All language subtitles for Troppo.S02E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:11,720 Mom and dad at home? 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,720 Not today. It's my birthday. 3 00:00:13,720 --> 00:00:16,800 Not comin' in the fuckin'-- fuckin' house! 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,960 Even though I have all this tension in my body, 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,480 I choose to let it go. 6 00:00:23,480 --> 00:00:27,520 Well, I've got plenty more advice if you want to stay for a drink. 7 00:00:27,520 --> 00:00:31,360 Two lovers whose sex was so hot they self-combusted. 8 00:00:31,360 --> 00:00:32,960 Julian ran Family Tree. 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,480 It's a retreat that helps broken families get back together. 10 00:00:35,480 --> 00:00:38,000 Victim's Z-type Jag went missing the same night. 11 00:00:38,000 --> 00:00:39,080 You might want to ask him about 12 00:00:39,200 --> 00:00:41,280 the fight he had with his old man the night of his death. 13 00:00:45,280 --> 00:00:47,800 He drove me crazy. Alright, he did. 14 00:00:47,800 --> 00:00:51,160 - But he was still my dad. - Prove he's innocent. Okay? 15 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 I can't have you two contaminating my crime scenes 16 00:00:53,680 --> 00:00:55,880 or hounding my medical examiner for intel. 17 00:00:55,880 --> 00:00:57,160 We are professionals. 18 00:00:57,160 --> 00:00:58,760 Stay away from my investigation. 19 00:00:58,760 --> 00:01:00,760 I've had enough. 20 00:01:09,000 --> 00:01:10,680 Good to see you again, Amanda. 21 00:01:18,160 --> 00:01:22,600 [sirens blaring] 22 00:01:25,520 --> 00:01:30,720 [woman sobbing] 23 00:01:30,720 --> 00:01:33,040 - [long beep] - [chatter] 24 00:01:33,160 --> 00:01:35,640 - [man, indistinct] - [woman sobbing] 25 00:01:49,360 --> 00:01:52,960 [woman sobbing] 26 00:01:58,160 --> 00:02:02,520 - [sirens] - [sobbing] 27 00:02:05,160 --> 00:02:06,200 What happened, son? 28 00:02:06,960 --> 00:02:09,440 [man] The boat hit something. Bart was thrown. 29 00:02:09,440 --> 00:02:10,800 Oh, no! 30 00:02:10,800 --> 00:02:12,720 [man] Sorry, nothing more we can do. 31 00:02:12,720 --> 00:02:14,880 [woman] No! 32 00:02:17,800 --> 00:02:19,840 [weeping] No! 33 00:02:32,520 --> 00:02:36,240 [theme song playing] 34 00:03:17,800 --> 00:03:18,800 {\an8}Fuck! 35 00:03:20,120 --> 00:03:21,720 {\an8}[phone chimes] 36 00:03:30,440 --> 00:03:33,400 {\an8}[line ringing] 37 00:03:36,520 --> 00:03:38,000 - [Amanda] I've been calling. - Aman-- 38 00:03:38,000 --> 00:03:38,960 Where are you? 39 00:03:38,960 --> 00:03:41,400 No, no, stop. Stop, stop, stop talking. 40 00:03:41,400 --> 00:03:43,880 I got shot. 41 00:03:43,880 --> 00:03:46,120 - I'm coming over. - That's why I couldn't-- 42 00:03:46,120 --> 00:03:49,640 - [line beeping] - Hello? 43 00:03:49,640 --> 00:03:51,880 Oh, for God's sake. 44 00:04:40,320 --> 00:04:42,600 {\an8}Jesus. 45 00:04:42,600 --> 00:04:44,640 {\an8}You know, on this planet, we knock 46 00:04:44,640 --> 00:04:47,160 {\an8}before we barge in on somebody in a bathroom. 47 00:04:47,160 --> 00:04:50,000 {\an8}You tell me you've been shot, I rush over here 48 00:04:50,000 --> 00:04:52,160 {\an8}and you're in the fucking bath. 49 00:04:52,160 --> 00:04:57,200 {\an8}Been shot with rock salt. That's why I'm in a bath. 50 00:04:58,080 --> 00:05:00,000 {\an8}Who the fuck shoots someone with rock salt? 51 00:05:00,000 --> 00:05:05,440 {\an8}I'm trying to tell you. A crazy lady shot me. 52 00:05:05,440 --> 00:05:08,360 {\an8}Now, can I get a minute? 53 00:05:08,480 --> 00:05:10,360 {\an8}I need a drink. 54 00:05:14,920 --> 00:05:16,760 And White Hat was nothing, by the way. 55 00:05:16,760 --> 00:05:22,320 Just a broken-down shed. And I'm fine, thank you very much. 56 00:05:22,320 --> 00:05:24,640 Great. I am thrilled for you. 57 00:05:26,000 --> 00:05:27,360 Twist's back. 58 00:05:29,040 --> 00:05:31,000 He cut his hair? 59 00:05:33,240 --> 00:05:36,760 Like he was taking a souvenir. He knew I was there. 60 00:05:36,760 --> 00:05:38,960 He wanted me to see him. 61 00:05:38,960 --> 00:05:40,240 That's all he said to you? 62 00:05:40,240 --> 00:05:42,080 "It's good to see you". 63 00:05:42,080 --> 00:05:45,920 Yeah, but it was the way he said it. Fucking with me. 64 00:05:49,120 --> 00:05:53,680 This guy. He's been in hiding for months. 65 00:05:53,680 --> 00:05:56,160 He only strikes when there's a need. 66 00:05:56,160 --> 00:05:59,280 So, what's the need? 67 00:06:01,920 --> 00:06:05,480 I don't know. He's breeding an army of snake-human hybrids. 68 00:06:05,480 --> 00:06:07,800 I don't know. Fuck. 69 00:06:07,800 --> 00:06:10,720 All right. Take a breath. 70 00:06:14,240 --> 00:06:16,920 What if his hair-- 71 00:06:16,920 --> 00:06:19,840 What if it is some kind of trophy? 72 00:06:19,840 --> 00:06:22,320 What do you think? Twist killed him? 73 00:06:22,320 --> 00:06:25,560 Makes more sense than you being the target. 74 00:06:25,560 --> 00:06:30,320 The very least, seems like they knew each other 75 00:06:30,320 --> 00:06:32,640 and that's something for us to go on. 76 00:06:32,640 --> 00:06:36,920 Six months ago, he killed a man in front of me, Ted. 77 00:06:36,920 --> 00:06:39,360 And he tried to stitch me up for it. 78 00:06:39,360 --> 00:06:41,160 You're on the couch. 79 00:06:41,160 --> 00:06:44,400 - No, it's fine. I can go. - Nah, you're safe here. 80 00:06:45,160 --> 00:06:47,800 And you? Are you safe? 81 00:06:47,800 --> 00:06:50,320 Shiner one day, shot the next. 82 00:06:50,320 --> 00:06:53,280 Can you please just stop pissing people off? 83 00:06:53,280 --> 00:06:55,800 I'll see what I could do. 84 00:07:03,000 --> 00:07:04,800 Hammer. 85 00:07:18,680 --> 00:07:20,960 Thank you. 86 00:07:36,760 --> 00:07:40,320 [birds caw, whistle] 87 00:07:54,320 --> 00:07:56,000 - [hissing] - [screams] 88 00:09:27,520 --> 00:09:32,440 - Hey! Bloody Amanda! Hey! Shoo! - [geese squawking] 89 00:09:32,440 --> 00:09:33,840 Knock it off! 90 00:09:33,840 --> 00:09:36,280 Shoo! Go on. 91 00:09:37,520 --> 00:09:40,320 - What the hell? - [phone ringing] 92 00:09:43,120 --> 00:09:45,880 Chateau Conkaffey. We do hope you enjoyed your stay, 93 00:09:45,880 --> 00:09:47,880 but you left without checking out. 94 00:09:49,360 --> 00:09:51,320 Tell me you're not where I think you are. 95 00:09:51,320 --> 00:09:53,360 I'm in our office. Where else would I be? 96 00:09:53,360 --> 00:09:55,040 You're telling me you left this house 97 00:09:55,040 --> 00:09:56,640 and went straight to the office? 98 00:09:56,760 --> 00:09:58,040 That's what you're trying to tell me? 99 00:09:58,040 --> 00:10:00,640 I mean, I may have made a slight detour on the way. 100 00:10:00,640 --> 00:10:03,440 Amanda, of all the stupid shit 101 00:10:03,440 --> 00:10:05,400 Twist's lab's been boarded up for months. 102 00:10:05,400 --> 00:10:06,720 What's the big deal? 103 00:10:06,720 --> 00:10:10,880 This is a partnership. We are partners, all right? 104 00:10:10,880 --> 00:10:13,240 When we do dumb shit, we do it together. 105 00:10:13,240 --> 00:10:15,880 Doesn't work if one of us goes running off half-cocked 106 00:10:15,880 --> 00:10:19,280 right back into the same goddamn trap they fell for the last time. 107 00:10:19,280 --> 00:10:21,160 Okay, well, he wasn't there, so not a trap. 108 00:10:21,160 --> 00:10:22,880 Are you coming into work or what? 109 00:10:23,000 --> 00:10:24,520 Unbelievable. 110 00:10:26,160 --> 00:10:28,840 You, out. Come on, mama. 111 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 Raph! 112 00:10:47,640 --> 00:10:49,480 - Are they back already? - Just see what they want 113 00:10:49,480 --> 00:10:50,600 and take it from there. 114 00:10:54,640 --> 00:10:55,760 Raphael? 115 00:10:55,760 --> 00:10:57,520 - We need you to come with us. - Raph. 116 00:10:57,520 --> 00:11:00,200 Are you even looking at anyone else? 117 00:11:00,200 --> 00:11:02,600 - Raph. Raph, come on. - Huh? 118 00:11:02,600 --> 00:11:05,120 Are you even looking at anyone else? 119 00:11:05,120 --> 00:11:07,520 You do something stupid, they'll do something stupid. 120 00:11:07,520 --> 00:11:10,120 - Put it down. - I can't go back. 121 00:11:10,120 --> 00:11:12,880 You're not going to prison because you didn't do anything. 122 00:11:12,880 --> 00:11:14,320 She's made up her mind about me. 123 00:11:14,320 --> 00:11:15,280 Then she'll looked like an idiot 124 00:11:15,280 --> 00:11:17,320 when the PIs find out who really killed your dad. 125 00:11:17,320 --> 00:11:21,800 Please put this down. You're not alone, okay? 126 00:11:21,800 --> 00:11:23,120 I'm here. 127 00:11:23,880 --> 00:11:24,840 Just-- 128 00:11:33,560 --> 00:11:35,720 For the record, is there anything from your previous statement 129 00:11:35,720 --> 00:11:37,320 you'd like to revise? 130 00:11:38,800 --> 00:11:40,040 No. 131 00:11:41,960 --> 00:11:44,040 Do you recognise this item of clothing? 132 00:11:44,040 --> 00:11:46,840 It was found by an employee of Family Tree. 133 00:11:52,080 --> 00:11:53,680 Let me help you. 134 00:11:54,880 --> 00:11:59,240 This is a photo of you lifted from Family Tree's website. 135 00:11:59,240 --> 00:12:01,120 Take a good look at the shirt you're wearing. 136 00:12:01,120 --> 00:12:03,240 Same distinct design, right? 137 00:12:03,240 --> 00:12:05,120 Fucking Debbie. 138 00:12:06,400 --> 00:12:07,760 [sighs] 139 00:12:09,760 --> 00:12:11,760 Can you explain these bloodstains? 140 00:12:14,600 --> 00:12:16,200 I get nosebleeds. 141 00:12:16,360 --> 00:12:19,000 - Usually brought on by stress. - Hmm. 142 00:12:19,000 --> 00:12:21,280 Keep this shit up, maybe I'll give you a demo. 143 00:12:22,760 --> 00:12:24,120 So, this nosebleed, 144 00:12:24,120 --> 00:12:27,000 it wasn't brought on by a physical altercation? 145 00:12:28,400 --> 00:12:31,120 Maybe one you had with your father the night he died? 146 00:12:33,400 --> 00:12:35,480 - We have a witness. - That fucking journalist. 147 00:12:36,600 --> 00:12:38,520 You know they make shit up for a living, right? 148 00:12:43,120 --> 00:12:46,600 I told dad I was leaving town. 149 00:12:46,600 --> 00:12:51,000 Got a little bit out of hand. But it was just words, mostly. 150 00:12:52,240 --> 00:12:54,040 Then why burn the shirt? 151 00:12:54,040 --> 00:12:55,960 Because every time I looked at it, I remembered 152 00:12:55,960 --> 00:12:58,360 my last moments with my dad were an argument. 153 00:13:00,080 --> 00:13:03,000 And I knew how it would look to you people. 154 00:13:09,400 --> 00:13:12,360 A warrant for your DNA. Fill it out. 155 00:13:12,360 --> 00:13:14,400 You're right about the way it looks. 156 00:13:21,240 --> 00:13:25,720 You can either give us a DNA swab or we can take it. 157 00:13:25,720 --> 00:13:28,280 I recommend the former. 158 00:14:22,240 --> 00:14:23,520 Hey. 159 00:14:25,160 --> 00:14:27,320 You have shed your skin. 160 00:14:29,840 --> 00:14:31,320 It's a bit of a shame. 161 00:14:32,600 --> 00:14:34,160 I outgrew it. 162 00:14:35,640 --> 00:14:36,640 May I? 163 00:14:48,920 --> 00:14:51,640 I was sad to hear about your demotion. 164 00:14:53,520 --> 00:14:57,080 Murderer to victim. Enough to make my head spin. 165 00:14:59,480 --> 00:15:02,520 - Still killed her. - Accidents don't count. 166 00:15:05,440 --> 00:15:09,720 Is that what you're doing here? Telling me I'm out of the club? 167 00:15:09,720 --> 00:15:12,840 You're rescinding my membership, are you? 168 00:15:14,960 --> 00:15:17,200 Now that would imply that I murdered somebody. 169 00:15:17,200 --> 00:15:18,800 What'd I just tell you about accidents? 170 00:15:18,800 --> 00:15:20,880 You tried to frame me. 171 00:15:26,040 --> 00:15:28,800 Turns out I wasn't the first. 172 00:15:28,800 --> 00:15:30,920 I could do it again if you like. 173 00:15:30,920 --> 00:15:33,840 I can help you claw back some of that power, 174 00:15:33,840 --> 00:15:37,200 wipe the pity off their faces. 175 00:15:37,200 --> 00:15:39,920 It's nauseating, isn't it, 176 00:15:39,920 --> 00:15:42,400 how they look at you now? 177 00:15:46,520 --> 00:15:49,760 It's a shame about your snakes. 178 00:15:49,760 --> 00:15:52,920 Seized by Parks and Wildlife, right? 179 00:15:52,920 --> 00:15:56,440 Venom too. Ouch. 180 00:15:57,600 --> 00:16:00,240 How much did that set you back? 181 00:16:00,240 --> 00:16:02,120 Might explain why you're hairdressing now. 182 00:16:05,360 --> 00:16:07,000 Yeah. 183 00:16:13,120 --> 00:16:15,320 I hear you're... 184 00:16:15,320 --> 00:16:17,640 looking for Julian Norton's killer. 185 00:16:19,240 --> 00:16:22,120 Maybe I'm looking at him. 186 00:16:23,120 --> 00:16:25,040 Who was he to you? 187 00:16:30,600 --> 00:16:32,400 You're right. 188 00:16:34,400 --> 00:16:36,120 It is still in there. 189 00:16:38,520 --> 00:16:41,920 Is there any chance she can come out and play? 190 00:17:03,840 --> 00:17:05,200 [geese squawking] 191 00:17:05,200 --> 00:17:06,720 Hey there! Take it easy. 192 00:17:07,760 --> 00:17:10,320 All right. Here, here. 193 00:17:10,320 --> 00:17:12,920 - Oh, nice, nice. - [phone ringing] 194 00:17:12,920 --> 00:17:14,560 Jesus. 195 00:17:15,720 --> 00:17:19,560 Hey, cutie. Aren't you supposed to be in class? 196 00:17:19,560 --> 00:17:21,160 It's recess. 197 00:17:21,720 --> 00:17:24,040 Where are all the other kids? 198 00:17:24,040 --> 00:17:25,320 I wanted to talk to you. 199 00:17:25,440 --> 00:17:28,880 Oh. I always want to talk to you, peanut. 200 00:17:28,880 --> 00:17:32,320 Thanks for my phone, Dad. It's my favourite present. 201 00:17:32,320 --> 00:17:33,400 Ah. 202 00:17:33,400 --> 00:17:35,800 Mum's really angry at you. 203 00:17:35,800 --> 00:17:37,320 Yeah. 204 00:17:38,440 --> 00:17:41,040 I'm so sorry about your party, kiddo. 205 00:17:41,040 --> 00:17:43,800 It's okay. It took four of them to take you down. 206 00:17:46,000 --> 00:17:47,720 You should probably get back to class 207 00:17:47,720 --> 00:17:50,640 before your teacher comes looking for you, huh? 208 00:17:50,640 --> 00:17:53,880 Can I see the geese first, please? 209 00:17:55,240 --> 00:17:57,280 And then you go back inside? 210 00:17:59,760 --> 00:18:02,680 All right. There's Mama. 211 00:18:02,680 --> 00:18:04,560 Say hi, Mama. 212 00:18:04,560 --> 00:18:07,640 - And there's Almond. - I love their new house. 213 00:18:07,640 --> 00:18:10,400 Yeah, I got lucky. 214 00:18:10,400 --> 00:18:12,440 My neighbour was throwing away their playhouse. 215 00:18:12,440 --> 00:18:14,160 I wish I could come see it for real. 216 00:18:14,160 --> 00:18:16,480 I think they'd really like that. 217 00:18:16,480 --> 00:18:18,080 I'll work it out with your ma. 218 00:18:18,200 --> 00:18:19,880 - How about that? - Good luck with that. 219 00:18:19,880 --> 00:18:22,720 Your mosquito-infested hovel isn't fit for kids. 220 00:18:22,720 --> 00:18:24,320 You don't worry about Ma, all right? 221 00:18:24,320 --> 00:18:26,880 You just start thinking about what you want to pack. 222 00:18:30,440 --> 00:18:32,480 Now get on back to class. 223 00:18:32,480 --> 00:18:34,080 Promise is a promise. 224 00:18:43,440 --> 00:18:47,280 He was just here, wriggling around under my skin. 225 00:18:48,520 --> 00:18:49,560 I don't know what he wants 226 00:18:49,680 --> 00:18:51,520 and I don't know how he knows Julian, 227 00:18:51,520 --> 00:18:54,040 but I'm sure he's up to something. 228 00:18:55,960 --> 00:18:57,000 Did he threaten you? 229 00:18:58,560 --> 00:19:00,400 I honestly don't know. 230 00:19:02,000 --> 00:19:05,760 Oh. Dare I ask? 231 00:19:05,760 --> 00:19:07,640 Well, you like your case photos on the wall, 232 00:19:07,640 --> 00:19:09,520 I like my plastic toys on the blackboard. 233 00:19:09,520 --> 00:19:10,520 Makes sense. 234 00:19:12,280 --> 00:19:13,720 Walk me through it. 235 00:19:13,720 --> 00:19:18,320 Okay, so, Julian gets beaten up before being set on fire, 236 00:19:18,440 --> 00:19:21,160 hurtling to his death, crushing Erin. 237 00:19:21,160 --> 00:19:23,080 Suspect number one is his son 238 00:19:23,080 --> 00:19:24,800 because drugs, priors, 239 00:19:24,800 --> 00:19:26,640 and a massive chip on his shoulder 240 00:19:26,640 --> 00:19:28,000 because of his dad. 241 00:19:28,000 --> 00:19:30,080 Makes him the performing monkey. 242 00:19:30,080 --> 00:19:31,800 - Correct. - Subtle. 243 00:19:31,800 --> 00:19:34,920 Questions. One: Why was Julian 244 00:19:34,920 --> 00:19:39,000 paying big bucks to White Hat for a rundown shed? 245 00:19:39,000 --> 00:19:42,960 Two: What happened to the jack? 246 00:19:42,960 --> 00:19:46,520 And three: How does Twist know Julian? 247 00:19:46,520 --> 00:19:49,480 Okay. Which one are you? 248 00:19:50,080 --> 00:19:52,560 - I'm the one with the teeth. - Ah. 249 00:19:53,920 --> 00:19:55,720 Where am I? 250 00:19:57,480 --> 00:20:01,640 [imitating galloping, neighing] 251 00:20:05,520 --> 00:20:06,880 We should talk to Raph. 252 00:20:06,880 --> 00:20:09,920 If he knows Twist, maybe he can make the connection for us. 253 00:20:11,240 --> 00:20:14,800 First, we should talk to the neighbors. 254 00:20:15,560 --> 00:20:17,920 Policing 101, Pharrell. 255 00:20:18,680 --> 00:20:19,960 By the book. 256 00:20:29,720 --> 00:20:31,160 What are you doing? 257 00:20:31,160 --> 00:20:33,280 We know you can sit in the car. 258 00:20:33,280 --> 00:20:35,480 Now's not the time to take a backward step. 259 00:20:35,480 --> 00:20:37,080 It's not a linear thing. 260 00:20:37,080 --> 00:20:38,640 Just because I got in the car once 261 00:20:38,640 --> 00:20:40,040 when I didn't have any other choice 262 00:20:40,040 --> 00:20:42,080 doesn't mean I'm ready to do it every day. 263 00:20:42,200 --> 00:20:44,920 Yeah, I got a theory on that. 264 00:20:44,920 --> 00:20:47,480 Oh, you do, do you? Go on. 265 00:20:50,040 --> 00:20:52,720 You were locked up when you were 16, right? 266 00:20:52,720 --> 00:20:54,920 - Yeah. - That's the year most kids 267 00:20:54,920 --> 00:20:56,920 are getting their first taste of freedom. 268 00:20:58,560 --> 00:21:00,720 You never learned how to drive. 269 00:21:02,200 --> 00:21:05,440 Driving's not an issue, Ted. Never was. 270 00:21:05,440 --> 00:21:08,280 I've been driving since I was eight. 271 00:21:08,280 --> 00:21:09,920 Since you were eight? 272 00:21:11,800 --> 00:21:13,760 You'd be lucky if you could reach the pedals. 273 00:21:13,760 --> 00:21:18,240 But all right, let's see it. Drive us to the McQuillans. 274 00:21:20,320 --> 00:21:23,320 You're driving me up the fucking wall. 275 00:21:23,440 --> 00:21:24,720 Right. 276 00:21:25,760 --> 00:21:29,200 Okay, then, I'll just let you get a head start. 277 00:21:30,320 --> 00:21:32,480 Maybe I'll pick up a coffee. 278 00:22:02,400 --> 00:22:05,760 [Ted] Ow. Fuck. 279 00:22:07,400 --> 00:22:08,760 You all right? 280 00:22:10,680 --> 00:22:12,920 It's weird nobody's come out to greet us. 281 00:22:14,720 --> 00:22:16,200 You want the house? 282 00:22:16,960 --> 00:22:20,680 It's all yours. I'll take the... 283 00:22:20,680 --> 00:22:22,360 shed. 284 00:22:25,640 --> 00:22:28,440 Hello? Anyone home? 285 00:22:30,200 --> 00:22:35,520 Hey. No, not a good time to call unannounced. 286 00:22:35,520 --> 00:22:37,280 Amanda Pharrell. 287 00:22:37,280 --> 00:22:39,840 - I'm investigating-- - Yeah. I know who you are. 288 00:22:39,840 --> 00:22:41,880 You solved that Korean bloke's murder. 289 00:22:41,880 --> 00:22:44,040 That scientist, or whatever he was. 290 00:22:44,040 --> 00:22:45,040 Manslaughter. 291 00:22:45,040 --> 00:22:47,560 Those kids didn't mean to kill that man. 292 00:22:47,560 --> 00:22:50,360 I suppose they didn't mean to feed him to the croc either. 293 00:22:51,280 --> 00:22:53,120 Okay, what is it you want? 294 00:22:54,160 --> 00:22:56,920 I just wanted to ask you some questions about your neighbour, 295 00:22:56,920 --> 00:22:57,960 Julian Norton. 296 00:23:05,040 --> 00:23:09,440 Your kids leave and you inherit their dog-- 297 00:23:11,080 --> 00:23:13,240 Until it gets some growth in its spine 298 00:23:13,240 --> 00:23:17,800 and the back legs go. 299 00:23:18,640 --> 00:23:19,760 Need a hand? 300 00:23:28,120 --> 00:23:29,280 [indistinct] 301 00:23:46,160 --> 00:23:47,840 Jesus. 302 00:23:57,000 --> 00:24:00,040 I'm sorry. Are you okay there? 303 00:24:00,040 --> 00:24:00,960 Fucking hell. 304 00:24:00,960 --> 00:24:02,480 No, no. I'm just looking for the property owner. 305 00:24:02,480 --> 00:24:03,880 Piss off, mate, you're trespassing. 306 00:24:03,880 --> 00:24:05,360 Sure, I can do that. 307 00:24:05,360 --> 00:24:08,040 I just stumble into a guy 308 00:24:08,040 --> 00:24:10,560 sitting alone in the dark with a barrel to his head, 309 00:24:10,560 --> 00:24:12,680 Can't really just walk away, you know? 310 00:24:12,680 --> 00:24:13,760 Could you? 311 00:24:17,520 --> 00:24:21,480 - You thought I-- - Yeah. Kind of looked that way. 312 00:24:21,480 --> 00:24:26,560 - Is there anybody I can-- - You got a dog, mate? 313 00:24:26,560 --> 00:24:30,560 I can't say I have. I'm more of a goose person. 314 00:24:31,840 --> 00:24:33,560 Well, I just, um-- 315 00:24:33,560 --> 00:24:35,360 Yeah. 316 00:24:38,000 --> 00:24:40,960 Yeah. I can tell this is not the best time. 317 00:24:40,960 --> 00:24:42,800 Look, I'm a private investigator. 318 00:24:42,800 --> 00:24:47,200 I just came here to ask about your neighbour. 319 00:24:47,200 --> 00:24:49,520 The dead one with a missing Jag. 320 00:24:51,400 --> 00:24:52,640 So that's it? 321 00:24:53,480 --> 00:24:56,200 You're snooping around to see if I stole that bastard's car. 322 00:24:56,200 --> 00:24:59,200 Wasn't the first thing that crossed my mind, but... 323 00:25:01,640 --> 00:25:04,560 This farm was here long before that prick arrived. 324 00:25:05,720 --> 00:25:07,600 Didn't stop him complaining, though. 325 00:25:10,000 --> 00:25:15,400 Noise, dust... fertilisers. 326 00:25:15,400 --> 00:25:18,480 Oh, he whinged to everybody, you name it. 327 00:25:18,480 --> 00:25:24,320 Coppers, council, Department of bloody Agriculture. 328 00:25:24,320 --> 00:25:28,160 Told them I was using my machinery outside of operating hours. 329 00:25:28,160 --> 00:25:31,360 All horseshit, of course, but they believed him. 330 00:25:33,640 --> 00:25:38,760 They believed him because he coddled troubled teenagers. 331 00:25:40,880 --> 00:25:43,080 I'm not surprised got himself killed. 332 00:25:43,080 --> 00:25:49,280 Right. Well, I won't take up any more of your time. 333 00:25:49,280 --> 00:25:51,320 Was it an act of kindness? 334 00:25:53,960 --> 00:25:56,920 Because I can give you five names of blokes in this town 335 00:25:56,920 --> 00:25:59,360 who I'd have put down before that dog. 336 00:26:02,480 --> 00:26:04,920 Yeah, I bet. 337 00:26:04,920 --> 00:26:06,200 Sorry. 338 00:26:11,680 --> 00:26:15,520 An E-type Jag? Us? 339 00:26:15,520 --> 00:26:20,120 What, riding around town chasing eyeballs and envy? 340 00:26:20,120 --> 00:26:23,040 No, that was his thing, not ours. 341 00:26:23,920 --> 00:26:26,840 Oh! I'm buggered. 342 00:26:26,840 --> 00:26:31,200 [sighs] Here. 343 00:26:32,200 --> 00:26:33,920 You can do the honours. 344 00:26:36,920 --> 00:26:40,080 Oh, our son's idea. 345 00:26:41,600 --> 00:26:44,520 Wish he chose a different one. 346 00:26:51,560 --> 00:26:54,080 - Oh, one last thing. - Yeah? 347 00:26:54,880 --> 00:26:58,680 On the night your neighbor died, where were you and your husband? 348 00:26:58,680 --> 00:27:01,880 Well, Max and I were here at home, alone. 349 00:27:01,880 --> 00:27:04,320 Asleep by 9:30, as usual. 350 00:27:05,680 --> 00:27:06,680 Okay. 351 00:27:07,440 --> 00:27:11,080 Oh, and, um, he wasn't our neighbour. 352 00:27:12,520 --> 00:27:15,120 He was a man who thought he stood taller than the rest of us, 353 00:27:15,120 --> 00:27:17,320 who just happened to share our boundary line. 354 00:27:31,400 --> 00:27:33,040 They're going on the murder table, right? 355 00:27:33,040 --> 00:27:34,120 No question. 356 00:27:54,880 --> 00:27:56,760 There's a lot of empty cabins here. 357 00:27:56,760 --> 00:27:58,320 Should see if we can move in, 358 00:27:58,320 --> 00:28:01,400 seeing as Family Tree was built for our kind. 359 00:28:01,400 --> 00:28:02,840 Major fuck-ups. 360 00:28:04,520 --> 00:28:06,280 - What the hell? - What the fuck? 361 00:28:07,880 --> 00:28:09,600 Raph? 362 00:28:12,080 --> 00:28:14,160 You're a few minutes too late. 363 00:28:14,160 --> 00:28:15,600 What the fuck did you do? 364 00:28:15,600 --> 00:28:17,360 [gasps] 365 00:28:17,360 --> 00:28:19,720 If you'd have been a few minutes earlier, 366 00:28:19,720 --> 00:28:21,960 you would have seen Raph break his own record. 367 00:28:23,520 --> 00:28:26,960 - Smashed it, didn't you, killer? - Two minutes, ten seconds. 368 00:28:26,960 --> 00:28:29,120 [Twist exclaims] 369 00:28:29,120 --> 00:28:33,680 Oh, this is Uncle Ezra. He's Dad's brother. 370 00:28:35,680 --> 00:28:38,120 Can't you see the family resemblance? 371 00:28:48,920 --> 00:28:50,720 Dad called it flooding. 372 00:28:51,840 --> 00:28:54,080 - Looked a lot like drowning. - It's in his book. 373 00:28:54,080 --> 00:28:57,040 You expose yourself to a fear, bit by bit, 374 00:28:57,040 --> 00:28:58,480 until you overcome it. 375 00:28:58,480 --> 00:28:59,800 Yeah, I'm familiar. 376 00:28:59,800 --> 00:29:01,560 Nearly drowned a few years back. 377 00:29:01,560 --> 00:29:02,760 It helps. 378 00:29:03,640 --> 00:29:07,920 And, yeah, your dad's brother, he into that sort of thing? 379 00:29:07,920 --> 00:29:09,360 Facing your fears? 380 00:29:09,360 --> 00:29:12,440 No, I don't think he's afraid of anything. 381 00:29:12,440 --> 00:29:15,080 His dad's half-brother, different fathers. 382 00:29:15,080 --> 00:29:19,600 My family always said not to trust him, he was dodgy. 383 00:29:19,600 --> 00:29:21,080 Sounds like good advice. 384 00:29:21,080 --> 00:29:23,480 Well, people say any shit. 385 00:29:25,320 --> 00:29:27,960 Dad dobbed him into the cops once, though. 386 00:29:27,960 --> 00:29:30,800 Got him put in jail, his own brother. 387 00:29:30,800 --> 00:29:32,520 - What for? - Some bullshit. 388 00:29:33,840 --> 00:29:37,280 But Ezra can't be all bad. He loaned Ronnie money. 389 00:29:37,280 --> 00:29:39,200 Stopped our banana plantation going under. 390 00:29:39,200 --> 00:29:40,280 Hmm. 391 00:29:41,320 --> 00:29:42,760 Yeah, well, the Ezra I know 392 00:29:42,760 --> 00:29:43,880 doesn't do shit 393 00:29:43,880 --> 00:29:46,160 out of the kindness of his own heart. 394 00:29:46,160 --> 00:29:49,440 Well, when I called my family to tell him Dad was dead, 395 00:29:49,440 --> 00:29:51,560 he was the only one who came. 396 00:30:00,240 --> 00:30:02,400 You were ready to go straight in. 397 00:30:03,160 --> 00:30:04,360 That's good. 398 00:30:05,240 --> 00:30:07,600 That why she hitched her wagon to you? 399 00:30:08,440 --> 00:30:09,760 Very brave. 400 00:30:11,160 --> 00:30:13,280 Are you gonna tell me what you're really doing here? 401 00:30:13,280 --> 00:30:14,760 My brother died. 402 00:30:17,040 --> 00:30:20,240 Thought my nephew could use some emotional support. 403 00:30:20,240 --> 00:30:24,840 Ah. By scalping his father in the morgue? 404 00:30:24,840 --> 00:30:26,440 She told you about that? 405 00:30:26,920 --> 00:30:28,200 Mm-hmm. 406 00:30:29,240 --> 00:30:32,480 Did you know that the hair is supposed to contain the spirit of a person 407 00:30:32,480 --> 00:30:34,360 so you can contact them in the afterlife? 408 00:30:35,080 --> 00:30:36,440 If you know the right witch. 409 00:30:40,800 --> 00:30:42,120 [Twist laughs] 410 00:30:42,120 --> 00:30:43,880 Yeah, I'm fucking with you, Ted. 411 00:30:43,880 --> 00:30:45,960 But I'm tickled that you talked about me. 412 00:30:45,960 --> 00:30:47,840 Go near that girl again... 413 00:30:50,080 --> 00:30:52,200 we're going to have a little problem. 414 00:30:52,200 --> 00:30:53,800 I'm worried, Ted. 415 00:30:53,800 --> 00:30:56,000 I think she might be getting a little attached. 416 00:30:58,640 --> 00:31:03,080 So tell me. I bet she's got ink in some interesting places. 417 00:31:20,520 --> 00:31:23,480 Call your fucking dog off. Call him off. 418 00:31:23,480 --> 00:31:25,000 Ted. 419 00:31:26,000 --> 00:31:27,920 [Twist laughs] Whoo! 420 00:31:31,000 --> 00:31:33,400 Relax, Raph. We're having fun! 421 00:31:36,320 --> 00:31:37,960 Whoo! 422 00:31:37,960 --> 00:31:41,800 Brave and sensitive. Really is the full package. 423 00:31:55,280 --> 00:31:59,080 [alternative rock playing] 424 00:31:59,080 --> 00:32:01,040 721 days. 425 00:32:03,040 --> 00:32:05,160 If he makes parole. 426 00:32:05,160 --> 00:32:07,960 He will. Charlie's a good kid, 427 00:32:10,920 --> 00:32:11,960 Brooke. 428 00:32:13,760 --> 00:32:15,480 You fucking hired Brooke. 429 00:32:18,200 --> 00:32:21,400 Now, you and I, we both know everyone deserves 430 00:32:21,400 --> 00:32:22,600 a second chance. 431 00:32:24,280 --> 00:32:25,920 When she falls off the wagon, 432 00:32:25,920 --> 00:32:27,240 could you try hiring someone 433 00:32:27,240 --> 00:32:29,280 that didn't fuck me over? 434 00:32:40,520 --> 00:32:43,440 Is that the shit beer or the piss-weak beer? 435 00:32:44,720 --> 00:32:47,080 Careful. You don't want to offend the locals. 436 00:32:47,080 --> 00:32:48,160 Are you offended? 437 00:32:48,160 --> 00:32:49,480 No. 438 00:32:49,480 --> 00:32:50,960 If you wanted to offend me, 439 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 all you'd have to do is bow me up on the highway 440 00:32:52,960 --> 00:32:55,440 and tell me how shit I am at my job. 441 00:32:55,440 --> 00:32:56,880 And that would do it? 442 00:32:56,880 --> 00:32:58,400 Every day of the week. 443 00:32:59,240 --> 00:33:02,760 Well, I'll be careful not to do that, then. 444 00:33:04,400 --> 00:33:05,800 Solving the Park Jong Min case 445 00:33:05,800 --> 00:33:08,920 would suggest you are actually quite good at your job. 446 00:33:08,920 --> 00:33:11,240 What happened to stay away from my investigation? 447 00:33:12,480 --> 00:33:14,120 I can compartmentalise. 448 00:33:17,200 --> 00:33:19,640 Maybe you do what you have to, to survive. 449 00:33:23,200 --> 00:33:24,640 Read my case. 450 00:33:25,440 --> 00:33:26,720 And your partner's. 451 00:33:28,120 --> 00:33:29,640 I need to know who I'm dealing with. 452 00:33:36,280 --> 00:33:40,320 So do I get my own little compartment in there? 453 00:33:43,120 --> 00:33:44,640 Yup. 454 00:33:47,200 --> 00:33:50,520 [bird whistles, insect chirps] 455 00:34:02,680 --> 00:34:04,080 [sighs] 456 00:34:11,920 --> 00:34:13,680 All right. 457 00:34:14,600 --> 00:34:16,360 [grunts] 458 00:34:36,400 --> 00:34:37,520 Yes. 459 00:34:38,440 --> 00:34:40,920 Good. Yay! 460 00:34:48,680 --> 00:34:51,200 By my calculations, you have seven-months interest. 461 00:34:52,440 --> 00:34:54,000 You're the one that did the runner. 462 00:34:55,000 --> 00:34:56,600 Who was I going to send it to? 463 00:34:56,600 --> 00:34:58,920 Mr. Twist, care of God knows where? 464 00:35:00,160 --> 00:35:03,160 Unforeseen circumstances favour the lender. 465 00:35:05,280 --> 00:35:06,680 I don't have it. 466 00:35:07,640 --> 00:35:09,440 I didn't expect to see you so soon. 467 00:35:10,160 --> 00:35:12,360 You might have even secretly hoped I was dead. 468 00:35:14,520 --> 00:35:16,600 But I'm also going to need the rest of it. 469 00:35:17,560 --> 00:35:18,560 What? 470 00:35:20,040 --> 00:35:22,040 I'm calling in the loan, Ronnie. 471 00:35:22,640 --> 00:35:24,960 How am I going to find that kind of money? 472 00:35:24,960 --> 00:35:26,920 You knew this day was coming. 473 00:35:26,920 --> 00:35:31,520 Why now? No warning. No installments. 474 00:35:32,160 --> 00:35:33,280 It's-- 475 00:35:33,920 --> 00:35:36,880 I don't. There's no way. 476 00:35:37,800 --> 00:35:38,840 [sighs] 477 00:35:39,600 --> 00:35:41,680 It's all right, Ronnie. 478 00:35:41,800 --> 00:35:44,280 I'm not a bank. Which is good. 479 00:35:44,280 --> 00:35:47,640 If you default with me, we'll come to some other arrangement. 480 00:35:47,640 --> 00:35:49,680 This is my grandparents' farm. 481 00:35:51,040 --> 00:35:53,560 I'm not interested in an arrangement. 482 00:35:53,560 --> 00:35:55,000 You want to have something left, 483 00:35:55,000 --> 00:35:56,640 something to leave your daughter, yeah? 484 00:36:01,080 --> 00:36:02,920 The deal will be what I say it is. 485 00:36:11,600 --> 00:36:15,160 - [whispering, indistinct] - [door closes] 486 00:36:15,280 --> 00:36:18,280 [Amanda whispering] Tension in the body... 487 00:36:18,960 --> 00:36:21,200 Let's go, Conkaffey. Driving lesson. 488 00:36:21,320 --> 00:36:23,680 What happened to I've been driving since I was eight? 489 00:36:23,800 --> 00:36:25,960 Come on before I change my mind. 490 00:36:25,960 --> 00:36:30,160 Oh, I get it. You don't know how to drive a stick. 491 00:36:32,040 --> 00:36:34,760 What do you want, a prize? How hard can it be? 492 00:36:34,760 --> 00:36:36,880 Clutch-in, shift gears, blah, blah, blah. 493 00:36:36,880 --> 00:36:40,000 A little more complicated than that. Uh, uh, uh. 494 00:36:40,000 --> 00:36:40,960 If we're going to do this, 495 00:36:40,960 --> 00:36:43,160 we're going to drive somewhere you can't run into anything. 496 00:36:44,160 --> 00:36:45,360 Fine. 497 00:36:49,640 --> 00:36:51,080 Follow me. 498 00:36:52,360 --> 00:36:53,520 [Ted] All right. 499 00:36:53,520 --> 00:36:55,160 [Amanda] I am in control. 500 00:36:57,560 --> 00:36:59,440 - Jesus! - I am in control. 501 00:36:59,440 --> 00:37:02,840 I am behind the wheel and I am in control. 502 00:37:02,840 --> 00:37:04,640 - I am behind the wheel. - All right. 503 00:37:04,640 --> 00:37:06,440 I am behind the wheel and I am in control. 504 00:37:06,440 --> 00:37:08,520 Quit jawing and get in the car. 505 00:37:09,080 --> 00:37:11,600 In control. I'm behind the wheel? 506 00:37:11,600 --> 00:37:12,680 Come on. 507 00:37:14,280 --> 00:37:15,480 Fuck it! Fuck it. 508 00:37:15,480 --> 00:37:16,400 All right. 509 00:37:18,640 --> 00:37:20,080 - All right. - All right. 510 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 Your right foot goes on the brake. 511 00:37:21,840 --> 00:37:23,680 - Which one? - The one in the middle. 512 00:37:23,800 --> 00:37:25,160 - All right. - The left foot, 513 00:37:25,280 --> 00:37:27,640 that's your clutch, right? That's all your left foot's going to do. 514 00:37:27,760 --> 00:37:29,920 You clutch in. Push it in. 515 00:37:29,920 --> 00:37:31,520 - All the way? - All the way. 516 00:37:31,520 --> 00:37:33,840 Now you want to put it into first gear. 517 00:37:33,840 --> 00:37:35,520 Where the fuck is first gear? 518 00:37:35,520 --> 00:37:37,920 Grab the stick, over to the left. 519 00:37:37,920 --> 00:37:41,160 All the way up. You're in first gear. 520 00:37:41,160 --> 00:37:45,000 And now you're going to ease off on the clutch 521 00:37:45,000 --> 00:37:47,920 and gently accelerate. It's a smooth transition. 522 00:37:47,920 --> 00:37:52,000 Oh! I said, Easy. Easy. Easy. 523 00:37:54,320 --> 00:37:57,480 There you go. Once you get it in a higher gear, nothing to it. 524 00:37:57,480 --> 00:37:58,480 - Nothing to it. - No. 525 00:37:59,400 --> 00:38:01,400 Five fucking minutes. 526 00:38:01,400 --> 00:38:04,600 That's all it took for you to destroy her. 527 00:38:05,760 --> 00:38:07,360 Even I know it's the radiator, Ted. 528 00:38:07,360 --> 00:38:08,320 Yeah. 529 00:38:08,320 --> 00:38:10,960 They need water. Something the owner should check. 530 00:38:12,000 --> 00:38:13,560 That's okay. So, we're walking, are we? 531 00:38:14,040 --> 00:38:15,880 Not waiting around in this heat. 532 00:38:16,920 --> 00:38:19,400 Okay, so what the fuck is going on? 533 00:38:19,400 --> 00:38:21,200 One trip to Sydney and you're back being 534 00:38:21,320 --> 00:38:24,480 the tight-lipped arse you were when you first got here. 535 00:38:24,480 --> 00:38:26,920 Can we just walk in peace? 536 00:38:26,920 --> 00:38:27,960 Yeah, but that's my point. 537 00:38:27,960 --> 00:38:32,040 You ain't peaceful. You were so looking forward to this trip. 538 00:38:32,040 --> 00:38:34,880 So what is it? Kelly or Lilly? 539 00:38:34,880 --> 00:38:36,080 Drop it. 540 00:38:36,680 --> 00:38:40,480 No! We are way past that. 541 00:38:40,480 --> 00:38:43,560 This partnership only works if you communicate. 542 00:38:43,560 --> 00:38:45,520 So fucking communicate! 543 00:38:47,680 --> 00:38:49,560 You move out of my way. 544 00:38:54,600 --> 00:38:56,040 Ted. 545 00:39:11,400 --> 00:39:14,160 The house was raided on Lilly's birthday. 546 00:39:14,160 --> 00:39:17,560 Oh, those fucking assholes. How is this not harassment? 547 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 They dropped your charges. 548 00:39:18,640 --> 00:39:22,080 They-- Some bullshit about new evidence and-- 549 00:39:22,760 --> 00:39:25,840 They're just doing whatever the fuck they can to ruin my life. That's why. 550 00:39:25,840 --> 00:39:28,160 Yeah, because there's no other suspects. 551 00:39:28,280 --> 00:39:29,800 They're never going to leave you alone. 552 00:39:29,800 --> 00:39:31,760 Exactly. 553 00:39:31,760 --> 00:39:33,880 Okay, then we just have to work out who the fuck 554 00:39:33,880 --> 00:39:36,480 did it and solve the case. 555 00:39:38,080 --> 00:39:41,600 How? How are we going to do that? 556 00:39:43,640 --> 00:39:45,520 I would love to do that. 557 00:39:47,840 --> 00:39:52,640 I tried back when I had the resources, I had access, 558 00:39:52,640 --> 00:39:54,320 I had the files, 559 00:39:54,320 --> 00:39:58,480 I had Frankie. A badge. 560 00:40:00,520 --> 00:40:02,960 Yeah, but now you got me. 561 00:40:07,920 --> 00:40:09,640 All good here? 562 00:40:21,840 --> 00:40:24,160 You know, the air-conditioning is pretty powerful. 563 00:40:24,280 --> 00:40:26,360 - Sure you don't want to-- - No, no. 564 00:40:27,200 --> 00:40:28,640 [exhales] 565 00:40:30,560 --> 00:40:37,480 So, Colin, of all the dishonest professions, why journalism? 566 00:40:39,160 --> 00:40:40,280 The truth? 567 00:40:40,280 --> 00:40:44,960 [scoffs] Ah. The truth. 568 00:40:46,000 --> 00:40:48,360 So why Family Tree? 569 00:40:50,760 --> 00:40:52,880 You know, kids today are really struggling 570 00:40:52,880 --> 00:40:55,360 with what they're inheriting from us. 571 00:40:55,360 --> 00:40:58,280 Climate, economy, social media. 572 00:40:59,480 --> 00:41:02,160 Broken families need places like Family Tree. 573 00:41:04,920 --> 00:41:08,040 Why Crimson Lake? I mean, surely there's plenty of these 574 00:41:08,040 --> 00:41:09,760 retreats closer to the city. 575 00:41:09,760 --> 00:41:11,480 Yeah. Well. 576 00:41:11,480 --> 00:41:14,400 This way I get a break up north and the boss pays for it. 577 00:41:14,400 --> 00:41:15,920 Ah. 578 00:41:17,360 --> 00:41:20,640 So, do they work, these retreats? 579 00:41:21,080 --> 00:41:23,640 Well, Family Tree's clients seem to think so. 580 00:41:23,760 --> 00:41:25,560 Everyone adores Julian. 581 00:41:27,120 --> 00:41:29,640 Except for the McQuillans. 582 00:41:30,840 --> 00:41:36,040 Yeah, yeah, I've spoken to them. They are decidedly not fond. 583 00:41:36,040 --> 00:41:37,400 But you can't blame them. 584 00:41:38,520 --> 00:41:39,840 What's that? 585 00:41:40,800 --> 00:41:42,560 Well, their son, Bart. 586 00:41:44,400 --> 00:41:47,200 You've seen that old boat in their front paddock, right? 587 00:41:48,480 --> 00:41:49,520 Yeah. 588 00:41:50,360 --> 00:41:51,840 It ain't there for decoration. 589 00:41:52,760 --> 00:41:54,400 [Ted] Any chance you can make a detour? 590 00:41:57,440 --> 00:42:01,040 [Amanda panting] 591 00:42:05,920 --> 00:42:10,760 Wow. That hit something hard. Real hard. 592 00:42:12,160 --> 00:42:13,360 Really. 593 00:42:14,320 --> 00:42:17,640 Took on a lot of water. Went down pretty fast. 594 00:42:18,600 --> 00:42:22,160 Raph said he nearly drowned once. Now we know how. 595 00:42:22,160 --> 00:42:23,560 Ah. 596 00:42:24,640 --> 00:42:26,400 Right. 597 00:42:32,640 --> 00:42:34,920 Family Tree visitors would have to pass by this. 598 00:42:35,160 --> 00:42:36,920 {\an8}Julian and Raph too. 599 00:42:37,800 --> 00:42:40,680 You know that's by design. 600 00:42:40,800 --> 00:42:42,320 They're not just punishing the neighbours, 601 00:42:42,320 --> 00:42:43,560 they're punishing themselves. 602 00:42:43,560 --> 00:42:45,320 [camera shutter clicking rapidly] 603 00:42:45,840 --> 00:42:47,960 [gunshot] 604 00:42:47,960 --> 00:42:49,000 Get out of there! 605 00:42:49,000 --> 00:42:50,280 Mr McQuillan. Hey! 606 00:42:50,280 --> 00:42:51,400 [gunshot] 607 00:42:51,520 --> 00:42:52,360 [Stella] Max, stop that! 608 00:42:52,360 --> 00:42:54,320 What did I tell you about trespassing? 609 00:42:54,320 --> 00:42:57,000 Hey, we're sorry about your son, all right? 610 00:42:57,000 --> 00:42:58,600 We're real goddamn sorry. 611 00:42:58,600 --> 00:42:59,520 No, you're not. 612 00:42:59,520 --> 00:43:02,080 Nobody is. No one cares. 613 00:43:02,080 --> 00:43:03,320 If they cared, they would have 614 00:43:03,320 --> 00:43:05,400 arrested that Naughton kid who murdered my son! 615 00:43:05,400 --> 00:43:07,280 You stupid old fool! 616 00:43:07,760 --> 00:43:08,600 Whoa, whoa! 617 00:43:08,600 --> 00:43:09,960 Bart didn't even get an inquest. 618 00:43:09,960 --> 00:43:12,200 - Give me the gun! - Bloody take the thing! 619 00:43:13,440 --> 00:43:16,520 That bastard got his son off scot-free. 620 00:43:16,520 --> 00:43:18,840 Yeah, now they think you killed him. 621 00:43:20,600 --> 00:43:22,080 Okay? 622 00:43:27,920 --> 00:43:29,600 Okay, I'm sorry. He shouldn't have done that. 623 00:43:29,600 --> 00:43:30,800 It's just-- 624 00:43:31,840 --> 00:43:34,160 The bloody dog's knocked us for six. 625 00:43:34,160 --> 00:43:36,840 Did he kill Julian? 626 00:43:37,760 --> 00:43:40,320 Every night, in his dreams. 627 00:43:40,320 --> 00:43:42,200 That rifle seemed pretty damn real. 628 00:43:42,200 --> 00:43:46,160 Yeah, well, it's hard watching you and the police just 629 00:43:46,160 --> 00:43:49,720 falling over yourselves investigating that man's death. 630 00:43:49,720 --> 00:43:51,320 It was a murder. 631 00:43:51,320 --> 00:43:54,560 So is killing a farmer's son in a boat 632 00:43:54,560 --> 00:43:56,160 if you're high as a kite. 633 00:43:57,160 --> 00:43:58,560 Max, wait. 634 00:43:58,560 --> 00:43:59,800 Raph was high? 635 00:43:59,800 --> 00:44:02,240 Stella, help us understand. 636 00:44:02,880 --> 00:44:04,440 Dear Lord. [scoffs] 637 00:44:04,960 --> 00:44:07,160 Okay, look, it's been a tough day. 638 00:44:07,160 --> 00:44:09,200 It's going to cost you a drink. 639 00:44:10,400 --> 00:44:12,240 Max! 640 00:44:13,000 --> 00:44:14,440 [Ted groans] Oh! 641 00:44:17,240 --> 00:44:20,000 [squawking] 642 00:44:22,080 --> 00:44:25,800 [music playing] 643 00:44:26,960 --> 00:44:32,400 Raph was driving, smashed into God knows what 644 00:44:32,400 --> 00:44:34,520 and it threw Bart out of the boat. 645 00:44:38,360 --> 00:44:43,040 When my boy's autopsy came back, there was something in his blood. 646 00:44:43,040 --> 00:44:45,840 Not any of the usual shit, something else. 647 00:44:45,840 --> 00:44:48,320 Plant-based, they said. 648 00:44:49,240 --> 00:44:51,360 Do you think Raph was on it too? 649 00:44:52,320 --> 00:44:53,800 His history? 650 00:44:55,200 --> 00:44:58,400 Young men that age tend to share a brain cell. 651 00:44:58,400 --> 00:45:02,200 I'd think that would make Raph more culpable. 652 00:45:02,200 --> 00:45:04,960 Julian threw his weight around 653 00:45:04,960 --> 00:45:07,000 and got Raph's blood test thrown out. 654 00:45:08,240 --> 00:45:09,240 Ah. 655 00:45:09,480 --> 00:45:11,160 That's who you're advocating for. 656 00:45:13,400 --> 00:45:14,680 You, of all people. 657 00:45:17,960 --> 00:45:21,040 Grief bonds you at first. 658 00:45:22,720 --> 00:45:27,200 You're the only two people who truly understand what's lost. 659 00:45:27,840 --> 00:45:30,400 And somehow you end up sleeping 660 00:45:30,400 --> 00:45:34,040 in different rooms, a world apart. 661 00:45:36,400 --> 00:45:40,400 Max gets angry and I-- 662 00:45:49,680 --> 00:45:52,760 Did you confront Julian about this? 663 00:45:52,760 --> 00:45:54,240 Did Max? 664 00:45:55,200 --> 00:45:56,200 What do you think? 665 00:45:58,520 --> 00:46:04,280 Is there any chance that Julian, Max revisited that conversation? 666 00:46:04,280 --> 00:46:07,400 Maybe the night he died? 667 00:46:07,400 --> 00:46:12,280 Well, I already told you. Max and I went to bed, as usual. 668 00:46:14,120 --> 00:46:16,880 You sleep in different bedrooms. 669 00:46:16,880 --> 00:46:20,120 Max could have easily snuck out without you knowing. 670 00:46:54,680 --> 00:46:57,280 Up and at 'em, lovebirds. 671 00:46:57,280 --> 00:46:58,400 What's going on? 672 00:46:58,400 --> 00:47:02,480 Come on. We've got work to do. 673 00:47:09,080 --> 00:47:10,280 [Raph] Whoo! 674 00:47:12,160 --> 00:47:14,000 Is it much further? 675 00:47:16,280 --> 00:47:17,920 Nearly there. 676 00:47:17,920 --> 00:47:19,920 [Twist] Never came up here with your dad? 677 00:47:19,920 --> 00:47:23,000 No, it's too ordinary for him. 678 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 Everything had to be a bonding experience 679 00:47:25,000 --> 00:47:28,680 or a challenge to be in the moment. 680 00:47:28,680 --> 00:47:30,720 No time for just hanging out, you know? 681 00:47:32,080 --> 00:47:34,280 Doesn't sound like you two had much fun together. 682 00:47:34,280 --> 00:47:36,760 We did... when Mum was around. 683 00:47:36,760 --> 00:47:37,840 Huh. 684 00:47:37,840 --> 00:47:44,400 Yep. She brought the light, your mum. She blazed. 685 00:47:44,400 --> 00:47:46,880 Yeah. 686 00:47:54,480 --> 00:47:56,360 Who did this to my brother? 687 00:47:56,360 --> 00:48:00,040 I got no idea. Honestly, I wish I did. 688 00:48:00,040 --> 00:48:04,040 Then I could get the cops off my back. They think it was me. 689 00:48:06,520 --> 00:48:08,040 Was it? 690 00:48:08,040 --> 00:48:10,040 What, are you serious? 691 00:48:10,960 --> 00:48:12,400 Deadly. 692 00:48:13,640 --> 00:48:16,440 No. I didn't kill my dad. 693 00:48:17,680 --> 00:48:20,760 It's okay if you did. It's your business. 694 00:48:20,760 --> 00:48:22,880 I wanted to kill him plenty times. 695 00:48:24,520 --> 00:48:26,800 Had to ask, you understand? 696 00:48:28,200 --> 00:48:29,360 Well... 697 00:48:31,400 --> 00:48:35,880 Just feels personal, lighting him up like that. 698 00:48:37,920 --> 00:48:41,200 Someone had a bone to pick with your dad. 699 00:48:41,200 --> 00:48:42,960 Or with me. 700 00:48:45,240 --> 00:48:48,760 Could be a message. They're coming for me. 701 00:48:50,560 --> 00:48:51,920 Then maybe you. 702 00:48:57,440 --> 00:49:00,640 You have any sudden epiphanies, don't go talking to the cops. 703 00:49:02,000 --> 00:49:03,560 You come to me. 704 00:49:21,160 --> 00:49:22,720 [sighs] 705 00:49:25,920 --> 00:49:27,360 [sighs] 706 00:49:28,240 --> 00:49:29,920 [groans] 707 00:49:32,120 --> 00:49:34,760 - [sighs] - [geese squawking] 708 00:49:42,240 --> 00:49:44,800 Oh! Hey! Hey! 709 00:49:45,520 --> 00:49:47,520 No, wait! [groans] 710 00:49:47,520 --> 00:49:51,120 God damn it. Hey! Get back here. 711 00:49:52,040 --> 00:49:53,880 [phone ringing] 712 00:49:53,880 --> 00:49:55,560 Hi. 713 00:49:56,480 --> 00:49:59,320 [sighs] Thanks for calling me back. 714 00:50:02,680 --> 00:50:04,080 Here we are. 715 00:50:05,080 --> 00:50:05,880 Finally. 716 00:50:06,840 --> 00:50:07,800 Where's here? 717 00:50:09,600 --> 00:50:11,040 Here... 718 00:50:14,880 --> 00:50:17,160 This is where we bury your dad. 719 00:50:19,000 --> 00:50:20,800 It's in his will. 720 00:50:20,800 --> 00:50:22,320 You've seen his will? 721 00:50:22,720 --> 00:50:25,120 Convinced Devi to show me. She's the executor. 722 00:50:25,120 --> 00:50:28,920 Don't worry. You're going to be a very wealthy young man. 723 00:50:28,920 --> 00:50:32,000 Yeah, I don't think about that. 724 00:50:32,560 --> 00:50:36,520 Okay. He left you everything. 725 00:50:36,520 --> 00:50:38,920 You got the world at your feet, mate. 726 00:50:42,200 --> 00:50:44,800 I don't think he ever understood me. 727 00:50:44,800 --> 00:50:46,960 Or even really liked me. 728 00:50:47,960 --> 00:50:52,640 But he did love me. I do know that. 729 00:50:52,640 --> 00:50:58,160 This love, was it conditional? 730 00:50:59,440 --> 00:51:01,200 Sometimes. 731 00:51:05,160 --> 00:51:09,920 Anyway, you've done your penance. 732 00:51:09,920 --> 00:51:12,920 The only person you have to please now is you, 733 00:51:16,840 --> 00:51:18,520 Right. 734 00:51:20,800 --> 00:51:23,760 Eight-feet long, three-and-a-half-feet wide, and... 735 00:51:23,760 --> 00:51:25,840 six-feet deep. 736 00:51:27,960 --> 00:51:29,720 Have you done this before? 737 00:51:31,640 --> 00:51:34,000 You're standing on your grandad. 738 00:51:35,440 --> 00:51:38,360 Oh! Shit. Sorry. 739 00:51:38,360 --> 00:51:41,480 He's past caring. 740 00:51:41,480 --> 00:51:43,760 - [laughs] - Yeah. 741 00:51:48,480 --> 00:51:51,760 I always thought Dad wanted his ashes spread through the forest. 742 00:51:53,280 --> 00:51:58,600 Either way, mate. You bury your past or you burn it. 743 00:51:58,600 --> 00:52:02,840 If you don't, it'll come back rearing its fangs. 744 00:52:10,920 --> 00:52:11,720 Brands don't matter. 745 00:52:11,720 --> 00:52:13,400 - They all use the same base ingredients. - Thanks. 746 00:52:17,120 --> 00:52:18,800 Cracked radiator pipe, I hear. 747 00:52:20,880 --> 00:52:22,080 Actually, you got a minute? 748 00:52:22,080 --> 00:52:24,240 Mario, how much longer for Ted's car? 749 00:52:24,240 --> 00:52:26,200 I didn't pick you for a rev-head. 750 00:52:26,800 --> 00:52:28,320 Miss my '92 Celica. 751 00:52:29,480 --> 00:52:32,800 That fuel used to set Julian Naughton on fire, 752 00:52:32,800 --> 00:52:34,240 wasn't leaded, was it? 753 00:52:34,720 --> 00:52:37,440 I think-- I think it was lead-additive. 754 00:52:37,440 --> 00:52:39,280 Just like he'd use in his car, right? 755 00:52:40,720 --> 00:52:43,680 From the burns on the back, he was drenched in the stuff. 756 00:52:43,680 --> 00:52:47,240 But on the front, there's nothing, like he was marinating in it. 757 00:52:47,240 --> 00:52:48,640 That's weird. 758 00:52:49,680 --> 00:52:51,040 You're renovating. 759 00:52:52,080 --> 00:52:53,640 What's that colour called? 760 00:52:54,840 --> 00:52:58,400 "Banana Beam," I think. 761 00:53:00,680 --> 00:53:03,360 Lilly, my daughter, is coming to visit. 762 00:53:04,640 --> 00:53:08,480 Just for a weekend. But if I get this right... 763 00:53:08,480 --> 00:53:10,200 it might happen more often. 764 00:53:10,960 --> 00:53:12,680 You're investigating a double-murder 765 00:53:12,680 --> 00:53:14,600 in the crocodile capital of the world. 766 00:53:14,600 --> 00:53:16,840 Not sure you can paint all over that. 767 00:53:18,720 --> 00:53:21,240 Who owns Frankenstein's monster? 768 00:53:21,240 --> 00:53:24,960 Was Ronnie's. She wanted to send her off to the wreckers, 769 00:53:24,960 --> 00:53:26,480 but she's too good to sell for parts. 770 00:53:26,480 --> 00:53:29,080 Thought I'd fix her up as a paddock bomb. 771 00:53:29,080 --> 00:53:30,120 Why? 772 00:53:31,360 --> 00:53:34,880 I might be in the market to drive. 773 00:53:34,880 --> 00:53:35,840 Well, beneath her scars, 774 00:53:35,840 --> 00:53:38,440 she's still got a lot of guts, a lot of personality. 775 00:53:38,440 --> 00:53:40,680 I like her scars. 776 00:53:40,680 --> 00:53:42,480 She's not manual, is she? 777 00:53:42,480 --> 00:53:44,640 No. Those were the days. 778 00:53:44,640 --> 00:53:47,720 She's old, but she's an auto. Thousand bucks. 779 00:53:47,720 --> 00:53:49,680 You can pick her up when the new light comes in. 780 00:53:49,680 --> 00:53:52,400 Or 800 and a year of free servicing. 781 00:53:53,520 --> 00:53:56,520 Look after her. I've seen what you do to cars. 782 00:53:58,720 --> 00:54:00,000 And Ted's shit-heap? 783 00:54:00,000 --> 00:54:01,400 Fine. Tell him to pick her up tonight. 784 00:54:01,400 --> 00:54:03,280 The walk'll do him good. 785 00:54:03,280 --> 00:54:04,920 He knows where to find the key. 786 00:54:59,200 --> 00:55:00,320 [whispers] Fuck. 787 00:55:13,120 --> 00:55:15,680 [hissing] 788 00:55:15,680 --> 00:55:19,760 - [gasping] - [hissing] 789 00:55:50,920 --> 00:55:56,760 [sirens blaring] 790 00:55:57,320 --> 00:56:00,200 [gasping] Bart, I'm sorry. Hey. 791 00:56:00,840 --> 00:56:02,360 Hey! Hey! Hey! 792 00:56:04,120 --> 00:56:06,840 [panting, gasping] 793 00:56:06,840 --> 00:56:08,200 Hey, hey. 794 00:56:31,920 --> 00:56:33,680 {\an8}[Max] I want him arrested! 795 00:56:33,680 --> 00:56:35,720 {\an8}Do your damn job like you should've done three years ago! 796 00:56:35,720 --> 00:56:38,360 What happened to you not interfering with my case? 797 00:56:38,360 --> 00:56:40,120 I'm just looking for a missing car. 798 00:56:40,120 --> 00:56:41,840 Got a little physical, but that's all. 799 00:56:41,840 --> 00:56:42,880 A little physical? 800 00:56:42,880 --> 00:56:44,720 [screams] 801 00:56:44,720 --> 00:56:46,680 Hey, hey, hey, hey! 802 00:56:46,800 --> 00:56:48,480 I don't give a fuck what you've got going on here. 803 00:56:48,480 --> 00:56:50,320 I'm just trying to work out who killed Julian. 804 00:56:52,960 --> 00:56:54,080 - [gasps] Oh. - You okay? 805 00:56:54,080 --> 00:56:56,520 Where the fuck did you disappear to? 806 00:56:56,520 --> 00:56:57,600 Not now. 807 00:56:57,600 --> 00:56:59,480 Ah, so it's a race, then? 808 00:56:59,480 --> 00:57:01,720 You're only just figuring that out now? 57935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.