Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:07,400
Lasst mich sehen!
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,960
{\an8}- Hoch.
- Ist das mein Vater?
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,720
{\an8}Julian gehörte Family Tree.
4
00:00:10,720 --> 00:00:13,680
Ein Zentrum für zerrüttete Familien.
5
00:00:13,680 --> 00:00:17,360
Devi hat ein Hemd gefunden
und es der Polizei gegeben.
6
00:00:17,480 --> 00:00:19,600
Es könnte noch anderes Blut drauf sein.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,000
Beweisen Sie die Unschuld.
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,600
Woher hat sie zehn Riesen?
9
00:00:22,600 --> 00:00:26,040
Bekomme ich meinen
eigenen Bereich da drin?
10
00:00:26,040 --> 00:00:27,200
Ja.
11
00:00:27,200 --> 00:00:30,280
Das ist Onkel Ezra. Dads Bruder.
12
00:00:30,280 --> 00:00:31,960
Seht ihr nicht die Ähnlichkeit?
13
00:00:31,960 --> 00:00:34,560
Deine Mum brachte Freude. Sie leuchtete.
14
00:00:34,560 --> 00:00:39,080
Die Plantage hat viel ungenutztes
Potenzial. Wir nutzen es. Gemeinsam.
15
00:00:39,080 --> 00:00:41,120
White Hat Investments.
16
00:00:41,120 --> 00:00:43,800
Family Tree zahlt denen 3.000,
jeden Monat.
17
00:00:43,800 --> 00:00:45,960
Kelly? Ich bin Colin.
18
00:00:45,960 --> 00:00:47,240
Der Typ ist Journalist.
19
00:00:48,040 --> 00:00:49,200
Hey!
20
00:00:49,200 --> 00:00:52,080
- Ich trau dir nicht.
- Denkst du, ich kümmere mich nicht?
21
00:00:52,080 --> 00:00:53,400
Claire Bingleys Alter?
22
00:00:53,400 --> 00:00:54,480
...nicht mein Haus.
23
00:00:55,560 --> 00:00:58,400
Vielleicht willst du deine Familie
gar nicht zurück.
24
00:00:59,400 --> 00:01:01,800
- Amanda, warte.
- Ich wusste es nicht.
25
00:01:01,800 --> 00:01:03,080
Ich auch nicht.
26
00:01:17,200 --> 00:01:19,760
Hau ab.
27
00:01:32,880 --> 00:01:35,200
Ted, ist Amanda deine feste Freundin?
28
00:01:35,880 --> 00:01:39,360
Was? Nein, Peanut.
Es gibt nur dich und deine Mum.
29
00:01:39,360 --> 00:01:40,640
Sie ist eine Kollegin.
30
00:01:42,040 --> 00:01:43,800
Der Mann trägt keine Unterhosen.
31
00:01:43,800 --> 00:01:46,880
Ja, hier ist es ein bisschen schwül.
32
00:01:47,320 --> 00:01:48,280
Es ist so heiß.
33
00:01:50,160 --> 00:01:52,640
Bleib im Auto. Nicht weggehen.
34
00:01:53,840 --> 00:01:54,680
Nathan, halt!
35
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
Halt!
36
00:01:55,680 --> 00:01:56,880
Verdammte Scheiße.
37
00:02:02,240 --> 00:02:03,120
Nicht klettern.
38
00:02:11,240 --> 00:02:12,320
Nathan!
39
00:02:13,400 --> 00:02:15,360
Kommen Sie runter.
40
00:02:15,360 --> 00:02:18,320
- Sie haben schon genug Ärger.
- Nicht. Bleib unten.
41
00:02:20,520 --> 00:02:22,000
Hol was zum Abfedern.
42
00:02:22,000 --> 00:02:23,080
Nein.
43
00:02:23,600 --> 00:02:25,080
- Nein, nein.
- Los!
44
00:02:25,880 --> 00:02:28,600
Kommen Sie. Seien Sie kein Idiot.
45
00:02:31,520 --> 00:02:35,680
Alles ist gut, Nathan.
Hören Sie mir zu. Alles ist gut.
46
00:02:46,720 --> 00:02:47,720
Himmel!
47
00:02:52,160 --> 00:02:54,880
Wir haben vergessen, die Gänse zu füttern.
48
00:02:56,880 --> 00:02:58,360
Einen Krankenwagen.
49
00:02:58,360 --> 00:03:01,200
Männlich, Mitte zwanzig, verletzt.
50
00:03:39,480 --> 00:03:40,840
Was hatte er intus?
51
00:03:40,840 --> 00:03:43,280
Er hat unsichtbare Monster gesehen.
52
00:03:43,280 --> 00:03:44,800
Lassen Sie uns arbeiten?
53
00:03:44,800 --> 00:03:46,680
Auf den Tag hoffen wir alle.
54
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
Wer ist das?
55
00:03:48,400 --> 00:03:51,040
Nathan Marsh,
der Wilderer von gestern Abend.
56
00:03:51,040 --> 00:03:52,600
Er wurde freigelassen,
57
00:03:52,600 --> 00:03:54,960
aber er feierte wohl zu heftig.
58
00:03:54,960 --> 00:03:56,440
- Ok.
- Er war zugedröhnt.
59
00:03:56,440 --> 00:03:58,600
Ihr hattet was bei ihm gefunden.
60
00:03:58,600 --> 00:04:00,400
{\an8}Val weiß sicher, was das war.
61
00:04:00,400 --> 00:04:01,720
{\an8}Es ist kein Mord.
62
00:04:01,720 --> 00:04:04,240
{\an8}Könnte aber
mit Julians Tod zusammenhängen.
63
00:04:04,240 --> 00:04:06,120
{\an8}Könnte auch ein Zufall sein.
64
00:04:06,480 --> 00:04:08,240
{\an8}An die glaube ich nicht.
65
00:04:08,240 --> 00:04:11,280
{\an8}Zwei Fremde in einer Bar
sehen nach Zufall aus,
66
00:04:11,280 --> 00:04:13,800
{\an8}bis man versteht, warum sie dort sind.
67
00:04:13,800 --> 00:04:17,000
{\an8}Dann ist es Synchronizität.
Vielleicht unvermeidbar.
68
00:04:17,720 --> 00:04:20,240
{\an8}Was hat es mit dir und Leichen auf sich?
69
00:04:21,480 --> 00:04:24,040
{\an8}Ihr braucht 'ne Schaufel,
um ihn aufzukratzen.
70
00:04:32,080 --> 00:04:34,800
{\an8}Er ist tot. Ich weiß,
dass er nicht schläft.
71
00:04:34,800 --> 00:04:37,600
{\an8}Lil, schau doch mal nach den Gänsen.
72
00:04:38,080 --> 00:04:39,640
{\an8}Sie brauchen genug Futter.
73
00:04:39,640 --> 00:04:42,000
{\an8}Du willst mich loswerden.
74
00:04:42,000 --> 00:04:43,200
{\an8}Wer ist tot?
75
00:04:43,720 --> 00:04:46,120
{\an8}Einer von hier, war zugedröhnt.
76
00:04:46,120 --> 00:04:47,200
{\an8}Drogen.
77
00:04:57,920 --> 00:04:59,720
{\an8}Wie machst du das?
78
00:04:59,720 --> 00:05:01,720
{\an8}Den Tod als Teil des Jobs zu sehen.
79
00:05:02,480 --> 00:05:05,240
{\an8}Ich trinke viel und rede wenig.
80
00:05:05,360 --> 00:05:08,360
{\an8}Wie man so was typischerweise verarbeitet.
81
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
{\an8}Natürlich.
82
00:05:10,880 --> 00:05:14,320
{\an8}Dann so tun,
als wäre es nicht passiert. Funktioniert.
83
00:05:16,720 --> 00:05:19,240
{\an8}Wenn Amandas Worte gestern wahr sind,
84
00:05:19,360 --> 00:05:22,440
{\an8}- dann sag es.
- Es stimmt nicht.
85
00:05:22,440 --> 00:05:25,360
{\an8}Es ist ok. Wir haben Schlimmeres gehört.
86
00:05:25,360 --> 00:05:30,000
{\an8}Ich habe so was nie gesagt.
Nicht zu ihr, noch zu sonst wem.
87
00:05:30,000 --> 00:05:33,840
{\an8}Vielleicht versteht sie dich besser
als wir anderen.
88
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
{\an8}Ich will eine Familie sein.
89
00:05:37,600 --> 00:05:40,080
{\an8}Mir fehlt es, Vater zu sein.
90
00:05:41,240 --> 00:05:42,320
{\an8}Mir fehlt...
91
00:05:43,440 --> 00:05:48,120
{\an8}Amanda hat einen eigenen Blick
auf Menschen, mit Gefühlen.
92
00:05:48,120 --> 00:05:51,080
Sie ist... Sie ist unberechenbar.
93
00:05:51,720 --> 00:05:54,200
Man weiß nicht, was aus ihrem Mund kommt.
94
00:05:55,160 --> 00:05:59,040
Vielleicht solltest du mit ihr sprechen.
95
00:05:59,040 --> 00:06:02,640
Ihr sagen,
dass deine Familie zu Besuch ist,
96
00:06:02,640 --> 00:06:05,560
und du Zeit mit deiner Tochter verbringst.
97
00:06:10,160 --> 00:06:11,680
Lilly steht an erster Stelle.
98
00:06:13,800 --> 00:06:15,000
Lil?
99
00:06:25,080 --> 00:06:27,160
Tut mir leid, mein Freund.
100
00:06:27,160 --> 00:06:30,400
Sie wird irgendwann
von etwas Größerem gefressen.
101
00:06:43,280 --> 00:06:44,640
Setz sie doch aus.
102
00:06:45,480 --> 00:06:48,120
Es heißt doch: Freunde nah, Feinde näher.
103
00:06:48,640 --> 00:06:50,240
Wie bei Exfrauen.
104
00:06:51,520 --> 00:06:54,200
Es hätte nur Lilly kommen sollen.
105
00:06:55,360 --> 00:06:57,440
Kelly sollte nicht mitkommen.
106
00:06:58,920 --> 00:07:03,720
Jetzt denkt sie, ich sei hierhergezogen,
um meiner Familie aus dem Weg zu gehen.
107
00:07:04,880 --> 00:07:06,400
Willst du 'ne Entschuldigung?
108
00:07:07,440 --> 00:07:11,680
Sie sind für ein Wochenende da.
Ein einziges, ok?
109
00:07:12,960 --> 00:07:14,280
Heute gehöre ich dir,
110
00:07:14,920 --> 00:07:16,880
aber dann musst du übernehmen.
111
00:07:16,880 --> 00:07:18,800
Prima. Also alles wie immer.
112
00:07:18,800 --> 00:07:21,240
Wir schulden einander nichts,
113
00:07:21,240 --> 00:07:23,200
so läuft das, oder?
114
00:07:29,120 --> 00:07:31,920
Ich habe unseren wilden Zoo
etwas angepasst.
115
00:07:35,640 --> 00:07:39,160
Mario ist zwar mechanophil,
hat aber niemanden umgebracht.
116
00:07:39,160 --> 00:07:40,200
Was ist er?
117
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
Sexuell angezogen von Maschinen.
118
00:07:44,120 --> 00:07:47,160
Mario war wohl der Letzte,
der Julian lebend gesehen hat,
119
00:07:47,160 --> 00:07:49,720
als er mit einem Rucksack
in den Wald ging.
120
00:07:49,720 --> 00:07:51,640
Der wurde nicht bei ihm gefunden.
121
00:07:53,400 --> 00:07:56,240
Da ist die Krokofamilie.
Gehört alles zusammen.
122
00:07:57,400 --> 00:08:02,880
Julian, White Hat, die McQuillans,
Nathan und die Drogen sowie Twist.
123
00:08:02,880 --> 00:08:04,280
Ist keine klare Spur,
124
00:08:04,520 --> 00:08:07,200
sondern ein Slalom voller Wunschdenken.
125
00:08:08,360 --> 00:08:11,360
Nathan drehte durch,
vielleicht durch Schlangengift.
126
00:08:11,360 --> 00:08:13,120
Dealt Twist wieder?
127
00:08:13,120 --> 00:08:15,160
Dafür haben wir keine Beweise.
128
00:08:15,560 --> 00:08:17,400
Aber wir sollten mit Val reden.
129
00:08:18,880 --> 00:08:20,120
Ich fahre.
130
00:08:20,120 --> 00:08:21,520
Du hast den Führerschein?
131
00:08:22,000 --> 00:08:23,240
Seit wann?
132
00:08:34,920 --> 00:08:37,120
Erinnere mich daran,
den Termin auszumachen.
133
00:08:38,880 --> 00:08:39,760
Ja.
134
00:08:44,200 --> 00:08:46,520
Willst dich wohl an deinem Werk ergötzen.
135
00:08:49,720 --> 00:08:53,360
Mir tut sehr leid, was passiert ist,
und was Sie durchmachen.
136
00:08:53,360 --> 00:08:54,840
Sollte es auch.
137
00:08:55,040 --> 00:08:57,640
Wegen deinem Rumgeschnüffle
wurde er verhaftet,
138
00:08:57,640 --> 00:08:58,760
hat ihn aufgeregt.
139
00:08:58,760 --> 00:09:01,400
Er bediente sich aus seinem Vorrat.
140
00:09:01,400 --> 00:09:04,720
Nathan hatte sicherlich
vor mir Drogenprobleme.
141
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
So, so.
142
00:09:05,760 --> 00:09:08,520
- Jetzt ist das Opfer also schuld.
- Nein.
143
00:09:08,960 --> 00:09:11,000
Der Typ, der es ihm verkauft hat.
144
00:09:11,000 --> 00:09:13,080
Was hat er denn genommen?
145
00:09:15,280 --> 00:09:18,000
Einen Joint gönne ich mir selber auch mal,
146
00:09:18,000 --> 00:09:19,960
aber was er nahm, zerstörte ihn.
147
00:09:19,960 --> 00:09:22,760
Als er gefeuert wurde,
war er so zugedröhnt,
148
00:09:22,880 --> 00:09:25,400
- dass wir ihn einsperren mussten.
- Sei still.
149
00:09:28,400 --> 00:09:29,480
Wo arbeitete er?
150
00:09:29,480 --> 00:09:31,880
- Bei diesem Zentrum.
- Family Tree.
151
00:09:32,880 --> 00:09:35,040
Bis der Gucci-Guru ihn rausschmiss.
152
00:09:35,040 --> 00:09:38,440
Behauptete, er würde das Zeug
dort verkaufen. So war Nathan nicht.
153
00:09:38,440 --> 00:09:39,640
Er schwor es mir.
154
00:09:40,520 --> 00:09:41,960
Und eine Mutter weiß das.
155
00:09:43,880 --> 00:09:45,400
Sagte er, wer es war?
156
00:09:45,400 --> 00:09:49,000
Jedenfalls hat nicht mein Sohn
eine Drogenvergangenheit.
157
00:09:50,120 --> 00:09:52,120
Jetzt verpiss dich.
158
00:10:03,160 --> 00:10:05,280
Könnte es Schlangengift sein,
159
00:10:05,280 --> 00:10:08,240
das den Jungen auf den Fahnenmast jagte?
160
00:10:09,480 --> 00:10:11,520
Ich sehe mir den Drogentest an.
161
00:10:12,640 --> 00:10:13,760
Sie denken an Twist.
162
00:10:15,480 --> 00:10:16,600
Nicht meine Theorie.
163
00:10:17,600 --> 00:10:19,160
Ihr Besuch ist gekommen.
164
00:10:19,760 --> 00:10:22,400
Zu zweit. Schöne Überraschung?
165
00:10:27,200 --> 00:10:28,480
Weiß ich noch nicht.
166
00:10:28,720 --> 00:10:32,080
Haben sich die Frauen in ihrem Leben
schon getroffen?
167
00:10:35,880 --> 00:10:38,120
Ja. Sozusagen.
168
00:10:39,520 --> 00:10:41,600
Sie wurde als Teenager eingesperrt.
169
00:10:41,600 --> 00:10:43,600
- Ja.
- Wuchs in einer Einrichtung auf,
170
00:10:43,600 --> 00:10:45,080
nicht in einer Familie.
171
00:10:45,080 --> 00:10:46,880
Das sind Sie für Amanda.
172
00:10:47,880 --> 00:10:50,040
Auch wenn Sie ein seltsames Paar sind.
173
00:10:50,640 --> 00:10:54,000
Wenn die echte Familie auftaucht,
fühlt sie sich bedroht.
174
00:10:55,680 --> 00:10:59,240
Das ist ja mal was Neues.
Amanda hat nun Gefühle?
175
00:11:00,360 --> 00:11:03,000
Nathan wurde bei Family Tree
wegen Drogen gefeuert.
176
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Wie gesagt, alles führt zu Julian.
Hat er gefragt?
177
00:11:06,000 --> 00:11:07,120
- Schlangengift?
- Ja.
178
00:11:07,120 --> 00:11:08,440
Wir warten auf den Test.
179
00:11:12,640 --> 00:11:15,560
Gehen wir echte Anhaltspunkte durch.
180
00:11:16,200 --> 00:11:19,720
Warum hat Julian eine Bruchbude
von White Hat gemietet?
181
00:11:19,720 --> 00:11:21,760
Ok, gut, aber danach möchte ich
182
00:11:21,760 --> 00:11:23,880
nie mehr von White Hat hören.
183
00:11:23,880 --> 00:11:28,040
Mal sehen, was der Vermieter zu sagen hat.
184
00:11:46,080 --> 00:11:47,280
Komm zum Abendessen.
185
00:11:48,240 --> 00:11:51,480
Lern die Familie kennen. Richtig.
186
00:11:54,080 --> 00:11:55,680
Deine Idee oder ihre?
187
00:11:57,600 --> 00:11:59,080
Sprich dich mit Kelly aus.
188
00:12:01,880 --> 00:12:04,480
Du vergisst: Ich entschuldige mich nicht.
189
00:12:08,440 --> 00:12:09,280
Ja.
190
00:12:18,120 --> 00:12:21,000
Damit ist die wichtigste Frage
beantwortet.
191
00:12:21,920 --> 00:12:23,720
Kriegst du Heimweh, Cowboy?
192
00:12:26,360 --> 00:12:27,400
Flo Latham?
193
00:12:28,320 --> 00:12:31,840
{\an8}- Ich bin Ted Conkaffey, das ist...
- Jeder weiß, wer Sie sind.
194
00:12:32,880 --> 00:12:37,240
{\an8}Wir ermitteln im Mordfall Julian Naughton.
195
00:12:38,040 --> 00:12:40,040
Er mietete ein Haus von Ihnen.
196
00:12:40,040 --> 00:12:41,000
Und?
197
00:12:41,000 --> 00:12:43,440
Er bezahlte einen Batzen Geld für,
198
00:12:43,440 --> 00:12:46,280
sagen wir, ein wenig entwickeltes Objekt.
199
00:12:46,280 --> 00:12:48,760
Lassen Sie das, es ist eine Bruchbude.
200
00:12:48,760 --> 00:12:53,000
Interessiert mich nicht,
wofür der Typ sein Geld ausgibt, "ausgab".
201
00:12:53,560 --> 00:12:54,680
Ich muss aufbauen.
202
00:12:54,680 --> 00:12:56,960
{\an8}Heute lernen wir den Hoedown Throwdown.
203
00:12:56,960 --> 00:12:58,760
{\an8}Wofür nutzte er es?
204
00:12:58,760 --> 00:13:03,000
Wahrscheinlich Stuhlkreiskurse
für nutzlose Jugendliche.
205
00:13:03,000 --> 00:13:06,760
Dafür gibt es ja das Familienzentrum.
Das ergibt wenig Sinn.
206
00:13:06,760 --> 00:13:08,040
Es ergibt absolut Sinn.
207
00:13:08,800 --> 00:13:10,880
Er wollte es mieten. Ich sagte Ja.
208
00:13:10,880 --> 00:13:13,520
Er gab mir das Geld. So läuft Vermietung.
209
00:13:16,920 --> 00:13:19,000
Wollen Sie mir was vorwerfen?
210
00:13:20,080 --> 00:13:21,840
Schon ein bisschen frech.
211
00:13:22,360 --> 00:13:25,200
Von einer Mörderin und einem Pädophilen.
212
00:13:31,480 --> 00:13:33,520
Das war sicher keine Miete.
213
00:13:35,520 --> 00:13:38,320
Bestechung, Erpressung, und irgendeine Art
214
00:13:39,200 --> 00:13:40,400
von Schulden.
215
00:13:40,800 --> 00:13:43,840
Und die Frau hat einen an der Waffel.
216
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
Anstrengend.
217
00:13:45,560 --> 00:13:48,280
Spricht da nicht der Hutneid aus dir?
218
00:13:56,000 --> 00:13:58,840
Nicht zu nahe,
ich stinke nach Pilzvernichter.
219
00:13:58,840 --> 00:14:01,440
Aber so kriegst du
beim Kuscheln keinen Schimmel.
220
00:14:03,640 --> 00:14:04,560
Was ist los?
221
00:14:04,560 --> 00:14:07,000
Nathan war auf Drogen, in der Stadt.
222
00:14:07,960 --> 00:14:09,080
Er ist tot.
223
00:14:09,080 --> 00:14:12,080
Fiel, schlug mit dem Kopf auf.
Er war total high.
224
00:14:12,080 --> 00:14:13,800
- Was nahm er?
- Was wohl?
225
00:14:14,240 --> 00:14:15,600
Er ist tot, Tayla.
226
00:14:16,640 --> 00:14:17,480
Da ist er ja.
227
00:14:18,800 --> 00:14:20,600
Kommt, wenn die Arbeit getan ist.
228
00:14:20,600 --> 00:14:22,400
Nein. Gib mir Arbeit.
229
00:14:22,400 --> 00:14:23,920
Ich verdiene doch gern.
230
00:14:28,320 --> 00:14:30,840
- Wer ist das?
- Hat sich wohl verfahren.
231
00:14:34,920 --> 00:14:36,320
Ihr bleibt hier.
232
00:14:38,080 --> 00:14:39,160
Was geht da vor, Mum?
233
00:14:39,640 --> 00:14:40,640
Nichts.
234
00:14:41,280 --> 00:14:42,680
Ist sicher niemand.
235
00:14:43,600 --> 00:14:44,800
Ich sehe mal nach.
236
00:15:22,280 --> 00:15:26,400
Nimm das Gewehr runter, Ronnie.
Jag uns nicht in die Luft.
237
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
Was wird das?
238
00:15:28,400 --> 00:15:31,000
Deine Rettung. Willst du's dir ansehen?
239
00:15:45,120 --> 00:15:46,360
Nein.
240
00:15:47,440 --> 00:15:49,800
Nein. Nicht auf meinem Land.
241
00:15:50,680 --> 00:15:53,120
So sparen wir uns die Mittelsmänner.
242
00:15:53,880 --> 00:15:55,880
Wir veredeln es vor dem Verkauf.
243
00:15:56,960 --> 00:16:00,000
Einer der Mittelsmänner
gehört zur Familie.
244
00:16:00,000 --> 00:16:03,320
Mit ihm und seinen Kumpeln
willst du dich nicht anlegen.
245
00:16:04,520 --> 00:16:06,160
Darum kümmere ich mich.
246
00:16:06,760 --> 00:16:08,680
Ich habe alles geregelt.
247
00:16:09,280 --> 00:16:11,320
Ich pflanze an, ernte und liefere.
248
00:16:11,960 --> 00:16:15,400
Nicht mehr. Keine Polizei,
kein Risiko für mich oder Tayla.
249
00:16:15,400 --> 00:16:16,680
Risiko ist Ertrag.
250
00:16:18,160 --> 00:16:20,360
So kannst du bald alles zurückzahlen.
251
00:16:21,160 --> 00:16:22,640
Das willst du doch?
252
00:16:24,920 --> 00:16:25,840
Nicht so.
253
00:16:28,400 --> 00:16:29,640
Das wusstest du,
254
00:16:29,640 --> 00:16:32,040
bevor du bei der Ezra-Bank Geld liehst.
255
00:16:32,040 --> 00:16:33,320
Aber keine Sorge.
256
00:16:35,280 --> 00:16:36,840
Ich sorge für meine Partner.
257
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
Scheiße.
258
00:17:02,960 --> 00:17:04,400
Verdammt!
259
00:17:31,560 --> 00:17:34,400
Ist alles ok, Mum?
Wer hat den Van gezogen?
260
00:17:34,400 --> 00:17:35,760
Niemand.
261
00:17:36,720 --> 00:17:37,960
Mum.
262
00:17:39,560 --> 00:17:43,520
Mum? Was ist los?
Du bist seit Tagen komisch.
263
00:17:43,520 --> 00:17:45,080
Ich habe was Dummes getan.
264
00:17:45,080 --> 00:17:46,440
Was meinst du?
265
00:17:46,440 --> 00:17:47,960
Ich habe Geld geliehen.
266
00:17:48,760 --> 00:17:52,200
Vor ein paar Jahren,
als der Bananenpilz alles befiel.
267
00:17:52,200 --> 00:17:53,080
Ich weiß.
268
00:17:55,040 --> 00:17:56,520
- Nicht von der Bank.
- Ja.
269
00:17:57,240 --> 00:17:59,320
Von Ezra. Raph hat es mir erzählt.
270
00:18:00,080 --> 00:18:01,920
Und jetzt will er alles zurück.
271
00:18:02,240 --> 00:18:03,240
Was, alles?
272
00:18:03,760 --> 00:18:05,280
Ich bin so dumm.
273
00:18:05,960 --> 00:18:07,640
Ich war so verzweifelt.
274
00:18:07,640 --> 00:18:09,200
Und das war sein Van?
275
00:18:11,320 --> 00:18:15,480
Vielleicht sollten Raph und du
ein Weilchen weggehen. Wie ihr wolltet.
276
00:18:16,920 --> 00:18:18,320
Ich lasse dich nicht allein.
277
00:18:18,440 --> 00:18:21,040
Wir kommen aus dem Schlamassel raus. Ok?
278
00:18:35,400 --> 00:18:36,800
Sieh mal.
279
00:18:37,880 --> 00:18:39,800
Wer da Tribut zollt.
280
00:18:42,080 --> 00:18:43,680
Schlechtes Gewissen?
281
00:18:45,240 --> 00:18:46,760
Nathan war ein guter Junge.
282
00:18:48,560 --> 00:18:51,440
Dennoch feuerten Sie ihn von Family Tree.
283
00:18:51,440 --> 00:18:55,080
Viele unserer Kunden
im Teenager-Alter haben Probleme.
284
00:18:55,200 --> 00:18:59,240
Sieht nicht gut aus, wenn Angestellte
offensichtlich Drogen nehmen.
285
00:18:59,240 --> 00:19:01,200
Das Aussehen ist wichtig.
286
00:19:01,200 --> 00:19:05,800
Buddhisten glauben, dass im nächsten Leben
was Besseres wartet,
287
00:19:05,800 --> 00:19:08,160
wenn man in diesem früh verstirbt.
288
00:19:08,800 --> 00:19:11,800
Ich hoffe, das ist Nathans Bestimmung.
289
00:19:11,920 --> 00:19:14,560
Tut mir leid, zur Erde zurückzukehren,
290
00:19:15,240 --> 00:19:19,320
aber wussten Sie, dass Julian
ein Gebäude von Flo Latham mietete?
291
00:19:19,320 --> 00:19:21,040
Das war Julians Sache.
292
00:19:21,040 --> 00:19:24,040
Hatte sie was gegen ihn in der Hand?
293
00:19:24,800 --> 00:19:26,320
Erpressung?
294
00:19:26,920 --> 00:19:28,920
Ich kenne die Frau nicht, aber...
295
00:19:29,800 --> 00:19:32,200
Ich wüsste nicht, was das sein sollte.
296
00:19:32,640 --> 00:19:36,400
Wenn Sie keine Beweise haben,
behalten Sie Ihre Theorien für sich.
297
00:19:37,400 --> 00:19:40,520
Diese Spekulationen könnten
Julians Ruf ruinieren.
298
00:19:41,000 --> 00:19:42,880
Entschuldigen Sie mich.
299
00:19:46,920 --> 00:19:48,760
Glaubst du an Karma?
300
00:19:48,760 --> 00:19:50,920
Nein, das ist zu leicht.
301
00:19:52,000 --> 00:19:55,200
Leute sollen in diesem Leben
für ihre Taten bezahlen,
302
00:19:55,200 --> 00:19:57,280
nicht irgendwann in der Zukunft.
303
00:19:57,680 --> 00:19:59,880
Was wir in einem früheren Leben
304
00:19:59,880 --> 00:20:02,240
getan haben müssen,
um das hier zu verdienen.
305
00:20:02,240 --> 00:20:04,280
Es ist nicht alles schlecht.
306
00:20:06,920 --> 00:20:09,160
Deine Ex und deine Tochter sind hier,
307
00:20:09,160 --> 00:20:11,760
und schon ist alles in Butter?
308
00:20:12,200 --> 00:20:15,000
Gönnst du uns
die paar friedlichen Tage nicht?
309
00:20:15,560 --> 00:20:18,520
Das meine ich.
Du bist nicht mal bei ihnen.
310
00:20:19,320 --> 00:20:21,320
Das ist nur eine Fantasie.
311
00:20:23,200 --> 00:20:24,520
Wolltest du das...
312
00:20:26,960 --> 00:20:28,320
...loswerden?
313
00:20:30,280 --> 00:20:33,960
Du sagst, Leute sollen in diesem Leben
für ihre Taten bezahlen.
314
00:20:35,240 --> 00:20:37,160
Wer bezahlt für Claire?
315
00:20:37,160 --> 00:20:39,280
Das sind du und deine Familie,
316
00:20:39,280 --> 00:20:41,280
und du scheinst zufrieden zu sein.
317
00:20:42,440 --> 00:20:43,480
Zufrieden?
318
00:20:44,080 --> 00:20:47,480
Sehe ich etwa zufrieden aus?
319
00:20:47,480 --> 00:20:49,440
Dann lass mich dir helfen!
320
00:20:49,440 --> 00:20:51,320
- Setz mich ein!
- Nein!
321
00:20:53,200 --> 00:20:56,080
Wenn du nicht für deine Familie kämpfst,
322
00:20:56,200 --> 00:20:57,560
warum sollte ich?
323
00:21:07,640 --> 00:21:08,680
Ok.
324
00:21:12,760 --> 00:21:13,560
Ok?
325
00:21:17,560 --> 00:21:18,440
Ok.
326
00:21:25,240 --> 00:21:28,280
Gott, hier erstickt man ja.
327
00:21:28,280 --> 00:21:31,800
Ich habe ja gesagt,
hier schließt keiner die Fenster.
328
00:21:32,720 --> 00:21:36,480
Ich gehe nicht
ohne das Haus abzuschließen, Ted.
329
00:21:36,480 --> 00:21:38,720
So was mache ich nicht.
330
00:21:38,720 --> 00:21:40,280
Was gibt's zum Abendessen?
331
00:21:40,280 --> 00:21:44,160
Krokodileintopf. Schmeckt wie Hühnchen.
Wird dir schmecken.
332
00:21:44,160 --> 00:21:45,440
Dann mach hinne.
333
00:21:47,560 --> 00:21:50,560
Hast du Amanda eingeladen?
334
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Ja.
335
00:21:54,400 --> 00:21:57,000
Das ist nicht... Ist nichts für sie.
336
00:21:59,080 --> 00:22:02,160
Wirklich? Ich würde sie gern
richtig kennenlernen.
337
00:22:02,920 --> 00:22:04,280
Wie ist sie?
338
00:22:06,240 --> 00:22:07,320
Sturköpfig.
339
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Impulsiv.
340
00:22:11,520 --> 00:22:13,400
Treibt einen zur Weißglut.
341
00:22:13,400 --> 00:22:15,880
Sie ist wie ein unverrückbares Objekt.
342
00:22:15,880 --> 00:22:19,280
Aber sie ist wirklich clever.
343
00:22:20,160 --> 00:22:23,400
Loyal. Sehr loyal.
344
00:22:23,960 --> 00:22:25,360
Seid ihr befreundet?
345
00:22:28,240 --> 00:22:29,840
Freunde hat sie eher nicht.
346
00:22:34,040 --> 00:22:35,720
Du auch nicht.
347
00:22:35,720 --> 00:22:37,720
Laden wir sie nochmal ein.
348
00:22:40,280 --> 00:22:42,240
Sie mag sicher Krokodileintopf.
349
00:22:55,440 --> 00:22:56,640
Das ist mein Platz.
350
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
Ja, klar.
351
00:22:57,640 --> 00:22:59,320
Nein. Der Hocker gehört mir.
352
00:22:59,320 --> 00:23:00,840
Sitz auf meinem Gesicht.
353
00:23:00,840 --> 00:23:03,440
War ein Deal mit Maali.
354
00:23:03,440 --> 00:23:06,840
Ihr gehört ein Prozent der Bar,
dieser Hocker.
355
00:23:07,680 --> 00:23:11,400
An der Theke warten zwei Bier aufs Haus
auf die Herren.
356
00:23:12,120 --> 00:23:13,520
Na los, haut ab!
357
00:23:18,160 --> 00:23:20,000
- Möchtest du was?
- Nein.
358
00:23:21,000 --> 00:23:22,840
Und deine Hilfe brauche ich nicht.
359
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
Hi.
360
00:23:34,520 --> 00:23:36,120
Saftige Melonen.
361
00:23:36,120 --> 00:23:39,320
Du tatest hinter Gittern Buße.
Sie versucht es hier.
362
00:23:39,320 --> 00:23:42,920
Geschenke und Therapie.
Ich werde verwöhnt.
363
00:23:43,520 --> 00:23:46,240
Nur ein Beobachter alles Menschlichen.
364
00:23:46,240 --> 00:23:48,960
Wir müssen uns
von unserer Vergangenheit befreien.
365
00:23:48,960 --> 00:23:50,680
Hast du das für Julian getan?
366
00:23:51,360 --> 00:23:53,040
Ihn über die Klippe befreit?
367
00:23:54,880 --> 00:23:56,120
Klär das mit Brooke.
368
00:23:56,960 --> 00:23:58,600
Könnte dir guttun.
369
00:23:58,600 --> 00:23:59,880
Was geht es dich an?
370
00:23:59,880 --> 00:24:02,480
Meine Gegner sollen
so fit wie möglich sein.
371
00:24:08,680 --> 00:24:11,480
Ich sage dir das nicht noch mal, Brooke.
Ok?
372
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
Hey!
373
00:24:14,960 --> 00:24:16,360
Werde ich mal bedient?
374
00:24:23,160 --> 00:24:24,840
Ein Bier.
375
00:24:39,560 --> 00:24:41,120
Klingt wie ein Generator.
376
00:24:42,320 --> 00:24:44,680
- Was ist das?
- Frag deinen Onkel.
377
00:24:44,680 --> 00:24:47,480
Er erpresst meine Mum
wegen des geliehenen Geldes.
378
00:24:47,480 --> 00:24:48,960
Was? Im Ernst?
379
00:24:52,080 --> 00:24:53,320
Scheiße.
380
00:24:54,080 --> 00:24:55,800
Du weißt, was das ist.
381
00:24:55,800 --> 00:24:58,440
Ja, Mum und ich stecken in der Scheiße.
382
00:24:58,440 --> 00:25:01,640
- Ich dachte, er hilft euch.
- Jetzt bringt er Schwierigkeiten.
383
00:25:08,240 --> 00:25:09,800
Verschwinden wir.
384
00:26:05,080 --> 00:26:06,040
Ja?
385
00:26:06,040 --> 00:26:08,600
Was macht der Boot Scootin' Boogie?
386
00:26:08,600 --> 00:26:12,920
Irgendwo zwischen dem Cowboy Cha Cha
und Tush Push.
387
00:26:12,920 --> 00:26:16,640
Was für eine Ausdauer.
Das geht schon stundenlang.
388
00:26:17,360 --> 00:26:18,440
Was willst du?
389
00:26:18,760 --> 00:26:20,080
Spuck's aus.
390
00:26:20,960 --> 00:26:24,400
Ich sehe mir
die "Ted ist unschuldig"-Website an.
391
00:26:24,400 --> 00:26:27,040
Erinnerst du dich an einen weißen Welpen,
392
00:26:27,040 --> 00:26:28,920
mit dem Claire angelockt wurde?
393
00:26:29,280 --> 00:26:33,160
Ein Zeuge hat einen Mann
mit einem weißen Welpen gesehen.
394
00:26:33,160 --> 00:26:34,920
Und die Polizei fand ihn nie.
395
00:26:34,920 --> 00:26:37,320
Bin mir nicht sicher,
ob sie gesucht haben.
396
00:26:37,320 --> 00:26:40,600
Hunde sind meine Spezialität,
ich schnüffle weiter.
397
00:26:40,600 --> 00:26:43,240
Sieht aus, als wären sie fertig.
398
00:26:43,240 --> 00:26:46,240
Aber kriege ich erst noch ein Yee-haw?
399
00:26:49,880 --> 00:26:51,280
Yee-haw.
400
00:26:59,320 --> 00:27:00,520
Es ist offen.
401
00:27:05,840 --> 00:27:08,760
Privatdetektivin und Tätowiererin.
Originell.
402
00:27:09,840 --> 00:27:11,160
Durchsuchungsbeschluss?
403
00:27:11,160 --> 00:27:14,640
Ich will nur die Lizenz
für gefährliche Tiere sehen.
404
00:27:15,720 --> 00:27:17,440
Bin gefährlich, brauche keine.
405
00:27:19,640 --> 00:27:23,120
Schönes Tier. Unheimlich schön.
406
00:27:24,040 --> 00:27:25,240
Wie heißt sie?
407
00:27:26,200 --> 00:27:27,040
Bryce.
408
00:27:29,040 --> 00:27:32,040
Du bist echt nostalgisch, oder?
409
00:27:32,880 --> 00:27:34,080
War ein Geschenk.
410
00:27:36,120 --> 00:27:39,560
Twist turnt es an, dich zu triezen.
411
00:27:40,280 --> 00:27:42,120
Oder es turnt dich an.
412
00:27:42,120 --> 00:27:44,520
Ich dachte, wir reden nicht über den Fall.
413
00:27:44,520 --> 00:27:45,440
Tun wir nicht.
414
00:27:45,440 --> 00:27:48,400
Es geht um deine Spielchen
mit einem Soziopathen.
415
00:27:51,760 --> 00:27:55,240
Mir gefällt dein Mordtisch.
Welches Tier bin ich?
416
00:27:55,800 --> 00:27:58,200
{\an8}Löwe? Tiger?
417
00:28:04,360 --> 00:28:05,640
Ein Schwein?
418
00:28:05,640 --> 00:28:06,880
Für eine Polizistin.
419
00:28:07,640 --> 00:28:09,320
Doch nicht so originell.
420
00:28:10,400 --> 00:28:12,280
So sehe ich mich nicht.
421
00:28:12,280 --> 00:28:14,440
Schweine sind clever und sauber,
422
00:28:14,440 --> 00:28:17,480
aber sie haben keine Angst,
im Dreck zu wühlen.
423
00:28:17,480 --> 00:28:19,840
Ich sollte also geschmeichelt sein?
424
00:28:20,880 --> 00:28:22,200
Und es gibt Speck.
425
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
Genau. Sie sind köstlich,
426
00:28:24,200 --> 00:28:26,360
wenn man so was essen mag.
427
00:28:30,600 --> 00:28:34,960
Ich trabe jetzt in mein Zimmer
und trinke die Minibar leer.
428
00:28:35,760 --> 00:28:36,960
Komm gerne mit.
429
00:28:56,720 --> 00:28:57,880
Zimmerservice.
430
00:28:59,720 --> 00:29:01,360
Ich hole meinen Trog.
431
00:29:05,480 --> 00:29:08,520
Du hast zum zweiten Mal
meine Einladung abgelehnt.
432
00:29:09,280 --> 00:29:12,080
Das schlägt aufs Selbstbewusstsein.
433
00:29:12,080 --> 00:29:14,760
Wie auch der Vergleich mit einer Sau.
434
00:29:23,520 --> 00:29:25,520
Hättest weglaufen sollen.
435
00:29:26,200 --> 00:29:28,120
- Vermutlich.
- Ich hätte es getan.
436
00:29:28,760 --> 00:29:30,160
Wirklich?
437
00:29:31,360 --> 00:29:34,520
Du hättest nach dem Gefängnis
überall hingehen können.
438
00:29:34,520 --> 00:29:37,680
Neu anfangen. Aber du liefst nicht weg.
439
00:29:38,640 --> 00:29:39,960
Du kamst zurück.
440
00:29:43,360 --> 00:29:45,040
Ich muss los. Ted wartet.
441
00:29:45,960 --> 00:29:48,920
Ich habe sie gesehen.
Hübsche Frau, hübsche Tochter.
442
00:29:49,920 --> 00:29:51,520
Versteht ihr euch?
443
00:29:52,720 --> 00:29:54,480
Ich bin nicht familientauglich.
444
00:29:55,360 --> 00:29:57,960
Was ist mit deiner Familie?
Leben sie noch?
445
00:29:57,960 --> 00:29:59,920
Steht alles in der Akte.
446
00:30:01,600 --> 00:30:03,720
Wer spielt jetzt Spielchen?
447
00:30:04,800 --> 00:30:07,640
Mach dir nichts vor.
Du bist keine Soziopathin.
448
00:30:36,840 --> 00:30:39,520
Amanda mag nicht, wenn man was anfasst.
449
00:30:42,320 --> 00:30:44,720
- Tut es weh?
- Leg das hin.
450
00:30:45,360 --> 00:30:48,360
Weißt du noch,
wie du dir die Finger verbrannt hast?
451
00:30:48,360 --> 00:30:52,120
Tattoos tun hundertmal mehr weh.
452
00:30:53,040 --> 00:30:55,880
Siehst du die Fotos? Die sehen doof aus.
453
00:30:57,280 --> 00:30:59,680
Und:
"Mit Tattoos stellt dich niemand ein."
454
00:31:00,760 --> 00:31:03,400
Ist heute Bring-dein-Kind-zur-Arbeit-Tag?
455
00:31:03,400 --> 00:31:05,880
Dann hätte ich meins auch mitgebracht.
456
00:31:05,880 --> 00:31:08,600
Amanda, das ist Lilly.
457
00:31:09,160 --> 00:31:11,760
Ich habe Sie gesehen.
Sie sind die Mörderin.
458
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
Ja, das bin ich.
459
00:31:16,480 --> 00:31:18,040
Dich interessieren Tattoos?
460
00:31:18,040 --> 00:31:21,200
Los, setz dich. Such dir was aus.
461
00:31:21,200 --> 00:31:24,480
Hast du den Artikel über Raph
und McQuillan gesehen?
462
00:31:24,480 --> 00:31:26,400
Autor: Unser Lieblingsjournalist.
463
00:31:26,400 --> 00:31:30,360
Er hat endlich was geschrieben.
Vielleicht verpisst er sich jetzt.
464
00:31:30,360 --> 00:31:33,360
Ja. Es lohnt sich aber, ihn zu lesen.
465
00:31:33,360 --> 00:31:35,840
Nenn mir die wichtigsten Punkte.
466
00:31:35,840 --> 00:31:37,240
Klar.
467
00:31:39,240 --> 00:31:41,360
"Es gab keine offizielle Ermittlung,
468
00:31:41,360 --> 00:31:44,160
das Rechtssystem
verriet Bart McQuillan,
469
00:31:44,160 --> 00:31:46,160
seine Eltern und die Stadt.
470
00:31:46,160 --> 00:31:48,360
Selbst Raphael Naughton.
471
00:31:49,960 --> 00:31:53,240
Nun lässt die Bürokratie
die McQuillans wieder im Stich.
472
00:31:53,240 --> 00:31:57,760
Die Umzonung ihres Landes
und der Verkauf an einen Konzern
473
00:31:57,760 --> 00:31:59,760
werden vom Stadtrat blockiert."
474
00:32:00,560 --> 00:32:03,680
Val, sie braucht meine Expertise
in der Drogenfahndung.
475
00:32:04,240 --> 00:32:05,520
Du hast Expertise?
476
00:32:08,360 --> 00:32:11,360
Komm, Peanut.
Wir kommen nachher nochmal her.
477
00:32:11,360 --> 00:32:13,320
Aber ich hab noch keins ausgewählt.
478
00:32:13,320 --> 00:32:15,080
Wirst du auch nie.
479
00:32:15,600 --> 00:32:18,000
- Komm.
- Sie kann hierbleiben.
480
00:32:19,040 --> 00:32:21,640
Ich bringe sie heim.
Kelly ist doch zuhause?
481
00:32:22,760 --> 00:32:24,400
Ein Ritt auf dem Drahtesel.
482
00:32:25,600 --> 00:32:27,280
Ist das ok für dich, Lil?
483
00:32:28,200 --> 00:32:30,920
Gut. Danke.
484
00:32:33,600 --> 00:32:35,840
Also, wo soll das Tattoo hin?
485
00:32:35,840 --> 00:32:39,000
Gesicht? Hals? Arm?
486
00:32:57,720 --> 00:32:59,000
Danke fürs Mitnehmen.
487
00:33:14,760 --> 00:33:17,520
Nathan hatte das
bei der Verhaftung in der Tasche.
488
00:33:17,520 --> 00:33:20,040
Es ist ein Alkaloid,
489
00:33:20,040 --> 00:33:22,160
aber ich weiß nicht, welches.
490
00:33:22,160 --> 00:33:24,080
Gehören Sie jetzt zum Team?
491
00:33:24,080 --> 00:33:25,720
Ich bin zu teuer.
492
00:33:25,720 --> 00:33:26,840
Ted war beim RD.
493
00:33:26,840 --> 00:33:30,200
Ich wollte seine Expertenmeinung
zu der Droge.
494
00:33:30,200 --> 00:33:34,280
Das ist ein beruflicher Gefallen,
wenn das ok für Sie ist.
495
00:33:36,080 --> 00:33:37,800
Dann hören wir mal.
496
00:33:37,800 --> 00:33:42,000
Ok. Scheint ein Psychedelikum
auf Pflanzenbasis zu sein.
497
00:33:42,000 --> 00:33:44,200
Das ist Salvia divinorum.
498
00:33:44,200 --> 00:33:46,640
Ayahuasca. Ein Halluzinogen.
499
00:33:46,640 --> 00:33:47,840
Nicht wie Gras.
500
00:33:47,840 --> 00:33:52,680
Der Junge hat alles mögliche
gesehen und gehört.
501
00:33:53,280 --> 00:33:55,200
Wurde es importiert?
502
00:33:56,480 --> 00:33:57,840
Es ist von hier.
503
00:33:58,480 --> 00:34:00,200
Es ist nicht veredelt.
504
00:34:00,200 --> 00:34:03,360
Brotzeittüte, grob zerkleinert.
Hausgemacht.
505
00:34:03,880 --> 00:34:06,120
Das ist eine kleine Operation.
506
00:34:06,120 --> 00:34:08,600
Nicht der El Chapo von Crimson Lake.
507
00:34:08,600 --> 00:34:09,680
Gut zu wissen.
508
00:34:10,000 --> 00:34:11,480
Wieso das Interesse?
509
00:34:12,920 --> 00:34:14,280
Mordabteilung, oder?
510
00:34:14,840 --> 00:34:15,840
Nur ein Gefühl.
511
00:34:17,440 --> 00:34:18,640
Denen muss man folgen.
512
00:34:25,640 --> 00:34:28,120
Wir teilen keine Informationen.
513
00:34:28,120 --> 00:34:29,960
Er war derjenige, der teilte.
514
00:34:29,960 --> 00:34:34,200
Nur Sie und ich wussten
von dem Bleiersatz an Julians Leiche,
515
00:34:34,320 --> 00:34:36,280
wie fanden Ted und Amanda es raus?
516
00:34:36,280 --> 00:34:37,960
Ich weiß es nicht.
517
00:34:37,960 --> 00:34:42,760
Vielleicht wissen sie, was sie tun.
Oder Sie reden im Schlaf.
518
00:34:57,600 --> 00:34:59,800
Einmal waren wir im Trampolinpark.
519
00:34:59,800 --> 00:35:02,480
Ich sprang, und sie fiel auf einen Ball.
520
00:35:02,480 --> 00:35:03,560
Sie ist verrückt.
521
00:35:04,920 --> 00:35:06,480
Mum, rate mal.
522
00:35:06,480 --> 00:35:08,800
Wir haben gerade
ein echtes Krokodil gesehen.
523
00:35:09,840 --> 00:35:10,920
Toll.
524
00:35:10,920 --> 00:35:13,360
Hast du dich bei Amanda bedankt?
525
00:35:13,360 --> 00:35:15,520
Danke, Amanda. Tschüss.
526
00:35:15,520 --> 00:35:16,600
Bis dann.
527
00:35:20,440 --> 00:35:23,920
Wir kennen uns noch nicht. Ich bin Kelly.
528
00:35:24,560 --> 00:35:27,760
Ich bin die Ehefrau, die Ted will,
oder auch nicht.
529
00:35:28,520 --> 00:35:29,840
Nein, ich...
530
00:35:32,400 --> 00:35:33,920
Ach. Ja...
531
00:35:35,880 --> 00:35:36,920
Hat er erwähnt.
532
00:35:37,960 --> 00:35:41,200
Er hätte auch erwähnen sollen,
dass ich da bin.
533
00:35:41,320 --> 00:35:42,400
Warum?
534
00:35:43,560 --> 00:35:46,080
Das ist höflich.
535
00:35:46,080 --> 00:35:49,440
Höflich ist nichts für uns, also...
536
00:35:50,800 --> 00:35:52,000
Gut.
537
00:35:54,160 --> 00:35:57,360
Nur damit das klar ist,
538
00:35:57,880 --> 00:36:02,960
Sie haben nichts gesagt, was ich mich
nicht auch schon oft gefragt habe.
539
00:36:03,880 --> 00:36:07,880
Nur damit das klar ist,
das waren meine Worte, nicht Teds. Ok?
540
00:36:12,520 --> 00:36:15,120
Schau mal, was Amanda gemacht hat.
541
00:36:15,120 --> 00:36:16,440
Hat nicht wehgetan.
542
00:36:42,880 --> 00:36:43,840
Was zum Teufel?
543
00:36:48,600 --> 00:36:49,680
Ich suche Tayla.
544
00:36:51,160 --> 00:36:52,400
Bist du Tayla?
545
00:36:53,320 --> 00:36:54,320
Das bist doch du?
546
00:36:56,280 --> 00:36:57,400
Meinen Ball gesehen?
547
00:37:04,040 --> 00:37:06,320
Magst du Fußball?
548
00:37:06,320 --> 00:37:07,560
Ein schönes Spiel.
549
00:37:08,640 --> 00:37:09,640
Geht so.
550
00:37:11,040 --> 00:37:12,160
Geht so?
551
00:37:13,840 --> 00:37:15,520
Ein Mikrokosmos des Lebens.
552
00:37:15,520 --> 00:37:19,200
Es hat Schmerz, Verlust. Zielstrebigkeit.
553
00:37:19,320 --> 00:37:21,040
Dann überschäumende Freude.
554
00:37:22,160 --> 00:37:24,480
Aber es gibt auch Regeln und Grenzen,
555
00:37:24,480 --> 00:37:26,480
man lernt zusammenzuarbeiten.
556
00:37:26,480 --> 00:37:27,920
Ich mache keinen Sport.
557
00:37:27,920 --> 00:37:30,280
Aber du spielst Spielchen.
558
00:37:31,560 --> 00:37:33,840
Drogen hinter Mamas Rücken verkaufen.
559
00:37:33,840 --> 00:37:35,440
Haben jemanden getötet.
560
00:37:35,440 --> 00:37:37,520
Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
561
00:37:38,280 --> 00:37:40,680
Nicht gerade eine Teamplayerin.
562
00:37:41,360 --> 00:37:44,040
Wir wollen dir nicht wehtun.
563
00:37:44,760 --> 00:37:46,360
Wir mögen dich.
564
00:37:46,360 --> 00:37:48,960
Deine Mum wäre enttäuscht,
wenn sie es wüsste.
565
00:37:50,080 --> 00:37:52,200
Ich sag dir, wie's läuft.
566
00:37:52,320 --> 00:37:54,600
Mach deinem Onkel und mir keinen Ärger.
567
00:37:55,560 --> 00:37:57,760
Ihr verkauft nichts nebenbei.
568
00:37:59,200 --> 00:38:01,800
- Verstanden?
- Ja, wie auch immer.
569
00:38:01,800 --> 00:38:03,120
- Versprich es.
- Ok!
570
00:38:03,640 --> 00:38:06,960
Gelbe Karte. Du weißt,
was als nächstes kommt.
571
00:38:06,960 --> 00:38:08,280
Hey?
572
00:38:16,000 --> 00:38:17,640
Nimmt Raph wieder was?
573
00:38:17,640 --> 00:38:19,880
Wenn, dann verbirgt er es gut.
574
00:38:19,880 --> 00:38:21,640
Außer Tayla wusste, er dealt.
575
00:38:21,760 --> 00:38:23,600
Hat sie uns darum engagiert?
576
00:38:23,600 --> 00:38:25,640
Um überall anders zu suchen?
577
00:38:25,760 --> 00:38:28,760
Du denkst, das Dealen
hängt mit Julians Tod zusammen?
578
00:38:38,160 --> 00:38:39,880
- Das ist interessant.
- Sieh an.
579
00:38:55,680 --> 00:38:57,360
Haben die das zerbrochen?
580
00:38:57,360 --> 00:38:58,560
Schon gut.
581
00:38:58,560 --> 00:39:01,160
Wer war's? Ronaldo oder Messi?
582
00:39:01,680 --> 00:39:05,640
Niemand. Er war nur...
Ein Kaffeehändler aus Cairns,
583
00:39:05,640 --> 00:39:07,000
der Twist suchte.
584
00:39:07,640 --> 00:39:08,920
Das ist lustig,
585
00:39:08,920 --> 00:39:11,920
denn die haben gestern Brooke belästigt.
586
00:39:11,920 --> 00:39:14,120
- Wie gesagt, Kaffee.
- Klar.
587
00:39:14,640 --> 00:39:17,920
Haben die Kaffeetypen Raph erwähnt?
588
00:39:17,920 --> 00:39:19,160
Warum sollten sie?
589
00:39:19,160 --> 00:39:22,160
Es heißt, er habe Nathan Drogen verkauft,
590
00:39:22,160 --> 00:39:23,880
bevor der vom Mast fiel.
591
00:39:23,880 --> 00:39:25,920
- Wer hat das gesagt?
- Hat er Ärger?
592
00:39:25,920 --> 00:39:28,600
Nein. Das wüsste ich.
593
00:39:30,000 --> 00:39:31,200
Klar.
594
00:39:32,120 --> 00:39:33,400
Natürlich.
595
00:39:38,280 --> 00:39:39,640
Nicht gut, das mit Nathan.
596
00:39:39,760 --> 00:39:42,840
Manche Geräusche vergisst man nie.
Da schaudern alle Eltern.
597
00:39:43,320 --> 00:39:45,840
Wenigstens war er high,
hat nichts gespürt.
598
00:39:45,840 --> 00:39:47,640
Voll zugekorkt, nehme ich an.
599
00:39:48,520 --> 00:39:49,360
Wie bitte?
600
00:39:49,360 --> 00:39:50,840
Du kommst doch von hier?
601
00:39:52,760 --> 00:39:53,640
Korkholzbaum.
602
00:39:54,320 --> 00:39:56,040
Die Ureinwohner sagen Pitchuri.
603
00:39:56,960 --> 00:39:59,360
Wuchs früher wild. Medizinische Wirkung,
604
00:39:59,360 --> 00:40:02,400
aber wir rauchten das früher,
um uns zuzudröhnen.
605
00:40:02,400 --> 00:40:04,920
Kennst du jemanden, der das verkauft?
606
00:40:10,920 --> 00:40:12,800
Macht 15,50 Dollar, danke.
607
00:40:16,960 --> 00:40:19,320
Sind Sie Teds Frau oder Schwester?
608
00:40:21,120 --> 00:40:22,120
Frau.
609
00:40:22,800 --> 00:40:25,600
Willkommen in Crimson Lake.
610
00:40:27,520 --> 00:40:29,200
- Danke.
- Gern.
611
00:40:29,320 --> 00:40:31,480
Einen schönen Tag noch. Tschüss.
612
00:40:31,800 --> 00:40:33,000
Wiedersehen.
613
00:40:35,200 --> 00:40:36,840
Wie können Sie schlafen?
614
00:40:39,680 --> 00:40:40,800
Entschuldigen Sie.
615
00:40:40,800 --> 00:40:43,840
Sie mussten gewusst haben,
dass mit ihm was nicht stimmt.
616
00:40:43,840 --> 00:40:46,360
Los, Schatz. Ignorieren wir sie.
617
00:40:46,360 --> 00:40:48,680
Schämen Sie sich, eine Tochter.
618
00:40:48,800 --> 00:40:51,440
Die habe ich, ja.
619
00:40:51,440 --> 00:40:53,120
Ihr Vater ist pervers!
620
00:40:54,040 --> 00:40:57,160
- Was haben Sie da gesagt?
- Kommen Sie ja nicht näher.
621
00:41:12,400 --> 00:41:14,640
Ted. Mum ist im Gefängnis!
622
00:41:14,760 --> 00:41:15,880
Was?
623
00:41:18,200 --> 00:41:19,880
Bist du ok?
624
00:41:20,480 --> 00:41:23,040
- Danke fürs Bringen.
- Kein Problem.
625
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
Was ist passiert?
626
00:41:28,600 --> 00:41:30,960
Lächerlich. Ich habe sie kaum berührt.
627
00:41:30,960 --> 00:41:33,200
Hätte ihr ins Gesicht schlagen sollen.
628
00:41:33,320 --> 00:41:34,840
- Wer war sie?
- Weiß nicht,
629
00:41:34,840 --> 00:41:37,080
die Kuh hält sich für den Sheriff.
630
00:41:37,080 --> 00:41:38,160
Wer?
631
00:41:38,160 --> 00:41:40,840
Die Offizielle mit dem weißen Hut.
632
00:41:42,360 --> 00:41:43,640
Flo.
633
00:41:45,360 --> 00:41:47,000
Es ärgert sie,
634
00:41:47,000 --> 00:41:49,200
dass Amanda und ich gegen sie ermitteln.
635
00:41:49,320 --> 00:41:51,920
Eigentlich schüttle ich so was ab,
636
00:41:51,920 --> 00:41:53,560
aber sie tat es vor...
637
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
Geht es Lilly gut?
638
00:41:57,040 --> 00:42:01,160
Hey, ja. Sie ist im Auto.
Sie ist ziemlich beeindruckt.
639
00:42:04,840 --> 00:42:06,800
Es ist nicht nur Flo,
640
00:42:06,800 --> 00:42:10,120
auch was Amanda neulich gesagt hat.
641
00:42:11,960 --> 00:42:14,920
Ich kann...
Ich sehe, dass du nicht mehr trinkst
642
00:42:14,920 --> 00:42:18,880
und neue Freunde hast.
Du versteckst dich hier nicht.
643
00:42:20,200 --> 00:42:23,640
Du hast ein neues Leben ohne mich.
644
00:42:24,520 --> 00:42:26,640
Ich würde dir gern das alte zurückgeben.
645
00:42:28,160 --> 00:42:29,360
Das gibt's nicht mehr.
646
00:43:00,280 --> 00:43:01,520
Wo bist du?
647
00:43:01,520 --> 00:43:03,000
Höhlenforschung, Slowenien.
648
00:43:03,000 --> 00:43:05,160
An Weihnachten bin ich zurück. Du?
649
00:43:05,840 --> 00:43:07,480
Krokodilbeobachtung mit Lilly.
650
00:43:07,480 --> 00:43:08,560
Aufregend.
651
00:43:08,560 --> 00:43:10,600
Ich habe mich informiert.
652
00:43:10,600 --> 00:43:15,360
Unsere Dancing Queen
ist Stadträtin Florence Latham,
653
00:43:15,360 --> 00:43:17,480
Vorsitzende des Planungsausschusses.
654
00:43:18,160 --> 00:43:21,120
Seit anderthalb Jahren blockiert sie
655
00:43:21,120 --> 00:43:23,640
einen Antrag für eine Umzonung...
656
00:43:23,760 --> 00:43:25,160
Ich schlafe hier ein, Ted.
657
00:43:25,280 --> 00:43:27,120
Die Farm der McQuillans.
658
00:43:27,120 --> 00:43:29,320
Damit wäre ihr Land ein Vermögen wert.
659
00:43:29,920 --> 00:43:35,320
Flo war dafür,
bis Julian offiziell Beschwerde einlegte.
660
00:43:36,120 --> 00:43:37,840
Übel für das Cowgirl.
661
00:43:37,840 --> 00:43:40,920
Zur selben Zeit begannen Julians Zahlungen
662
00:43:40,920 --> 00:43:42,320
an White Hat.
663
00:43:42,320 --> 00:43:44,320
Klingt nach einem Motiv.
664
00:43:44,320 --> 00:43:47,080
Ich glaube, wir schulden Colin ein Bier.
665
00:43:48,840 --> 00:43:52,080
- Ok, ich muss los.
- Heute Abendessen. Ist keine Bitte.
666
00:43:52,880 --> 00:43:55,360
Komm um 19 Uhr. Kelly besteht darauf.
667
00:44:17,240 --> 00:44:18,680
NICHT STÖREN
668
00:44:18,680 --> 00:44:22,960
Die DNA-Ergebnisse vom Hemd
bestätigen die Blutgruppen, die er nannte.
669
00:44:22,960 --> 00:44:24,360
Hauptsächlich Raphs Blut.
670
00:44:24,840 --> 00:44:25,800
Moment.
671
00:44:27,360 --> 00:44:29,320
Habe den ganzen Tag nichts gegessen.
672
00:44:30,200 --> 00:44:34,200
Hauptsächlich Raphs Blut.
Ein bisschen von Julian.
673
00:44:35,480 --> 00:44:37,040
Bestätigt, was Raph sagte.
674
00:44:37,800 --> 00:44:41,000
Im Blut ist was,
das er sicher nicht erwähnte.
675
00:44:44,440 --> 00:44:45,840
Ist das, was ich denke?
676
00:44:46,560 --> 00:44:47,400
Ja.
677
00:44:48,920 --> 00:44:50,000
Wäre ein Motiv.
678
00:44:50,760 --> 00:44:53,680
Sprechen Sie mit niemandem darüber.
Niemandem.
679
00:44:53,680 --> 00:44:56,240
Sie sind paranoid.
Mit wem sollte ich sprechen?
680
00:45:36,880 --> 00:45:39,600
POLIZEIBERICHT
681
00:46:19,080 --> 00:46:20,360
- Hi.
- Hi.
682
00:46:21,960 --> 00:46:24,080
Sorry, ich dachte, es wäre die Putzfrau.
683
00:46:24,680 --> 00:46:29,440
Ich wollte... Ihnen nur dafür danken,
dass Sie Lilly heimgebracht haben.
684
00:46:30,440 --> 00:46:31,680
Keine Sternstunde.
685
00:46:31,680 --> 00:46:34,840
Ich habe gehört, was die Frau sagte.
Sie kam davon.
686
00:46:34,840 --> 00:46:36,400
Danke.
687
00:46:36,400 --> 00:46:39,400
Möchten Sie zum Abendessen kommen?
Als Dankeschön?
688
00:46:41,720 --> 00:46:45,840
Wissen Sie, ich arbeite
an einem Leitartikel, der...
689
00:46:46,800 --> 00:46:49,920
- Schon gut, vielleicht ein andermal.
- Nein, heute ist gut.
690
00:46:50,480 --> 00:46:54,280
Ja, es... Es wird schön,
mit einer normalen Familie zu essen.
691
00:46:54,760 --> 00:46:57,120
Gut. Dann um 19 Uhr.
692
00:46:57,120 --> 00:46:58,280
Super.
693
00:47:22,880 --> 00:47:26,160
EX-POLIZIST KRIECHT
AUS SEINEM VERSTECK
694
00:47:27,440 --> 00:47:29,600
...sitze neben Amanda.
695
00:47:35,600 --> 00:47:36,600
Perfekt.
696
00:47:38,280 --> 00:47:40,560
Essen wir spät? Ich verhungere.
697
00:47:40,560 --> 00:47:42,200
- Peanut...
- Genug Gabeln?
698
00:47:42,200 --> 00:47:44,280
Ach ja. Schüsseln fürs Dessert.
699
00:47:44,680 --> 00:47:46,000
Sie ist hier!
700
00:47:46,280 --> 00:47:47,800
Die Schotten dicht.
701
00:47:48,000 --> 00:47:49,600
Hey!
702
00:47:53,680 --> 00:47:55,080
Komm, Amanda.
703
00:47:59,080 --> 00:48:01,040
Für dich. Anfängertattoos.
704
00:48:01,040 --> 00:48:02,200
Danke.
705
00:48:02,200 --> 00:48:03,840
Das habe ich gehört.
706
00:48:03,840 --> 00:48:06,440
Keine Eifersucht.
Ich habe auch was für dich.
707
00:48:06,800 --> 00:48:09,480
Wo hast du die gestohlen?
708
00:48:11,440 --> 00:48:13,440
Ja. Er ist hier.
709
00:48:13,440 --> 00:48:16,440
Ein Journalist im Haus?
Ist er der Hauptgang?
710
00:48:16,440 --> 00:48:17,960
Kellys Idee.
711
00:48:17,960 --> 00:48:20,400
Für die Balance am Tisch.
712
00:48:20,400 --> 00:48:22,960
Hi. Freut mich, dass Sie gekommen sind.
713
00:48:23,720 --> 00:48:25,800
Ja, Ted ließ mir keine Wahl, also...
714
00:48:25,800 --> 00:48:26,880
Komm rein.
715
00:48:26,880 --> 00:48:30,200
Wir haben so was
nicht mehr gemacht, seit...
716
00:48:30,200 --> 00:48:31,600
Ist ein Weilchen her.
717
00:48:32,200 --> 00:48:33,400
Schau dir die Gänse an.
718
00:48:35,880 --> 00:48:36,960
Gut.
719
00:48:43,160 --> 00:48:44,720
Wie heißt die?
720
00:48:44,720 --> 00:48:46,800
Die heißt Mama. Ist die Mutter.
721
00:48:47,120 --> 00:48:48,440
Passend.
722
00:48:48,760 --> 00:48:50,720
Und die große da?
723
00:48:50,720 --> 00:48:53,280
Das ist Bruce the Goose, er ist neu.
724
00:48:53,280 --> 00:48:56,400
Ja, er ist der Vater.
Er beschützt die anderen.
725
00:48:58,800 --> 00:49:02,120
Ich weiß, was Perverser bedeutet.
Hab's nachgeschlagen.
726
00:49:05,040 --> 00:49:07,240
Du weißt, dass dein Dad keiner ist.
727
00:49:07,960 --> 00:49:09,440
Er ist Bruce the Goose.
728
00:49:11,640 --> 00:49:12,880
Ja?
729
00:49:12,880 --> 00:49:14,360
Ok.
730
00:50:15,800 --> 00:50:17,040
Wer ist es?
731
00:50:17,040 --> 00:50:18,360
Keine Ahnung.
732
00:50:29,440 --> 00:50:31,280
- Ronnie.
- Scheiße.
733
00:50:33,280 --> 00:50:34,280
Gehen wir.
734
00:50:39,160 --> 00:50:40,600
Los, Ted.
735
00:50:41,400 --> 00:50:44,000
Polizisten haben
bessere Geschichten als wir.
736
00:50:44,320 --> 00:50:46,240
Kommen Sie schon. Erzählen Sie.
737
00:50:46,240 --> 00:50:48,960
Viel Glück.
Aus ihm ist nichts rauszukriegen.
738
00:50:48,960 --> 00:50:52,360
Darum sind sie so gut.
Man muss sie sich verdienen.
739
00:50:52,840 --> 00:50:54,400
Je gestörter, desto besser.
740
00:50:55,280 --> 00:50:57,600
Bis auf die korrupten
741
00:50:57,600 --> 00:51:00,960
sind Polizisten
die tragischen Helden von heute.
742
00:51:01,560 --> 00:51:04,920
Heldenhaft, aber letztendlich fehlbar.
743
00:51:06,240 --> 00:51:08,560
Sagen Sie ihnen das nicht.
744
00:51:08,560 --> 00:51:10,800
Ich suche immer nach dem Menschlichen.
745
00:51:11,280 --> 00:51:14,520
Wenn ich über Sie schreiben würde, Ted...
746
00:51:14,520 --> 00:51:17,080
- Tun Sie aber nicht.
- Nein. Olle Kamellen.
747
00:51:17,080 --> 00:51:21,640
Würde ich es tun, würde ich wissen wollen,
warum Sie hierherkamen,
748
00:51:22,840 --> 00:51:25,920
anstatt in Sydney zu bleiben
und den Täter zu finden.
749
00:51:26,720 --> 00:51:27,960
Oder Sie, Amanda.
750
00:51:29,600 --> 00:51:30,920
Was ist mit mir?
751
00:51:30,920 --> 00:51:32,640
Ich würde wissen wollen...
752
00:51:33,440 --> 00:51:35,160
Wie es sich anfühlt,
753
00:51:35,160 --> 00:51:38,160
acht Jahre zu lang
eingesperrt gewesen zu sein.
754
00:51:39,920 --> 00:51:41,600
Ist wie ein Kredit.
755
00:51:42,200 --> 00:51:44,000
Der nächste Mord ist abgesessen.
756
00:51:53,000 --> 00:51:57,120
Entschuldigen Sie die Störung.
Ich muss Ted und Amanda kurz sprechen.
757
00:52:09,240 --> 00:52:11,800
Die neue Abmachung gefällt mir, Ronnie.
758
00:52:12,960 --> 00:52:15,920
Die Mittelsmänner loszuwerden,
ist geschäftstüchtig.
759
00:52:15,920 --> 00:52:18,960
Du trägst das ganze Risiko.
Wetter, Schädlinge.
760
00:52:20,320 --> 00:52:23,320
Diese Arschlöcher nehmen
den Großteil des Profits.
761
00:52:23,320 --> 00:52:27,960
Ich will dir zeigen, wie ernst es mir
mit der Partnerschaft ist.
762
00:52:28,840 --> 00:52:31,640
Ist es das, wenn du sie
mit der Waffe zwingst?
763
00:52:36,920 --> 00:52:40,960
Ronnie, erinnerst du dich an eine Waffe,
als ich dir das Geld lieh?
764
00:52:41,720 --> 00:52:43,760
- Nein.
- Und jetzt?
765
00:52:43,760 --> 00:52:47,080
Irgendeine Waffe? Auch eine metaphorische?
766
00:52:48,520 --> 00:52:50,560
Nein. Keine Waffe.
767
00:52:50,560 --> 00:52:52,720
Gut. Das ist also geklärt.
768
00:52:56,400 --> 00:52:58,200
Cool. Ok. Kommt mit.
769
00:53:03,120 --> 00:53:04,400
Sei still.
770
00:53:04,400 --> 00:53:06,400
Du weißt nicht, wer dein Onkel ist.
771
00:53:09,200 --> 00:53:10,320
Worum geht's?
772
00:53:10,320 --> 00:53:12,760
Die DNA-Ergebnisse
von Raphs Hemd sind da.
773
00:53:12,760 --> 00:53:16,480
Val, schon ok.
Es war nicht nur sein Blut darauf.
774
00:53:16,480 --> 00:53:18,840
- sein Vater und er...
- Nicht sein Vater.
775
00:53:18,840 --> 00:53:21,080
Julian ist nicht Raphs Vater.
776
00:53:21,080 --> 00:53:22,400
Wer dann?
777
00:53:22,400 --> 00:53:24,040
Werden Sie mir nicht glauben.
778
00:53:29,920 --> 00:53:32,320
Tolle Arbeit mit den Pflanzen.
779
00:53:32,320 --> 00:53:36,120
Hey, Ronnie, Tayla, ihr könnt stolz sein.
780
00:53:36,120 --> 00:53:37,840
Das ist wirklich toll.
781
00:53:38,400 --> 00:53:42,000
Ich habe Sicherheitskameras installiert,
782
00:53:42,000 --> 00:53:43,640
als Investitionsschutz.
783
00:53:44,440 --> 00:53:45,720
Alles gut.
784
00:53:47,200 --> 00:53:50,120
Sag deiner Freundin,
sie soll nichts mehr stehlen
785
00:53:50,120 --> 00:53:52,480
und heimlich verkaufen, ok?
786
00:53:56,480 --> 00:53:58,200
Ich habe ein Auge drauf.
787
00:54:06,720 --> 00:54:08,840
{\an8}Da unten findest du keine Antworten.
788
00:54:08,840 --> 00:54:09,760
{\an8}IN DER NÄCHSTEN FOLGE
789
00:54:09,760 --> 00:54:12,280
Unfassbar, dass Twist Vater ist.
Weiß er es?
790
00:54:12,280 --> 00:54:16,760
Julian hatte eine Vision und Mitgefühl.
791
00:54:17,520 --> 00:54:20,160
Halte bei der Beerdigung
Augen und Ohren offen.
792
00:54:20,160 --> 00:54:22,800
Wenn Sie Ihre Geschichte
erzählen möchten...
793
00:54:22,800 --> 00:54:24,560
Ted! Komm her!
794
00:54:25,320 --> 00:54:27,120
- Max!
- Du Schlampe!
795
00:54:28,040 --> 00:54:29,040
Was soll das?
796
00:54:29,040 --> 00:54:31,120
Schnüffelst rum, wo du nicht sollst.
797
00:54:32,200 --> 00:54:33,280
Seid ihr fertig?
798
00:54:33,280 --> 00:54:36,200
Du willst Vergebung?
Die wird es nicht geben.
799
00:55:07,800 --> 00:55:09,800
{\an8}Untertitel von: Melanie Sommer
800
00:55:09,800 --> 00:55:11,880
Kreative Leitung: Alexander König
57046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.