Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,760 --> 00:00:45,960
That bastard left a mark
after killing them.
2
00:00:46,040 --> 00:00:46,919
What do you mean?
3
00:00:47,000 --> 00:00:49,080
The most recent corpse had six dots
on the ankle.
4
00:00:49,160 --> 00:00:51,760
The first corpse with a dot was Wandee.
5
00:00:51,839 --> 00:00:53,320
The next one was Ladda.
6
00:00:53,400 --> 00:00:55,360
The third one was Nan,
7
00:00:55,879 --> 00:00:57,919
and the one after was Usa.
8
00:00:58,320 --> 00:00:59,360
Then the fifth one...
9
00:00:59,839 --> 00:01:00,879
You did it, right?
10
00:01:00,959 --> 00:01:02,040
Why did you kill them?
11
00:01:03,360 --> 00:01:04,759
Do you need a reason
12
00:01:04,840 --> 00:01:06,720
to kill someone?
13
00:01:07,720 --> 00:01:08,600
You!
14
00:01:13,960 --> 00:01:15,280
Why is there so much fog?
15
00:01:16,440 --> 00:01:17,280
No!
16
00:01:20,039 --> 00:01:21,720
Why are you driving recklessly?
17
00:01:24,039 --> 00:01:26,119
Who are you? Why are you sitting
at other people's table?
18
00:01:26,320 --> 00:01:27,880
I'm Pol.Lt. Thanthai,
19
00:01:27,960 --> 00:01:29,160
or Lieutenant Thanthai.
20
00:01:29,720 --> 00:01:30,640
Are you crazy?
21
00:01:38,080 --> 00:01:39,800
APPOINTING POLICE OFFICER
22
00:01:39,880 --> 00:01:41,759
POL.CPL. PEERA CHUMCHUEN
23
00:01:42,039 --> 00:01:44,679
Oh, that's the same name as mine.
24
00:01:50,559 --> 00:01:54,520
"Transfer order issued on May 1, 2018."
25
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
That's crazy.
26
00:01:56,440 --> 00:01:58,640
It's the year 1986.
Why is 2018 written here?
27
00:02:14,720 --> 00:02:15,640
How did you get in here?
28
00:02:15,720 --> 00:02:16,600
Come.
29
00:02:19,040 --> 00:02:21,200
You really want to get arrested?
30
00:02:28,799 --> 00:02:29,680
Hey!
31
00:02:33,519 --> 00:02:34,560
Let me go.
32
00:02:37,160 --> 00:02:38,840
You didn't listen to me, so stay there.
33
00:02:39,079 --> 00:02:40,079
You're a policeman?
34
00:02:40,359 --> 00:02:42,920
Of course, if I'm not a policeman,
then why would I be here?
35
00:02:43,160 --> 00:02:44,720
What's your name?
Which station are you from?
36
00:02:44,799 --> 00:02:46,760
Do you think you won't get in trouble
for doing this?
37
00:02:47,560 --> 00:02:50,320
I already have my own problems.
Just shut up. Don't talk too much.
38
00:02:52,720 --> 00:02:55,079
-Hey, where are you going?
-Where are they?
39
00:02:55,160 --> 00:02:57,480
Hey!
40
00:02:57,920 --> 00:02:59,359
Hey!
41
00:03:00,920 --> 00:03:02,359
-Hey.
-I'll just go alone then.
42
00:03:02,440 --> 00:03:03,400
Hey!
43
00:03:26,880 --> 00:03:28,120
Where am I?
44
00:03:29,880 --> 00:03:31,440
I have never seen
anything like this before.
45
00:03:33,120 --> 00:03:34,280
This is
46
00:03:34,640 --> 00:03:36,359
not the world I used to live in.
47
00:04:09,359 --> 00:04:10,200
Hey.
48
00:04:10,280 --> 00:04:11,119
Hey!
49
00:04:13,720 --> 00:04:15,640
Did he handcuff himself?
50
00:04:19,880 --> 00:04:21,000
I'll wake him up.
51
00:04:23,800 --> 00:04:24,960
Hey, wait.
52
00:04:25,800 --> 00:04:27,880
Let me take a photo as a souvenir.
53
00:04:28,400 --> 00:04:29,320
So we can tease him.
54
00:04:37,479 --> 00:04:39,440
He's nodding off.
55
00:04:39,520 --> 00:04:41,280
-Sergeant Phong, Sergeant Korn.
-Yes?
56
00:04:41,360 --> 00:04:42,440
What are you two doing?
57
00:04:42,640 --> 00:04:43,760
Prepare for the meeting.
58
00:04:43,840 --> 00:04:44,680
-Yes, sir.
-Yes, sir.
59
00:04:46,640 --> 00:04:47,640
Is Lieutenant Thanthai here?
60
00:04:53,400 --> 00:04:54,360
Hey!
61
00:04:59,719 --> 00:05:00,800
What is this?
62
00:05:01,640 --> 00:05:03,120
Who did this to him?
63
00:05:03,800 --> 00:05:05,159
-It wasn't us.
-It wasn't...
64
00:05:06,400 --> 00:05:07,520
So you're here?
65
00:05:14,880 --> 00:05:16,080
Why don't I recognize them?
66
00:05:19,479 --> 00:05:20,400
This guy?
67
00:05:21,479 --> 00:05:22,880
He was impersonating an officer.
68
00:05:23,719 --> 00:05:25,039
Must be some lunatic.
69
00:05:30,719 --> 00:05:31,719
Hey!
70
00:05:31,800 --> 00:05:33,479
You just pushed an officer
in a police station.
71
00:05:33,560 --> 00:05:35,159
-You want trouble?
-Who the hell are you?
72
00:05:35,520 --> 00:05:36,479
Where are you from?
73
00:05:39,560 --> 00:05:40,560
My name is Peera.
74
00:05:40,960 --> 00:05:42,320
I'm an officer at this station.
75
00:05:44,479 --> 00:05:45,400
Peera?
76
00:05:45,640 --> 00:05:47,320
Peera, the new guy, right?
77
00:05:47,960 --> 00:05:49,560
Why didn't you say you'd come today?
78
00:05:49,880 --> 00:05:51,280
I'm Prachakorn
79
00:05:51,359 --> 00:05:52,640
or Sergeant Korn for short.
80
00:05:53,240 --> 00:05:55,000
No, you need to call me Sir Korn
81
00:05:55,080 --> 00:05:57,560
because I'm not a newbie here anymore.
82
00:05:57,640 --> 00:05:58,599
Right, Inspector?
83
00:05:59,919 --> 00:06:01,080
What are you talking about?
84
00:06:01,840 --> 00:06:03,680
I'm not the newbie here anymore.
85
00:06:03,919 --> 00:06:04,960
You're the new guy,
86
00:06:05,280 --> 00:06:06,919
you can take that position.
87
00:06:10,039 --> 00:06:11,960
Any moron can be a policeman these days.
88
00:06:23,760 --> 00:06:25,640
POL.MAJ. SUCHART PHONGPRATAN
89
00:06:29,840 --> 00:06:30,840
All right, everyone.
90
00:06:31,240 --> 00:06:34,200
Let me introduce the new member
of our investigation team.
91
00:06:34,640 --> 00:06:35,640
Here.
92
00:06:35,760 --> 00:06:37,320
Introduce yourself, newbie.
93
00:06:38,359 --> 00:06:39,520
Who are you calling a newbie?
94
00:06:40,560 --> 00:06:42,039
Come on, newbie.
95
00:06:42,359 --> 00:06:43,680
Newbie, my ass.
96
00:06:45,760 --> 00:06:46,919
Fine, don't stand up.
97
00:06:47,200 --> 00:06:49,640
This is Pol.Cpl. Peera Chumchuen.
98
00:06:49,840 --> 00:06:51,599
He worked at Srisawat Station
for two years
99
00:06:51,680 --> 00:06:53,080
before transferring here.
100
00:06:53,719 --> 00:06:54,799
I'm a sergeant.
101
00:06:54,960 --> 00:06:55,960
A police sergeant major.
102
00:06:56,719 --> 00:06:58,760
Have you ever done
any investigation work before?
103
00:06:59,200 --> 00:07:00,599
Throughout my career.
104
00:07:01,919 --> 00:07:02,960
According to his record,
105
00:07:03,039 --> 00:07:05,039
he probably doesn't have any experience.
106
00:07:05,280 --> 00:07:06,599
Right, newbie?
107
00:07:08,960 --> 00:07:11,919
But it doesn't matter
if we were born in the same year.
108
00:07:12,200 --> 00:07:13,760
I'm still the senior.
109
00:07:14,039 --> 00:07:17,239
I am no longer a newbie here.
110
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Newbie.
111
00:07:20,560 --> 00:07:22,359
Stand up and introduce yourself.
112
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
Okay, I'm Peera.
113
00:07:37,080 --> 00:07:38,840
But I'm not the Peera you think I am.
114
00:07:41,640 --> 00:07:42,919
What's wrong with that guy?
115
00:07:46,599 --> 00:07:48,280
So this really is Peera Chumchuen.
116
00:07:50,719 --> 00:07:51,840
That's right, Inspector.
117
00:07:52,320 --> 00:07:55,760
But it's like he doesn't know
that he will be transferred here.
118
00:07:56,080 --> 00:07:57,799
He even handcuffed Lieutenant Thanthai.
119
00:07:58,200 --> 00:07:59,719
He's one crazy guy.
120
00:08:01,239 --> 00:08:03,719
But this handcuff though,
121
00:08:04,520 --> 00:08:05,760
is it from the Stone Age or what?
122
00:08:06,440 --> 00:08:07,760
Why is it so heavy?
123
00:08:07,960 --> 00:08:08,880
Let me see.
124
00:08:11,039 --> 00:08:13,320
This is an old model
that we don't use anymore.
125
00:08:13,760 --> 00:08:16,000
Why does this one look so new?
126
00:08:16,520 --> 00:08:17,679
Right, Inspector?
127
00:08:19,560 --> 00:08:21,799
I bet you used this one
when you were a junior.
128
00:08:28,760 --> 00:08:29,840
What are you doing?
129
00:08:29,919 --> 00:08:33,480
I'm sorry, I just want
to practice handcuffing a criminal.
130
00:08:49,079 --> 00:08:52,560
FRENCH FRIES
131
00:09:22,640 --> 00:09:23,480
This is not true.
132
00:09:24,280 --> 00:09:25,360
This is a dream.
133
00:09:35,400 --> 00:09:37,160
KWAI RIVER FESTIVAL
APRIL 3-30, 2018
134
00:09:41,680 --> 00:09:43,160
If this is the year 2018,
135
00:09:44,720 --> 00:09:47,120
it means that I have traveled
30 years into the future.
136
00:09:48,640 --> 00:09:50,160
How is that possible?
137
00:09:59,480 --> 00:10:01,120
POL.MAJ. SUCHART PHONGPRATAN
138
00:10:25,079 --> 00:10:27,079
THAMAKA PROVINCIAL POLICE STATION
139
00:10:31,360 --> 00:10:32,560
My name is Peera.
140
00:10:32,800 --> 00:10:34,360
I'm an officer at this station.
141
00:10:36,520 --> 00:10:38,560
Or is he Pee's son?
142
00:10:41,040 --> 00:10:42,360
How is that possible?
143
00:10:51,160 --> 00:10:52,800
Hi, I'm Inspector Suchart.
144
00:10:53,199 --> 00:10:56,400
Can I check the record of the officer
who was transferred today?
145
00:10:57,360 --> 00:11:00,240
Pol.Cpl. Peera Chumchuen. Thank you.
146
00:11:04,199 --> 00:11:06,400
-Pee!
-Sergeant Peera!
147
00:11:06,480 --> 00:11:07,719
Pee!
148
00:11:08,600 --> 00:11:09,600
Sergeant Peera!
149
00:11:10,319 --> 00:11:11,319
Pee!
150
00:11:13,680 --> 00:11:14,640
Sergeant Peera!
151
00:11:15,079 --> 00:11:16,199
Pee!
152
00:11:17,360 --> 00:11:18,600
Sergeant Peera!
153
00:11:21,600 --> 00:11:22,719
Pee!
154
00:11:24,160 --> 00:11:25,120
Sergeant Peera!
155
00:11:33,560 --> 00:11:34,520
This belongs to Pee.
156
00:11:36,880 --> 00:11:37,800
Sergeant Peera!
157
00:11:44,920 --> 00:11:45,839
Blood.
158
00:11:48,319 --> 00:11:49,719
Oh, Pee.
159
00:11:49,920 --> 00:11:51,120
Goddamn it!
160
00:12:06,839 --> 00:12:08,680
-Wad!
-Panwad.
161
00:12:09,000 --> 00:12:11,480
-Wad, hang in there!
-Panwad.
162
00:13:45,120 --> 00:13:46,760
Where's my house?
163
00:13:51,959 --> 00:13:53,120
Hi, Singh.
164
00:13:53,439 --> 00:13:54,880
It's me, Chart.
165
00:13:56,079 --> 00:13:58,360
I'm doing fine, what about you?
166
00:13:59,560 --> 00:14:02,319
Yes, you're still working
at Srisawat, right?
167
00:14:03,520 --> 00:14:04,560
That's great.
168
00:14:05,040 --> 00:14:06,520
Oh, it's nothing.
169
00:14:06,640 --> 00:14:09,160
It's just I'd like to know more details
170
00:14:09,560 --> 00:14:11,560
on Pol.Cpl. Peera.
171
00:14:25,439 --> 00:14:27,920
Wad, where are you?
172
00:14:29,160 --> 00:14:30,680
What should I do now?
173
00:14:31,760 --> 00:14:33,000
What is happening?
174
00:14:48,719 --> 00:14:49,640
The tunnel...
175
00:14:52,800 --> 00:14:54,800
I travelled through time via that tunnel.
176
00:15:05,199 --> 00:15:06,280
I have to go back there.
177
00:15:08,319 --> 00:15:10,479
VACANT
178
00:15:12,839 --> 00:15:14,920
Hello, sir. Where are you headed?
179
00:15:15,000 --> 00:15:15,959
The tunnel.
180
00:15:16,040 --> 00:15:17,000
The tunnel?
181
00:15:17,959 --> 00:15:18,959
Which tunnel?
182
00:15:22,160 --> 00:15:26,319
Hey, I think the culprit
is a serial killer.
183
00:15:26,400 --> 00:15:27,240
Hey!
184
00:15:27,800 --> 00:15:28,839
What is it?
185
00:15:29,959 --> 00:15:31,400
News reporter Kongdech!
186
00:15:31,479 --> 00:15:33,120
How did you get here?
187
00:15:33,640 --> 00:15:34,800
Hold on.
188
00:15:35,280 --> 00:15:37,880
I think you've got the wrong person.
189
00:15:38,160 --> 00:15:39,760
I'm Decha, not Kongdech.
190
00:15:40,439 --> 00:15:42,479
D-E-C-H-A.
191
00:15:42,560 --> 00:15:44,079
It's Decha.
192
00:15:47,280 --> 00:15:48,479
Sorry, I must be mistaken.
193
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Okay, so where are you headed?
194
00:15:51,680 --> 00:15:53,479
To the tunnel. I...
195
00:15:54,319 --> 00:15:55,680
There's a tunnel around here.
196
00:15:55,760 --> 00:15:57,439
I can't remember where it is.
197
00:15:58,319 --> 00:15:59,280
Do you know where it is?
198
00:16:00,120 --> 00:16:01,880
Oh, yes, I do.
199
00:16:01,959 --> 00:16:03,520
-Really?
-Of course.
200
00:16:03,839 --> 00:16:04,839
Then take me there now.
201
00:16:04,920 --> 00:16:06,839
Sure thing.
202
00:16:06,920 --> 00:16:08,520
It's a long way.
203
00:16:17,439 --> 00:16:18,599
Hey.
204
00:16:18,680 --> 00:16:21,520
I remembered that there was a tunnel here.
205
00:16:22,680 --> 00:16:23,839
I guess I remembered wrong.
206
00:16:33,240 --> 00:16:35,640
What? It's not here either?
207
00:16:36,560 --> 00:16:39,839
I guess I got it wrong.
Let's go the other way.
208
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
What?
209
00:16:51,199 --> 00:16:52,439
Not here either?
210
00:16:52,560 --> 00:16:54,959
Well, I haven't been around here
for a while.
211
00:16:55,040 --> 00:16:57,319
It could be closed for renovation
or demolished.
212
00:16:57,680 --> 00:16:58,839
How is that possible?
213
00:16:59,240 --> 00:17:00,439
I just came out of it.
214
00:17:00,680 --> 00:17:02,120
Trust me.
215
00:17:02,760 --> 00:17:04,040
We'll find it this time.
216
00:17:04,119 --> 00:17:05,720
Trust me. I assure you.
217
00:17:09,720 --> 00:17:10,760
JAIBOON PSYCHIATRIC HOSPITAL
218
00:17:10,839 --> 00:17:12,560
-Where's the tunnel?
-Around here.
219
00:17:12,639 --> 00:17:14,359
Walk around, and you'll find it.
220
00:17:14,599 --> 00:17:16,319
Where are you going? Hey!
221
00:17:16,440 --> 00:17:17,960
Hey, you!
222
00:17:18,879 --> 00:17:20,560
Where are you going? Pay me first.
223
00:17:20,639 --> 00:17:22,079
-No way.
-What?
224
00:17:28,399 --> 00:17:30,159
-You don't know where it is.
-What?
225
00:17:30,240 --> 00:17:32,800
You drove me around aimlessly,
and now you want payment?
226
00:17:43,600 --> 00:17:44,960
Are you going to cheat me?
227
00:17:45,080 --> 00:17:46,440
Why? What about it?
228
00:17:46,520 --> 00:17:47,760
You've got a problem with that?
229
00:17:47,840 --> 00:17:49,159
This is a fraud.
230
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Hey, ma'am.
231
00:17:50,480 --> 00:17:51,919
Take another cab.
232
00:17:52,000 --> 00:17:54,280
I still have to settle things
with this guy.
233
00:17:54,360 --> 00:17:56,680
He's not paying his fare. He's cheating.
234
00:17:56,760 --> 00:17:58,159
-I'm not!
-Pay your fare!
235
00:17:58,240 --> 00:18:00,680
I'll pay for him. Let's go.
I'm in a hurry.
236
00:18:01,040 --> 00:18:03,360
Are you serious?
You're going to pay for him?
237
00:18:04,360 --> 00:18:05,639
I'll let you go today.
238
00:18:08,960 --> 00:18:10,040
Hey, you.
239
00:18:10,440 --> 00:18:11,360
Ma'am.
240
00:18:11,520 --> 00:18:12,840
Why are you going to pay him?
241
00:18:13,000 --> 00:18:14,440
Don't pay him, okay?
242
00:18:14,520 --> 00:18:16,080
Ma'am.
243
00:18:17,360 --> 00:18:18,360
Ma'am!
244
00:18:21,159 --> 00:18:22,240
Damn it.
245
00:18:24,960 --> 00:18:26,120
Where am I now?
246
00:18:35,120 --> 00:18:37,120
"Jaiboon Psychiatric Hospital."
247
00:18:38,280 --> 00:18:40,240
JAIBOON FOSTER HOME
300 METERS
248
00:18:41,159 --> 00:18:42,639
Jaiboon Foster Home.
249
00:18:44,240 --> 00:18:45,879
The tunnel really is around here.
250
00:19:03,560 --> 00:19:05,399
Corporal Pee isn't picking up his phone.
251
00:19:07,399 --> 00:19:08,720
Where the hell did he go?
252
00:19:09,879 --> 00:19:11,600
He's as troublesome as you
on your first day.
253
00:19:11,679 --> 00:19:13,200
Troublesome? Me?
254
00:19:13,360 --> 00:19:14,600
You need to ask?
255
00:19:14,679 --> 00:19:16,960
You ran away
the first time you saw a corpse.
256
00:19:17,040 --> 00:19:18,200
Stop arguing.
257
00:19:18,280 --> 00:19:19,679
Go work on the case at the hospital.
258
00:19:19,760 --> 00:19:21,919
-No need to wait for Corporal Pee.
-Okay.
259
00:19:23,159 --> 00:19:24,120
Lieutenant Thanthai.
260
00:19:28,159 --> 00:19:29,320
Don't you feel anything?
261
00:19:29,679 --> 00:19:31,120
Your colleague just disappeared.
262
00:19:33,760 --> 00:19:35,399
He's not my colleague.
263
00:19:39,159 --> 00:19:40,000
Lieutenant Thanthai.
264
00:19:41,320 --> 00:19:45,480
Any officer who works in this station
is your colleague.
265
00:19:47,280 --> 00:19:48,800
Don't isolate yourself.
266
00:19:49,600 --> 00:19:53,120
I don't think other people here
see me as a colleague either.
267
00:19:53,440 --> 00:19:55,520
Everything is up to you,
Lieutenant Thanthai.
268
00:19:56,080 --> 00:19:59,280
Whatever you give is what you'll get.
269
00:20:00,080 --> 00:20:02,280
If you want to enjoy working here,
270
00:20:02,600 --> 00:20:04,280
change your attitude.
271
00:20:09,000 --> 00:20:11,440
And I'm ordering you
to look for Corporal Pee!
272
00:20:18,280 --> 00:20:20,399
I'm making him your partner.
273
00:20:34,440 --> 00:20:36,159
No photos allowed!
274
00:20:36,240 --> 00:20:39,200
No social media photos!
It's against regulations!
275
00:20:39,280 --> 00:20:41,159
-Stop it! It's illegal.
-No photos please!
276
00:20:41,240 --> 00:20:42,919
-You're not allowed inside.
-Stop taking photos.
277
00:20:43,000 --> 00:20:43,960
No photos allowed.
278
00:20:44,040 --> 00:20:45,679
-I'm a policeman.
-Please go in.
279
00:20:47,240 --> 00:20:48,080
No photos allowed.
280
00:21:12,840 --> 00:21:15,240
Anya Malaket.
281
00:21:15,800 --> 00:21:17,040
Isn't it a beautiful name?
282
00:21:17,440 --> 00:21:19,560
My father gave it to me.
283
00:21:20,800 --> 00:21:24,560
Anya, did you give
the herbal medicine to Mr. Vinai
284
00:21:24,919 --> 00:21:26,879
on July 1?
285
00:21:27,879 --> 00:21:29,480
I can't remember.
286
00:21:29,720 --> 00:21:31,520
It's been three months.
287
00:21:31,919 --> 00:21:33,240
He died
288
00:21:33,679 --> 00:21:36,040
because he'd been taking this medicine
for a long time.
289
00:21:37,760 --> 00:21:41,399
You can talk to the manufacturer
of the medicine about that,
290
00:21:42,080 --> 00:21:43,200
not me.
291
00:21:43,800 --> 00:21:44,679
We already did.
292
00:21:44,800 --> 00:21:47,000
Their medicine is fine.
293
00:21:47,320 --> 00:21:48,560
But you took that medicine,
294
00:21:48,840 --> 00:21:50,679
mixed it with oleander pills,
295
00:21:50,760 --> 00:21:52,679
and gave it to your fiancé
296
00:21:52,879 --> 00:21:54,080
until he eventually died.
297
00:21:55,720 --> 00:21:57,240
You're even better than a doctor.
298
00:21:57,720 --> 00:22:01,800
Can you actually tell
that the pills were made from oleander?
299
00:22:05,120 --> 00:22:06,720
What a load of crap.
300
00:22:07,080 --> 00:22:08,000
Hey, you!
301
00:22:08,439 --> 00:22:09,919
Just answer the questions!
302
00:22:10,000 --> 00:22:11,280
-What are--
-Hey.
303
00:22:12,840 --> 00:22:14,120
Don't threaten her like that.
304
00:22:26,600 --> 00:22:27,919
Would you like some toffee?
305
00:22:28,480 --> 00:22:30,360
Your sister, Darinee,
306
00:22:30,879 --> 00:22:32,520
said that you like toffee.
307
00:22:48,879 --> 00:22:50,639
Anyway, is she getting better?
308
00:22:53,879 --> 00:22:56,000
A low life
who not only assaults his fiancée,
309
00:22:56,919 --> 00:22:57,960
but also
310
00:22:59,639 --> 00:23:01,439
assaults his fiancée's sister
311
00:23:04,639 --> 00:23:06,960
deserves punishment.
312
00:23:08,480 --> 00:23:11,280
I understand that Mr. Vinai
313
00:23:13,360 --> 00:23:15,480
was cruel to you two.
314
00:23:22,520 --> 00:23:25,480
But you don't have the right
to execute him yourself.
315
00:23:28,679 --> 00:23:29,879
You should've come to the police
316
00:23:30,960 --> 00:23:32,919
and let him be punished by the law.
317
00:23:33,399 --> 00:23:35,120
Let him be punished by the law?
318
00:23:36,159 --> 00:23:37,040
Yes.
319
00:23:37,560 --> 00:23:38,520
The law
320
00:23:39,600 --> 00:23:40,919
will bring him to justice.
321
00:23:42,320 --> 00:23:44,040
And if you confess,
322
00:23:44,760 --> 00:23:46,639
the law will do you justice too.
323
00:23:53,879 --> 00:23:55,919
But if you insist on denying it,
324
00:23:59,040 --> 00:24:00,560
who will take care of your sister?
325
00:24:07,960 --> 00:24:09,879
I wish it won't have to end this way.
326
00:24:16,200 --> 00:24:17,280
Well...
327
00:24:21,240 --> 00:24:22,200
Well...
328
00:24:25,280 --> 00:24:26,280
Well, I...
329
00:24:27,960 --> 00:24:29,760
-I was the one--
-Sergeant Peera.
330
00:24:30,399 --> 00:24:31,520
The boss called for you.
331
00:24:35,480 --> 00:24:36,520
Leave us!
332
00:24:36,600 --> 00:24:38,280
But the superintendent said
you need to come now.
333
00:24:43,280 --> 00:24:44,520
Hurry up.
334
00:24:44,960 --> 00:24:46,439
Damn it!
335
00:24:59,760 --> 00:25:01,200
I'm sorry for letting you wait.
336
00:25:03,520 --> 00:25:05,439
I didn't kill him, Mr. Officer.
337
00:25:16,679 --> 00:25:18,480
Who did this to you, Anya?
338
00:25:41,120 --> 00:25:43,360
JAIBOON PSYCHIATRIC HOSPITAL
339
00:25:43,679 --> 00:25:45,120
Hey, newbie.
340
00:25:45,439 --> 00:25:47,639
-How did you get here first?
-That's right.
341
00:25:47,960 --> 00:25:49,199
You said you're not Corporal Pee.
342
00:25:49,360 --> 00:25:50,520
And how did you get here?
343
00:25:50,679 --> 00:25:51,879
Did you come with the van?
344
00:25:58,760 --> 00:25:59,679
Come on.
345
00:26:16,199 --> 00:26:17,280
There it is.
346
00:26:18,560 --> 00:26:20,399
Now I'll finally get to go home.
347
00:26:26,800 --> 00:26:29,800
Wad, I'm coming for you.
348
00:27:25,879 --> 00:27:27,560
Why didn't anything change?
349
00:27:46,840 --> 00:27:47,919
Ma'am, you're awake.
350
00:27:50,919 --> 00:27:53,480
Wait, ma'am. You can't get up yet.
351
00:27:53,639 --> 00:27:55,240
Lay down for a little while.
352
00:27:56,040 --> 00:27:58,600
I just got a bit dizzy. It was nothing.
353
00:27:59,040 --> 00:28:00,120
But, ma'am...
354
00:28:03,679 --> 00:28:06,159
Ma'am, you're pregnant.
355
00:28:06,919 --> 00:28:09,639
Please be careful when you move around.
356
00:28:20,480 --> 00:28:21,600
Pee.
357
00:28:22,639 --> 00:28:23,919
Where are you?
358
00:29:48,959 --> 00:29:50,399
Will you be lonely by yourself?
359
00:29:51,399 --> 00:29:53,639
It's like you want me to say
that I will be.
360
00:29:56,840 --> 00:29:58,080
I'll be fine.
361
00:30:00,959 --> 00:30:02,240
I'll hurry back to you
362
00:30:02,840 --> 00:30:03,919
when work is done.
363
00:30:04,720 --> 00:30:06,439
-Okay.
-I'll get going now.
364
00:30:07,120 --> 00:30:09,159
-Wait.
-Yes?
365
00:30:18,320 --> 00:30:19,280
What is this?
366
00:30:20,040 --> 00:30:21,520
It's a present from me.
367
00:30:33,480 --> 00:30:35,320
If you ever get in danger
368
00:30:35,560 --> 00:30:38,240
or you ever need help, blow this whistle,
369
00:30:40,679 --> 00:30:42,439
and I'll come to you.
370
00:30:48,000 --> 00:30:49,280
When this case is done,
371
00:30:50,760 --> 00:30:52,080
I'll take you on a vacation.
372
00:30:53,720 --> 00:30:54,879
Where are you taking me?
373
00:30:56,520 --> 00:30:58,360
Your birthday is coming up.
374
00:30:59,159 --> 00:31:00,720
They're opening a new pier.
375
00:31:01,480 --> 00:31:03,399
I'll take you on a boat trip
on Kwai River.
376
00:31:05,560 --> 00:31:06,879
You promise?
377
00:31:08,560 --> 00:31:09,600
I promise.
378
00:31:37,879 --> 00:31:38,840
Wad!
379
00:31:45,639 --> 00:31:46,639
Wad!
380
00:32:01,439 --> 00:32:03,719
Wad!
381
00:32:27,679 --> 00:32:28,719
Wad.
382
00:33:37,679 --> 00:33:38,600
Wad.
383
00:33:50,240 --> 00:33:51,159
Wad!
384
00:34:05,760 --> 00:34:07,560
It's not working.
385
00:34:15,880 --> 00:34:18,080
Why can't I go back?
386
00:34:24,880 --> 00:34:26,520
What did I do wrong?
387
00:34:31,960 --> 00:34:34,440
Why is this happening to me?
388
00:34:46,880 --> 00:34:48,279
Pee.
389
00:34:49,719 --> 00:34:52,600
What should I do about our child?
390
00:35:29,000 --> 00:35:31,040
"Pol.Cpl. Peera Chumchuen,
391
00:35:31,319 --> 00:35:33,839
born in 1988."
392
00:35:36,759 --> 00:35:38,279
I don't know what's happening,
393
00:35:39,160 --> 00:35:41,160
but I'll have to take this guy's place
394
00:35:41,880 --> 00:35:43,480
until I can find my way back.
395
00:35:45,600 --> 00:35:46,759
Why are you blocking the way?
396
00:35:47,080 --> 00:35:48,000
What?
397
00:35:52,600 --> 00:35:54,360
I'm Pol.Lt. Thanthai
398
00:35:54,759 --> 00:35:56,600
or Lieutenant Thanthai.
399
00:36:01,279 --> 00:36:02,920
How did he become a Lieutenant so quickly?
400
00:36:04,960 --> 00:36:06,600
That little brat.
401
00:36:12,799 --> 00:36:14,680
Oh, there you are, newbie.
402
00:36:16,120 --> 00:36:17,120
What's up with you?
403
00:36:17,839 --> 00:36:19,319
I'm talking to you, you know.
404
00:36:20,480 --> 00:36:21,720
You have no respect for me at all.
405
00:36:23,040 --> 00:36:25,680
Hey, why did you come
with Lieutenant Thanthai?
406
00:36:27,000 --> 00:36:28,759
Or are you his partner now?
407
00:36:29,120 --> 00:36:30,160
What partner?
408
00:36:30,240 --> 00:36:32,440
Oh, didn't Lieutenant Thanthai tell you?
409
00:36:32,520 --> 00:36:35,240
The Inspector ordered you
to partner with each other.
410
00:36:36,480 --> 00:36:38,400
You're our department's sweethearts now.
411
00:36:39,720 --> 00:36:40,799
Enough.
412
00:36:41,440 --> 00:36:42,720
No more chitchat.
413
00:36:44,120 --> 00:36:44,960
Lieutenant Thanthai.
414
00:36:46,160 --> 00:36:47,520
Can you summarize yesterday's case?
415
00:36:52,440 --> 00:36:54,040
The victim is Anya Malaket,
416
00:36:54,600 --> 00:36:56,080
a former serial killer
417
00:36:56,240 --> 00:37:00,319
arrested in 2010
and charged with the murder of three men.
418
00:37:01,080 --> 00:37:03,680
Her former fiancé and two husbands.
419
00:37:04,120 --> 00:37:05,720
She killed three people?
420
00:37:06,880 --> 00:37:09,839
Three years ago, she was sent
to Jaiboon Psychiatric Hospital.
421
00:37:10,279 --> 00:37:11,480
She stayed there alone,
422
00:37:11,720 --> 00:37:13,080
and no one ever visited her.
423
00:37:13,560 --> 00:37:15,880
Both her parents are dead,
424
00:37:16,359 --> 00:37:19,720
and her only sister died shortly
after she was arrested.
425
00:37:20,720 --> 00:37:22,880
It was concluded that she died
426
00:37:22,960 --> 00:37:25,279
because of the bleeding
from the pencil stab wound.
427
00:37:25,359 --> 00:37:27,400
Now the forensic team is going to send us
428
00:37:27,480 --> 00:37:28,920
detailed information as soon as possible.
429
00:37:29,000 --> 00:37:30,520
We expect it to be sent
by tomorrow evening.
430
00:37:31,080 --> 00:37:33,200
And we're waiting for the results
431
00:37:33,359 --> 00:37:34,520
of the fingerprints and DNA.
432
00:37:37,279 --> 00:37:38,759
Does she have any enemies?
433
00:37:39,680 --> 00:37:41,640
She was stabbed in the neck with a pencil.
434
00:37:41,720 --> 00:37:42,960
It looks vindictive.
435
00:37:43,080 --> 00:37:45,160
It could be a relative
of one of her victims.
436
00:37:49,120 --> 00:37:51,319
This is the list of relatives
that we can contact.
437
00:37:51,720 --> 00:37:52,839
And one more thing,
438
00:37:53,160 --> 00:37:56,400
before she died yesterday,
someone asked for permission to visit her.
439
00:37:56,960 --> 00:38:00,040
But it wasn't on the record
and the CCTV wasn't working,
440
00:38:00,200 --> 00:38:01,759
so we don't have any footage of her.
441
00:38:03,240 --> 00:38:04,200
Her?
442
00:38:09,200 --> 00:38:11,040
Anya's visitor was a woman?
443
00:38:12,520 --> 00:38:15,080
I'll pay for him. Let's go.
I'm in a hurry.
444
00:38:15,640 --> 00:38:17,160
It must be that woman.
445
00:38:18,759 --> 00:38:19,720
Who?
446
00:38:20,440 --> 00:38:22,880
A woman came out when I arrived in a cab
447
00:38:23,040 --> 00:38:24,839
and left with the same cab
that took me there.
448
00:38:25,839 --> 00:38:26,799
All right.
449
00:38:26,880 --> 00:38:27,960
Sergeant Phong, Sergeant Korn,
450
00:38:28,319 --> 00:38:31,000
go check on the families
of the three victims.
451
00:38:31,080 --> 00:38:32,040
-Yes, sir.
-Yes, sir.
452
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
You guys go find that cab.
453
00:38:51,279 --> 00:38:53,120
I can't disclose customer information.
454
00:38:54,520 --> 00:38:56,640
But what will I get if I tell you?
455
00:38:56,720 --> 00:38:58,960
-You'll get hurt if you don't.
-Hey.
456
00:38:59,040 --> 00:39:01,960
Hey, are you really a policeman?
457
00:39:02,040 --> 00:39:04,400
You refused to pay me,
and now you're threatening me?
458
00:39:05,560 --> 00:39:08,000
Spill it. It's important to a case.
459
00:39:10,520 --> 00:39:15,720
Well, I dropped her off
at the provincial college that day.
460
00:39:21,960 --> 00:39:22,880
Yes, Inspector?
461
00:39:25,080 --> 00:39:29,080
I've received information that Chanjira,
the daughter of Anya's last husband,
462
00:39:29,160 --> 00:39:30,759
is studying at the provincial college.
463
00:39:31,400 --> 00:39:33,240
It matches the cab driver's testimony.
464
00:39:34,040 --> 00:39:34,920
What the hell?
465
00:39:35,319 --> 00:39:36,920
Is that a phone or a radio?
466
00:39:37,680 --> 00:39:39,440
Yes, I'll be there immediately.
467
00:39:40,240 --> 00:39:41,160
Let's go.
468
00:39:42,160 --> 00:39:43,200
Wait.
469
00:39:44,560 --> 00:39:45,600
Is something going on?
470
00:39:46,200 --> 00:39:47,680
It's none of your business.
471
00:39:47,759 --> 00:39:48,600
Hey.
472
00:39:49,640 --> 00:39:52,040
You look like Kongdech,
and you're acting like him now.
473
00:39:53,640 --> 00:39:54,600
"Kongdech"?
474
00:39:54,960 --> 00:39:56,000
Who is that?
475
00:40:04,120 --> 00:40:04,960
Lieutenant Thanthai.
476
00:40:08,400 --> 00:40:09,640
About last night,
477
00:40:10,520 --> 00:40:12,480
-I'm sorry.
-There's no need to be.
478
00:40:12,680 --> 00:40:14,960
Hey, why are you saying that?
479
00:40:17,480 --> 00:40:18,920
I'll get back at you someday.
480
00:40:22,560 --> 00:40:23,560
What the hell?
481
00:40:24,040 --> 00:40:25,480
I already said I'm sorry.
482
00:40:26,600 --> 00:40:27,600
That brat.
483
00:40:30,080 --> 00:40:31,000
Excuse me.
484
00:40:32,319 --> 00:40:34,200
Professor Norman,
485
00:40:34,839 --> 00:40:37,560
a modern criminologist, said that
486
00:40:37,960 --> 00:40:41,000
whenever societal or physical factors
487
00:40:44,759 --> 00:40:47,560
influence mental factors,
488
00:40:49,120 --> 00:40:53,440
it can lead to a mental change
489
00:40:53,520 --> 00:40:56,600
and can be the motive for an act of crime.
490
00:41:02,000 --> 00:41:03,200
CHANJIRA HAKAWEE
491
00:41:03,279 --> 00:41:05,600
I really don't know anyone named Anya.
492
00:41:05,680 --> 00:41:07,560
I went to Bangkok
with my mother yesterday.
493
00:41:07,759 --> 00:41:09,240
I'm telling the truth.
494
00:41:10,319 --> 00:41:11,359
See?
495
00:41:11,440 --> 00:41:13,040
I told you it's not her!
496
00:41:16,120 --> 00:41:17,880
-What's up?
-Lieutenant Thanthai.
497
00:41:18,160 --> 00:41:19,720
I cross-checked with Mrs. Nuanchan.
498
00:41:20,160 --> 00:41:21,680
She really was
with her daughter yesterday.
499
00:41:22,319 --> 00:41:23,960
There's a record of their check-in
at a hotel.
500
00:41:25,359 --> 00:41:26,520
Thank you, Sergeant.
501
00:41:29,680 --> 00:41:32,480
Ms. Chanjira,
thank you for your cooperation.
502
00:41:32,560 --> 00:41:33,400
That is all.
503
00:41:33,680 --> 00:41:34,839
Can I leave now?
504
00:41:35,279 --> 00:41:36,160
Yes.
505
00:41:38,920 --> 00:41:41,359
So? It wasn't her, right?
506
00:41:42,040 --> 00:41:42,880
I told you.
507
00:41:47,160 --> 00:41:48,080
Hey!
508
00:41:49,120 --> 00:41:50,319
That woman.
509
00:41:58,359 --> 00:41:59,680
Are you looking for me,
510
00:42:00,839 --> 00:42:02,480
so that you can pay me back?
511
00:42:02,960 --> 00:42:04,880
That's not the important reason.
512
00:42:05,600 --> 00:42:08,040
I think you know why we're here.
513
00:42:09,480 --> 00:42:11,279
I think you're the ones who should know
514
00:42:11,600 --> 00:42:13,279
since you're coming here for me.
515
00:42:15,240 --> 00:42:17,000
Anya, who you visited yesterday,
516
00:42:18,720 --> 00:42:19,839
has passed away.
517
00:42:21,560 --> 00:42:22,880
Yes, I know.
518
00:42:22,960 --> 00:42:24,040
What?
519
00:42:26,600 --> 00:42:28,359
Are you related to Anya?
520
00:42:29,520 --> 00:42:31,279
I'm a criminologist.
521
00:42:31,359 --> 00:42:33,120
I'm studying female killers,
522
00:42:33,480 --> 00:42:34,839
so I went there to interview her.
523
00:42:35,560 --> 00:42:37,920
I recorded it.
Would you like to listen to it?
524
00:42:39,600 --> 00:42:40,920
You study female killers?
525
00:42:42,319 --> 00:42:43,640
Don't you have anything better to do?
526
00:42:45,040 --> 00:42:46,400
What kind of woman are you?
527
00:42:47,080 --> 00:42:49,319
I study them so that I can find out
528
00:42:49,640 --> 00:42:52,160
what drives them to be killers.
529
00:42:52,640 --> 00:42:54,520
Is there anyone who can verify that?
530
00:42:56,440 --> 00:42:58,279
I'm sorry, is there any problem?
531
00:43:05,440 --> 00:43:08,759
I invited Dr. Danika to come from the UK.
532
00:43:09,359 --> 00:43:11,600
She's a criminologist.
533
00:43:11,680 --> 00:43:15,759
I offered to help her get interviews
with female killers in prison.
534
00:43:16,040 --> 00:43:19,440
The information gathered
is to be used as class materials.
535
00:43:20,080 --> 00:43:22,120
Then may I ask frankly?
536
00:43:23,720 --> 00:43:25,920
What do you think Dr. Danika is like?
537
00:43:27,839 --> 00:43:30,560
A person who studies criminal minds,
538
00:43:30,759 --> 00:43:32,359
especially in a department like this...
539
00:43:33,080 --> 00:43:34,560
Could she be so familiar
540
00:43:35,040 --> 00:43:36,160
with evil deeds,
541
00:43:36,879 --> 00:43:37,960
cruelty,
542
00:43:38,879 --> 00:43:41,160
and brutality
that she's indifferent towards it?
543
00:43:42,240 --> 00:43:45,359
Do you think
that Dr. Danika killed someone?
544
00:43:55,640 --> 00:43:56,520
Lieutenant Thanthai.
545
00:43:59,359 --> 00:44:00,200
Lieutenant Thanthai.
546
00:44:09,839 --> 00:44:10,839
AUTOPSY ROOM
547
00:44:10,920 --> 00:44:12,799
Anya is right-handed.
548
00:44:12,879 --> 00:44:14,319
Judging from the wound on the neck,
549
00:44:14,400 --> 00:44:16,279
the angle and direction
that the pencil pierced into
550
00:44:16,359 --> 00:44:18,240
show that she stabbed herself
with her right hand.
551
00:44:18,400 --> 00:44:19,960
The blood trail at the scene
552
00:44:20,120 --> 00:44:21,520
was pretty normal.
553
00:44:21,799 --> 00:44:23,560
It's suicide.
554
00:44:24,000 --> 00:44:25,759
And the fingerprints of another woman
555
00:44:26,000 --> 00:44:28,040
who we supposed the pencil belonged to?
556
00:44:28,120 --> 00:44:31,319
Anya's fingerprints
and DNA were most eminent
557
00:44:31,879 --> 00:44:33,600
because she gripped the pencil tightly.
558
00:44:33,759 --> 00:44:35,560
The other person's fingerprints,
559
00:44:35,879 --> 00:44:37,560
though we can find out who they belong to,
560
00:44:37,720 --> 00:44:40,640
are still not going to change
the result of the autopsy.
561
00:44:42,359 --> 00:44:43,400
Is it this room?
562
00:44:45,920 --> 00:44:48,240
Hey, Lieutenant Thanthai,
you didn't wait for me.
563
00:44:49,799 --> 00:44:50,799
You must be new.
564
00:44:50,879 --> 00:44:52,960
Is this your new partner?
565
00:44:58,440 --> 00:44:59,839
Aren't you going to introduce yourself?
566
00:45:01,759 --> 00:45:02,920
I'm Sergeant Peera...
567
00:45:03,440 --> 00:45:04,839
I mean, Corporal Peera Chumchuen.
568
00:45:06,960 --> 00:45:08,000
I'm Dr. Thiti.
569
00:45:09,040 --> 00:45:10,720
I don't see any motive.
570
00:45:10,879 --> 00:45:13,520
After committing the murders,
she lived for 30 years.
571
00:45:13,600 --> 00:45:15,879
Why would she kill herself now?
572
00:45:17,200 --> 00:45:18,319
I don't know either.
573
00:45:19,040 --> 00:45:22,120
Perhaps the owner of this pencil
might have an idea.
574
00:45:25,160 --> 00:45:28,879
NAME: ANYA MALAKET
AGE: 50
575
00:45:36,799 --> 00:45:38,400
I'm sorry to bother you again.
576
00:45:38,839 --> 00:45:40,160
I'd like to ask you something.
577
00:45:41,640 --> 00:45:42,640
Go ahead.
578
00:45:51,960 --> 00:45:53,520
What did you and Anya talk about?
579
00:46:06,240 --> 00:46:08,040
One baby elephant
580
00:46:08,600 --> 00:46:10,759
Went for a stroll
581
00:46:11,120 --> 00:46:12,640
On a spider web
582
00:46:13,879 --> 00:46:16,000
Two baby elephants
583
00:46:16,799 --> 00:46:18,720
Went for a stroll
584
00:46:21,200 --> 00:46:22,960
Stop repeating the song!
585
00:46:27,879 --> 00:46:29,240
And the baby elephants
586
00:46:29,520 --> 00:46:30,879
keep multiplying.
587
00:46:31,080 --> 00:46:31,920
The elephants...
588
00:46:32,000 --> 00:46:33,080
Fuck you!
589
00:46:33,160 --> 00:46:35,440
You're long gone! Stop haunting me!
590
00:46:55,640 --> 00:46:56,920
I have a secret to tell you.
591
00:46:58,560 --> 00:46:59,640
Do you want to hear it?
592
00:47:09,200 --> 00:47:11,600
Everyone thought I killed three people.
593
00:47:13,520 --> 00:47:14,440
No.
594
00:47:19,240 --> 00:47:20,960
I killed
595
00:47:24,120 --> 00:47:25,040
four.
596
00:47:31,759 --> 00:47:33,839
I killed my stepfather too.
597
00:47:39,560 --> 00:47:41,879
May I ask the last question?
598
00:47:44,440 --> 00:47:46,040
The last one already?
599
00:47:49,120 --> 00:47:50,839
I won't get to see you again?
600
00:47:51,960 --> 00:47:53,600
You're not going to visit me again?
601
00:47:55,759 --> 00:47:57,560
You can't kill anyone anymore.
602
00:48:01,200 --> 00:48:03,359
If a killer like you can't kill anyone,
603
00:48:05,680 --> 00:48:08,080
then what reason do you have left
to live for?
604
00:48:10,200 --> 00:48:11,240
Or is there none?
605
00:49:23,279 --> 00:49:25,080
If I can get here, I can go back.
606
00:49:28,600 --> 00:49:29,520
Hey.
607
00:49:30,080 --> 00:49:31,120
Why are you so furious?
608
00:49:32,279 --> 00:49:33,400
Do you want to try some, newbie?
609
00:49:33,480 --> 00:49:34,400
Hey!
610
00:49:34,920 --> 00:49:36,440
Stop calling me "newbie."
611
00:49:38,560 --> 00:49:41,080
What else would I call you, newbie?
612
00:49:44,600 --> 00:49:45,560
Forget it.
613
00:49:48,319 --> 00:49:49,400
-Oh, and--
-What?
614
00:49:51,640 --> 00:49:54,040
Do you know about the cases
where women were killed in 1985?
615
00:49:54,200 --> 00:49:56,879
Do you have any information on it?
Was the culprit caught?
616
00:49:58,200 --> 00:49:59,560
It's such a long time ago.
617
00:49:59,640 --> 00:50:00,720
Who would know?
618
00:50:01,440 --> 00:50:02,720
But if you're curious,
619
00:50:02,960 --> 00:50:04,160
why don't you ask the Inspector?
620
00:50:04,759 --> 00:50:05,799
If I remember correctly,
621
00:50:06,160 --> 00:50:08,400
he worked here during those years.
622
00:50:08,480 --> 00:50:09,640
The Inspector was here?
623
00:50:09,960 --> 00:50:11,080
What is his name?
624
00:50:11,440 --> 00:50:13,600
Is Corporal Peera here?
625
00:50:19,240 --> 00:50:20,120
Hello.
626
00:50:20,319 --> 00:50:21,720
Is Corporal Peera here?
627
00:50:22,520 --> 00:50:23,920
Corporal Peera Chumchuen?
628
00:50:24,000 --> 00:50:25,520
-That's right.
-He's here.
629
00:50:36,120 --> 00:50:38,200
She's asking for you. Why are you hiding?
630
00:50:42,560 --> 00:50:44,879
Are you Corporal Peera?
631
00:50:49,279 --> 00:50:50,279
Oh, gosh!
632
00:50:50,879 --> 00:50:53,200
I've been trying to contact you for ages.
633
00:50:53,279 --> 00:50:54,480
You never answered my calls.
634
00:50:54,839 --> 00:50:58,319
You know, your stuff
and furniture have arrived.
635
00:50:58,640 --> 00:50:59,560
Come with me.
636
00:51:00,920 --> 00:51:01,759
Where to?
637
00:51:01,920 --> 00:51:04,440
Well, your rented house.
638
00:51:04,600 --> 00:51:07,520
Hey, you rented my place.
Don't bail on me, okay?
639
00:51:07,600 --> 00:51:10,680
Come with me.
So that I can show you around the place.
640
00:51:10,759 --> 00:51:11,640
Come on.
641
00:51:13,879 --> 00:51:15,920
You've got loads of stuff.
642
00:51:16,000 --> 00:51:18,359
So you do have a home, newbie.
643
00:51:23,759 --> 00:51:24,920
Come on.
644
00:51:27,080 --> 00:51:29,160
Here. It's in this building.
645
00:51:36,640 --> 00:51:40,080
Corporal Peera, come on in.
You'll be staying upstairs. Hurry up.
646
00:51:40,160 --> 00:51:41,839
It took me so long to find you.
647
00:51:44,839 --> 00:51:45,879
Come on in.
648
00:51:53,240 --> 00:51:54,520
This is your key.
649
00:51:54,600 --> 00:51:55,839
Make yourself at home.
650
00:51:56,160 --> 00:51:58,080
The room might look a bit shabby,
651
00:51:58,160 --> 00:52:00,520
but the furniture inside
is still in good condition.
652
00:52:00,600 --> 00:52:01,680
Nothing is broken.
653
00:52:02,200 --> 00:52:03,279
I'll leave you to it.
654
00:52:27,160 --> 00:52:29,680
TO MR. PEERA CHUMCHUEN
655
00:53:28,720 --> 00:53:31,240
SUGAR FACTORY - THA LOR
656
00:53:32,960 --> 00:53:34,160
Excuse me.
657
00:53:34,520 --> 00:53:36,080
Can I ask you something?
658
00:53:36,240 --> 00:53:38,759
Which pickup truck taxi goes
to Thamaka Police Station?
659
00:53:39,839 --> 00:53:40,680
Hey.
660
00:53:41,960 --> 00:53:43,120
That's great.
661
00:53:43,640 --> 00:53:45,359
Why are people so heartless these days?
662
00:53:46,839 --> 00:53:48,440
How am I going to get to the station?
663
00:54:02,520 --> 00:54:03,799
Thanks for the ride.
664
00:54:08,920 --> 00:54:10,080
Why are these pants so tight?
665
00:54:18,120 --> 00:54:20,000
Isn't that the girl
who studies crazy people?
666
00:54:24,240 --> 00:54:26,200
All right, since we're all here now,
667
00:54:26,799 --> 00:54:28,080
I'll introduce our guest.
668
00:54:28,160 --> 00:54:29,680
This is Dr. Danika.
669
00:54:30,000 --> 00:54:32,080
Okay? From now on,
670
00:54:32,240 --> 00:54:35,480
she's going to help us work
as a criminologist.
671
00:54:37,040 --> 00:54:38,520
Criminologist?
672
00:54:38,839 --> 00:54:39,879
What's that?
673
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
An expert who analyzes the social
and mental attributes of a criminal
674
00:54:43,080 --> 00:54:45,440
including their behavior.
675
00:54:46,440 --> 00:54:47,359
Nonsense.
676
00:54:48,319 --> 00:54:50,120
What would a woman know about that?
677
00:54:50,200 --> 00:54:52,160
Why do you need to analyze
their minds anyway?
678
00:54:52,240 --> 00:54:53,319
It makes no sense.
679
00:54:53,399 --> 00:54:55,839
Hey, watch your language.
680
00:54:56,319 --> 00:54:59,319
Dr. Danika is lending her time to help us.
681
00:54:59,839 --> 00:55:01,399
We should be thanking her.
682
00:55:01,720 --> 00:55:04,160
When did our department
need help with investigations?
683
00:55:04,640 --> 00:55:05,560
Hey.
684
00:55:05,839 --> 00:55:07,279
What's wrong with you two?
685
00:55:08,560 --> 00:55:11,799
Doctor, I apologize on their behalf.
686
00:55:12,359 --> 00:55:13,560
It's all right.
687
00:55:14,040 --> 00:55:15,960
I'll see you when a case comes up.
688
00:55:16,200 --> 00:55:17,279
-Please excuse me.
-All right.
689
00:55:17,560 --> 00:55:18,640
Thank you.
690
00:55:26,440 --> 00:55:27,720
What the hell?
691
00:55:27,799 --> 00:55:28,960
It startled me.
692
00:55:29,319 --> 00:55:30,279
Pick it up.
693
00:55:31,440 --> 00:55:32,759
There's no need to push me.
694
00:55:34,080 --> 00:55:35,040
Hello?
695
00:55:40,319 --> 00:55:41,240
Yes.
696
00:55:42,399 --> 00:55:43,359
Yes, sir. Okay.
697
00:55:45,960 --> 00:55:48,279
Someone found
698
00:55:49,359 --> 00:55:51,359
a detached human leg
at the edge of a forest.
699
00:55:52,120 --> 00:55:53,160
What?
700
00:56:00,399 --> 00:56:01,640
CRIME SCENE
701
00:56:17,799 --> 00:56:18,839
Wait.
702
00:56:24,359 --> 00:56:25,600
How did it get here?
703
00:56:27,640 --> 00:56:29,560
It's been over 30 years.
704
00:56:30,600 --> 00:56:32,879
The most recent corpse had six dots
on the ankle.
705
00:56:33,040 --> 00:56:35,440
The first corpse with a dot was Wandee.
706
00:56:35,520 --> 00:56:37,240
The next one was Ladda.
707
00:56:37,319 --> 00:56:39,440
The third one was Nan
708
00:56:39,520 --> 00:56:41,600
and the one after was Usa.
709
00:56:42,080 --> 00:56:44,399
If the most recent corpse had six dots...
710
00:56:44,879 --> 00:56:45,960
Then the fifth one...
711
00:57:02,640 --> 00:57:04,520
That means she wasn't dead then.
712
00:57:16,080 --> 00:57:18,520
You saw it.
This corpse has five dots on the ankle.
713
00:57:18,600 --> 00:57:21,279
The murderer must have marked
the victim in 1985,
714
00:57:21,600 --> 00:57:23,600
but she managed to escape then
and was only killed now.
715
00:57:23,680 --> 00:57:24,839
These marks
716
00:57:24,919 --> 00:57:26,319
are about 30 years old, right?
717
00:57:26,399 --> 00:57:27,520
Don't mind him, Doctor.
718
00:57:27,600 --> 00:57:28,520
NEXT EPISODE
719
00:57:28,640 --> 00:57:29,960
If you know so much,
720
00:57:30,080 --> 00:57:31,799
then you should know who the murderer is.
721
00:57:33,560 --> 00:57:36,680
How did you know about the dot mark cases?
722
00:57:38,040 --> 00:57:39,399
Have you seen them before?
723
00:57:40,359 --> 00:57:41,440
Well...
724
00:57:42,160 --> 00:57:43,040
Wait.
725
00:57:43,680 --> 00:57:45,640
Who are you really?
726
00:58:45,040 --> 00:58:47,040
Subtitle translation by
Pachaya Disthaamnarj
48300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.