Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,557 --> 00:01:32,354
Please come in, Mrs. Siu.
2
00:01:37,197 --> 00:01:38,027
Just take a seat.
3
00:01:41,868 --> 00:01:44,928
Mrs. Siu, you gotta get prepared for it.
4
00:01:47,574 --> 00:01:49,269
Okay.
5
00:01:49,776 --> 00:01:51,368
You and your husband have married
for two years already.
6
00:01:52,645 --> 00:01:55,842
And you have turned him
from a stubborn psychotherapist.
7
00:01:56,015 --> 00:02:00,349
From a tycoon in the financial,
real estate and stocks markets.
8
00:02:00,787 --> 00:02:03,847
Mr. Siu.
9
00:02:05,058 --> 00:02:07,925
Mr. Siu.
10
00:02:19,439 --> 00:02:23,136
Good morning, Mr. Siu.
Good morning, Mr. Siu.
11
00:02:24,677 --> 00:02:26,770
Good morning, Mr. Siu.
Good morning, Mr. Siu.
12
00:02:31,818 --> 00:02:33,080
Good morning, Mr. Siu !
13
00:02:41,494 --> 00:02:42,927
Joe never feels grateful to anyone,
though.
14
00:02:43,229 --> 00:02:45,857
Adversely, he's been dallying with women
with his status.
15
00:02:46,232 --> 00:02:48,723
I can tolerate his short-term fun
with others.
16
00:02:49,002 --> 00:02:50,697
But I do wanna know
if he has a long-term one.
17
00:02:50,937 --> 00:02:51,733
Yes, he does.
18
00:02:52,572 --> 00:02:53,834
Good morning, Mr. Siu.
19
00:02:55,608 --> 00:02:57,803
You've met some guys
in Hong Kong Monetary Authority at 11 .
20
00:02:57,977 --> 00:02:59,205
And you’ll survey the site at 1 2.
21
00:03:00,413 --> 00:03:01,573
Just cancel ail of them.
22
00:03:01,748 --> 00:03:03,215
I've invited an important person
for lunch.
23
00:03:07,887 --> 00:03:10,014
He has relationship with his secretary
Tina for a period.
24
00:03:10,190 --> 00:03:13,648
I can only get it
with three pinhole cameras put there.
25
00:03:17,197 --> 00:03:20,496
It's easy to get divorced with him
on these evidence.
26
00:03:21,234 --> 00:03:23,828
Joe Siu, I’ll give you the worst ending !
27
00:03:24,737 --> 00:03:26,500
Mrs Siu, ail the information is saved. . .
28
00:03:26,673 --> 00:03:28,607
I n this OD.
29
00:03:28,808 --> 00:03:30,708
I’ll give you now. I’ll have no copy.
30
00:03:31,010 --> 00:03:32,773
Need to use the archives of his life
in the US?
31
00:03:33,112 --> 00:03:34,773
There he used to be convicted with rape.
32
00:03:34,847 --> 00:03:36,075
Luckily he's escaped from the law.
33
00:03:36,449 --> 00:03:37,245
The case is strange that. . .
34
00:03:37,417 --> 00:03:40,750
Okay, stop it. I don't wanna listen
35
00:04:09,249 --> 00:04:10,341
Daisy?
36
00:04:10,950 --> 00:04:13,851
Why do you make others so high. . .
37
00:04:14,053 --> 00:04:18,387
while you've just been satisfying me?
38
00:04:22,729 --> 00:04:24,253
Daisy, I'm sorry.
39
00:04:24,464 --> 00:04:27,433
Why did I love a guy like you?
40
00:04:27,600 --> 00:04:30,865
You haven't got a dollar
when you just came back.
41
00:04:31,037 --> 00:04:33,801
And it is me
who turned you into a billionaire.
42
00:04:34,707 --> 00:04:37,870
Remember,
you are totally under my control.
43
00:04:38,144 --> 00:04:41,511
I’ll be able to make you
a beggar within a second !
44
00:04:41,714 --> 00:04:44,444
I only do that for fun, Daisy
45
00:04:44,617 --> 00:04:46,050
Come on, don't be so rude.
46
00:04:47,320 --> 00:04:50,778
I've found a private detective
to check you for long.
47
00:04:50,923 --> 00:04:53,357
I've got ail your evidence on adultery.
48
00:04:53,960 --> 00:04:55,291
And that's strong enough
to make me divorce you.
49
00:04:55,528 --> 00:04:58,656
Daisy, I'm sorry. . .
50
00:04:59,098 --> 00:05:01,259
That's my fault.
51
00:05:01,334 --> 00:05:04,428
That's mine. . .
52
00:05:05,571 --> 00:05:07,698
You're gonna feel tired.
53
00:05:07,907 --> 00:05:11,741
Feel tired. . . very tired. . .
54
00:05:12,345 --> 00:05:14,609
You’ll listen to ail my words.
55
00:05:15,281 --> 00:05:18,739
You're totally under my control.
56
00:05:19,218 --> 00:05:21,015
You're now a dog.
57
00:05:23,089 --> 00:05:25,148
A female dog.
58
00:05:27,193 --> 00:05:29,093
You can't sit on a chair.
59
00:05:29,662 --> 00:05:31,289
Sit on the floor.
60
00:05:31,497 --> 00:05:32,725
Sit!
61
00:05:37,470 --> 00:05:38,801
Daisy. . .
62
00:05:39,872 --> 00:05:42,932
You just thought
I haven't prepared a thing?
63
00:05:44,143 --> 00:05:45,735
Don't you know. . .
64
00:05:46,079 --> 00:05:49,048
I'm a doctor of psychology. . .
65
00:05:49,515 --> 00:05:51,540
and a hypnotist as well !
66
00:05:52,051 --> 00:05:54,042
Sweetheart,
our wedding tape is well edited.
67
00:05:54,220 --> 00:05:54,811
Why don't we watch it together?
68
00:05:54,954 --> 00:05:55,943
Great.
69
00:06:02,028 --> 00:06:04,428
Are you starting to feel tired?
70
00:06:13,840 --> 00:06:17,071
lf you feel tired, just close your eyes.
71
00:06:20,413 --> 00:06:22,779
Now you feel relax ed everywhere.
72
00:06:24,584 --> 00:06:26,415
Relax ed.
73
00:06:28,921 --> 00:06:30,513
Now you're feeling very well.
74
00:06:33,459 --> 00:06:35,484
Nobody will hurt you.
75
00:06:35,995 --> 00:06:37,656
As long as you listen to me,
76
00:06:38,398 --> 00:06:40,593
everything is not a problem.
77
00:06:41,134 --> 00:06:43,432
You're now in deep-sleep condition.
78
00:06:43,636 --> 00:06:46,537
From now on, once you hear I say. . .
79
00:06:47,006 --> 00:06:48,564
"It’s me"
80
00:06:49,208 --> 00:06:51,642
You’ll be totally loyal to me.
81
00:06:59,118 --> 00:07:02,884
Wu's Private Detective Agency.
82
00:07:13,299 --> 00:07:14,630
Good evening, Mrs. Siu.
83
00:07:15,268 --> 00:07:18,101
Just call me Daisy.
84
00:07:22,241 --> 00:07:23,367
Mrs. Siu, I . . .
85
00:07:23,509 --> 00:07:25,443
I've given you ail the information.
86
00:07:27,547 --> 00:07:28,946
What's up, Mrs. Siu?
87
00:07:29,682 --> 00:07:31,980
What happened to you, Mrs. Siu?
Feeling upset?
88
00:07:32,885 --> 00:07:36,048
To be honest,
I've been in love with you since a long time ago.
89
00:09:24,764 --> 00:09:25,992
It’s me!
90
00:09:26,432 --> 00:09:27,694
He's dead.
91
00:09:30,803 --> 00:09:34,102
He's dead ! You must feel sad.
92
00:09:34,640 --> 00:09:36,631
So miserable.
93
00:09:37,176 --> 00:09:40,509
Why don't you go with him?
94
00:09:40,947 --> 00:09:45,145
You’ll feel much better than
being thrown into jail.
95
00:09:46,352 --> 00:09:48,377
You'd better die. . .
96
00:10:09,842 --> 00:10:12,902
"Nearly finished" is leading
by two lengths during home run.
97
00:10:13,079 --> 00:10:15,843
Yes. . . yes, sir!
98
00:10:15,982 --> 00:10:16,914
Don't worry.
99
00:10:17,083 --> 00:10:18,414
Once I get your order. . .
100
00:10:18,618 --> 00:10:21,712
I’ll rush out of the racecourse
with no bet.
101
00:10:21,988 --> 00:10:23,717
Sure, just believe me!
102
00:10:23,856 --> 00:10:25,653
Of course.
103
00:10:26,359 --> 00:10:29,123
"Nearly finished". . .
104
00:10:29,328 --> 00:10:30,886
Go! Go! Go!
105
00:10:31,030 --> 00:10:32,224
"Nearly finished". . .just go ahead !
106
00:10:33,265 --> 00:10:35,324
You're that slow before the final spirit
107
00:10:35,468 --> 00:10:38,403
You've lost ail my money.
108
00:10:38,537 --> 00:10:39,936
"Shoot"!
109
00:10:40,106 --> 00:10:43,735
No sir. . .
I did say you're nearly finished
110
00:10:43,909 --> 00:10:46,036
I didn't mean to shoot you
and I was just. . .
111
00:10:46,178 --> 00:10:47,543
blowing that horse up.
112
00:10:47,713 --> 00:10:50,648
No. . . not blow you up. . .
I can't ex plain so far. . .
113
00:10:50,816 --> 00:10:52,181
I'm coming.
114
00:10:52,318 --> 00:10:54,115
I’ll tell you just as I come, okay?
115
00:10:54,253 --> 00:10:55,948
Okay. . .
116
00:10:56,122 --> 00:10:59,091
1 5 times of odds for No. 7
117
00:10:59,291 --> 00:11:02,089
40 times for quinella!
"Nearly finished"
118
00:11:12,938 --> 00:11:14,769
You sonovabitch !
119
00:11:14,940 --> 00:11:16,407
Congratulations on obstructing me.
120
00:11:16,575 --> 00:11:19,135
Are you blind? Find another one
to kill you rather than me!
121
00:11:22,181 --> 00:11:23,773
Are you blind? Goddamn skills!
122
00:11:26,986 --> 00:11:28,385
You know nothing but shouting.
123
00:11:28,521 --> 00:11:30,421
I'm a police and I'm now. . .
investigating a case!
124
00:11:30,589 --> 00:11:33,023
Fuck off or I’ll fuck you !
125
00:11:33,492 --> 00:11:34,424
You're just a police!
126
00:11:34,593 --> 00:11:35,491
So what?
127
00:11:35,661 --> 00:11:36,525
You think you're high and mighty?
128
00:11:36,696 --> 00:11:39,256
The police is speaking swear words!
Snap him!
129
00:11:39,532 --> 00:11:40,863
What the hell? Don't take it!
130
00:11:41,000 --> 00:11:42,331
Don't take it!
131
00:11:42,501 --> 00:11:45,493
No way. . . Stop or I’ll let you have it!
132
00:11:45,805 --> 00:11:47,170
Swearer Man !
133
00:11:48,407 --> 00:11:50,307
What the hell are you doing?
134
00:11:51,343 --> 00:11:52,503
Don't take it!
135
00:11:52,878 --> 00:11:54,175
Sir! What's up?
136
00:11:54,380 --> 00:11:56,814
Tracked by paparazzi
137
00:11:57,216 --> 00:11:59,377
Come with me!
You dare want me to help you?
138
00:11:59,552 --> 00:12:00,075
No, sir!
139
00:12:01,420 --> 00:12:02,079
Just go!
140
00:12:02,254 --> 00:12:03,380
Yes, sir!
141
00:12:04,724 --> 00:12:07,192
Hey, you've given me wrong info
and I lost all.
142
00:12:07,326 --> 00:12:08,122
Give me back my money!
143
00:12:08,260 --> 00:12:09,625
Give you your dick!
144
00:12:09,795 --> 00:12:11,194
Why should I give you money?
145
00:12:11,330 --> 00:12:11,921
Damn !
146
00:12:12,064 --> 00:12:12,962
Damn what?
147
00:12:13,065 --> 00:12:15,659
You didn't even given me a cent
when you won.
148
00:12:17,636 --> 00:12:18,568
Alright, Man.
149
00:12:18,771 --> 00:12:20,432
You've submitted the form for promotion
150
00:12:20,606 --> 00:12:22,039
Why are you still a sheer swearer?
151
00:12:22,241 --> 00:12:23,208
Yes. . .
152
00:12:23,342 --> 00:12:25,435
You're speaking bad language
with your superiors.
153
00:12:26,512 --> 00:12:27,672
Then you’ll get zero chance.
154
00:12:27,847 --> 00:12:29,508
I’ll be more decent then, sir.
155
00:12:29,715 --> 00:12:31,307
The lift has come, sir.
156
00:12:31,650 --> 00:12:33,447
Be decent. Please, sir.
157
00:12:38,457 --> 00:12:39,856
Don't disappoint me, sir. . .
158
00:12:40,025 --> 00:12:41,458
I’ll improve it. . .
159
00:12:41,627 --> 00:12:43,754
You know I'm Swearer Man.
It’s not that easy to change.
160
00:12:44,063 --> 00:12:45,963
How about speaking in English?
161
00:12:46,132 --> 00:12:47,394
Is that a bit better?
162
00:12:47,800 --> 00:12:48,732
It’s gonna be worse.
163
00:12:51,003 --> 00:12:52,163
Come to think of it. . .
164
00:12:52,371 --> 00:12:54,896
I've seen a movie. The main character. . .
165
00:12:55,074 --> 00:12:56,632
When he scolded somebody. . .
166
00:12:56,809 --> 00:12:58,868
I banana your dam!
167
00:12:59,078 --> 00:13:00,409
Does it feel better?
168
00:13:00,780 --> 00:13:02,907
You can say it much better
169
00:13:03,182 --> 00:13:04,376
Much better? How?
170
00:13:04,550 --> 00:13:06,040
You can talk about the movies. . .
171
00:13:06,185 --> 00:13:08,312
as well as soccer. . .
172
00:13:08,487 --> 00:13:09,283
What a good idea.
173
00:13:11,724 --> 00:13:13,055
Don't worry, sir.
174
00:13:13,225 --> 00:13:15,090
I've promised you that
I’ll behave better.
175
00:13:15,261 --> 00:13:16,057
Swearer Man !
176
00:13:16,195 --> 00:13:18,026
Hey, when will you
pay back the Mahjong loan?
177
00:13:18,197 --> 00:13:19,994
You dare shout at your superior?
178
00:13:20,166 --> 00:13:21,997
Leon your Hsu Ohi !
179
00:13:22,168 --> 00:13:24,159
Jackie Chan your Bruce Lee!
180
00:13:24,303 --> 00:13:25,736
You're still staying here. . .
181
00:13:25,871 --> 00:13:27,532
while I feel so tired?
182
00:13:27,807 --> 00:13:28,705
G et away!
183
00:13:29,275 --> 00:13:30,333
Is that like this, sir?
184
00:13:30,509 --> 00:13:34,036
Well done, guy.
185
00:13:34,246 --> 00:13:36,009
Thank you very much !
186
00:13:36,215 --> 00:13:38,183
I can even speak out a poem!
187
00:13:40,352 --> 00:13:43,219
Mr. Wong, according to my study. . .
188
00:13:43,389 --> 00:13:44,822
This is a hand.
189
00:13:44,990 --> 00:13:46,457
A right hand.
190
00:13:46,625 --> 00:13:48,525
From the scene we can see that. . .
191
00:13:48,694 --> 00:13:51,026
the murderer was crazy and cruel.
192
00:13:51,864 --> 00:13:54,697
One of the dead was a rich woman
named Daisy Ohong.
193
00:13:54,867 --> 00:13:56,494
Her husband is Joe Siu.
194
00:13:57,269 --> 00:14:00,102
He's known as "Scholar Siu" in finance
and real estate.
195
00:14:00,372 --> 00:14:02,567
So that's why there're
so many paparazzi tracking him.
196
00:14:02,775 --> 00:14:05,073
That son of an Arnold Schwarzenegger!
197
00:14:05,778 --> 00:14:06,745
Bro!
198
00:14:07,947 --> 00:14:10,040
Sis, why are you here?
199
00:14:10,216 --> 00:14:12,548
I've called up
the identification Bureau long ago.
200
00:14:12,718 --> 00:14:13,980
Yes, sir.
201
00:14:14,520 --> 00:14:15,851
What's up then?
202
00:14:16,522 --> 00:14:18,717
The man was stabbed with a knife
nine times.
203
00:14:18,991 --> 00:14:20,356
His crotch is open.
204
00:14:20,626 --> 00:14:23,094
Another woman only wears a bra.
205
00:14:23,329 --> 00:14:25,889
The clothes are inside the room.
206
00:14:26,232 --> 00:14:29,895
Apparently she committed suicide. . .
207
00:14:30,135 --> 00:14:31,602
because she was only stabbed once
208
00:14:32,037 --> 00:14:33,698
through her neck.
209
00:14:34,907 --> 00:14:37,467
That means the woman murdered the man
210
00:14:37,610 --> 00:14:38,872
and killed herself.
211
00:14:39,378 --> 00:14:40,936
Murder for love.
212
00:14:41,714 --> 00:14:44,046
Son of Pamela Anderson.
213
00:14:44,316 --> 00:14:45,248
What does it mean?
214
00:14:45,417 --> 00:14:46,748
Bitch !
215
00:14:47,253 --> 00:14:50,586
The press must spread the case wide.
216
00:14:50,956 --> 00:14:52,651
You have to pay more attention to it.
217
00:14:53,359 --> 00:14:54,087
Yes, sir.
218
00:14:54,593 --> 00:14:56,185
Don't make mistakes anymore.
219
00:14:56,862 --> 00:14:59,228
I don't want you to keep your position
for your whole life.
220
00:14:59,465 --> 00:15:00,659
Thank you, sir!
221
00:15:00,799 --> 00:15:02,790
I feel touched ! Thank you very much !
222
00:15:03,369 --> 00:15:05,837
No news around, boss.
223
00:15:06,171 --> 00:15:08,662
Well, we've confirmed the dead
Daisy Ohong.
224
00:15:09,174 --> 00:15:11,142
I think looking into his husband
will do.
225
00:15:11,510 --> 00:15:15,241
Sure.
I got a pal working in his company.
226
00:15:15,414 --> 00:15:17,245
I wanna collect the info from him.
227
00:15:17,650 --> 00:15:18,674
Okay, got it.
228
00:15:18,918 --> 00:15:20,613
Got it, boss. Goodbye.
229
00:15:21,954 --> 00:15:24,320
I remember last time
when several strong guys. . .
230
00:15:24,523 --> 00:15:26,718
Do the volunteer work if you're free
231
00:15:26,892 --> 00:15:29,224
You sucker! Say sorry!
232
00:15:29,461 --> 00:15:31,429
You bitch don't call me sir?
233
00:15:31,563 --> 00:15:33,258
Who the hell is sucker? I’ll cuff you !
234
00:15:33,966 --> 00:15:35,866
What're you doing? Snap me again?
235
00:15:36,335 --> 00:15:37,359
It’s called press freedom.
236
00:15:37,503 --> 00:15:39,903
I can snap you where
you're in public areas.
237
00:15:40,506 --> 00:15:41,598
Okay, go ahead !
238
00:15:42,007 --> 00:15:43,474
Snap my ass, go ahead !
239
00:15:43,709 --> 00:15:46,269
Everywhere. Just go ahead !
240
00:15:47,746 --> 00:15:49,680
You means shit!
241
00:15:55,521 --> 00:15:56,317
Hello?
242
00:15:56,488 --> 00:15:58,615
Ting, this is Yuki.
243
00:15:58,757 --> 00:16:00,054
Your boss was dead !
244
00:16:01,193 --> 00:16:02,626
We knew that.
245
00:16:02,795 --> 00:16:05,286
There're many colleagues downstairs.
246
00:16:05,931 --> 00:16:07,899
I'm also coming.
247
00:16:08,000 --> 00:16:09,490
Any inside info?
248
00:16:10,302 --> 00:16:11,792
I've just worked for one month.
249
00:16:11,937 --> 00:16:13,598
I know nothing.
250
00:16:14,073 --> 00:16:17,668
We've pledged that we are sisters.
251
00:16:18,243 --> 00:16:20,370
We must help each other
when either one is in trouble.
252
00:16:20,579 --> 00:16:22,809
Just be my insider, okay?
253
00:16:22,982 --> 00:16:24,973
Of course, sister.
254
00:16:25,117 --> 00:16:26,084
Mr. Siu.
255
00:16:27,720 --> 00:16:29,312
Boss is coming. Talk to you later.
256
00:16:33,692 --> 00:16:34,784
Mr. Siu.
257
00:16:34,960 --> 00:16:36,222
Tina.
258
00:16:41,467 --> 00:16:42,695
The reporters are still here?
259
00:16:42,901 --> 00:16:44,368
Seems so, Mr. Siu.
260
00:16:54,179 --> 00:16:55,305
Mr. Siu?
261
00:16:56,815 --> 00:16:58,942
We'd better call the lawyer
Mr. Oheung here.
262
00:16:59,118 --> 00:17:00,779
You gotta go to the police station.
263
00:17:00,986 --> 00:17:01,816
Okay.
264
00:17:03,956 --> 00:17:04,980
You're a newcomer?
265
00:17:05,224 --> 00:17:06,885
Yes, Mr. Siu.
266
00:17:08,027 --> 00:17:10,359
My name's Ting, Oheung Lai Ting.
267
00:17:11,430 --> 00:17:13,762
You're speaking with the staff
in this occasion?
268
00:17:14,767 --> 00:17:15,893
No, of course. Let's go.
269
00:17:26,578 --> 00:17:30,070
Mr. Siu.
At the night when your wife died,
270
00:17:30,883 --> 00:17:33,351
did she do anything strange?
271
00:17:34,820 --> 00:17:37,254
I've had good relations with my wife.
272
00:17:37,923 --> 00:17:39,914
Two days ago, Daisy talked with me. . .
273
00:17:40,359 --> 00:17:41,656
about the travel to Europe.
274
00:17:41,860 --> 00:17:43,452
We're a good couple.
275
00:17:44,563 --> 00:17:47,828
Your neighbor said
you always come home late.
276
00:17:49,334 --> 00:17:52,997
I'm so busy with my business.
That's normal.
277
00:17:53,472 --> 00:17:56,270
And my wife always slept late.
278
00:17:57,209 --> 00:17:59,302
You have tons of affairs with women,
don't you?
279
00:17:59,578 --> 00:18:03,776
The magazines have at least
five of them every year.
280
00:18:04,850 --> 00:18:06,784
I'm gonna sue them.
281
00:18:07,386 --> 00:18:10,150
They ail are mere defamed
and fictitious.
282
00:18:10,355 --> 00:18:12,084
And it's nothing to do with this case.
283
00:18:12,257 --> 00:18:13,281
Mr. Siu. Can you reply me that. . .
284
00:18:13,425 --> 00:18:14,187
You. . .
285
00:18:14,326 --> 00:18:15,657
That's all, Man.
286
00:18:16,028 --> 00:18:18,223
Just finish the statement
and give Mr. Siu to sign.
287
00:18:18,864 --> 00:18:21,162
Thank you for your cooperation,
Mr. Siu.
288
00:18:23,135 --> 00:18:25,296
Actually I'm also a victim.
289
00:18:26,004 --> 00:18:28,438
You know, I've lost my beloved now.
290
00:18:28,740 --> 00:18:32,608
I just don't know why you questioned me
like a prisoner?
291
00:18:32,911 --> 00:18:34,242
This is our duty.
292
00:18:34,480 --> 00:18:36,471
We only wanna know the fact.
293
00:18:37,549 --> 00:18:41,110
Now the fact is that my wife has lovers.
294
00:18:41,320 --> 00:18:42,651
And murder of love just happened.
295
00:18:42,821 --> 00:18:44,311
Sure, apparently.
296
00:18:45,257 --> 00:18:47,316
I wanna praise you something, Mr. Siu.
297
00:18:48,127 --> 00:18:49,389
With your appearance. . .
298
00:18:49,528 --> 00:18:52,827
You're much better than the detective.
299
00:18:53,098 --> 00:18:56,727
lf she really had to find a lover,
300
00:18:56,969 --> 00:18:59,369
she should've found
the more handsome ones.
301
00:19:01,740 --> 00:19:04,709
So please make it crystal clear ASAP.
302
00:19:19,091 --> 00:19:21,685
Suck your Bush.
303
00:19:21,994 --> 00:19:25,088
So. . . bold !
304
00:19:25,564 --> 00:19:29,091
Seldom millionaires in Hong Kong
don't act like that.
305
00:19:29,701 --> 00:19:32,397
Sir, the statement I've just booked. . .
306
00:19:32,571 --> 00:19:34,368
is not easy to be found any flaws.
307
00:19:34,540 --> 00:19:36,804
But I think there're many things
worth suspected.
308
00:19:37,009 --> 00:19:39,603
As Joe is so famous,
309
00:19:39,778 --> 00:19:41,336
you gotta do it carefully.
310
00:19:41,513 --> 00:19:43,378
Or he’ll just deal with you then.
311
00:19:43,582 --> 00:19:45,482
You’ll probably feel ashamed.
312
00:19:45,651 --> 00:19:46,618
Yes, sir.
313
00:19:47,119 --> 00:19:49,280
And listen. Don't speak swear words!
314
00:19:49,421 --> 00:19:50,649
Okay, I got it.
315
00:19:51,089 --> 00:19:53,990
Next time when I see somebody
who look like a piece of shit,
316
00:19:54,193 --> 00:19:55,319
I won't say a word to him.
317
00:19:55,494 --> 00:19:56,620
What does it mean?
318
00:19:57,262 --> 00:20:00,095
It’s some kind of. . ."shit goat".
319
00:20:00,699 --> 00:20:02,428
Doesn't it look like, sir?
320
00:20:03,101 --> 00:20:04,329
I think it's very similar!
321
00:20:04,903 --> 00:20:06,393
Where to eat?
322
00:20:06,572 --> 00:20:09,370
There's good one around here.
323
00:20:14,379 --> 00:20:16,279
Wanna borrow our villa?
324
00:20:16,748 --> 00:20:20,047
Sorry. Only those who worked for a year
could apply.
325
00:20:21,220 --> 00:20:23,552
You're not qualified. Is that clear?
326
00:20:30,429 --> 00:20:31,555
Hello?
327
00:20:31,964 --> 00:20:32,794
Ting?
328
00:20:33,165 --> 00:20:33,961
Hello.
329
00:20:34,166 --> 00:20:36,726
You sound like you're unhappy.
330
00:20:36,935 --> 00:20:39,233
Yes, I'm okay.
Just have some physical illness.
331
00:20:39,972 --> 00:20:41,530
I've just met some dealers around.
332
00:20:41,707 --> 00:20:42,833
How about having a meal with you?
333
00:20:43,141 --> 00:20:45,609
No, I don't wanna go out.
334
00:20:45,811 --> 00:20:47,836
Then I’ll buy something for you.
335
00:20:48,046 --> 00:20:50,947
I say I don't wanna go out.
Please respect yourself.
336
00:20:51,383 --> 00:20:53,442
I’ll give you my phone number later.
337
00:21:06,898 --> 00:21:07,796
What?
338
00:21:08,033 --> 00:21:09,261
Mr. Siu.
339
00:21:11,470 --> 00:21:13,802
Why just getting bored here?
340
00:21:14,039 --> 00:21:15,404
Were you blamed by anyone?
341
00:21:16,208 --> 00:21:17,675
No, I wasn't.
342
00:21:18,944 --> 00:21:20,275
A good official. . .
343
00:21:20,712 --> 00:21:22,976
should know what the staff want.
344
00:21:23,115 --> 00:21:24,912
Just come to my room and have some chat.
345
00:21:34,459 --> 00:21:35,824
Close the door, please.
346
00:21:43,502 --> 00:21:44,526
Feel yourself at home.
347
00:21:48,774 --> 00:21:51,800
Many people feel stressed at work.
348
00:21:52,177 --> 00:21:54,645
We have a villa
for the staff to get some relax.
349
00:21:54,813 --> 00:21:55,837
You can make a reservation.
350
00:21:56,181 --> 00:21:59,014
Tina said I'm not qualified.
351
00:22:01,787 --> 00:22:03,118
I’ll let you go, okay?
352
00:22:03,488 --> 00:22:04,318
Really?
353
00:22:04,723 --> 00:22:07,817
Sure. I’ll give you the door key. . .
354
00:22:07,926 --> 00:22:09,188
at weekend.
355
00:22:09,428 --> 00:22:10,918
Thank you, Mr. Siu !
356
00:22:12,597 --> 00:22:14,155
Just call me Joe.
357
00:22:14,733 --> 00:22:17,133
I'd better call you Mr. Siu.
358
00:22:18,670 --> 00:22:20,399
That makes me unnatural.
359
00:22:20,672 --> 00:22:22,333
From now on,
360
00:22:22,941 --> 00:22:25,171
Just tell me
if you have anything to ask.
361
00:22:25,377 --> 00:22:27,504
Needn't find Tina.
362
00:22:27,779 --> 00:22:29,269
You're so nice, Mr. Siu !
363
00:22:30,115 --> 00:22:31,776
Enjoy yourself at weekend !
364
00:22:32,017 --> 00:22:33,416
Sure, Mr. Siu.
365
00:22:34,920 --> 00:22:36,717
I'm going out now.
366
00:22:52,270 --> 00:22:53,601
Yes, it's him.
367
00:22:53,772 --> 00:22:54,898
Can you snap him?
368
00:22:55,140 --> 00:22:56,004
We must do that.
369
00:22:56,241 --> 00:22:57,037
Is the image clear?
370
00:22:57,309 --> 00:22:58,435
Thanks.
371
00:22:58,610 --> 00:22:59,599
Hide ourselves, quick!
372
00:22:59,811 --> 00:23:03,645
That big boss seems to be dating
with a chick.
373
00:23:03,849 --> 00:23:07,683
And he just touched inside her dress
with his hand.
374
00:23:07,886 --> 00:23:09,513
How great you can see it so far away!
375
00:23:09,788 --> 00:23:11,585
Our boss must regard it yes even if no
376
00:23:12,257 --> 00:23:13,781
He knows you're snapping him?
377
00:23:13,959 --> 00:23:16,052
You fool ! Of course not. Just hide.
378
00:23:17,295 --> 00:23:19,024
The water was dropped !
379
00:23:19,398 --> 00:23:19,989
Coz he's handsome.
380
00:23:20,198 --> 00:23:22,928
Why's that a crowd here?
381
00:23:25,637 --> 00:23:27,832
Hey, what are you doing here? Police!
382
00:23:28,073 --> 00:23:29,131
Mind your own business!
383
00:23:29,408 --> 00:23:31,899
It’s you !
384
00:23:32,077 --> 00:23:33,772
Ambushing someone like a dog?
385
00:23:34,246 --> 00:23:36,009
I haven't complained about you,
stinking guy.
386
00:23:36,181 --> 00:23:37,239
Complain about me? I'm stinking?
387
00:23:37,449 --> 00:23:38,438
Moron.
388
00:23:38,650 --> 00:23:40,379
Leave her alone, sister.
389
00:23:40,552 --> 00:23:42,520
Just a gang of dogs hunting for game.
390
00:23:42,754 --> 00:23:44,381
Take care of yourselves.
391
00:23:44,556 --> 00:23:46,786
A vase will drop on you.
392
00:23:49,127 --> 00:23:50,526
Stinking mouth !
393
00:23:51,396 --> 00:23:52,556
Has it hit me?
394
00:23:53,832 --> 00:23:54,799
Sister, let's go.
395
00:23:55,033 --> 00:23:56,466
Beware of slipping on the floor!
396
00:23:57,035 --> 00:23:58,400
Beware of yourselves!
397
00:24:02,140 --> 00:24:03,607
isn’t it so easy. . .
398
00:24:03,875 --> 00:24:05,103
to be crashed by a vast?
399
00:24:08,613 --> 00:24:10,240
The paparazzi must be ambushing them.
400
00:24:10,482 --> 00:24:11,574
That must be the news headline.
401
00:24:16,121 --> 00:24:16,849
Boss.
402
00:24:17,022 --> 00:24:18,216
Have ail people come?
403
00:24:18,457 --> 00:24:19,389
I'm waiting for your order.
404
00:24:19,925 --> 00:24:21,722
You bastard are following me so glad?
405
00:24:21,893 --> 00:24:24,088
Maybe they're targeting me.
406
00:24:24,429 --> 00:24:25,987
Just go ahead.
I’ll go from the backdoor.
407
00:24:26,231 --> 00:24:27,198
Got it.
408
00:24:28,400 --> 00:24:29,230
Thanks.
409
00:24:30,168 --> 00:24:32,602
They seem
they're gonna beat the dogs up. . .
410
00:24:33,672 --> 00:24:34,502
What dogs?
411
00:24:35,240 --> 00:24:37,367
The paparazzi !
412
00:24:37,609 --> 00:24:38,735
But we're not at work now.
413
00:24:39,211 --> 00:24:41,179
We're still police, aren't we?
414
00:24:42,881 --> 00:24:44,212
Have some drinks.
415
00:24:48,119 --> 00:24:48,983
Go ahead.
416
00:24:49,387 --> 00:24:50,217
The big boss!
417
00:24:52,023 --> 00:24:53,149
The big boss!
418
00:24:53,391 --> 00:24:54,187
Go!
419
00:24:59,498 --> 00:25:02,399
What have you done?
He's not the big boss!
420
00:25:07,305 --> 00:25:08,829
Who told you? Wanna get disfigured?
Don't know. . .
421
00:25:09,007 --> 00:25:10,167
Stop! Police!
422
00:25:29,594 --> 00:25:30,925
Great!
423
00:25:35,867 --> 00:25:38,165
So swift!
424
00:25:38,403 --> 00:25:41,270
Of course!
I've been strong when I was young.
425
00:25:42,040 --> 00:25:44,031
But. . . you're now bleeding.
426
00:25:44,442 --> 00:25:46,342
No, that's sweat.
427
00:25:47,178 --> 00:25:48,338
Are you okay?
428
00:25:48,513 --> 00:25:50,140
Yes, I am. And you're so great!
429
00:25:50,415 --> 00:25:51,882
I'm bleeding
and you just don't care for me.
430
00:25:52,350 --> 00:25:53,510
I'm also great.
431
00:25:53,685 --> 00:25:56,518
And you?
Speaking foul language ail around.
432
00:25:56,688 --> 00:25:58,781
Your mouth won't stink
if you don't open it.
433
00:26:00,825 --> 00:26:02,952
You need to go to the hospital?
434
00:26:03,161 --> 00:26:04,719
No, thanks. . .
435
00:26:04,896 --> 00:26:05,794
Have you considered?
436
00:26:05,997 --> 00:26:07,123
I . . . I . . .
437
00:26:09,200 --> 00:26:10,963
So you were beaten up for me. . .
438
00:26:11,136 --> 00:26:12,831
Okay. I’ll go to the hospital with you.
439
00:26:13,471 --> 00:26:14,495
Thank you.
440
00:26:30,589 --> 00:26:31,578
When I have spare time,
441
00:26:31,790 --> 00:26:34,020
I’ll be the assistant
of this boxing center.
442
00:26:34,225 --> 00:26:35,624
I also learned the skills
from square one here.
443
00:26:36,061 --> 00:26:38,723
I think this guy
is not gonna study here.
444
00:26:38,930 --> 00:26:40,192
A weak idiot.
445
00:26:40,899 --> 00:26:41,695
Which means. . .
446
00:26:42,133 --> 00:26:44,601
Girls with big eyes are easily seduced.
447
00:26:45,003 --> 00:26:47,597
You’ll not be a virgin
from the very beginning.
448
00:26:48,073 --> 00:26:50,940
I'd be afraid if I'd tell you the fact.
449
00:26:51,409 --> 00:26:53,741
It’s that apart from the two actors,
450
00:26:53,912 --> 00:26:55,174
nobody was my opponent.
451
00:26:55,814 --> 00:26:59,045
How marvelous you are!
But why are you bleeding?
452
00:26:59,584 --> 00:27:01,575
Have you heard of being "plot against"
by others?
453
00:27:01,987 --> 00:27:04,478
The great fighter Wong Fei Hung
used to be blind. . .
454
00:27:04,656 --> 00:27:05,816
coz the enemy "plot against" him!
455
00:27:05,991 --> 00:27:07,618
Shit!
456
00:27:08,727 --> 00:27:11,025
His action is not that bad.
457
00:27:11,229 --> 00:27:13,493
He's careless, though.
458
00:27:13,665 --> 00:27:15,223
And was easy to be plot against.
459
00:27:15,367 --> 00:27:17,028
Sister!
Why don't you just tell me I'm strong
460
00:27:17,168 --> 00:27:18,760
without saying anything nonsense?
461
00:27:18,937 --> 00:27:20,165
I ask you once more.
How is your brother?
462
00:27:20,372 --> 00:27:22,306
Brother is strong. . .
463
00:27:22,507 --> 00:27:23,474
Do you hear? Let it be.
464
00:27:23,942 --> 00:27:25,375
I think I gotta learn some techniques
with you !
465
00:27:25,610 --> 00:27:26,372
Useless.
466
00:27:27,278 --> 00:27:28,643
Okay, get changed now!
467
00:27:28,813 --> 00:27:30,110
Great!
468
00:27:30,715 --> 00:27:32,444
This is all what I wanna see!
469
00:27:33,518 --> 00:27:34,246
Straight!
470
00:27:34,419 --> 00:27:35,010
Hook!
471
00:27:35,153 --> 00:27:35,949
Double punches!
472
00:27:36,955 --> 00:27:38,547
Okay, three punches at one time!
473
00:27:39,324 --> 00:27:40,518
Great! Hands straight!
474
00:27:41,292 --> 00:27:42,623
Turn !
475
00:27:42,861 --> 00:27:44,852
Powerless fists.
476
00:27:45,530 --> 00:27:48,556
Knowing how to shoot a gun is enough !
477
00:27:50,669 --> 00:27:52,102
Turn !
478
00:27:52,270 --> 00:27:54,067
Four punches together!
479
00:27:54,839 --> 00:27:57,239
Okay. Watch your right hand. Punch !
480
00:27:57,442 --> 00:28:00,104
One, two, three, c'mon !
481
00:28:00,278 --> 00:28:01,142
Four!
482
00:28:04,883 --> 00:28:06,316
Brother. . .
483
00:28:07,452 --> 00:28:11,684
Didn't you say her fists are powerless?
484
00:28:11,923 --> 00:28:14,118
But you seems deeply in pain !
485
00:28:16,695 --> 00:28:17,957
I'm not in pain. . .
486
00:28:19,130 --> 00:28:20,062
Are you okay?
487
00:28:20,198 --> 00:28:21,256
I think your actions. . .
488
00:28:21,399 --> 00:28:23,060
are disgusting. . .
489
00:28:23,201 --> 00:28:27,433
I . . . I'm just booing. . .
490
00:28:27,906 --> 00:28:29,533
Okay, go on booing. Let's go on.
491
00:28:29,674 --> 00:28:31,073
I stand further away. . .
492
00:28:31,576 --> 00:28:33,806
Make it tough !
493
00:28:35,346 --> 00:28:37,940
The balls were nearly beaten inside. . .
494
00:28:38,983 --> 00:28:42,009
Gotta take them out. . .
495
00:28:44,622 --> 00:28:47,648
Women are born weaker than men.
496
00:28:48,259 --> 00:28:51,490
Defensive techniques are only used
for sneak attack. . .
497
00:28:51,730 --> 00:28:54,290
to lose the enemy's ability to beat you
for a short time.
498
00:28:54,532 --> 00:28:56,830
Then you’ll be able to escape
and call for help.
499
00:28:57,068 --> 00:29:00,629
lf you just wanna win
then you’ll probably be in danger.
500
00:29:01,372 --> 00:29:02,566
I see.
501
00:29:02,774 --> 00:29:04,002
See what?
502
00:29:04,209 --> 00:29:06,109
You've seen too many Kung Fu films.
They're fake.
503
00:29:06,277 --> 00:29:08,643
Women are never the enemies of Men.
504
00:29:09,447 --> 00:29:13,281
Not the physical fitness.
But how about your IQ?
505
00:29:15,086 --> 00:29:16,951
So how much do you have?
506
00:29:17,088 --> 00:29:19,579
I ask you one question.
507
00:29:20,358 --> 00:29:22,519
That exactly fits me. C’mon !
508
00:29:22,727 --> 00:29:25,787
I've put two birds. . .
509
00:29:25,964 --> 00:29:27,022
into the bridge.
510
00:29:27,265 --> 00:29:29,392
I’ll take them out three days later.
511
00:29:29,601 --> 00:29:33,059
Why does one bird die
but another doesn't?
512
00:29:37,008 --> 00:29:38,669
One beat another dead?
513
00:29:39,778 --> 00:29:41,006
Wrong.
514
00:29:41,813 --> 00:29:45,840
Before being put in the fridge. . .
one has bird flu !
515
00:29:46,050 --> 00:29:47,608
That's a pop disease these days.
516
00:29:47,786 --> 00:29:49,845
It’s you who get bird flu ! Wrong.
517
00:29:51,289 --> 00:29:53,382
Another one. . .
518
00:29:54,692 --> 00:29:56,626
What? What happened to another one?
519
00:29:56,828 --> 00:29:58,352
I don't think there is another reason.
520
00:29:58,496 --> 00:30:00,191
The living bird.
521
00:30:00,365 --> 00:30:03,459
Is a penguin from the South Pole! Moron !
522
00:30:11,843 --> 00:30:14,175
That can never test my IQ !
523
00:30:14,379 --> 00:30:17,837
You're merely good
at asking such questions.
524
00:30:17,982 --> 00:30:19,677
That's nothing to do with intelligence.
525
00:30:23,788 --> 00:30:24,311
Hello?
526
00:30:24,489 --> 00:30:25,683
Yuki there? This is Ting
527
00:30:25,957 --> 00:30:27,117
Ting?
528
00:30:27,292 --> 00:30:30,921
We can have a barbecue in the villa
of my company!
529
00:30:31,262 --> 00:30:32,251
Sure?
530
00:30:32,397 --> 00:30:35,764
Ray, Carmen, Susie, their pals and l
531
00:30:35,967 --> 00:30:36,831
And you.
532
00:30:37,001 --> 00:30:38,366
Just bring yourself with a boyfriend.
533
00:30:38,603 --> 00:30:39,934
I still haven't got one.
534
00:30:40,205 --> 00:30:42,469
Just take one by chance.
Otherwise you’ll be bored to death.
535
00:30:42,740 --> 00:30:44,867
How to take one by chance?
536
00:30:45,043 --> 00:30:47,034
Let me think. I’ll call you later.
537
00:30:47,212 --> 00:30:47,940
Bye.
538
00:30:51,649 --> 00:30:52,741
Why are you looking at me?
539
00:30:52,917 --> 00:30:53,906
Think again.
540
00:30:54,085 --> 00:30:56,417
I'm not a lust, you know, I . . .
541
00:30:56,588 --> 00:30:58,078
I love my body. . .
542
00:30:58,356 --> 00:31:00,415
I can't go with female strangers. . .
543
00:31:00,592 --> 00:31:02,822
except that I’ll get money benefit.
544
00:31:03,995 --> 00:31:05,895
Think again !
545
00:31:06,664 --> 00:31:08,291
G et changed.
546
00:31:08,499 --> 00:31:10,467
How ruthless! Knocked my wound. . .
547
00:31:10,668 --> 00:31:13,899
on purpose. . .
548
00:31:14,572 --> 00:31:16,631
So strange. . . that this one knock. . .
549
00:31:19,210 --> 00:31:22,077
It’s not painful anymore!
550
00:31:22,247 --> 00:31:23,737
For the merit,
551
00:31:23,982 --> 00:31:26,075
I’ll go with you once.
552
00:31:29,721 --> 00:31:32,281
You don't believe I'm better than Rocky.
553
00:31:32,457 --> 00:31:35,153
lf not,
how could I get the golden belt in 1 993?
554
00:31:38,830 --> 00:31:40,092
I’ll cook some pork chop for you.
555
00:31:40,298 --> 00:31:42,357
I don't like pork chop!
556
00:31:54,412 --> 00:31:56,642
Yuki's boyfriend's so great.
He carries everything.
557
00:31:56,781 --> 00:31:58,146
But they seem like a wrong match.
558
00:31:58,316 --> 00:31:59,783
They just know each other
for a short time.
559
00:31:59,918 --> 00:32:01,613
He's said to be a police.
560
00:32:01,786 --> 00:32:03,777
That's fine.
Then we must be secure here.
561
00:32:08,893 --> 00:32:10,451
It’s so big !
562
00:32:10,728 --> 00:32:11,752
Are you talking about by thing,
sweetheart?
563
00:32:11,963 --> 00:32:13,328
You gross.
564
00:32:14,332 --> 00:32:16,425
So there're places
to put the things down.
565
00:32:16,668 --> 00:32:18,363
Are they heavy? No. . .
566
00:32:19,370 --> 00:32:21,531
These are the door keys
of the four rooms.
567
00:32:21,940 --> 00:32:23,669
Before everything,
we gotta separate our work.
568
00:32:23,841 --> 00:32:26,435
Men light the fire
and women prepare for the soup.
569
00:32:26,644 --> 00:32:27,838
Okay, let's go.
570
00:32:29,047 --> 00:32:32,278
How dare you guys just. . .
571
00:32:32,450 --> 00:32:35,715
just let me hold ail the things.
572
00:32:35,987 --> 00:32:37,352
Goddamn !
573
00:32:37,622 --> 00:32:39,522
Treat me as nothing !
574
00:32:52,937 --> 00:32:54,564
You cook so many?
That means we don't need to.
575
00:32:54,772 --> 00:32:55,966
You do it for ail of us.
576
00:32:56,107 --> 00:32:57,096
No!
577
00:32:57,475 --> 00:32:59,306
For you. . .
I can give you one sausage at most
578
00:33:00,078 --> 00:33:01,306
The guys over there will have nothing !
579
00:33:01,479 --> 00:33:03,674
These are not enough even for me.
580
00:33:03,848 --> 00:33:04,712
Psycho!
581
00:33:04,916 --> 00:33:05,940
What?
582
00:33:06,417 --> 00:33:08,510
It’s heard that
you haven't given the fee yet.
583
00:33:08,653 --> 00:33:10,985
It’s heard that? Maybe I've given. . .
584
00:33:11,155 --> 00:33:12,315
No. No?
585
00:33:12,557 --> 00:33:15,355
I don't mean not to give,
but I have no hand.
586
00:33:15,560 --> 00:33:17,027
I’ll give you later.
587
00:33:19,130 --> 00:33:20,597
Hey! Come here! Take the food !
588
00:33:20,798 --> 00:33:22,459
Somebody has just cooked the food
for us!
589
00:33:23,167 --> 00:33:28,230
Don't snatch. . . leave me the sausage!
590
00:33:28,639 --> 00:33:30,129
Leave me the sausage, okay?
591
00:33:30,341 --> 00:33:31,467
No!
592
00:33:36,180 --> 00:33:39,149
Then leave me some fishballs. . .
or sausage
593
00:33:47,225 --> 00:33:48,157
Okay. . .
594
00:33:48,292 --> 00:33:49,725
Take some.
595
00:33:55,199 --> 00:33:56,029
What is the movie about?
Great one.
596
00:33:56,200 --> 00:33:56,996
What's that?
597
00:33:57,201 --> 00:33:58,395
I'm not sure.
598
00:34:08,212 --> 00:34:10,203
Asshole! You're playing porno D VD.
599
00:34:10,415 --> 00:34:11,143
It’s acted by Fei Fei.
600
00:34:11,315 --> 00:34:12,680
Don't you say she's gorgeous?
601
00:34:13,951 --> 00:34:15,248
Can you be a bit softer?
602
00:34:34,305 --> 00:34:35,670
Don't do that so fast.
603
00:35:56,521 --> 00:35:57,783
Let's go upstairs.
604
00:36:08,633 --> 00:36:09,395
Yuki
605
00:36:11,469 --> 00:36:13,130
We'd better stop the D VD.
606
00:36:13,504 --> 00:36:16,200
Yes, better stop it.
607
00:36:19,443 --> 00:36:21,570
Fei Fei. . . very great.
608
00:36:21,779 --> 00:36:23,508
Yes, Fei Fei is very great.
609
00:36:23,681 --> 00:36:25,615
Great. . . very great.
610
00:36:25,950 --> 00:36:27,713
It’s been a long time
I haven't got so high.
611
00:36:29,720 --> 00:36:31,881
Why don't we. . .
612
00:36:32,123 --> 00:36:33,920
Why don't we what?
613
00:36:35,726 --> 00:36:36,590
Go to the bedroom?
614
00:36:37,395 --> 00:36:38,794
Go to the bedroom. Cool !
615
00:36:39,096 --> 00:36:40,120
Is that cool? Right.
616
00:36:40,431 --> 00:36:41,125
Come on, let's go!
617
00:36:41,766 --> 00:36:42,892
No. . . what I mean is. . .
618
00:36:43,034 --> 00:36:44,797
I go to the room, and you sleep here.
619
00:36:45,002 --> 00:36:45,900
Come on.
620
00:36:46,103 --> 00:36:47,730
I'm coming
and you don't want me to do that?
621
00:36:47,905 --> 00:36:48,735
isn’t it too cruel?
622
00:36:52,109 --> 00:36:53,269
Is it painful?
623
00:36:53,444 --> 00:36:54,604
No. . . feeling much better now
624
00:36:54,845 --> 00:36:57,006
I sleep here. . .
625
00:40:28,659 --> 00:40:29,216
Ting.
626
00:40:29,427 --> 00:40:30,018
Mr. Siu.
627
00:40:30,327 --> 00:40:31,555
Were you glad at weekend?
628
00:40:31,829 --> 00:40:32,761
Yes, very glad.
629
00:40:33,330 --> 00:40:35,127
You gotta work hard
when you've fully relax ed.
630
00:40:35,366 --> 00:40:37,061
Okay, I must work hard.
631
00:40:37,768 --> 00:40:40,134
By the way,
there comes an ad in the afternoon.
632
00:40:40,438 --> 00:40:42,099
I hope you can give me some suggestions.
633
00:40:42,373 --> 00:40:43,271
Great.
634
00:40:51,482 --> 00:40:53,211
Why is there nothing on the screen?
635
00:40:54,985 --> 00:40:56,043
It'll come very soon.
636
00:40:59,457 --> 00:41:01,084
Make yourself relax ed.
637
00:41:05,996 --> 00:41:08,021
Are you feeling very well?
638
00:41:09,533 --> 00:41:11,558
Are you starting to feel tired?
639
00:41:15,272 --> 00:41:19,368
lf you feel tired, just close your eyes.
640
00:41:23,013 --> 00:41:25,607
Now you feel relax ed everywhere.
641
00:41:26,484 --> 00:41:28,452
Relax ed.
642
00:41:29,787 --> 00:41:31,755
Now you're feeling very well.
643
00:41:33,023 --> 00:41:35,150
Relax your head.
644
00:41:36,026 --> 00:41:38,153
Relax your shoulders.
645
00:41:39,230 --> 00:41:40,925
Relax your hands.
646
00:41:41,765 --> 00:41:43,289
Nobody will hurt you.
647
00:41:44,335 --> 00:41:45,734
As long as you listen to me.
648
00:41:47,571 --> 00:41:49,368
Everything is not a problem.
649
00:41:50,441 --> 00:41:52,409
Everything is not a problem.
650
00:41:54,111 --> 00:41:56,636
You're now in deep-sleep condition.
651
00:41:58,215 --> 00:42:00,149
From now on, once you hear I say. . .
652
00:42:00,618 --> 00:42:02,415
"It’s me"
653
00:42:03,454 --> 00:42:05,684
You’ll be totally loyal to me.
654
00:42:06,490 --> 00:42:08,082
Understand?
655
00:42:11,762 --> 00:42:14,162
Now you’ll count from one to ten.
656
00:42:14,565 --> 00:42:15,964
Then you’ll wake up.
657
00:42:16,934 --> 00:42:18,128
After that. . .
658
00:42:19,169 --> 00:42:20,864
You're left eye will feel itchy.
659
00:42:23,841 --> 00:42:24,705
1
660
00:42:25,242 --> 00:42:26,140
2
661
00:42:26,877 --> 00:42:27,844
3
662
00:42:28,479 --> 00:42:29,537
4
663
00:42:30,581 --> 00:42:31,411
5
664
00:42:32,249 --> 00:42:32,874
6
665
00:42:33,651 --> 00:42:34,242
7
666
00:42:34,952 --> 00:42:35,816
8
667
00:42:36,587 --> 00:42:37,451
9
668
00:42:38,188 --> 00:42:39,155
1 0
669
00:42:47,498 --> 00:42:49,762
Why is there still nothing, Mr. Siu?
670
00:42:50,034 --> 00:42:53,333
They'd probably sent the wrong disk.
671
00:42:53,537 --> 00:42:54,401
I’ll urge them to change it.
You can go to work now.
672
00:42:54,605 --> 00:42:56,163
Okay, Mr. Siu.
673
00:43:09,219 --> 00:43:10,516
Time to go now.
674
00:43:10,721 --> 00:43:13,588
I'm getting off work.
You come home to prepare for rice.
675
00:43:13,724 --> 00:43:14,622
Then I’ll buy something delicious.
676
00:43:15,125 --> 00:43:17,525
Ting, it's me.
677
00:43:22,166 --> 00:43:23,292
Follow me.
678
00:43:26,837 --> 00:43:28,134
What do you wanna eat tonight?
679
00:43:28,606 --> 00:43:30,335
Ting? Are you here?
680
00:43:30,674 --> 00:43:32,574
Ting. . .
681
00:43:36,747 --> 00:43:38,305
Ting? Are you here?
682
00:43:43,253 --> 00:43:45,278
It’s beautiful !
683
00:43:46,790 --> 00:43:48,155
Fantastic!
684
00:43:48,726 --> 00:43:49,522
What do you feel?
685
00:43:49,793 --> 00:43:51,385
Do you think our honeymoon villa pretty?
686
00:43:51,562 --> 00:43:52,324
Yes, sure!
687
00:43:52,963 --> 00:43:54,863
But the air-conditioner is out of order.
688
00:43:55,032 --> 00:43:56,090
Are you feeling hot?
689
00:43:56,367 --> 00:43:59,530
Yes, I'm hot.
690
00:44:01,405 --> 00:44:02,804
You keep sweating.
691
00:44:03,641 --> 00:44:05,370
Go get a shower.
692
00:44:06,243 --> 00:44:07,301
Good idea.
693
00:44:08,646 --> 00:44:10,375
What are you doing?
694
00:44:10,581 --> 00:44:12,105
I'm putting off my shirt.
695
00:44:12,683 --> 00:44:15,550
You've already put it off.
696
00:44:16,086 --> 00:44:17,917
You just have to put off your dress.
697
00:44:18,088 --> 00:44:19,988
Then you can take a shower.
698
00:44:20,324 --> 00:44:21,416
Yes.
699
00:45:54,551 --> 00:45:58,009
Ting,
you've gone to sole massage tonight.
700
00:45:58,589 --> 00:46:00,352
You felt comfortable. . .
701
00:46:00,991 --> 00:46:02,959
and slept for some hours.
702
00:46:06,363 --> 00:46:08,354
Now you’ll count from one to ten.
703
00:46:08,799 --> 00:46:10,266
And you’ll wake up.
704
00:46:12,669 --> 00:46:13,499
1
705
00:46:14,104 --> 00:46:15,469
2
706
00:46:16,473 --> 00:46:17,633
3
707
00:46:18,375 --> 00:46:19,034
5
708
00:46:19,276 --> 00:46:20,208
6
709
00:46:20,677 --> 00:46:21,541
7
710
00:46:22,179 --> 00:46:23,339
8
711
00:46:30,888 --> 00:46:31,582
What's up then?
712
00:46:31,755 --> 00:46:33,985
You son of a bitch !
You bed me even if you have AI DS?
713
00:46:34,124 --> 00:46:35,523
What are you saying?
714
00:46:35,692 --> 00:46:36,590
What am I saying?
715
00:46:36,927 --> 00:46:39,088
I've undergone the blood test
and the reaction is positive.
716
00:46:39,630 --> 00:46:41,222
You must have carried it from the US.
717
00:46:41,465 --> 00:46:44,093
That's impossible.
Did you do that with other guys. . .
718
00:46:44,668 --> 00:46:46,636
You're saying such words now?
719
00:46:46,804 --> 00:46:47,736
You're totally cold-blooded !
720
00:46:47,938 --> 00:46:49,269
Calm down. . .
721
00:46:50,040 --> 00:46:51,405
Just sit down and say.
722
00:46:56,313 --> 00:46:57,678
What should I do now?
723
00:46:59,383 --> 00:47:02,409
Positive reaction. . .
you may be only a carrier.
724
00:47:03,720 --> 00:47:05,153
The doctor said so, too.
725
00:47:05,622 --> 00:47:07,749
Of course. it may not break out.
726
00:47:08,592 --> 00:47:11,561
We keep it secret. . .
727
00:47:11,829 --> 00:47:13,763
then no once else knows it.
728
00:47:16,366 --> 00:47:17,856
So have you checked your body?
729
00:47:21,371 --> 00:47:22,497
I’ll do that soon. . .
730
00:47:23,640 --> 00:47:25,301
because I have to marry you.
731
00:47:27,311 --> 00:47:28,539
Good idea, isn't it?
732
00:47:29,246 --> 00:47:31,441
When things about me
and my wife have passed,
733
00:47:31,849 --> 00:47:33,316
and when I've taken her property over,
734
00:47:33,617 --> 00:47:35,983
I’ll marry you in Las Vegas.
735
00:47:39,289 --> 00:47:40,813
You know I love you.
736
00:47:41,692 --> 00:47:45,059
Take one of my credit cards
and have some fun.
737
00:47:45,495 --> 00:47:46,553
Okay?
738
00:47:47,130 --> 00:47:50,293
Don't do anything sorry to me,
or you’ll be sorry.
739
00:47:51,835 --> 00:47:52,961
Dare l?
740
00:47:53,437 --> 00:47:55,029
Apply for a half-day
leave to go shopping.
741
00:48:02,546 --> 00:48:04,980
The result of pre-marriage examination
has come.
742
00:48:05,182 --> 00:48:06,615
Mr. Ray Chan.
743
00:48:07,017 --> 00:48:09,042
You're normal in ail aspects.
744
00:48:09,253 --> 00:48:10,880
But for Miss Oheung. . .
745
00:48:11,722 --> 00:48:12,814
You have some problems.
746
00:48:13,123 --> 00:48:14,021
What problems?
747
00:48:14,758 --> 00:48:17,192
You're HIV positive.
748
00:48:17,561 --> 00:48:18,994
Impossible!
749
00:48:19,162 --> 00:48:20,925
Ray has been my only boyfriend.
750
00:48:21,431 --> 00:48:24,195
Have you ever done transmission
or accepted donation?
751
00:48:24,368 --> 00:48:26,802
No, I don't, doctor!
I've never done ail of them!
752
00:48:28,906 --> 00:48:30,168
So do I have problems?
753
00:48:30,407 --> 00:48:32,034
It shows you haven't in this report.
754
00:48:32,409 --> 00:48:33,239
Ray, trust me.
755
00:48:33,410 --> 00:48:34,843
I've got only you as my boyfriend.
756
00:48:34,978 --> 00:48:36,070
I've never done anything wrong !
757
00:48:36,246 --> 00:48:37,304
So why do you have AI DS?
758
00:48:37,481 --> 00:48:38,948
I don't know. It’s their problem!
759
00:48:39,249 --> 00:48:40,580
I've got a suggestion.
760
00:48:40,751 --> 00:48:43,242
You'd better tried the blood
test one more time.
761
00:48:43,420 --> 00:48:45,115
Do you think I’ll trust you again?
762
00:48:45,289 --> 00:48:46,551
Ray, go. Check it somewhere else.
763
00:48:46,857 --> 00:48:47,755
Ting !
764
00:48:47,925 --> 00:48:49,688
We’ll go now. . . Ting !
765
00:48:49,860 --> 00:48:51,452
He didn't check it.
It’s the laboratory that did this.
766
00:48:51,628 --> 00:48:53,027
Check it somewhere else!
767
00:48:53,430 --> 00:48:54,624
Ting ! Go!
768
00:48:58,735 --> 00:49:00,202
I think he only did that on impulse.
769
00:49:00,704 --> 00:49:01,693
I think he still loves you.
770
00:49:02,940 --> 00:49:03,770
Yuki.
771
00:49:04,107 --> 00:49:06,871
I've never donated
and transmitted blood.
772
00:49:07,477 --> 00:49:09,672
Not even a single injection !
773
00:49:10,314 --> 00:49:11,645
Why does it happen?
774
00:49:12,215 --> 00:49:14,547
I do think
there must be something strange.
775
00:49:17,754 --> 00:49:19,654
I'm never satisfied with it!
776
00:49:22,592 --> 00:49:24,389
Don't worry. We're sisters.
777
00:49:24,528 --> 00:49:27,292
I must check it crystal clear, okay?
778
00:49:27,664 --> 00:49:28,790
Don't cry.
779
00:49:33,904 --> 00:49:36,270
You're so fierce today.
780
00:49:36,406 --> 00:49:39,500
My sister was done an injustice.
781
00:49:39,676 --> 00:49:40,643
Even God gets angry!
782
00:49:41,178 --> 00:49:42,338
Put off your targets!
783
00:49:43,146 --> 00:49:44,477
Seems no good. . .
784
00:49:46,984 --> 00:49:48,281
Don't hit me! Put them off!
785
00:49:48,452 --> 00:49:49,544
Okay. . . put them off. . .
786
00:49:51,088 --> 00:49:52,146
Helmet also!
787
00:49:53,724 --> 00:49:55,658
You're wooing gals, aren't you?
788
00:49:55,826 --> 00:49:57,123
So you must suffer.
789
00:49:59,496 --> 00:50:02,021
It fits that phrase. . .
790
00:50:03,200 --> 00:50:04,224
Stewing in my own juice!
791
00:50:04,434 --> 00:50:05,867
Stop!
792
00:50:06,036 --> 00:50:07,970
No. . .
793
00:50:09,673 --> 00:50:11,402
Yuki, stop for a while.
794
00:50:12,676 --> 00:50:14,007
Come here.
795
00:50:14,745 --> 00:50:17,236
I also feel strange
about your pal’s case.
796
00:50:17,447 --> 00:50:19,847
Has she encountered anything creepy?
797
00:50:20,117 --> 00:50:21,709
Or has she worked with some suspects?
798
00:50:22,552 --> 00:50:26,113
Yes. On that day she got off work
and did some sole massage.
799
00:50:26,690 --> 00:50:28,988
She didn't know
where she was after she woke up.
800
00:50:29,259 --> 00:50:32,160
And one thing questionable.
Why did she go to. . .
801
00:50:32,562 --> 00:50:34,655
do the sole massage?
She thinks it's painful.
802
00:50:34,931 --> 00:50:36,728
How strange.
803
00:50:37,734 --> 00:50:38,860
And she told me that. . .
804
00:50:39,069 --> 00:50:40,969
Her memory was very blur at that night.
805
00:50:41,238 --> 00:50:42,671
She can't even remember a thing.
And she felt. . .
806
00:50:42,873 --> 00:50:45,671
there are some hours that
her body doesn't belong to her.
807
00:50:46,109 --> 00:50:47,633
That's very doubtful.
808
00:50:48,078 --> 00:50:49,409
Take her to the doctor.
809
00:50:50,347 --> 00:50:51,837
I've already taken her to several ones.
810
00:50:52,582 --> 00:50:54,573
I got a friend who is a psychologist.
811
00:50:54,818 --> 00:50:56,752
He knows hypnotism.
812
00:50:56,920 --> 00:51:00,048
It can induce the memory of a person. . .
813
00:51:00,257 --> 00:51:02,851
which are deeply planted in his mind.
814
00:51:03,093 --> 00:51:05,721
Perhaps he can help Ting. . .
815
00:51:05,896 --> 00:51:09,229
to tell us
what was done on her at that night.
816
00:51:09,766 --> 00:51:11,165
Good idea! I’ll find him now.
817
00:51:14,004 --> 00:51:15,062
Now.
818
00:51:23,780 --> 00:51:28,342
Ting, relax from your head.
819
00:51:29,586 --> 00:51:32,419
And then your ears, your eyes. . .
820
00:51:33,723 --> 00:51:39,389
Your eyelids start to be heavy
and tired, right?
821
00:51:40,764 --> 00:51:42,527
Yes.
822
00:51:44,000 --> 00:51:45,934
Now both your hands,
823
00:51:46,803 --> 00:51:49,363
your shoulders, your waist,
824
00:51:49,840 --> 00:51:52,400
and both your legs. . .
825
00:51:53,210 --> 00:51:55,041
are relaxed.
826
00:51:57,247 --> 00:51:59,579
So are the soles.
827
00:52:00,884 --> 00:52:07,050
You're now in the deep-sleep condition.
828
00:52:08,458 --> 00:52:15,955
Your breath is long. . .
829
00:52:17,501 --> 00:52:21,665
On 3rd December, where were you?
830
00:52:22,005 --> 00:52:23,302
I n the office.
831
00:52:23,740 --> 00:52:25,970
Office. What happened there?
832
00:52:26,343 --> 00:52:29,642
The boss gave me to watch an ad. . .
833
00:52:30,180 --> 00:52:32,114
Was it a good ad?
834
00:52:33,750 --> 00:52:35,342
I could see nothing. . .
835
00:52:37,087 --> 00:52:38,987
I could only see some numbers.
836
00:52:40,724 --> 00:52:43,659
Where did you go when getting off work?
837
00:52:44,261 --> 00:52:45,660
Getting off work. . .
838
00:52:46,563 --> 00:52:48,531
Getting off work. . .
839
00:52:49,866 --> 00:52:50,833
Getting off work. . .
840
00:52:53,503 --> 00:52:55,437
Ting ! What happened?
841
00:52:55,605 --> 00:52:56,765
Ting !
842
00:52:57,007 --> 00:52:59,032
Hold her tight!
843
00:53:02,379 --> 00:53:04,142
Doctor! What's happening to her?
844
00:53:04,247 --> 00:53:08,377
An implication was added
in Tina's subconscious. . .
845
00:53:08,652 --> 00:53:12,179
that she'd get mad if being hypnotized
by others.
846
00:53:13,890 --> 00:53:15,414
That means someone did hypnotize her?
847
00:53:15,759 --> 00:53:17,192
100% sure!
848
00:53:22,165 --> 00:53:25,362
The case is too abstract to deal with.
849
00:53:27,070 --> 00:53:28,901
Maybe her boss hypnotized her. . .
850
00:53:29,472 --> 00:53:30,837
and then raped her.
851
00:53:31,441 --> 00:53:32,874
After that she's addicted with AI DS.
852
00:53:33,343 --> 00:53:34,742
But ail are hypotheses.
853
00:53:34,945 --> 00:53:36,810
It’s a difficult task without evidence.
854
00:53:37,681 --> 00:53:40,149
Tina forgot if she was raped.
855
00:53:40,784 --> 00:53:43,446
And it is normal that
the boss let her watch an ad.
856
00:53:44,521 --> 00:53:46,079
It’s so bad that. . .
857
00:53:46,456 --> 00:53:49,687
there's no longer his sperm inside Tina.
858
00:53:50,193 --> 00:53:51,990
Why don't we send her
to have the HIV test?
859
00:53:52,929 --> 00:53:56,330
There is the right to privacy
in Hong Kong, madam.
860
00:53:56,900 --> 00:53:59,664
Unless you rape him
to take the evidence,
861
00:53:59,903 --> 00:54:01,131
we can't get it so easy.
862
00:54:01,605 --> 00:54:03,368
Even though he's got AI DS,
863
00:54:03,740 --> 00:54:06,038
we can't confirm that he did it.
864
00:54:06,343 --> 00:54:08,311
Not only one guy has AI DS in Hong Kong.
865
00:54:08,478 --> 00:54:09,809
You mean we can do nothing now?
866
00:54:10,013 --> 00:54:11,913
We can open a new file, though.
867
00:54:12,315 --> 00:54:16,615
Last time I thought his wife's death
was so doubtful.
868
00:54:17,387 --> 00:54:20,948
I’ll put these two cases together
as related ones.
869
00:54:21,725 --> 00:54:23,920
I gotta know Joe Siu's ins and outs.
870
00:54:26,029 --> 00:54:27,997
What happened to your pal then?
871
00:54:29,599 --> 00:54:31,362
She's okay
and gone home to take some rest.
872
00:54:34,137 --> 00:54:35,195
Hello?
873
00:54:35,972 --> 00:54:37,064
It’s me.
874
00:55:42,572 --> 00:55:43,504
Calm down.
875
00:55:45,475 --> 00:55:47,875
You can do nothing to make her alive!
876
00:55:49,412 --> 00:55:51,676
I must revenge Tina!
877
00:55:51,848 --> 00:55:53,713
Don't by silly, you've got no evidence.
878
00:55:54,718 --> 00:55:56,515
I've got some now.
879
00:55:56,853 --> 00:55:59,822
I can confirm
he's got a degree of hypnotism.
880
00:56:00,523 --> 00:56:03,856
And he used to be convicted
of hypnotized rape.
881
00:56:04,160 --> 00:56:06,424
But it's a pity that
there lacked evidence.
882
00:56:06,963 --> 00:56:09,659
It must be Joe who killed Ting
with hypnotism!
883
00:56:09,999 --> 00:56:11,933
Probably, but we lack evidence, too.
884
00:56:12,936 --> 00:56:14,767
We can't make him go at large.
885
00:56:15,004 --> 00:56:16,266
Don't worry about it.
886
00:56:16,506 --> 00:56:20,306
He's insane. . .
887
00:56:20,610 --> 00:56:22,009
and he’ll take another action soon.
888
00:56:22,479 --> 00:56:24,140
He sure is a psycho.
889
00:56:24,381 --> 00:56:26,212
He regards himself as God. . .
890
00:56:26,516 --> 00:56:29,451
and thinks he rules everything
and will never fail.
891
00:56:29,686 --> 00:56:32,177
So he must have another plan.
892
00:56:32,389 --> 00:56:35,517
We just don't know
who’ll be the new victim.
893
00:56:37,193 --> 00:56:38,626
I’ll try!
894
00:56:42,065 --> 00:56:43,225
Why the hell are you laughing?
895
00:56:43,400 --> 00:56:44,560
Sorry.
896
00:56:44,834 --> 00:56:48,065
I know I shouldn't laugh now.
897
00:56:49,939 --> 00:56:53,568
I'm afraid Joe will look as I am now.
898
00:56:53,843 --> 00:56:56,471
He’ll do nothing but laugh.
899
00:56:57,080 --> 00:56:58,775
Sorry, I stop. . .
900
00:57:01,184 --> 00:57:02,708
Ain't I gorgeous enough?
901
00:57:02,952 --> 00:57:04,249
You say that, not me. . .
902
00:57:05,622 --> 00:57:07,021
Never find me again !
903
00:57:07,090 --> 00:57:10,218
Hey. . .
904
00:57:10,460 --> 00:57:11,119
Yuki !
905
00:57:11,394 --> 00:57:12,759
Yuki, I was kidding.
906
00:57:13,096 --> 00:57:13,824
You're great.
907
00:57:14,063 --> 00:57:15,587
Better than any gals I've seen. . .
908
00:57:15,765 --> 00:57:18,700
I tried my best to say
every heartless word to praise her.
909
00:57:19,436 --> 00:57:21,802
You fail again, bro.
910
00:57:39,088 --> 00:57:41,454
Really not enough.
911
00:57:44,027 --> 00:57:46,188
What should I do?
912
00:57:51,534 --> 00:57:54,469
Fei Fei, it's so good if I were you.
913
00:58:00,710 --> 00:58:01,608
Yes.
914
00:58:22,165 --> 00:58:23,189
What're you gonna do?
915
00:58:23,299 --> 00:58:24,789
We wanna give you some kisses!
916
00:58:27,504 --> 00:58:28,732
Wait a second.
917
00:58:29,706 --> 00:58:33,039
I n this urgent case,
ail you need is the protection spray.
918
00:58:35,912 --> 00:58:38,403
With the spray,
you can put on ail your sex y clothes.
919
00:58:38,581 --> 00:58:39,843
Without any fear.
920
00:58:40,216 --> 00:58:41,046
The protection spray.
921
00:58:41,217 --> 00:58:42,241
Out!
922
00:58:42,852 --> 00:58:43,716
Is that okay?
923
00:58:43,887 --> 00:58:44,546
Of course.
924
00:58:45,288 --> 00:58:46,016
Thank you.
925
00:58:46,256 --> 00:58:47,917
You performed very well !
926
00:58:48,258 --> 00:58:49,589
Director, can I go now?
927
00:58:49,759 --> 00:58:50,657
Sure.
928
00:58:51,160 --> 00:58:52,593
Thank you ! Give it back to you.
929
00:58:52,896 --> 00:58:55,558
Okay, quick!
We’ll finish it after the board shot.
930
00:58:55,999 --> 00:58:56,658
Fei Fei.
931
00:58:56,966 --> 00:58:57,864
Bye.
932
00:59:00,303 --> 00:59:01,133
Fei Fei !
933
00:59:01,304 --> 00:59:03,568
You want an autograph? Where's the pen?
934
00:59:04,107 --> 00:59:05,472
I'm not gonna get the autograph.
935
00:59:06,009 --> 00:59:06,907
You're my movie fan?
936
00:59:07,310 --> 00:59:08,538
Yes, sure!
937
00:59:08,811 --> 00:59:10,506
I've snapped your pic that
you're changing sanitary napkin.
938
00:59:10,747 --> 00:59:11,645
Just that I didn't show it
to the public.
939
00:59:15,084 --> 00:59:15,982
You're with paparazzi?
940
00:59:16,719 --> 00:59:18,050
Not now.
941
00:59:18,821 --> 00:59:19,753
Congratulations!
942
00:59:20,757 --> 00:59:22,486
Fei Fei, I need some help from you.
943
00:59:23,893 --> 00:59:25,724
Men always need my help.
944
00:59:26,362 --> 00:59:28,125
But for woman, that's rare.
945
00:59:28,364 --> 00:59:29,422
What do you want me to help?
946
00:59:31,000 --> 00:59:33,969
Can you help me. . .
947
00:59:34,437 --> 00:59:36,234
to become more sex y?
948
00:59:39,175 --> 00:59:40,699
It’s not easy to help.
949
00:59:41,177 --> 00:59:43,338
You have ail woman do have.
950
00:59:43,846 --> 00:59:44,870
How do I teach you?
951
00:59:45,381 --> 00:59:48,817
But my boyfriend said
I'm not good enough.
952
00:59:58,928 --> 01:00:01,294
You can be good enough.
953
01:00:01,598 --> 01:00:02,462
Really?
954
01:00:03,533 --> 01:00:05,501
Being sex y is some kind of philosophy.
955
01:00:06,002 --> 01:00:08,436
You're said to be sex y
if you know the psychology.
956
01:00:09,072 --> 01:00:10,699
Can you teach me?
957
01:00:10,974 --> 01:00:12,134
I'm not rich, but. . .
958
01:00:13,276 --> 01:00:14,743
Hope that's enough.
959
01:00:14,911 --> 01:00:16,503
It’s not a matter of money.
960
01:00:17,180 --> 01:00:19,546
But you need to do me a favor. Okay?
961
01:00:19,749 --> 01:00:20,841
Okay!
962
01:00:21,017 --> 01:00:21,915
Okay.
963
01:00:22,385 --> 01:00:23,352
G et in.
964
01:00:27,023 --> 01:00:28,718
lf what you've just said are ail true,
965
01:00:28,992 --> 01:00:30,220
I’ll praise you so much.
966
01:00:30,526 --> 01:00:33,324
Every word I say is true, Fei Fei.
967
01:00:33,529 --> 01:00:35,622
I'm very grateful to you
if you can teach me.
968
01:00:38,167 --> 01:00:39,065
Put off ail your clothes.
969
01:00:40,937 --> 01:00:42,495
At least I gotta know
how good your body is.
970
01:00:42,672 --> 01:00:43,866
You do have some problems.
971
01:02:51,667 --> 01:02:57,299
And that's why your boyfriend
think you miss something.
972
01:02:58,141 --> 01:02:59,802
What am I missing?
973
01:03:01,844 --> 01:03:03,368
You don't know
how to put off your clothes.
974
01:03:03,579 --> 01:03:06,742
How come you put on the underwear
for kids?
975
01:03:07,250 --> 01:03:09,013
You can't get the psychology of men.
976
01:03:09,986 --> 01:03:11,817
Every man in the world are lusts.
977
01:03:12,388 --> 01:03:13,719
Why do I need to catch their hearts?
978
01:03:16,025 --> 01:03:18,459
lf you do think so, you're wrong. . .
979
01:03:18,628 --> 01:03:20,858
and nobody will think you're sex y.
980
01:03:22,131 --> 01:03:23,564
So what should I do now?
981
01:03:23,733 --> 01:03:25,860
Do I need to do the. . .
breast augmentation?
982
01:03:26,803 --> 01:03:29,465
The problem's not there. It’s here.
983
01:03:36,746 --> 01:03:38,373
I can't catch you well.
984
01:03:40,449 --> 01:03:43,282
Human beings are animals.
They do have their instincts.
985
01:03:43,786 --> 01:03:46,584
The animal genes tell them
how to hunt for food. . .
986
01:03:46,756 --> 01:03:48,155
and how to give birth.
987
01:03:48,457 --> 01:03:50,425
Therefore, men are born to be goats,
988
01:03:50,726 --> 01:03:53,092
and they always find women
to have sex with.
989
01:03:53,329 --> 01:03:56,696
They wanna do so
even if they feel tired.
990
01:03:57,366 --> 01:03:59,300
Sometimes women want sex too.
991
01:03:59,602 --> 01:04:01,968
It’s neither obscene nor cheap.
992
01:04:02,238 --> 01:04:04,172
That's the physical need.
993
01:04:05,074 --> 01:04:10,239
Why do men find others even
if they have partners?
994
01:04:10,880 --> 01:04:12,313
And why do they watch my movies?
995
01:04:12,815 --> 01:04:14,214
Actually, it's very simple.
996
01:04:14,450 --> 01:04:16,850
I make them feel better
when they see me.
997
01:04:17,286 --> 01:04:19,914
To seduce a man,
you not only seduce his body,
998
01:04:20,122 --> 01:04:21,521
but also, his mind.
999
01:04:21,724 --> 01:04:23,157
I started to understand now.
1000
01:04:24,126 --> 01:04:25,855
You’ll make yourself a present,
1001
01:04:26,095 --> 01:04:28,586
with the most beautiful package
1002
01:04:28,798 --> 01:04:30,663
To make yourself look sex y.
1003
01:04:31,033 --> 01:04:34,867
When they open it,
they’ll just be obsessed.
1004
01:04:35,872 --> 01:04:37,237
What you need now. . .
1005
01:04:37,440 --> 01:04:39,704
Is a half-cup bra
and a pair of T-back pants
1006
01:04:40,109 --> 01:04:43,203
It’s heard that wearing T-back
will make piles grow.
1007
01:04:45,448 --> 01:04:48,008
That's sheer nonsense.
1008
01:04:48,384 --> 01:04:49,851
To seduce a man. . .
1009
01:04:50,720 --> 01:04:53,450
you’ll make him feel like
he possesses you. . .
1010
01:04:53,623 --> 01:04:55,284
Apparently.
1011
01:04:55,925 --> 01:04:58,393
That sounds difficult.
1012
01:04:59,095 --> 01:05:03,862
Yes, that's rather difficult.
1013
01:05:04,100 --> 01:05:07,934
So finding me to teach you. . . is right.
1014
01:05:08,504 --> 01:05:10,096
The aim is that. . .
1015
01:05:10,339 --> 01:05:13,900
Just like women
touching men's sensitive parts.
1016
01:05:14,377 --> 01:05:17,141
Men will suffer pains
if you touch them too hard,
1017
01:05:17,480 --> 01:05:19,107
and ail the positive feeling
will be lost.
1018
01:05:19,315 --> 01:05:22,807
Optimal touching will make them high.
1019
01:05:23,619 --> 01:05:26,520
Seems
I need to learn several ten years. . .
1020
01:05:28,124 --> 01:05:31,093
Several ten years?
We're getting old already.
1021
01:05:32,061 --> 01:05:33,255
So. . .
1022
01:05:33,529 --> 01:05:35,827
I’ll teach you tonight.
1023
01:11:17,573 --> 01:11:19,564
I'm sorry I'm late.
1024
01:11:29,251 --> 01:11:32,049
Hello! My name's Yuki. Nice to meet you.
1025
01:11:37,726 --> 01:11:38,658
Who's she?
1026
01:11:39,762 --> 01:11:40,990
She's a newcomer.
1027
01:11:46,101 --> 01:11:47,534
Hello, my name's Joe Siu.
1028
01:11:47,836 --> 01:11:50,236
Mr. Siu is a renowned person
in real estates.
1029
01:11:50,406 --> 01:11:51,532
Nobody cannot remember his name.
1030
01:11:55,377 --> 01:11:56,537
Welcome to our company!
1031
01:11:56,879 --> 01:11:58,073
Thank you.
1032
01:12:03,519 --> 01:12:04,349
Hi.
1033
01:12:04,653 --> 01:12:06,086
Hello, Mr. Siu.
1034
01:12:06,255 --> 01:12:07,279
Want something to drink?
I’ll make it for you.
1035
01:12:07,656 --> 01:12:08,987
Coffee, please. Okay.
1036
01:12:11,293 --> 01:12:13,056
Sorry, I'm so careless.
1037
01:12:19,601 --> 01:12:21,569
Sorry, I've done something wrong.
1038
01:12:21,837 --> 01:12:23,998
C’mon, smash my butt!
1039
01:12:27,543 --> 01:12:28,237
Hey!
1040
01:12:28,744 --> 01:12:30,769
Oh sorry, I'm so careless.
1041
01:12:31,113 --> 01:12:32,273
That's okay. You are Yuki?
1042
01:12:32,414 --> 01:12:33,039
Sure.
1043
01:12:33,315 --> 01:12:34,077
You're with Public Relations Department?
1044
01:12:34,350 --> 01:12:36,682
I’ll give you the coffee soon.
1045
01:12:36,885 --> 01:12:37,943
Okay. I'm waiting for you.
1046
01:12:38,187 --> 01:12:39,586
No thanks. You're so busy.
1047
01:12:44,360 --> 01:12:45,258
Hello.
1048
01:12:45,494 --> 01:12:47,587
Thanks. Hope you’ll be happy.
1049
01:12:47,796 --> 01:12:48,626
Okay.
1050
01:12:48,797 --> 01:12:50,594
Just tell me if you've got any problems.
1051
01:12:50,799 --> 01:12:51,891
Ail right.
1052
01:12:53,068 --> 01:12:55,332
Mr. and Mrs. Chan, cheers!
1053
01:13:02,177 --> 01:13:03,439
I'm going now.
1054
01:13:03,612 --> 01:13:04,544
Sure.
1055
01:13:06,849 --> 01:13:07,838
Yuki !
1056
01:13:10,419 --> 01:13:11,818
Good enough.
1057
01:13:13,489 --> 01:13:15,957
Joe, your gal is very great!
1058
01:13:16,158 --> 01:13:17,284
How did you get them here?
1059
01:13:18,660 --> 01:13:20,560
All have excellent figures.
1060
01:13:20,963 --> 01:13:23,295
There's nothing interesting
without visual comfort.
1061
01:13:23,532 --> 01:13:25,625
I might not keep pace with you
in business.
1062
01:13:25,801 --> 01:13:28,463
But as for enjoyment, I won't lose
1063
01:13:28,704 --> 01:13:30,934
How marvelous, Joe.
1064
01:13:36,044 --> 01:13:37,978
Sorry to interrupt, Mr. Wong.
1065
01:13:38,180 --> 01:13:39,511
Mr. Siu, something to talk with you.
1066
01:13:40,849 --> 01:13:42,339
Excuse me.
1067
01:13:49,391 --> 01:13:50,085
What have you done to Miss Yuki?
1068
01:13:50,359 --> 01:13:52,850
You dress her like this. . .
1069
01:13:53,095 --> 01:13:55,461
as if she were the princess!
1070
01:13:55,664 --> 01:13:57,689
Don't you think she's the host?
1071
01:13:58,000 --> 01:13:59,024
You've done that with her?
1072
01:13:59,601 --> 01:14:03,093
Ail are big dealers tonight!
We gotta act fast.
1073
01:14:03,305 --> 01:14:06,103
We can't please them
without beautiful girls.
1074
01:14:06,542 --> 01:14:08,339
You're my woman.
How dare I’ll let you go with them?
1075
01:14:09,311 --> 01:14:10,642
Don't fool me!
1076
01:14:10,813 --> 01:14:14,112
Just remember, I know ail your things.
1077
01:14:14,516 --> 01:14:18,316
Wait and see if you spread it.
1078
01:14:20,889 --> 01:14:23,323
Because I love you !
1079
01:14:24,159 --> 01:14:26,650
Now you know ail about me.
1080
01:14:26,862 --> 01:14:28,557
And you know how I treat you.
1081
01:14:29,665 --> 01:14:33,465
You're gonna feel sorry if you dare lie.
1082
01:14:34,369 --> 01:14:35,859
Okay.
Let's have some chat with the guests?
1083
01:14:36,405 --> 01:14:37,667
Good idea.
1084
01:14:39,107 --> 01:14:40,506
Somebody's dropped into the water!
1085
01:14:41,810 --> 01:14:42,799
What's happening outside?
1086
01:14:43,078 --> 01:14:46,639
So careless your sweetheart
fell into the pool !
1087
01:15:42,204 --> 01:15:45,731
Mr. Siu,
I've been in love with you long ago.
1088
01:16:10,232 --> 01:16:10,926
How careless you are!
1089
01:16:11,099 --> 01:16:12,430
Just wrap the towel round you
or you’ll get cold.
1090
01:16:12,734 --> 01:16:13,530
I'm sorry.
1091
01:16:13,735 --> 01:16:16,397
Oh my god ! ! She will get cold.
1092
01:16:25,247 --> 01:16:26,714
I light it up for you.
1093
01:16:46,735 --> 01:16:47,759
Look at this cigarette.
1094
01:16:48,070 --> 01:16:49,298
What?
1095
01:16:51,173 --> 01:16:52,731
G et concentrated.
1096
01:16:54,009 --> 01:16:56,569
Look at the cigarette.
There's a bug inside.
1097
01:16:58,413 --> 01:17:01,974
Very, very small.
1098
01:17:02,985 --> 01:17:07,718
With many, many feet.
1099
01:17:08,156 --> 01:17:09,885
So many. . .
1100
01:17:14,096 --> 01:17:15,529
Can you see them?
1101
01:17:16,398 --> 01:17:17,456
Yes.
1102
01:17:20,936 --> 01:17:23,097
1 - 2...
1103
01:17:23,872 --> 01:17:27,205
3 - 4 - 5...
1104
01:17:27,409 --> 01:17:32,437
6 - 7 - 8 - 9...
1105
01:17:52,100 --> 01:17:54,091
Nobody will threaten me.
1106
01:17:56,104 --> 01:17:57,435
Never!
1107
01:18:04,179 --> 01:18:05,578
Are you looking for me, Mr. Siu?
1108
01:18:09,918 --> 01:18:10,942
Thank you very much.
1109
01:18:14,623 --> 01:18:15,749
Are you all right now?
1110
01:18:16,358 --> 01:18:18,292
Last night I took a hot shower. . .
1111
01:18:18,460 --> 01:18:19,620
and took some pills. I'm fine now.
1112
01:18:19,928 --> 01:18:22,328
But. . . Tina has trouble, hasn't she?
1113
01:18:24,266 --> 01:18:27,861
The hospital just called me
and said she's dead.
1114
01:18:29,271 --> 01:18:30,932
She was very well yesterday, though.
1115
01:18:33,875 --> 01:18:35,365
I feel very sad.
1116
01:18:35,644 --> 01:18:38,204
Nobody likes such things to happen.
1117
01:18:42,084 --> 01:18:43,813
Lucky that you're in this company.
1118
01:18:44,753 --> 01:18:46,550
Thank you. I’ll try my best.
1119
01:18:49,224 --> 01:18:52,557
Yeah, a new ad has just come.
1120
01:18:52,728 --> 01:18:54,320
I wanna get your opinions.
1121
01:18:59,034 --> 01:19:01,764
The boss let me watch an ad.
1122
01:19:04,339 --> 01:19:05,806
Why are you struck dumb?
1123
01:19:07,275 --> 01:19:08,833
No. . . nothing.
1124
01:19:09,244 --> 01:19:11,644
Come here. I’ll show you.
1125
01:19:39,941 --> 01:19:41,875
Seems nothing's on the screen. . .
1126
01:19:42,077 --> 01:19:43,203
I think we should go now.
1127
01:19:43,445 --> 01:19:46,039
It’s coming soon. Just relax yourself. . .
1128
01:19:47,415 --> 01:19:49,406
Are you feeling good?
1129
01:19:51,253 --> 01:19:52,811
Yes.
1130
01:19:53,922 --> 01:19:57,255
Now you're feeling very tired. . .
1131
01:19:58,360 --> 01:20:01,921
very tired. Then close your eyes. . .
1132
01:20:02,664 --> 01:20:05,326
Relax the entire body. . .
1133
01:20:09,905 --> 01:20:12,874
Relax your head. . .
1134
01:20:13,575 --> 01:20:16,271
Relax your eyes. . .
1135
01:20:16,945 --> 01:20:20,073
Relax your chin and your hands. . .
1136
01:20:21,082 --> 01:20:22,811
As long as you listen to me,
1137
01:20:23,485 --> 01:20:26,113
Everything is not a problem.
1138
01:20:29,991 --> 01:20:32,152
Now. . .
1139
01:20:33,228 --> 01:20:36,163
You're eager for kisses.
1140
01:20:37,432 --> 01:20:40,890
You're eager for sex. . .
1141
01:20:41,603 --> 01:20:42,865
You're feeling so hot. . .
1142
01:20:43,638 --> 01:20:47,972
You want your beloved hold you tight.
1143
01:20:48,443 --> 01:20:51,105
Caress your body.
1144
01:20:52,914 --> 01:20:55,246
You want your beloved. . .
1145
01:20:55,717 --> 01:20:57,708
caress you.
1146
01:20:58,320 --> 01:21:01,756
From your thighs...
1147
01:21:02,691 --> 01:21:05,182
Tenderly. . .
1148
01:21:06,194 --> 01:21:08,526
You're feeling very well.
1149
01:21:09,130 --> 01:21:12,031
You need him touch your body. . .
1150
01:21:12,901 --> 01:21:15,096
Your body. . .
1151
01:21:21,343 --> 01:21:24,335
Hello? Yuki, Tina died !
1152
01:21:24,813 --> 01:21:26,747
Don't talk, just come here.
1153
01:21:26,948 --> 01:21:28,677
I gotta tell you something.
1154
01:21:31,553 --> 01:21:33,680
Mr. Siu, a customer is taking me.
1155
01:21:33,822 --> 01:21:35,722
I . . . I'm going now.
1156
01:21:53,275 --> 01:21:56,267
Now you're eager for kisses. . .
1157
01:21:56,444 --> 01:22:00,278
Starving for a man.
1158
01:22:01,416 --> 01:22:06,251
You're eager for having sex. . .
1159
01:22:17,599 --> 01:22:19,066
Yuki. . . What's up?
1160
01:22:19,234 --> 01:22:21,225
Man !
What happened to you?
1161
01:22:21,770 --> 01:22:23,135
Man !
1162
01:22:23,371 --> 01:22:24,463
You're going bad.
1163
01:22:24,739 --> 01:22:25,728
Don't do this. . .
1164
01:22:25,941 --> 01:22:28,000
I . . . I can't help. . .
1165
01:22:28,209 --> 01:22:30,473
lf you go on then. . .
then I’ll just. . . here. . .
1166
01:22:31,179 --> 01:22:33,807
Here!
1167
01:22:34,816 --> 01:22:37,148
That bastard wanna hypnotize me.
1168
01:22:37,319 --> 01:22:40,152
I'm feeling dizzy. . . bring me home.
1169
01:22:40,288 --> 01:22:41,778
Okay. . . stop it. . .
1170
01:22:42,023 --> 01:22:43,923
I hold you. . . no no no, don't kiss. . .
1171
01:22:44,125 --> 01:22:45,092
No way. . .
1172
01:22:45,393 --> 01:22:47,657
G et into the car. . . Quick!
1173
01:22:47,862 --> 01:22:50,057
G et in. . . We're gonna go home now. . .
1174
01:22:53,501 --> 01:22:56,800
A gorgeous girl here. . .
must do something.
1175
01:23:10,218 --> 01:23:12,516
Exhausted. . . just stop here.
1176
01:23:29,404 --> 01:23:30,701
Wiped out!
1177
01:23:31,272 --> 01:23:32,296
What're you feeling now?
1178
01:23:33,241 --> 01:23:36,142
Much better now. It was very dangerous.
1179
01:23:36,711 --> 01:23:39,475
With me,
you’ll be totally out of danger.
1180
01:23:39,948 --> 01:23:42,280
But you pervert just touched me a lot!
1181
01:23:42,517 --> 01:23:44,951
It was you who took action.
1182
01:23:45,120 --> 01:23:46,485
You don't think I've lost something?
1183
01:23:46,621 --> 01:23:48,145
I tell you, I'm still a virgin.
1184
01:23:48,323 --> 01:23:49,881
What if you. . .
1185
01:23:50,058 --> 01:23:51,889
you raped me?
1186
01:23:52,227 --> 01:23:56,163
Joe must have noticed our actions now.
1187
01:23:56,598 --> 01:23:58,623
His hypnotism is powerful.
1188
01:23:59,401 --> 01:24:01,869
You altered the topic
when we're talking something good !
1189
01:24:02,070 --> 01:24:05,665
Don't worry. I believe he must fail.
1190
01:24:06,074 --> 01:24:07,166
God bless us.
1191
01:24:09,077 --> 01:24:10,203
I'm feeling hungry.
1192
01:24:10,445 --> 01:24:12,072
I'm gonna buy something for you
to eat now.
1193
01:24:12,447 --> 01:24:14,244
But I wanna eat something delicious.
1194
01:24:14,416 --> 01:24:17,180
Okay. I’ll drive to Shenzhen. . .
1195
01:24:17,352 --> 01:24:18,751
to buy something delicious.
1196
01:24:18,953 --> 01:24:20,420
to delight you, okay?
1197
01:24:20,588 --> 01:24:21,714
Cool. But I . . .
1198
01:24:21,856 --> 01:24:24,950
I just didn't kiss you in the car.
1199
01:24:25,293 --> 01:24:26,055
I'm gonna kiss you now.
1200
01:24:26,327 --> 01:24:27,089
No.
1201
01:24:27,429 --> 01:24:28,794
Kiss after having food.
1202
01:24:28,997 --> 01:24:30,191
I'm hungry, no kisses.
1203
01:24:30,532 --> 01:24:31,226
Kiss after having food !
1204
01:24:31,466 --> 01:24:33,058
I'm hungry. I only want food !
1205
01:24:33,334 --> 01:24:34,892
I want kisses just after that!
1206
01:24:44,512 --> 01:24:45,376
Swearer Man !
1207
01:25:00,061 --> 01:25:01,358
What the hell are you doing?
1208
01:25:02,097 --> 01:25:05,362
Sir. It’s me who wanna ask you
this question.
1209
01:25:06,468 --> 01:25:08,834
You wanna trap me with your girlfriend.
1210
01:25:09,604 --> 01:25:11,128
What a heroic sacrifice!
1211
01:25:12,173 --> 01:25:13,401
You goddamn psycho!
1212
01:25:14,075 --> 01:25:16,771
Dare catch a police officer?
You’ll be jailed for 20 years!
1213
01:25:18,012 --> 01:25:19,036
Jail?
1214
01:25:20,482 --> 01:25:22,882
What will you do if I hypnotize you?
1215
01:25:23,852 --> 01:25:25,945
You’ll feel you're in jail
for your entire life!
1216
01:25:26,287 --> 01:25:27,982
You crazy pervert!
1217
01:25:29,190 --> 01:25:30,657
Then I’ll see
who's the real crazy pervert.
1218
01:25:32,861 --> 01:25:34,328
What are u gonna do. . .
1219
01:25:50,778 --> 01:25:53,906
Hello, Janet? This is Yuki
1220
01:25:54,249 --> 01:25:56,240
Can you find my brother for me?
1221
01:25:56,684 --> 01:25:59,152
He said he'd buy me some food,
but he still hasn't been back.
1222
01:25:59,320 --> 01:26:01,015
I'm starving.
1223
01:26:02,257 --> 01:26:04,782
I call him on the pager
but he didn't reply.
1224
01:26:05,660 --> 01:26:07,992
Please find him for me. Thank you.
1225
01:26:12,667 --> 01:26:14,157
I'm back.
1226
01:26:14,769 --> 01:26:16,202
Where did you go?
1227
01:26:17,338 --> 01:26:18,362
Shenzhen.
1228
01:26:19,073 --> 01:26:20,097
On the level?
1229
01:26:21,075 --> 01:26:23,635
There's a renowned shop selling crabs.
1230
01:26:24,179 --> 01:26:26,044
I gotta buy there.
1231
01:26:27,015 --> 01:26:28,414
It gets cold already.
1232
01:26:28,883 --> 01:26:31,044
Good enough. Just try it.
1233
01:26:32,921 --> 01:26:34,912
I've also bought a D VD for you.
1234
01:26:35,490 --> 01:26:36,787
I’ll now play it.
1235
01:26:39,194 --> 01:26:40,252
What's that?
1236
01:26:40,662 --> 01:26:42,926
It’s "Kung Fu Volleyball".
You can't miss it.
1237
01:26:44,332 --> 01:26:45,856
I've never heard of this name!
1238
01:26:48,536 --> 01:26:50,527
I won't see it!
1239
01:26:50,805 --> 01:26:52,295
I won't see it. . .
1240
01:27:15,363 --> 01:27:18,298
Master, your princess has come.
1241
01:27:41,155 --> 01:27:42,918
Do you know you're goddamn useless?
1242
01:27:43,524 --> 01:27:46,652
Useless, goddamn useless.
1243
01:27:48,162 --> 01:27:51,495
You're never happy in this world.
1244
01:27:52,367 --> 01:27:53,698
You've been teased by ail people.
1245
01:27:54,369 --> 01:27:55,893
You'd better die.
1246
01:27:56,504 --> 01:27:59,439
You'd better die!
1247
01:28:00,908 --> 01:28:04,139
From this second,
when you see any vehicles on the road. . .
1248
01:28:04,779 --> 01:28:07,111
Just rush there and let it crash you.
1249
01:28:07,582 --> 01:28:09,345
And here comes a good ending.
1250
01:28:10,351 --> 01:28:13,787
Rush. . . good ending.
1251
01:28:14,789 --> 01:28:16,347
So why don't you go now?
1252
01:28:18,426 --> 01:28:19,415
Go!
1253
01:28:20,028 --> 01:28:23,327
Pick him in the middle of the highway
and lay him down.
1254
01:35:03,998 --> 01:35:05,260
You wanna trap me?
1255
01:35:06,167 --> 01:35:08,635
But you're being trapped !
1256
01:35:16,544 --> 01:35:17,875
What's up?
1257
01:35:19,046 --> 01:35:20,308
Feel surprised?
1258
01:35:20,514 --> 01:35:22,175
How cool you are.
1259
01:35:22,717 --> 01:35:24,378
My brother has lost for hours.
1260
01:35:24,585 --> 01:35:26,678
I know something must have happened.
1261
01:35:26,854 --> 01:35:29,152
Lucky that we met them
just under your flat.
1262
01:35:30,091 --> 01:35:31,922
We were pretending very well,
weren't we?
1263
01:35:32,460 --> 01:35:33,324
You?
1264
01:35:35,162 --> 01:35:37,995
You ever think only you know
how to hypnotize?
1265
01:35:38,699 --> 01:35:40,462
I learned some techniques from Fei Fei
1266
01:35:40,668 --> 01:35:42,499
and I learned hypnotism from Dr. Ho.
1267
01:35:43,204 --> 01:35:44,796
When you were being temped by my body. . .
1268
01:35:45,139 --> 01:35:47,903
You were highly concentrated,
1269
01:35:48,409 --> 01:35:49,808
and were counter-hypnotized.
1270
01:35:53,414 --> 01:35:56,508
You thought you are clever enough
to rape my girl?
1271
01:35:58,319 --> 01:35:59,377
Sorry, Dr. Ho.
1272
01:36:00,988 --> 01:36:03,320
You even wanna bed the pillow?
You silly bastard
1273
01:36:04,892 --> 01:36:07,520
So what? You’ll find no evidence.
1274
01:36:08,829 --> 01:36:09,818
Well. . .
1275
01:36:11,499 --> 01:36:14,900
You instigated these two morons
to kill police officers.
1276
01:36:15,202 --> 01:36:16,226
You are the head.
1277
01:36:16,537 --> 01:36:19,472
Then you’ll fall into the jail
for the rest of your life.
1278
01:36:33,621 --> 01:36:34,849
You deserve it!
1279
01:36:36,457 --> 01:36:39,051
Right, did he do that with you. . .
1280
01:36:39,727 --> 01:36:40,751
No, you gross!
1281
01:36:41,896 --> 01:36:43,523
No? That's fine.
1282
01:36:44,565 --> 01:36:46,726
Honestly, when you danced. . .
1283
01:36:47,401 --> 01:36:48,800
You looked sex y.
1284
01:36:49,436 --> 01:36:50,903
And now I can't help. . .
1285
01:36:51,305 --> 01:36:52,738
Can you again. . .
1286
01:36:52,940 --> 01:36:55,135
You dare eavesdrop me?
See how I kick you out!
1287
01:36:55,376 --> 01:36:56,604
G et away!
1288
01:36:57,278 --> 01:36:59,644
You just dance for me with naked body!
1289
01:37:01,916 --> 01:37:03,076
Okay?
1290
01:37:04,185 --> 01:37:06,210
Go to hell !
82055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.