All language subtitles for The.Twelve.AU.S02E06.1080p.FXTL.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,160 - Why'd you put this out? - It's just old junk mail. 2 00:00:16,240 --> 00:00:18,760 Dad, we're literally doing what you asked us to do, OK? 3 00:00:18,840 --> 00:00:20,080 Just go home. 4 00:00:20,160 --> 00:00:23,520 You can verify the big man was at home with you last night? 5 00:00:23,600 --> 00:00:24,520 Yeah. 6 00:00:24,600 --> 00:00:28,640 It's one thing to get me to lie to the police, 7 00:00:28,720 --> 00:00:30,840 but don't you lie to me. 8 00:00:34,800 --> 00:00:36,840 Bernice Myers? 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,200 It's impressive that Bernice used to go down there. 10 00:00:47,440 --> 00:00:49,080 So it is possible, isn't it, 11 00:00:49,160 --> 00:00:50,600 the light wasn't working that day, 12 00:00:50,680 --> 00:00:51,880 as my client told police? 13 00:00:51,960 --> 00:00:54,016 That's hard to know because your client's a liar too. 14 00:00:54,040 --> 00:00:55,600 What is it? 15 00:00:55,680 --> 00:00:57,920 And then there was light. 16 00:00:58,000 --> 00:00:59,999 - Oh... - Hey, sweetie. 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,200 - Oh... - Hey, sweetie. 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,400 I need to speak to Colby. 19 00:01:04,480 --> 00:01:06,880 Think he's gonna wanna see you at 1:30am on a Sunday? 20 00:01:06,960 --> 00:01:09,000 I wanna change my plea. 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,240 Come on. 22 00:02:05,200 --> 00:02:07,600 Settle down, mate! 23 00:02:07,680 --> 00:02:09,640 - Come on. - Fuckin'... 24 00:02:09,720 --> 00:02:11,000 Come on! 25 00:02:14,560 --> 00:02:17,520 - You fucking... - Settle down! Settle down! 26 00:02:22,880 --> 00:02:24,360 Just settle! 27 00:02:27,840 --> 00:02:29,760 Watch your head. Watch your head! 28 00:03:00,880 --> 00:03:02,920 Colby. 29 00:03:05,040 --> 00:03:06,720 Alright. 30 00:03:07,960 --> 00:03:09,600 Thanks. Be right there. 31 00:03:31,160 --> 00:03:32,880 It's not the first time this has happened 32 00:03:32,960 --> 00:03:34,440 in the middle of the night. 33 00:03:35,240 --> 00:03:37,320 Well, you did the right thing calling me. 34 00:03:40,000 --> 00:03:43,560 Now I need to talk to my client in private, alright? 35 00:03:43,640 --> 00:03:45,000 Righto. 36 00:03:45,960 --> 00:03:47,360 Thank you. 37 00:03:54,000 --> 00:03:56,240 Now, before you say anything, 38 00:03:56,320 --> 00:03:59,999 I must advise you that anything you say to me cannot be unsaid. 39 00:04:00,000 --> 00:04:00,440 I must advise you that anything you say to me cannot be unsaid. 40 00:04:00,520 --> 00:04:03,920 So don't tell me anything. Just yes or no answers. 41 00:04:04,000 --> 00:04:05,400 You got it? 42 00:04:05,480 --> 00:04:06,880 Yeah. 43 00:04:06,960 --> 00:04:08,880 Do you trust me, Patrick? 44 00:04:10,960 --> 00:04:12,120 Yeah. 45 00:04:16,360 --> 00:04:19,040 Over all the years that I've been doing this job, 46 00:04:19,120 --> 00:04:21,200 I've learnt this - 47 00:04:21,280 --> 00:04:24,920 that spending weeks in court gets under your skin. 48 00:04:25,000 --> 00:04:26,440 And this... 49 00:04:26,520 --> 00:04:28,920 ..this agitation, this anxiety, 50 00:04:29,000 --> 00:04:32,440 it gets even worse at night. 51 00:04:33,240 --> 00:04:35,400 Plays tricks with your head. 52 00:04:36,840 --> 00:04:38,960 I've just been informed 53 00:04:39,040 --> 00:04:42,400 that your child was brought to visit Sasha. 54 00:04:43,200 --> 00:04:46,880 Was that the first time you'd seen the baby, Patrick? 55 00:04:48,000 --> 00:04:49,360 Yep. 56 00:04:53,120 --> 00:04:54,520 Sometimes when a man 57 00:04:54,600 --> 00:04:59,280 feels a high level of concern or responsibility... 58 00:05:00,160 --> 00:05:02,920 ..for instance, if he thinks his child 59 00:05:03,000 --> 00:05:07,160 might grow up without a mother unless he sacrificed himself... 60 00:05:07,240 --> 00:05:08,240 Huh. 61 00:05:08,280 --> 00:05:11,920 ..it can make a man want to become a false hero. 62 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 Does that make sense? 63 00:05:15,640 --> 00:05:17,240 Yeah. 64 00:05:19,000 --> 00:05:22,200 Now, this afternoon I came across some important evidence, 65 00:05:22,280 --> 00:05:24,520 which I intend to introduce to the court 66 00:05:24,600 --> 00:05:26,640 after I've done some more digging. 67 00:05:26,720 --> 00:05:28,720 It means recalling a witness 68 00:05:28,800 --> 00:05:32,880 and I believe it'll be very favourable to your case. 69 00:05:34,000 --> 00:05:35,600 Now, I know you wanted to see me 70 00:05:35,680 --> 00:05:38,440 because you have something to tell me. 71 00:05:38,520 --> 00:05:41,640 But there's only one question I have for you now 72 00:05:41,720 --> 00:05:44,000 and there's only one answer that I want to hear - 73 00:05:44,080 --> 00:05:45,920 yes or no. 74 00:05:47,200 --> 00:05:51,680 Are you guilty of murdering Mrs Price? 75 00:05:55,360 --> 00:05:56,680 No. 76 00:05:59,640 --> 00:06:00,000 Well, in that case, 77 00:06:00,001 --> 00:06:01,560 Well, in that case, 78 00:06:01,640 --> 00:06:03,280 nothing needs to change. 79 00:06:03,360 --> 00:06:04,920 You don't need to say anything else. 80 00:06:05,000 --> 00:06:08,640 You just have to... trust me to do my job. 81 00:06:11,960 --> 00:06:15,360 So now I'm going back to bed and you should too. 82 00:06:15,440 --> 00:06:17,760 We both need our beauty sleep. 83 00:06:23,320 --> 00:06:25,000 Goodnight, Patrick. 84 00:07:13,760 --> 00:07:15,080 Joey? 85 00:07:18,880 --> 00:07:20,080 Joey! 86 00:07:21,000 --> 00:07:23,560 - Hm? - Pete's dad's been ringing you. 87 00:07:23,640 --> 00:07:26,040 - Three times this morning. - Oh, fuck. 88 00:07:26,120 --> 00:07:28,920 He's texted now, asking you to meet him at the oval. 89 00:07:29,000 --> 00:07:30,800 What? 90 00:08:05,120 --> 00:08:07,240 So I've been looking through some old records 91 00:08:07,320 --> 00:08:09,880 at the council, Mum, because I noticed that, 92 00:08:09,960 --> 00:08:13,640 you know, you've been talking a lot about Bells Hills lately. 93 00:08:17,160 --> 00:08:20,760 And I thought maybe you'd want to talk about Jackson. 94 00:08:20,840 --> 00:08:24,440 So this is a copy of his Birth Registry page. 95 00:08:24,520 --> 00:08:28,160 You can see it says, "Jackson Seymour." 96 00:08:29,800 --> 00:08:32,480 He was the little boy that you had before me. 97 00:08:33,280 --> 00:08:36,760 See, on February 28, 1973, 98 00:08:36,840 --> 00:08:38,560 and he was stillborn. 99 00:08:38,640 --> 00:08:39,799 No. 100 00:08:41,200 --> 00:08:43,600 They took him away. 101 00:08:44,800 --> 00:08:46,920 No, Mum. 102 00:08:47,000 --> 00:08:48,560 He died. 103 00:08:48,640 --> 00:08:51,120 That's why they wrote 'stillborn'. 104 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 They took him away from me. 105 00:08:54,840 --> 00:08:56,880 I heard him. 106 00:09:02,160 --> 00:09:04,520 Mum? 107 00:09:04,600 --> 00:09:07,240 Do you know, I was wondering why they wrote, "Father unknown," 108 00:09:07,320 --> 00:09:10,160 and not Dad's name there, Charlie Watson. 109 00:09:11,240 --> 00:09:13,400 Charlie's my husband. 110 00:09:13,480 --> 00:09:16,480 Yes, he was your husband. He was my dad. 111 00:09:16,560 --> 00:09:18,200 But I always thought that you said 112 00:09:18,280 --> 00:09:20,920 he was Jackson's dad as well. 113 00:09:21,000 --> 00:09:22,640 Is that right? 114 00:09:25,400 --> 00:09:26,880 Mum? 115 00:09:28,360 --> 00:09:30,040 Is... is the reason why 116 00:09:30,120 --> 00:09:31,920 they didn't write Dad's name there 117 00:09:32,000 --> 00:09:33,440 because you two weren't married yet? 118 00:09:33,520 --> 00:09:36,000 ♪ Ells Hills girls go round and round... ♪ 119 00:09:36,080 --> 00:09:37,960 Mum, look, it's OK. You can tell me. 120 00:09:38,040 --> 00:09:40,320 ♪ O round and round... ♪ 121 00:09:40,400 --> 00:09:41,200 Oh, gosh. 122 00:09:41,280 --> 00:09:44,920 ♪ Washing in the morning... ♪ 123 00:09:45,000 --> 00:09:46,920 Hello! 124 00:09:47,000 --> 00:09:48,840 I'm so sorry. I just lost track of time. 125 00:09:48,920 --> 00:09:50,880 - Come in, come in. - That's OK. No stress at all. 126 00:09:50,920 --> 00:09:53,640 Mum, this is Parvinder. She's my friend from the jury. 127 00:09:53,720 --> 00:09:56,016 She's taking us to passata day. Parvinder, this is Marjorie. 128 00:09:56,040 --> 00:09:58,040 Hi, Marjorie. Nice to finally meet you. 129 00:10:00,960 --> 00:10:02,920 Alright, let's get your apron on. 130 00:10:03,000 --> 00:10:05,160 Um, I got you one too. 131 00:10:06,080 --> 00:10:08,040 Thank you so much for coming all this way. 132 00:10:08,120 --> 00:10:10,960 I would not have been able to do it without you. 133 00:10:11,040 --> 00:10:13,280 OK, keep it moving! 134 00:10:13,360 --> 00:10:17,040 Come on, come on. Eyes on the ball. Keep the pace up. 135 00:10:17,120 --> 00:10:20,480 Arms up, mate! Take the ball at its highest point. 136 00:10:20,560 --> 00:10:23,240 Mr McKirney. 137 00:10:26,920 --> 00:10:28,840 Follow through with those kicks! 138 00:10:30,880 --> 00:10:32,480 Yeah, look, uh... 139 00:10:33,840 --> 00:10:37,680 ..coaching the littlies, my... my heart's not in it now, 140 00:10:37,760 --> 00:10:39,600 you know, what with Pete. 141 00:10:39,680 --> 00:10:44,480 Yeah, so I was gonna ask, as a favour to me, if... 142 00:10:44,560 --> 00:10:46,920 ..you'd take over the coaching. 143 00:10:53,520 --> 00:10:55,360 I mean, I... 144 00:10:56,200 --> 00:10:57,920 Honestly, I don't think I'm... 145 00:10:58,000 --> 00:10:59,720 ..I'm the right man for the job. 146 00:10:59,800 --> 00:11:00,000 Of course you are. 147 00:11:00,001 --> 00:11:01,120 Of course you are. 148 00:11:01,200 --> 00:11:03,160 You're an AFL draftee! 149 00:11:03,240 --> 00:11:05,240 The kids all look up to you. 150 00:11:05,320 --> 00:11:07,920 The clubs's already approved, all the parents. 151 00:11:08,000 --> 00:11:09,920 You just have to say yes. 152 00:11:11,320 --> 00:11:12,760 Hey, hey. 153 00:11:13,920 --> 00:11:15,280 I can't think of a better bloke 154 00:11:15,360 --> 00:11:17,400 to pass the baton on to. 155 00:11:32,640 --> 00:11:35,280 Yeah! 156 00:11:50,360 --> 00:11:52,000 Hands up if you love pasta sauce! 157 00:11:52,080 --> 00:11:54,080 Ahh! 158 00:11:58,000 --> 00:11:59,999 Wow! 159 00:12:00,000 --> 00:12:00,120 Wow! 160 00:12:00,200 --> 00:12:02,760 How you doing? Wow. Looking good. 161 00:12:02,840 --> 00:12:04,320 She's adorable. 162 00:12:05,480 --> 00:12:07,880 Um, OK, do you want to wash up 163 00:12:07,960 --> 00:12:09,520 or you can score or you can bottle? 164 00:12:09,600 --> 00:12:11,000 I'm a vault. 165 00:12:11,880 --> 00:12:14,920 Do you think Winston's coping with the foreman position? 166 00:12:15,000 --> 00:12:16,280 Well, he's a bit of a grouch, 167 00:12:16,360 --> 00:12:18,040 but, no, I think he's doing a good job. 168 00:12:18,120 --> 00:12:19,840 Yeah, I don't know. It's just... 169 00:12:19,920 --> 00:12:23,640 I think he'd be too proud to say anything if he wasn't coping. 170 00:12:23,720 --> 00:12:24,920 Hmm. 171 00:12:25,000 --> 00:12:26,920 Oh! Look who's here. 172 00:12:27,000 --> 00:12:28,800 Yeah, Nina. 173 00:12:28,880 --> 00:12:31,200 Oh, she's... she's married to my second cousin. 174 00:12:31,280 --> 00:12:33,920 Well, should we be here, then? The rules are very strict. 175 00:12:34,000 --> 00:12:35,240 I think it's OK. 176 00:12:35,320 --> 00:12:38,160 We just won't go near her or talk to her. 177 00:12:38,240 --> 00:12:39,840 Just keep your distance. 178 00:12:50,000 --> 00:12:51,600 Back in a sec. 179 00:12:53,440 --> 00:12:55,200 No, it's OK. I'm gonna have to leave anyway. 180 00:12:55,280 --> 00:12:56,880 There are jurors here. 181 00:12:56,960 --> 00:12:58,240 A serial number, OK? 182 00:12:58,320 --> 00:12:59,760 Are you able to look into it? 183 00:12:59,840 --> 00:13:00,000 Yeah, I can take it down on my phone. Read it out. 184 00:13:00,001 --> 00:13:03,080 Yeah, I can take it down on my phone. Read it out. 185 00:13:03,160 --> 00:13:08,200 OK, good. It's LR754X3. 186 00:13:08,280 --> 00:13:10,240 I'll need that by tomorrow morning, Nina. 187 00:13:10,320 --> 00:13:13,120 And, uh, try not to get tomato stains on it, alright? 188 00:13:13,200 --> 00:13:14,880 Thank you, Nina. 189 00:13:14,960 --> 00:13:16,320 OK. 190 00:13:19,000 --> 00:13:20,240 Hey. 191 00:13:20,320 --> 00:13:22,360 - Claudia... - No, I know, I know. 192 00:13:22,440 --> 00:13:24,400 - I can't talk to you. - It's not about the trial. 193 00:13:24,480 --> 00:13:27,720 Um, I've got a friend who needs some legal advice. 194 00:13:53,480 --> 00:13:55,920 This is Brett Colby. Leave a message. 195 00:13:57,120 --> 00:13:59,999 And here I was, imagining a delicious Sunday. 196 00:14:00,000 --> 00:14:00,920 And here I was, imagining a delicious Sunday. 197 00:14:01,000 --> 00:14:03,840 Hmph! What happened? 198 00:14:03,920 --> 00:14:05,240 Did you self-combust 199 00:14:05,320 --> 00:14:08,280 with the shock of falling asleep in my bed? 200 00:14:14,000 --> 00:14:18,080 Seriously, Colby, where are you? Can you call me? 201 00:14:20,400 --> 00:14:24,120 Um, yeah, just when you get a minute. 202 00:14:25,040 --> 00:14:27,480 Hope you're having a lovely day. 'Bye. 203 00:14:27,560 --> 00:14:28,720 God! 204 00:14:30,000 --> 00:14:32,160 But when can we expect 'em? 205 00:14:34,960 --> 00:14:36,440 Yep. 206 00:14:39,760 --> 00:14:41,240 What the fuck? 207 00:14:42,040 --> 00:14:44,000 Hey, mate, can I call you back? 208 00:15:10,080 --> 00:15:11,640 Mr Bevan. 209 00:15:12,440 --> 00:15:15,560 Hard at work on a Sunday morning. How commendable. 210 00:15:15,640 --> 00:15:17,280 What are you doing here? 211 00:15:18,520 --> 00:15:20,920 I was intending to buy dog food, 212 00:15:21,000 --> 00:15:23,680 but obviously I have the wrong door. 213 00:15:23,760 --> 00:15:25,280 Dog food? 214 00:15:26,080 --> 00:15:27,760 Obviously. 215 00:15:28,560 --> 00:15:31,320 I'm guessing this is the back door to your office. 216 00:15:34,000 --> 00:15:35,880 - Yep. - Right. 217 00:15:37,000 --> 00:15:40,560 Splendid. Well, sorry to disturb. 218 00:15:41,360 --> 00:15:42,920 See you back in court. 219 00:16:05,000 --> 00:16:07,560 This is it? That's what Colby presented? 220 00:16:07,640 --> 00:16:08,920 What happened to the plea change? 221 00:16:09,000 --> 00:16:11,920 I don't know. Seems like Colby's talked him out of it somehow. 222 00:16:12,000 --> 00:16:13,600 Good morning! 223 00:16:14,600 --> 00:16:16,080 You got the documents? 224 00:16:17,280 --> 00:16:19,160 Well, then I think we can all agree 225 00:16:19,240 --> 00:16:21,480 that you need to recall this witness, 226 00:16:21,560 --> 00:16:23,120 the well-digger. 227 00:16:23,200 --> 00:16:25,080 I'll raise it with the judge. 228 00:16:25,160 --> 00:16:26,400 You know, I was anticipating 229 00:16:26,480 --> 00:16:27,920 something different this morning. 230 00:16:28,000 --> 00:16:29,800 Oh, what would that be? 231 00:16:31,440 --> 00:16:32,680 Never mind. 232 00:16:32,760 --> 00:16:34,320 If I do recall Bevan, 233 00:16:34,400 --> 00:16:36,920 I expect you not to block my request for an adjournment. 234 00:16:37,000 --> 00:16:38,920 Absolutely. Of course. 235 00:16:40,800 --> 00:16:42,280 Hmm. 236 00:16:43,320 --> 00:16:45,720 You're being very agreeable. 237 00:16:45,800 --> 00:16:47,400 Well, if I know Old Sniffer, 238 00:16:47,480 --> 00:16:50,080 there won't be an adjournment and we won't need to block it. 239 00:16:50,160 --> 00:16:52,920 But didn't you just love the look of disappointment 240 00:16:53,000 --> 00:16:54,640 on the little show pony's little face? 241 00:16:54,720 --> 00:16:58,000 Could've taken me along on the ride, Brett. 242 00:16:58,080 --> 00:16:59,999 Well, I thought you could use a day off. 243 00:17:00,000 --> 00:17:00,120 Well, I thought you could use a day off. 244 00:17:00,200 --> 00:17:02,920 What, a day off scrolling through posts of my kids 245 00:17:03,000 --> 00:17:05,200 loving New Zealand with their dad? 246 00:17:05,280 --> 00:17:08,040 Little bastards don't want to come back. 247 00:17:08,120 --> 00:17:10,000 - Hmm. - You're a bastard too. 248 00:17:10,079 --> 00:17:12,319 Oh, that's just hearsay. 249 00:17:13,120 --> 00:17:15,000 Well, your magical bit of evidence better work. 250 00:17:15,079 --> 00:17:17,400 I want to see Liam Bevan fucked in the eye sockets 251 00:17:17,480 --> 00:17:19,319 for calling my client a liar. 252 00:17:19,400 --> 00:17:20,440 Oh, right. 253 00:17:20,520 --> 00:17:24,839 Well, then in the eye sockets he shall be fucked. 254 00:17:25,800 --> 00:17:27,480 First things first, let's get the vet 255 00:17:27,560 --> 00:17:29,840 to say the bloody steer got shot. 256 00:17:33,400 --> 00:17:35,920 Dr Ferraro, will you please tell the court 257 00:17:36,000 --> 00:17:37,280 what your occupation is? 258 00:17:37,360 --> 00:17:39,680 I'm a large-animal veterinarian, 259 00:17:39,760 --> 00:17:42,840 but I also have a vet practice 260 00:17:42,920 --> 00:17:45,200 for domestic animals in Tunkwell. 261 00:17:45,280 --> 00:17:47,920 Four days before Bernice Price died, 262 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 you received a call from Sasha Price. 263 00:17:50,080 --> 00:17:52,080 - Is that correct? - Yes, that's correct. 264 00:17:52,160 --> 00:17:54,400 Um, she rang to say one of the steers 265 00:17:54,480 --> 00:17:56,920 had come down with, uh, BEF. 266 00:17:57,000 --> 00:17:59,600 It's a common mosquito-borne virus 267 00:17:59,680 --> 00:18:00,000 that causes high fever and often death in cattle. 268 00:18:00,001 --> 00:18:03,920 That causes high fever and often death in cattle. 269 00:18:04,000 --> 00:18:07,120 So did you go to Airly Downs to attend this sick steer? 270 00:18:07,200 --> 00:18:08,640 G'day, Paloma. 271 00:18:08,720 --> 00:18:11,280 Yeah, look, I just wanted to catch you before you left. 272 00:18:11,360 --> 00:18:12,920 I'm on my way now. 273 00:18:13,000 --> 00:18:15,240 Uh, listen, I'm sorry. 274 00:18:15,320 --> 00:18:16,760 We, um... 275 00:18:16,840 --> 00:18:20,080 Mum says that we're gonna handle it ourselves. 276 00:18:20,160 --> 00:18:22,880 Sasha rang and cancelled 277 00:18:22,960 --> 00:18:24,920 and I assume the animal 278 00:18:25,000 --> 00:18:27,240 had either recovered or been put down. 279 00:18:27,320 --> 00:18:30,920 How did Bernice Price usually put down animals on her farm? 280 00:18:31,000 --> 00:18:33,080 Bernice was fond of a gun. 281 00:18:33,160 --> 00:18:35,000 She shot them. 282 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 So you received this case about the BEF on July 15. 283 00:19:00,001 --> 00:19:03,920 So you received this case about the BEF on July 15. 284 00:19:04,000 --> 00:19:05,560 If the steer hadn't recovered, 285 00:19:05,640 --> 00:19:08,920 could it conceivably have been shot on July 19? 286 00:19:09,000 --> 00:19:11,840 This is the day that Bernice Price died. 287 00:19:11,920 --> 00:19:13,920 Yes, that's conceivable. 288 00:19:14,000 --> 00:19:15,520 Is Amethyst Walker, 289 00:19:15,600 --> 00:19:19,400 who heard the gunshot that day and went to investigate, 290 00:19:19,480 --> 00:19:22,360 a client of yours at your vet surgery? 291 00:19:22,440 --> 00:19:25,040 Yes, but she doesn't have livestock, only pets. 292 00:19:25,120 --> 00:19:27,800 When was the last time that you saw Amethyst Walker 293 00:19:27,880 --> 00:19:29,800 before Mrs Price died? 294 00:19:29,880 --> 00:19:33,000 Nearly four months earlier. 295 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 She brought in her dog Milo 296 00:19:36,080 --> 00:19:38,920 after it had been shot by Mrs Price. 297 00:19:39,000 --> 00:19:40,720 And was the dog alive 298 00:19:40,800 --> 00:19:42,800 when Ms Walker brought it into your surgery? 299 00:19:42,880 --> 00:19:44,200 No, it was deceased. 300 00:19:44,280 --> 00:19:46,320 And what was Ms Walker's demeanour like 301 00:19:46,400 --> 00:19:49,120 when she arrived at your practice? 302 00:19:51,760 --> 00:19:53,080 He's in here. 303 00:19:54,680 --> 00:19:56,160 Oh, my God! 304 00:19:57,000 --> 00:19:58,880 She was absolutely distraught. 305 00:19:58,960 --> 00:19:59,999 Did Ms Walker express any feelings 306 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Did Ms Walker express any feelings 307 00:20:02,080 --> 00:20:04,840 towards Mrs Price that day? 308 00:20:04,920 --> 00:20:06,800 She said... 309 00:20:06,880 --> 00:20:11,000 ..she thought someone should put Bernice Price down. 310 00:20:16,120 --> 00:20:19,000 She thought Bernice Price should be put down. 311 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 I think she was an incredibly callous woman. 312 00:20:22,000 --> 00:20:23,120 Yeah, I agree with you. 313 00:20:23,200 --> 00:20:24,720 I mean, why wouldn't you just 314 00:20:24,800 --> 00:20:26,056 call the vet if your cow's sick? 315 00:20:26,080 --> 00:20:27,760 Sometimes suffering's worse than dying. 316 00:20:27,840 --> 00:20:29,976 Human beings should be able to euthanise themselves themselves. 317 00:20:30,000 --> 00:20:31,720 Hm. 318 00:20:33,360 --> 00:20:34,600 Hey, um... 319 00:20:34,680 --> 00:20:37,800 Hey, I saw you at the hospital over the weekend. 320 00:20:39,520 --> 00:20:40,560 You were working? 321 00:20:40,640 --> 00:20:43,040 Yeah, I know, but I need to keep my shifts up. 322 00:20:48,200 --> 00:20:49,920 Hey, if you're going through something, 323 00:20:50,000 --> 00:20:51,600 you don't need to hold onto it alone. 324 00:20:51,680 --> 00:20:53,400 You should mind your own business. 325 00:20:56,640 --> 00:20:59,999 Dr Ferraro, what is the RSPCA's policy 326 00:21:00,000 --> 00:21:00,160 Dr Ferraro, what is the RSPCA's policy 327 00:21:00,240 --> 00:21:01,680 on putting down farm animals? 328 00:21:01,760 --> 00:21:05,920 It has to be done competently, humanely 329 00:21:06,000 --> 00:21:07,400 and without delay. 330 00:21:07,480 --> 00:21:11,840 Now, what is the common name for BEF, bovine ephemeral fever? 331 00:21:11,920 --> 00:21:13,200 'Three-day sickness'. 332 00:21:13,280 --> 00:21:15,520 Now, the third day of the cow's illness 333 00:21:15,600 --> 00:21:16,920 would have been July 18. 334 00:21:17,000 --> 00:21:18,280 - Is that correct? - Yes. 335 00:21:18,360 --> 00:21:22,080 So it would have most likely been put down on July 18, 336 00:21:22,160 --> 00:21:24,520 the day before Bernice Price's death. 337 00:21:24,600 --> 00:21:27,560 - Is that correct? - Yes, most likely. 338 00:21:29,560 --> 00:21:32,680 Dr Ferraro, despite it being called 339 00:21:32,760 --> 00:21:35,040 the 'three-day sickness', 340 00:21:35,120 --> 00:21:37,240 could an animal linger for four days? 341 00:21:37,320 --> 00:21:40,760 Yes, three days is most common, 342 00:21:40,840 --> 00:21:43,120 but animals frequently are sick 343 00:21:43,200 --> 00:21:45,160 for four days before it resolves. 344 00:21:45,240 --> 00:21:47,240 Right, so if the steer that, um, Sasha Price 345 00:21:47,320 --> 00:21:51,080 called you about on July 15 was still alive 346 00:21:51,160 --> 00:21:54,320 and Mrs Price was hopeful that it would recover, 347 00:21:54,400 --> 00:21:57,360 it is entirely possible that she would have shot it 348 00:21:57,440 --> 00:21:59,999 on July 19, the day of her death. 349 00:22:00,000 --> 00:22:00,920 On July 19, the day of her death. 350 00:22:01,000 --> 00:22:02,920 Is that right? 351 00:22:03,000 --> 00:22:04,280 Well, yes, that's quite possible. 352 00:22:04,320 --> 00:22:05,720 Right, which would account for 353 00:22:05,800 --> 00:22:07,960 the gunshot residue on her jumper, would it not? 354 00:22:08,040 --> 00:22:09,080 Objection, Your Honour. 355 00:22:09,160 --> 00:22:11,640 The witness is not an expert on ballistics. 356 00:22:11,720 --> 00:22:12,800 I withdraw the question. 357 00:22:12,880 --> 00:22:16,000 Yes, well, no-one is blind to your tactics, Mr Colby. 358 00:22:16,080 --> 00:22:19,520 I repent. And no further questions. Thank you. 359 00:22:46,920 --> 00:22:48,200 We are making an application 360 00:22:48,280 --> 00:22:50,880 to recall a prosecution witness, Your Honour. 361 00:22:50,960 --> 00:22:52,200 Very well. 362 00:22:52,280 --> 00:22:55,200 I'll ask the jury to leave the court 363 00:22:55,280 --> 00:22:58,000 for a short break in proceedings. 364 00:23:04,600 --> 00:23:05,976 At least we're getting our steps up. 365 00:23:06,000 --> 00:23:08,296 Winston, do you reckon they're gonna give us the afternoon off? 366 00:23:08,320 --> 00:23:10,320 Let's wait and see how long the discussion takes 367 00:23:10,400 --> 00:23:12,080 before we give ourselves an early mark. 368 00:23:12,160 --> 00:23:15,920 Ah, it's here! Special delivery courtesy of my husband. 369 00:23:16,000 --> 00:23:17,440 For those of you who couldn't make it 370 00:23:17,520 --> 00:23:19,016 to Claudia's family passata day yesterday, 371 00:23:19,040 --> 00:23:20,560 I brought you all a bottle. 372 00:23:20,640 --> 00:23:22,040 Oh, lovely! 373 00:23:22,120 --> 00:23:23,040 You're welcome. 374 00:23:23,120 --> 00:23:24,360 That's probably the best one. 375 00:23:24,440 --> 00:23:26,760 No, that was the best one. I chose it for you. 376 00:23:26,840 --> 00:23:29,320 I could use it for tomato paste on my pizzas... 377 00:23:45,160 --> 00:23:48,200 Hey, are you looking for someone? 378 00:23:48,280 --> 00:23:51,920 Oh, um, the jury had a question for the prosecutor 379 00:23:52,000 --> 00:23:53,920 and I was just wondering where to take it. 380 00:23:54,000 --> 00:23:55,880 Right, well, that would be to the judge, 381 00:23:55,960 --> 00:23:59,080 but they're all in the court right now and you can't enter. 382 00:23:59,160 --> 00:24:00,000 - Sorry. - Oh, of course. Sorry. 383 00:24:00,001 --> 00:24:01,760 - Sorry. - Oh, of course. Sorry. 384 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 - Thank you. - No worries. 385 00:24:19,000 --> 00:24:20,920 My decision is that you may recall 386 00:24:21,000 --> 00:24:22,680 State witness Liam Bevan. 387 00:24:22,760 --> 00:24:26,880 Your Honour, the prosecution wishes to fully investigate 388 00:24:26,960 --> 00:24:29,920 the new photographic evidence supplied by the defence. 389 00:24:30,000 --> 00:24:31,920 And as the final documentation 390 00:24:32,000 --> 00:24:34,240 has only just been delivered to the court, 391 00:24:34,320 --> 00:24:36,400 we are requesting a day's adjournment. 392 00:24:37,200 --> 00:24:40,920 Your Honour, the new evidence is very simple and clear, 393 00:24:41,000 --> 00:24:43,920 but Ms Nelson-Moore and I have no objection 394 00:24:44,000 --> 00:24:46,920 to Mr Prosecutor's request for an adjournment. 395 00:24:47,000 --> 00:24:48,760 Is the witness here, Mr Colby? 396 00:24:48,840 --> 00:24:50,400 Ready and waiting, Your Honour. 397 00:24:50,480 --> 00:24:54,400 As Liam Bevan was originally your witness, Mr Prosecutor, 398 00:24:54,480 --> 00:24:56,040 there will be no adjournment. 399 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 We'll take a five-minute recess, then call the jury back in. 400 00:25:14,120 --> 00:25:16,080 As you know, this conversation never happened. 401 00:25:16,160 --> 00:25:17,440 Mm-hm. 402 00:25:17,520 --> 00:25:21,000 And never text me again while this trial is on, OK? 403 00:25:22,600 --> 00:25:24,920 This is the name of a family law solicitor in Perth 404 00:25:25,000 --> 00:25:26,640 who can help your friend. 405 00:25:28,840 --> 00:25:30,640 And to answer your question, 406 00:25:30,720 --> 00:25:33,960 falsifying birth certificates is a very serious offence, 407 00:25:34,040 --> 00:25:37,920 so she'll have a case, OK? 408 00:25:42,000 --> 00:25:43,400 Hmm. 409 00:26:01,200 --> 00:26:03,920 Now, Mr Bevan, you testified that Mrs Price 410 00:26:04,000 --> 00:26:06,360 owed you just under $100,000. 411 00:26:06,440 --> 00:26:08,760 I've viewed the probate documents. 412 00:26:08,840 --> 00:26:11,640 Why are you not listed among the estate's creditors? 413 00:26:11,720 --> 00:26:14,920 I felt bad for the family, so I wrote the debt off. 414 00:26:15,000 --> 00:26:17,920 So you wrote off nearly $100,000? 415 00:26:18,000 --> 00:26:20,080 That is generous indeed, Mr Bevan. 416 00:26:20,160 --> 00:26:22,520 Right, I need that money that Mum gave you. 417 00:26:22,600 --> 00:26:23,800 The estate's frozen. 418 00:26:23,880 --> 00:26:25,536 I can't get into her accounts. I need to pay funeral costs. 419 00:26:25,560 --> 00:26:27,280 I don't have it. I gave it to Kelly. 420 00:26:27,360 --> 00:26:29,920 - I told you that. - Hey, Sash. 421 00:26:30,000 --> 00:26:31,640 Oh, Fleur. 422 00:26:33,120 --> 00:26:35,040 Now, the court has heard that Mrs Price 423 00:26:35,120 --> 00:26:38,080 gave Patrick Harrows $50,000. 424 00:26:38,160 --> 00:26:41,320 The other half is not accounted for. 425 00:26:41,400 --> 00:26:42,960 - Were you aware of that? - No. 426 00:26:43,040 --> 00:26:45,600 Your Honour, there is no evidence 427 00:26:45,680 --> 00:26:48,600 that the witness received any payment from Mrs Price. 428 00:26:48,680 --> 00:26:51,920 Mr Colby, you may not proceed with that line of questioning. 429 00:26:52,000 --> 00:26:54,200 - Move on. - Thank you, Your Honour. 430 00:26:54,280 --> 00:26:57,880 Mr Bevan, where were you on July 19 431 00:26:57,960 --> 00:26:59,999 between 3:30pm and 4:30pm, 432 00:27:00,000 --> 00:27:00,800 between 3:30pm and 4:30pm, 433 00:27:00,880 --> 00:27:02,200 the day of Mrs Price's death? 434 00:27:02,280 --> 00:27:04,640 I was in my office, with my staff. 435 00:27:04,720 --> 00:27:07,840 But there's a back door to your office, is there not? 436 00:27:07,920 --> 00:27:09,680 Well, you bloody well know there is. 437 00:27:09,760 --> 00:27:13,120 Yes, so you could have left the office 438 00:27:13,200 --> 00:27:15,400 without the staff being aware? 439 00:27:15,480 --> 00:27:17,320 They would've seen me leave the premises. 440 00:27:17,400 --> 00:27:20,280 Did you visit Airly Downs on July 19, 441 00:27:20,360 --> 00:27:22,440 the day of Mrs Price's death? 442 00:27:22,520 --> 00:27:23,320 No. 443 00:27:23,400 --> 00:27:24,920 Did you ever visit Airly Downs 444 00:27:25,000 --> 00:27:26,560 after her death? 445 00:27:26,640 --> 00:27:28,240 No. 446 00:27:31,480 --> 00:27:35,480 Can the witness be shown exhibit 28, please? 447 00:27:37,120 --> 00:27:39,680 On the right is a detail of a photo 448 00:27:39,760 --> 00:27:44,240 taken by Senior Constable Neal Collins on July 19. 449 00:27:44,320 --> 00:27:46,560 On the left is a detail of a photo 450 00:27:46,640 --> 00:27:51,360 taken by forensic detectives four days later on July 23. 451 00:27:52,160 --> 00:27:55,200 Is this the light fitting that you installed? 452 00:27:56,000 --> 00:27:57,520 Yes. 453 00:27:58,640 --> 00:27:59,999 Which one? 454 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Which one? 455 00:28:03,480 --> 00:28:04,760 I'm... I'm sorry? 456 00:28:04,840 --> 00:28:08,480 Let's play spot the difference, shall we? 457 00:28:09,280 --> 00:28:12,840 The light fitting on the right as captured on July 19 458 00:28:12,920 --> 00:28:14,280 is not the same light fitting 459 00:28:14,360 --> 00:28:18,280 as the one on the left captured four days later 460 00:28:18,360 --> 00:28:21,480 because the bracket is subtly different, 461 00:28:21,560 --> 00:28:22,920 isn't it, Mr Bevan? 462 00:28:27,120 --> 00:28:29,600 As you can see, the original light fitting 463 00:28:29,680 --> 00:28:34,000 was anchored by two single brackets on each side. 464 00:28:35,000 --> 00:28:36,560 The one from July 23 465 00:28:36,640 --> 00:28:41,000 is anchored by one double bracket on each side. 466 00:28:42,400 --> 00:28:44,840 So which one did you install? 467 00:28:47,160 --> 00:28:49,240 Well, the original, obviously. 468 00:28:49,320 --> 00:28:51,400 Who installed the replacement? 469 00:28:52,680 --> 00:28:53,920 I don't know. 470 00:28:54,000 --> 00:28:56,440 So between July 19 and July 23, 471 00:28:56,520 --> 00:28:58,480 someone installed a new bracket, 472 00:28:58,560 --> 00:28:59,999 thus tampering with the crime scene, 473 00:29:00,000 --> 00:29:00,920 thus tampering with the crime scene, 474 00:29:01,000 --> 00:29:03,360 and you cannot tell us who? 475 00:29:04,640 --> 00:29:06,280 No. 476 00:29:06,360 --> 00:29:10,520 Please show the witness exhibit 31. 477 00:29:13,000 --> 00:29:14,440 Can you read the serial number 478 00:29:14,520 --> 00:29:17,240 that was found on the second light fitting? 479 00:29:17,320 --> 00:29:19,480 LR754X3. 480 00:29:19,560 --> 00:29:22,120 Please show the witness exhibit 32, 481 00:29:22,200 --> 00:29:27,840 which is an invoice for batch LR754X3. 482 00:29:30,760 --> 00:29:34,200 What recipient is at the top of the delivery docket? 483 00:29:38,040 --> 00:29:39,520 Liam Bevan. 484 00:29:41,360 --> 00:29:44,000 In other words, you, Mr Bevan. 485 00:29:45,000 --> 00:29:46,920 I want to speak to my lawyer. 486 00:29:47,000 --> 00:29:51,040 Mr Prosecutor is not your lawyer. 487 00:29:51,120 --> 00:29:53,160 But you may wish to engage one 488 00:29:53,240 --> 00:29:55,680 because you've already perjured yourself several times 489 00:29:55,760 --> 00:29:58,160 and are guilty of tampering with a crime scene. 490 00:29:58,240 --> 00:29:59,999 It wasn't a crime scene! 491 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 It wasn't a crime scene! 492 00:30:01,520 --> 00:30:04,840 Would you explain that comment, Mr Bevan? 493 00:30:08,000 --> 00:30:10,920 When I heard that Bernie had fallen down the well and died, 494 00:30:11,000 --> 00:30:12,720 I knew that WA Safe would investigate, 495 00:30:12,800 --> 00:30:14,240 so I went out there 496 00:30:14,320 --> 00:30:16,680 and I fixed the light and the pump electrics, 497 00:30:16,760 --> 00:30:17,920 but that is all I did! 498 00:30:19,400 --> 00:30:21,080 To cover your incompetence 499 00:30:21,160 --> 00:30:23,880 to avoid a large fine and a lawsuit? 500 00:30:23,960 --> 00:30:25,400 Yes. 501 00:30:25,480 --> 00:30:27,280 So when you previously testified 502 00:30:27,360 --> 00:30:30,080 that there was no problem with the well, 503 00:30:30,160 --> 00:30:33,000 you were lying, weren't you, Mr Bevan? 504 00:30:33,080 --> 00:30:34,360 Yep. 505 00:30:34,440 --> 00:30:36,600 As my colleague Ms Nelson-Moore put it to you, 506 00:30:36,680 --> 00:30:38,120 the light was not working, 507 00:30:38,200 --> 00:30:40,680 so it's entirely possible that Mrs Price 508 00:30:40,760 --> 00:30:44,120 stumbled in the dark and fell in the well. 509 00:30:45,760 --> 00:30:47,080 I don't know. 510 00:30:47,160 --> 00:30:48,880 You lied in your early testimony, 511 00:30:48,960 --> 00:30:50,840 so what else have you lied about? 512 00:30:50,920 --> 00:30:52,320 Did Mrs Price just offer you 513 00:30:52,400 --> 00:30:53,920 $50,000 and an altercation followed, 514 00:30:54,000 --> 00:30:56,080 you hit her on the head, threw her down the well? 515 00:30:56,160 --> 00:30:57,496 - No! It's ridiculous! - Objection, Your Honour! 516 00:30:57,520 --> 00:30:59,440 The witness has an alibi for the time of death. 517 00:30:59,520 --> 00:31:00,000 Mr Colby, you are pushing my limits. 518 00:31:00,001 --> 00:31:02,040 Mr Colby, you are pushing my limits. 519 00:31:02,120 --> 00:31:03,720 My apologies, Your Honour. 520 00:31:03,800 --> 00:31:05,000 No further questions, 521 00:31:05,080 --> 00:31:07,040 but I do have an application to make. 522 00:31:07,120 --> 00:31:09,120 Very well, Mr Colby. 523 00:31:09,200 --> 00:31:12,480 I will ask the jury to leave the courtroom. 524 00:31:19,080 --> 00:31:22,000 Don't worry. 525 00:31:26,120 --> 00:31:28,160 That was good. 526 00:31:34,040 --> 00:31:35,920 You have my attention, Mr Colby. 527 00:31:36,000 --> 00:31:37,720 Your Honour, I make an application 528 00:31:37,800 --> 00:31:39,200 for the jury to be discharged. 529 00:31:39,280 --> 00:31:41,920 The evidence of Mr Bevan makes it abundantly clear 530 00:31:42,000 --> 00:31:43,560 that the scene was tampered with 531 00:31:43,640 --> 00:31:46,040 and it would be unlawful to rely upon any evidence 532 00:31:46,120 --> 00:31:49,200 relating to it as adduced by the State. 533 00:31:49,280 --> 00:31:51,720 That application is opposed, Your Honour. 534 00:31:51,800 --> 00:31:54,600 The evidence of Mr Bevan is not determinative 535 00:31:54,680 --> 00:31:56,160 to the entire State case. 536 00:31:57,920 --> 00:31:59,320 I will take the afternoon 537 00:31:59,400 --> 00:32:00,000 to consider the position. 538 00:32:00,000 --> 00:32:00,920 To consider the position. 539 00:32:01,000 --> 00:32:03,480 I'll deliver a ruling later this evening. 540 00:32:03,560 --> 00:32:06,040 - Adjourn the court. - Please rise. 541 00:32:06,120 --> 00:32:08,000 Court is adjourned. 542 00:32:17,000 --> 00:32:18,960 I can't believe he perjured himself. 543 00:32:19,040 --> 00:32:20,720 I know a hundred blokes who would 544 00:32:20,800 --> 00:32:22,920 clean up to get out of a WA Safe issue. 545 00:32:23,000 --> 00:32:24,160 What a fuckin' idiot. 546 00:32:24,240 --> 00:32:26,600 Doesn't mean that he's guilty of murder, right? 547 00:32:26,680 --> 00:32:29,360 People do all kinds of weird shit when they're ashamed. 548 00:32:29,440 --> 00:32:32,040 If you do something wrong, you own it. 549 00:32:34,000 --> 00:32:36,240 Why can't we hear what's going on in the courtroom? 550 00:32:36,320 --> 00:32:37,880 I'd like all the facts. 551 00:32:37,960 --> 00:32:40,000 Maybe they don't know all the facts. 552 00:32:53,240 --> 00:32:56,520 Hey, do you think we'd make a good team, um, 553 00:32:56,600 --> 00:32:58,080 out of the courtroom? 554 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 What do you think? 555 00:33:00,001 --> 00:33:01,960 What do you think? 556 00:33:02,040 --> 00:33:04,920 I'm kidding! Oh, my God! 557 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 You look terrified. 558 00:33:09,200 --> 00:33:10,600 Oh, look, I... 559 00:33:10,680 --> 00:33:14,240 You know I... You know how much I love... 560 00:33:14,320 --> 00:33:16,360 I so much look forward to these... 561 00:33:16,440 --> 00:33:17,680 Oh, yeah? 562 00:33:17,760 --> 00:33:19,920 ..circuses with you. 563 00:33:20,000 --> 00:33:21,320 But you know me. 564 00:33:21,400 --> 00:33:25,200 I am... I am far too selfish 565 00:33:25,280 --> 00:33:26,920 to think about anything more serious. 566 00:33:27,000 --> 00:33:31,320 Mmm, you and your whisky and your smelly cigars. 567 00:33:31,400 --> 00:33:35,640 And I would hate you to be my... my fourth ex-wife. 568 00:33:35,720 --> 00:33:39,320 What makes you think I'd marry you, you old egoist? 569 00:33:39,400 --> 00:33:41,000 Hmm. 570 00:33:42,360 --> 00:33:46,040 But it is different this... this time. It is. 571 00:33:46,120 --> 00:33:48,360 And not just because of your, um... 572 00:33:48,440 --> 00:33:51,440 You know, your situation at home. 573 00:33:56,120 --> 00:33:58,760 You think all this time together is bad for our souls? 574 00:33:58,840 --> 00:33:59,999 No, no, no. I'm not saying that. 575 00:34:00,000 --> 00:34:00,280 No, no, no. I'm not saying that. 576 00:34:00,360 --> 00:34:02,800 I'm just saying it was probably unavoidable 577 00:34:02,880 --> 00:34:04,440 that one of us would be... 578 00:34:05,800 --> 00:34:07,520 ..a little more open. 579 00:34:07,600 --> 00:34:08,840 Yeah. 580 00:34:09,840 --> 00:34:11,280 Anyway, perhaps it's time 581 00:34:11,360 --> 00:34:13,320 we did some more work on tomorrow's witnesses 582 00:34:13,400 --> 00:34:15,520 'cause I don't think it's a foregone conclusion 583 00:34:15,600 --> 00:34:17,360 His Honour will scupper the whole trial. 584 00:34:17,440 --> 00:34:20,920 Well, um, if you need to run anything by me, 585 00:34:21,000 --> 00:34:22,400 you know where I am. 586 00:34:22,480 --> 00:34:25,320 Yeah, good, good. So... so no dinner? 587 00:34:25,400 --> 00:34:27,920 Oh, not tonight. I think I'm done with Italian. 588 00:34:28,000 --> 00:34:29,440 No, quite, quite. 589 00:34:29,520 --> 00:34:31,800 Yeah. Jolly good. 590 00:34:31,880 --> 00:34:33,480 See you tomorrow. 591 00:34:51,000 --> 00:34:52,480 Um... 592 00:34:53,280 --> 00:34:55,080 I'd like to run something past you. 593 00:34:55,159 --> 00:34:56,760 Fine. I'll just get Colby. 594 00:34:56,840 --> 00:34:58,520 Just you, Meredith. 595 00:35:01,080 --> 00:35:03,000 Can I come in? 596 00:35:03,080 --> 00:35:05,120 No, um... 597 00:35:08,200 --> 00:35:11,000 I'll, um... Let me think about it. 598 00:35:11,080 --> 00:35:13,080 I'll, uh... 599 00:35:13,160 --> 00:35:15,000 ..I'll text you. 600 00:35:16,000 --> 00:35:17,640 Sure. 601 00:36:50,000 --> 00:36:51,200 No! 602 00:36:53,240 --> 00:36:55,280 It wasn't the roller rink that got me pregnant, Mum. 603 00:36:55,320 --> 00:36:57,200 It was the fact I knew nothing about boys. 604 00:36:57,280 --> 00:36:59,440 Shh! We are not talking about this now, OK? 605 00:36:59,520 --> 00:37:00,000 If you hadn't sheltered me so much, 606 00:37:00,000 --> 00:37:00,920 If you hadn't sheltered me so much, 607 00:37:01,000 --> 00:37:03,440 if you'd given me a chance to learn how the world works, 608 00:37:03,520 --> 00:37:05,640 then maybe I wouldn't have let him have sex with me. 609 00:37:05,720 --> 00:37:07,640 I told you not to go near boys at all. 610 00:37:07,720 --> 00:37:09,640 That's why I had no idea how to handle it. 611 00:37:09,720 --> 00:37:11,696 And you're making the same mistakes all over again, Ma. 612 00:37:11,720 --> 00:37:14,040 I honestly don't know what's got into you all of a sudden. 613 00:37:14,120 --> 00:37:16,120 Every single day, I am listening to a horror story 614 00:37:16,200 --> 00:37:17,920 about a toxic mother and her daughter. 615 00:37:18,000 --> 00:37:19,600 'Toxic'? Nice. 616 00:37:22,640 --> 00:37:24,440 What you did was illegal. 617 00:37:24,520 --> 00:37:27,120 You falsified her birth certificate. 618 00:37:31,400 --> 00:37:33,120 What do you want, Claudia? 619 00:37:33,200 --> 00:37:35,320 I want her to have these. 620 00:37:36,520 --> 00:37:38,840 I don't care if you say you got them for her. 621 00:37:38,920 --> 00:37:40,760 You can be the hero. 622 00:37:40,840 --> 00:37:42,640 I just want her to have them. 623 00:38:36,000 --> 00:38:37,440 Spit out whatever it is, Persand, 624 00:38:37,520 --> 00:38:39,280 so I can get the hell out of here. 625 00:38:41,560 --> 00:38:44,240 - I've got a proposition for you. - Of course you do. 626 00:38:44,320 --> 00:38:46,480 After what Colby did today, you know you're gonna lose. 627 00:38:46,560 --> 00:38:48,640 I doubt you'll get a mistrial. 628 00:38:48,720 --> 00:38:50,280 Hm, we'll see. 629 00:38:50,360 --> 00:38:53,200 Tell me, is Colby the ringmaster of the circus or are you? 630 00:38:53,280 --> 00:38:55,560 Uh, we work together as a team. 631 00:38:55,640 --> 00:38:58,080 Yeah, well, then Colby must have told you 632 00:38:58,160 --> 00:38:59,960 that Patrick Harrows wanted to change his plea 633 00:39:00,000 --> 00:39:01,600 in the wee hours of Sunday. 634 00:39:03,720 --> 00:39:05,440 Hm, didn't think so. 635 00:39:06,440 --> 00:39:09,240 I got a call from the cell guard at 1:30am. 636 00:39:09,320 --> 00:39:11,840 Patrick was demanding to speak to his lawyer, 637 00:39:11,920 --> 00:39:13,720 blubbering about a plea change. 638 00:39:14,520 --> 00:39:16,120 I encouraged him to call Colby 639 00:39:16,200 --> 00:39:19,320 and I watched him walk over there with my own eyes at 2am. 640 00:39:20,160 --> 00:39:24,640 This morning, no plea change and Colby didn't tell you. 641 00:39:26,800 --> 00:39:28,000 Lawyer-client privilege. 642 00:39:28,080 --> 00:39:30,720 What else don't you know? 643 00:39:32,040 --> 00:39:35,120 OK, well, whether that's true or not, 644 00:39:35,200 --> 00:39:37,120 I still don't understand 645 00:39:37,200 --> 00:39:40,320 what I'm doing here under this fucking bridge, 646 00:39:40,400 --> 00:39:43,920 because there's zero chance of my client changing her plea, 647 00:39:44,000 --> 00:39:47,600 so this conversation is now over. 648 00:39:47,680 --> 00:39:49,160 Jesus Christ, Persand. 649 00:39:49,240 --> 00:39:52,160 I'm starting to think Sasha could be covering for Patrick. 650 00:39:53,160 --> 00:39:55,600 You put her in that witness box, I'll do the rest. 651 00:39:55,680 --> 00:39:56,600 I'll go easy on her. 652 00:39:56,680 --> 00:39:58,296 Can you hear what you sound like, Persand? 653 00:39:58,320 --> 00:39:59,999 Colby's client is clearly guilty. 654 00:40:00,000 --> 00:40:00,360 Colby's client is clearly guilty. 655 00:40:00,440 --> 00:40:04,560 I may not nail both, but I will get one. 656 00:40:05,360 --> 00:40:07,080 I'm sure we'd both rather it be the one 657 00:40:07,160 --> 00:40:08,560 who was ready to plead guilty 658 00:40:08,640 --> 00:40:10,176 before your so-called ally talked him around. 659 00:40:10,200 --> 00:40:12,560 OK, I think we get it. 660 00:40:23,000 --> 00:40:24,520 See you in court. 661 00:40:34,960 --> 00:40:38,760 Alright, Castle Trivia, we are done. Congrats, guys. 662 00:40:38,840 --> 00:40:40,840 Alright, same time next Monday, 663 00:40:40,920 --> 00:40:43,256 come along, win some money, win some prizes, make some friends, 664 00:40:43,280 --> 00:40:45,440 a fun night at Castle Trivia. 665 00:40:47,400 --> 00:40:49,320 So good to see you, so good to see you. 666 00:41:00,360 --> 00:41:02,960 I know what you want, but I can't give you any, 667 00:41:03,040 --> 00:41:04,560 especially not here. 668 00:41:04,640 --> 00:41:07,920 I haven't come here for gummies. 669 00:41:08,000 --> 00:41:10,200 I came here to, uh... 670 00:41:10,280 --> 00:41:12,840 ..to apologise to you for what my daughter did. 671 00:41:12,920 --> 00:41:17,000 She had no right to threaten you or replace you. 672 00:41:17,880 --> 00:41:20,720 I wasn't even aware of it till it was too late. 673 00:41:22,840 --> 00:41:24,800 Anyway, I... I put my foot down 674 00:41:24,880 --> 00:41:28,000 and it's none of her business who I have to my house. 675 00:41:31,360 --> 00:41:33,160 I'm worried about you. 676 00:41:33,240 --> 00:41:34,920 Don't worry. 677 00:41:37,320 --> 00:41:39,560 - I can give you something. - No. 678 00:41:39,640 --> 00:41:42,200 Let's just... Let's get out of here first. 679 00:41:42,280 --> 00:41:43,920 No, no, no, no. 680 00:41:44,000 --> 00:41:45,240 It's alright. 681 00:41:45,320 --> 00:41:47,320 - Are you sure? - Come on. Yeah. 682 00:42:11,000 --> 00:42:13,160 I can't sleep with you here. 683 00:42:13,240 --> 00:42:16,320 Sorry, babe. I'll... I'll come in. 684 00:42:16,400 --> 00:42:19,400 Joey, I am done. I want you to leave. 685 00:42:21,000 --> 00:42:22,600 OK, hold on. Hold on, babe. 686 00:42:22,680 --> 00:42:24,640 I can't... 687 00:42:25,800 --> 00:42:27,640 You know, I just... 688 00:42:27,720 --> 00:42:29,520 I'll go in the morning. 689 00:42:31,720 --> 00:42:32,920 Hm? 690 00:42:33,000 --> 00:42:34,640 Now. 691 00:42:53,400 --> 00:42:55,520 My son hasn't been to see me at all 692 00:42:55,600 --> 00:42:59,160 since I gave him an earful about throwing my things away. 693 00:42:59,240 --> 00:43:00,000 I mean, you haven't exactly made it easy on them. 694 00:43:00,001 --> 00:43:02,080 I mean, you haven't exactly made it easy on them. 695 00:43:02,160 --> 00:43:03,600 How are they supposed to know 696 00:43:03,680 --> 00:43:05,960 what stuff you don't want them to trash? 697 00:43:06,800 --> 00:43:10,440 I mean, do you really want a... a box of old junk mail? 698 00:43:10,520 --> 00:43:12,520 Do you want to hang on to that? 699 00:43:15,000 --> 00:43:17,080 - Well, it's, uh... - What even is this? 700 00:43:19,960 --> 00:43:21,720 It's addressed to my wife. 701 00:43:24,160 --> 00:43:26,520 I mean, I couldn't... 702 00:43:26,600 --> 00:43:29,000 ..couldn't admit it to the kids, but, um... 703 00:43:30,000 --> 00:43:34,680 ..whenever I get a catalogue or something addressed to her, 704 00:43:34,760 --> 00:43:36,960 it means somewhere out there, 705 00:43:37,040 --> 00:43:39,760 someone still thinks she might buy 706 00:43:39,840 --> 00:43:42,600 a... a blouse or a... or a mop 707 00:43:42,680 --> 00:43:46,240 or, um... go on a holiday. 708 00:43:52,200 --> 00:43:54,880 You shouldn't pretend to be such a grumpy old man 709 00:43:54,960 --> 00:43:57,360 when you're actually a softy inside. 710 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Softness isn't weakness. 711 00:44:00,001 --> 00:44:01,040 Softness isn't weakness. 712 00:44:03,000 --> 00:44:05,640 And money isn't love. 713 00:44:14,480 --> 00:44:15,920 ♪ You want it 714 00:44:16,000 --> 00:44:17,920 ♪ It's his forte 715 00:44:18,000 --> 00:44:19,720 ♪ On his knees... ♪ 716 00:44:21,360 --> 00:44:22,840 ♪ Call it foreplay... ♪ 717 00:44:22,920 --> 00:44:24,360 Fuckin' what? 718 00:44:25,560 --> 00:44:27,440 ♪ Call me up late 719 00:44:27,520 --> 00:44:29,960 - ♪hat you need? - ♪ou want it 720 00:44:30,040 --> 00:44:31,560 ♪ Bought some new lace... ♪ 721 00:44:31,640 --> 00:44:33,480 It's Mum's funeral today. 722 00:44:35,800 --> 00:44:37,400 You can't not come. 723 00:44:40,240 --> 00:44:42,600 No matter... no matter what you think of me. 724 00:44:42,680 --> 00:44:44,960 ♪ Baby so abrasive 725 00:44:45,040 --> 00:44:46,920 ♪ It's all play 726 00:44:47,000 --> 00:44:49,480 ♪ You ask me, "Who are you?" 727 00:44:50,760 --> 00:44:54,480 ♪ If I wasn't so complacent 728 00:44:54,560 --> 00:44:56,120 ♪ I just might 729 00:44:56,200 --> 00:44:59,120 ♪ Wake up with a taste of 730 00:44:59,200 --> 00:45:00,000 ♪ A good time 731 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 ♪ A good time 732 00:45:01,080 --> 00:45:03,920 ♪ Least that's what you might say 733 00:45:04,000 --> 00:45:05,800 ♪ Is that right? 734 00:45:05,880 --> 00:45:08,520 ♪ Tell me then, who are you? 735 00:45:09,320 --> 00:45:12,320 ♪ Do it, do it... ♪ 736 00:45:21,840 --> 00:45:23,680 ♪ Call a cab, babe 737 00:45:23,760 --> 00:45:24,920 ♪ Follow me... ♪ 738 00:45:25,000 --> 00:45:26,880 By the way, 739 00:45:26,960 --> 00:45:30,400 this is where Patrick Harrows was staying, just FYI. 740 00:45:30,480 --> 00:45:31,920 What? 741 00:45:32,000 --> 00:45:33,480 Not an issue, is it? 742 00:45:33,560 --> 00:45:36,120 It's not like being a criminal's contagious. 743 00:45:36,200 --> 00:45:38,000 You'll be sweet. 744 00:45:39,000 --> 00:45:43,000 ♪ I want a dark room and dim lights 745 00:45:43,080 --> 00:45:45,920 ♪ I wanna feel the bass hit 746 00:45:46,000 --> 00:45:47,840 ♪ Through my thighs 747 00:45:47,920 --> 00:45:50,800 ♪ Baby so abrasive 748 00:45:50,880 --> 00:45:52,320 ♪ It's all play 749 00:45:52,400 --> 00:45:55,240 ♪ You ask me, "Who are you?" 750 00:45:56,160 --> 00:45:59,920 ♪ If I wasn't so complacent 751 00:46:00,000 --> 00:46:01,920 ♪ I just might 752 00:46:02,000 --> 00:46:04,840 ♪ Wake up with a taste of 753 00:46:04,920 --> 00:46:06,520 ♪ A good time 754 00:46:06,600 --> 00:46:08,280 ♪ Do you want it? ♪ 755 00:46:26,280 --> 00:46:29,320 You come to commiserate on the email? 756 00:46:29,400 --> 00:46:32,400 The case continues. No mistrial. 757 00:46:32,480 --> 00:46:35,440 Ah. I read it. We all got it. 758 00:46:42,000 --> 00:46:44,840 I'm putting Sasha on the witness stand. 759 00:46:46,680 --> 00:46:47,920 You what?! 760 00:46:48,000 --> 00:46:50,560 I have to do what's best for my client. 761 00:46:50,640 --> 00:46:51,920 We had a victory today. 762 00:46:52,000 --> 00:46:56,600 How is putting Sasha on the stand doing what's best? 763 00:46:56,680 --> 00:46:58,160 Are you... 764 00:46:59,480 --> 00:47:00,000 Are you planning to have Sasha drop Patrick in it? 765 00:47:00,001 --> 00:47:02,360 Are you planning to have Sasha drop Patrick in it? 766 00:47:02,440 --> 00:47:03,920 Is that what you're doing? 767 00:47:04,000 --> 00:47:05,760 Sharing tactics is off the table. 768 00:47:05,840 --> 00:47:07,600 Jesus, Meredith. 769 00:47:11,480 --> 00:47:13,200 Is this something to do with that 770 00:47:13,280 --> 00:47:15,400 personal conversation that we had before? 771 00:47:15,480 --> 00:47:17,480 God, is that what you think? 772 00:47:17,560 --> 00:47:19,640 I'm doing it because I don't trust you. 773 00:47:19,720 --> 00:47:21,720 - Oh, I'm sorry, I'm confused. - Oh, oh, shit. 774 00:47:21,800 --> 00:47:24,920 You visited the motel. You went to Liam Bevan's premises. 775 00:47:25,000 --> 00:47:27,360 You kept me out of God knows what else. 776 00:47:31,320 --> 00:47:33,800 Your client was talking about changing his plea 777 00:47:33,880 --> 00:47:36,360 less than 48 hours ago. 778 00:47:38,560 --> 00:47:40,520 I wasn't obligated to share that. 779 00:47:40,600 --> 00:47:44,360 No. But you know what I said right at the start? 780 00:47:44,440 --> 00:47:47,320 I said no surprises, and that was surprising. 781 00:47:48,120 --> 00:47:50,120 But also not really. 782 00:48:03,000 --> 00:48:04,640 Fuck! 783 00:49:14,280 --> 00:49:15,920 - Nina. - Oh, I just heard. 784 00:49:16,000 --> 00:49:17,360 Meredith can't be serious. 785 00:49:17,440 --> 00:49:18,960 No, no, no, no, it's not about that. 786 00:49:19,040 --> 00:49:21,480 Something very important has just landed in my lap. 787 00:49:21,560 --> 00:49:22,800 Something, um... 788 00:49:22,880 --> 00:49:25,360 Yeah, a new piece of the puzzle. 789 00:49:25,440 --> 00:49:26,920 Can we meet? 790 00:49:27,000 --> 00:49:28,880 Sure. Uh, give me 10. 791 00:49:28,960 --> 00:49:31,600 Can I ask where you got this new puzzle piece? 792 00:49:31,680 --> 00:49:33,160 Santa Claus. 57414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.