All language subtitles for Tunnel_S01E05_Episode 5.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,160 --> 00:00:45,239 It's really you. 2 00:00:45,320 --> 00:00:46,280 You're not dead. 3 00:00:46,360 --> 00:00:48,040 You're really not dead. 4 00:00:48,120 --> 00:00:49,080 Thanwa! 5 00:00:49,160 --> 00:00:50,040 Thanwa. 6 00:00:50,120 --> 00:00:51,080 I called you 7 00:00:51,160 --> 00:00:54,160 because I believe that you would be able to make her talk. 8 00:00:55,320 --> 00:00:56,559 Thanwa 9 00:00:56,960 --> 00:00:59,760 told me to hide in the closet. 10 00:01:00,199 --> 00:01:02,480 I bet Lieutenant Thanthai would be at the crime scene. 11 00:01:02,559 --> 00:01:03,800 He wouldn't be let in like usual. 12 00:01:03,879 --> 00:01:04,720 Why? 13 00:01:04,800 --> 00:01:06,840 Whenever women got killed in this manner, 14 00:01:06,920 --> 00:01:09,160 Lieutenant Than would always go to the respective police station. 15 00:01:09,240 --> 00:01:11,399 Because he thinks the murderer is Prakan. 16 00:01:12,240 --> 00:01:13,200 Prakan? 17 00:01:23,479 --> 00:01:25,039 I'll definitely capture you. 18 00:01:25,679 --> 00:01:27,960 THANTHAI 19 00:01:31,119 --> 00:01:33,200 You're calling me early, Lieutenant Than. 20 00:01:33,280 --> 00:01:34,679 What's the matter? 21 00:01:34,759 --> 00:01:37,440 I want the autopsy report for the case of the woman who died by the river. 22 00:01:38,240 --> 00:01:40,080 I haven't received the information on this case yet, 23 00:01:40,520 --> 00:01:42,399 but I'll ask my friend 24 00:01:42,479 --> 00:01:44,520 at the Central Institute of Forensic Science. 25 00:01:44,600 --> 00:01:45,960 Okay, Doctor. Thank you. 26 00:01:48,960 --> 00:01:49,880 Yes, Doctor? 27 00:01:50,720 --> 00:01:52,160 Are you busy? 28 00:01:55,920 --> 00:01:56,839 Yes. 29 00:01:57,800 --> 00:01:59,960 I'm calling to ask 30 00:02:00,320 --> 00:02:03,440 if you can come. 31 00:02:03,960 --> 00:02:05,640 I have already told you many times 32 00:02:05,720 --> 00:02:07,320 the reason why I cannot go to Mom's grave. 33 00:02:39,720 --> 00:02:40,640 Grandpa. 34 00:03:27,120 --> 00:03:30,760 ARREST THE CULPRIT 35 00:03:53,079 --> 00:03:54,399 What does this mean, Dad? 36 00:03:59,839 --> 00:04:02,079 I have always thought that Mom died because of an illness, 37 00:04:04,399 --> 00:04:06,079 but what does this mean? 38 00:04:13,320 --> 00:04:15,239 How did Mom die, Dad? 39 00:04:20,800 --> 00:04:23,320 APPLICATION FOR ARMED FORCES ACADEMY PREPARATORY SCHOOL FOR THE YEAR 1999 40 00:04:23,400 --> 00:04:25,840 If you can't do anything, then I'll do it myself. 41 00:04:26,520 --> 00:04:28,520 I'll capture the murderer with my own hands. 42 00:04:30,039 --> 00:04:31,640 This is the reason why 43 00:04:32,320 --> 00:04:35,120 I'm not going to study medicine. I'll become a policeman. 44 00:04:38,919 --> 00:04:39,840 Than. 45 00:04:40,080 --> 00:04:41,400 Calm down. 46 00:04:41,520 --> 00:04:43,240 Take your time and think it over. 47 00:04:43,719 --> 00:04:45,039 I have already decided, Orn. 48 00:04:47,039 --> 00:04:47,919 Than. 49 00:04:53,080 --> 00:04:55,120 I won't go visit Mom's grave 50 00:04:55,680 --> 00:04:57,120 until I arrest the murderer. 51 00:05:09,200 --> 00:05:10,440 What's this letter? 52 00:05:10,680 --> 00:05:12,760 This letter might help us solve the way back to the past. 53 00:05:14,120 --> 00:05:14,960 Hey. 54 00:05:15,479 --> 00:05:17,320 This is a speeding ticket. 55 00:05:18,560 --> 00:05:20,039 It belongs to Peera Chumchuen. 56 00:05:21,080 --> 00:05:22,400 It was taken on the day I came here. 57 00:05:22,840 --> 00:05:23,960 Wait. 58 00:05:24,320 --> 00:05:26,000 What a coincidence. 59 00:05:26,360 --> 00:05:28,599 It might not be a coincidence, Chart. 60 00:05:28,840 --> 00:05:30,440 What we have to do right now 61 00:05:30,840 --> 00:05:32,159 is to find him. 62 00:05:42,960 --> 00:05:45,880 THANK YOU FOR CATCHING THE PERSON WHO HURT THANWA 63 00:05:49,400 --> 00:05:52,680 A low-pressure area that moved out of Myanmar 64 00:05:52,919 --> 00:05:55,080 is now active over Central Thailand 65 00:05:55,240 --> 00:05:57,280 with strong winds caused by a monsoon trough. 66 00:05:57,359 --> 00:05:59,440 This causes heavy rainfalls in many areas 67 00:05:59,520 --> 00:06:02,280 of Kanchanaburi and Ratchaburi, 68 00:06:02,359 --> 00:06:04,320 especially Sai Yok District, 69 00:06:04,640 --> 00:06:05,960 Dan Makham Tia District, 70 00:06:06,039 --> 00:06:08,120 Tha Muang District, and Thamaka District. 71 00:06:19,039 --> 00:06:21,359 Whenever women got killed in this manner, 72 00:06:21,880 --> 00:06:24,240 Lieutenant Than would always go to the respective police station. 73 00:06:24,320 --> 00:06:26,120 Even though it's outside his area of responsibility. 74 00:06:28,560 --> 00:06:29,479 Lieutenant. 75 00:06:30,919 --> 00:06:32,760 Do you think Prakan is the one who murdered the woman 76 00:06:33,599 --> 00:06:34,760 who died the other day? 77 00:06:40,080 --> 00:06:42,200 I heard that you were able to capture Prakan. 78 00:06:43,560 --> 00:06:44,799 But he got away, right? 79 00:06:47,240 --> 00:06:48,120 Why are you asking? 80 00:06:49,080 --> 00:06:50,280 It's nothing. 81 00:06:51,280 --> 00:06:53,440 I just noticed that you've been obsessed with this guy. 82 00:07:00,159 --> 00:07:02,280 We got footage from the CCTV in front of the hospital, 83 00:07:02,440 --> 00:07:04,799 showing that you got in a car with Ms. Nattaya. 84 00:07:04,880 --> 00:07:06,680 Afterwards, we found her body. 85 00:07:06,919 --> 00:07:08,000 So what? 86 00:07:09,359 --> 00:07:11,320 How does it feel to kill so many people? 87 00:07:12,320 --> 00:07:13,359 Are you happy 88 00:07:14,919 --> 00:07:16,640 to see them not breathing anymore? 89 00:07:21,719 --> 00:07:23,479 Do you want to hear something more fun? 90 00:07:24,719 --> 00:07:26,280 I have killed many more, 91 00:07:27,359 --> 00:07:29,039 but they could not find the evidence. 92 00:07:29,799 --> 00:07:33,359 I want you to look those old cases up. 93 00:07:37,359 --> 00:07:38,760 Your story is really bad. 94 00:07:39,280 --> 00:07:40,880 You're not smart at all. 95 00:07:43,080 --> 00:07:44,840 Nobody knows about those cases 96 00:07:44,919 --> 00:07:47,200 because they weren't written in the report. 97 00:07:48,880 --> 00:07:51,080 Those cases just went away with the wind. 98 00:08:01,799 --> 00:08:03,760 Those cases weren't written in the report. 99 00:08:03,919 --> 00:08:05,239 No one knows about them. 100 00:08:05,479 --> 00:08:07,760 My mother's case is not in the report as well. 101 00:08:11,960 --> 00:08:13,560 Stand up, Prakan. 102 00:08:42,319 --> 00:08:43,720 Can I go to the toilet? 103 00:08:55,640 --> 00:08:56,520 Hey. 104 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 What are you doing? 105 00:09:00,520 --> 00:09:01,600 Open the door. 106 00:09:12,480 --> 00:09:13,439 Shit. 107 00:09:21,120 --> 00:09:22,040 No. 108 00:09:38,760 --> 00:09:40,199 Lieutenant Than. 109 00:09:41,199 --> 00:09:42,680 -Lieutenant. -Hey, Sergeant! 110 00:09:43,079 --> 00:09:44,439 Hey! 111 00:09:44,520 --> 00:09:45,600 What happened? 112 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 Prakan. 113 00:10:10,199 --> 00:10:11,319 Damn it! 114 00:10:19,240 --> 00:10:20,120 Lieutenant? 115 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 Hey. 116 00:10:28,439 --> 00:10:30,040 Do you know that you're being disrespectful 117 00:10:30,920 --> 00:10:32,199 if you ignore me when I talk to you? 118 00:10:32,280 --> 00:10:34,760 Respect is for those who deserve it. 119 00:10:40,079 --> 00:10:41,240 So what's wrong? 120 00:10:41,520 --> 00:10:42,839 You are wearing all black. 121 00:10:43,120 --> 00:10:44,000 Are you in mourning? 122 00:10:45,079 --> 00:10:46,280 Who died? 123 00:10:46,520 --> 00:10:48,160 Can you stop bothering me? 124 00:10:50,560 --> 00:10:51,480 Fine. 125 00:10:51,560 --> 00:10:53,079 I don't really want to bother you. 126 00:11:04,040 --> 00:11:04,920 What? 127 00:11:05,000 --> 00:11:06,520 A murder? 128 00:11:22,800 --> 00:11:24,160 The victim's name is Samat. 129 00:11:24,480 --> 00:11:25,959 He was a truck driver. 130 00:11:26,480 --> 00:11:29,600 He called to ask the highway police for help an hour ago, 131 00:11:29,880 --> 00:11:31,199 saying that there was a car crash. 132 00:11:31,480 --> 00:11:33,800 When we called him back, he didn't pick up the call. 133 00:11:34,280 --> 00:11:36,760 After that, we checked his phone location 134 00:11:36,839 --> 00:11:38,959 but found him dead like this. 135 00:11:45,040 --> 00:11:46,640 It was right in his head. 136 00:11:46,719 --> 00:11:48,360 The culprit must still be here 137 00:11:48,439 --> 00:11:49,480 because I arrived right away 138 00:11:49,560 --> 00:11:51,520 after I picked up the call, not more than an hour ago. 139 00:11:51,600 --> 00:11:52,719 How many people are inside? 140 00:11:52,800 --> 00:11:53,760 Six. 141 00:11:53,959 --> 00:11:55,160 Has anyone gone out? 142 00:11:55,240 --> 00:11:56,160 I don't think so. 143 00:11:56,439 --> 00:11:58,800 It's difficult to escape when the rain is pouring hard like this. 144 00:11:59,760 --> 00:12:01,600 The truck parked in front of the café is his, right? 145 00:12:01,680 --> 00:12:02,600 Yes. 146 00:12:23,319 --> 00:12:25,319 If the culprit can hurt a boxer this bad, 147 00:12:26,120 --> 00:12:27,880 he must have attacked him when his guard was down. 148 00:12:34,920 --> 00:12:37,040 CT 647 149 00:12:38,000 --> 00:12:39,360 TK 3754 150 00:12:39,439 --> 00:12:40,880 TH 2027 151 00:13:01,040 --> 00:13:02,719 I'm Pol.Lt. Thanthai. 152 00:13:03,000 --> 00:13:05,520 I bet you all know 153 00:13:05,599 --> 00:13:07,079 that a murder happened here. 154 00:13:07,760 --> 00:13:10,760 The investigation team and the forensics are on their way, 155 00:13:10,880 --> 00:13:13,240 so you must be detained here first 156 00:13:13,319 --> 00:13:14,280 for an investigation. 157 00:13:14,360 --> 00:13:16,400 I don't think I can go even if I want to 158 00:13:16,520 --> 00:13:17,959 since it's pouring like this. 159 00:13:18,480 --> 00:13:20,079 It would be great to stop pretending 160 00:13:20,160 --> 00:13:21,959 and just confess, 161 00:13:22,880 --> 00:13:24,160 so it'll be over soon. 162 00:13:45,280 --> 00:13:48,640 Why are you looking at me like that? I'm just serving snacks to customers. 163 00:14:02,680 --> 00:14:04,640 It's flooding there, so the roads are blocked. 164 00:14:04,719 --> 00:14:05,920 You can't take this road. 165 00:14:06,000 --> 00:14:07,240 What? 166 00:14:07,480 --> 00:14:09,120 The water level has gone above the tires. 167 00:14:09,199 --> 00:14:10,439 Many cars have broken down. 168 00:14:10,680 --> 00:14:12,040 I think you should wait 169 00:14:12,240 --> 00:14:13,959 for the water level to go down. 170 00:14:14,199 --> 00:14:15,520 I think it will be okay by tomorrow. 171 00:14:15,760 --> 00:14:17,040 What should we do, Inspector? 172 00:14:17,479 --> 00:14:20,079 Even if we take another road, the water level is also high. 173 00:14:20,479 --> 00:14:21,439 What should we do? 174 00:14:22,199 --> 00:14:23,160 Damn it. 175 00:14:24,400 --> 00:14:27,120 There is an announcement from the Meteorological Department 176 00:14:27,199 --> 00:14:29,640 that Thailand is experiencing climate variability, 177 00:14:29,719 --> 00:14:31,880 making Kanchanaburi 178 00:14:32,120 --> 00:14:33,680 and its neighboring provinces 179 00:14:33,760 --> 00:14:38,040 experience heavy rainfalls from today until tomorrow. 180 00:14:38,199 --> 00:14:41,400 It's best to avoid traveling in the area, 181 00:14:41,839 --> 00:14:44,640 because many roads are flooded. 182 00:14:44,920 --> 00:14:48,719 There are landslides as well, so many roads have to be closed. 183 00:14:49,120 --> 00:14:49,959 I'm bored. 184 00:14:50,120 --> 00:14:51,640 When can I leave? 185 00:14:52,319 --> 00:14:55,160 We have to wait until the police investigation is over anyway. 186 00:14:55,599 --> 00:14:56,760 This is nonsense. 187 00:14:57,680 --> 00:15:00,079 We don't even know if the culprit is still here. 188 00:15:14,280 --> 00:15:15,360 Hello, Inspector. 189 00:15:15,439 --> 00:15:16,280 Did you know 190 00:15:16,360 --> 00:15:18,160 that it's raining so hard that the roads are flooded 191 00:15:18,240 --> 00:15:19,560 and all alternate routes are blocked? 192 00:15:19,640 --> 00:15:21,959 So the forensics team can't come anymore, right? 193 00:15:22,079 --> 00:15:24,079 Yes, we can't go there as well. 194 00:15:24,599 --> 00:15:25,839 Why can't they come here? 195 00:15:27,959 --> 00:15:29,640 I think you should try to find a way 196 00:15:30,079 --> 00:15:31,160 and take the road... 197 00:15:35,120 --> 00:15:36,760 Lieutenant. 198 00:15:40,360 --> 00:15:41,360 What did he say? 199 00:15:43,599 --> 00:15:44,959 None of them can come. 200 00:15:48,680 --> 00:15:49,920 It's just us against the culprit, 201 00:15:50,760 --> 00:15:51,920 who is still here. 202 00:15:52,680 --> 00:15:53,880 It's easy. 203 00:15:55,040 --> 00:15:57,199 We just need to catch the culprit before the rain stops. 204 00:15:58,760 --> 00:15:59,719 That's it. 205 00:16:06,160 --> 00:16:07,800 Just ask whatever you want to, 206 00:16:07,959 --> 00:16:10,040 so I can leave when the rain stops. 207 00:16:10,680 --> 00:16:12,520 I have to open the wedding ceremony 208 00:16:12,599 --> 00:16:14,160 of a mayor's son. 209 00:16:14,520 --> 00:16:15,959 With such an important event, 210 00:16:16,079 --> 00:16:18,640 how can you detain me for just the death 211 00:16:18,920 --> 00:16:19,880 of a truck driver? 212 00:16:20,000 --> 00:16:22,199 Hey, why are you talking this way? 213 00:16:22,520 --> 00:16:23,560 A person got killed here. 214 00:16:25,479 --> 00:16:27,640 Maybe you're making excuses because you're the culprit. 215 00:16:28,199 --> 00:16:29,040 Hey. 216 00:16:29,280 --> 00:16:31,760 Be careful, or you'll get sued for defamation. 217 00:16:31,920 --> 00:16:32,959 Mr. Pichitchai. 218 00:16:33,719 --> 00:16:35,280 Why is your headlight broken? 219 00:16:35,599 --> 00:16:36,680 CT 647 220 00:16:38,280 --> 00:16:39,319 My headlight is broken? 221 00:16:39,400 --> 00:16:40,719 How do you know? 222 00:16:40,800 --> 00:16:41,880 I don't even know that. 223 00:16:42,160 --> 00:16:44,040 Can we check the camera footage in your car? 224 00:16:44,800 --> 00:16:46,040 It's broken, so I removed it. 225 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 You removed it 226 00:16:47,680 --> 00:16:49,000 or got rid of it? 227 00:16:49,079 --> 00:16:49,959 Hey. 228 00:16:50,240 --> 00:16:52,400 Why are you two talking rubbish like this? 229 00:16:52,839 --> 00:16:54,160 What's your name? What's your rank? 230 00:16:54,240 --> 00:16:55,199 Which station are you from? 231 00:16:55,280 --> 00:16:56,880 It's Thamaka Provincial Police Station. 232 00:16:57,079 --> 00:16:58,319 We have been here for a long time. 233 00:16:58,400 --> 00:16:59,680 Why? Is there a problem? 234 00:17:04,399 --> 00:17:05,560 I'm a teacher. 235 00:17:05,919 --> 00:17:07,159 I just went for a meeting. 236 00:17:07,680 --> 00:17:10,440 I got sleepy on the way back, so I dropped by for a cup of coffee. 237 00:17:11,599 --> 00:17:12,599 Look. 238 00:17:13,440 --> 00:17:14,760 I still have the receipt. 239 00:17:14,960 --> 00:17:16,200 It indicates the time. 240 00:17:21,280 --> 00:17:23,839 Are you sure the culprit is still here? 241 00:17:24,280 --> 00:17:25,359 Why are your glasses broken? 242 00:17:28,720 --> 00:17:30,320 When I was leaving my apartment, 243 00:17:30,879 --> 00:17:32,680 there were children playing football, 244 00:17:32,760 --> 00:17:34,280 and I got hit by it. 245 00:17:34,720 --> 00:17:35,639 I'm old. 246 00:17:35,760 --> 00:17:37,520 I couldn't even dodge it. 247 00:17:38,080 --> 00:17:40,760 You said you went for a meeting. Why are you dressed like this? 248 00:17:41,159 --> 00:17:44,720 I was thinking of going to exercise after the meeting, 249 00:17:45,120 --> 00:17:46,480 so I just dressed like this. 250 00:17:52,440 --> 00:17:54,200 You're the first person to find the body. 251 00:17:54,760 --> 00:17:55,800 Who knows, 252 00:17:56,280 --> 00:17:58,480 you might be the culprit yourself, and you just pretended. 253 00:18:01,520 --> 00:18:02,720 Sir. 254 00:18:03,280 --> 00:18:05,960 I'm Jay Thana, a young golf star who will become a pro soon. 255 00:18:06,680 --> 00:18:08,320 Why would someone like me kill a person 256 00:18:08,960 --> 00:18:10,720 and destroy my own future? 257 00:18:11,480 --> 00:18:14,760 You've been arrested for sexual assault and drunk driving before, haven't you? 258 00:18:15,080 --> 00:18:16,960 Hey, let me tell you something. 259 00:18:17,080 --> 00:18:18,320 The wound on the victim's head 260 00:18:19,560 --> 00:18:22,280 looks as if it was hit by a golf club. 261 00:18:29,679 --> 00:18:30,840 I didn't do it. 262 00:18:31,080 --> 00:18:33,560 There are six people here. How can you suspect only me? 263 00:18:33,960 --> 00:18:36,040 Let me tell you something. 264 00:18:36,240 --> 00:18:38,200 That extra named Namfah 265 00:18:38,720 --> 00:18:39,760 is more suspicious than me. 266 00:18:40,320 --> 00:18:41,440 What kind of woman travels 267 00:18:41,720 --> 00:18:44,840 by herself when the rain is pouring hard like this? 268 00:18:47,560 --> 00:18:48,480 Yes. 269 00:18:49,000 --> 00:18:50,639 I hitchhiked Jay's car. 270 00:18:52,080 --> 00:18:53,760 My car broke down midway through. 271 00:18:54,080 --> 00:18:55,760 I didn't want to be alone in the car. 272 00:18:56,800 --> 00:18:58,040 However, when I arrived, 273 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 that incident happened. 274 00:19:00,600 --> 00:19:04,000 The highway police said that you ran out when you knew that Samat was dead. 275 00:19:04,520 --> 00:19:05,560 Hey. 276 00:19:06,040 --> 00:19:07,120 I was scared. 277 00:19:07,679 --> 00:19:10,280 Did you run because you were scared of getting caught for killing him? 278 00:19:31,280 --> 00:19:32,520 -Yes. -What? 279 00:19:32,960 --> 00:19:34,280 I killed him. 280 00:19:43,520 --> 00:19:44,960 You're shocked. 281 00:19:47,480 --> 00:19:48,879 How was it? 282 00:19:49,399 --> 00:19:50,639 Was my acting good? 283 00:19:51,200 --> 00:19:52,159 Hey. 284 00:19:53,080 --> 00:19:54,560 Is this the time for that? 285 00:19:56,159 --> 00:19:57,120 Lieutenant. 286 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 What are you doing? 287 00:20:04,520 --> 00:20:06,440 I still can't reach Lieutenant Than. 288 00:20:06,720 --> 00:20:09,840 It's pouring this hard, so it's normal that the signal is lost. 289 00:20:10,080 --> 00:20:12,200 -Coffee, sir. -Oh, thanks. 290 00:20:13,879 --> 00:20:15,159 RESEND 291 00:20:18,960 --> 00:20:21,360 Hey, Lieutenant Than is sending me a message. 292 00:20:21,679 --> 00:20:24,080 You can't reach him, but he can still text you? 293 00:20:24,159 --> 00:20:26,360 These must be the plate numbers of all the suspects' cars. 294 00:20:27,280 --> 00:20:28,200 Hey, Sergeant Korn. 295 00:20:28,280 --> 00:20:29,720 Look for these people's information 296 00:20:29,800 --> 00:20:31,040 and send it back to him instantly. 297 00:20:31,120 --> 00:20:32,159 Hurry up! 298 00:20:33,200 --> 00:20:34,480 Come on, run. 299 00:20:36,639 --> 00:20:38,040 Why are you confiscating my car key? 300 00:20:38,440 --> 00:20:39,679 We won't be able to go anywhere 301 00:20:39,919 --> 00:20:41,440 when it's flooding like this. 302 00:20:41,879 --> 00:20:44,440 How long do you plan to detain the innocent? 303 00:20:44,600 --> 00:20:47,560 Are you going to continue the investigation until morning? 304 00:20:48,080 --> 00:20:49,000 Why? 305 00:20:49,919 --> 00:20:51,360 Are you feeling guilty? 306 00:20:54,320 --> 00:20:56,040 If you did it, then just confess, 307 00:20:57,360 --> 00:20:58,679 so other people won't be in trouble. 308 00:21:00,520 --> 00:21:01,879 I was just asking. 309 00:21:12,960 --> 00:21:15,200 Well, I opened the shop this morning. 310 00:21:16,480 --> 00:21:19,240 The first person who came was the one wearing the suit. 311 00:21:24,200 --> 00:21:26,440 The next one was the victim. 312 00:21:33,560 --> 00:21:34,800 Then the teacher came. 313 00:21:39,240 --> 00:21:41,360 The one after was the messenger. 314 00:21:49,200 --> 00:21:51,560 The last ones were the golfer and the woman. 315 00:21:57,919 --> 00:21:59,320 Are you sure? 316 00:21:59,760 --> 00:22:02,600 Yes, because I was here the whole time. 317 00:22:35,919 --> 00:22:38,639 He must have been hit by a blunt object. 318 00:22:41,159 --> 00:22:43,320 Hey, you're using your hand to touch the corpse again. 319 00:22:43,679 --> 00:22:47,600 The forensics can't come here. How can I find clues if I don't touch it? 320 00:22:55,639 --> 00:22:56,840 What's this? 321 00:22:58,200 --> 00:22:59,320 Sand? 322 00:23:02,520 --> 00:23:03,800 It's cement. 323 00:23:08,159 --> 00:23:10,120 He must have been hit 324 00:23:11,720 --> 00:23:13,879 by something made of cement. 325 00:24:51,639 --> 00:24:52,600 What is it? 326 00:24:52,919 --> 00:24:54,560 The concrete block you used to kill the victim. 327 00:24:54,879 --> 00:24:55,879 What? 328 00:24:56,280 --> 00:25:00,120 Who would know where to find a concrete block like this here? 329 00:25:01,960 --> 00:25:04,159 Tell us the truth. Stop lying already. 330 00:25:04,280 --> 00:25:05,399 I'm not lying. 331 00:25:05,840 --> 00:25:08,280 I just met him for the first time, so why would I kill him? 332 00:25:30,879 --> 00:25:32,560 It seems like the paint hasn't dried yet. 333 00:25:32,639 --> 00:25:33,760 You just finished writing it? 334 00:25:33,840 --> 00:25:35,439 This isn't the first time you've seen him. 335 00:25:35,520 --> 00:25:36,639 You killed him, right? 336 00:25:36,720 --> 00:25:37,840 I didn't kill him. 337 00:25:37,919 --> 00:25:39,080 So what are these? 338 00:25:39,159 --> 00:25:40,840 Tell us the truth. Don't lie. 339 00:25:42,280 --> 00:25:43,159 So? 340 00:25:44,439 --> 00:25:45,320 Well... 341 00:25:45,879 --> 00:25:48,000 He comes to park his car here almost every day. 342 00:25:48,919 --> 00:25:50,879 He never buys my coffee 343 00:25:50,960 --> 00:25:52,639 or the stuff in my shop. 344 00:25:52,720 --> 00:25:54,000 He just goes straight to the toilet. 345 00:25:54,080 --> 00:25:56,320 After that, he smokes for a while and then leaves again. 346 00:25:56,399 --> 00:25:57,720 Isn't that annoying? 347 00:25:57,800 --> 00:25:59,320 Is that the reason why you killed him? 348 00:25:59,399 --> 00:26:01,439 I didn't kill him. I only fought with him. 349 00:26:08,240 --> 00:26:09,159 Well... 350 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 Yes. 351 00:26:13,360 --> 00:26:15,800 Actually, I was the first person who found his body. 352 00:26:17,919 --> 00:26:20,399 I was about to put this sign up at the toilet. 353 00:26:20,960 --> 00:26:22,399 I didn't dare tell anyone 354 00:26:23,080 --> 00:26:25,360 because I was scared they would say I was the culprit, 355 00:26:26,399 --> 00:26:27,480 so I had to lie. 356 00:26:27,720 --> 00:26:29,679 Aren't you scared to get charged for false testimony? 357 00:26:29,760 --> 00:26:31,600 I don't care. My point is I didn't kill him. 358 00:26:31,679 --> 00:26:33,679 Do you want me to say that I killed him? 359 00:26:33,760 --> 00:26:36,439 I swear, 360 00:26:36,520 --> 00:26:37,760 I didn't kill him! 361 00:26:39,360 --> 00:26:40,360 Wait. 362 00:26:41,120 --> 00:26:43,080 There is one suspicious person. 363 00:26:43,800 --> 00:26:44,960 Who? 364 00:26:45,639 --> 00:26:47,639 It's the messenger named Winai. 365 00:26:48,760 --> 00:26:50,919 Someone told me he was an ex-convict. 366 00:26:56,360 --> 00:26:58,280 What? Mr. Winai was an ex-convict? 367 00:26:58,360 --> 00:27:01,040 Yes, but there's more to it. 368 00:27:04,480 --> 00:27:06,120 SUSPECT'S PROFILE 369 00:27:06,199 --> 00:27:08,199 RECKLESS DRIVING RESULTING IN DEATH OF A PERSON 370 00:27:08,280 --> 00:27:09,639 MR. WINAI THAMCHAROEN 371 00:27:14,199 --> 00:27:17,040 WITNESS: SAMAT NIMSUWAN 372 00:27:17,560 --> 00:27:19,800 Mr. Samat was the one who reported Mr. Winai 373 00:27:19,879 --> 00:27:21,879 for a hit-and-run? 374 00:27:22,199 --> 00:27:26,080 Yes, he was also the witness when Mr. Winai was prosecuted. 375 00:27:26,639 --> 00:27:29,280 I think this might be the motive, Inspector. 376 00:27:29,720 --> 00:27:30,560 Sergeant Korn. 377 00:27:31,280 --> 00:27:33,360 Send all the information about the people at the crime scene 378 00:27:33,439 --> 00:27:35,000 to Dr. Danika. 379 00:27:35,080 --> 00:27:37,280 She might be able to help us analyze. 380 00:27:37,480 --> 00:27:38,480 Roger that. 381 00:27:43,720 --> 00:27:44,919 Where is Mr. Winai? 382 00:27:45,240 --> 00:27:46,520 He went to the toilet. 383 00:27:49,960 --> 00:27:51,159 There he is. 384 00:27:51,240 --> 00:27:53,800 -Hey. -He's escaping. 385 00:27:59,840 --> 00:28:01,320 Open the door! 386 00:28:04,720 --> 00:28:05,960 Stop! Hey! 387 00:28:06,080 --> 00:28:07,560 -Get off the car. Stop! -Get out! 388 00:28:07,639 --> 00:28:09,159 I told you to stop! 389 00:28:09,280 --> 00:28:11,120 Hey, stop! 390 00:28:11,720 --> 00:28:12,879 Stop! 391 00:28:18,639 --> 00:28:20,159 Hey, Lieutenant. What are you doing? 392 00:28:28,480 --> 00:28:29,439 Hey! 393 00:28:29,600 --> 00:28:30,679 Why did you shoot? 394 00:28:34,840 --> 00:28:35,840 Go inside. 395 00:28:37,120 --> 00:28:38,080 See? 396 00:28:38,320 --> 00:28:39,840 I told you it must be him. 397 00:28:40,720 --> 00:28:41,959 You killed him 398 00:28:42,399 --> 00:28:43,800 and pretended you didn't know? 399 00:28:43,879 --> 00:28:45,560 You're better at acting than I am. 400 00:28:45,840 --> 00:28:48,199 I didn't do it. I didn't kill him. 401 00:28:48,280 --> 00:28:50,199 -Why did you run then? -Right. 402 00:28:50,399 --> 00:28:51,320 Well... 403 00:28:51,639 --> 00:28:53,800 What? You must be so ashamed. 404 00:28:53,919 --> 00:28:55,320 You killed him, 405 00:28:55,399 --> 00:28:56,439 so you have to escape. 406 00:28:56,520 --> 00:28:58,120 -You asshole! -That's enough! 407 00:28:58,840 --> 00:29:00,360 Please stay in silence. 408 00:29:00,520 --> 00:29:03,480 The dead truck driver told me that this dude was an ex-convict. 409 00:29:04,800 --> 00:29:06,520 He saw that he was involved in a hit-and-run. 410 00:29:06,600 --> 00:29:08,320 He was mad at the dead, so he took revenge. 411 00:29:08,480 --> 00:29:09,399 -Hey. -Hey. 412 00:29:09,480 --> 00:29:13,080 You made me get investigated, you criminal! 413 00:29:13,320 --> 00:29:14,199 Screw you! 414 00:29:14,280 --> 00:29:16,320 I said I didn't do it! 415 00:29:16,480 --> 00:29:17,560 I tried to escape 416 00:29:17,639 --> 00:29:19,800 because I knew something like this would happen to me. 417 00:29:19,879 --> 00:29:22,280 I would be defamed and accused. 418 00:29:22,360 --> 00:29:24,240 I think we should put handcuffs on him. 419 00:29:29,879 --> 00:29:30,919 I didn't kill him. 420 00:29:31,000 --> 00:29:31,879 I didn't do it. 421 00:29:32,080 --> 00:29:32,919 Put it down. 422 00:29:33,000 --> 00:29:34,280 I told you to put it down. 423 00:29:34,480 --> 00:29:36,320 Put it down if you don't want more charges. 424 00:29:36,720 --> 00:29:38,120 It doesn't make any difference 425 00:29:38,199 --> 00:29:39,439 if I get more charges, 426 00:29:39,840 --> 00:29:41,959 because you already see me as a criminal. 427 00:29:42,199 --> 00:29:43,240 Don't come near me. 428 00:29:48,760 --> 00:29:49,679 Dr. Danika. 429 00:29:56,560 --> 00:29:57,520 Come here. 430 00:29:57,800 --> 00:29:59,520 -Damn it! -Stay still. 431 00:30:00,439 --> 00:30:02,879 -Let go. -Hold him, Sergeant. 432 00:30:05,760 --> 00:30:07,040 How did you get here, Dr. Danika? 433 00:30:10,520 --> 00:30:11,879 Is the café open? 434 00:30:12,159 --> 00:30:13,840 I would like an Americano. 435 00:30:13,919 --> 00:30:16,360 What the hell? Can't you see the situation we're in? 436 00:30:16,679 --> 00:30:18,120 Is it the time for that? 437 00:30:20,159 --> 00:30:21,320 Who is the owner? 438 00:30:23,120 --> 00:30:25,679 It's me. I'll make it for you now. 439 00:30:29,159 --> 00:30:30,280 Why are you here? 440 00:30:32,280 --> 00:30:33,480 I'm here because 441 00:30:34,800 --> 00:30:36,120 I have found the culprit. 442 00:30:36,560 --> 00:30:37,520 What? 443 00:30:47,080 --> 00:30:48,240 Here you go. 444 00:30:52,879 --> 00:30:54,760 I came here because I couldn't contact you. 445 00:30:55,360 --> 00:30:56,800 There was no signal, 446 00:30:57,280 --> 00:30:58,800 so I decided to come here myself. 447 00:30:59,879 --> 00:31:01,679 What do you mean you found the culprit? 448 00:31:03,120 --> 00:31:04,040 Well... 449 00:31:04,639 --> 00:31:06,600 There was a bus picking up passengers here, 450 00:31:06,800 --> 00:31:08,720 so the culprit escaped with that bus. 451 00:31:09,760 --> 00:31:12,679 A passenger said he saw a suspicious man, 452 00:31:12,800 --> 00:31:13,919 so he reported it to the police. 453 00:31:14,840 --> 00:31:16,480 The police have already arrested, 454 00:31:16,560 --> 00:31:18,639 investigated, and pressed charges against the culprit. 455 00:31:18,800 --> 00:31:20,679 So I decided to come here to tell everyone 456 00:31:21,399 --> 00:31:22,919 that you're out of trouble. 457 00:31:26,560 --> 00:31:28,439 How did you get here 458 00:31:28,600 --> 00:31:29,720 when it's flooding this like? 459 00:31:30,480 --> 00:31:31,760 I drove here, 460 00:31:32,840 --> 00:31:34,959 but my car broke down because the water got inside, 461 00:31:35,560 --> 00:31:37,240 so I waded through the water. 462 00:31:38,560 --> 00:31:39,840 Waded through the water? 463 00:31:40,399 --> 00:31:41,399 Are you crazy? 464 00:31:43,040 --> 00:31:45,480 Hey, can you let me go now? 465 00:31:56,639 --> 00:31:59,000 I'm so sorry. It was a misunderstanding. 466 00:31:59,520 --> 00:32:00,679 How about this? 467 00:32:00,840 --> 00:32:03,040 You got troubled by the misunderstanding. 468 00:32:03,199 --> 00:32:06,240 I'm really sorry about that. Let me treat you all with noodles today. 469 00:32:06,360 --> 00:32:07,800 I'll go make it now. 470 00:32:08,080 --> 00:32:09,560 Oh, okay. 471 00:32:10,080 --> 00:32:11,560 If it's over, 472 00:32:11,959 --> 00:32:14,840 then I'll go stretch for a little bit. 473 00:32:15,199 --> 00:32:16,879 Hey, wait. I'm coming with you. 474 00:32:17,600 --> 00:32:18,679 Go away. 475 00:32:18,760 --> 00:32:20,679 Dr. Danika, I'd like to talk to you. 476 00:32:25,879 --> 00:32:28,000 Where are you two going? 477 00:32:33,080 --> 00:32:34,879 Why do they have to talk secretly? 478 00:32:35,439 --> 00:32:36,919 They are always sneaky. 479 00:32:48,280 --> 00:32:50,080 Has the culprit really been caught? 480 00:32:50,159 --> 00:32:51,040 No. 481 00:32:54,320 --> 00:32:56,159 Why did you say that then? 482 00:32:59,120 --> 00:33:00,959 Right now, the culprit is feeling relieved 483 00:33:01,040 --> 00:33:03,080 for being able to get away. 484 00:33:03,840 --> 00:33:05,199 After this, 485 00:33:05,560 --> 00:33:07,199 we have to observe them carefully, 486 00:33:08,040 --> 00:33:09,120 and we'll find him. 487 00:33:10,000 --> 00:33:11,360 Are you analyzing their behaviors? 488 00:33:11,840 --> 00:33:12,800 Yes. 489 00:33:35,280 --> 00:33:37,159 Why do you guys have to talk here? 490 00:33:39,959 --> 00:33:41,399 We're working as a team. 491 00:33:42,280 --> 00:33:43,840 Please don't keep secrets. 492 00:33:44,360 --> 00:33:45,360 Don't tell him. 493 00:33:47,879 --> 00:33:49,919 Then please do as I told you. 494 00:33:55,439 --> 00:33:56,360 Hey. 495 00:33:56,719 --> 00:33:57,879 What did she mean by that? 496 00:34:01,879 --> 00:34:03,520 Fine. 497 00:34:03,959 --> 00:34:05,040 Don't tell me then. 498 00:34:06,480 --> 00:34:07,719 Here are some fruits. 499 00:34:07,800 --> 00:34:08,759 What? 500 00:34:08,839 --> 00:34:10,960 We can only sit here and observe? 501 00:34:13,440 --> 00:34:15,360 You already told them that we found the culprit, 502 00:34:15,679 --> 00:34:18,560 so I won't be able to interrogate anyone. 503 00:34:18,639 --> 00:34:20,040 I can only observe them? 504 00:34:20,159 --> 00:34:21,560 When are we going to find the culprit? 505 00:34:21,839 --> 00:34:24,560 Do you think the culprit would confess just by interrogating them? 506 00:34:25,600 --> 00:34:27,360 At least, it's better than what you're doing now. 507 00:34:31,279 --> 00:34:32,159 Where are you going? 508 00:34:32,239 --> 00:34:33,120 Hey. 509 00:34:36,960 --> 00:34:39,000 I'm not done talking, and yet you want to leave. 510 00:34:39,080 --> 00:34:40,440 You already did that once. 511 00:34:41,480 --> 00:34:43,880 You made me unable to do anything. 512 00:34:44,040 --> 00:34:46,440 Can you tell me who is most likely the culprit? 513 00:34:47,120 --> 00:34:48,360 What's the motive 514 00:34:48,440 --> 00:34:50,239 and the reason? 515 00:34:50,480 --> 00:34:52,279 I'm telling you, the person who did this 516 00:34:52,639 --> 00:34:54,199 must be really vengeful. 517 00:34:54,799 --> 00:34:56,639 Can I go to the toilet? 518 00:34:58,680 --> 00:35:00,279 Okay, go ahead. 519 00:35:07,799 --> 00:35:08,640 Good. 520 00:35:09,920 --> 00:35:11,120 They're both crazy. 521 00:35:11,600 --> 00:35:12,839 I'll do it myself then. 522 00:35:22,480 --> 00:35:23,880 The toilet is over there. 523 00:35:29,080 --> 00:35:30,319 I locked it up 524 00:35:30,520 --> 00:35:31,720 because it was a crime scene. 525 00:35:37,440 --> 00:35:38,839 Let me take you there. 526 00:35:41,920 --> 00:35:43,000 This way, please. 527 00:35:54,520 --> 00:35:56,440 Is he so angry at someone who never bought at his café 528 00:35:56,600 --> 00:35:58,000 that he had to kill that person? 529 00:35:59,600 --> 00:36:01,200 Is he angry because the victim reported him 530 00:36:01,560 --> 00:36:02,880 and testified against him, 531 00:36:03,200 --> 00:36:04,680 resulting in his jail sentence? 532 00:36:11,839 --> 00:36:13,319 -How do you walk? -I'm sorry. 533 00:36:13,400 --> 00:36:14,319 I'm really sorry. 534 00:36:14,480 --> 00:36:16,279 Do you see that my shoes are all dirty now? 535 00:36:16,360 --> 00:36:17,759 Would they turn clean if you say sorry? 536 00:36:17,839 --> 00:36:20,480 -Look, my shoes are expensive! -I'm sorry. I'll clean them for you. 537 00:36:21,640 --> 00:36:22,480 Hey. 538 00:36:22,560 --> 00:36:23,640 Why are you making a fuss? 539 00:36:23,720 --> 00:36:24,799 That's not going to help. 540 00:36:25,520 --> 00:36:27,080 He already said sorry. What else do you want? 541 00:36:27,480 --> 00:36:28,360 Move. 542 00:36:28,920 --> 00:36:29,880 I'll help. 543 00:36:30,759 --> 00:36:31,680 It's all right. 544 00:36:34,200 --> 00:36:35,640 It's all right. I'll do it myself. 545 00:36:36,920 --> 00:36:37,799 Move. 546 00:36:49,080 --> 00:36:50,759 Why did he have to complain so much? 547 00:36:52,640 --> 00:36:54,319 They are already dirty, so just let them be. 548 00:36:54,440 --> 00:36:56,080 Give it to me. I'll take care of it. 549 00:36:56,200 --> 00:36:57,040 Okay. 550 00:36:58,400 --> 00:36:59,440 Thank you so much. 551 00:37:23,400 --> 00:37:25,040 You're good at doing housework. 552 00:37:27,359 --> 00:37:28,600 I live alone. 553 00:37:28,839 --> 00:37:30,960 I have to do it myself because no one does it for me. 554 00:37:31,480 --> 00:37:32,759 You don't have a wife? 555 00:37:37,120 --> 00:37:38,040 My wife 556 00:37:38,920 --> 00:37:40,400 passed away three years ago. 557 00:37:41,640 --> 00:37:42,480 I see. 558 00:37:44,880 --> 00:37:46,240 What about your children? 559 00:37:51,279 --> 00:37:52,359 I don't have children. 560 00:37:58,359 --> 00:38:02,000 I can't imagine how sad they would be to lose their son so abruptly like this. 561 00:38:05,520 --> 00:38:08,000 Oh, I meant the victim's parents. 562 00:38:09,799 --> 00:38:12,680 If they knew that Samat was murdered in the toilet, 563 00:38:14,160 --> 00:38:16,120 I can't imagine how heartbroken they'd be. 564 00:38:17,200 --> 00:38:19,279 What's the matter? 565 00:38:22,160 --> 00:38:24,720 The hardest thing for me as a policeman is 566 00:38:27,160 --> 00:38:29,799 informing the families of the victims. 567 00:38:36,560 --> 00:38:38,520 I never forget the look on their faces. 568 00:38:39,560 --> 00:38:40,680 Their hearts 569 00:38:41,960 --> 00:38:43,359 were all shattered. 570 00:38:46,160 --> 00:38:48,040 Hey, mister. Are you all right? 571 00:38:48,120 --> 00:38:49,839 Can you stand up? 572 00:38:50,279 --> 00:38:51,200 Yes. 573 00:38:54,040 --> 00:38:55,000 I'm all right. 574 00:38:55,640 --> 00:38:56,560 Well, 575 00:38:57,080 --> 00:38:58,640 I have low blood pressure. 576 00:38:59,120 --> 00:39:02,480 And sometimes, my blood pressure goes down until I pass out. 577 00:39:03,319 --> 00:39:04,880 Let me go back there. 578 00:39:46,680 --> 00:39:48,319 Have you checked the call history? 579 00:39:48,560 --> 00:39:50,120 The department is checking it now. 580 00:39:59,960 --> 00:40:01,480 Did he come to shave 581 00:40:01,799 --> 00:40:03,200 before the incident, 582 00:40:06,440 --> 00:40:07,720 or 583 00:40:08,160 --> 00:40:09,759 did it happen outside? 584 00:41:07,200 --> 00:41:08,920 The culprit didn't even light the cigarette. 585 00:41:09,000 --> 00:41:10,720 He pretended to smoke, 586 00:41:12,799 --> 00:41:15,960 and after the victim left, he must have followed him. 587 00:41:24,520 --> 00:41:26,720 How could you still have your appetite? 588 00:41:26,880 --> 00:41:29,400 Have you checked the number of the last person who called Mr. Samat? 589 00:41:30,920 --> 00:41:33,319 -We got it. -Why didn't you tell me? 590 00:41:33,400 --> 00:41:34,839 Did the noodles get stuck in your throat? 591 00:41:34,920 --> 00:41:37,720 Come on, Inspector. Let us take a break for a meal. 592 00:41:38,040 --> 00:41:40,120 Think of the people who went out in the rain. 593 00:41:40,520 --> 00:41:42,240 Go back to work. Now! 594 00:41:42,319 --> 00:41:43,319 -Roger that. -Roger that. 595 00:41:44,240 --> 00:41:46,440 Come on. Move! 596 00:41:47,200 --> 00:41:48,640 Wait for me. 597 00:42:32,200 --> 00:42:34,120 Can you stand up? 598 00:42:34,200 --> 00:42:35,319 Yes. 599 00:42:36,640 --> 00:42:39,120 I'm suspecting that the teacher is the suspect. 600 00:42:39,839 --> 00:42:41,799 However, I don't have any evidence. 601 00:42:44,080 --> 00:42:45,560 Go ask him 602 00:42:45,640 --> 00:42:46,920 if he was the one who did it. 603 00:42:48,200 --> 00:42:49,600 What are you talking about? 604 00:42:50,640 --> 00:42:52,080 I'm not your friend. 605 00:42:54,440 --> 00:42:56,200 Dealing with Lieutenant Than is tiring enough. 606 00:42:56,279 --> 00:42:57,560 Now I have to deal with you too? 607 00:42:59,720 --> 00:43:00,920 You two are surprisingly alike. 608 00:43:06,720 --> 00:43:08,200 I think I found the culprit. 609 00:43:09,160 --> 00:43:11,319 Who? You got the evidence? 610 00:43:40,160 --> 00:43:41,200 Hey. 611 00:43:41,879 --> 00:43:42,720 Hold on. 612 00:43:44,839 --> 00:43:46,080 What did you say? 613 00:43:46,279 --> 00:43:47,879 You were the last person he called. 614 00:43:48,440 --> 00:43:49,600 What did you two talk about? 615 00:43:50,960 --> 00:43:54,080 He asked how much the registration fee is. 616 00:43:54,640 --> 00:43:56,560 Samat and I joined the army in the same year, 617 00:43:56,920 --> 00:43:58,240 so we knew each other for some time. 618 00:43:59,920 --> 00:44:01,400 Did you talk about anything else? 619 00:44:02,120 --> 00:44:04,080 He said he was going to buy a lighter, 620 00:44:04,440 --> 00:44:06,960 but it seems like someone let him borrow. 621 00:44:08,279 --> 00:44:09,720 You know Samat before. 622 00:44:10,040 --> 00:44:11,120 Can you tell us 623 00:44:11,440 --> 00:44:13,279 if he had enemies or if he fought with anyone? 624 00:44:16,279 --> 00:44:17,279 I'm bored. 625 00:44:17,839 --> 00:44:19,600 Why do I have to get stuck here? 626 00:44:20,080 --> 00:44:23,200 Even though the rain has stopped pouring, the water level hasn't gone down. 627 00:44:23,440 --> 00:44:24,720 We won't be able to go anywhere. 628 00:44:24,799 --> 00:44:26,759 I think you should calm down and have some fruits. 629 00:44:27,000 --> 00:44:27,839 I'm not eating. 630 00:44:35,279 --> 00:44:36,480 Excuse me. 631 00:44:36,720 --> 00:44:38,480 I have something to inform you all. 632 00:44:42,200 --> 00:44:43,560 When I said 633 00:44:43,640 --> 00:44:45,440 that the culprit is not here anymore, 634 00:44:46,560 --> 00:44:47,720 I lied. 635 00:44:52,240 --> 00:44:53,480 What do you mean? 636 00:44:53,560 --> 00:44:55,759 The culprit hasn't been caught? 637 00:44:56,440 --> 00:44:58,080 The culprit's still in this room. 638 00:44:58,680 --> 00:44:59,680 Hey. 639 00:44:59,759 --> 00:45:01,400 What the hell are you talking about? 640 00:45:01,480 --> 00:45:03,839 Are you kidding me? 641 00:45:04,759 --> 00:45:07,480 We also know who that person is. 642 00:45:19,440 --> 00:45:21,319 He is the person who lost his child 643 00:45:22,400 --> 00:45:23,879 but killed other people's son as well. 644 00:45:24,879 --> 00:45:26,200 I believe 645 00:45:26,279 --> 00:45:27,440 the person who did it 646 00:45:27,720 --> 00:45:29,640 must not be able to eat or sleep 647 00:45:30,160 --> 00:45:31,440 as if he's living in hell. 648 00:45:32,279 --> 00:45:35,600 The feeling must not be different from when he lost his child. 649 00:45:36,279 --> 00:45:38,160 He got his revenge, 650 00:45:38,440 --> 00:45:40,560 but that didn't make him happy at all. 651 00:45:42,920 --> 00:45:44,359 Do you agree, sir? 652 00:46:07,480 --> 00:46:08,759 Put the knife down. 653 00:46:11,160 --> 00:46:12,440 I told you to put it down! 654 00:46:24,480 --> 00:46:25,600 At first, 655 00:46:26,920 --> 00:46:28,680 I didn't want to kill him. 656 00:46:29,920 --> 00:46:32,279 I didn't want to kill him, really. 657 00:46:33,560 --> 00:46:35,200 This was when we were soldiers. 658 00:46:37,040 --> 00:46:38,400 This is Samat, 659 00:46:38,879 --> 00:46:40,600 and this is Chokedee. 660 00:46:43,000 --> 00:46:43,839 Well... 661 00:46:47,600 --> 00:46:48,640 What's wrong? 662 00:46:50,319 --> 00:46:52,200 Well, Samat 663 00:46:53,440 --> 00:46:55,200 -killed Chokedee. -What? 664 00:46:56,160 --> 00:46:59,680 Samat liked to beat juniors up in a room 665 00:46:59,759 --> 00:47:01,240 and told them not to dodge. 666 00:47:01,319 --> 00:47:04,400 No dodging, no screaming, no reporting, and no pain. 667 00:47:06,120 --> 00:47:08,839 Chokedee always got beaten up by Samat. 668 00:47:14,000 --> 00:47:14,960 However, on that day, 669 00:47:15,200 --> 00:47:16,279 he must have been so scared, 670 00:47:17,720 --> 00:47:19,400 so he lifted his hat up to block the punch. 671 00:47:21,200 --> 00:47:22,640 Samat was very angry, 672 00:47:23,600 --> 00:47:24,960 so he beat Chokedee up brutally. 673 00:47:25,480 --> 00:47:26,359 Hey! 674 00:48:04,359 --> 00:48:06,319 Choke! 675 00:48:08,480 --> 00:48:09,720 Choke. 676 00:48:13,040 --> 00:48:14,319 Choke! 677 00:48:17,960 --> 00:48:19,920 Choke! 678 00:48:20,120 --> 00:48:22,960 This is not true. Wake up. 679 00:48:23,759 --> 00:48:24,799 Doctor. 680 00:48:26,960 --> 00:48:28,400 How did my son get beaten? 681 00:48:29,600 --> 00:48:30,920 What happened? 682 00:48:35,520 --> 00:48:36,799 Who did this to him? 683 00:48:37,520 --> 00:48:39,040 Who beat my son up? 684 00:48:41,680 --> 00:48:42,600 Doctor. 685 00:48:55,759 --> 00:48:56,920 Is it him? 686 00:49:00,520 --> 00:49:03,319 -You! -Honey. 687 00:49:03,400 --> 00:49:04,960 Why did you kill my son? 688 00:49:05,080 --> 00:49:06,160 Why? 689 00:49:06,560 --> 00:49:07,640 You killed my son. 690 00:49:08,120 --> 00:49:09,839 -What did he do to you? -Please calm down. 691 00:49:09,920 --> 00:49:12,040 Why did you do this to my son? 692 00:49:12,319 --> 00:49:14,279 What did he do to you? 693 00:49:31,080 --> 00:49:32,240 Choke. 694 00:49:50,520 --> 00:49:51,839 Did you know 695 00:49:53,080 --> 00:49:55,040 that I told my wife 696 00:49:55,640 --> 00:49:57,240 not to get angry 697 00:49:57,720 --> 00:49:59,040 and hold a grudge against him. 698 00:50:00,480 --> 00:50:01,879 I told her to forgive him. 699 00:50:06,160 --> 00:50:08,359 But that didn't make anything better. 700 00:50:09,839 --> 00:50:11,600 She got worse and worse. 701 00:50:13,759 --> 00:50:15,520 Until the day she died, 702 00:50:18,040 --> 00:50:19,120 I... 703 00:50:20,319 --> 00:50:22,080 I told her 704 00:50:22,720 --> 00:50:26,160 to forgive the person who killed our son 705 00:50:28,520 --> 00:50:32,560 even though he didn't deserve it. 706 00:50:48,799 --> 00:50:51,520 Hey, Somjit. It's me. 707 00:50:52,560 --> 00:50:54,480 How much is 708 00:50:54,920 --> 00:50:55,879 the tuition? 709 00:50:58,200 --> 00:50:59,480 Why is it so expensive? 710 00:50:59,759 --> 00:51:01,560 We're friends. Can't you give me a discount? 711 00:51:05,759 --> 00:51:07,200 Hey, I'm hanging up. 712 00:51:07,279 --> 00:51:08,399 I need to buy a lighter. 713 00:51:09,480 --> 00:51:10,640 You can use mine. 714 00:51:12,799 --> 00:51:13,839 Thank you. 715 00:51:14,720 --> 00:51:15,680 What? 716 00:51:17,399 --> 00:51:18,600 I wasn't talking to you. 717 00:51:25,279 --> 00:51:27,000 Just seeing him alive 718 00:51:27,520 --> 00:51:29,680 outside of jail 719 00:51:29,920 --> 00:51:31,480 was like torture to me! 720 00:51:37,879 --> 00:51:39,560 Oh, jeez. 721 00:51:40,120 --> 00:51:41,520 My wrist hurts. 722 00:51:43,960 --> 00:51:45,720 Whenever the weather is cold, 723 00:51:46,359 --> 00:51:47,920 my wrist hurts so much. 724 00:51:55,040 --> 00:51:56,560 I'm a former boxer. 725 00:51:57,520 --> 00:51:59,120 I won many knockouts, 726 00:52:00,080 --> 00:52:01,200 but I got fucked up 727 00:52:01,720 --> 00:52:04,120 after meeting that damn kid. 728 00:52:04,720 --> 00:52:06,520 He blocked my punch with a hard object, 729 00:52:06,600 --> 00:52:09,640 so it got sprained. Since then, 730 00:52:10,040 --> 00:52:13,720 whenever the weather is cold like this, it would hurt. 731 00:52:14,600 --> 00:52:15,640 Damn it. 732 00:52:21,480 --> 00:52:23,080 So how was the person 733 00:52:24,720 --> 00:52:25,839 who blocked your punch? 734 00:52:27,600 --> 00:52:29,040 I killed him. 735 00:52:34,240 --> 00:52:35,359 Mister. 736 00:52:35,560 --> 00:52:36,600 Are you scared? 737 00:52:37,040 --> 00:52:38,040 Hey. 738 00:52:38,759 --> 00:52:39,960 I was kidding. 739 00:52:53,560 --> 00:52:54,960 I'm going to shave. 740 00:53:11,399 --> 00:53:12,520 "Kidding"? 741 00:53:15,839 --> 00:53:17,120 You killed my son, 742 00:53:18,879 --> 00:53:20,680 and you said you're kidding? 743 00:53:47,160 --> 00:53:49,279 Everyone, go out. 744 00:53:57,680 --> 00:53:59,960 Can you change anything by doing this? 745 00:54:01,120 --> 00:54:03,200 Will you get your son back? 746 00:54:04,160 --> 00:54:06,319 Normally, he doesn't empathize with anyone. 747 00:54:07,160 --> 00:54:09,759 You will never understand my feelings. 748 00:54:10,040 --> 00:54:11,120 I know. 749 00:54:13,080 --> 00:54:15,879 I want to kill the person who killed my mother too. 750 00:54:18,200 --> 00:54:20,440 But what would I get for doing that? 751 00:54:23,200 --> 00:54:25,839 Do you know what the victim's family really wants? 752 00:54:26,640 --> 00:54:28,839 They want the culprit to admit their guilt in court 753 00:54:28,920 --> 00:54:30,560 and payback for their sins in jail, 754 00:54:31,560 --> 00:54:33,240 not get revenge like this. 755 00:54:33,319 --> 00:54:34,359 I don't care! 756 00:54:34,440 --> 00:54:36,600 Then you're no different from those murderers. 757 00:54:36,879 --> 00:54:38,120 So be it. 758 00:54:40,040 --> 00:54:41,319 He's dead. 759 00:54:42,319 --> 00:54:43,799 It's over! 760 00:54:43,960 --> 00:54:45,520 It's over! 761 00:54:45,759 --> 00:54:46,799 You're wrong. 762 00:54:47,640 --> 00:54:49,799 It was over when your son died. 763 00:54:50,920 --> 00:54:52,640 It was over since then. 764 00:54:53,960 --> 00:54:55,120 No. 765 00:54:58,000 --> 00:54:58,920 It's not over. 766 00:55:01,279 --> 00:55:03,640 His death has been haunting me. 767 00:55:05,000 --> 00:55:07,160 It made my wife suffer. 768 00:55:08,720 --> 00:55:10,120 For seven years, 769 00:55:11,240 --> 00:55:13,120 she suffered from depression. 770 00:55:13,640 --> 00:55:15,240 Sometimes, 771 00:55:16,040 --> 00:55:18,399 I feel that I was the one who killed her myself 772 00:55:18,799 --> 00:55:20,560 because I couldn't do anything to help her. 773 00:55:21,279 --> 00:55:23,120 I couldn't do anything. 774 00:55:23,200 --> 00:55:24,480 It's not only you. 775 00:55:25,279 --> 00:55:26,640 We're all the same. 776 00:55:27,720 --> 00:55:29,319 I just realized that myself 777 00:55:29,399 --> 00:55:30,960 after I became a policeman. 778 00:55:32,279 --> 00:55:33,600 If something has already happened, 779 00:55:34,600 --> 00:55:35,920 we can't do anything about it. 780 00:55:38,720 --> 00:55:40,560 My father couldn't do anything as well. 781 00:56:12,440 --> 00:56:13,839 Choke. 782 00:56:42,720 --> 00:56:44,080 -Hey. -Hey! 783 00:56:48,080 --> 00:56:49,200 Are you all right? 784 00:56:50,520 --> 00:56:51,480 I'm all right. 785 00:56:55,759 --> 00:56:56,879 Take him. 786 00:57:02,040 --> 00:57:03,759 What the hell did you do, Doctor? 787 00:57:04,399 --> 00:57:05,680 You're a doctor, 788 00:57:05,759 --> 00:57:06,960 so you think you're invincible? 789 00:57:07,200 --> 00:57:09,399 I'm okay. Why are you making a fuss? 790 00:57:09,720 --> 00:57:11,120 Stop this nonsense. 791 00:57:11,240 --> 00:57:13,520 Actually, we shouldn't have let a woman get involved in cases. 792 00:57:13,600 --> 00:57:15,640 What would have happened if I hadn't helped you in time? 793 00:57:15,720 --> 00:57:16,680 Corporal Pee. 794 00:57:16,799 --> 00:57:18,520 I didn't ask you for help. 795 00:57:18,600 --> 00:57:20,600 It's my duty to help you. 796 00:57:24,960 --> 00:57:27,319 Are you sure that you're all right? 797 00:57:28,319 --> 00:57:30,799 I'm all right. Okay? 798 00:57:43,000 --> 00:57:43,960 Lieutenant. 799 00:57:46,720 --> 00:57:48,359 I'm sorry about your mother. 800 00:57:53,080 --> 00:57:54,399 Is this the reason 801 00:57:56,440 --> 00:57:58,200 you keep chasing after Prakan? 802 00:58:04,160 --> 00:58:05,279 I'm sorry. 803 00:58:15,560 --> 00:58:16,600 Is this the reason 804 00:58:17,960 --> 00:58:20,160 why you're obsessed with catching culprits? 805 00:58:20,319 --> 00:58:21,640 Because you know 806 00:58:23,480 --> 00:58:24,799 how painful it will be 807 00:58:25,440 --> 00:58:28,040 for the family if you can't? 808 00:58:30,279 --> 00:58:32,600 If I can do anything to help, just tell me. 809 00:59:20,359 --> 00:59:22,080 Go help the lieutenant detain the suspect 810 00:59:22,160 --> 00:59:25,399 and help those who are still stuck here. If anyone doesn't have a car 811 00:59:25,480 --> 00:59:27,960 or their cars are broken down, give them a lift. Got it? 812 00:59:28,040 --> 00:59:29,839 -Yes. -Okay. 813 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 -He's inside. -Okay, newbie. 814 00:59:33,960 --> 00:59:34,879 Hey, Pee! 815 00:59:35,240 --> 00:59:37,680 Hey, why did you let that woman come? 816 00:59:38,520 --> 00:59:39,600 Who? 817 00:59:39,680 --> 00:59:41,240 Dr. Danika. 818 00:59:41,319 --> 00:59:43,080 What? She came here? 819 00:59:43,160 --> 00:59:44,279 Yes. 820 00:59:44,359 --> 00:59:46,720 Something happened last night. Fortunately, she's all right. 821 00:59:46,799 --> 00:59:47,919 Why did you let her come here? 822 00:59:48,000 --> 00:59:50,040 Hey, I didn't. 823 00:59:50,200 --> 00:59:52,480 I asked Sergeant Korn to send the information to her for analysis, 824 00:59:52,560 --> 00:59:54,759 -but I didn't ask her to come. -What? 825 00:59:55,640 --> 00:59:57,440 -So what is she doing here? -Right. 826 00:59:59,319 --> 01:00:01,120 I just followed the roads. 827 01:00:07,240 --> 01:00:08,240 Then 828 01:00:08,640 --> 01:00:11,319 I'll wait for you at a pavilion by the road. 829 01:00:14,440 --> 01:00:15,600 Thank you very much. 830 01:01:00,960 --> 01:01:02,480 You got here quickly. 831 01:01:12,279 --> 01:01:13,839 I'm all right. 832 01:01:52,759 --> 01:01:54,200 I thought you said you're all right. 833 01:02:06,359 --> 01:02:07,319 Does it hurt? 834 01:02:14,640 --> 01:02:16,440 If it hurts, then you should say it. 835 01:02:18,319 --> 01:02:20,160 Silence is not always the best option. 836 01:02:21,440 --> 01:02:23,240 If you keep quiet about everything, 837 01:02:24,520 --> 01:02:26,319 people might get the wrong impression. 838 01:02:27,919 --> 01:02:29,040 It's up to them. 839 01:02:29,720 --> 01:02:31,720 I don't think I can force how people think. 840 01:02:35,160 --> 01:02:36,240 You have been like this 841 01:02:39,120 --> 01:02:40,960 since your parents passed away 842 01:02:41,240 --> 01:02:42,759 and your house burned down, right? 843 01:02:46,440 --> 01:02:48,960 I heard you talking to Maysa at the hospital. 844 01:02:53,839 --> 01:02:56,480 I just realized that you like to eavesdrop on people. 845 01:02:59,839 --> 01:03:02,279 Anyway, my story isn't anything big. 846 01:03:09,759 --> 01:03:12,440 I also have something that's not important for others, 847 01:03:13,560 --> 01:03:14,879 but for me, 848 01:03:14,960 --> 01:03:16,080 it's very important. 849 01:03:26,319 --> 01:03:27,960 Do you want to listen to mine? 850 01:03:29,960 --> 01:03:31,080 I think 851 01:03:31,359 --> 01:03:32,560 I already know. 852 01:03:46,680 --> 01:03:47,640 Pee. 853 01:03:48,080 --> 01:03:49,160 What are you thinking? 854 01:03:49,240 --> 01:03:51,839 How did you feel when I disappeared in the tunnel? 855 01:03:53,160 --> 01:03:54,200 Goodness. 856 01:03:56,120 --> 01:03:57,279 I was so stressed. 857 01:03:58,319 --> 01:03:59,560 I was so sad. 858 01:04:00,439 --> 01:04:02,240 How do you think Wad would feel? 859 01:04:04,120 --> 01:04:06,439 Wouldn't Wad feel sad or cry even harder than you? 860 01:04:08,279 --> 01:04:10,000 Wad. 861 01:04:10,439 --> 01:04:11,839 Where are you going? 862 01:04:11,919 --> 01:04:13,240 I'm going to the tunnel. 863 01:04:14,720 --> 01:04:15,680 Wad. 864 01:04:16,399 --> 01:04:17,560 That's enough. 865 01:04:18,279 --> 01:04:20,600 Please accept the truth. 866 01:04:20,879 --> 01:04:24,040 Pee isn't here anymore. He's dead. 867 01:04:24,399 --> 01:04:25,879 Don't talk like this, Chan. 868 01:04:25,960 --> 01:04:28,000 Pee is still alive. 869 01:04:28,319 --> 01:04:29,680 He will come back. 870 01:04:29,759 --> 01:04:32,560 -Wad! -He will come back. 871 01:04:32,640 --> 01:04:33,600 Wad. 872 01:04:33,680 --> 01:04:36,799 -He will come back. -Wad. 873 01:04:41,319 --> 01:04:42,200 Pee. 874 01:04:44,000 --> 01:04:45,720 I'm really sorry. 875 01:04:46,040 --> 01:04:47,080 For what? 876 01:04:49,279 --> 01:04:50,839 I couldn't find Wad. 877 01:04:51,279 --> 01:04:52,200 What? 878 01:04:52,560 --> 01:04:54,000 I went to the district 879 01:04:54,240 --> 01:04:56,960 and helped the officers search for the whole day. 880 01:04:57,120 --> 01:04:59,080 I couldn't find it at all. I don't know where she is. 881 01:04:59,480 --> 01:05:01,200 How is that possible? 882 01:05:01,279 --> 01:05:02,359 Where would she go? 883 01:05:03,640 --> 01:05:05,439 You couldn't find Wad, 884 01:05:05,799 --> 01:05:08,240 but I'll find Peera Chumchuen 885 01:05:08,720 --> 01:05:10,560 and go back to the past. 886 01:05:11,319 --> 01:05:12,839 I need to go back. 887 01:05:12,919 --> 01:05:14,439 I'll definitely go back to Wad! 888 01:05:16,120 --> 01:05:17,399 Hey, Pee! 889 01:05:54,040 --> 01:06:00,960 YG 8141 890 01:06:01,439 --> 01:06:03,720 The last known location of his phone before it was turned off 891 01:06:03,799 --> 01:06:04,879 was in Bo Phloi. 892 01:06:04,960 --> 01:06:06,279 The car must be around there. 893 01:06:06,359 --> 01:06:08,000 Pee, the car is this way. 894 01:06:08,080 --> 01:06:08,919 NEXT EPISODE 895 01:06:09,000 --> 01:06:10,160 Sometimes, people like that 896 01:06:10,240 --> 01:06:12,080 have something to hide, 897 01:06:12,160 --> 01:06:13,640 or they don't want to tell us something. 898 01:06:14,319 --> 01:06:16,200 She was charged for not paying off her credit card. 899 01:06:16,359 --> 01:06:18,480 But she says she didn't own the card. 900 01:06:18,560 --> 01:06:20,879 When she couldn't talk it over with the bank officer, she went mad. 901 01:06:20,960 --> 01:06:22,799 Someone used my identity! 902 01:06:22,960 --> 01:06:24,640 This is similar to what you're doing. 903 01:06:24,720 --> 01:06:27,120 You're impersonating the other Peera too. 904 01:06:27,200 --> 01:06:29,439 I'm not using his identity to do anything bad. 905 01:06:29,520 --> 01:06:30,839 It's still illegal. 906 01:07:28,399 --> 01:07:30,399 Subtitle translation by Tanida Itthiwat 61794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.