Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,160 --> 00:00:45,239
It's really you.
2
00:00:45,320 --> 00:00:46,280
You're not dead.
3
00:00:46,360 --> 00:00:48,040
You're really not dead.
4
00:00:48,120 --> 00:00:49,080
Thanwa!
5
00:00:49,160 --> 00:00:50,040
Thanwa.
6
00:00:50,120 --> 00:00:51,080
I called you
7
00:00:51,160 --> 00:00:54,160
because I believe that you would be able
to make her talk.
8
00:00:55,320 --> 00:00:56,559
Thanwa
9
00:00:56,960 --> 00:00:59,760
told me to hide in the closet.
10
00:01:00,199 --> 00:01:02,480
I bet Lieutenant Thanthai would be
at the crime scene.
11
00:01:02,559 --> 00:01:03,800
He wouldn't be let in like usual.
12
00:01:03,879 --> 00:01:04,720
Why?
13
00:01:04,800 --> 00:01:06,840
Whenever women got killed in this manner,
14
00:01:06,920 --> 00:01:09,160
Lieutenant Than would always go
to the respective police station.
15
00:01:09,240 --> 00:01:11,399
Because he thinks the murderer is Prakan.
16
00:01:12,240 --> 00:01:13,200
Prakan?
17
00:01:23,479 --> 00:01:25,039
I'll definitely capture you.
18
00:01:25,679 --> 00:01:27,960
THANTHAI
19
00:01:31,119 --> 00:01:33,200
You're calling me early, Lieutenant Than.
20
00:01:33,280 --> 00:01:34,679
What's the matter?
21
00:01:34,759 --> 00:01:37,440
I want the autopsy report for the case
of the woman who died by the river.
22
00:01:38,240 --> 00:01:40,080
I haven't received the information
on this case yet,
23
00:01:40,520 --> 00:01:42,399
but I'll ask my friend
24
00:01:42,479 --> 00:01:44,520
at the Central Institute
of Forensic Science.
25
00:01:44,600 --> 00:01:45,960
Okay, Doctor. Thank you.
26
00:01:48,960 --> 00:01:49,880
Yes, Doctor?
27
00:01:50,720 --> 00:01:52,160
Are you busy?
28
00:01:55,920 --> 00:01:56,839
Yes.
29
00:01:57,800 --> 00:01:59,960
I'm calling to ask
30
00:02:00,320 --> 00:02:03,440
if you can come.
31
00:02:03,960 --> 00:02:05,640
I have already told you many times
32
00:02:05,720 --> 00:02:07,320
the reason why I cannot go to Mom's grave.
33
00:02:39,720 --> 00:02:40,640
Grandpa.
34
00:03:27,120 --> 00:03:30,760
ARREST THE CULPRIT
35
00:03:53,079 --> 00:03:54,399
What does this mean, Dad?
36
00:03:59,839 --> 00:04:02,079
I have always thought that Mom died
because of an illness,
37
00:04:04,399 --> 00:04:06,079
but what does this mean?
38
00:04:13,320 --> 00:04:15,239
How did Mom die, Dad?
39
00:04:20,800 --> 00:04:23,320
APPLICATION FOR ARMED FORCES ACADEMY
PREPARATORY SCHOOL FOR THE YEAR 1999
40
00:04:23,400 --> 00:04:25,840
If you can't do anything,
then I'll do it myself.
41
00:04:26,520 --> 00:04:28,520
I'll capture the murderer
with my own hands.
42
00:04:30,039 --> 00:04:31,640
This is the reason why
43
00:04:32,320 --> 00:04:35,120
I'm not going to study medicine.
I'll become a policeman.
44
00:04:38,919 --> 00:04:39,840
Than.
45
00:04:40,080 --> 00:04:41,400
Calm down.
46
00:04:41,520 --> 00:04:43,240
Take your time and think it over.
47
00:04:43,719 --> 00:04:45,039
I have already decided, Orn.
48
00:04:47,039 --> 00:04:47,919
Than.
49
00:04:53,080 --> 00:04:55,120
I won't go visit Mom's grave
50
00:04:55,680 --> 00:04:57,120
until I arrest the murderer.
51
00:05:09,200 --> 00:05:10,440
What's this letter?
52
00:05:10,680 --> 00:05:12,760
This letter might help us solve
the way back to the past.
53
00:05:14,120 --> 00:05:14,960
Hey.
54
00:05:15,479 --> 00:05:17,320
This is a speeding ticket.
55
00:05:18,560 --> 00:05:20,039
It belongs to Peera Chumchuen.
56
00:05:21,080 --> 00:05:22,400
It was taken on the day I came here.
57
00:05:22,840 --> 00:05:23,960
Wait.
58
00:05:24,320 --> 00:05:26,000
What a coincidence.
59
00:05:26,360 --> 00:05:28,599
It might not be a coincidence, Chart.
60
00:05:28,840 --> 00:05:30,440
What we have to do right now
61
00:05:30,840 --> 00:05:32,159
is to find him.
62
00:05:42,960 --> 00:05:45,880
THANK YOU FOR CATCHING THE PERSON
WHO HURT THANWA
63
00:05:49,400 --> 00:05:52,680
A low-pressure area
that moved out of Myanmar
64
00:05:52,919 --> 00:05:55,080
is now active over Central Thailand
65
00:05:55,240 --> 00:05:57,280
with strong winds caused by
a monsoon trough.
66
00:05:57,359 --> 00:05:59,440
This causes heavy rainfalls in many areas
67
00:05:59,520 --> 00:06:02,280
of Kanchanaburi and Ratchaburi,
68
00:06:02,359 --> 00:06:04,320
especially Sai Yok District,
69
00:06:04,640 --> 00:06:05,960
Dan Makham Tia District,
70
00:06:06,039 --> 00:06:08,120
Tha Muang District, and Thamaka District.
71
00:06:19,039 --> 00:06:21,359
Whenever women got killed in this manner,
72
00:06:21,880 --> 00:06:24,240
Lieutenant Than would always go
to the respective police station.
73
00:06:24,320 --> 00:06:26,120
Even though it's outside
his area of responsibility.
74
00:06:28,560 --> 00:06:29,479
Lieutenant.
75
00:06:30,919 --> 00:06:32,760
Do you think Prakan is the one
who murdered the woman
76
00:06:33,599 --> 00:06:34,760
who died the other day?
77
00:06:40,080 --> 00:06:42,200
I heard that you were able
to capture Prakan.
78
00:06:43,560 --> 00:06:44,799
But he got away, right?
79
00:06:47,240 --> 00:06:48,120
Why are you asking?
80
00:06:49,080 --> 00:06:50,280
It's nothing.
81
00:06:51,280 --> 00:06:53,440
I just noticed that
you've been obsessed with this guy.
82
00:07:00,159 --> 00:07:02,280
We got footage from the CCTV
in front of the hospital,
83
00:07:02,440 --> 00:07:04,799
showing that you got in a car
with Ms. Nattaya.
84
00:07:04,880 --> 00:07:06,680
Afterwards, we found her body.
85
00:07:06,919 --> 00:07:08,000
So what?
86
00:07:09,359 --> 00:07:11,320
How does it feel to kill so many people?
87
00:07:12,320 --> 00:07:13,359
Are you happy
88
00:07:14,919 --> 00:07:16,640
to see them not breathing anymore?
89
00:07:21,719 --> 00:07:23,479
Do you want to hear something more fun?
90
00:07:24,719 --> 00:07:26,280
I have killed many more,
91
00:07:27,359 --> 00:07:29,039
but they could not find the evidence.
92
00:07:29,799 --> 00:07:33,359
I want you to look those old cases up.
93
00:07:37,359 --> 00:07:38,760
Your story is really bad.
94
00:07:39,280 --> 00:07:40,880
You're not smart at all.
95
00:07:43,080 --> 00:07:44,840
Nobody knows about those cases
96
00:07:44,919 --> 00:07:47,200
because they weren't written
in the report.
97
00:07:48,880 --> 00:07:51,080
Those cases just went away with the wind.
98
00:08:01,799 --> 00:08:03,760
Those cases weren't written in the report.
99
00:08:03,919 --> 00:08:05,239
No one knows about them.
100
00:08:05,479 --> 00:08:07,760
My mother's case
is not in the report as well.
101
00:08:11,960 --> 00:08:13,560
Stand up, Prakan.
102
00:08:42,319 --> 00:08:43,720
Can I go to the toilet?
103
00:08:55,640 --> 00:08:56,520
Hey.
104
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
What are you doing?
105
00:09:00,520 --> 00:09:01,600
Open the door.
106
00:09:12,480 --> 00:09:13,439
Shit.
107
00:09:21,120 --> 00:09:22,040
No.
108
00:09:38,760 --> 00:09:40,199
Lieutenant Than.
109
00:09:41,199 --> 00:09:42,680
-Lieutenant.
-Hey, Sergeant!
110
00:09:43,079 --> 00:09:44,439
Hey!
111
00:09:44,520 --> 00:09:45,600
What happened?
112
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
Prakan.
113
00:10:10,199 --> 00:10:11,319
Damn it!
114
00:10:19,240 --> 00:10:20,120
Lieutenant?
115
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
Hey.
116
00:10:28,439 --> 00:10:30,040
Do you know
that you're being disrespectful
117
00:10:30,920 --> 00:10:32,199
if you ignore me when I talk to you?
118
00:10:32,280 --> 00:10:34,760
Respect is for those who deserve it.
119
00:10:40,079 --> 00:10:41,240
So what's wrong?
120
00:10:41,520 --> 00:10:42,839
You are wearing all black.
121
00:10:43,120 --> 00:10:44,000
Are you in mourning?
122
00:10:45,079 --> 00:10:46,280
Who died?
123
00:10:46,520 --> 00:10:48,160
Can you stop bothering me?
124
00:10:50,560 --> 00:10:51,480
Fine.
125
00:10:51,560 --> 00:10:53,079
I don't really want to bother you.
126
00:11:04,040 --> 00:11:04,920
What?
127
00:11:05,000 --> 00:11:06,520
A murder?
128
00:11:22,800 --> 00:11:24,160
The victim's name is Samat.
129
00:11:24,480 --> 00:11:25,959
He was a truck driver.
130
00:11:26,480 --> 00:11:29,600
He called to ask the highway police
for help an hour ago,
131
00:11:29,880 --> 00:11:31,199
saying that there was a car crash.
132
00:11:31,480 --> 00:11:33,800
When we called him back,
he didn't pick up the call.
133
00:11:34,280 --> 00:11:36,760
After that, we checked his phone location
134
00:11:36,839 --> 00:11:38,959
but found him dead like this.
135
00:11:45,040 --> 00:11:46,640
It was right in his head.
136
00:11:46,719 --> 00:11:48,360
The culprit must still be here
137
00:11:48,439 --> 00:11:49,480
because I arrived right away
138
00:11:49,560 --> 00:11:51,520
after I picked up the call,
not more than an hour ago.
139
00:11:51,600 --> 00:11:52,719
How many people are inside?
140
00:11:52,800 --> 00:11:53,760
Six.
141
00:11:53,959 --> 00:11:55,160
Has anyone gone out?
142
00:11:55,240 --> 00:11:56,160
I don't think so.
143
00:11:56,439 --> 00:11:58,800
It's difficult to escape
when the rain is pouring hard like this.
144
00:11:59,760 --> 00:12:01,600
The truck parked in front
of the café is his, right?
145
00:12:01,680 --> 00:12:02,600
Yes.
146
00:12:23,319 --> 00:12:25,319
If the culprit can hurt a boxer this bad,
147
00:12:26,120 --> 00:12:27,880
he must have attacked him
when his guard was down.
148
00:12:34,920 --> 00:12:37,040
CT 647
149
00:12:38,000 --> 00:12:39,360
TK 3754
150
00:12:39,439 --> 00:12:40,880
TH 2027
151
00:13:01,040 --> 00:13:02,719
I'm Pol.Lt. Thanthai.
152
00:13:03,000 --> 00:13:05,520
I bet you all know
153
00:13:05,599 --> 00:13:07,079
that a murder happened here.
154
00:13:07,760 --> 00:13:10,760
The investigation team
and the forensics are on their way,
155
00:13:10,880 --> 00:13:13,240
so you must be detained here first
156
00:13:13,319 --> 00:13:14,280
for an investigation.
157
00:13:14,360 --> 00:13:16,400
I don't think I can go even if I want to
158
00:13:16,520 --> 00:13:17,959
since it's pouring like this.
159
00:13:18,480 --> 00:13:20,079
It would be great to stop pretending
160
00:13:20,160 --> 00:13:21,959
and just confess,
161
00:13:22,880 --> 00:13:24,160
so it'll be over soon.
162
00:13:45,280 --> 00:13:48,640
Why are you looking at me like that?
I'm just serving snacks to customers.
163
00:14:02,680 --> 00:14:04,640
It's flooding there,
so the roads are blocked.
164
00:14:04,719 --> 00:14:05,920
You can't take this road.
165
00:14:06,000 --> 00:14:07,240
What?
166
00:14:07,480 --> 00:14:09,120
The water level has gone above the tires.
167
00:14:09,199 --> 00:14:10,439
Many cars have broken down.
168
00:14:10,680 --> 00:14:12,040
I think you should wait
169
00:14:12,240 --> 00:14:13,959
for the water level to go down.
170
00:14:14,199 --> 00:14:15,520
I think it will be okay by tomorrow.
171
00:14:15,760 --> 00:14:17,040
What should we do, Inspector?
172
00:14:17,479 --> 00:14:20,079
Even if we take another road,
the water level is also high.
173
00:14:20,479 --> 00:14:21,439
What should we do?
174
00:14:22,199 --> 00:14:23,160
Damn it.
175
00:14:24,400 --> 00:14:27,120
There is an announcement
from the Meteorological Department
176
00:14:27,199 --> 00:14:29,640
that Thailand is experiencing
climate variability,
177
00:14:29,719 --> 00:14:31,880
making Kanchanaburi
178
00:14:32,120 --> 00:14:33,680
and its neighboring provinces
179
00:14:33,760 --> 00:14:38,040
experience heavy rainfalls
from today until tomorrow.
180
00:14:38,199 --> 00:14:41,400
It's best to avoid traveling in the area,
181
00:14:41,839 --> 00:14:44,640
because many roads are flooded.
182
00:14:44,920 --> 00:14:48,719
There are landslides as well,
so many roads have to be closed.
183
00:14:49,120 --> 00:14:49,959
I'm bored.
184
00:14:50,120 --> 00:14:51,640
When can I leave?
185
00:14:52,319 --> 00:14:55,160
We have to wait until
the police investigation is over anyway.
186
00:14:55,599 --> 00:14:56,760
This is nonsense.
187
00:14:57,680 --> 00:15:00,079
We don't even know
if the culprit is still here.
188
00:15:14,280 --> 00:15:15,360
Hello, Inspector.
189
00:15:15,439 --> 00:15:16,280
Did you know
190
00:15:16,360 --> 00:15:18,160
that it's raining so hard
that the roads are flooded
191
00:15:18,240 --> 00:15:19,560
and all alternate routes are blocked?
192
00:15:19,640 --> 00:15:21,959
So the forensics team
can't come anymore, right?
193
00:15:22,079 --> 00:15:24,079
Yes, we can't go there as well.
194
00:15:24,599 --> 00:15:25,839
Why can't they come here?
195
00:15:27,959 --> 00:15:29,640
I think you should try to find a way
196
00:15:30,079 --> 00:15:31,160
and take the road...
197
00:15:35,120 --> 00:15:36,760
Lieutenant.
198
00:15:40,360 --> 00:15:41,360
What did he say?
199
00:15:43,599 --> 00:15:44,959
None of them can come.
200
00:15:48,680 --> 00:15:49,920
It's just us against the culprit,
201
00:15:50,760 --> 00:15:51,920
who is still here.
202
00:15:52,680 --> 00:15:53,880
It's easy.
203
00:15:55,040 --> 00:15:57,199
We just need to catch the culprit
before the rain stops.
204
00:15:58,760 --> 00:15:59,719
That's it.
205
00:16:06,160 --> 00:16:07,800
Just ask whatever you want to,
206
00:16:07,959 --> 00:16:10,040
so I can leave when the rain stops.
207
00:16:10,680 --> 00:16:12,520
I have to open the wedding ceremony
208
00:16:12,599 --> 00:16:14,160
of a mayor's son.
209
00:16:14,520 --> 00:16:15,959
With such an important event,
210
00:16:16,079 --> 00:16:18,640
how can you detain me for just the death
211
00:16:18,920 --> 00:16:19,880
of a truck driver?
212
00:16:20,000 --> 00:16:22,199
Hey, why are you talking this way?
213
00:16:22,520 --> 00:16:23,560
A person got killed here.
214
00:16:25,479 --> 00:16:27,640
Maybe you're making excuses
because you're the culprit.
215
00:16:28,199 --> 00:16:29,040
Hey.
216
00:16:29,280 --> 00:16:31,760
Be careful,
or you'll get sued for defamation.
217
00:16:31,920 --> 00:16:32,959
Mr. Pichitchai.
218
00:16:33,719 --> 00:16:35,280
Why is your headlight broken?
219
00:16:35,599 --> 00:16:36,680
CT 647
220
00:16:38,280 --> 00:16:39,319
My headlight is broken?
221
00:16:39,400 --> 00:16:40,719
How do you know?
222
00:16:40,800 --> 00:16:41,880
I don't even know that.
223
00:16:42,160 --> 00:16:44,040
Can we check
the camera footage in your car?
224
00:16:44,800 --> 00:16:46,040
It's broken, so I removed it.
225
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
You removed it
226
00:16:47,680 --> 00:16:49,000
or got rid of it?
227
00:16:49,079 --> 00:16:49,959
Hey.
228
00:16:50,240 --> 00:16:52,400
Why are you two talking rubbish like this?
229
00:16:52,839 --> 00:16:54,160
What's your name? What's your rank?
230
00:16:54,240 --> 00:16:55,199
Which station are you from?
231
00:16:55,280 --> 00:16:56,880
It's Thamaka Provincial Police Station.
232
00:16:57,079 --> 00:16:58,319
We have been here for a long time.
233
00:16:58,400 --> 00:16:59,680
Why? Is there a problem?
234
00:17:04,399 --> 00:17:05,560
I'm a teacher.
235
00:17:05,919 --> 00:17:07,159
I just went for a meeting.
236
00:17:07,680 --> 00:17:10,440
I got sleepy on the way back,
so I dropped by for a cup of coffee.
237
00:17:11,599 --> 00:17:12,599
Look.
238
00:17:13,440 --> 00:17:14,760
I still have the receipt.
239
00:17:14,960 --> 00:17:16,200
It indicates the time.
240
00:17:21,280 --> 00:17:23,839
Are you sure the culprit is still here?
241
00:17:24,280 --> 00:17:25,359
Why are your glasses broken?
242
00:17:28,720 --> 00:17:30,320
When I was leaving my apartment,
243
00:17:30,879 --> 00:17:32,680
there were children playing football,
244
00:17:32,760 --> 00:17:34,280
and I got hit by it.
245
00:17:34,720 --> 00:17:35,639
I'm old.
246
00:17:35,760 --> 00:17:37,520
I couldn't even dodge it.
247
00:17:38,080 --> 00:17:40,760
You said you went for a meeting.
Why are you dressed like this?
248
00:17:41,159 --> 00:17:44,720
I was thinking of going to exercise
after the meeting,
249
00:17:45,120 --> 00:17:46,480
so I just dressed like this.
250
00:17:52,440 --> 00:17:54,200
You're the first person to find the body.
251
00:17:54,760 --> 00:17:55,800
Who knows,
252
00:17:56,280 --> 00:17:58,480
you might be the culprit yourself,
and you just pretended.
253
00:18:01,520 --> 00:18:02,720
Sir.
254
00:18:03,280 --> 00:18:05,960
I'm Jay Thana, a young golf star
who will become a pro soon.
255
00:18:06,680 --> 00:18:08,320
Why would someone like me kill a person
256
00:18:08,960 --> 00:18:10,720
and destroy my own future?
257
00:18:11,480 --> 00:18:14,760
You've been arrested for sexual assault
and drunk driving before, haven't you?
258
00:18:15,080 --> 00:18:16,960
Hey, let me tell you something.
259
00:18:17,080 --> 00:18:18,320
The wound on the victim's head
260
00:18:19,560 --> 00:18:22,280
looks as if it was hit by a golf club.
261
00:18:29,679 --> 00:18:30,840
I didn't do it.
262
00:18:31,080 --> 00:18:33,560
There are six people here.
How can you suspect only me?
263
00:18:33,960 --> 00:18:36,040
Let me tell you something.
264
00:18:36,240 --> 00:18:38,200
That extra named Namfah
265
00:18:38,720 --> 00:18:39,760
is more suspicious than me.
266
00:18:40,320 --> 00:18:41,440
What kind of woman travels
267
00:18:41,720 --> 00:18:44,840
by herself when the rain
is pouring hard like this?
268
00:18:47,560 --> 00:18:48,480
Yes.
269
00:18:49,000 --> 00:18:50,639
I hitchhiked Jay's car.
270
00:18:52,080 --> 00:18:53,760
My car broke down midway through.
271
00:18:54,080 --> 00:18:55,760
I didn't want to be alone in the car.
272
00:18:56,800 --> 00:18:58,040
However, when I arrived,
273
00:18:59,440 --> 00:19:00,520
that incident happened.
274
00:19:00,600 --> 00:19:04,000
The highway police said that you ran out
when you knew that Samat was dead.
275
00:19:04,520 --> 00:19:05,560
Hey.
276
00:19:06,040 --> 00:19:07,120
I was scared.
277
00:19:07,679 --> 00:19:10,280
Did you run because you were scared of
getting caught for killing him?
278
00:19:31,280 --> 00:19:32,520
-Yes.
-What?
279
00:19:32,960 --> 00:19:34,280
I killed him.
280
00:19:43,520 --> 00:19:44,960
You're shocked.
281
00:19:47,480 --> 00:19:48,879
How was it?
282
00:19:49,399 --> 00:19:50,639
Was my acting good?
283
00:19:51,200 --> 00:19:52,159
Hey.
284
00:19:53,080 --> 00:19:54,560
Is this the time for that?
285
00:19:56,159 --> 00:19:57,120
Lieutenant.
286
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
What are you doing?
287
00:20:04,520 --> 00:20:06,440
I still can't reach Lieutenant Than.
288
00:20:06,720 --> 00:20:09,840
It's pouring this hard,
so it's normal that the signal is lost.
289
00:20:10,080 --> 00:20:12,200
-Coffee, sir.
-Oh, thanks.
290
00:20:13,879 --> 00:20:15,159
RESEND
291
00:20:18,960 --> 00:20:21,360
Hey, Lieutenant Than
is sending me a message.
292
00:20:21,679 --> 00:20:24,080
You can't reach him,
but he can still text you?
293
00:20:24,159 --> 00:20:26,360
These must be the plate numbers
of all the suspects' cars.
294
00:20:27,280 --> 00:20:28,200
Hey, Sergeant Korn.
295
00:20:28,280 --> 00:20:29,720
Look for these people's information
296
00:20:29,800 --> 00:20:31,040
and send it back to him instantly.
297
00:20:31,120 --> 00:20:32,159
Hurry up!
298
00:20:33,200 --> 00:20:34,480
Come on, run.
299
00:20:36,639 --> 00:20:38,040
Why are you confiscating my car key?
300
00:20:38,440 --> 00:20:39,679
We won't be able to go anywhere
301
00:20:39,919 --> 00:20:41,440
when it's flooding like this.
302
00:20:41,879 --> 00:20:44,440
How long do you plan to detain
the innocent?
303
00:20:44,600 --> 00:20:47,560
Are you going to continue
the investigation until morning?
304
00:20:48,080 --> 00:20:49,000
Why?
305
00:20:49,919 --> 00:20:51,360
Are you feeling guilty?
306
00:20:54,320 --> 00:20:56,040
If you did it, then just confess,
307
00:20:57,360 --> 00:20:58,679
so other people won't be in trouble.
308
00:21:00,520 --> 00:21:01,879
I was just asking.
309
00:21:12,960 --> 00:21:15,200
Well, I opened the shop this morning.
310
00:21:16,480 --> 00:21:19,240
The first person who came
was the one wearing the suit.
311
00:21:24,200 --> 00:21:26,440
The next one was the victim.
312
00:21:33,560 --> 00:21:34,800
Then the teacher came.
313
00:21:39,240 --> 00:21:41,360
The one after was the messenger.
314
00:21:49,200 --> 00:21:51,560
The last ones
were the golfer and the woman.
315
00:21:57,919 --> 00:21:59,320
Are you sure?
316
00:21:59,760 --> 00:22:02,600
Yes, because I was here the whole time.
317
00:22:35,919 --> 00:22:38,639
He must have been hit by a blunt object.
318
00:22:41,159 --> 00:22:43,320
Hey, you're using your hand
to touch the corpse again.
319
00:22:43,679 --> 00:22:47,600
The forensics can't come here.
How can I find clues if I don't touch it?
320
00:22:55,639 --> 00:22:56,840
What's this?
321
00:22:58,200 --> 00:22:59,320
Sand?
322
00:23:02,520 --> 00:23:03,800
It's cement.
323
00:23:08,159 --> 00:23:10,120
He must have been hit
324
00:23:11,720 --> 00:23:13,879
by something made of cement.
325
00:24:51,639 --> 00:24:52,600
What is it?
326
00:24:52,919 --> 00:24:54,560
The concrete block you used
to kill the victim.
327
00:24:54,879 --> 00:24:55,879
What?
328
00:24:56,280 --> 00:25:00,120
Who would know where to find
a concrete block like this here?
329
00:25:01,960 --> 00:25:04,159
Tell us the truth. Stop lying already.
330
00:25:04,280 --> 00:25:05,399
I'm not lying.
331
00:25:05,840 --> 00:25:08,280
I just met him for the first time,
so why would I kill him?
332
00:25:30,879 --> 00:25:32,560
It seems like the paint hasn't dried yet.
333
00:25:32,639 --> 00:25:33,760
You just finished writing it?
334
00:25:33,840 --> 00:25:35,439
This isn't the first time you've seen him.
335
00:25:35,520 --> 00:25:36,639
You killed him, right?
336
00:25:36,720 --> 00:25:37,840
I didn't kill him.
337
00:25:37,919 --> 00:25:39,080
So what are these?
338
00:25:39,159 --> 00:25:40,840
Tell us the truth. Don't lie.
339
00:25:42,280 --> 00:25:43,159
So?
340
00:25:44,439 --> 00:25:45,320
Well...
341
00:25:45,879 --> 00:25:48,000
He comes to park his car here
almost every day.
342
00:25:48,919 --> 00:25:50,879
He never buys my coffee
343
00:25:50,960 --> 00:25:52,639
or the stuff in my shop.
344
00:25:52,720 --> 00:25:54,000
He just goes straight to the toilet.
345
00:25:54,080 --> 00:25:56,320
After that, he smokes for a while
and then leaves again.
346
00:25:56,399 --> 00:25:57,720
Isn't that annoying?
347
00:25:57,800 --> 00:25:59,320
Is that the reason why you killed him?
348
00:25:59,399 --> 00:26:01,439
I didn't kill him. I only fought with him.
349
00:26:08,240 --> 00:26:09,159
Well...
350
00:26:11,120 --> 00:26:12,120
Yes.
351
00:26:13,360 --> 00:26:15,800
Actually, I was the first person
who found his body.
352
00:26:17,919 --> 00:26:20,399
I was about to put this sign up
at the toilet.
353
00:26:20,960 --> 00:26:22,399
I didn't dare tell anyone
354
00:26:23,080 --> 00:26:25,360
because I was scared
they would say I was the culprit,
355
00:26:26,399 --> 00:26:27,480
so I had to lie.
356
00:26:27,720 --> 00:26:29,679
Aren't you scared to get charged
for false testimony?
357
00:26:29,760 --> 00:26:31,600
I don't care.
My point is I didn't kill him.
358
00:26:31,679 --> 00:26:33,679
Do you want me to say that I killed him?
359
00:26:33,760 --> 00:26:36,439
I swear,
360
00:26:36,520 --> 00:26:37,760
I didn't kill him!
361
00:26:39,360 --> 00:26:40,360
Wait.
362
00:26:41,120 --> 00:26:43,080
There is one suspicious person.
363
00:26:43,800 --> 00:26:44,960
Who?
364
00:26:45,639 --> 00:26:47,639
It's the messenger named Winai.
365
00:26:48,760 --> 00:26:50,919
Someone told me he was an ex-convict.
366
00:26:56,360 --> 00:26:58,280
What? Mr. Winai was an ex-convict?
367
00:26:58,360 --> 00:27:01,040
Yes, but there's more to it.
368
00:27:04,480 --> 00:27:06,120
SUSPECT'S PROFILE
369
00:27:06,199 --> 00:27:08,199
RECKLESS DRIVING
RESULTING IN DEATH OF A PERSON
370
00:27:08,280 --> 00:27:09,639
MR. WINAI THAMCHAROEN
371
00:27:14,199 --> 00:27:17,040
WITNESS: SAMAT NIMSUWAN
372
00:27:17,560 --> 00:27:19,800
Mr. Samat was the one
who reported Mr. Winai
373
00:27:19,879 --> 00:27:21,879
for a hit-and-run?
374
00:27:22,199 --> 00:27:26,080
Yes, he was also the witness
when Mr. Winai was prosecuted.
375
00:27:26,639 --> 00:27:29,280
I think this might be the motive,
Inspector.
376
00:27:29,720 --> 00:27:30,560
Sergeant Korn.
377
00:27:31,280 --> 00:27:33,360
Send all the information about the people
at the crime scene
378
00:27:33,439 --> 00:27:35,000
to Dr. Danika.
379
00:27:35,080 --> 00:27:37,280
She might be able to help us analyze.
380
00:27:37,480 --> 00:27:38,480
Roger that.
381
00:27:43,720 --> 00:27:44,919
Where is Mr. Winai?
382
00:27:45,240 --> 00:27:46,520
He went to the toilet.
383
00:27:49,960 --> 00:27:51,159
There he is.
384
00:27:51,240 --> 00:27:53,800
-Hey.
-He's escaping.
385
00:27:59,840 --> 00:28:01,320
Open the door!
386
00:28:04,720 --> 00:28:05,960
Stop! Hey!
387
00:28:06,080 --> 00:28:07,560
-Get off the car. Stop!
-Get out!
388
00:28:07,639 --> 00:28:09,159
I told you to stop!
389
00:28:09,280 --> 00:28:11,120
Hey, stop!
390
00:28:11,720 --> 00:28:12,879
Stop!
391
00:28:18,639 --> 00:28:20,159
Hey, Lieutenant. What are you doing?
392
00:28:28,480 --> 00:28:29,439
Hey!
393
00:28:29,600 --> 00:28:30,679
Why did you shoot?
394
00:28:34,840 --> 00:28:35,840
Go inside.
395
00:28:37,120 --> 00:28:38,080
See?
396
00:28:38,320 --> 00:28:39,840
I told you it must be him.
397
00:28:40,720 --> 00:28:41,959
You killed him
398
00:28:42,399 --> 00:28:43,800
and pretended you didn't know?
399
00:28:43,879 --> 00:28:45,560
You're better at acting than I am.
400
00:28:45,840 --> 00:28:48,199
I didn't do it. I didn't kill him.
401
00:28:48,280 --> 00:28:50,199
-Why did you run then?
-Right.
402
00:28:50,399 --> 00:28:51,320
Well...
403
00:28:51,639 --> 00:28:53,800
What? You must be so ashamed.
404
00:28:53,919 --> 00:28:55,320
You killed him,
405
00:28:55,399 --> 00:28:56,439
so you have to escape.
406
00:28:56,520 --> 00:28:58,120
-You asshole!
-That's enough!
407
00:28:58,840 --> 00:29:00,360
Please stay in silence.
408
00:29:00,520 --> 00:29:03,480
The dead truck driver told me
that this dude was an ex-convict.
409
00:29:04,800 --> 00:29:06,520
He saw that he was involved
in a hit-and-run.
410
00:29:06,600 --> 00:29:08,320
He was mad at the dead,
so he took revenge.
411
00:29:08,480 --> 00:29:09,399
-Hey.
-Hey.
412
00:29:09,480 --> 00:29:13,080
You made me get investigated,
you criminal!
413
00:29:13,320 --> 00:29:14,199
Screw you!
414
00:29:14,280 --> 00:29:16,320
I said I didn't do it!
415
00:29:16,480 --> 00:29:17,560
I tried to escape
416
00:29:17,639 --> 00:29:19,800
because I knew something
like this would happen to me.
417
00:29:19,879 --> 00:29:22,280
I would be defamed and accused.
418
00:29:22,360 --> 00:29:24,240
I think we should put handcuffs on him.
419
00:29:29,879 --> 00:29:30,919
I didn't kill him.
420
00:29:31,000 --> 00:29:31,879
I didn't do it.
421
00:29:32,080 --> 00:29:32,919
Put it down.
422
00:29:33,000 --> 00:29:34,280
I told you to put it down.
423
00:29:34,480 --> 00:29:36,320
Put it down
if you don't want more charges.
424
00:29:36,720 --> 00:29:38,120
It doesn't make any difference
425
00:29:38,199 --> 00:29:39,439
if I get more charges,
426
00:29:39,840 --> 00:29:41,959
because you already see me as a criminal.
427
00:29:42,199 --> 00:29:43,240
Don't come near me.
428
00:29:48,760 --> 00:29:49,679
Dr. Danika.
429
00:29:56,560 --> 00:29:57,520
Come here.
430
00:29:57,800 --> 00:29:59,520
-Damn it!
-Stay still.
431
00:30:00,439 --> 00:30:02,879
-Let go.
-Hold him, Sergeant.
432
00:30:05,760 --> 00:30:07,040
How did you get here, Dr. Danika?
433
00:30:10,520 --> 00:30:11,879
Is the café open?
434
00:30:12,159 --> 00:30:13,840
I would like an Americano.
435
00:30:13,919 --> 00:30:16,360
What the hell? Can't you see
the situation we're in?
436
00:30:16,679 --> 00:30:18,120
Is it the time for that?
437
00:30:20,159 --> 00:30:21,320
Who is the owner?
438
00:30:23,120 --> 00:30:25,679
It's me. I'll make it for you now.
439
00:30:29,159 --> 00:30:30,280
Why are you here?
440
00:30:32,280 --> 00:30:33,480
I'm here because
441
00:30:34,800 --> 00:30:36,120
I have found the culprit.
442
00:30:36,560 --> 00:30:37,520
What?
443
00:30:47,080 --> 00:30:48,240
Here you go.
444
00:30:52,879 --> 00:30:54,760
I came here
because I couldn't contact you.
445
00:30:55,360 --> 00:30:56,800
There was no signal,
446
00:30:57,280 --> 00:30:58,800
so I decided to come here myself.
447
00:30:59,879 --> 00:31:01,679
What do you mean you found the culprit?
448
00:31:03,120 --> 00:31:04,040
Well...
449
00:31:04,639 --> 00:31:06,600
There was a bus picking up
passengers here,
450
00:31:06,800 --> 00:31:08,720
so the culprit escaped with that bus.
451
00:31:09,760 --> 00:31:12,679
A passenger said he saw a suspicious man,
452
00:31:12,800 --> 00:31:13,919
so he reported it to the police.
453
00:31:14,840 --> 00:31:16,480
The police have already arrested,
454
00:31:16,560 --> 00:31:18,639
investigated, and pressed charges
against the culprit.
455
00:31:18,800 --> 00:31:20,679
So I decided to come here to tell everyone
456
00:31:21,399 --> 00:31:22,919
that you're out of trouble.
457
00:31:26,560 --> 00:31:28,439
How did you get here
458
00:31:28,600 --> 00:31:29,720
when it's flooding this like?
459
00:31:30,480 --> 00:31:31,760
I drove here,
460
00:31:32,840 --> 00:31:34,959
but my car broke down
because the water got inside,
461
00:31:35,560 --> 00:31:37,240
so I waded through the water.
462
00:31:38,560 --> 00:31:39,840
Waded through the water?
463
00:31:40,399 --> 00:31:41,399
Are you crazy?
464
00:31:43,040 --> 00:31:45,480
Hey, can you let me go now?
465
00:31:56,639 --> 00:31:59,000
I'm so sorry. It was a misunderstanding.
466
00:31:59,520 --> 00:32:00,679
How about this?
467
00:32:00,840 --> 00:32:03,040
You got troubled by the misunderstanding.
468
00:32:03,199 --> 00:32:06,240
I'm really sorry about that.
Let me treat you all with noodles today.
469
00:32:06,360 --> 00:32:07,800
I'll go make it now.
470
00:32:08,080 --> 00:32:09,560
Oh, okay.
471
00:32:10,080 --> 00:32:11,560
If it's over,
472
00:32:11,959 --> 00:32:14,840
then I'll go stretch for a little bit.
473
00:32:15,199 --> 00:32:16,879
Hey, wait. I'm coming with you.
474
00:32:17,600 --> 00:32:18,679
Go away.
475
00:32:18,760 --> 00:32:20,679
Dr. Danika, I'd like to talk to you.
476
00:32:25,879 --> 00:32:28,000
Where are you two going?
477
00:32:33,080 --> 00:32:34,879
Why do they have to talk secretly?
478
00:32:35,439 --> 00:32:36,919
They are always sneaky.
479
00:32:48,280 --> 00:32:50,080
Has the culprit really been caught?
480
00:32:50,159 --> 00:32:51,040
No.
481
00:32:54,320 --> 00:32:56,159
Why did you say that then?
482
00:32:59,120 --> 00:33:00,959
Right now, the culprit is feeling relieved
483
00:33:01,040 --> 00:33:03,080
for being able to get away.
484
00:33:03,840 --> 00:33:05,199
After this,
485
00:33:05,560 --> 00:33:07,199
we have to observe them carefully,
486
00:33:08,040 --> 00:33:09,120
and we'll find him.
487
00:33:10,000 --> 00:33:11,360
Are you analyzing their behaviors?
488
00:33:11,840 --> 00:33:12,800
Yes.
489
00:33:35,280 --> 00:33:37,159
Why do you guys have to talk here?
490
00:33:39,959 --> 00:33:41,399
We're working as a team.
491
00:33:42,280 --> 00:33:43,840
Please don't keep secrets.
492
00:33:44,360 --> 00:33:45,360
Don't tell him.
493
00:33:47,879 --> 00:33:49,919
Then please do as I told you.
494
00:33:55,439 --> 00:33:56,360
Hey.
495
00:33:56,719 --> 00:33:57,879
What did she mean by that?
496
00:34:01,879 --> 00:34:03,520
Fine.
497
00:34:03,959 --> 00:34:05,040
Don't tell me then.
498
00:34:06,480 --> 00:34:07,719
Here are some fruits.
499
00:34:07,800 --> 00:34:08,759
What?
500
00:34:08,839 --> 00:34:10,960
We can only sit here and observe?
501
00:34:13,440 --> 00:34:15,360
You already told them
that we found the culprit,
502
00:34:15,679 --> 00:34:18,560
so I won't be able to interrogate anyone.
503
00:34:18,639 --> 00:34:20,040
I can only observe them?
504
00:34:20,159 --> 00:34:21,560
When are we going to find the culprit?
505
00:34:21,839 --> 00:34:24,560
Do you think the culprit would confess
just by interrogating them?
506
00:34:25,600 --> 00:34:27,360
At least, it's better than
what you're doing now.
507
00:34:31,279 --> 00:34:32,159
Where are you going?
508
00:34:32,239 --> 00:34:33,120
Hey.
509
00:34:36,960 --> 00:34:39,000
I'm not done talking,
and yet you want to leave.
510
00:34:39,080 --> 00:34:40,440
You already did that once.
511
00:34:41,480 --> 00:34:43,880
You made me unable to do anything.
512
00:34:44,040 --> 00:34:46,440
Can you tell me
who is most likely the culprit?
513
00:34:47,120 --> 00:34:48,360
What's the motive
514
00:34:48,440 --> 00:34:50,239
and the reason?
515
00:34:50,480 --> 00:34:52,279
I'm telling you, the person who did this
516
00:34:52,639 --> 00:34:54,199
must be really vengeful.
517
00:34:54,799 --> 00:34:56,639
Can I go to the toilet?
518
00:34:58,680 --> 00:35:00,279
Okay, go ahead.
519
00:35:07,799 --> 00:35:08,640
Good.
520
00:35:09,920 --> 00:35:11,120
They're both crazy.
521
00:35:11,600 --> 00:35:12,839
I'll do it myself then.
522
00:35:22,480 --> 00:35:23,880
The toilet is over there.
523
00:35:29,080 --> 00:35:30,319
I locked it up
524
00:35:30,520 --> 00:35:31,720
because it was a crime scene.
525
00:35:37,440 --> 00:35:38,839
Let me take you there.
526
00:35:41,920 --> 00:35:43,000
This way, please.
527
00:35:54,520 --> 00:35:56,440
Is he so angry at someone
who never bought at his café
528
00:35:56,600 --> 00:35:58,000
that he had to kill that person?
529
00:35:59,600 --> 00:36:01,200
Is he angry
because the victim reported him
530
00:36:01,560 --> 00:36:02,880
and testified against him,
531
00:36:03,200 --> 00:36:04,680
resulting in his jail sentence?
532
00:36:11,839 --> 00:36:13,319
-How do you walk?
-I'm sorry.
533
00:36:13,400 --> 00:36:14,319
I'm really sorry.
534
00:36:14,480 --> 00:36:16,279
Do you see
that my shoes are all dirty now?
535
00:36:16,360 --> 00:36:17,759
Would they turn clean if you say sorry?
536
00:36:17,839 --> 00:36:20,480
-Look, my shoes are expensive!
-I'm sorry. I'll clean them for you.
537
00:36:21,640 --> 00:36:22,480
Hey.
538
00:36:22,560 --> 00:36:23,640
Why are you making a fuss?
539
00:36:23,720 --> 00:36:24,799
That's not going to help.
540
00:36:25,520 --> 00:36:27,080
He already said sorry.
What else do you want?
541
00:36:27,480 --> 00:36:28,360
Move.
542
00:36:28,920 --> 00:36:29,880
I'll help.
543
00:36:30,759 --> 00:36:31,680
It's all right.
544
00:36:34,200 --> 00:36:35,640
It's all right. I'll do it myself.
545
00:36:36,920 --> 00:36:37,799
Move.
546
00:36:49,080 --> 00:36:50,759
Why did he have to complain so much?
547
00:36:52,640 --> 00:36:54,319
They are already dirty,
so just let them be.
548
00:36:54,440 --> 00:36:56,080
Give it to me. I'll take care of it.
549
00:36:56,200 --> 00:36:57,040
Okay.
550
00:36:58,400 --> 00:36:59,440
Thank you so much.
551
00:37:23,400 --> 00:37:25,040
You're good at doing housework.
552
00:37:27,359 --> 00:37:28,600
I live alone.
553
00:37:28,839 --> 00:37:30,960
I have to do it myself
because no one does it for me.
554
00:37:31,480 --> 00:37:32,759
You don't have a wife?
555
00:37:37,120 --> 00:37:38,040
My wife
556
00:37:38,920 --> 00:37:40,400
passed away three years ago.
557
00:37:41,640 --> 00:37:42,480
I see.
558
00:37:44,880 --> 00:37:46,240
What about your children?
559
00:37:51,279 --> 00:37:52,359
I don't have children.
560
00:37:58,359 --> 00:38:02,000
I can't imagine how sad they would be
to lose their son so abruptly like this.
561
00:38:05,520 --> 00:38:08,000
Oh, I meant the victim's parents.
562
00:38:09,799 --> 00:38:12,680
If they knew
that Samat was murdered in the toilet,
563
00:38:14,160 --> 00:38:16,120
I can't imagine how heartbroken they'd be.
564
00:38:17,200 --> 00:38:19,279
What's the matter?
565
00:38:22,160 --> 00:38:24,720
The hardest thing for me as a policeman is
566
00:38:27,160 --> 00:38:29,799
informing the families of the victims.
567
00:38:36,560 --> 00:38:38,520
I never forget the look on their faces.
568
00:38:39,560 --> 00:38:40,680
Their hearts
569
00:38:41,960 --> 00:38:43,359
were all shattered.
570
00:38:46,160 --> 00:38:48,040
Hey, mister. Are you all right?
571
00:38:48,120 --> 00:38:49,839
Can you stand up?
572
00:38:50,279 --> 00:38:51,200
Yes.
573
00:38:54,040 --> 00:38:55,000
I'm all right.
574
00:38:55,640 --> 00:38:56,560
Well,
575
00:38:57,080 --> 00:38:58,640
I have low blood pressure.
576
00:38:59,120 --> 00:39:02,480
And sometimes, my blood pressure
goes down until I pass out.
577
00:39:03,319 --> 00:39:04,880
Let me go back there.
578
00:39:46,680 --> 00:39:48,319
Have you checked the call history?
579
00:39:48,560 --> 00:39:50,120
The department is checking it now.
580
00:39:59,960 --> 00:40:01,480
Did he come to shave
581
00:40:01,799 --> 00:40:03,200
before the incident,
582
00:40:06,440 --> 00:40:07,720
or
583
00:40:08,160 --> 00:40:09,759
did it happen outside?
584
00:41:07,200 --> 00:41:08,920
The culprit
didn't even light the cigarette.
585
00:41:09,000 --> 00:41:10,720
He pretended to smoke,
586
00:41:12,799 --> 00:41:15,960
and after the victim left,
he must have followed him.
587
00:41:24,520 --> 00:41:26,720
How could you still have your appetite?
588
00:41:26,880 --> 00:41:29,400
Have you checked the number
of the last person who called Mr. Samat?
589
00:41:30,920 --> 00:41:33,319
-We got it.
-Why didn't you tell me?
590
00:41:33,400 --> 00:41:34,839
Did the noodles get stuck in your throat?
591
00:41:34,920 --> 00:41:37,720
Come on, Inspector.
Let us take a break for a meal.
592
00:41:38,040 --> 00:41:40,120
Think of the people
who went out in the rain.
593
00:41:40,520 --> 00:41:42,240
Go back to work. Now!
594
00:41:42,319 --> 00:41:43,319
-Roger that.
-Roger that.
595
00:41:44,240 --> 00:41:46,440
Come on. Move!
596
00:41:47,200 --> 00:41:48,640
Wait for me.
597
00:42:32,200 --> 00:42:34,120
Can you stand up?
598
00:42:34,200 --> 00:42:35,319
Yes.
599
00:42:36,640 --> 00:42:39,120
I'm suspecting that the teacher
is the suspect.
600
00:42:39,839 --> 00:42:41,799
However, I don't have any evidence.
601
00:42:44,080 --> 00:42:45,560
Go ask him
602
00:42:45,640 --> 00:42:46,920
if he was the one who did it.
603
00:42:48,200 --> 00:42:49,600
What are you talking about?
604
00:42:50,640 --> 00:42:52,080
I'm not your friend.
605
00:42:54,440 --> 00:42:56,200
Dealing with Lieutenant Than
is tiring enough.
606
00:42:56,279 --> 00:42:57,560
Now I have to deal with you too?
607
00:42:59,720 --> 00:43:00,920
You two are surprisingly alike.
608
00:43:06,720 --> 00:43:08,200
I think I found the culprit.
609
00:43:09,160 --> 00:43:11,319
Who? You got the evidence?
610
00:43:40,160 --> 00:43:41,200
Hey.
611
00:43:41,879 --> 00:43:42,720
Hold on.
612
00:43:44,839 --> 00:43:46,080
What did you say?
613
00:43:46,279 --> 00:43:47,879
You were the last person he called.
614
00:43:48,440 --> 00:43:49,600
What did you two talk about?
615
00:43:50,960 --> 00:43:54,080
He asked how much the registration fee is.
616
00:43:54,640 --> 00:43:56,560
Samat and I joined the army
in the same year,
617
00:43:56,920 --> 00:43:58,240
so we knew each other for some time.
618
00:43:59,920 --> 00:44:01,400
Did you talk about anything else?
619
00:44:02,120 --> 00:44:04,080
He said he was going to buy a lighter,
620
00:44:04,440 --> 00:44:06,960
but it seems like someone let him borrow.
621
00:44:08,279 --> 00:44:09,720
You know Samat before.
622
00:44:10,040 --> 00:44:11,120
Can you tell us
623
00:44:11,440 --> 00:44:13,279
if he had enemies
or if he fought with anyone?
624
00:44:16,279 --> 00:44:17,279
I'm bored.
625
00:44:17,839 --> 00:44:19,600
Why do I have to get stuck here?
626
00:44:20,080 --> 00:44:23,200
Even though the rain has stopped pouring,
the water level hasn't gone down.
627
00:44:23,440 --> 00:44:24,720
We won't be able to go anywhere.
628
00:44:24,799 --> 00:44:26,759
I think you should calm down
and have some fruits.
629
00:44:27,000 --> 00:44:27,839
I'm not eating.
630
00:44:35,279 --> 00:44:36,480
Excuse me.
631
00:44:36,720 --> 00:44:38,480
I have something to inform you all.
632
00:44:42,200 --> 00:44:43,560
When I said
633
00:44:43,640 --> 00:44:45,440
that the culprit is not here anymore,
634
00:44:46,560 --> 00:44:47,720
I lied.
635
00:44:52,240 --> 00:44:53,480
What do you mean?
636
00:44:53,560 --> 00:44:55,759
The culprit hasn't been caught?
637
00:44:56,440 --> 00:44:58,080
The culprit's still in this room.
638
00:44:58,680 --> 00:44:59,680
Hey.
639
00:44:59,759 --> 00:45:01,400
What the hell are you talking about?
640
00:45:01,480 --> 00:45:03,839
Are you kidding me?
641
00:45:04,759 --> 00:45:07,480
We also know who that person is.
642
00:45:19,440 --> 00:45:21,319
He is the person who lost his child
643
00:45:22,400 --> 00:45:23,879
but killed other people's son as well.
644
00:45:24,879 --> 00:45:26,200
I believe
645
00:45:26,279 --> 00:45:27,440
the person who did it
646
00:45:27,720 --> 00:45:29,640
must not be able to eat or sleep
647
00:45:30,160 --> 00:45:31,440
as if he's living in hell.
648
00:45:32,279 --> 00:45:35,600
The feeling must not be different
from when he lost his child.
649
00:45:36,279 --> 00:45:38,160
He got his revenge,
650
00:45:38,440 --> 00:45:40,560
but that didn't make him happy at all.
651
00:45:42,920 --> 00:45:44,359
Do you agree, sir?
652
00:46:07,480 --> 00:46:08,759
Put the knife down.
653
00:46:11,160 --> 00:46:12,440
I told you to put it down!
654
00:46:24,480 --> 00:46:25,600
At first,
655
00:46:26,920 --> 00:46:28,680
I didn't want to kill him.
656
00:46:29,920 --> 00:46:32,279
I didn't want to kill him, really.
657
00:46:33,560 --> 00:46:35,200
This was when we were soldiers.
658
00:46:37,040 --> 00:46:38,400
This is Samat,
659
00:46:38,879 --> 00:46:40,600
and this is Chokedee.
660
00:46:43,000 --> 00:46:43,839
Well...
661
00:46:47,600 --> 00:46:48,640
What's wrong?
662
00:46:50,319 --> 00:46:52,200
Well, Samat
663
00:46:53,440 --> 00:46:55,200
-killed Chokedee.
-What?
664
00:46:56,160 --> 00:46:59,680
Samat liked to beat juniors up in a room
665
00:46:59,759 --> 00:47:01,240
and told them not to dodge.
666
00:47:01,319 --> 00:47:04,400
No dodging, no screaming, no reporting,
and no pain.
667
00:47:06,120 --> 00:47:08,839
Chokedee always got beaten up by Samat.
668
00:47:14,000 --> 00:47:14,960
However, on that day,
669
00:47:15,200 --> 00:47:16,279
he must have been so scared,
670
00:47:17,720 --> 00:47:19,400
so he lifted his hat up
to block the punch.
671
00:47:21,200 --> 00:47:22,640
Samat was very angry,
672
00:47:23,600 --> 00:47:24,960
so he beat Chokedee up brutally.
673
00:47:25,480 --> 00:47:26,359
Hey!
674
00:48:04,359 --> 00:48:06,319
Choke!
675
00:48:08,480 --> 00:48:09,720
Choke.
676
00:48:13,040 --> 00:48:14,319
Choke!
677
00:48:17,960 --> 00:48:19,920
Choke!
678
00:48:20,120 --> 00:48:22,960
This is not true. Wake up.
679
00:48:23,759 --> 00:48:24,799
Doctor.
680
00:48:26,960 --> 00:48:28,400
How did my son get beaten?
681
00:48:29,600 --> 00:48:30,920
What happened?
682
00:48:35,520 --> 00:48:36,799
Who did this to him?
683
00:48:37,520 --> 00:48:39,040
Who beat my son up?
684
00:48:41,680 --> 00:48:42,600
Doctor.
685
00:48:55,759 --> 00:48:56,920
Is it him?
686
00:49:00,520 --> 00:49:03,319
-You!
-Honey.
687
00:49:03,400 --> 00:49:04,960
Why did you kill my son?
688
00:49:05,080 --> 00:49:06,160
Why?
689
00:49:06,560 --> 00:49:07,640
You killed my son.
690
00:49:08,120 --> 00:49:09,839
-What did he do to you?
-Please calm down.
691
00:49:09,920 --> 00:49:12,040
Why did you do this to my son?
692
00:49:12,319 --> 00:49:14,279
What did he do to you?
693
00:49:31,080 --> 00:49:32,240
Choke.
694
00:49:50,520 --> 00:49:51,839
Did you know
695
00:49:53,080 --> 00:49:55,040
that I told my wife
696
00:49:55,640 --> 00:49:57,240
not to get angry
697
00:49:57,720 --> 00:49:59,040
and hold a grudge against him.
698
00:50:00,480 --> 00:50:01,879
I told her to forgive him.
699
00:50:06,160 --> 00:50:08,359
But that didn't make anything better.
700
00:50:09,839 --> 00:50:11,600
She got worse and worse.
701
00:50:13,759 --> 00:50:15,520
Until the day she died,
702
00:50:18,040 --> 00:50:19,120
I...
703
00:50:20,319 --> 00:50:22,080
I told her
704
00:50:22,720 --> 00:50:26,160
to forgive the person who killed our son
705
00:50:28,520 --> 00:50:32,560
even though he didn't deserve it.
706
00:50:48,799 --> 00:50:51,520
Hey, Somjit. It's me.
707
00:50:52,560 --> 00:50:54,480
How much is
708
00:50:54,920 --> 00:50:55,879
the tuition?
709
00:50:58,200 --> 00:50:59,480
Why is it so expensive?
710
00:50:59,759 --> 00:51:01,560
We're friends.
Can't you give me a discount?
711
00:51:05,759 --> 00:51:07,200
Hey, I'm hanging up.
712
00:51:07,279 --> 00:51:08,399
I need to buy a lighter.
713
00:51:09,480 --> 00:51:10,640
You can use mine.
714
00:51:12,799 --> 00:51:13,839
Thank you.
715
00:51:14,720 --> 00:51:15,680
What?
716
00:51:17,399 --> 00:51:18,600
I wasn't talking to you.
717
00:51:25,279 --> 00:51:27,000
Just seeing him alive
718
00:51:27,520 --> 00:51:29,680
outside of jail
719
00:51:29,920 --> 00:51:31,480
was like torture to me!
720
00:51:37,879 --> 00:51:39,560
Oh, jeez.
721
00:51:40,120 --> 00:51:41,520
My wrist hurts.
722
00:51:43,960 --> 00:51:45,720
Whenever the weather is cold,
723
00:51:46,359 --> 00:51:47,920
my wrist hurts so much.
724
00:51:55,040 --> 00:51:56,560
I'm a former boxer.
725
00:51:57,520 --> 00:51:59,120
I won many knockouts,
726
00:52:00,080 --> 00:52:01,200
but I got fucked up
727
00:52:01,720 --> 00:52:04,120
after meeting that damn kid.
728
00:52:04,720 --> 00:52:06,520
He blocked my punch with a hard object,
729
00:52:06,600 --> 00:52:09,640
so it got sprained. Since then,
730
00:52:10,040 --> 00:52:13,720
whenever the weather is cold like this,
it would hurt.
731
00:52:14,600 --> 00:52:15,640
Damn it.
732
00:52:21,480 --> 00:52:23,080
So how was the person
733
00:52:24,720 --> 00:52:25,839
who blocked your punch?
734
00:52:27,600 --> 00:52:29,040
I killed him.
735
00:52:34,240 --> 00:52:35,359
Mister.
736
00:52:35,560 --> 00:52:36,600
Are you scared?
737
00:52:37,040 --> 00:52:38,040
Hey.
738
00:52:38,759 --> 00:52:39,960
I was kidding.
739
00:52:53,560 --> 00:52:54,960
I'm going to shave.
740
00:53:11,399 --> 00:53:12,520
"Kidding"?
741
00:53:15,839 --> 00:53:17,120
You killed my son,
742
00:53:18,879 --> 00:53:20,680
and you said you're kidding?
743
00:53:47,160 --> 00:53:49,279
Everyone, go out.
744
00:53:57,680 --> 00:53:59,960
Can you change anything by doing this?
745
00:54:01,120 --> 00:54:03,200
Will you get your son back?
746
00:54:04,160 --> 00:54:06,319
Normally, he doesn't empathize
with anyone.
747
00:54:07,160 --> 00:54:09,759
You will never understand my feelings.
748
00:54:10,040 --> 00:54:11,120
I know.
749
00:54:13,080 --> 00:54:15,879
I want to kill the person who killed
my mother too.
750
00:54:18,200 --> 00:54:20,440
But what would I get for doing that?
751
00:54:23,200 --> 00:54:25,839
Do you know what the victim's family
really wants?
752
00:54:26,640 --> 00:54:28,839
They want the culprit
to admit their guilt in court
753
00:54:28,920 --> 00:54:30,560
and payback for their sins in jail,
754
00:54:31,560 --> 00:54:33,240
not get revenge like this.
755
00:54:33,319 --> 00:54:34,359
I don't care!
756
00:54:34,440 --> 00:54:36,600
Then you're no different
from those murderers.
757
00:54:36,879 --> 00:54:38,120
So be it.
758
00:54:40,040 --> 00:54:41,319
He's dead.
759
00:54:42,319 --> 00:54:43,799
It's over!
760
00:54:43,960 --> 00:54:45,520
It's over!
761
00:54:45,759 --> 00:54:46,799
You're wrong.
762
00:54:47,640 --> 00:54:49,799
It was over when your son died.
763
00:54:50,920 --> 00:54:52,640
It was over since then.
764
00:54:53,960 --> 00:54:55,120
No.
765
00:54:58,000 --> 00:54:58,920
It's not over.
766
00:55:01,279 --> 00:55:03,640
His death has been haunting me.
767
00:55:05,000 --> 00:55:07,160
It made my wife suffer.
768
00:55:08,720 --> 00:55:10,120
For seven years,
769
00:55:11,240 --> 00:55:13,120
she suffered from depression.
770
00:55:13,640 --> 00:55:15,240
Sometimes,
771
00:55:16,040 --> 00:55:18,399
I feel that I was the one
who killed her myself
772
00:55:18,799 --> 00:55:20,560
because I couldn't do anything
to help her.
773
00:55:21,279 --> 00:55:23,120
I couldn't do anything.
774
00:55:23,200 --> 00:55:24,480
It's not only you.
775
00:55:25,279 --> 00:55:26,640
We're all the same.
776
00:55:27,720 --> 00:55:29,319
I just realized that myself
777
00:55:29,399 --> 00:55:30,960
after I became a policeman.
778
00:55:32,279 --> 00:55:33,600
If something has already happened,
779
00:55:34,600 --> 00:55:35,920
we can't do anything about it.
780
00:55:38,720 --> 00:55:40,560
My father couldn't do anything as well.
781
00:56:12,440 --> 00:56:13,839
Choke.
782
00:56:42,720 --> 00:56:44,080
-Hey.
-Hey!
783
00:56:48,080 --> 00:56:49,200
Are you all right?
784
00:56:50,520 --> 00:56:51,480
I'm all right.
785
00:56:55,759 --> 00:56:56,879
Take him.
786
00:57:02,040 --> 00:57:03,759
What the hell did you do, Doctor?
787
00:57:04,399 --> 00:57:05,680
You're a doctor,
788
00:57:05,759 --> 00:57:06,960
so you think you're invincible?
789
00:57:07,200 --> 00:57:09,399
I'm okay. Why are you making a fuss?
790
00:57:09,720 --> 00:57:11,120
Stop this nonsense.
791
00:57:11,240 --> 00:57:13,520
Actually, we shouldn't have let
a woman get involved in cases.
792
00:57:13,600 --> 00:57:15,640
What would have happened
if I hadn't helped you in time?
793
00:57:15,720 --> 00:57:16,680
Corporal Pee.
794
00:57:16,799 --> 00:57:18,520
I didn't ask you for help.
795
00:57:18,600 --> 00:57:20,600
It's my duty to help you.
796
00:57:24,960 --> 00:57:27,319
Are you sure that you're all right?
797
00:57:28,319 --> 00:57:30,799
I'm all right. Okay?
798
00:57:43,000 --> 00:57:43,960
Lieutenant.
799
00:57:46,720 --> 00:57:48,359
I'm sorry about your mother.
800
00:57:53,080 --> 00:57:54,399
Is this the reason
801
00:57:56,440 --> 00:57:58,200
you keep chasing after Prakan?
802
00:58:04,160 --> 00:58:05,279
I'm sorry.
803
00:58:15,560 --> 00:58:16,600
Is this the reason
804
00:58:17,960 --> 00:58:20,160
why you're obsessed
with catching culprits?
805
00:58:20,319 --> 00:58:21,640
Because you know
806
00:58:23,480 --> 00:58:24,799
how painful it will be
807
00:58:25,440 --> 00:58:28,040
for the family if you can't?
808
00:58:30,279 --> 00:58:32,600
If I can do anything to help,
just tell me.
809
00:59:20,359 --> 00:59:22,080
Go help the lieutenant detain the suspect
810
00:59:22,160 --> 00:59:25,399
and help those who are still stuck here.
If anyone doesn't have a car
811
00:59:25,480 --> 00:59:27,960
or their cars are broken down,
give them a lift. Got it?
812
00:59:28,040 --> 00:59:29,839
-Yes.
-Okay.
813
00:59:30,960 --> 00:59:33,160
-He's inside.
-Okay, newbie.
814
00:59:33,960 --> 00:59:34,879
Hey, Pee!
815
00:59:35,240 --> 00:59:37,680
Hey, why did you let that woman come?
816
00:59:38,520 --> 00:59:39,600
Who?
817
00:59:39,680 --> 00:59:41,240
Dr. Danika.
818
00:59:41,319 --> 00:59:43,080
What? She came here?
819
00:59:43,160 --> 00:59:44,279
Yes.
820
00:59:44,359 --> 00:59:46,720
Something happened last night.
Fortunately, she's all right.
821
00:59:46,799 --> 00:59:47,919
Why did you let her come here?
822
00:59:48,000 --> 00:59:50,040
Hey, I didn't.
823
00:59:50,200 --> 00:59:52,480
I asked Sergeant Korn to send
the information to her for analysis,
824
00:59:52,560 --> 00:59:54,759
-but I didn't ask her to come.
-What?
825
00:59:55,640 --> 00:59:57,440
-So what is she doing here?
-Right.
826
00:59:59,319 --> 01:00:01,120
I just followed the roads.
827
01:00:07,240 --> 01:00:08,240
Then
828
01:00:08,640 --> 01:00:11,319
I'll wait for you at a pavilion
by the road.
829
01:00:14,440 --> 01:00:15,600
Thank you very much.
830
01:01:00,960 --> 01:01:02,480
You got here quickly.
831
01:01:12,279 --> 01:01:13,839
I'm all right.
832
01:01:52,759 --> 01:01:54,200
I thought you said you're all right.
833
01:02:06,359 --> 01:02:07,319
Does it hurt?
834
01:02:14,640 --> 01:02:16,440
If it hurts, then you should say it.
835
01:02:18,319 --> 01:02:20,160
Silence is not always the best option.
836
01:02:21,440 --> 01:02:23,240
If you keep quiet about everything,
837
01:02:24,520 --> 01:02:26,319
people might get the wrong impression.
838
01:02:27,919 --> 01:02:29,040
It's up to them.
839
01:02:29,720 --> 01:02:31,720
I don't think I can force
how people think.
840
01:02:35,160 --> 01:02:36,240
You have been like this
841
01:02:39,120 --> 01:02:40,960
since your parents passed away
842
01:02:41,240 --> 01:02:42,759
and your house burned down, right?
843
01:02:46,440 --> 01:02:48,960
I heard you talking to Maysa
at the hospital.
844
01:02:53,839 --> 01:02:56,480
I just realized
that you like to eavesdrop on people.
845
01:02:59,839 --> 01:03:02,279
Anyway, my story isn't anything big.
846
01:03:09,759 --> 01:03:12,440
I also have something
that's not important for others,
847
01:03:13,560 --> 01:03:14,879
but for me,
848
01:03:14,960 --> 01:03:16,080
it's very important.
849
01:03:26,319 --> 01:03:27,960
Do you want to listen to mine?
850
01:03:29,960 --> 01:03:31,080
I think
851
01:03:31,359 --> 01:03:32,560
I already know.
852
01:03:46,680 --> 01:03:47,640
Pee.
853
01:03:48,080 --> 01:03:49,160
What are you thinking?
854
01:03:49,240 --> 01:03:51,839
How did you feel when I disappeared
in the tunnel?
855
01:03:53,160 --> 01:03:54,200
Goodness.
856
01:03:56,120 --> 01:03:57,279
I was so stressed.
857
01:03:58,319 --> 01:03:59,560
I was so sad.
858
01:04:00,439 --> 01:04:02,240
How do you think Wad would feel?
859
01:04:04,120 --> 01:04:06,439
Wouldn't Wad feel sad or cry
even harder than you?
860
01:04:08,279 --> 01:04:10,000
Wad.
861
01:04:10,439 --> 01:04:11,839
Where are you going?
862
01:04:11,919 --> 01:04:13,240
I'm going to the tunnel.
863
01:04:14,720 --> 01:04:15,680
Wad.
864
01:04:16,399 --> 01:04:17,560
That's enough.
865
01:04:18,279 --> 01:04:20,600
Please accept the truth.
866
01:04:20,879 --> 01:04:24,040
Pee isn't here anymore. He's dead.
867
01:04:24,399 --> 01:04:25,879
Don't talk like this, Chan.
868
01:04:25,960 --> 01:04:28,000
Pee is still alive.
869
01:04:28,319 --> 01:04:29,680
He will come back.
870
01:04:29,759 --> 01:04:32,560
-Wad!
-He will come back.
871
01:04:32,640 --> 01:04:33,600
Wad.
872
01:04:33,680 --> 01:04:36,799
-He will come back.
-Wad.
873
01:04:41,319 --> 01:04:42,200
Pee.
874
01:04:44,000 --> 01:04:45,720
I'm really sorry.
875
01:04:46,040 --> 01:04:47,080
For what?
876
01:04:49,279 --> 01:04:50,839
I couldn't find Wad.
877
01:04:51,279 --> 01:04:52,200
What?
878
01:04:52,560 --> 01:04:54,000
I went to the district
879
01:04:54,240 --> 01:04:56,960
and helped the officers search
for the whole day.
880
01:04:57,120 --> 01:04:59,080
I couldn't find it at all.
I don't know where she is.
881
01:04:59,480 --> 01:05:01,200
How is that possible?
882
01:05:01,279 --> 01:05:02,359
Where would she go?
883
01:05:03,640 --> 01:05:05,439
You couldn't find Wad,
884
01:05:05,799 --> 01:05:08,240
but I'll find Peera Chumchuen
885
01:05:08,720 --> 01:05:10,560
and go back to the past.
886
01:05:11,319 --> 01:05:12,839
I need to go back.
887
01:05:12,919 --> 01:05:14,439
I'll definitely go back to Wad!
888
01:05:16,120 --> 01:05:17,399
Hey, Pee!
889
01:05:54,040 --> 01:06:00,960
YG 8141
890
01:06:01,439 --> 01:06:03,720
The last known location of his phone
before it was turned off
891
01:06:03,799 --> 01:06:04,879
was in Bo Phloi.
892
01:06:04,960 --> 01:06:06,279
The car must be around there.
893
01:06:06,359 --> 01:06:08,000
Pee, the car is this way.
894
01:06:08,080 --> 01:06:08,919
NEXT EPISODE
895
01:06:09,000 --> 01:06:10,160
Sometimes, people like that
896
01:06:10,240 --> 01:06:12,080
have something to hide,
897
01:06:12,160 --> 01:06:13,640
or they don't want to tell us something.
898
01:06:14,319 --> 01:06:16,200
She was charged for not paying off
her credit card.
899
01:06:16,359 --> 01:06:18,480
But she says she didn't own the card.
900
01:06:18,560 --> 01:06:20,879
When she couldn't talk it over
with the bank officer, she went mad.
901
01:06:20,960 --> 01:06:22,799
Someone used my identity!
902
01:06:22,960 --> 01:06:24,640
This is similar to what you're doing.
903
01:06:24,720 --> 01:06:27,120
You're impersonating the other Peera too.
904
01:06:27,200 --> 01:06:29,439
I'm not using his identity
to do anything bad.
905
01:06:29,520 --> 01:06:30,839
It's still illegal.
906
01:07:28,399 --> 01:07:30,399
Subtitle translation by Tanida Itthiwat
61794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.