All language subtitles for Tunnel_S01E02_Episode 2.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,760 --> 00:00:45,960 That bastard left a mark after killing them. 2 00:00:46,040 --> 00:00:46,919 What do you mean? 3 00:00:47,000 --> 00:00:49,080 The most recent corpse had six dots on the ankle. 4 00:00:49,160 --> 00:00:51,760 The first corpse with a dot was Wandee. 5 00:00:51,839 --> 00:00:53,320 The next one was Ladda. 6 00:00:53,400 --> 00:00:55,360 The third one was Nan, 7 00:00:55,879 --> 00:00:57,919 and the one after was Usa. 8 00:00:58,320 --> 00:00:59,360 Then the fifth one... 9 00:00:59,839 --> 00:01:00,879 You did it, right? 10 00:01:00,959 --> 00:01:02,040 Why did you kill them? 11 00:01:03,360 --> 00:01:04,759 Do you need a reason 12 00:01:04,840 --> 00:01:06,720 to kill someone? 13 00:01:07,720 --> 00:01:08,600 You! 14 00:01:13,960 --> 00:01:15,280 Why is there so much fog? 15 00:01:16,440 --> 00:01:17,280 No! 16 00:01:20,039 --> 00:01:21,720 Why are you driving recklessly? 17 00:01:24,039 --> 00:01:26,119 Who are you? Why are you sitting at other people's table? 18 00:01:26,320 --> 00:01:27,880 I'm Pol.Lt. Thanthai, 19 00:01:27,960 --> 00:01:29,160 or Lieutenant Thanthai. 20 00:01:29,720 --> 00:01:30,640 Are you crazy? 21 00:01:38,080 --> 00:01:39,800 APPOINTING POLICE OFFICER 22 00:01:39,880 --> 00:01:41,759 POL.CPL. PEERA CHUMCHUEN 23 00:01:42,039 --> 00:01:44,679 Oh, that's the same name as mine. 24 00:01:50,559 --> 00:01:54,520 "Transfer order issued on May 1, 2018." 25 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 That's crazy. 26 00:01:56,440 --> 00:01:58,640 It's the year 1986. Why is 2018 written here? 27 00:02:14,720 --> 00:02:15,640 How did you get in here? 28 00:02:15,720 --> 00:02:16,600 Come. 29 00:02:19,040 --> 00:02:21,200 You really want to get arrested? 30 00:02:28,799 --> 00:02:29,680 Hey! 31 00:02:33,519 --> 00:02:34,560 Let me go. 32 00:02:37,160 --> 00:02:38,840 You didn't listen to me, so stay there. 33 00:02:39,079 --> 00:02:40,079 You're a policeman? 34 00:02:40,359 --> 00:02:42,920 Of course, if I'm not a policeman, then why would I be here? 35 00:02:43,160 --> 00:02:44,720 What's your name? Which station are you from? 36 00:02:44,799 --> 00:02:46,760 Do you think you won't get in trouble for doing this? 37 00:02:47,560 --> 00:02:50,320 I already have my own problems. Just shut up. Don't talk too much. 38 00:02:52,720 --> 00:02:55,079 -Hey, where are you going? -Where are they? 39 00:02:55,160 --> 00:02:57,480 Hey! 40 00:02:57,920 --> 00:02:59,359 Hey! 41 00:03:00,920 --> 00:03:02,359 -Hey. -I'll just go alone then. 42 00:03:02,440 --> 00:03:03,400 Hey! 43 00:03:26,880 --> 00:03:28,120 Where am I? 44 00:03:29,880 --> 00:03:31,440 I have never seen anything like this before. 45 00:03:33,120 --> 00:03:34,280 This is 46 00:03:34,640 --> 00:03:36,359 not the world I used to live in. 47 00:04:09,359 --> 00:04:10,200 Hey. 48 00:04:10,280 --> 00:04:11,119 Hey! 49 00:04:13,720 --> 00:04:15,640 Did he handcuff himself? 50 00:04:19,880 --> 00:04:21,000 I'll wake him up. 51 00:04:23,800 --> 00:04:24,960 Hey, wait. 52 00:04:25,800 --> 00:04:27,880 Let me take a photo as a souvenir. 53 00:04:28,400 --> 00:04:29,320 So we can tease him. 54 00:04:37,479 --> 00:04:39,440 He's nodding off. 55 00:04:39,520 --> 00:04:41,280 -Sergeant Phong, Sergeant Korn. -Yes? 56 00:04:41,360 --> 00:04:42,440 What are you two doing? 57 00:04:42,640 --> 00:04:43,760 Prepare for the meeting. 58 00:04:43,840 --> 00:04:44,680 -Yes, sir. -Yes, sir. 59 00:04:46,640 --> 00:04:47,640 Is Lieutenant Thanthai here? 60 00:04:53,400 --> 00:04:54,360 Hey! 61 00:04:59,719 --> 00:05:00,800 What is this? 62 00:05:01,640 --> 00:05:03,120 Who did this to him? 63 00:05:03,800 --> 00:05:05,159 -It wasn't us. -It wasn't... 64 00:05:06,400 --> 00:05:07,520 So you're here? 65 00:05:14,880 --> 00:05:16,080 Why don't I recognize them? 66 00:05:19,479 --> 00:05:20,400 This guy? 67 00:05:21,479 --> 00:05:22,880 He was impersonating an officer. 68 00:05:23,719 --> 00:05:25,039 Must be some lunatic. 69 00:05:30,719 --> 00:05:31,719 Hey! 70 00:05:31,800 --> 00:05:33,479 You just pushed an officer in a police station. 71 00:05:33,560 --> 00:05:35,159 -You want trouble? -Who the hell are you? 72 00:05:35,520 --> 00:05:36,479 Where are you from? 73 00:05:39,560 --> 00:05:40,560 My name is Peera. 74 00:05:40,960 --> 00:05:42,320 I'm an officer at this station. 75 00:05:44,479 --> 00:05:45,400 Peera? 76 00:05:45,640 --> 00:05:47,320 Peera, the new guy, right? 77 00:05:47,960 --> 00:05:49,560 Why didn't you say you'd come today? 78 00:05:49,880 --> 00:05:51,280 I'm Prachakorn 79 00:05:51,359 --> 00:05:52,640 or Sergeant Korn for short. 80 00:05:53,240 --> 00:05:55,000 No, you need to call me Sir Korn 81 00:05:55,080 --> 00:05:57,560 because I'm not a newbie here anymore. 82 00:05:57,640 --> 00:05:58,599 Right, Inspector? 83 00:05:59,919 --> 00:06:01,080 What are you talking about? 84 00:06:01,840 --> 00:06:03,680 I'm not the newbie here anymore. 85 00:06:03,919 --> 00:06:04,960 You're the new guy, 86 00:06:05,280 --> 00:06:06,919 you can take that position. 87 00:06:10,039 --> 00:06:11,960 Any moron can be a policeman these days. 88 00:06:23,760 --> 00:06:25,640 POL.MAJ. SUCHART PHONGPRATAN 89 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 All right, everyone. 90 00:06:31,240 --> 00:06:34,200 Let me introduce the new member of our investigation team. 91 00:06:34,640 --> 00:06:35,640 Here. 92 00:06:35,760 --> 00:06:37,320 Introduce yourself, newbie. 93 00:06:38,359 --> 00:06:39,520 Who are you calling a newbie? 94 00:06:40,560 --> 00:06:42,039 Come on, newbie. 95 00:06:42,359 --> 00:06:43,680 Newbie, my ass. 96 00:06:45,760 --> 00:06:46,919 Fine, don't stand up. 97 00:06:47,200 --> 00:06:49,640 This is Pol.Cpl. Peera Chumchuen. 98 00:06:49,840 --> 00:06:51,599 He worked at Srisawat Station for two years 99 00:06:51,680 --> 00:06:53,080 before transferring here. 100 00:06:53,719 --> 00:06:54,799 I'm a sergeant. 101 00:06:54,960 --> 00:06:55,960 A police sergeant major. 102 00:06:56,719 --> 00:06:58,760 Have you ever done any investigation work before? 103 00:06:59,200 --> 00:07:00,599 Throughout my career. 104 00:07:01,919 --> 00:07:02,960 According to his record, 105 00:07:03,039 --> 00:07:05,039 he probably doesn't have any experience. 106 00:07:05,280 --> 00:07:06,599 Right, newbie? 107 00:07:08,960 --> 00:07:11,919 But it doesn't matter if we were born in the same year. 108 00:07:12,200 --> 00:07:13,760 I'm still the senior. 109 00:07:14,039 --> 00:07:17,239 I am no longer a newbie here. 110 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 Newbie. 111 00:07:20,560 --> 00:07:22,359 Stand up and introduce yourself. 112 00:07:34,640 --> 00:07:36,640 Okay, I'm Peera. 113 00:07:37,080 --> 00:07:38,840 But I'm not the Peera you think I am. 114 00:07:41,640 --> 00:07:42,919 What's wrong with that guy? 115 00:07:46,599 --> 00:07:48,280 So this really is Peera Chumchuen. 116 00:07:50,719 --> 00:07:51,840 That's right, Inspector. 117 00:07:52,320 --> 00:07:55,760 But it's like he doesn't know that he will be transferred here. 118 00:07:56,080 --> 00:07:57,799 He even handcuffed Lieutenant Thanthai. 119 00:07:58,200 --> 00:07:59,719 He's one crazy guy. 120 00:08:01,239 --> 00:08:03,719 But this handcuff though, 121 00:08:04,520 --> 00:08:05,760 is it from the Stone Age or what? 122 00:08:06,440 --> 00:08:07,760 Why is it so heavy? 123 00:08:07,960 --> 00:08:08,880 Let me see. 124 00:08:11,039 --> 00:08:13,320 This is an old model that we don't use anymore. 125 00:08:13,760 --> 00:08:16,000 Why does this one look so new? 126 00:08:16,520 --> 00:08:17,679 Right, Inspector? 127 00:08:19,560 --> 00:08:21,799 I bet you used this one when you were a junior. 128 00:08:28,760 --> 00:08:29,840 What are you doing? 129 00:08:29,919 --> 00:08:33,480 I'm sorry, I just want to practice handcuffing a criminal. 130 00:08:49,079 --> 00:08:52,560 FRENCH FRIES 131 00:09:22,640 --> 00:09:23,480 This is not true. 132 00:09:24,280 --> 00:09:25,360 This is a dream. 133 00:09:35,400 --> 00:09:37,160 KWAI RIVER FESTIVAL APRIL 3-30, 2018 134 00:09:41,680 --> 00:09:43,160 If this is the year 2018, 135 00:09:44,720 --> 00:09:47,120 it means that I have traveled 30 years into the future. 136 00:09:48,640 --> 00:09:50,160 How is that possible? 137 00:09:59,480 --> 00:10:01,120 POL.MAJ. SUCHART PHONGPRATAN 138 00:10:25,079 --> 00:10:27,079 THAMAKA PROVINCIAL POLICE STATION 139 00:10:31,360 --> 00:10:32,560 My name is Peera. 140 00:10:32,800 --> 00:10:34,360 I'm an officer at this station. 141 00:10:36,520 --> 00:10:38,560 Or is he Pee's son? 142 00:10:41,040 --> 00:10:42,360 How is that possible? 143 00:10:51,160 --> 00:10:52,800 Hi, I'm Inspector Suchart. 144 00:10:53,199 --> 00:10:56,400 Can I check the record of the officer who was transferred today? 145 00:10:57,360 --> 00:11:00,240 Pol.Cpl. Peera Chumchuen. Thank you. 146 00:11:04,199 --> 00:11:06,400 -Pee! -Sergeant Peera! 147 00:11:06,480 --> 00:11:07,719 Pee! 148 00:11:08,600 --> 00:11:09,600 Sergeant Peera! 149 00:11:10,319 --> 00:11:11,319 Pee! 150 00:11:13,680 --> 00:11:14,640 Sergeant Peera! 151 00:11:15,079 --> 00:11:16,199 Pee! 152 00:11:17,360 --> 00:11:18,600 Sergeant Peera! 153 00:11:21,600 --> 00:11:22,719 Pee! 154 00:11:24,160 --> 00:11:25,120 Sergeant Peera! 155 00:11:33,560 --> 00:11:34,520 This belongs to Pee. 156 00:11:36,880 --> 00:11:37,800 Sergeant Peera! 157 00:11:44,920 --> 00:11:45,839 Blood. 158 00:11:48,319 --> 00:11:49,719 Oh, Pee. 159 00:11:49,920 --> 00:11:51,120 Goddamn it! 160 00:12:06,839 --> 00:12:08,680 -Wad! -Panwad. 161 00:12:09,000 --> 00:12:11,480 -Wad, hang in there! -Panwad. 162 00:13:45,120 --> 00:13:46,760 Where's my house? 163 00:13:51,959 --> 00:13:53,120 Hi, Singh. 164 00:13:53,439 --> 00:13:54,880 It's me, Chart. 165 00:13:56,079 --> 00:13:58,360 I'm doing fine, what about you? 166 00:13:59,560 --> 00:14:02,319 Yes, you're still working at Srisawat, right? 167 00:14:03,520 --> 00:14:04,560 That's great. 168 00:14:05,040 --> 00:14:06,520 Oh, it's nothing. 169 00:14:06,640 --> 00:14:09,160 It's just I'd like to know more details 170 00:14:09,560 --> 00:14:11,560 on Pol.Cpl. Peera. 171 00:14:25,439 --> 00:14:27,920 Wad, where are you? 172 00:14:29,160 --> 00:14:30,680 What should I do now? 173 00:14:31,760 --> 00:14:33,000 What is happening? 174 00:14:48,719 --> 00:14:49,640 The tunnel... 175 00:14:52,800 --> 00:14:54,800 I travelled through time via that tunnel. 176 00:15:05,199 --> 00:15:06,280 I have to go back there. 177 00:15:08,319 --> 00:15:10,479 VACANT 178 00:15:12,839 --> 00:15:14,920 Hello, sir. Where are you headed? 179 00:15:15,000 --> 00:15:15,959 The tunnel. 180 00:15:16,040 --> 00:15:17,000 The tunnel? 181 00:15:17,959 --> 00:15:18,959 Which tunnel? 182 00:15:22,160 --> 00:15:26,319 Hey, I think the culprit is a serial killer. 183 00:15:26,400 --> 00:15:27,240 Hey! 184 00:15:27,800 --> 00:15:28,839 What is it? 185 00:15:29,959 --> 00:15:31,400 News reporter Kongdech! 186 00:15:31,479 --> 00:15:33,120 How did you get here? 187 00:15:33,640 --> 00:15:34,800 Hold on. 188 00:15:35,280 --> 00:15:37,880 I think you've got the wrong person. 189 00:15:38,160 --> 00:15:39,760 I'm Decha, not Kongdech. 190 00:15:40,439 --> 00:15:42,479 D-E-C-H-A. 191 00:15:42,560 --> 00:15:44,079 It's Decha. 192 00:15:47,280 --> 00:15:48,479 Sorry, I must be mistaken. 193 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Okay, so where are you headed? 194 00:15:51,680 --> 00:15:53,479 To the tunnel. I... 195 00:15:54,319 --> 00:15:55,680 There's a tunnel around here. 196 00:15:55,760 --> 00:15:57,439 I can't remember where it is. 197 00:15:58,319 --> 00:15:59,280 Do you know where it is? 198 00:16:00,120 --> 00:16:01,880 Oh, yes, I do. 199 00:16:01,959 --> 00:16:03,520 -Really? -Of course. 200 00:16:03,839 --> 00:16:04,839 Then take me there now. 201 00:16:04,920 --> 00:16:06,839 Sure thing. 202 00:16:06,920 --> 00:16:08,520 It's a long way. 203 00:16:17,439 --> 00:16:18,599 Hey. 204 00:16:18,680 --> 00:16:21,520 I remembered that there was a tunnel here. 205 00:16:22,680 --> 00:16:23,839 I guess I remembered wrong. 206 00:16:33,240 --> 00:16:35,640 What? It's not here either? 207 00:16:36,560 --> 00:16:39,839 I guess I got it wrong. Let's go the other way. 208 00:16:50,040 --> 00:16:51,040 What? 209 00:16:51,199 --> 00:16:52,439 Not here either? 210 00:16:52,560 --> 00:16:54,959 Well, I haven't been around here for a while. 211 00:16:55,040 --> 00:16:57,319 It could be closed for renovation or demolished. 212 00:16:57,680 --> 00:16:58,839 How is that possible? 213 00:16:59,240 --> 00:17:00,439 I just came out of it. 214 00:17:00,680 --> 00:17:02,120 Trust me. 215 00:17:02,760 --> 00:17:04,040 We'll find it this time. 216 00:17:04,119 --> 00:17:05,720 Trust me. I assure you. 217 00:17:09,720 --> 00:17:10,760 JAIBOON PSYCHIATRIC HOSPITAL 218 00:17:10,839 --> 00:17:12,560 -Where's the tunnel? -Around here. 219 00:17:12,639 --> 00:17:14,359 Walk around, and you'll find it. 220 00:17:14,599 --> 00:17:16,319 Where are you going? Hey! 221 00:17:16,440 --> 00:17:17,960 Hey, you! 222 00:17:18,879 --> 00:17:20,560 Where are you going? Pay me first. 223 00:17:20,639 --> 00:17:22,079 -No way. -What? 224 00:17:28,399 --> 00:17:30,159 -You don't know where it is. -What? 225 00:17:30,240 --> 00:17:32,800 You drove me around aimlessly, and now you want payment? 226 00:17:43,600 --> 00:17:44,960 Are you going to cheat me? 227 00:17:45,080 --> 00:17:46,440 Why? What about it? 228 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 You've got a problem with that? 229 00:17:47,840 --> 00:17:49,159 This is a fraud. 230 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Hey, ma'am. 231 00:17:50,480 --> 00:17:51,919 Take another cab. 232 00:17:52,000 --> 00:17:54,280 I still have to settle things with this guy. 233 00:17:54,360 --> 00:17:56,680 He's not paying his fare. He's cheating. 234 00:17:56,760 --> 00:17:58,159 -I'm not! -Pay your fare! 235 00:17:58,240 --> 00:18:00,680 I'll pay for him. Let's go. I'm in a hurry. 236 00:18:01,040 --> 00:18:03,360 Are you serious? You're going to pay for him? 237 00:18:04,360 --> 00:18:05,639 I'll let you go today. 238 00:18:08,960 --> 00:18:10,040 Hey, you. 239 00:18:10,440 --> 00:18:11,360 Ma'am. 240 00:18:11,520 --> 00:18:12,840 Why are you going to pay him? 241 00:18:13,000 --> 00:18:14,440 Don't pay him, okay? 242 00:18:14,520 --> 00:18:16,080 Ma'am. 243 00:18:17,360 --> 00:18:18,360 Ma'am! 244 00:18:21,159 --> 00:18:22,240 Damn it. 245 00:18:24,960 --> 00:18:26,120 Where am I now? 246 00:18:35,120 --> 00:18:37,120 "Jaiboon Psychiatric Hospital." 247 00:18:38,280 --> 00:18:40,240 JAIBOON FOSTER HOME 300 METERS 248 00:18:41,159 --> 00:18:42,639 Jaiboon Foster Home. 249 00:18:44,240 --> 00:18:45,879 The tunnel really is around here. 250 00:19:03,560 --> 00:19:05,399 Corporal Pee isn't picking up his phone. 251 00:19:07,399 --> 00:19:08,720 Where the hell did he go? 252 00:19:09,879 --> 00:19:11,600 He's as troublesome as you on your first day. 253 00:19:11,679 --> 00:19:13,200 Troublesome? Me? 254 00:19:13,360 --> 00:19:14,600 You need to ask? 255 00:19:14,679 --> 00:19:16,960 You ran away the first time you saw a corpse. 256 00:19:17,040 --> 00:19:18,200 Stop arguing. 257 00:19:18,280 --> 00:19:19,679 Go work on the case at the hospital. 258 00:19:19,760 --> 00:19:21,919 -No need to wait for Corporal Pee. -Okay. 259 00:19:23,159 --> 00:19:24,120 Lieutenant Thanthai. 260 00:19:28,159 --> 00:19:29,320 Don't you feel anything? 261 00:19:29,679 --> 00:19:31,120 Your colleague just disappeared. 262 00:19:33,760 --> 00:19:35,399 He's not my colleague. 263 00:19:39,159 --> 00:19:40,000 Lieutenant Thanthai. 264 00:19:41,320 --> 00:19:45,480 Any officer who works in this station is your colleague. 265 00:19:47,280 --> 00:19:48,800 Don't isolate yourself. 266 00:19:49,600 --> 00:19:53,120 I don't think other people here see me as a colleague either. 267 00:19:53,440 --> 00:19:55,520 Everything is up to you, Lieutenant Thanthai. 268 00:19:56,080 --> 00:19:59,280 Whatever you give is what you'll get. 269 00:20:00,080 --> 00:20:02,280 If you want to enjoy working here, 270 00:20:02,600 --> 00:20:04,280 change your attitude. 271 00:20:09,000 --> 00:20:11,440 And I'm ordering you to look for Corporal Pee! 272 00:20:18,280 --> 00:20:20,399 I'm making him your partner. 273 00:20:34,440 --> 00:20:36,159 No photos allowed! 274 00:20:36,240 --> 00:20:39,200 No social media photos! It's against regulations! 275 00:20:39,280 --> 00:20:41,159 -Stop it! It's illegal. -No photos please! 276 00:20:41,240 --> 00:20:42,919 -You're not allowed inside. -Stop taking photos. 277 00:20:43,000 --> 00:20:43,960 No photos allowed. 278 00:20:44,040 --> 00:20:45,679 -I'm a policeman. -Please go in. 279 00:20:47,240 --> 00:20:48,080 No photos allowed. 280 00:21:12,840 --> 00:21:15,240 Anya Malaket. 281 00:21:15,800 --> 00:21:17,040 Isn't it a beautiful name? 282 00:21:17,440 --> 00:21:19,560 My father gave it to me. 283 00:21:20,800 --> 00:21:24,560 Anya, did you give the herbal medicine to Mr. Vinai 284 00:21:24,919 --> 00:21:26,879 on July 1? 285 00:21:27,879 --> 00:21:29,480 I can't remember. 286 00:21:29,720 --> 00:21:31,520 It's been three months. 287 00:21:31,919 --> 00:21:33,240 He died 288 00:21:33,679 --> 00:21:36,040 because he'd been taking this medicine for a long time. 289 00:21:37,760 --> 00:21:41,399 You can talk to the manufacturer of the medicine about that, 290 00:21:42,080 --> 00:21:43,200 not me. 291 00:21:43,800 --> 00:21:44,679 We already did. 292 00:21:44,800 --> 00:21:47,000 Their medicine is fine. 293 00:21:47,320 --> 00:21:48,560 But you took that medicine, 294 00:21:48,840 --> 00:21:50,679 mixed it with oleander pills, 295 00:21:50,760 --> 00:21:52,679 and gave it to your fiancé 296 00:21:52,879 --> 00:21:54,080 until he eventually died. 297 00:21:55,720 --> 00:21:57,240 You're even better than a doctor. 298 00:21:57,720 --> 00:22:01,800 Can you actually tell that the pills were made from oleander? 299 00:22:05,120 --> 00:22:06,720 What a load of crap. 300 00:22:07,080 --> 00:22:08,000 Hey, you! 301 00:22:08,439 --> 00:22:09,919 Just answer the questions! 302 00:22:10,000 --> 00:22:11,280 -What are-- -Hey. 303 00:22:12,840 --> 00:22:14,120 Don't threaten her like that. 304 00:22:26,600 --> 00:22:27,919 Would you like some toffee? 305 00:22:28,480 --> 00:22:30,360 Your sister, Darinee, 306 00:22:30,879 --> 00:22:32,520 said that you like toffee. 307 00:22:48,879 --> 00:22:50,639 Anyway, is she getting better? 308 00:22:53,879 --> 00:22:56,000 A low life who not only assaults his fiancée, 309 00:22:56,919 --> 00:22:57,960 but also 310 00:22:59,639 --> 00:23:01,439 assaults his fiancée's sister 311 00:23:04,639 --> 00:23:06,960 deserves punishment. 312 00:23:08,480 --> 00:23:11,280 I understand that Mr. Vinai 313 00:23:13,360 --> 00:23:15,480 was cruel to you two. 314 00:23:22,520 --> 00:23:25,480 But you don't have the right to execute him yourself. 315 00:23:28,679 --> 00:23:29,879 You should've come to the police 316 00:23:30,960 --> 00:23:32,919 and let him be punished by the law. 317 00:23:33,399 --> 00:23:35,120 Let him be punished by the law? 318 00:23:36,159 --> 00:23:37,040 Yes. 319 00:23:37,560 --> 00:23:38,520 The law 320 00:23:39,600 --> 00:23:40,919 will bring him to justice. 321 00:23:42,320 --> 00:23:44,040 And if you confess, 322 00:23:44,760 --> 00:23:46,639 the law will do you justice too. 323 00:23:53,879 --> 00:23:55,919 But if you insist on denying it, 324 00:23:59,040 --> 00:24:00,560 who will take care of your sister? 325 00:24:07,960 --> 00:24:09,879 I wish it won't have to end this way. 326 00:24:16,200 --> 00:24:17,280 Well... 327 00:24:21,240 --> 00:24:22,200 Well... 328 00:24:25,280 --> 00:24:26,280 Well, I... 329 00:24:27,960 --> 00:24:29,760 -I was the one-- -Sergeant Peera. 330 00:24:30,399 --> 00:24:31,520 The boss called for you. 331 00:24:35,480 --> 00:24:36,520 Leave us! 332 00:24:36,600 --> 00:24:38,280 But the superintendent said you need to come now. 333 00:24:43,280 --> 00:24:44,520 Hurry up. 334 00:24:44,960 --> 00:24:46,439 Damn it! 335 00:24:59,760 --> 00:25:01,200 I'm sorry for letting you wait. 336 00:25:03,520 --> 00:25:05,439 I didn't kill him, Mr. Officer. 337 00:25:16,679 --> 00:25:18,480 Who did this to you, Anya? 338 00:25:41,120 --> 00:25:43,360 JAIBOON PSYCHIATRIC HOSPITAL 339 00:25:43,679 --> 00:25:45,120 Hey, newbie. 340 00:25:45,439 --> 00:25:47,639 -How did you get here first? -That's right. 341 00:25:47,960 --> 00:25:49,199 You said you're not Corporal Pee. 342 00:25:49,360 --> 00:25:50,520 And how did you get here? 343 00:25:50,679 --> 00:25:51,879 Did you come with the van? 344 00:25:58,760 --> 00:25:59,679 Come on. 345 00:26:16,199 --> 00:26:17,280 There it is. 346 00:26:18,560 --> 00:26:20,399 Now I'll finally get to go home. 347 00:26:26,800 --> 00:26:29,800 Wad, I'm coming for you. 348 00:27:25,879 --> 00:27:27,560 Why didn't anything change? 349 00:27:46,840 --> 00:27:47,919 Ma'am, you're awake. 350 00:27:50,919 --> 00:27:53,480 Wait, ma'am. You can't get up yet. 351 00:27:53,639 --> 00:27:55,240 Lay down for a little while. 352 00:27:56,040 --> 00:27:58,600 I just got a bit dizzy. It was nothing. 353 00:27:59,040 --> 00:28:00,120 But, ma'am... 354 00:28:03,679 --> 00:28:06,159 Ma'am, you're pregnant. 355 00:28:06,919 --> 00:28:09,639 Please be careful when you move around. 356 00:28:20,480 --> 00:28:21,600 Pee. 357 00:28:22,639 --> 00:28:23,919 Where are you? 358 00:29:48,959 --> 00:29:50,399 Will you be lonely by yourself? 359 00:29:51,399 --> 00:29:53,639 It's like you want me to say that I will be. 360 00:29:56,840 --> 00:29:58,080 I'll be fine. 361 00:30:00,959 --> 00:30:02,240 I'll hurry back to you 362 00:30:02,840 --> 00:30:03,919 when work is done. 363 00:30:04,720 --> 00:30:06,439 -Okay. -I'll get going now. 364 00:30:07,120 --> 00:30:09,159 -Wait. -Yes? 365 00:30:18,320 --> 00:30:19,280 What is this? 366 00:30:20,040 --> 00:30:21,520 It's a present from me. 367 00:30:33,480 --> 00:30:35,320 If you ever get in danger 368 00:30:35,560 --> 00:30:38,240 or you ever need help, blow this whistle, 369 00:30:40,679 --> 00:30:42,439 and I'll come to you. 370 00:30:48,000 --> 00:30:49,280 When this case is done, 371 00:30:50,760 --> 00:30:52,080 I'll take you on a vacation. 372 00:30:53,720 --> 00:30:54,879 Where are you taking me? 373 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 Your birthday is coming up. 374 00:30:59,159 --> 00:31:00,720 They're opening a new pier. 375 00:31:01,480 --> 00:31:03,399 I'll take you on a boat trip on Kwai River. 376 00:31:05,560 --> 00:31:06,879 You promise? 377 00:31:08,560 --> 00:31:09,600 I promise. 378 00:31:37,879 --> 00:31:38,840 Wad! 379 00:31:45,639 --> 00:31:46,639 Wad! 380 00:32:01,439 --> 00:32:03,719 Wad! 381 00:32:27,679 --> 00:32:28,719 Wad. 382 00:33:37,679 --> 00:33:38,600 Wad. 383 00:33:50,240 --> 00:33:51,159 Wad! 384 00:34:05,760 --> 00:34:07,560 It's not working. 385 00:34:15,880 --> 00:34:18,080 Why can't I go back? 386 00:34:24,880 --> 00:34:26,520 What did I do wrong? 387 00:34:31,960 --> 00:34:34,440 Why is this happening to me? 388 00:34:46,880 --> 00:34:48,279 Pee. 389 00:34:49,719 --> 00:34:52,600 What should I do about our child? 390 00:35:29,000 --> 00:35:31,040 "Pol.Cpl. Peera Chumchuen, 391 00:35:31,319 --> 00:35:33,839 born in 1988." 392 00:35:36,759 --> 00:35:38,279 I don't know what's happening, 393 00:35:39,160 --> 00:35:41,160 but I'll have to take this guy's place 394 00:35:41,880 --> 00:35:43,480 until I can find my way back. 395 00:35:45,600 --> 00:35:46,759 Why are you blocking the way? 396 00:35:47,080 --> 00:35:48,000 What? 397 00:35:52,600 --> 00:35:54,360 I'm Pol.Lt. Thanthai 398 00:35:54,759 --> 00:35:56,600 or Lieutenant Thanthai. 399 00:36:01,279 --> 00:36:02,920 How did he become a Lieutenant so quickly? 400 00:36:04,960 --> 00:36:06,600 That little brat. 401 00:36:12,799 --> 00:36:14,680 Oh, there you are, newbie. 402 00:36:16,120 --> 00:36:17,120 What's up with you? 403 00:36:17,839 --> 00:36:19,319 I'm talking to you, you know. 404 00:36:20,480 --> 00:36:21,720 You have no respect for me at all. 405 00:36:23,040 --> 00:36:25,680 Hey, why did you come with Lieutenant Thanthai? 406 00:36:27,000 --> 00:36:28,759 Or are you his partner now? 407 00:36:29,120 --> 00:36:30,160 What partner? 408 00:36:30,240 --> 00:36:32,440 Oh, didn't Lieutenant Thanthai tell you? 409 00:36:32,520 --> 00:36:35,240 The Inspector ordered you to partner with each other. 410 00:36:36,480 --> 00:36:38,400 You're our department's sweethearts now. 411 00:36:39,720 --> 00:36:40,799 Enough. 412 00:36:41,440 --> 00:36:42,720 No more chitchat. 413 00:36:44,120 --> 00:36:44,960 Lieutenant Thanthai. 414 00:36:46,160 --> 00:36:47,520 Can you summarize yesterday's case? 415 00:36:52,440 --> 00:36:54,040 The victim is Anya Malaket, 416 00:36:54,600 --> 00:36:56,080 a former serial killer 417 00:36:56,240 --> 00:37:00,319 arrested in 2010 and charged with the murder of three men. 418 00:37:01,080 --> 00:37:03,680 Her former fiancé and two husbands. 419 00:37:04,120 --> 00:37:05,720 She killed three people? 420 00:37:06,880 --> 00:37:09,839 Three years ago, she was sent to Jaiboon Psychiatric Hospital. 421 00:37:10,279 --> 00:37:11,480 She stayed there alone, 422 00:37:11,720 --> 00:37:13,080 and no one ever visited her. 423 00:37:13,560 --> 00:37:15,880 Both her parents are dead, 424 00:37:16,359 --> 00:37:19,720 and her only sister died shortly after she was arrested. 425 00:37:20,720 --> 00:37:22,880 It was concluded that she died 426 00:37:22,960 --> 00:37:25,279 because of the bleeding from the pencil stab wound. 427 00:37:25,359 --> 00:37:27,400 Now the forensic team is going to send us 428 00:37:27,480 --> 00:37:28,920 detailed information as soon as possible. 429 00:37:29,000 --> 00:37:30,520 We expect it to be sent by tomorrow evening. 430 00:37:31,080 --> 00:37:33,200 And we're waiting for the results 431 00:37:33,359 --> 00:37:34,520 of the fingerprints and DNA. 432 00:37:37,279 --> 00:37:38,759 Does she have any enemies? 433 00:37:39,680 --> 00:37:41,640 She was stabbed in the neck with a pencil. 434 00:37:41,720 --> 00:37:42,960 It looks vindictive. 435 00:37:43,080 --> 00:37:45,160 It could be a relative of one of her victims. 436 00:37:49,120 --> 00:37:51,319 This is the list of relatives that we can contact. 437 00:37:51,720 --> 00:37:52,839 And one more thing, 438 00:37:53,160 --> 00:37:56,400 before she died yesterday, someone asked for permission to visit her. 439 00:37:56,960 --> 00:38:00,040 But it wasn't on the record and the CCTV wasn't working, 440 00:38:00,200 --> 00:38:01,759 so we don't have any footage of her. 441 00:38:03,240 --> 00:38:04,200 Her? 442 00:38:09,200 --> 00:38:11,040 Anya's visitor was a woman? 443 00:38:12,520 --> 00:38:15,080 I'll pay for him. Let's go. I'm in a hurry. 444 00:38:15,640 --> 00:38:17,160 It must be that woman. 445 00:38:18,759 --> 00:38:19,720 Who? 446 00:38:20,440 --> 00:38:22,880 A woman came out when I arrived in a cab 447 00:38:23,040 --> 00:38:24,839 and left with the same cab that took me there. 448 00:38:25,839 --> 00:38:26,799 All right. 449 00:38:26,880 --> 00:38:27,960 Sergeant Phong, Sergeant Korn, 450 00:38:28,319 --> 00:38:31,000 go check on the families of the three victims. 451 00:38:31,080 --> 00:38:32,040 -Yes, sir. -Yes, sir. 452 00:38:32,400 --> 00:38:34,000 You guys go find that cab. 453 00:38:51,279 --> 00:38:53,120 I can't disclose customer information. 454 00:38:54,520 --> 00:38:56,640 But what will I get if I tell you? 455 00:38:56,720 --> 00:38:58,960 -You'll get hurt if you don't. -Hey. 456 00:38:59,040 --> 00:39:01,960 Hey, are you really a policeman? 457 00:39:02,040 --> 00:39:04,400 You refused to pay me, and now you're threatening me? 458 00:39:05,560 --> 00:39:08,000 Spill it. It's important to a case. 459 00:39:10,520 --> 00:39:15,720 Well, I dropped her off at the provincial college that day. 460 00:39:21,960 --> 00:39:22,880 Yes, Inspector? 461 00:39:25,080 --> 00:39:29,080 I've received information that Chanjira, the daughter of Anya's last husband, 462 00:39:29,160 --> 00:39:30,759 is studying at the provincial college. 463 00:39:31,400 --> 00:39:33,240 It matches the cab driver's testimony. 464 00:39:34,040 --> 00:39:34,920 What the hell? 465 00:39:35,319 --> 00:39:36,920 Is that a phone or a radio? 466 00:39:37,680 --> 00:39:39,440 Yes, I'll be there immediately. 467 00:39:40,240 --> 00:39:41,160 Let's go. 468 00:39:42,160 --> 00:39:43,200 Wait. 469 00:39:44,560 --> 00:39:45,600 Is something going on? 470 00:39:46,200 --> 00:39:47,680 It's none of your business. 471 00:39:47,759 --> 00:39:48,600 Hey. 472 00:39:49,640 --> 00:39:52,040 You look like Kongdech, and you're acting like him now. 473 00:39:53,640 --> 00:39:54,600 "Kongdech"? 474 00:39:54,960 --> 00:39:56,000 Who is that? 475 00:40:04,120 --> 00:40:04,960 Lieutenant Thanthai. 476 00:40:08,400 --> 00:40:09,640 About last night, 477 00:40:10,520 --> 00:40:12,480 -I'm sorry. -There's no need to be. 478 00:40:12,680 --> 00:40:14,960 Hey, why are you saying that? 479 00:40:17,480 --> 00:40:18,920 I'll get back at you someday. 480 00:40:22,560 --> 00:40:23,560 What the hell? 481 00:40:24,040 --> 00:40:25,480 I already said I'm sorry. 482 00:40:26,600 --> 00:40:27,600 That brat. 483 00:40:30,080 --> 00:40:31,000 Excuse me. 484 00:40:32,319 --> 00:40:34,200 Professor Norman, 485 00:40:34,839 --> 00:40:37,560 a modern criminologist, said that 486 00:40:37,960 --> 00:40:41,000 whenever societal or physical factors 487 00:40:44,759 --> 00:40:47,560 influence mental factors, 488 00:40:49,120 --> 00:40:53,440 it can lead to a mental change 489 00:40:53,520 --> 00:40:56,600 and can be the motive for an act of crime. 490 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 CHANJIRA HAKAWEE 491 00:41:03,279 --> 00:41:05,600 I really don't know anyone named Anya. 492 00:41:05,680 --> 00:41:07,560 I went to Bangkok with my mother yesterday. 493 00:41:07,759 --> 00:41:09,240 I'm telling the truth. 494 00:41:10,319 --> 00:41:11,359 See? 495 00:41:11,440 --> 00:41:13,040 I told you it's not her! 496 00:41:16,120 --> 00:41:17,880 -What's up? -Lieutenant Thanthai. 497 00:41:18,160 --> 00:41:19,720 I cross-checked with Mrs. Nuanchan. 498 00:41:20,160 --> 00:41:21,680 She really was with her daughter yesterday. 499 00:41:22,319 --> 00:41:23,960 There's a record of their check-in at a hotel. 500 00:41:25,359 --> 00:41:26,520 Thank you, Sergeant. 501 00:41:29,680 --> 00:41:32,480 Ms. Chanjira, thank you for your cooperation. 502 00:41:32,560 --> 00:41:33,400 That is all. 503 00:41:33,680 --> 00:41:34,839 Can I leave now? 504 00:41:35,279 --> 00:41:36,160 Yes. 505 00:41:38,920 --> 00:41:41,359 So? It wasn't her, right? 506 00:41:42,040 --> 00:41:42,880 I told you. 507 00:41:47,160 --> 00:41:48,080 Hey! 508 00:41:49,120 --> 00:41:50,319 That woman. 509 00:41:58,359 --> 00:41:59,680 Are you looking for me, 510 00:42:00,839 --> 00:42:02,480 so that you can pay me back? 511 00:42:02,960 --> 00:42:04,880 That's not the important reason. 512 00:42:05,600 --> 00:42:08,040 I think you know why we're here. 513 00:42:09,480 --> 00:42:11,279 I think you're the ones who should know 514 00:42:11,600 --> 00:42:13,279 since you're coming here for me. 515 00:42:15,240 --> 00:42:17,000 Anya, who you visited yesterday, 516 00:42:18,720 --> 00:42:19,839 has passed away. 517 00:42:21,560 --> 00:42:22,880 Yes, I know. 518 00:42:22,960 --> 00:42:24,040 What? 519 00:42:26,600 --> 00:42:28,359 Are you related to Anya? 520 00:42:29,520 --> 00:42:31,279 I'm a criminologist. 521 00:42:31,359 --> 00:42:33,120 I'm studying female killers, 522 00:42:33,480 --> 00:42:34,839 so I went there to interview her. 523 00:42:35,560 --> 00:42:37,920 I recorded it. Would you like to listen to it? 524 00:42:39,600 --> 00:42:40,920 You study female killers? 525 00:42:42,319 --> 00:42:43,640 Don't you have anything better to do? 526 00:42:45,040 --> 00:42:46,400 What kind of woman are you? 527 00:42:47,080 --> 00:42:49,319 I study them so that I can find out 528 00:42:49,640 --> 00:42:52,160 what drives them to be killers. 529 00:42:52,640 --> 00:42:54,520 Is there anyone who can verify that? 530 00:42:56,440 --> 00:42:58,279 I'm sorry, is there any problem? 531 00:43:05,440 --> 00:43:08,759 I invited Dr. Danika to come from the UK. 532 00:43:09,359 --> 00:43:11,600 She's a criminologist. 533 00:43:11,680 --> 00:43:15,759 I offered to help her get interviews with female killers in prison. 534 00:43:16,040 --> 00:43:19,440 The information gathered is to be used as class materials. 535 00:43:20,080 --> 00:43:22,120 Then may I ask frankly? 536 00:43:23,720 --> 00:43:25,920 What do you think Dr. Danika is like? 537 00:43:27,839 --> 00:43:30,560 A person who studies criminal minds, 538 00:43:30,759 --> 00:43:32,359 especially in a department like this... 539 00:43:33,080 --> 00:43:34,560 Could she be so familiar 540 00:43:35,040 --> 00:43:36,160 with evil deeds, 541 00:43:36,879 --> 00:43:37,960 cruelty, 542 00:43:38,879 --> 00:43:41,160 and brutality that she's indifferent towards it? 543 00:43:42,240 --> 00:43:45,359 Do you think that Dr. Danika killed someone? 544 00:43:55,640 --> 00:43:56,520 Lieutenant Thanthai. 545 00:43:59,359 --> 00:44:00,200 Lieutenant Thanthai. 546 00:44:09,839 --> 00:44:10,839 AUTOPSY ROOM 547 00:44:10,920 --> 00:44:12,799 Anya is right-handed. 548 00:44:12,879 --> 00:44:14,319 Judging from the wound on the neck, 549 00:44:14,400 --> 00:44:16,279 the angle and direction that the pencil pierced into 550 00:44:16,359 --> 00:44:18,240 show that she stabbed herself with her right hand. 551 00:44:18,400 --> 00:44:19,960 The blood trail at the scene 552 00:44:20,120 --> 00:44:21,520 was pretty normal. 553 00:44:21,799 --> 00:44:23,560 It's suicide. 554 00:44:24,000 --> 00:44:25,759 And the fingerprints of another woman 555 00:44:26,000 --> 00:44:28,040 who we supposed the pencil belonged to? 556 00:44:28,120 --> 00:44:31,319 Anya's fingerprints and DNA were most eminent 557 00:44:31,879 --> 00:44:33,600 because she gripped the pencil tightly. 558 00:44:33,759 --> 00:44:35,560 The other person's fingerprints, 559 00:44:35,879 --> 00:44:37,560 though we can find out who they belong to, 560 00:44:37,720 --> 00:44:40,640 are still not going to change the result of the autopsy. 561 00:44:42,359 --> 00:44:43,400 Is it this room? 562 00:44:45,920 --> 00:44:48,240 Hey, Lieutenant Thanthai, you didn't wait for me. 563 00:44:49,799 --> 00:44:50,799 You must be new. 564 00:44:50,879 --> 00:44:52,960 Is this your new partner? 565 00:44:58,440 --> 00:44:59,839 Aren't you going to introduce yourself? 566 00:45:01,759 --> 00:45:02,920 I'm Sergeant Peera... 567 00:45:03,440 --> 00:45:04,839 I mean, Corporal Peera Chumchuen. 568 00:45:06,960 --> 00:45:08,000 I'm Dr. Thiti. 569 00:45:09,040 --> 00:45:10,720 I don't see any motive. 570 00:45:10,879 --> 00:45:13,520 After committing the murders, she lived for 30 years. 571 00:45:13,600 --> 00:45:15,879 Why would she kill herself now? 572 00:45:17,200 --> 00:45:18,319 I don't know either. 573 00:45:19,040 --> 00:45:22,120 Perhaps the owner of this pencil might have an idea. 574 00:45:25,160 --> 00:45:28,879 NAME: ANYA MALAKET AGE: 50 575 00:45:36,799 --> 00:45:38,400 I'm sorry to bother you again. 576 00:45:38,839 --> 00:45:40,160 I'd like to ask you something. 577 00:45:41,640 --> 00:45:42,640 Go ahead. 578 00:45:51,960 --> 00:45:53,520 What did you and Anya talk about? 579 00:46:06,240 --> 00:46:08,040 One baby elephant 580 00:46:08,600 --> 00:46:10,759 Went for a stroll 581 00:46:11,120 --> 00:46:12,640 On a spider web 582 00:46:13,879 --> 00:46:16,000 Two baby elephants 583 00:46:16,799 --> 00:46:18,720 Went for a stroll 584 00:46:21,200 --> 00:46:22,960 Stop repeating the song! 585 00:46:27,879 --> 00:46:29,240 And the baby elephants 586 00:46:29,520 --> 00:46:30,879 keep multiplying. 587 00:46:31,080 --> 00:46:31,920 The elephants... 588 00:46:32,000 --> 00:46:33,080 Fuck you! 589 00:46:33,160 --> 00:46:35,440 You're long gone! Stop haunting me! 590 00:46:55,640 --> 00:46:56,920 I have a secret to tell you. 591 00:46:58,560 --> 00:46:59,640 Do you want to hear it? 592 00:47:09,200 --> 00:47:11,600 Everyone thought I killed three people. 593 00:47:13,520 --> 00:47:14,440 No. 594 00:47:19,240 --> 00:47:20,960 I killed 595 00:47:24,120 --> 00:47:25,040 four. 596 00:47:31,759 --> 00:47:33,839 I killed my stepfather too. 597 00:47:39,560 --> 00:47:41,879 May I ask the last question? 598 00:47:44,440 --> 00:47:46,040 The last one already? 599 00:47:49,120 --> 00:47:50,839 I won't get to see you again? 600 00:47:51,960 --> 00:47:53,600 You're not going to visit me again? 601 00:47:55,759 --> 00:47:57,560 You can't kill anyone anymore. 602 00:48:01,200 --> 00:48:03,359 If a killer like you can't kill anyone, 603 00:48:05,680 --> 00:48:08,080 then what reason do you have left to live for? 604 00:48:10,200 --> 00:48:11,240 Or is there none? 605 00:49:23,279 --> 00:49:25,080 If I can get here, I can go back. 606 00:49:28,600 --> 00:49:29,520 Hey. 607 00:49:30,080 --> 00:49:31,120 Why are you so furious? 608 00:49:32,279 --> 00:49:33,400 Do you want to try some, newbie? 609 00:49:33,480 --> 00:49:34,400 Hey! 610 00:49:34,920 --> 00:49:36,440 Stop calling me "newbie." 611 00:49:38,560 --> 00:49:41,080 What else would I call you, newbie? 612 00:49:44,600 --> 00:49:45,560 Forget it. 613 00:49:48,319 --> 00:49:49,400 -Oh, and-- -What? 614 00:49:51,640 --> 00:49:54,040 Do you know about the cases where women were killed in 1985? 615 00:49:54,200 --> 00:49:56,879 Do you have any information on it? Was the culprit caught? 616 00:49:58,200 --> 00:49:59,560 It's such a long time ago. 617 00:49:59,640 --> 00:50:00,720 Who would know? 618 00:50:01,440 --> 00:50:02,720 But if you're curious, 619 00:50:02,960 --> 00:50:04,160 why don't you ask the Inspector? 620 00:50:04,759 --> 00:50:05,799 If I remember correctly, 621 00:50:06,160 --> 00:50:08,400 he worked here during those years. 622 00:50:08,480 --> 00:50:09,640 The Inspector was here? 623 00:50:09,960 --> 00:50:11,080 What is his name? 624 00:50:11,440 --> 00:50:13,600 Is Corporal Peera here? 625 00:50:19,240 --> 00:50:20,120 Hello. 626 00:50:20,319 --> 00:50:21,720 Is Corporal Peera here? 627 00:50:22,520 --> 00:50:23,920 Corporal Peera Chumchuen? 628 00:50:24,000 --> 00:50:25,520 -That's right. -He's here. 629 00:50:36,120 --> 00:50:38,200 She's asking for you. Why are you hiding? 630 00:50:42,560 --> 00:50:44,879 Are you Corporal Peera? 631 00:50:49,279 --> 00:50:50,279 Oh, gosh! 632 00:50:50,879 --> 00:50:53,200 I've been trying to contact you for ages. 633 00:50:53,279 --> 00:50:54,480 You never answered my calls. 634 00:50:54,839 --> 00:50:58,319 You know, your stuff and furniture have arrived. 635 00:50:58,640 --> 00:50:59,560 Come with me. 636 00:51:00,920 --> 00:51:01,759 Where to? 637 00:51:01,920 --> 00:51:04,440 Well, your rented house. 638 00:51:04,600 --> 00:51:07,520 Hey, you rented my place. Don't bail on me, okay? 639 00:51:07,600 --> 00:51:10,680 Come with me. So that I can show you around the place. 640 00:51:10,759 --> 00:51:11,640 Come on. 641 00:51:13,879 --> 00:51:15,920 You've got loads of stuff. 642 00:51:16,000 --> 00:51:18,359 So you do have a home, newbie. 643 00:51:23,759 --> 00:51:24,920 Come on. 644 00:51:27,080 --> 00:51:29,160 Here. It's in this building. 645 00:51:36,640 --> 00:51:40,080 Corporal Peera, come on in. You'll be staying upstairs. Hurry up. 646 00:51:40,160 --> 00:51:41,839 It took me so long to find you. 647 00:51:44,839 --> 00:51:45,879 Come on in. 648 00:51:53,240 --> 00:51:54,520 This is your key. 649 00:51:54,600 --> 00:51:55,839 Make yourself at home. 650 00:51:56,160 --> 00:51:58,080 The room might look a bit shabby, 651 00:51:58,160 --> 00:52:00,520 but the furniture inside is still in good condition. 652 00:52:00,600 --> 00:52:01,680 Nothing is broken. 653 00:52:02,200 --> 00:52:03,279 I'll leave you to it. 654 00:52:27,160 --> 00:52:29,680 TO MR. PEERA CHUMCHUEN 655 00:53:28,720 --> 00:53:31,240 SUGAR FACTORY - THA LOR 656 00:53:32,960 --> 00:53:34,160 Excuse me. 657 00:53:34,520 --> 00:53:36,080 Can I ask you something? 658 00:53:36,240 --> 00:53:38,759 Which pickup truck taxi goes to Thamaka Police Station? 659 00:53:39,839 --> 00:53:40,680 Hey. 660 00:53:41,960 --> 00:53:43,120 That's great. 661 00:53:43,640 --> 00:53:45,359 Why are people so heartless these days? 662 00:53:46,839 --> 00:53:48,440 How am I going to get to the station? 663 00:54:02,520 --> 00:54:03,799 Thanks for the ride. 664 00:54:08,920 --> 00:54:10,080 Why are these pants so tight? 665 00:54:18,120 --> 00:54:20,000 Isn't that the girl who studies crazy people? 666 00:54:24,240 --> 00:54:26,200 All right, since we're all here now, 667 00:54:26,799 --> 00:54:28,080 I'll introduce our guest. 668 00:54:28,160 --> 00:54:29,680 This is Dr. Danika. 669 00:54:30,000 --> 00:54:32,080 Okay? From now on, 670 00:54:32,240 --> 00:54:35,480 she's going to help us work as a criminologist. 671 00:54:37,040 --> 00:54:38,520 Criminologist? 672 00:54:38,839 --> 00:54:39,879 What's that? 673 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 An expert who analyzes the social and mental attributes of a criminal 674 00:54:43,080 --> 00:54:45,440 including their behavior. 675 00:54:46,440 --> 00:54:47,359 Nonsense. 676 00:54:48,319 --> 00:54:50,120 What would a woman know about that? 677 00:54:50,200 --> 00:54:52,160 Why do you need to analyze their minds anyway? 678 00:54:52,240 --> 00:54:53,319 It makes no sense. 679 00:54:53,399 --> 00:54:55,839 Hey, watch your language. 680 00:54:56,319 --> 00:54:59,319 Dr. Danika is lending her time to help us. 681 00:54:59,839 --> 00:55:01,399 We should be thanking her. 682 00:55:01,720 --> 00:55:04,160 When did our department need help with investigations? 683 00:55:04,640 --> 00:55:05,560 Hey. 684 00:55:05,839 --> 00:55:07,279 What's wrong with you two? 685 00:55:08,560 --> 00:55:11,799 Doctor, I apologize on their behalf. 686 00:55:12,359 --> 00:55:13,560 It's all right. 687 00:55:14,040 --> 00:55:15,960 I'll see you when a case comes up. 688 00:55:16,200 --> 00:55:17,279 -Please excuse me. -All right. 689 00:55:17,560 --> 00:55:18,640 Thank you. 690 00:55:26,440 --> 00:55:27,720 What the hell? 691 00:55:27,799 --> 00:55:28,960 It startled me. 692 00:55:29,319 --> 00:55:30,279 Pick it up. 693 00:55:31,440 --> 00:55:32,759 There's no need to push me. 694 00:55:34,080 --> 00:55:35,040 Hello? 695 00:55:40,319 --> 00:55:41,240 Yes. 696 00:55:42,399 --> 00:55:43,359 Yes, sir. Okay. 697 00:55:45,960 --> 00:55:48,279 Someone found 698 00:55:49,359 --> 00:55:51,359 a detached human leg at the edge of a forest. 699 00:55:52,120 --> 00:55:53,160 What? 700 00:56:00,399 --> 00:56:01,640 CRIME SCENE 701 00:56:17,799 --> 00:56:18,839 Wait. 702 00:56:24,359 --> 00:56:25,600 How did it get here? 703 00:56:27,640 --> 00:56:29,560 It's been over 30 years. 704 00:56:30,600 --> 00:56:32,879 The most recent corpse had six dots on the ankle. 705 00:56:33,040 --> 00:56:35,440 The first corpse with a dot was Wandee. 706 00:56:35,520 --> 00:56:37,240 The next one was Ladda. 707 00:56:37,319 --> 00:56:39,440 The third one was Nan 708 00:56:39,520 --> 00:56:41,600 and the one after was Usa. 709 00:56:42,080 --> 00:56:44,399 If the most recent corpse had six dots... 710 00:56:44,879 --> 00:56:45,960 Then the fifth one... 711 00:57:02,640 --> 00:57:04,520 That means she wasn't dead then. 712 00:57:16,080 --> 00:57:18,520 You saw it. This corpse has five dots on the ankle. 713 00:57:18,600 --> 00:57:21,279 The murderer must have marked the victim in 1985, 714 00:57:21,600 --> 00:57:23,600 but she managed to escape then and was only killed now. 715 00:57:23,680 --> 00:57:24,839 These marks 716 00:57:24,919 --> 00:57:26,319 are about 30 years old, right? 717 00:57:26,399 --> 00:57:27,520 Don't mind him, Doctor. 718 00:57:27,600 --> 00:57:28,520 NEXT EPISODE 719 00:57:28,640 --> 00:57:29,960 If you know so much, 720 00:57:30,080 --> 00:57:31,799 then you should know who the murderer is. 721 00:57:33,560 --> 00:57:36,680 How did you know about the dot mark cases? 722 00:57:38,040 --> 00:57:39,399 Have you seen them before? 723 00:57:40,359 --> 00:57:41,440 Well... 724 00:57:42,160 --> 00:57:43,040 Wait. 725 00:57:43,680 --> 00:57:45,640 Who are you really? 726 00:58:45,040 --> 00:58:47,040 Subtitle translation by Pachaya Disthaamnarj 48300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.