All language subtitles for Troppo.S02E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:08,840 {\an8}WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:10,760 --> 00:00:11,760 Deine Eltern da? 3 00:00:11,760 --> 00:00:13,720 Nicht heute. Ich habe Geburtstag. 4 00:00:13,720 --> 00:00:16,720 Sie betreten nicht mein Haus, verdammt. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,040 Obwohl ich voller Anspannung bin, 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,320 lasse ich bewusst los. 7 00:00:23,320 --> 00:00:26,360 Weitere Tipps gern bei einem Drink. 8 00:00:27,560 --> 00:00:31,320 Zwei Liebende, die so heißen Sex hatten, dass sie in Flammen aufgingen. 9 00:00:31,320 --> 00:00:32,960 Julian gehörte Family Tree. 10 00:00:32,960 --> 00:00:35,720 Ein Zentrum für zerrüttete Familien. 11 00:00:35,720 --> 00:00:38,000 Des Opfers Jaguar verschwand in der Nacht. 12 00:00:38,000 --> 00:00:41,280 Befragen Sie ihn zu dem Streit mit seinem Vater. 13 00:00:45,400 --> 00:00:49,240 Er trieb mich zum Wahnsinn. Das stimmt. Aber er war mein Vater. 14 00:00:49,240 --> 00:00:50,640 Beweisen Sie die Unschuld. 15 00:00:51,240 --> 00:00:53,600 Ihr könnt nicht den Tatort verunreinigen. 16 00:00:53,600 --> 00:00:55,880 Oder der Rechtsmedizinerin Infos entlocken. 17 00:00:55,880 --> 00:00:57,040 Wir sind Profis. 18 00:00:57,040 --> 00:00:58,680 Bleibt meiner Ermittlung fern. 19 00:00:58,680 --> 00:01:00,760 Mir reicht es! 20 00:01:09,160 --> 00:01:10,680 Schön, dich wiederzusehen. 21 00:01:31,680 --> 00:01:33,400 Wir verlieren ihn. Defibrillator. 22 00:01:33,400 --> 00:01:34,600 Sie tun ihre Arbeit. 23 00:02:05,080 --> 00:02:06,200 Was ist passiert? 24 00:02:06,800 --> 00:02:08,160 Eine Kollision. 25 00:02:08,280 --> 00:02:09,440 Bart fiel ins Wasser. 26 00:02:09,440 --> 00:02:10,800 Warum stoppen? 27 00:02:10,800 --> 00:02:12,800 Tut mir leid, wir können nichts tun. 28 00:02:13,040 --> 00:02:14,160 Nein. 29 00:03:17,920 --> 00:03:19,000 {\an8}Scheiße! 30 00:03:26,200 --> 00:03:28,200 {\an8}AMANDA TATTOOS VERPASSTER ANRUF 31 00:03:36,520 --> 00:03:38,880 - Amanda. - Ich habe dich angerufen. Wo bist du? 32 00:03:38,880 --> 00:03:41,560 - Nein. Hör auf! - Zuhause? 33 00:03:41,720 --> 00:03:43,960 Ich wurde... angeschossen! 34 00:03:43,960 --> 00:03:45,000 Ich komme vorbei. 35 00:03:45,000 --> 00:03:46,240 Ich konnte nicht... 36 00:03:46,880 --> 00:03:47,720 Hallo? 37 00:03:50,520 --> 00:03:51,760 Herrgott nochmal. 38 00:04:40,160 --> 00:04:41,480 {\an8}Herrgott! 39 00:04:42,760 --> 00:04:44,160 {\an8}Hier klopfen wir, 40 00:04:44,160 --> 00:04:46,760 {\an8}bevor wir in ein Bad stürmen. 41 00:04:47,440 --> 00:04:48,920 {\an8}Du wurdest angeschossen, 42 00:04:48,920 --> 00:04:51,920 {\an8}ich eile rüber, und du bist in der Badewanne? 43 00:04:52,040 --> 00:04:54,440 {\an8}Ich wurde mit Steinsalz beschossen. 44 00:04:54,440 --> 00:04:56,600 {\an8}Darum bin ich im Bad. 45 00:04:58,200 --> 00:04:59,920 {\an8}Wer macht so was? 46 00:05:00,040 --> 00:05:01,360 {\an8}Das will ich ja sagen. 47 00:05:01,480 --> 00:05:03,760 {\an8}Eine Verrückte hat mich angeschossen. 48 00:05:05,640 --> 00:05:07,240 {\an8}Lässt du mich kurz allein? 49 00:05:08,720 --> 00:05:10,040 {\an8}Ich brauche einen Drink. 50 00:05:15,120 --> 00:05:19,000 Und White Hat war nichts, nur ein alter Schuppen. 51 00:05:19,800 --> 00:05:21,600 Und mir geht's gut, danke. 52 00:05:22,480 --> 00:05:24,600 Super, freut mich. 53 00:05:26,040 --> 00:05:27,320 Twist ist zurück. 54 00:05:29,440 --> 00:05:30,920 Er schnitt ihm Haare ab? 55 00:05:33,280 --> 00:05:35,280 Er nahm sich ein Souvenir. 56 00:05:36,120 --> 00:05:38,040 Er wollte, dass ich ihn sah. 57 00:05:39,080 --> 00:05:41,800 Mehr hat er nicht gesagt? Nur "schön, dich zu sehen"? 58 00:05:42,320 --> 00:05:46,040 Ja, aber wie er es gesagt hat. Der spielt mit mir. 59 00:05:48,520 --> 00:05:53,160 Der Kerl war monatelang untergetaucht. 60 00:05:53,920 --> 00:05:56,240 Er kommt nur mit einem Grund raus. 61 00:05:56,240 --> 00:05:59,200 Was ist der Grund? 62 00:06:02,080 --> 00:06:05,440 Vielleicht züchtet er eine Armee aus Schlangenmenschen. 63 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 Keine Ahnung. Scheiße. 64 00:06:07,920 --> 00:06:10,240 Gut. Atme tief durch. 65 00:06:14,320 --> 00:06:15,920 Was, wenn seine Haare... 66 00:06:17,240 --> 00:06:19,160 Wenn sie eine Trophäe sind? 67 00:06:20,200 --> 00:06:21,720 Denkst du, Twist war's? 68 00:06:22,480 --> 00:06:25,000 Ergibt mehr Sinn, als dass du das Ziel bist. 69 00:06:25,800 --> 00:06:29,880 Sie scheinen sich auf jeden Fall gekannt zu haben. 70 00:06:30,600 --> 00:06:32,680 Daran können wir anknüpfen. 71 00:06:32,680 --> 00:06:36,360 Vor sechs Monaten hat er einen Mann vor meinen Augen getötet. 72 00:06:37,080 --> 00:06:39,360 Und wollte es mir anhängen. 73 00:06:39,360 --> 00:06:41,200 Du schläfst auf der Couch. 74 00:06:41,200 --> 00:06:42,760 Ich kann nach Hause. 75 00:06:42,760 --> 00:06:44,200 Hier bist du sicher. 76 00:06:45,280 --> 00:06:47,080 Und du? Bist du sicher? 77 00:06:48,000 --> 00:06:49,880 Erst Veilchen, dann Schüsse. 78 00:06:50,680 --> 00:06:52,720 Hör bitte auf, Leute zu verärgern. 79 00:06:53,640 --> 00:06:55,520 Ich sehe, was sich tun lässt. 80 00:07:03,200 --> 00:07:04,360 Hammer. 81 00:07:10,040 --> 00:07:11,480 FASS MEIN ZEUG NICHT AN. 82 00:07:18,880 --> 00:07:19,920 Danke. 83 00:07:55,680 --> 00:07:56,840 Hilfe, Hilfe! 84 00:09:27,760 --> 00:09:28,640 Hey! 85 00:09:29,160 --> 00:09:30,360 Verdammt, Amanda. 86 00:09:30,360 --> 00:09:31,480 Hey, hey, hey. 87 00:09:32,280 --> 00:09:33,760 Lasst das. 88 00:09:34,480 --> 00:09:36,280 Los. Raus. 89 00:09:37,520 --> 00:09:38,640 Was zum Teufel? 90 00:09:43,160 --> 00:09:44,400 Chateau Conkaffey. 91 00:09:44,400 --> 00:09:48,000 Wir hoffen, alles war angenehm, aber Sie haben nicht ausgecheckt. 92 00:09:49,400 --> 00:09:51,320 Bist du dort, wo ich denke? 93 00:09:51,320 --> 00:09:53,440 Ich bin im Büro, wo sonst? 94 00:09:53,440 --> 00:09:56,360 Du bist von hier aus direkt ins Büro? 95 00:09:56,360 --> 00:09:58,280 Das wolltest du mir sagen? 96 00:09:58,280 --> 00:10:00,280 Vielleicht über einen Umweg. 97 00:10:00,280 --> 00:10:03,360 Amanda, das war das Dümmste, das du machen konntest. 98 00:10:03,360 --> 00:10:06,520 Twists Labor ist seit Monaten ungenutzt. Keine große Sache. 99 00:10:06,520 --> 00:10:10,960 Das ist eine Partnerschaft. Wir sind Partner, verstanden? 100 00:10:10,960 --> 00:10:13,440 Wenn wir Dummheiten machen, dann zusammen. 101 00:10:13,440 --> 00:10:15,760 Keiner von uns läuft unbedacht 102 00:10:15,760 --> 00:10:19,400 in dieselbe Falle wie beim letzten Mal. 103 00:10:19,400 --> 00:10:21,280 Er war nicht da, keine Falle. 104 00:10:21,280 --> 00:10:23,080 Kommst du zur Arbeit? 105 00:10:23,080 --> 00:10:24,520 Nicht zu fassen. 106 00:10:26,360 --> 00:10:28,080 Raus mit euch. Komm, Mama. 107 00:10:38,760 --> 00:10:39,640 Raph. 108 00:10:47,640 --> 00:10:48,720 Schon wieder? 109 00:10:48,720 --> 00:10:51,240 Hören wir uns erstmal an, was sie wollen. 110 00:10:54,640 --> 00:10:56,960 Raphael, Sie müssen bitte mitkommen. 111 00:10:56,960 --> 00:11:00,160 - Raph. - Haben Sie überhaupt andere Verdächtige? 112 00:11:00,360 --> 00:11:01,640 - Raph. - Hm? 113 00:11:01,640 --> 00:11:05,040 - Raph, lass das. - Verdächtigen Sie auch jemand anders? 114 00:11:05,040 --> 00:11:07,680 Wenn du was Dummes machst, ziehen sie gleich. 115 00:11:07,680 --> 00:11:10,200 - Leg das weg. - Ich kann da nicht wieder hin. 116 00:11:10,200 --> 00:11:12,880 Kein Gefängnis. Du bist unschuldig. 117 00:11:12,880 --> 00:11:15,320 - Sie hat sich festgelegt. - Sie steht dumm da, 118 00:11:15,320 --> 00:11:17,480 wenn die Detektive rausfinden, wer's war. 119 00:11:17,480 --> 00:11:19,080 Bitte, leg das weg. 120 00:11:21,000 --> 00:11:23,080 Du bist nicht allein. Ich bin hier. 121 00:11:23,760 --> 00:11:24,760 Nur... 122 00:11:33,560 --> 00:11:34,400 Fürs Protokoll, 123 00:11:34,400 --> 00:11:37,840 möchten Sie etwas an Ihrer bisherigen Aussage ändern? 124 00:11:38,840 --> 00:11:39,720 Nein. 125 00:11:42,200 --> 00:11:44,320 Erkennen Sie dieses Kleidungsstück? 126 00:11:44,320 --> 00:11:46,680 Wurde von einem Ihrer Angestellten gefunden. 127 00:11:52,080 --> 00:11:53,200 Ich helfe Ihnen. 128 00:11:54,960 --> 00:11:59,160 Das ist ein Foto von Ihnen, von der Family-Tree-Website. 129 00:11:59,160 --> 00:12:01,120 Sehen Sie sich Ihr Hemd an, 130 00:12:01,120 --> 00:12:02,840 ein auffälliges Muster. 131 00:12:03,280 --> 00:12:04,680 Devi, das Miststück. 132 00:12:09,880 --> 00:12:11,720 Woher stammt das Blut? 133 00:12:14,640 --> 00:12:18,120 Ich habe oft Nasenbluten. Stressbedingt. 134 00:12:19,000 --> 00:12:21,280 Wenn Sie so weitermachen, zeige ich es Ihnen. 135 00:12:22,920 --> 00:12:24,440 Das Nasenbluten 136 00:12:24,440 --> 00:12:27,280 kam nicht von Handgreiflichkeiten? 137 00:12:28,480 --> 00:12:31,240 Mit Ihrem Vater am Abend seines Todes? 138 00:12:33,360 --> 00:12:34,280 Es gibt 'n Zeugen. 139 00:12:34,280 --> 00:12:35,760 Der Scheißjournalist? 140 00:12:36,600 --> 00:12:38,960 Die erfinden Dinge von Berufs wegen. 141 00:12:43,320 --> 00:12:45,960 Ich sagte Dad, dass ich weggehen würde. 142 00:12:46,680 --> 00:12:50,200 Es wurde etwas unschön, aber nur verbal. Weitestgehend. 143 00:12:52,440 --> 00:12:54,040 Warum das Hemd verbrennen? 144 00:12:54,040 --> 00:12:55,480 Es war eine Erinnerung, 145 00:12:55,480 --> 00:12:58,440 dass ich mich als Letztes mit Dad stritt. 146 00:13:00,280 --> 00:13:02,720 Und ich wusste, wie das aussehen würde. 147 00:13:09,680 --> 00:13:12,480 Eine Anordnung für Ihre DNA. Füllen Sie sie aus. 148 00:13:12,480 --> 00:13:14,360 Stimmt, sieht nicht gut aus. 149 00:13:21,520 --> 00:13:24,160 Du kannst das freiwillig tun. 150 00:13:24,160 --> 00:13:25,520 Oder wir zwingen dich. 151 00:13:26,120 --> 00:13:27,520 Ich empfehle Ersteres. 152 00:14:22,280 --> 00:14:23,200 Hey. 153 00:14:25,120 --> 00:14:26,640 Du hast dich gehäutet. 154 00:14:29,880 --> 00:14:31,280 Echt schade. 155 00:14:32,720 --> 00:14:34,000 Gefiel mir nicht mehr. 156 00:14:35,760 --> 00:14:36,600 Darf ich? 157 00:14:49,040 --> 00:14:51,240 Traurig, deine Degradierung. 158 00:14:53,520 --> 00:14:55,320 Von der Mörderin zum Opfer. 159 00:14:55,320 --> 00:14:57,360 Da schwirrt einem der Kopf. 160 00:14:59,600 --> 00:15:00,800 Getötet hab ich sie. 161 00:15:00,800 --> 00:15:02,640 Unfälle zählen nicht. 162 00:15:05,560 --> 00:15:07,120 Bist du deswegen hier? 163 00:15:07,960 --> 00:15:09,920 Ich gehöre nicht mehr zum Club? 164 00:15:09,920 --> 00:15:12,400 Du ziehst meine Mitgliedschaft zurück. 165 00:15:15,040 --> 00:15:17,240 Nein, das hieße, ich hätte einen getötet. 166 00:15:17,240 --> 00:15:18,840 Was sagte ich über Unfälle? 167 00:15:19,000 --> 00:15:20,800 Du wolltest mich reinlegen. 168 00:15:26,080 --> 00:15:27,800 Da war ich nicht der Erste. 169 00:15:28,960 --> 00:15:31,040 Ich könnte es wieder tun. 170 00:15:31,040 --> 00:15:34,080 Ich könnte dir helfen, die Macht zurückzubekommen, 171 00:15:34,080 --> 00:15:35,920 das Mitleid zu vertreiben. 172 00:15:37,280 --> 00:15:41,280 Das ist ekelhaft, oder? Wie sie dich jetzt ansehen. 173 00:15:46,480 --> 00:15:48,240 Schade um deine Schlangen. 174 00:15:49,960 --> 00:15:52,240 Die Wildtierrettung holte sie, oder? 175 00:15:53,080 --> 00:15:54,160 Das Gift auch. 176 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Autsch. 177 00:15:57,640 --> 00:15:59,240 Was hat dich das gekostet? 178 00:16:00,320 --> 00:16:02,120 Erklärt, warum du jetzt frisierst. 179 00:16:05,200 --> 00:16:06,160 Ja. 180 00:16:13,200 --> 00:16:17,600 Wie ich höre, suchst du Julian Naughtons Mörder. 181 00:16:19,360 --> 00:16:21,560 Vielleicht steht er vor mir. 182 00:16:23,520 --> 00:16:24,920 Wie standet ihr zueinander? 183 00:16:30,600 --> 00:16:31,600 Du hast recht. 184 00:16:34,040 --> 00:16:35,560 Sie ist noch da drin. 185 00:16:38,720 --> 00:16:41,160 Kommt sie vielleicht mal zum Spielen raus? 186 00:17:05,200 --> 00:17:06,800 Hey, immer mit der Ruhe. 187 00:17:07,760 --> 00:17:08,760 Ok. 188 00:17:09,480 --> 00:17:11,480 Hier. Schön. 189 00:17:12,880 --> 00:17:13,920 Himmel. 190 00:17:15,720 --> 00:17:19,560 Hey, Schätzchen. Solltest du nicht in der Schule sein? 191 00:17:19,760 --> 00:17:20,960 Pause. 192 00:17:21,800 --> 00:17:23,520 Wo sind die anderen? 193 00:17:24,080 --> 00:17:25,320 Ich will mit dir reden. 194 00:17:26,240 --> 00:17:29,000 Ich will immer mit dir reden, Peanut. 195 00:17:29,000 --> 00:17:31,880 Danke für das Handy, Ted. Mein Lieblingsgeschenk. 196 00:17:32,320 --> 00:17:33,560 Ja. 197 00:17:33,560 --> 00:17:35,200 Mum ist sauer auf dich. 198 00:17:36,040 --> 00:17:37,000 Ja. 199 00:17:38,520 --> 00:17:40,560 Tut mir leid wegen deiner Party. 200 00:17:41,200 --> 00:17:43,800 Ist ok. Sie mussten dich zu viert bezwingen. 201 00:17:46,200 --> 00:17:47,800 Du solltest zum Unterricht, 202 00:17:47,800 --> 00:17:50,920 bevor dich eine Lehrerin sucht. 203 00:17:50,920 --> 00:17:53,560 Kann ich erst noch die Gänse sehen? Bitte? 204 00:17:55,560 --> 00:17:57,200 Und dann gehst du rein? 205 00:17:59,880 --> 00:18:01,960 Gut. Das ist die Mama. 206 00:18:02,800 --> 00:18:04,040 Sag hallo, Mama. 207 00:18:04,760 --> 00:18:06,240 Und das ist Almond. 208 00:18:06,440 --> 00:18:07,680 Mir gefällt das Haus. 209 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 Ja, das war Glück. 210 00:18:10,440 --> 00:18:12,440 Mein Nachbar warf die Kinderhütte weg... 211 00:18:12,440 --> 00:18:14,280 Ich würde es gern in echt sehen. 212 00:18:14,280 --> 00:18:16,000 Das würde ihnen gefallen. 213 00:18:16,920 --> 00:18:18,800 Ich spreche mit deiner Mum, ok? 214 00:18:18,920 --> 00:18:20,000 Viel Glück. 215 00:18:20,000 --> 00:18:22,560 "Deine Bruchbude ist nichts für Kinder." 216 00:18:22,800 --> 00:18:24,400 Mach dir keine Sorgen. 217 00:18:24,400 --> 00:18:26,960 Denk darüber nach, was du mitbringen willst. 218 00:18:30,680 --> 00:18:33,880 Jetzt ab in den Unterricht. Versprochen ist versprochen. 219 00:18:43,520 --> 00:18:44,760 Er war gerade hier. 220 00:18:45,400 --> 00:18:47,560 Kroch mir unter die Haut. 221 00:18:48,480 --> 00:18:51,320 Ich weiß nicht, was er will und woher er Julian kennt, 222 00:18:51,320 --> 00:18:53,440 aber er führt was im Schilde. 223 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Hat er dich bedroht? 224 00:18:58,680 --> 00:19:00,240 Weiß ich nicht. 225 00:19:03,520 --> 00:19:05,000 Will ich es wissen? 226 00:19:05,800 --> 00:19:07,680 Du hast gern Fotos an der Wand, 227 00:19:07,680 --> 00:19:09,560 ich mag Plastikspielzeug und Kreide. 228 00:19:09,680 --> 00:19:10,520 Leuchtet ein. 229 00:19:12,320 --> 00:19:13,800 Erkläre es mir. 230 00:19:13,800 --> 00:19:18,440 Gut. Julian wird verprügelt, bevor er angezündet wird, 231 00:19:18,440 --> 00:19:21,200 zu Tode fällt und Erin zerquetscht. 232 00:19:21,200 --> 00:19:24,880 Sein Sohn ist der Hauptverdächtige, wegen Drogen, Vorstrafen 233 00:19:24,880 --> 00:19:27,680 und einem Komplex wegen seines Vaters. 234 00:19:28,160 --> 00:19:30,080 Er ist also der Affe. 235 00:19:30,200 --> 00:19:31,800 - Korrekt. - Subtil. 236 00:19:31,920 --> 00:19:32,800 Fragen. 237 00:19:32,920 --> 00:19:38,480 Erstens, warum zahlte Julian viel Geld an White Hat für eine alte Hütte? 238 00:19:39,080 --> 00:19:43,080 Zweitens, was wurde aus dem Jaguar? 239 00:19:43,200 --> 00:19:46,520 Und drittens, woher kennt Twist Julian? 240 00:19:46,800 --> 00:19:49,200 Ok. Wer bist du? 241 00:19:50,240 --> 00:19:51,800 Der mit den Zähnen. 242 00:19:54,000 --> 00:19:55,200 Und ich? 243 00:20:05,560 --> 00:20:06,880 Sprechen wir mit Raph. 244 00:20:07,280 --> 00:20:09,880 Kennt er Twist, haben wir die Verbindung. 245 00:20:11,400 --> 00:20:14,800 Als erstes sollten wir mit den Nachbarn sprechen. 246 00:20:15,560 --> 00:20:17,520 Polizeieinführungskurs, Pharrell. 247 00:20:18,760 --> 00:20:19,920 Nach Vorschrift. 248 00:20:29,800 --> 00:20:31,280 Was machst du? 249 00:20:31,280 --> 00:20:33,320 Du kannst in einem Auto sitzen. 250 00:20:33,320 --> 00:20:35,520 Wir gehen jetzt nicht zurück. 251 00:20:35,520 --> 00:20:37,200 Das ist nichts Lineares. 252 00:20:37,200 --> 00:20:39,960 Dass ich einstieg, weil ich keine Wahl hatte, 253 00:20:39,960 --> 00:20:42,080 heißt nicht, dass ich das immer kann. 254 00:20:42,200 --> 00:20:44,520 Ja? Da habe ich eine Theorie. 255 00:20:45,080 --> 00:20:47,440 Aber klar doch. Spuck sie aus. 256 00:20:50,240 --> 00:20:52,680 Du warst 16, als sie dich einsperrten. 257 00:20:52,680 --> 00:20:53,560 Ja. 258 00:20:53,680 --> 00:20:56,920 In dem Alter lernen die meisten die Freiheit kennen. 259 00:20:58,680 --> 00:21:00,320 Du lerntest nie Fahren. 260 00:21:02,240 --> 00:21:05,080 Das Fahren war nie das Problem, Ted. 261 00:21:05,800 --> 00:21:07,440 Ich fahre, seit ich acht bin. 262 00:21:08,440 --> 00:21:09,560 Schon mit acht? 263 00:21:11,720 --> 00:21:13,960 Da kamst du ja kaum an die Pedale. 264 00:21:13,960 --> 00:21:17,800 Aber gut, zeig's mir. Fahr uns zu den McQuillans. 265 00:21:20,440 --> 00:21:22,720 Du treibst mich in den Wahnsinn. 266 00:21:23,560 --> 00:21:24,440 Ok. 267 00:21:26,000 --> 00:21:29,200 Gut, ich lasse... Fahr du mal vor. 268 00:21:30,320 --> 00:21:32,000 Ich hole mir einen Kaffee. 269 00:21:40,760 --> 00:21:42,680 BARTHOLOMEWS ARCHE 270 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 Scheiße. 271 00:22:07,600 --> 00:22:08,880 Alles ok? 272 00:22:10,720 --> 00:22:12,840 Komisch, dass uns niemand begrüßt. 273 00:22:15,040 --> 00:22:16,160 Willst du zum Haus? 274 00:22:17,040 --> 00:22:21,720 Kannst du machen. Ich übernehme den... Schuppen 275 00:22:25,640 --> 00:22:28,080 Hallo? Jemand zu Hause? 276 00:22:30,320 --> 00:22:31,840 Hey. Nein. 277 00:22:32,720 --> 00:22:35,240 Keine gute Zeit für einen Besuch. 278 00:22:35,840 --> 00:22:38,240 Amanda Pharrell. Ich untersuche den... 279 00:22:38,240 --> 00:22:40,040 Ja, ich weiß, wer Sie sind. 280 00:22:40,040 --> 00:22:43,920 Sie haben den Mord an dem Koreaner gelöst, Wissenschaftler. 281 00:22:43,920 --> 00:22:47,040 Totschlag. Die Jugendlichen wollten ihn nicht töten. 282 00:22:47,640 --> 00:22:50,360 Wollten ihn wohl auch nicht an das Krokodil verfüttern. 283 00:22:51,640 --> 00:22:53,120 Ok, was wollen Sie? 284 00:22:54,520 --> 00:22:57,960 Ich will Ihnen ein paar Fragen zu Julian Naughton stellen. 285 00:23:05,120 --> 00:23:09,840 Die Kinder gehen, und man erbt ihren Hund. 286 00:23:11,240 --> 00:23:17,160 Bis er Krebs in der Wirbelsäule bekommt, und die Hinterläufe nachgeben. Also... 287 00:23:18,760 --> 00:23:19,920 Kann ich helfen? 288 00:23:46,280 --> 00:23:47,640 Um Himmels willen. 289 00:23:57,080 --> 00:23:59,560 Entschuldigung, ist alles ok bei Ihnen? 290 00:23:59,880 --> 00:24:01,040 Was zum Henker? 291 00:24:01,040 --> 00:24:03,800 - Ich suche den Besitzer. - Verpissen Sie sich. 292 00:24:03,800 --> 00:24:06,000 Ja, das kann ich machen. 293 00:24:06,880 --> 00:24:10,680 Aber wenn ich einen einsamen Mann mit einem Gewehr am Kopf sehe, 294 00:24:10,680 --> 00:24:13,640 kann ich nicht einfach gehen. Könnten Sie das? 295 00:24:17,600 --> 00:24:18,680 Sie dachten, ich... 296 00:24:18,680 --> 00:24:20,920 Sah so aus. 297 00:24:21,920 --> 00:24:23,320 Gibt es jemanden, den ich... 298 00:24:24,520 --> 00:24:25,720 Haben Sie einen Hund? 299 00:24:27,280 --> 00:24:30,360 Nein. Ich bin mehr der Gänsetyp. 300 00:24:31,880 --> 00:24:33,240 Ich habe gerade... 301 00:24:33,760 --> 00:24:34,600 Ja. 302 00:24:37,920 --> 00:24:40,920 Ja, das ist wohl keine guter Zeitpunkt. 303 00:24:40,920 --> 00:24:43,400 Ich bin Privatdetektiv. 304 00:24:44,920 --> 00:24:47,360 Ich wollte Sie zu Ihrem Nachbarn befragen. 305 00:24:47,360 --> 00:24:49,480 Der Tote mit dem fehlenden Jaguar. 306 00:24:51,440 --> 00:24:52,280 Darum geht's? 307 00:24:53,600 --> 00:24:56,720 Sie wollen rausfinden, ob ich sein Auto gestohlen habe? 308 00:24:56,720 --> 00:24:59,360 Daran hatte ich nicht gedacht, aber... 309 00:25:01,640 --> 00:25:04,600 Diese Farm gab es schon, bevor der Arsch auftauchte. 310 00:25:05,800 --> 00:25:07,560 Hat sich trotzdem beschwert. 311 00:25:10,160 --> 00:25:14,240 Lärm, Dreck, Dünger. 312 00:25:15,560 --> 00:25:17,200 Er beschwerte sich überall. 313 00:25:17,200 --> 00:25:21,320 Bei der Polizei, der Gemeinde, 314 00:25:22,400 --> 00:25:24,440 dem Landwirtschaftsministerium. 315 00:25:24,440 --> 00:25:27,600 Sagte, ich würde meine Geräte nachts nutzen. 316 00:25:28,360 --> 00:25:30,120 Alles Schwachsinn, natürlich. 317 00:25:30,120 --> 00:25:31,360 Aber sie glaubten ihm. 318 00:25:33,880 --> 00:25:38,440 Sie glaubten ihm, weil er Problemkinder verhätschelte. 319 00:25:41,000 --> 00:25:43,160 Kein Wunder, dass er getötet wurde. 320 00:25:43,160 --> 00:25:44,280 Ok. 321 00:25:45,040 --> 00:25:48,000 Ich will Sie nicht länger stören. 322 00:25:49,560 --> 00:25:51,200 War kein Akt der Güte. 323 00:25:54,040 --> 00:25:57,040 Ich kann Ihnen fünf Männer nennen, 324 00:25:57,040 --> 00:25:59,240 die ich vor diesem Hund getötet hätte. 325 00:26:02,640 --> 00:26:03,480 Ja, verstehe. 326 00:26:05,240 --> 00:26:06,160 Tut mir leid. 327 00:26:11,680 --> 00:26:14,480 Ein Jaguar E-Type? Wir? 328 00:26:15,600 --> 00:26:19,720 Durch die Stadt cruisen und schiefe Blicke und Neid einfahren? 329 00:26:20,440 --> 00:26:22,760 Nein, das war eher sein Ding. 330 00:26:25,840 --> 00:26:26,800 Ich bin k.o. 331 00:26:29,720 --> 00:26:30,560 Hier. 332 00:26:32,320 --> 00:26:33,440 Tun Sie es. 333 00:26:38,600 --> 00:26:39,920 Die Idee unseres Sohnes. 334 00:26:41,880 --> 00:26:43,480 Ein anderer Name wäre besser. 335 00:26:51,760 --> 00:26:53,920 - Noch eine Sache. - Ja. 336 00:26:55,120 --> 00:26:58,680 In der Nacht, als Ihr Nachbar starb, wo waren Sie beide? 337 00:26:58,680 --> 00:27:02,040 Max und ich waren zuhause, allein. 338 00:27:02,040 --> 00:27:04,080 Wie immer um 21:30 Uhr im Bett. 339 00:27:05,400 --> 00:27:06,240 Ok. 340 00:27:07,920 --> 00:27:11,080 Und... Er war nicht unser Nachbar. 341 00:27:12,720 --> 00:27:15,480 Er dachte, er stünde über uns allen, 342 00:27:15,480 --> 00:27:17,280 es war nur eine gemeinsame Grenze. 343 00:27:31,280 --> 00:27:33,040 Sie kommen auf den Mordtisch. 344 00:27:33,040 --> 00:27:34,200 Absolut. 345 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 FAMILY-TREE-FAMILIENZENTRUM FAMILIEN WACHSEN ZUSAMMEN 346 00:27:54,920 --> 00:27:57,040 Hier stehen viele Hütten leer. 347 00:27:57,040 --> 00:27:58,360 Ziehen wir doch ein, 348 00:27:58,360 --> 00:28:00,800 Family Tree ist ja für Typen wie wir. 349 00:28:01,600 --> 00:28:02,600 Verkorkste Chaoten. 350 00:28:04,720 --> 00:28:06,640 - Was zur Hölle? - Ach du Scheiße. 351 00:28:07,920 --> 00:28:08,920 Raph! 352 00:28:12,280 --> 00:28:13,880 Ihr seid ein bisschen zu spät. 353 00:28:14,360 --> 00:28:16,040 Was hast du getan? 354 00:28:17,840 --> 00:28:21,920 Wärt ihr etwas früher da gewesen, hättet ihr Raphs Rekordversuch gesehen. 355 00:28:23,560 --> 00:28:25,160 Du hast es geschafft, oder? 356 00:28:25,160 --> 00:28:27,280 Zwei Minuten, zehn Sekunden. 357 00:28:29,320 --> 00:28:33,160 Das ist Onkel Ezra. Dads Bruder. 358 00:28:36,080 --> 00:28:38,000 Seht ihr nicht die Ähnlichkeit? 359 00:28:49,160 --> 00:28:50,480 Dad nannte es Fluten. 360 00:28:52,040 --> 00:28:53,400 Sah nach Ertrinken aus. 361 00:28:53,400 --> 00:28:54,360 Ist im Buch. 362 00:28:54,360 --> 00:28:58,560 Man setzt sich Stück für Stück seiner Angst aus, um sie zu überwinden. 363 00:28:58,560 --> 00:28:59,880 Ja, das kenne ich. 364 00:28:59,880 --> 00:29:02,520 Ich bin mal fast ertrunken. Es hilft. 365 00:29:03,880 --> 00:29:04,920 Ja. 366 00:29:04,920 --> 00:29:06,240 Der Bruder Ihres Vaters? 367 00:29:06,240 --> 00:29:09,120 Mag er so was? Sich Ängsten stellen? 368 00:29:09,600 --> 00:29:11,400 Ich glaube, er hat vor nichts Angst. 369 00:29:12,720 --> 00:29:15,040 Er ist Dads Halbbruder. Verschiedene Väter. 370 00:29:15,040 --> 00:29:18,800 Meine Familie sagte immer, ihm sei nicht zu trauen. 371 00:29:19,800 --> 00:29:21,040 Ein guter Ratschlag. 372 00:29:21,040 --> 00:29:23,360 Na ja, die Leute sagen viel. 373 00:29:25,520 --> 00:29:27,720 Dad hat ihn mal verpfiffen. 374 00:29:28,240 --> 00:29:30,760 Brachte den eigenen Bruder ins Gefängnis. 375 00:29:30,760 --> 00:29:31,680 Wofür? 376 00:29:31,680 --> 00:29:32,760 Irgendein Scheiß. 377 00:29:34,080 --> 00:29:35,880 Aber Ezra kann nicht schlecht sein. 378 00:29:35,880 --> 00:29:39,400 Er lieh Ronnie Geld, um die Bananenplantage zu halten. 379 00:29:41,560 --> 00:29:43,080 Der Ezra, den ich kenne, 380 00:29:43,080 --> 00:29:46,080 tut nichts aus reiner Nächstenliebe. 381 00:29:46,360 --> 00:29:49,520 Als ich der Familie erzählte, dass Dad tot ist, 382 00:29:49,520 --> 00:29:51,200 war er der Einzige, der kam. 383 00:30:00,280 --> 00:30:02,280 Sie wären glatt reingesprungen. 384 00:30:03,240 --> 00:30:04,160 Das ist gut. 385 00:30:05,440 --> 00:30:07,640 Tat sie sich deshalb mit Ihnen zusammen? 386 00:30:08,440 --> 00:30:09,440 So mutig. 387 00:30:11,320 --> 00:30:13,320 Was tun Sie wirklich hier? 388 00:30:13,320 --> 00:30:14,640 Mein Bruder ist tot. 389 00:30:17,120 --> 00:30:20,360 Ich dachte, mein Neffe könnte Unterstützung gebrauchen. 390 00:30:21,960 --> 00:30:24,240 Indem Sie seinen Vater skalpieren. 391 00:30:24,920 --> 00:30:26,400 Sie hat es Ihnen erzählt? 392 00:30:29,280 --> 00:30:32,560 Der Geist eines Verstorbenen soll in den Haaren sitzen, 393 00:30:32,560 --> 00:30:34,920 sodass man ihn im Jenseits kontaktieren kann. 394 00:30:34,920 --> 00:30:36,400 Mit der richtigen Hexe. 395 00:30:42,240 --> 00:30:44,040 Ja, ich verarsche Sie, Ted. 396 00:30:44,040 --> 00:30:46,000 Schön, ihr sprecht über mich. 397 00:30:46,000 --> 00:30:47,800 Kommen Sie ihr noch einmal nahe, 398 00:30:50,360 --> 00:30:52,080 haben wir ein Problem. 399 00:30:52,400 --> 00:30:53,800 Ich mache mir Sorgen. 400 00:30:53,800 --> 00:30:55,960 Sie scheinen sie liebzugewinnen. 401 00:30:58,760 --> 00:30:59,960 Also, erzählen Sie: 402 00:31:00,440 --> 00:31:03,360 Sie hat sicher Tattoos an interessanten Stellen. 403 00:31:20,720 --> 00:31:23,400 Pfeifen Sie Ihren Hund zurück! Los! 404 00:31:23,400 --> 00:31:24,320 Ted! 405 00:31:31,040 --> 00:31:33,040 Entspann dich, Raph. Wir haben Spaß. 406 00:31:38,080 --> 00:31:39,680 Mutig und empfindsam. 407 00:31:39,680 --> 00:31:41,760 Das ganze Paket. 408 00:31:59,280 --> 00:32:01,000 Siebenhunderteinundzwanzig Tage. 409 00:32:03,200 --> 00:32:04,680 Bei Begnadigung. 410 00:32:05,240 --> 00:32:07,680 Das klappt. Charlie ist ein guter Junge. 411 00:32:11,000 --> 00:32:11,960 Brooke. 412 00:32:14,120 --> 00:32:15,480 Du hast Brooke eingestellt? 413 00:32:18,520 --> 00:32:22,560 Wir wissen beide, dass jeder eine zweite Chance verdient. 414 00:32:24,400 --> 00:32:25,880 Wenn sie es verbockt, 415 00:32:25,880 --> 00:32:29,280 kannst du jemanden einstellen, der mich nicht verarscht hat. 416 00:32:40,520 --> 00:32:43,480 Ist das das Scheißbier oder das schwache Bier? 417 00:32:44,920 --> 00:32:47,160 Vorsicht. Erzürne die Einheimischen nicht. 418 00:32:47,160 --> 00:32:49,120 - Bist du erzürnt? - Nein. 419 00:32:49,560 --> 00:32:50,880 Dafür müsstest du mich 420 00:32:50,880 --> 00:32:52,960 auf der Straße anhalten und sagen, 421 00:32:52,960 --> 00:32:54,880 dass ich meinen Job nicht gut mache. 422 00:32:55,760 --> 00:32:56,800 Das würde reichen? 423 00:32:57,040 --> 00:32:58,280 Jeden Tag. 424 00:32:59,520 --> 00:33:02,200 Dann werde ich das nicht tun. 425 00:33:04,480 --> 00:33:05,800 Park Jong Min 426 00:33:05,800 --> 00:33:09,040 hat gezeigt, dass du sogar ziemlich gut bist. 427 00:33:09,040 --> 00:33:11,720 Und "Haltet euch aus meiner Ermittlung raus"? 428 00:33:12,560 --> 00:33:14,200 Ich kann das einordnen. 429 00:33:17,440 --> 00:33:19,840 Du tust, was du tun musst, um zu überleben. 430 00:33:23,560 --> 00:33:24,640 Meine Akte gelesen. 431 00:33:25,560 --> 00:33:26,560 Euer beider Akten. 432 00:33:28,360 --> 00:33:30,160 Ich muss wissen, wer ihr seid. 433 00:33:36,320 --> 00:33:39,840 Bekomme ich meinen eigenen Bereich da drin? 434 00:33:43,320 --> 00:33:44,160 Ja. 435 00:34:12,040 --> 00:34:13,160 Dann los. 436 00:34:36,400 --> 00:34:37,200 Ja. 437 00:34:38,480 --> 00:34:39,960 Gut. Juhu. 438 00:34:48,960 --> 00:34:51,520 Du schuldest sieben Monate Zinsen. 439 00:34:52,480 --> 00:34:53,960 Du bist abgehauen. 440 00:34:54,760 --> 00:34:56,680 Wem hätte ich es schicken sollen? 441 00:34:56,800 --> 00:34:58,880 "Mr. Twist, bei Wo-auch-immer"? 442 00:35:00,320 --> 00:35:02,960 Unvorhergesehen Umstände begünstigen den Kreditgeber. 443 00:35:05,400 --> 00:35:06,520 Ich habe es nicht. 444 00:35:07,680 --> 00:35:09,400 Ich habe dich nicht erwartet. 445 00:35:10,320 --> 00:35:12,320 Oder gehofft, dass ich tot bin? 446 00:35:14,480 --> 00:35:16,440 Ich brauche aber auch den Rest. 447 00:35:17,600 --> 00:35:18,640 Was? 448 00:35:20,280 --> 00:35:21,920 Ich will das Geld. 449 00:35:22,680 --> 00:35:24,920 Wo soll ich das Geld auftreiben? 450 00:35:24,920 --> 00:35:27,040 Du wusstest, der Tag würde kommen. 451 00:35:27,040 --> 00:35:28,280 Warum jetzt? 452 00:35:29,000 --> 00:35:32,920 Keine Mahnung, keine Ratenzahlung? Das ist... 453 00:35:34,120 --> 00:35:36,960 Ich kann nicht... Es geht nicht. 454 00:35:39,840 --> 00:35:41,040 Schon gut, Ronnie. 455 00:35:41,920 --> 00:35:43,800 Ich bin keine Bank, was gut ist. 456 00:35:44,480 --> 00:35:47,480 Da ich es bin, finden wir eine Lösung. 457 00:35:48,120 --> 00:35:49,840 Die Farm gehörte den Großeltern. 458 00:35:51,120 --> 00:35:53,800 Ich will keine Lösung. 459 00:35:53,800 --> 00:35:57,120 Du willst deiner Tochter etwas vermachen können. 460 00:36:01,160 --> 00:36:02,920 Ich bestimme die Bedingungen. 461 00:36:11,560 --> 00:36:13,280 Obwohl ich voller Anspannung bin, 462 00:36:13,280 --> 00:36:14,600 lasse ich sie los. 463 00:36:14,600 --> 00:36:16,680 Obwohl ich voller Anspannung bin, 464 00:36:16,800 --> 00:36:18,200 lasse ich sie bewusst los. 465 00:36:19,040 --> 00:36:21,160 Los, Conkaffey. Fahrstunde. 466 00:36:21,280 --> 00:36:23,640 Was ist mit: "Ich fahre, seit ich acht bin." 467 00:36:23,760 --> 00:36:25,480 Jetzt komm schon. 468 00:36:26,120 --> 00:36:27,160 Verstanden. 469 00:36:28,560 --> 00:36:30,480 Du kannst nicht schalten. 470 00:36:32,280 --> 00:36:33,840 Was willst du, einen Preis? 471 00:36:33,840 --> 00:36:36,960 Wie schwer kann es sein? Kuppeln, schalten, bla, bla. 472 00:36:36,960 --> 00:36:38,840 Ein bisschen komplizierter. 473 00:36:40,120 --> 00:36:41,080 Wenn wir das tun, 474 00:36:41,080 --> 00:36:44,160 dann wo, wo du nirgendwo reinfahren kannst. 475 00:36:44,160 --> 00:36:45,160 Gut. 476 00:36:49,800 --> 00:36:50,960 Fahr mir nach. 477 00:36:52,200 --> 00:36:53,160 Gut. 478 00:36:53,160 --> 00:36:55,440 Hinter dem Lenkrad habe ich die Kontrolle. 479 00:36:56,160 --> 00:36:59,760 - Wenn ich lenke, habe ich die Kontrolle. - Himmel. 480 00:36:59,760 --> 00:37:01,960 Hinter dem Lenkrad habe ich die Kontrolle. 481 00:37:01,960 --> 00:37:04,360 - Hinter dem Lenkrad habe ich... - Gut. 482 00:37:04,360 --> 00:37:06,520 Hinterm Lenkrad habe ich die Kontrolle. 483 00:37:06,520 --> 00:37:08,600 Nicht murmeln, rein mit dir. 484 00:37:09,560 --> 00:37:11,520 Hinter dem Lenkrad... 485 00:37:11,520 --> 00:37:12,640 Komm schon. 486 00:37:13,960 --> 00:37:16,360 Scheiße. Ok. 487 00:37:19,000 --> 00:37:20,160 - Gut. - Gut. 488 00:37:20,280 --> 00:37:22,480 - Rechter Fuß auf die Bremse. - Welches? 489 00:37:22,480 --> 00:37:24,400 - Das in der Mitte. - Ok. 490 00:37:24,400 --> 00:37:26,360 Der linke Fuß ist auf der Kupplung. 491 00:37:26,360 --> 00:37:28,840 Mehr macht er nicht. Einkuppeln. 492 00:37:28,840 --> 00:37:30,040 - Ein... - Durchdrücken. 493 00:37:30,040 --> 00:37:31,560 - Ganz durch? - Ja. 494 00:37:31,560 --> 00:37:33,920 Und jetzt den ersten Gang einlegen. 495 00:37:33,920 --> 00:37:35,520 Wo ist der? 496 00:37:35,520 --> 00:37:39,120 Nimm den Schaltknüppel, dann nach links und ganz nach oben. 497 00:37:40,040 --> 00:37:41,080 Das ist der Erste. 498 00:37:41,080 --> 00:37:45,160 Jetzt lässt du langsam die Kupplung kommen 499 00:37:45,160 --> 00:37:47,800 und gibst leicht Gas. Ganz sanft. 500 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 Scheiße. 501 00:37:49,000 --> 00:37:51,160 - Genau so. Sachte. - Los, du dummes... 502 00:37:54,200 --> 00:37:55,080 Sehr gut. 503 00:37:55,080 --> 00:37:57,520 Beim Hochschalten ist nichts mehr schwierig. 504 00:37:57,520 --> 00:37:58,480 - Nicht? - Nein. 505 00:37:59,520 --> 00:38:04,600 Fünf verdammte Minuten. Mehr brauchtest du nicht, um sie zu zerstören. 506 00:38:05,880 --> 00:38:08,080 - Das ist die Kühlung. - Ja. 507 00:38:08,080 --> 00:38:11,040 Sie brauchen Wasser, das muss der Besitzer prüfen. 508 00:38:12,080 --> 00:38:14,000 Also laufen wir? 509 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Ich warte nicht in der Hitze. 510 00:38:17,080 --> 00:38:19,440 Was ist denn los, verdammt nochmal? 511 00:38:19,440 --> 00:38:20,960 Ein Besuch in Sydney, 512 00:38:20,960 --> 00:38:23,920 und du bist wieder der schweigsame Arsch wie früher. 513 00:38:24,680 --> 00:38:27,080 Können wir einfach friedlich gehen? 514 00:38:27,080 --> 00:38:29,520 Aber darum geht's. Du bist nicht friedlich. 515 00:38:29,960 --> 00:38:34,400 Du hast dich auf den Besuch gefreut. Was ist es? Kelly? Oder Lilly? 516 00:38:34,960 --> 00:38:36,080 Lass das. 517 00:38:36,800 --> 00:38:37,800 Nein. 518 00:38:39,040 --> 00:38:40,440 Da sind wir weiter. 519 00:38:40,440 --> 00:38:43,560 Diese Partnerschaft funktioniert nur mit Kommunikation, 520 00:38:43,560 --> 00:38:45,440 also kommuniziere! 521 00:38:47,920 --> 00:38:49,400 Geh mir aus dem Weg. 522 00:38:54,640 --> 00:38:55,680 Ted. 523 00:39:11,520 --> 00:39:14,200 Unser Haus wurde an Lillys Geburtstag durchsucht. 524 00:39:15,040 --> 00:39:16,120 Was für Arschlöcher. 525 00:39:16,120 --> 00:39:18,640 Das ist Schikane. Du wurdest freigesprochen. 526 00:39:18,640 --> 00:39:22,040 Sie... Irgendwas mit "neuen Beweisen" und... 527 00:39:22,800 --> 00:39:25,680 Sie setzen alles daran, mein Leben zu ruinieren. 528 00:39:25,800 --> 00:39:28,160 Ja. Und weil es keine anderen Verdächtigen gibt, 529 00:39:28,160 --> 00:39:29,840 lassen sie dich nie in Ruhe. 530 00:39:29,840 --> 00:39:30,960 Genau. 531 00:39:32,000 --> 00:39:36,360 Dann müssen wir rausfinden, wer es war, und den Fall lösen. 532 00:39:38,160 --> 00:39:39,000 Wie? 533 00:39:40,080 --> 00:39:41,680 Wie sollen wir das tun? 534 00:39:43,680 --> 00:39:45,120 Ich würde das gern tun. 535 00:39:47,880 --> 00:39:49,320 Ich hab's versucht. 536 00:39:49,320 --> 00:39:52,640 Als ich noch... Noch die Ressourcen und Zugang hatte. 537 00:39:52,760 --> 00:39:54,120 Ich hatte die Akten. 538 00:39:54,920 --> 00:39:58,120 Ich hatte Frankie, eine Marke. 539 00:40:00,760 --> 00:40:02,520 Ja, aber jetzt hast du mich. 540 00:40:08,000 --> 00:40:09,280 Ist alles in Ordnung? 541 00:40:22,040 --> 00:40:24,200 Die Klimaanlage ist ziemlich gut. 542 00:40:24,320 --> 00:40:25,920 - Wollen Sie den Kopf... - Nein. 543 00:40:25,920 --> 00:40:26,840 Nein. 544 00:40:30,640 --> 00:40:32,560 Also, Colin. 545 00:40:33,640 --> 00:40:37,480 Bei all den unehrlichen Berufen, warum Journalismus? 546 00:40:39,120 --> 00:40:40,480 Wollen Sie die Wahrheit? 547 00:40:43,640 --> 00:40:44,800 Ja. 548 00:40:46,120 --> 00:40:47,640 Warum Family Tree? 549 00:40:50,960 --> 00:40:55,200 Kinder heute haben mit dem zu kämpfen, was wir ihnen hinterlassen. 550 00:40:55,320 --> 00:40:58,160 Das Klima, die Wirtschaft, soziale Medien. 551 00:40:59,280 --> 00:41:02,160 Zerrüttete Familien brauchen solche Orte. 552 00:41:05,040 --> 00:41:06,640 Aber warum Crimson Lake? 553 00:41:06,760 --> 00:41:09,920 Es gibt so etwas sicher näher an der Stadt. 554 00:41:09,920 --> 00:41:12,840 Na ja, so kann ich mal im Norden durchschnaufen, 555 00:41:12,840 --> 00:41:14,560 und der Chef zahlt. 556 00:41:17,520 --> 00:41:20,640 Funktionieren sie? Diese Zentren. 557 00:41:21,080 --> 00:41:23,640 Die Kunden von Family Tree glauben es jedenfalls. 558 00:41:23,760 --> 00:41:25,360 Jeder vergöttert Julian. 559 00:41:27,160 --> 00:41:28,920 Außer die McQuillans. 560 00:41:30,920 --> 00:41:32,960 Ja, mit denen habe ich gesprochen. 561 00:41:32,960 --> 00:41:34,680 Die können ihn nicht leiden. 562 00:41:36,280 --> 00:41:37,360 Kein Wunder. 563 00:41:38,600 --> 00:41:39,800 Wieso? 564 00:41:40,880 --> 00:41:42,280 Ihr Sohn Bart. 565 00:41:44,480 --> 00:41:47,000 Sie haben das alte Boot gesehen, oder? 566 00:41:48,520 --> 00:41:49,520 Ja. 567 00:41:50,280 --> 00:41:51,840 Das ist keine Deko. 568 00:41:52,840 --> 00:41:54,880 Könnten Sie einen Umweg fahren? 569 00:42:07,360 --> 00:42:08,640 Es ist wo reingefahren. 570 00:42:09,640 --> 00:42:11,040 Heftig. 571 00:42:12,160 --> 00:42:17,640 Es drang sicher viel Wasser ein. Ging schnell unter. 572 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 Raph sagte, er wäre mal fast ertrunken. Jetzt wissen wir wie. 573 00:42:24,640 --> 00:42:25,480 Stimmt. 574 00:42:29,560 --> 00:42:32,680 {\an8}GERECHTIGKEIT FÜR BART 575 00:42:32,800 --> 00:42:34,920 {\an8}Besucher des Zentrums müssen daran vorbei. 576 00:42:34,920 --> 00:42:36,640 {\an8}Und auch Julian und Raph. 577 00:42:37,880 --> 00:42:39,760 Das ist Absicht. 578 00:42:40,920 --> 00:42:44,160 Sie bestrafen nicht nur die Nachbarn, sondern sich selbst. 579 00:42:48,200 --> 00:42:50,280 - Verschwindet! - Mr. McQuillan. Hey! 580 00:42:51,200 --> 00:42:52,360 Max, hör auf! 581 00:42:52,360 --> 00:42:54,280 Was habe ich letztes Mal gesagt? 582 00:42:54,280 --> 00:42:57,160 Hey. Das mit Ihrem Sohn tut uns leid. Ok? 583 00:42:57,160 --> 00:42:58,520 Wirklich leid. 584 00:42:58,520 --> 00:43:00,560 Nein. Stimmt nicht. 585 00:43:00,560 --> 00:43:02,120 Das ist allen egal. 586 00:43:02,120 --> 00:43:03,040 Sonst hätten sie 587 00:43:03,040 --> 00:43:05,640 den Jungen verhaftet, der meinen Sohn getötet hat! 588 00:43:05,760 --> 00:43:07,000 Du alter Narr. 589 00:43:08,800 --> 00:43:10,880 - Es gab keine Untersuchung... - Waffe her! 590 00:43:10,880 --> 00:43:12,360 Nimm sie schon! 591 00:43:13,600 --> 00:43:16,560 Der Bastard sorgte dafür, dass sein Sohn davonkommt. 592 00:43:16,560 --> 00:43:18,800 Jetzt denken sie, du hast ihn getötet! 593 00:43:20,600 --> 00:43:21,440 Ok? 594 00:43:27,960 --> 00:43:31,120 Ok. Das hätte er nicht tun sollen. Es ist nur... 595 00:43:31,120 --> 00:43:34,160 Das mit dem Hund hat uns einen Schock versetzt. 596 00:43:34,160 --> 00:43:36,800 War er es? Hat er Julian getötet? 597 00:43:36,800 --> 00:43:39,920 Natürlich. Jede Nacht in seinen Träumen. 598 00:43:39,920 --> 00:43:42,400 Das Gewehr schien ziemlich real. 599 00:43:42,400 --> 00:43:46,200 Es ist schwer mit anzusehen, wie Sie und die Polizei euch 600 00:43:46,200 --> 00:43:49,040 auf die Untersuchung dieses Todesfalls stürzt. 601 00:43:49,920 --> 00:43:51,120 Es war ein Mord. 602 00:43:51,640 --> 00:43:55,840 Das ist es auch, wenn man einen Jungen tötet, weil man high ist. 603 00:43:57,080 --> 00:43:58,680 Max, warte! 604 00:43:58,680 --> 00:44:00,000 Raph war high? 605 00:44:00,000 --> 00:44:01,720 Stella, helfen Sie uns. 606 00:44:02,800 --> 00:44:04,040 Oh Gott. 607 00:44:05,000 --> 00:44:09,000 Hören Sie. Es war ein harter Tag. Das kostet Sie einen Drink. 608 00:44:10,600 --> 00:44:11,880 Max! 609 00:44:27,080 --> 00:44:29,000 Raph steuerte. 610 00:44:30,120 --> 00:44:34,160 Er fuhr irgendwo dagegen, und Bart fiel aus dem Boot. 611 00:44:38,440 --> 00:44:42,800 Und bei der Autopsie fanden sie etwas im Blut meines Sohnes. 612 00:44:42,800 --> 00:44:46,040 Nicht das Übliche, irgendwas anderes. 613 00:44:46,040 --> 00:44:48,120 Auf Pflanzenbasis, sagten sie. 614 00:44:49,440 --> 00:44:51,320 Hatte Raph das auch genommen? 615 00:44:52,360 --> 00:44:53,600 Bei der Geschichte? 616 00:44:55,320 --> 00:44:58,200 In dem Alter ticken die alle gleich. 617 00:44:58,200 --> 00:45:01,760 Ja. Ich glaube aber, dass Raph deswegen mehr Schuld hätte. 618 00:45:02,480 --> 00:45:07,040 Julian nutzte seinen Einfluss, Raphs Bluttest wurde weggeworfen. 619 00:45:09,440 --> 00:45:11,120 So einem stehen Sie zur Seite. 620 00:45:13,440 --> 00:45:14,680 Ausgerechnet Sie. 621 00:45:18,000 --> 00:45:21,040 Und Trauer schweißt einen anfangs zusammen. 622 00:45:22,800 --> 00:45:26,560 Nur wir zwei konnten das Ausmaß des Verlustes verstehen. 623 00:45:27,880 --> 00:45:31,800 Und dann hat man plötzlich getrennte Schlafzimmer, 624 00:45:32,680 --> 00:45:34,000 lebt in anderen Welten. 625 00:45:36,440 --> 00:45:39,680 Max wird wütend, und ich... 626 00:45:43,160 --> 00:45:44,160 Nein. 627 00:45:49,800 --> 00:45:53,760 Haben Sie mit Julian darüber gesprochen? Hat Max das getan? 628 00:45:55,280 --> 00:45:56,720 Was denken Sie? 629 00:45:58,600 --> 00:46:04,000 Könnte es sein, dass Julian und Max das Thema noch einmal aufgegriffen haben? 630 00:46:04,760 --> 00:46:06,560 In der Nacht, als er starb? 631 00:46:08,040 --> 00:46:09,480 Ich sagte doch schon, 632 00:46:09,960 --> 00:46:12,200 Max und ich gingen wie üblich ins Bett. 633 00:46:13,000 --> 00:46:14,160 Nein. 634 00:46:14,160 --> 00:46:16,040 Aber getrennte Schlafzimmer. 635 00:46:17,200 --> 00:46:19,800 Max hätte sich rausschleichen können. 636 00:46:54,800 --> 00:46:56,480 Aufstehen, Turteltauben. 637 00:46:57,400 --> 00:46:58,400 Was ist los? 638 00:46:58,600 --> 00:47:01,720 Komm. Wir müssen was erledigen. 639 00:47:12,400 --> 00:47:13,640 Ist es noch weit? 640 00:47:16,680 --> 00:47:18,080 Fast da. 641 00:47:18,080 --> 00:47:20,120 Hat dein Vater dich nie hergebracht? 642 00:47:20,120 --> 00:47:23,040 Nein. Das wäre zu normal. 643 00:47:23,040 --> 00:47:26,200 Alles musste ein Bindungserlebnis sein, 644 00:47:26,200 --> 00:47:28,760 oder eine Forderung, im Jetzt zu leben. 645 00:47:28,760 --> 00:47:30,680 Einfach abhängen gab's nicht. 646 00:47:32,360 --> 00:47:34,520 Ihr hattet wohl wenig Spaß zusammen. 647 00:47:34,520 --> 00:47:36,880 Doch. Als Mum noch lebte. 648 00:47:37,960 --> 00:47:38,800 Ja. 649 00:47:39,640 --> 00:47:43,560 Deine Mum brachte Freude. Sie leuchtete. 650 00:47:44,440 --> 00:47:45,600 Ja. 651 00:47:54,720 --> 00:47:56,200 Wer tat ihm das an? 652 00:47:56,640 --> 00:47:58,480 Ich weiß es nicht. Echt. 653 00:47:58,480 --> 00:47:59,720 Ich wüsste es gern. 654 00:48:00,280 --> 00:48:01,880 Würde die Cops abschütteln. 655 00:48:01,880 --> 00:48:04,000 Sie denken, ich war's. 656 00:48:06,560 --> 00:48:07,720 Warst du's? 657 00:48:08,200 --> 00:48:09,520 Was? Im Ernst? 658 00:48:11,080 --> 00:48:12,080 Absolut. 659 00:48:13,760 --> 00:48:15,920 Nein. Ich habe meinen Vater nicht getötet. 660 00:48:17,640 --> 00:48:19,920 Wäre ok. Ist deine Sache. 661 00:48:21,120 --> 00:48:22,840 Ich wollte ihn oft umbringen. 662 00:48:24,600 --> 00:48:26,280 Ich musste einfach fragen. 663 00:48:31,480 --> 00:48:32,880 Das war was Persönliches. 664 00:48:34,360 --> 00:48:35,800 Ihn anzuzünden. 665 00:48:38,240 --> 00:48:40,320 Jemand hatte eine Rechnung mit ihm offen. 666 00:48:41,480 --> 00:48:42,720 Oder mit mir. 667 00:48:45,520 --> 00:48:48,680 Könnte eine Nachricht sein. Sie jagen mich. 668 00:48:50,760 --> 00:48:51,920 Dann vielleicht dich. 669 00:48:57,480 --> 00:49:00,760 Wenn dir plötzlich was einfällt, geh nicht zur Polizei. 670 00:49:02,120 --> 00:49:03,480 Komm zu mir. 671 00:49:43,280 --> 00:49:48,800 Hey! Halt, nein. Verdammt! 672 00:49:48,800 --> 00:49:51,160 Hey. Hierher. 673 00:49:53,920 --> 00:49:54,920 Hi. 674 00:49:56,480 --> 00:49:59,240 Nein. Danke für den Rückruf. 675 00:50:02,920 --> 00:50:04,040 Da ist es. 676 00:50:05,200 --> 00:50:07,800 Endlich. Wo sind wir? 677 00:50:09,720 --> 00:50:10,760 Hier... 678 00:50:15,000 --> 00:50:16,640 Hier begraben wir ihn. 679 00:50:18,880 --> 00:50:19,960 Steht im Testament. 680 00:50:21,000 --> 00:50:22,280 Das kennst du? 681 00:50:22,840 --> 00:50:25,160 Ich habe Devi überredet. Sie vollstreckt es. 682 00:50:25,160 --> 00:50:28,480 Keine Sorge. Du wirst ein wohlhabender Mann sein. 683 00:50:29,160 --> 00:50:31,800 Ja. Darüber will ich nicht nachdenken. 684 00:50:32,480 --> 00:50:35,320 Ok. Er hat dir alles hinterlassen. 685 00:50:36,640 --> 00:50:38,640 Die Welt liegt dir zu Füßen. 686 00:50:42,400 --> 00:50:44,320 Er hat mich nie verstanden. 687 00:50:45,080 --> 00:50:46,760 Oder mich gemocht. 688 00:50:48,320 --> 00:50:51,440 Aber er hat mich geliebt. Das weiß ich. 689 00:50:52,800 --> 00:50:57,480 Diese Liebe. War sie an Bedingungen geknüpft? 690 00:50:59,520 --> 00:51:00,560 Manchmal. 691 00:51:05,320 --> 00:51:08,240 Egal. Du hast Buße getan. 692 00:51:10,240 --> 00:51:12,920 Jetzt musst du es nur noch dir selbst recht machen. 693 00:51:16,960 --> 00:51:17,880 Ok. 694 00:51:21,000 --> 00:51:25,680 Zweieinhalb Meter lang, einen Meter breit und 1,80 Meter tief. 695 00:51:28,120 --> 00:51:29,720 Schon mal gemacht? 696 00:51:31,840 --> 00:51:33,720 Du stehst auf deinem Großvater. 697 00:51:36,600 --> 00:51:38,120 Scheiße. Sorry. 698 00:51:39,760 --> 00:51:41,000 Stört ihn nicht mehr. 699 00:51:42,280 --> 00:51:43,160 Ja. 700 00:51:48,560 --> 00:51:52,480 Ich dachte immer, Dad möchte seine Asche im Wald verstreut haben. 701 00:51:53,560 --> 00:51:54,600 Wie auch immer. 702 00:51:55,440 --> 00:51:57,680 Vergangenheit gehört vergraben, verbrannt. 703 00:51:58,760 --> 00:52:02,320 Sonst kommt sie zurück und rächt sich. 704 00:52:10,280 --> 00:52:12,840 Die Marke ist egal. Ist dasselbe drin. 705 00:52:12,840 --> 00:52:14,000 Danke. 706 00:52:17,200 --> 00:52:18,760 Riss im Kühlschlauch. 707 00:52:20,800 --> 00:52:22,000 Haben Sie kurz Zeit? 708 00:52:22,120 --> 00:52:24,320 Mario, wie lange braucht Teds Auto? 709 00:52:24,320 --> 00:52:26,160 Sie, eine Autoenthusiastin? 710 00:52:26,160 --> 00:52:28,280 - Auspuff. - Mir fehlt mein 92er Celica. 711 00:52:29,560 --> 00:52:32,880 Das Benzin, mit dem Julian Naughton angezündet wurde, 712 00:52:32,880 --> 00:52:34,240 war das Bleibenzin? 713 00:52:34,600 --> 00:52:36,840 Ich glaube, es war ein Bleizusatz. 714 00:52:37,560 --> 00:52:39,280 Wie für sein Auto, oder? 715 00:52:40,880 --> 00:52:43,680 Den Brandwunden nach war sein Rücken damit getränkt, 716 00:52:43,680 --> 00:52:45,280 aber vorn ist gar nichts. 717 00:52:45,280 --> 00:52:46,720 Wie bei einer Beize. 718 00:52:47,560 --> 00:52:48,680 Das ist seltsam. 719 00:52:49,960 --> 00:52:53,520 Sie renovieren. Wie heißt die Farbe? 720 00:52:55,080 --> 00:52:58,360 Leuchtende Banane. Glaube ich. 721 00:53:00,840 --> 00:53:03,280 Meine Tochter Lilly kommt zu Besuch. 722 00:53:04,720 --> 00:53:06,320 Nur für ein Wochenende, 723 00:53:06,320 --> 00:53:09,840 aber wenn alles gut läuft, vielleicht öfter. 724 00:53:11,000 --> 00:53:14,720 Sie untersuchen einen Doppelmord in der Weltkrokodilhauptstadt. 725 00:53:14,720 --> 00:53:16,800 Da hilft ein Anstrich wenig. 726 00:53:18,880 --> 00:53:21,200 Wem gehört Frankensteins Monster? 727 00:53:21,200 --> 00:53:22,280 Früher Ronnie. 728 00:53:22,280 --> 00:53:24,480 Sollte zum Schrott, 729 00:53:24,480 --> 00:53:26,360 aber es ist noch zu gut. 730 00:53:26,360 --> 00:53:28,520 Ich dachte, ich mache was draus. 731 00:53:29,200 --> 00:53:30,040 Warum? 732 00:53:31,480 --> 00:53:33,880 Vielleicht habe ich Interesse. Zum Fahren. 733 00:53:35,080 --> 00:53:36,200 Unter den Narben 734 00:53:36,200 --> 00:53:38,520 hat es noch viel Mut und Charakter. 735 00:53:38,520 --> 00:53:42,080 Ich mag die Narben. Ist keine Handschaltung, oder? 736 00:53:42,080 --> 00:53:43,920 Nein. Die guten alten Zeiten. 737 00:53:43,920 --> 00:53:46,640 Nein. Ist zwar alt, aber 'ne Automatik. 738 00:53:46,640 --> 00:53:47,600 Ein Tausender. 739 00:53:47,600 --> 00:53:49,760 Hol es ab, wenn das Licht da ist. 740 00:53:49,760 --> 00:53:52,360 Oder 800 und ein Jahr Gratisreparaturen. 741 00:53:53,560 --> 00:53:56,400 Pass darauf auf. Ich weiß, was du mit Autos machst. 742 00:53:58,880 --> 00:53:59,920 Und Teds Schrott? 743 00:53:59,920 --> 00:54:02,440 Er kann ihn heute Abend abholen. 744 00:54:03,360 --> 00:54:04,920 Er weiß, wo der Schlüssel ist. 745 00:54:59,360 --> 00:55:00,280 Scheiße. 746 00:55:26,320 --> 00:55:30,440 ICH HEISSE BRYCE. LASS MICH AM LEBEN. 747 00:55:57,280 --> 00:55:59,800 Bart? Es tut mir leid. 748 00:55:59,800 --> 00:56:02,120 Hey. Hey. 749 00:56:06,880 --> 00:56:07,960 Hey. 750 00:56:31,880 --> 00:56:32,760 {\an8}Verhaften! 751 00:56:32,760 --> 00:56:33,680 {\an8}IN DER NÄCHSTEN FOLGE 752 00:56:33,680 --> 00:56:35,720 {\an8}Tun Sie endlich Ihren Job. 753 00:56:35,720 --> 00:56:38,440 Wie war das mit "sich nicht einmischen"? 754 00:56:38,440 --> 00:56:40,080 Ich suche ein gestohlenes Auto. 755 00:56:40,080 --> 00:56:41,920 Es wurde etwas handgreiflich. 756 00:56:41,920 --> 00:56:42,840 Etwas? 757 00:56:42,840 --> 00:56:43,760 Verdammt! 758 00:56:43,760 --> 00:56:44,720 Gott! 759 00:56:44,720 --> 00:56:46,640 Hey! 760 00:56:46,640 --> 00:56:50,320 Mir ist das scheißegal, ich will nur Julians Mörder finden. 761 00:56:53,480 --> 00:56:54,360 Alles ok? 762 00:56:54,360 --> 00:56:56,160 Wohin bist du verschwunden? 763 00:56:56,640 --> 00:56:57,600 Nicht jetzt. 764 00:56:58,080 --> 00:56:59,200 Ein Wettlauf also. 765 00:56:59,640 --> 00:57:01,720 Das erkennst du erst jetzt? 766 00:57:33,320 --> 00:57:35,320 Untertitel von: Melanie Sommer 767 00:57:35,320 --> 00:57:37,400 Kreative Leitung: Alexander König 53328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.