Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,862 --> 00:01:18,827
THE BLITZ
4
00:02:12,924 --> 00:02:16,718
An unexploded fire bomb
was found in Rotterdam today.
5
00:02:16,928 --> 00:02:19,429
The Germans dropped
the bomb in May, 1940...
6
00:02:19,639 --> 00:02:22,474
...during the blitz of the city center.
7
00:02:22,684 --> 00:02:26,353
The blitz lasted 15 minutes,
killed 800 people...
8
00:02:26,521 --> 00:02:29,523
...and 80,000 Rotterdammers
lost their home.
9
00:02:29,691 --> 00:02:34,444
The City of Rotterdam thinks there are
only a few unexploded bombs left.
10
00:02:34,654 --> 00:02:36,864
They don't pose a danger
to public safety.
11
00:02:37,031 --> 00:02:40,534
The bomb disposal squad
will blow up the fire bomb soon.
12
00:02:45,206 --> 00:02:50,377
The Blitz is the worst thing
that ever happened to me.
13
00:02:50,545 --> 00:02:56,466
But if I could do it all over again,
I'd still move to Rotterdam.
14
00:02:56,718 --> 00:03:00,429
And, as a baker's assistant,
deliver bread early in the morning.
15
00:03:00,722 --> 00:03:04,892
I'd still have fun with my
brother until the day...
16
00:03:05,059 --> 00:03:07,102
...Eva crossed my path.
17
00:03:08,354 --> 00:03:10,939
I'd still put on a monkey suit...
18
00:03:11,107 --> 00:03:13,233
...and line up obediently.
19
00:03:13,359 --> 00:03:15,652
Keep quiet with my head held high...
20
00:03:16,237 --> 00:03:19,281
...to be barked at
by wealthy customers...
21
00:03:19,449 --> 00:03:22,242
...like Eva's future husband.
22
00:03:23,661 --> 00:03:28,498
For as long as my future wife stays
here, she can't lack for anything.
23
00:03:28,666 --> 00:03:30,042
Got that?
24
00:03:31,836 --> 00:03:35,214
I wouldn't care how her fiancé behaved.
25
00:03:35,381 --> 00:03:38,300
Because thanks to him,
she entered my life.
26
00:03:38,468 --> 00:03:41,803
A classy lady.
Congratulations, Mr Lagerwaard.
27
00:03:42,055 --> 00:03:43,680
Her?
28
00:03:43,806 --> 00:03:45,724
She's older than my mother.
29
00:03:46,643 --> 00:03:50,979
I wouldn't change anything about
those first few days in May, 1940.
30
00:03:51,147 --> 00:03:53,857
Otherwise I'd never have met her.
31
00:04:03,826 --> 00:04:05,702
Welcome, my love.
32
00:04:09,874 --> 00:04:11,750
I'd kiss you somewhere else entirely.
33
00:04:11,876 --> 00:04:13,210
Looking for trouble, moron?
34
00:04:13,628 --> 00:04:17,047
Welcome, Frau Eva.
-Thank you.
35
00:04:17,215 --> 00:04:19,800
We wish you...
36
00:04:19,926 --> 00:04:26,098
We wish you a beautiful wedding.
-Your German is wonderful.
37
00:04:26,224 --> 00:04:27,683
Let me show you the way.
38
00:04:31,771 --> 00:04:34,564
My parents?
-Left Hamburg this morning.
39
00:04:35,275 --> 00:04:38,443
And my brother?
-The payment has been accepted.
40
00:04:40,405 --> 00:04:43,573
We lived in two separate worlds.
41
00:04:43,741 --> 00:04:45,659
Eva in luxury...
42
00:04:45,827 --> 00:04:48,245
...and I with holes in my socks.
43
00:04:48,413 --> 00:04:52,416
Under normal circumstances,
we'd never have met.
44
00:04:52,667 --> 00:04:57,087
Everything to your satisfaction, madam?
-I expected tulips.
45
00:04:57,880 --> 00:05:00,257
Dad, will we get a present?
46
00:05:00,425 --> 00:05:04,011
But sometimes fate lends a helping hand.
47
00:05:04,178 --> 00:05:08,765
One wrong button
and suddenly she looked at me.
48
00:05:08,891 --> 00:05:12,853
I'll never forget that first look.
49
00:05:16,357 --> 00:05:19,067
That was very kind
of your new mom.
50
00:05:29,120 --> 00:05:31,705
She's got remarkable eyes, right?
-Who?
51
00:05:31,873 --> 00:05:34,791
That slutty maid?
-No, that German woman.
52
00:05:34,959 --> 00:05:39,254
Just wait till we get to America.
Beautiful women with beautiful eyes.
53
00:05:39,422 --> 00:05:41,548
Enjoy them to your heart's content.
54
00:05:41,716 --> 00:05:45,427
What's so remarkable about her eyes?
-They're not just one color.
55
00:05:45,553 --> 00:05:49,264
They're blue and grey
and a bit darker on the outside.
56
00:05:49,432 --> 00:05:52,309
The pupils are black as coal.
-Coal?
57
00:05:52,894 --> 00:05:54,436
Remarkable.
58
00:06:37,814 --> 00:06:43,735
Time for the final in the open weight class
between two great guys.
59
00:06:43,861 --> 00:06:46,780
They're both good in a brawl.
60
00:06:46,989 --> 00:06:49,991
The first prize
is nothing to be sneezed at.
61
00:06:50,118 --> 00:06:54,621
It's a boat trip to
the United States of America...
62
00:06:54,831 --> 00:06:59,334
...sponsored by the Holland-America Line.
63
00:06:59,502 --> 00:07:01,336
We're going to America, you and me.
64
00:07:01,504 --> 00:07:04,005
That ain't nothing, ladies and gentlemen.
65
00:07:04,257 --> 00:07:07,926
In the left corner we have
a bag of bones.
66
00:07:08,052 --> 00:07:13,348
With light blue trousers
Vincent de Graaf.
67
00:07:24,110 --> 00:07:25,360
Punck back!
68
00:07:34,912 --> 00:07:36,037
Keep steady.
69
00:07:46,007 --> 00:07:47,340
Stay covered.
70
00:08:14,744 --> 00:08:15,410
May 10, 1940
71
00:08:15,578 --> 00:08:17,746
4 days before the blitz
72
00:08:18,080 --> 00:08:22,834
I understood why Eva wanted to marry
a rich Rotterdammer.
73
00:08:23,002 --> 00:08:27,130
Rotterdam was a bustling port city
with a lot of prospects.
74
00:08:27,340 --> 00:08:29,966
No one was worried.
75
00:08:30,176 --> 00:08:32,886
The Netherlands wasn't bothered
by Nazis and war.
76
00:08:33,095 --> 00:08:34,513
Our country was neutral.
77
00:08:34,931 --> 00:08:38,141
OK, so our army had mobilized.
78
00:08:38,643 --> 00:08:42,395
But what could happen to us?
Nothing, right?
79
00:08:42,647 --> 00:08:46,149
Thanks to her upcoming marriage,
Eva was all set.
80
00:08:46,817 --> 00:08:49,027
My brother and I were poor wretches.
81
00:08:49,153 --> 00:08:52,572
But we were cheerful
and not afraid of anyone.
82
00:08:52,782 --> 00:08:54,866
Then our paths crossed.
83
00:08:59,872 --> 00:09:01,289
Hurry, OK?
84
00:09:11,634 --> 00:09:14,052
Good morning.
85
00:09:14,178 --> 00:09:17,138
You're out early.
Going for a stroll?
86
00:09:18,140 --> 00:09:20,559
My German is impeccable, right?
87
00:09:20,726 --> 00:09:23,395
The Willems bridge!
88
00:09:23,563 --> 00:09:27,399
Where is the Willems bridge?
-I honestly don't know. Sorry.
89
00:09:27,567 --> 00:09:31,444
To the left, right and then straight ahead.
-OK, thanks.
90
00:09:31,612 --> 00:09:34,489
We don't have enough ammo.
-Don't whine, fight.
91
00:09:34,657 --> 00:09:38,535
You speak Dutch?
-My mother grew up in Rotterdam.
92
00:09:39,662 --> 00:09:42,581
I lived in Utrecht for the past ten years.
93
00:09:42,790 --> 00:09:45,584
Now you're wondering what an Utrechter
is doing in Rotterdam.
94
00:09:51,090 --> 00:09:52,632
Where are you going?
-The White House.
95
00:09:52,800 --> 00:09:54,092
Want a lift?
96
00:10:06,814 --> 00:10:10,609
Aren't you afraid of war?
-No. We remain neutral.
97
00:10:16,407 --> 00:10:18,408
That thing is huge.
98
00:10:18,576 --> 00:10:22,120
Can you get all of it in the picture?
-43 meters high.
99
00:10:22,246 --> 00:10:24,956
The first skyscraper built in Europe.
100
00:10:25,124 --> 00:10:27,709
In New York the buildings
scrape the sky.
101
00:10:28,919 --> 00:10:30,754
Late 19th-century design.
102
00:10:31,339 --> 00:10:33,840
My father designed the parquet flooring.
103
00:10:34,717 --> 00:10:36,635
Shall I take your picture?
104
00:10:50,691 --> 00:10:52,192
Wind it.
105
00:10:52,360 --> 00:10:54,569
The other way.
That's right.
106
00:10:56,405 --> 00:10:58,239
Smile.
107
00:11:11,962 --> 00:11:14,756
Germans!
-It's just an exercise.
108
00:11:48,958 --> 00:11:50,709
Fire!
109
00:11:50,876 --> 00:11:54,170
Reload. Aim. Fire.
110
00:11:54,296 --> 00:11:58,591
We have to go to Hotel Atlanta.
-Get out of here. It's dangerous.
111
00:11:58,759 --> 00:12:00,135
Fire!
112
00:12:00,886 --> 00:12:05,014
Reload. Aim. Fire!
113
00:12:30,666 --> 00:12:32,250
I want to get out.
114
00:12:38,799 --> 00:12:39,799
Run.
115
00:13:08,788 --> 00:13:13,541
My grandma always says:
When people are afraid, make them laugh.
116
00:13:13,709 --> 00:13:14,751
Do you ever laugh?
117
00:13:15,336 --> 00:13:19,047
Hitler's going to kill everyone.
-It won't be that bad.
118
00:13:20,007 --> 00:13:23,927
You probably don't read the papers?
-I read The Fist, as it happens.
119
00:13:24,094 --> 00:13:26,095
The Fist. Some communist rag?
120
00:13:26,514 --> 00:13:29,557
It's a boxing magazine,
with exciting pictures.
121
00:13:30,518 --> 00:13:32,185
Pictures...
122
00:13:33,938 --> 00:13:35,647
Yes, pictures.
123
00:13:43,447 --> 00:13:45,657
Ladies and Gentlemen!
124
00:13:45,825 --> 00:13:48,368
You won't believe your eyes!
125
00:13:49,078 --> 00:13:54,207
The strongest man on earth
lifts an elephant!
126
00:13:54,750 --> 00:13:58,670
Ain't no ocean deeper.
Ain't no mountain higher.
127
00:13:58,796 --> 00:14:02,006
Ain't no elephant heavier.
128
00:14:08,347 --> 00:14:10,682
Yuck, that stench.
129
00:14:12,393 --> 00:14:15,395
The strongest man on earth
slain by a fart.
130
00:14:15,604 --> 00:14:17,772
But you did laugh.
-I laughed at you.
131
00:14:18,274 --> 00:14:19,941
Makes no difference.
132
00:14:24,280 --> 00:14:28,616
Pleased to meet you. Eva von Heerle.
-Vincent.
133
00:14:28,784 --> 00:14:31,202
Vincent de Graaf. Pleased to meet you.
134
00:14:35,791 --> 00:14:37,959
BUSINESS AS USUAL INSIDE
135
00:14:40,129 --> 00:14:43,381
The Krauts captured the south bank.
-Hope they burn in hell.
136
00:14:50,890 --> 00:14:54,851
Your fiancé is waiting for you.
You better hurry inside.
137
00:14:56,061 --> 00:14:58,396
Thanks and...
138
00:14:58,522 --> 00:15:01,482
...see you later.
-You won't. We're leaving.
139
00:15:01,692 --> 00:15:06,237
Forever. To America.
-Well, good luck then.
140
00:15:13,704 --> 00:15:17,123
I forgot the birthday cake
for Dirk's youngest daughter.
141
00:15:17,291 --> 00:15:18,958
I'll take care of it.
142
00:15:27,384 --> 00:15:29,469
Eva, finally!
143
00:15:30,721 --> 00:15:34,557
Are the children safe?
-Why wouldn't they be?
144
00:15:34,725 --> 00:15:37,685
The invasion.
-There is no invasion.
145
00:15:37,811 --> 00:15:42,190
Waalhaven Airport is in German hands
and there's heavy fighting on the bridges.
146
00:15:42,358 --> 00:15:46,069
My friends in authority talk about
skirmishes. A misunderstanding.
147
00:15:46,278 --> 00:15:47,779
Nothing to worry about.
148
00:15:47,947 --> 00:15:50,865
Our wedding can go ahead on Tuesday.
149
00:15:57,998 --> 00:15:59,457
Eva?
150
00:16:00,209 --> 00:16:02,627
I ordered the cake.
151
00:16:03,921 --> 00:16:04,504
May 11, 1940
152
00:16:04,630 --> 00:16:06,714
3 days before the blitz
153
00:16:06,924 --> 00:16:10,051
I didn't understand why Eva
was so frightened by that invasion.
154
00:16:10,719 --> 00:16:15,473
Queen Wilhelmina called the invasion
brazen and improper.
155
00:16:16,058 --> 00:16:21,104
But the queen announced that she
and the government were in command.
156
00:16:21,271 --> 00:16:24,190
So I thought that things
would be all right.
157
00:16:24,358 --> 00:16:28,444
I continued my life
as if nothing was wrong.
158
00:16:28,570 --> 00:16:31,280
I tried to banish Eva from my mind.
159
00:16:31,490 --> 00:16:34,575
My brother demanded
all of my attention.
160
00:16:34,785 --> 00:16:39,247
Well, gentlemen, here you go
and here you go.
161
00:16:39,623 --> 00:16:43,084
Two third-class tickets for New York.
Leaving on Tuesday.
162
00:16:43,252 --> 00:16:45,712
There's just one small problem.
163
00:16:45,921 --> 00:16:48,756
You have to depart from London.
-Why?
164
00:16:49,008 --> 00:16:52,010
I'll tell you why:
Your boat isn't coming here.
165
00:16:52,177 --> 00:16:55,221
They're afraid they'll be shot to pieces
by the Krauts.
166
00:16:56,223 --> 00:16:59,058
Don't look at me. It's not my fault.
167
00:16:59,184 --> 00:17:02,186
How will we get to London? Swim?
-Listen...
168
00:17:03,397 --> 00:17:07,400
A fishing vessel captain has his boat
where no Kraut can trace it.
169
00:17:07,526 --> 00:17:11,654
He wouldn't mind taking you to London,
but not for nothing.
170
00:17:16,618 --> 00:17:20,496
150 guilders?
How the hell do we come up with that?
171
00:17:20,622 --> 00:17:22,331
Easy, Chris.
-150 guilders?
172
00:17:22,541 --> 00:17:25,251
This way we'll never get to London.
173
00:17:25,419 --> 00:17:27,920
So how will we get to America?
174
00:17:33,802 --> 00:17:36,512
When are you going to America?
175
00:17:36,597 --> 00:17:38,848
When we have enough cash
to go to London.
176
00:17:39,016 --> 00:17:40,767
The sooner the better.
177
00:17:44,897 --> 00:17:49,525
Sell those boat tickets and buy a gun
to put me out of my misery.
178
00:17:50,569 --> 00:17:52,028
Chris...
179
00:17:52,196 --> 00:17:53,946
...you'll get that surgery.
180
00:18:03,123 --> 00:18:05,291
Uncle Cor, 150 guilders
is just a tip for you.
181
00:18:05,459 --> 00:18:10,838
We'll pay you back in six months.
-Boys, you'll never manage that.
182
00:18:11,006 --> 00:18:14,675
It's no use having dreams
above your station.
183
00:18:15,385 --> 00:18:19,889
I believe in the American Dream.
-Get to work. Be glad I got you this job.
184
00:18:20,057 --> 00:18:23,976
You can't go out alone at night.
-Leave me alone, please.
185
00:18:24,561 --> 00:18:29,315
You can't go out without a chaperone.
-Then come with me, Aunt.
186
00:18:29,483 --> 00:18:33,861
Let's go and have some fun.
I need fresh air.
187
00:18:33,987 --> 00:18:35,863
Good evening.
188
00:18:36,698 --> 00:18:39,700
Eva, there's a war going on outside.
-So what?
189
00:18:39,910 --> 00:18:42,286
Come back immediately.
190
00:18:42,412 --> 00:18:46,457
How about if I accompany the lady?
Then you can get some rest.
191
00:18:50,879 --> 00:18:53,714
You can't go chasing broads now.
We need the money.
192
00:18:53,882 --> 00:18:57,718
I've got an idea.
-Your ideas only cost us money.
193
00:18:57,886 --> 00:19:01,055
Vincent, we have to be on that boat
on Tuesday.
194
00:19:01,181 --> 00:19:04,016
Right, Chris. Tuesday.
195
00:19:06,687 --> 00:19:11,107
Your chaperone, with Aunt Anke's blessing.
-That woman drives me nuts.
196
00:19:11,275 --> 00:19:13,943
With her etiquette all the time.
-'Eti' what?
197
00:19:14,153 --> 00:19:18,698
Rules. What you can and can't do.
Especially can't.
198
00:19:18,782 --> 00:19:21,576
Does etiquette allow you
to have a drink?
199
00:19:22,703 --> 00:19:23,744
No.
200
00:19:27,457 --> 00:19:30,710
It might not be such a good idea.
-Why not?
201
00:19:30,878 --> 00:19:33,212
This is the front line.
-Are you afraid?
202
00:19:33,755 --> 00:19:37,884
No, I'm worried about you.
-I already have a chaperone.
203
00:19:38,051 --> 00:19:40,928
Do you know of a good café?
-Of course.
204
00:19:41,138 --> 00:19:42,847
My treat.
-Get down.
205
00:19:44,683 --> 00:19:46,350
OK, now.
206
00:19:53,567 --> 00:19:57,445
When are you leaving?
-On Tuesday, but...
207
00:19:57,654 --> 00:20:00,865
But what?
-Could I talk to your fiancé soon?
208
00:20:00,991 --> 00:20:03,409
What about?
-Hey you, identification.
209
00:20:03,619 --> 00:20:06,370
We're going to the café.
-The Germans occupied the bridge!
210
00:20:06,496 --> 00:20:08,497
We're going to stop them.
OK, identification.
211
00:20:09,166 --> 00:20:11,834
Don't have it on me.
-Where are you from?
212
00:20:12,544 --> 00:20:16,672
I know her. She's staying at the Atlanta.
-And my mother is from Rotterdam.
213
00:20:16,798 --> 00:20:18,883
German? Guys, we've got a Kraut.
214
00:20:18,967 --> 00:20:22,887
No, she's getting married in a few days.
-You stay out of it.
215
00:20:23,013 --> 00:20:24,889
Guys, get her.
216
00:20:30,646 --> 00:20:32,647
Let's get out of here.
217
00:20:32,814 --> 00:20:34,899
Let go of her.
218
00:20:47,871 --> 00:20:49,372
Thank you.
219
00:21:00,467 --> 00:21:02,468
You're a nurse?
220
00:21:02,636 --> 00:21:04,845
I'm used to taking care of my brother.
221
00:21:04,972 --> 00:21:07,556
Is he a boxer too?
-No.
222
00:21:09,726 --> 00:21:11,477
Does it hurt?
223
00:21:11,687 --> 00:21:13,646
It's unbearable.
224
00:21:13,814 --> 00:21:16,190
Those who are about to die, salute you.
225
00:21:19,486 --> 00:21:22,947
I have one last wish.
-What?
226
00:21:37,004 --> 00:21:38,546
Smells good.
-What?
227
00:21:39,798 --> 00:21:41,215
My dying breath?
228
00:21:42,301 --> 00:21:43,801
That cigarette.
229
00:21:44,636 --> 00:21:46,178
You don't smoke, ma'am.
230
00:21:46,346 --> 00:21:50,224
There's a first time for everything.
And stop being so formal.
231
00:21:59,192 --> 00:22:01,444
What do you want to ask my fiancé?
232
00:22:02,112 --> 00:22:04,196
Well, Chris and I have a problem.
233
00:22:04,323 --> 00:22:08,617
We don't have the money for the boat trip
to London, so I thought...
234
00:22:08,785 --> 00:22:12,038
...maybe we can borrow it
from your fiancé.
235
00:22:12,247 --> 00:22:13,831
So it's about money.
236
00:22:18,962 --> 00:22:21,172
Dirk doesn't like to lend money.
237
00:22:24,343 --> 00:22:26,010
But it's for Chris.
238
00:22:27,429 --> 00:22:29,972
There's a surgeon in New York
who can help him.
239
00:22:30,098 --> 00:22:32,058
Without it, he'll die.
240
00:22:49,451 --> 00:22:54,789
When you deliver that cake tomorrow,
I'll put in a good word for you.
241
00:22:59,795 --> 00:23:01,670
Oh my God!
242
00:23:03,131 --> 00:23:04,673
May 12, 1940, Whitsunday
243
00:23:04,841 --> 00:23:06,842
2 days before the blitz
244
00:23:07,552 --> 00:23:10,888
Eva turned out to be braver
than many a Dutch person.
245
00:23:11,014 --> 00:23:12,932
She didn't run away.
246
00:23:13,350 --> 00:23:15,684
The Germans didn't cross
the Maas river...
247
00:23:15,852 --> 00:23:20,106
...so Eva's fiancé didn't think
there was a reason to panic.
248
00:23:20,273 --> 00:23:24,151
The day after the wedding,
she'd move straight into his mansion.
249
00:23:25,487 --> 00:23:28,322
Was I just as brave as she was?
No.
250
00:23:28,490 --> 00:23:30,741
But I had to help my brother.
251
00:23:46,049 --> 00:23:48,134
From your father's collection.
252
00:23:51,096 --> 00:23:56,642
Wenge wood from the African jungle.
-Oh, beautiful.
253
00:23:56,810 --> 00:24:00,104
I find old oak from Eastern Russia
the most beautiful.
254
00:24:00,313 --> 00:24:03,065
Who wants communist flooring
in his home?
255
00:24:04,109 --> 00:24:05,609
Come on.
256
00:24:05,819 --> 00:24:09,447
And from America: a refrigerator.
257
00:24:09,614 --> 00:24:13,367
With the latest of the latest:
a freezer compartment.
258
00:24:14,661 --> 00:24:17,413
What is that?
-Lettuce.
259
00:24:17,706 --> 00:24:21,459
Stays fresh for six months.
Incredible, right?
260
00:24:25,714 --> 00:24:27,465
The kitchen.
261
00:24:27,674 --> 00:24:30,301
And I've got something
especially for you, Eva.
262
00:24:30,469 --> 00:24:32,261
A modern gas oven.
263
00:24:32,429 --> 00:24:37,016
It would be nice to replace this wall
with a window overlooking the garden.
264
00:24:37,392 --> 00:24:38,976
Why don't you cut the cake?
265
00:24:39,186 --> 00:24:42,438
Outside on the patio, Willem.
-There's no one to help me.
266
00:24:42,606 --> 00:24:47,443
I'm sorry. All the servants left
for Limburg like dumb sheep.
267
00:24:47,652 --> 00:24:50,654
Rotterdam is much safer.
-I'll help him.
268
00:24:51,907 --> 00:24:56,118
Dad, can I have two pieces of cake?
-As much as you want, sweetie.
269
00:24:59,915 --> 00:25:03,209
Mr Lagerwaard,
can I ask you something?
270
00:25:03,376 --> 00:25:05,961
You can ask me anything,
except for money.
271
00:25:06,171 --> 00:25:09,882
Excuse me. These gentlemen
are looking for Miss von Heerle.
272
00:25:10,050 --> 00:25:13,052
We received a phone call
from the police in Doesburg.
273
00:25:13,178 --> 00:25:15,930
They have arrested your father.
274
00:25:16,139 --> 00:25:19,475
All German nationals in the Netherlands
are arrested right now.
275
00:25:19,643 --> 00:25:23,229
And my mother and brother?
-We're not at liberty to tell you.
276
00:25:23,355 --> 00:25:27,608
You have to come with us.
-Miss von Heerle is my fiancée.
277
00:25:27,776 --> 00:25:30,694
We're getting married on Tuesday.
This will be her home.
278
00:25:30,862 --> 00:25:33,113
I'll phone my esteemed friend,
Mayor Oud.
279
00:25:33,573 --> 00:25:36,825
Your names, please.
-One moment.
280
00:25:40,038 --> 00:25:44,124
If you can guarantee she won't run away...
-Of course.
281
00:25:44,209 --> 00:25:47,336
Besides, we don't need to run away.
I have a bomb shelter.
282
00:25:48,255 --> 00:25:51,590
We have to go to Doesburg right now.
-No, it'll be over in a day.
283
00:25:51,758 --> 00:25:54,218
Two at the most.
-That's two days too many.
284
00:25:54,344 --> 00:25:56,887
We can't leave because of
the wedding preparations.
285
00:25:57,055 --> 00:26:00,182
I can't get married with my father in jail.
-I won't postpone it.
286
00:26:00,517 --> 00:26:03,686
You can't expect me to get married
without my parents and brother.
287
00:26:04,187 --> 00:26:05,521
Willem...
288
00:26:05,814 --> 00:26:09,525
...drive to Doesburg to pick up
Eva's family.
289
00:26:09,693 --> 00:26:14,238
To Doesburg? Behind enemy lines?
-I'll arrange the necessary papers.
290
00:26:14,364 --> 00:26:17,074
No one knows what the situation is.
We're at war.
291
00:26:17,242 --> 00:26:18,993
There's nothing to worry about.
292
00:26:21,162 --> 00:26:22,621
I'm sorry, sir.
293
00:26:23,582 --> 00:26:26,625
I'm not going.
-Willem, don't you dare...
294
00:26:28,461 --> 00:26:30,087
Where are you going?
295
00:26:30,255 --> 00:26:32,131
Come back immediately.
296
00:26:32,257 --> 00:26:36,010
You go, Dirk. You can...
-I can't.
297
00:26:36,219 --> 00:26:38,053
Things will go to the dogs here.
298
00:26:38,221 --> 00:26:40,723
Then I'll go.
-You're under house arrest.
299
00:26:40,890 --> 00:26:43,517
What?
-How much money does it pay?
300
00:26:45,478 --> 00:26:49,398
Look, it even has a radio.
-Right. Make sure you're back in time.
301
00:26:49,608 --> 00:26:51,066
Tonight.
302
00:26:51,234 --> 00:26:54,069
Order the tickets for the boat to London.
-Yeah.
303
00:27:09,252 --> 00:27:11,378
Drive.
-Does Mr Lagerwaard know...
304
00:27:11,630 --> 00:27:15,799
Drive! You don't know my family.
You might pick up the wrong Germans.
305
00:27:15,967 --> 00:27:19,261
If Mr Lagerwaard finds out...
-He won't. He's in meetings all the time.
306
00:27:19,888 --> 00:27:24,099
And Aunt Etiquette?
-Hey! You need the money, don't you?
307
00:27:34,069 --> 00:27:37,655
Now what? Can't we leave the city?
-We can.
308
00:27:37,822 --> 00:27:41,867
Your husband got us a letter
of safe passage. No one will stop us.
309
00:27:43,286 --> 00:27:44,370
Drive!
310
00:27:47,082 --> 00:27:50,334
Stop them, stop them!
311
00:27:52,087 --> 00:27:56,131
Be careful and don't trust strangers.
The Germans use spies...
312
00:27:58,468 --> 00:28:01,220
Where did you learn to drive?
313
00:28:01,388 --> 00:28:04,264
Someone of my social standing
shouldn't be able to?
314
00:28:04,391 --> 00:28:06,725
That's not what I said.
-It's what you meant.
315
00:28:08,853 --> 00:28:11,897
My father was a taxi driver.
-Was?
316
00:28:12,232 --> 00:28:16,193
He's on a merchant ship now.
Somewhere in Asia or Australia.
317
00:28:16,361 --> 00:28:20,406
That far away? So you never see him?
-No.
318
00:28:21,574 --> 00:28:23,325
That seems awful.
319
00:28:24,119 --> 00:28:26,870
You want your family near you,
don't you?
320
00:28:27,247 --> 00:28:29,873
I see my grandma in Utrecht quite often.
321
00:28:29,999 --> 00:28:32,000
And you've got your brother.
322
00:28:33,253 --> 00:28:35,629
How come you know so much
about his lung disease?
323
00:28:36,047 --> 00:28:38,340
Because of interesting pieces
in The Fist.
324
00:28:39,634 --> 00:28:41,051
Watch out!
325
00:28:41,594 --> 00:28:42,678
Keep going.
326
00:28:42,846 --> 00:28:44,513
Keep going!
327
00:28:47,392 --> 00:28:50,853
Bunch of creeps.
You can't trust them.
328
00:28:51,020 --> 00:28:54,398
I'm not so sure.
I had the feeling they wanted to help.
329
00:28:55,734 --> 00:28:57,776
Life is simple for you.
330
00:28:58,486 --> 00:29:00,988
Because I'm working class.
-That's not what I mean.
331
00:29:01,156 --> 00:29:05,284
That's why I want to go to America.
I won't be riff-raff there.
332
00:29:05,452 --> 00:29:07,578
In America everyone's equal.
333
00:29:07,746 --> 00:29:09,371
Here I'm a nobody.
334
00:29:11,458 --> 00:29:12,875
I don't find you a nobody.
335
00:29:23,303 --> 00:29:25,304
Is that a German plane?
336
00:29:27,307 --> 00:29:28,682
It's a Stuka.
337
00:29:31,269 --> 00:29:33,937
Underneath the car.
-Too dangerous. Come.
338
00:30:15,939 --> 00:30:17,356
Stop.
339
00:30:30,620 --> 00:30:33,372
Tomorrow morning.
-Can't you do it now?
340
00:30:33,498 --> 00:30:36,500
Please, we're in a hurry.
-Not on the Day of the Lord.
341
00:30:36,709 --> 00:30:38,293
Certainly not on Whitsunday.
342
00:30:47,679 --> 00:30:49,388
This is for you.
343
00:30:50,640 --> 00:30:52,057
Thank you.
344
00:30:53,977 --> 00:30:57,938
Thanks for helping us.
Can't you really fix the car today?
345
00:30:59,232 --> 00:31:01,900
We're going to church. Come on.
346
00:31:05,071 --> 00:31:07,823
You can clean yourself
at the pump outside.
347
00:32:34,661 --> 00:32:36,703
Eva!
348
00:32:37,705 --> 00:32:39,873
Close your eyes!
-What's wrong?
349
00:32:40,041 --> 00:32:43,961
Close your eyes. Promise.
-Scout's honor.
350
00:32:56,057 --> 00:32:57,724
You can open them now.
351
00:32:58,685 --> 00:33:00,227
And leave.
352
00:33:02,146 --> 00:33:03,480
Sit down.
353
00:33:14,867 --> 00:33:17,285
Does it hurt?
-Yeah.
354
00:33:20,164 --> 00:33:22,249
Those who are about to die,
salute you.
355
00:33:24,419 --> 00:33:27,170
It's a real boxer's massage.
-Is it?
356
00:33:29,382 --> 00:33:30,882
Stand up.
357
00:33:36,472 --> 00:33:39,891
Keep moving. It prevents bruising.
358
00:33:46,983 --> 00:33:50,902
We need the Nazis against the Communists.
-Hold on.
359
00:33:51,070 --> 00:33:55,115
The Krauts seized all of our companies
in Poland and Austria.
360
00:33:55,575 --> 00:33:59,202
That entire war is about money for them.
Our money.
361
00:33:59,370 --> 00:34:02,998
Then do what I do.
Get a German business manageress.
362
00:34:03,207 --> 00:34:04,249
You've got guts.
363
00:34:05,126 --> 00:34:07,502
A woman as a business manager?
364
00:34:12,467 --> 00:34:15,802
I'm marrying her as well.
My first wife was Jewish.
365
00:34:16,012 --> 00:34:18,722
So a protestant German woman
can't hurt.
366
00:34:18,973 --> 00:34:22,142
Just some extra insurance.
367
00:34:22,351 --> 00:34:25,645
A German woman who's your boss.
That's asking for trouble.
368
00:34:25,772 --> 00:34:29,649
There's nothing she can do to me.
She needs me more than I need her.
369
00:34:29,734 --> 00:34:33,528
She looks after the children
and keeps her nose out of the business.
370
00:34:33,696 --> 00:34:36,656
The fact that she's young
isn't a problem either.
371
00:34:41,037 --> 00:34:44,456
Are you the owner of a car
with license plate number H 25 31 ?
372
00:34:44,791 --> 00:34:46,416
Yes, that's one of my cars.
373
00:34:46,626 --> 00:34:49,503
The occupants, a German spy
named Eva von Heerle...
374
00:34:49,629 --> 00:34:52,339
...and her side kick Vincent de Graaf,
are traitors.
375
00:34:52,840 --> 00:34:55,801
Do you know these people?
Have you seen them before?
376
00:35:05,228 --> 00:35:09,064
You're a good singer.
-Thanks. From the radio.
377
00:35:10,358 --> 00:35:12,526
It was a waltz.
-A what?
378
00:35:13,277 --> 00:35:14,653
A waltz.
379
00:35:15,571 --> 00:35:17,364
You must know what a waltz is.
380
00:35:17,782 --> 00:35:19,116
I know what a malt is.
381
00:35:19,492 --> 00:35:23,161
A waltz. One, two... a dance.
Come on.
382
00:35:24,288 --> 00:35:29,209
Does the etiquette allow this?
-Aunt Anke would get a heart attack.
383
00:35:41,055 --> 00:35:42,681
Good.
384
00:35:44,142 --> 00:35:46,893
You've never waltzed?
-Never.
385
00:35:47,854 --> 00:35:49,688
You've got talent.
386
00:35:53,067 --> 00:35:54,234
Chin up.
387
00:36:05,037 --> 00:36:07,747
No more pain?
-No.
388
00:36:33,733 --> 00:36:37,402
She went along with the boxer
to pick up her family.
389
00:36:37,612 --> 00:36:39,196
Oh, no.
390
00:36:40,239 --> 00:36:44,075
Car trouble, maybe. A flat tire?
-Come on.
391
00:36:44,243 --> 00:36:48,788
They've buggered off to Germany.
-Or they're lying in a haystack.
392
00:36:50,499 --> 00:36:53,793
Call the Doesburg police
to have that boxer arrested.
393
00:36:53,920 --> 00:36:58,715
The phone exchange is broken.
Smashed by our own army.
394
00:37:00,927 --> 00:37:04,346
Eva is innocent.
That guy is a traitor.
395
00:37:04,513 --> 00:37:08,225
I'll get the necessary papers.
I'll pursue them myseIf in the morning.
396
00:37:08,935 --> 00:37:11,144
The Netherlands can count on me.
397
00:37:18,319 --> 00:37:24,324
Uncle Cor, Vincent isn't a traitor, is he?
-I'm not an idiot, son.
398
00:37:24,533 --> 00:37:29,120
I have to go and look for him,
before he gets into more trouble.
399
00:37:29,288 --> 00:37:34,042
Does that bastard Lagerwaard know
you're Vincent's brother?
400
00:37:34,252 --> 00:37:35,627
No.
401
00:37:35,795 --> 00:37:37,671
Good.
402
00:37:37,838 --> 00:37:40,590
Then I've got an idea.
403
00:37:41,676 --> 00:37:46,346
We hope You will send the Holy Spirit.
To us as well.
404
00:37:46,847 --> 00:37:52,769
Not because we deserve it,
but because we want to be your servants.
405
00:37:54,146 --> 00:38:00,151
Just as you announced the Consoler
in the Bible, so do we hope for peace.
406
00:38:01,821 --> 00:38:05,323
Bless, oh Lord, our words...
407
00:38:05,449 --> 00:38:09,703
...against evil and human malice.
408
00:38:09,912 --> 00:38:15,292
May all who dwell in it
find their way...
409
00:38:15,459 --> 00:38:16,918
...towards righteousness.
410
00:38:17,086 --> 00:38:18,586
May 13, 1940
411
00:38:18,754 --> 00:38:21,006
1 day before the blitz
412
00:38:43,029 --> 00:38:45,947
The map says there's a route straight
through the woods. To the left here.
413
00:38:57,376 --> 00:38:59,961
My brother knows this by heart.
414
00:39:01,005 --> 00:39:02,714
You're fond of him, aren't you?
415
00:39:03,341 --> 00:39:07,052
He's the sweetest,
gentlest boy on earth.
416
00:39:07,261 --> 00:39:12,223
You're fond of your brother too, right?
-Sure, but I do lose sleep over him.
417
00:39:12,391 --> 00:39:16,102
Herman can be difficult too.
-And Dirk Lagerwaard?
418
00:39:18,814 --> 00:39:20,815
Dirk's under a lot of pressure.
419
00:39:20,983 --> 00:39:25,403
He's building an international empire.
He doesn't want to lose it to the Nazis.
420
00:39:25,780 --> 00:39:28,281
So he marries a German
at the right moment.
421
00:39:28,866 --> 00:39:32,452
It's not just that.
-Course not. He's also wildly attractive.
422
00:39:32,620 --> 00:39:38,416
This is a government announcement:
It's prohibited to use gas for personal...
423
00:39:56,644 --> 00:39:58,561
Guess the tune.
424
00:39:58,687 --> 00:40:00,939
Beethoven.
-Correct!
425
00:40:01,065 --> 00:40:02,524
And this one...
426
00:40:06,070 --> 00:40:07,987
Herman always guesses this one.
427
00:40:12,743 --> 00:40:14,828
Don't know it. Is it classical?
428
00:40:15,121 --> 00:40:18,873
Why listen to classical music?
Glenn Miller is much better than Mozart.
429
00:40:19,041 --> 00:40:21,292
How did you know it was Mozart?
430
00:40:28,634 --> 00:40:32,220
Louis Armstrong.
-No, it's a lullaby.
431
00:40:32,346 --> 00:40:34,347
My mother used to sing it
before I went to sleep.
432
00:40:35,474 --> 00:40:38,393
Then she gave me a special kiss.
Like this...
433
00:40:41,981 --> 00:40:45,942
You peeked when we were praying.
-I wouldn't dare.
434
00:40:47,486 --> 00:40:50,738
And when I wrapped myseIf in that towel?
435
00:40:50,990 --> 00:40:53,283
Tell the truth. What did you see?
436
00:40:53,617 --> 00:40:55,493
The same thing I saw
with my eyes closed.
437
00:41:50,257 --> 00:41:52,425
You're lucky you're German.
438
00:41:52,551 --> 00:41:57,472
You may drive back.
-But I want to drive on. My parents...
439
00:41:57,640 --> 00:42:00,934
Miss von Heerle...
440
00:42:01,101 --> 00:42:03,895
In a day the German army
will occupy the Netherlands.
441
00:42:04,021 --> 00:42:05,897
I have to keep going.
442
00:42:06,065 --> 00:42:10,568
Please, my future husband is wealthy.
-Are you Jewish?
443
00:42:10,903 --> 00:42:14,155
No, I'm not Jewish.
-What about him? Is he Jewish?
444
00:42:14,323 --> 00:42:15,323
Identification.
445
00:42:15,699 --> 00:42:18,159
No, he's not Jewish.
446
00:42:18,327 --> 00:42:19,577
He's...
447
00:42:19,703 --> 00:42:22,372
...a Dutch boxing champion.
448
00:42:22,540 --> 00:42:25,416
He might become a world champion.
449
00:42:25,584 --> 00:42:27,544
Right. Corporal!
450
00:42:32,132 --> 00:42:35,093
Yes, sir.
-Do you know Vincent de Graaf?
451
00:42:35,261 --> 00:42:36,928
Dutch boxing champion.
452
00:42:37,096 --> 00:42:40,807
The Dutch Olympic and European lightweight
champion is Bep van Klaveren.
453
00:42:41,058 --> 00:42:43,226
I've never heard of De Graaf.
454
00:42:43,394 --> 00:42:47,480
Our corporal is a pro boxer
by the name of Schloss.
455
00:42:47,648 --> 00:42:51,776
Schloss? I know him.
Number five in Germany.
456
00:42:51,944 --> 00:42:55,405
And he's ranked number seventeen
in Europe.
457
00:42:55,614 --> 00:42:57,407
Seventeen.
458
00:42:57,575 --> 00:42:59,117
But I'm better.
459
00:43:05,583 --> 00:43:08,501
If I beat Schloss we can move on
to Doesburg.
460
00:43:08,627 --> 00:43:12,839
A boxing match? Now?
-That bag of bones?
461
00:43:13,048 --> 00:43:15,592
With one hand tied behind my back.
Propose it.
462
00:43:15,759 --> 00:43:16,968
What's he saying?
463
00:43:18,178 --> 00:43:21,139
He wants to know
if you're afraid of Dutchmen.
464
00:43:21,265 --> 00:43:24,142
Afraid of Dutchmen?
Where did you get that idea?
465
00:43:24,268 --> 00:43:26,144
Of that amateur?
466
00:43:26,562 --> 00:43:29,355
But you're hiding in the woods?
467
00:43:30,232 --> 00:43:32,942
Miss, we're waiting for orders from Berlin.
468
00:43:33,152 --> 00:43:36,571
Within two days the Netherlands
will have been wiped off the map.
469
00:43:36,989 --> 00:43:41,409
Is that right?
And yet you're afraid of a Dutch boxer?
470
00:43:48,167 --> 00:43:52,045
Corporal Schloss, come over here.
471
00:44:01,013 --> 00:44:02,513
Schloss?
472
00:44:33,212 --> 00:44:36,214
He's strong as an ox.
-And very vain.
473
00:44:37,424 --> 00:44:42,261
The first round was for show.
Finish him off in the second round.
474
00:44:43,055 --> 00:44:45,390
Drive him crazy. Dance.
475
00:44:46,684 --> 00:44:48,726
It's a boxing match, you know.
476
00:44:50,604 --> 00:44:54,816
Dance away, so he has to come after you.
That will make him furious.
477
00:44:54,900 --> 00:44:57,985
And then: Bam!
Beat him into sauerkraut.
478
00:44:59,154 --> 00:45:01,197
Dancing and sauerkraut.
479
00:45:08,247 --> 00:45:10,039
What's one more?
480
00:45:20,134 --> 00:45:23,177
Dance, dance.
Drive him crazy.
481
00:45:23,345 --> 00:45:25,888
Trust me. Dance!
482
00:45:42,948 --> 00:45:44,407
Well done!
483
00:45:53,584 --> 00:45:55,168
Stand still, asshole.
484
00:46:10,893 --> 00:46:12,894
At your command, lieutenant.
-No!
485
00:46:19,443 --> 00:46:20,943
Madam...
486
00:46:22,154 --> 00:46:23,780
...have a good trip.
487
00:46:28,368 --> 00:46:30,870
What?
-Nothing.
488
00:46:34,458 --> 00:46:37,210
"Stand still, asshole."
489
00:46:51,308 --> 00:46:55,436
Eva didn't know the difference between
good Dutchmen and collaborators.
490
00:46:55,604 --> 00:46:59,398
Since the invasion,
the roles had been reversed.
491
00:46:59,733 --> 00:47:03,361
The good Dutch people hated all Germans.
I didn't.
492
00:47:04,279 --> 00:47:05,780
How could I hate Eva?
493
00:47:05,989 --> 00:47:10,493
She no longer treated me as a servant,
but as an equal.
494
00:47:10,619 --> 00:47:14,705
At least, when the two of us
were in the car.
495
00:47:14,832 --> 00:47:16,958
Is that your parents' car?
496
00:47:18,168 --> 00:47:19,961
Full of spelling errors.
497
00:47:26,510 --> 00:47:29,053
This lady has a letter
from the Mayor of Rotterdam...
498
00:47:29,221 --> 00:47:32,807
...requesting the immediate release
of the Von Heerle family.
499
00:47:37,855 --> 00:47:40,523
Looks good.
-It's fine.
500
00:47:41,316 --> 00:47:44,694
Guys, the Germans have broken
through the Grebbe Line.
501
00:47:44,945 --> 00:47:47,446
Come on, they're almost
across the bridge.
502
00:47:48,991 --> 00:47:52,952
You have collaborators working for you?
-City council...
503
00:47:53,078 --> 00:47:57,540
...has a policy of non-discrimination.
We don't engage in politics.
504
00:47:59,084 --> 00:48:02,253
As long as they don't touch this wall.
505
00:48:03,005 --> 00:48:06,424
It's for Our Majesty the Queen.
-Exactly.
506
00:48:11,221 --> 00:48:13,764
Eva.
-Mom.
507
00:48:22,274 --> 00:48:23,566
Eva.
-Dad.
508
00:48:23,734 --> 00:48:25,526
My sweet girl.
509
00:48:27,404 --> 00:48:30,781
Where's Herman.
-Don't be startled. Stay calm.
510
00:48:38,040 --> 00:48:41,334
Don't be angry. Herman, it's me.
511
00:48:42,294 --> 00:48:44,712
Let me try. Herman...
512
00:48:50,510 --> 00:48:51,844
Who's that?
513
00:48:55,265 --> 00:48:56,390
Our driver.
514
00:48:56,600 --> 00:48:58,100
Take it easy.
515
00:49:01,772 --> 00:49:03,147
No uniform?
516
00:49:12,532 --> 00:49:16,410
Civilians can't cross the Grebbe Line.
-I have a letter of safe passage.
517
00:49:18,413 --> 00:49:19,956
I'll go and check it.
518
00:49:21,166 --> 00:49:25,920
Warn the Doesburg police.
A spy and a traitor are trying to escape.
519
00:49:26,088 --> 00:49:27,964
They have to be arrested.
520
00:49:38,725 --> 00:49:41,560
Are you Vincent de Graaf?
-Yes.
521
00:49:41,728 --> 00:49:44,063
You're under arrest.
-What? Why?
522
00:49:44,189 --> 00:49:48,609
By superior orders. Treason.
-That's a misunderstanding.
523
00:49:49,486 --> 00:49:52,154
I'm just a simple baker's assistant.
524
00:49:52,322 --> 00:49:55,199
I box a little in my spare time.
Sir, this is a mistake.
525
00:49:56,076 --> 00:49:59,078
I'm not into politics.
I leave that up to the bigwigs.
526
00:49:59,204 --> 00:50:01,580
Who said this?
-We just received a phone call.
527
00:50:02,833 --> 00:50:04,208
I'm sorry.
528
00:50:36,992 --> 00:50:39,243
Hey, you have a tattoo.
529
00:50:40,162 --> 00:50:43,539
Herman, no.
-If he enjoys it.
530
00:50:44,541 --> 00:50:48,419
A driver should just drive.
-His name is Vincent, mom.
531
00:50:48,545 --> 00:50:50,921
A driver doesn't have a first name.
532
00:50:51,131 --> 00:50:54,633
What do you want to achieve in life?
-Vincent is a talented boxer.
533
00:50:54,760 --> 00:50:57,720
Beating people up makes him happy?
534
00:50:57,846 --> 00:51:00,973
Boxers don't fight against others,
but against themselves.
535
00:51:01,141 --> 00:51:03,392
It's a barbaric sport.
536
00:51:26,416 --> 00:51:29,752
Stop, stop! Keys!
537
00:51:39,888 --> 00:51:42,723
Stop that.
538
00:51:44,059 --> 00:51:46,685
Sir, we have to get...
-Madam...
539
00:51:46,853 --> 00:51:49,230
Let me finish!
Please, leave us enough gas.
540
00:51:49,314 --> 00:51:52,733
What do you think will happen to us
if the Germans catch us?
541
00:52:09,126 --> 00:52:10,835
Three cheers for Fred's sucking power.
542
00:52:13,213 --> 00:52:17,299
We'll never make it to Rotterdam on this.
-We have to.
543
00:52:17,509 --> 00:52:21,303
Maybe to Utrecht.
-Eva, say something.
544
00:52:22,347 --> 00:52:23,806
Utrecht.
545
00:52:24,307 --> 00:52:26,725
The Von Heerles weren't allowed
to leave without me.
546
00:52:26,893 --> 00:52:29,937
I came all the way from Rotterdam,
right across the lines.
547
00:52:30,147 --> 00:52:33,649
You had clear instructions
from the army.
548
00:52:33,775 --> 00:52:38,654
Letting Vincent de Graaf escape
is treason. Why didn't you shoot him?
549
00:52:38,864 --> 00:52:42,116
Now my fiancée is in mortal danger.
-She'll be fine.
550
00:52:42,242 --> 00:52:46,912
Your fiancée and that traitor
got along very well.
551
00:52:52,377 --> 00:52:53,794
This isn't over yet.
552
00:52:57,382 --> 00:52:58,841
Come along.
553
00:53:15,025 --> 00:53:18,319
We'll wait in the car.
Don't take too long.
554
00:53:19,237 --> 00:53:21,739
Vincent!
-Grandma!
555
00:53:23,491 --> 00:53:26,243
Is this your sweetheart?
-No, this is Miss von Heerle.
556
00:53:26,369 --> 00:53:29,330
She's getting married tomorrow,
but not to me.
557
00:53:29,414 --> 00:53:30,998
That's a shame.
558
00:53:31,875 --> 00:53:35,252
A quarter for your hope chest.
-Cheapskate.
559
00:53:36,087 --> 00:53:38,672
This was my wedding gift.
560
00:53:38,965 --> 00:53:41,050
Let's go,
or we'll miss the streetcar.
561
00:53:41,218 --> 00:53:42,676
Appie made it himself.
562
00:53:42,844 --> 00:53:46,055
After me Vincent's mom received it
on her wedding day.
563
00:53:46,264 --> 00:53:48,724
Grandma, we're in a hurry.
Where can we get gas?
564
00:53:48,850 --> 00:53:51,227
Let's go,
or we'll miss the streetcar.
565
00:53:51,394 --> 00:53:54,313
Don't mind him.
He's losing his marbles.
566
00:53:54,606 --> 00:53:57,900
Gorgeous. Why doesn't your mother
wear it?
567
00:53:58,401 --> 00:54:01,403
She can't. She's not with us anymore.
568
00:54:01,613 --> 00:54:03,155
I'll have a drink.
569
00:54:04,157 --> 00:54:06,909
A drink.
-The 2.50 coin represents the husband.
570
00:54:07,202 --> 00:54:10,329
The guilder represents the wife
and the quarters and dimes...
571
00:54:10,455 --> 00:54:13,249
...the sons and daughters
we hoped to get.
572
00:54:13,458 --> 00:54:17,253
I'm saving it for Vincent's bride.
573
00:54:22,092 --> 00:54:25,636
Why are you in such a hurry?
Do you have to get married?
574
00:54:25,804 --> 00:54:30,349
Don't be embarrassed. Me too.
My belly was this big.
575
00:54:30,475 --> 00:54:33,018
Grandma, gas.
-Keep your flap ears shut.
576
00:54:33,228 --> 00:54:34,645
This is girl talk.
577
00:54:34,771 --> 00:54:37,356
I do have to get married,
but not because I'm pregnant.
578
00:54:37,482 --> 00:54:40,359
I'm marrying to save my brother,
Herman.
579
00:54:41,194 --> 00:54:43,737
The Nazis plan to exterminate
all the mentally disabled.
580
00:54:43,905 --> 00:54:46,490
And Herman is a retard.
-He's a mongol.
581
00:54:46,741 --> 00:54:50,661
They're such sweethearts.
They crack you up.
582
00:54:50,829 --> 00:54:52,830
You do love, don't you?
583
00:54:53,039 --> 00:54:56,250
Your fiancé.
Otherwise it's useless.
584
00:54:57,752 --> 00:54:59,461
He's very reliable.
585
00:54:59,587 --> 00:55:02,923
He treats me and my family very well.
-Good.
586
00:55:13,226 --> 00:55:17,062
We're leaving immediately.
-Mother, it's nearly dark.
587
00:55:18,273 --> 00:55:20,816
We'll leave tomorrow.
-But the gas?
588
00:55:20,984 --> 00:55:24,778
They might steal it again.
-Vince will keep an eye on it.
589
00:55:24,946 --> 00:55:26,530
Right, Vince?
590
00:55:31,244 --> 00:55:33,537
Congratulations on your daughter's wedding.
591
00:55:33,705 --> 00:55:37,291
If you want...
Ap and I can shove closer together...
592
00:55:37,459 --> 00:55:41,170
...pillows on the floor...
Plenty of room for everyone.
593
00:55:41,338 --> 00:55:44,798
Very kind of you,
but my son doesn't like to sleep over.
594
00:55:44,924 --> 00:55:47,885
Herman is quite welcome too.
595
00:55:49,387 --> 00:55:52,097
We have relatives near here
who own a hotel.
596
00:56:04,235 --> 00:56:06,820
Utrecht was buzzing with rumors.
597
00:56:07,280 --> 00:56:10,574
Some said that the German push
had been halted.
598
00:56:10,784 --> 00:56:16,038
Others said that the invading army
was camping at the city limits.
599
00:56:16,164 --> 00:56:21,001
And it was said that Queen Wilhelmina,
despite her promise, had fled.
600
00:56:21,378 --> 00:56:23,921
People were afraid, according to Eva.
601
00:56:24,089 --> 00:56:27,049
Just as in the Middle Ages
when the plague broke out...
602
00:56:27,217 --> 00:56:31,011
...and everyone hid their fears
behind insane celebrations.
603
00:56:31,221 --> 00:56:33,180
Maybe I was scared too.
604
00:56:33,390 --> 00:56:36,600
Not for the war, but for her.
605
00:56:39,396 --> 00:56:41,188
From Hamburg.
606
00:56:41,356 --> 00:56:43,524
My mother brought it for Dirk.
607
00:56:43,608 --> 00:56:46,610
Are you allowed to give this delicacy
to the driver?
608
00:56:48,696 --> 00:56:52,116
They gave me the bridal suite,
of all things.
609
00:56:52,283 --> 00:56:54,451
The most expensive room in Utrecht.
610
00:56:54,619 --> 00:56:58,163
But you're rich, aren't you?
-We used to be.
611
00:56:58,373 --> 00:57:01,917
Didn't Dirk buy your father's company
for a lot of...?
612
00:57:02,043 --> 00:57:05,129
There were unforeseen expenses.
613
00:57:05,463 --> 00:57:09,383
Hello!
-Herman, be careful.
614
00:57:10,218 --> 00:57:13,387
That was a terrible institution.
Poor little guy.
615
00:57:13,513 --> 00:57:15,931
I'm so glad he was released.
-Released?
616
00:57:16,141 --> 00:57:18,434
Yes, thanks to Dirk's money.
617
00:57:21,104 --> 00:57:23,230
Your mother...
618
00:57:23,440 --> 00:57:26,525
...when did she...
-Fourteen years ago.
619
00:57:26,651 --> 00:57:29,027
Was she ill?
-No.
620
00:57:29,154 --> 00:57:32,990
If you don't want to talk about it...
-Sure. She was burned.
621
00:57:33,158 --> 00:57:37,077
Our house was on fire
and my brother tried to rescue her.
622
00:57:38,538 --> 00:57:41,832
The smoke and the heat
scorched his lungs.
623
00:57:42,000 --> 00:57:44,460
The cells are slowly dying.
624
00:57:46,129 --> 00:57:47,671
I wish I could...
625
00:58:05,064 --> 00:58:08,025
Dance!
-Last dance in freedom.
626
00:58:08,234 --> 00:58:09,693
Come on, Herman.
-Jazz.
627
00:58:09,777 --> 00:58:12,863
It's been banned by the Nazis.
-Then this is your chance.
628
00:58:13,031 --> 00:58:15,491
Champagne.
-You drink champagne?
629
00:58:15,658 --> 00:58:19,703
Usually after a win.
Then I drink Vive Clique.
630
00:58:19,829 --> 00:58:25,709
Vive Clique? It's Veuve Clicquot.
Tastes like dishwater with bubbles.
631
00:58:25,919 --> 00:58:28,420
Sorry. When I talk like that
I'm just like my mother.
632
00:58:28,546 --> 00:58:30,297
How about beer?
-Beer?
633
00:58:30,465 --> 00:58:32,257
I'm sure your mother
doesn't drink that.
634
00:58:33,301 --> 00:58:35,093
Two beers, please.
635
00:58:52,237 --> 00:58:53,654
And turn.
636
00:58:57,992 --> 00:58:59,701
No!
637
00:59:00,745 --> 00:59:03,539
Easier than a waltz.
Just follow your feelings.
638
00:59:28,273 --> 00:59:29,606
He's proud of it.
639
00:59:29,774 --> 00:59:34,987
That tattoo means he's been sterilized.
-Leave him be. He likes it.
640
00:59:46,791 --> 00:59:48,875
Why are you marrying Dirk?
641
00:59:49,711 --> 00:59:52,879
He spent a fortune
on getting Herman released.
642
00:59:53,756 --> 00:59:56,133
In exchange he gets my father's business.
643
00:59:56,301 --> 00:59:59,261
My parents and Herman
get a house in Rotterdam.
644
00:59:59,429 --> 01:00:03,640
And you're thrown in as a present.
-Not at all.
645
01:00:03,808 --> 01:00:06,685
I'll become his German manager.
646
01:00:06,811 --> 01:00:11,565
For me it means a career in architecture.
That's been my dream since forever.
647
01:00:11,733 --> 01:00:14,901
And you think that will happen?
-Yes.
648
01:00:16,029 --> 01:00:19,031
It might be a marriage of convenience
for now.
649
01:00:20,074 --> 01:00:22,451
But who knows what the future will bring?
650
01:00:25,288 --> 01:00:27,122
What else am I going to do?
651
01:00:28,166 --> 01:00:30,626
Abandon Herman?
652
01:00:30,793 --> 01:00:33,378
What do your famous feelings
say about that?
653
01:00:33,546 --> 01:00:35,839
You're taking your brother to America,
aren't you?
654
01:00:40,303 --> 01:00:42,512
You're right, but still...
655
01:00:42,680 --> 01:00:44,723
But what?
-It's wrong.
656
01:00:46,351 --> 01:00:48,101
Herman needs to go to bed.
657
01:00:54,609 --> 01:00:57,444
Herman fell asleep right away.
658
01:01:00,490 --> 01:01:02,324
I'm sorry. About earlier.
659
01:01:03,868 --> 01:01:05,285
Me too.
660
01:01:11,876 --> 01:01:13,710
My father is a drunkard.
661
01:01:14,545 --> 01:01:16,171
And a chain smoker.
662
01:01:23,054 --> 01:01:26,473
When I was nine, he let me smoke
the butts from his ashtray.
663
01:01:29,268 --> 01:01:30,894
I smoked in bed as well.
664
01:01:35,274 --> 01:01:37,901
When my mom caught me,
she became furious.
665
01:01:38,152 --> 01:01:40,779
"You'll burn us all alive some day,"
she'd yell.
666
01:01:42,907 --> 01:01:44,866
But I kept doing it on the sly.
667
01:01:48,413 --> 01:01:49,746
And I fell asleep.
668
01:01:52,667 --> 01:01:54,835
Luckily, my brother woke up in time.
669
01:01:54,919 --> 01:01:57,629
What does that idiot do?
He rescues me first.
670
01:01:58,631 --> 01:02:02,300
You've never seen such an inferno.
A complete chaos.
671
01:02:06,472 --> 01:02:09,725
My mother dead.
My brother maimed.
672
01:02:10,935 --> 01:02:12,436
My father gone.
673
01:02:14,772 --> 01:02:16,606
It was an accident.
674
01:02:17,608 --> 01:02:21,695
Anyone who hears this story thinks:
That guy is a murderer.
675
01:02:22,363 --> 01:02:24,489
You can't blame yourself.
676
01:02:36,753 --> 01:02:38,920
It was an accident.
677
01:02:41,924 --> 01:02:43,717
To me you are Vincent...
678
01:02:43,885 --> 01:02:47,179
...who sometimes does stupid things,
like everyone else.
679
01:02:50,558 --> 01:02:52,476
I want to show you something.
680
01:02:57,315 --> 01:02:59,316
You may enter.
681
01:05:15,077 --> 01:05:16,536
May 14, 1940
682
01:05:16,746 --> 01:05:18,955
7 hours before the blitz
683
01:05:55,618 --> 01:05:57,160
Could you have this ironed?
684
01:05:57,328 --> 01:06:00,956
There's no time for that in Rotterdam.
-Of course, sir.
685
01:06:11,258 --> 01:06:12,509
Catch.
686
01:06:29,193 --> 01:06:32,278
Miss von Heerle?
-In the bridal suite.
687
01:06:38,077 --> 01:06:39,494
Eva!
688
01:06:42,039 --> 01:06:44,165
One moment. I'm coming.
689
01:06:44,333 --> 01:06:47,585
Eva, open up.
-I'm coming.
690
01:06:53,426 --> 01:06:56,636
Why did it take so long?
-I was still asleep.
691
01:06:58,180 --> 01:07:01,683
How dare you leave Rotterdam
against my express orders.
692
01:07:01,851 --> 01:07:05,770
I promised you'd be under house arrest.
-I had to save my family.
693
01:07:05,938 --> 01:07:09,232
Where's that traitor
you like to hang around with?
694
01:07:18,075 --> 01:07:19,909
We leave in five minutes.
695
01:07:29,962 --> 01:07:31,379
Grandma!
696
01:07:32,631 --> 01:07:35,216
I want to borrow something from you.
It's upstairs.
697
01:07:35,342 --> 01:07:38,261
In the dresser, I guess.
698
01:07:44,852 --> 01:07:47,145
I want to leave as soon as possible.
Come on.
699
01:07:47,271 --> 01:07:49,272
Hurry with those suitcases.
We don't have all day.
700
01:07:49,482 --> 01:07:53,818
Leave Eva's father and brother's
suitcases in the Chrysler.
701
01:07:58,199 --> 01:08:01,284
Rotterdam, Rotterdam...
702
01:08:07,208 --> 01:08:08,875
Make sure you get gas.
703
01:08:12,963 --> 01:08:17,550
The nearest gas station?
-There's no gas to be had anymore, sir.
704
01:08:17,676 --> 01:08:19,636
Not even on the black market.
705
01:08:22,181 --> 01:08:24,766
This is all your fault, Eva.
706
01:08:24,934 --> 01:08:28,144
If the wedding doesn't take place today,
you all go back to Germany.
707
01:08:28,312 --> 01:08:32,774
And goodbye to the house in Rotterdam.
-We still have gas.
708
01:08:40,157 --> 01:08:41,574
Fill up the tank. Immediately!
709
01:08:45,412 --> 01:08:47,038
Everything.
-I have to get back too.
710
01:08:47,206 --> 01:08:49,457
Fill it up.
-You may wear a nice suit...
711
01:08:49,667 --> 01:08:53,962
...but you're no better than I am.
-I already had a car when I was your age.
712
01:08:54,130 --> 01:08:58,591
I started out with empty hands
and I'm still not afraid to get them dirty.
713
01:09:00,261 --> 01:09:01,803
He's ill.
714
01:09:02,012 --> 01:09:06,474
God, my fiancée takes pity on
traitors, retards and the ill.
715
01:09:06,642 --> 01:09:09,644
Vincent is not a traitor.
-Get in!
716
01:09:09,770 --> 01:09:13,106
You still owe my brother 150 guilders
and me 25.
717
01:09:13,274 --> 01:09:16,609
Well, well, that communist boxer
is your brother.
718
01:09:16,777 --> 01:09:20,029
Give those boys their money.
They're leaving for London.
719
01:09:20,197 --> 01:09:22,699
Get in!
-So who's driving the Chrysler back?
720
01:09:23,033 --> 01:09:26,327
And the rest of our stuff?
-Eva, please.
721
01:09:34,336 --> 01:09:36,129
I'm keeping the money as security.
722
01:09:36,297 --> 01:09:39,632
You'll get it as soon as you deliver
the car in Rotterdam.
723
01:09:57,526 --> 01:09:59,986
Sir, are you all right?
724
01:10:02,406 --> 01:10:03,781
Is there something I can do?
725
01:10:20,424 --> 01:10:24,636
Sir, Miss von Heerle left you a present.
726
01:10:32,728 --> 01:10:34,604
I'M SORRY
727
01:10:36,899 --> 01:10:38,858
Chris, what are you doing here?
728
01:10:40,069 --> 01:10:41,527
I'm looking for the prodigal son.
729
01:10:42,446 --> 01:10:44,572
Traitor.
-Traitor?
730
01:10:44,823 --> 01:10:46,282
The wedding dress.
731
01:10:46,450 --> 01:10:49,285
They were in such a hurry they forgot it.
732
01:10:53,249 --> 01:10:56,793
The Dutch army leadership
didn't believe the Germans.
733
01:10:56,961 --> 01:11:01,881
The threat that Rotterdam
would be blitzed wasn't taken seriously.
734
01:11:02,049 --> 01:11:05,385
The commanding officers
refused to surrender.
735
01:11:05,469 --> 01:11:09,389
Rotterdam's population didn't know
what was in store for them.
736
01:11:10,724 --> 01:11:13,434
I knew what was in store for me.
737
01:11:13,560 --> 01:11:16,312
Eva was getting married in a few hours.
738
01:11:16,480 --> 01:11:19,691
And she'd disappear
from my life forever.
739
01:11:29,493 --> 01:11:33,288
Your daughter will be a lovely bride.
740
01:11:33,455 --> 01:11:35,915
In your old wedding dress.
741
01:11:36,083 --> 01:11:38,418
I'm sure of that.
742
01:11:40,963 --> 01:11:42,422
Eva...
743
01:11:42,589 --> 01:11:43,923
...sign.
744
01:11:48,178 --> 01:11:49,387
Now?
-Yes.
745
01:11:50,639 --> 01:11:52,682
Children just played outside.
746
01:11:52,850 --> 01:11:55,893
They cooled off in the swimming pool
and ate ice cream.
747
01:11:56,103 --> 01:11:59,105
The streetcar ran on schedule.
The baker baked bread.
748
01:11:59,732 --> 01:12:02,525
No one believed in the impending doom.
749
01:12:03,110 --> 01:12:07,196
I wasn't thinking about a threatening
blitz either. I just thought about Eva.
750
01:12:07,364 --> 01:12:08,364
Bomb shelter for rent
751
01:12:08,824 --> 01:12:11,492
Why did she abandon me?
752
01:12:28,427 --> 01:12:30,970
The boat to London leaves in two hours.
753
01:12:31,096 --> 01:12:36,225
We'll bring the car back, get our money
and it's 'so long, Rotterdam'.
754
01:12:38,187 --> 01:12:40,938
Vincent... please.
755
01:12:41,857 --> 01:12:43,524
Grow up, man.
756
01:12:45,277 --> 01:12:48,237
Eva is the first person
who accepts me as I am.
757
01:12:48,405 --> 01:12:50,948
The first? Thanks a lot.
758
01:12:51,116 --> 01:12:54,243
What about me?
She can join the back of the line.
759
01:12:54,411 --> 01:12:58,122
All that love-sick wallowing!
Stop that.
760
01:12:58,248 --> 01:12:59,874
You have to help me.
I'm your brother.
761
01:13:00,667 --> 01:13:03,753
The brother of a murderer.
-Not that again.
762
01:13:03,962 --> 01:13:07,090
That's been your opinion
ever since I killed mom.
763
01:13:07,257 --> 01:13:10,259
It's my fault that your lungs
are shot to hell.
764
01:13:10,427 --> 01:13:12,762
At least dad's honest.
He never wants to see me again.
765
01:13:12,930 --> 01:13:15,556
Dad!
-She doesn't see me as an arsonist.
766
01:13:15,682 --> 01:13:19,185
But just as Vincent.
She understands it was an accident.
767
01:13:20,396 --> 01:13:24,232
It was an accident, but...
-"But!"
768
01:13:24,400 --> 01:13:27,193
There is not "but" for Eva.
And what do I do?
769
01:13:27,319 --> 01:13:30,196
I leave her behind
and take off for America.
770
01:13:52,719 --> 01:13:55,346
You go. The police might be inside.
771
01:13:56,056 --> 01:13:57,640
Wait, OK?
772
01:14:02,062 --> 01:14:04,355
Hurry. That boat won't wait.
773
01:14:24,585 --> 01:14:27,128
Vincent, what are you doing here?
774
01:14:27,296 --> 01:14:28,296
Eva.
775
01:14:28,464 --> 01:14:32,175
Son, believe me,
Lagerwaard can just about kill you.
776
01:14:32,885 --> 01:14:34,844
You?
-Where's Eva?
777
01:14:35,012 --> 01:14:36,762
She's not here.
778
01:14:38,140 --> 01:14:43,478
Let it go, son. They can't stand you.
They look down on you. On all of us.
779
01:14:45,898 --> 01:14:47,356
Eva!
780
01:14:47,941 --> 01:14:50,693
You and my daughter
should have no further contact.
781
01:14:50,903 --> 01:14:52,653
She forgot something.
782
01:14:54,072 --> 01:14:56,949
My wedding dress.
-Eva's wedding dress.
783
01:14:59,912 --> 01:15:02,580
Thank you. This is for you.
784
01:15:02,706 --> 01:15:05,082
Keep it.
For your hope chest.
785
01:15:08,545 --> 01:15:10,046
Vincent!
786
01:15:14,051 --> 01:15:16,427
Eva!
-Everything to your satisfaction, ma'am?
787
01:15:16,637 --> 01:15:18,721
I have to go down.
788
01:15:18,972 --> 01:15:22,225
Where were you?
-Dirk came to get me.
789
01:15:22,351 --> 01:15:25,728
He threatened to send us back
to Germany.
790
01:15:25,979 --> 01:15:27,980
And you're going to marry that jerk?
791
01:15:28,815 --> 01:15:32,401
Please, understand. I have no choice.
792
01:15:32,569 --> 01:15:34,987
And I have no choice but to love you.
793
01:15:37,574 --> 01:15:39,700
Eva, marry me.
794
01:15:43,997 --> 01:15:45,039
No.
795
01:15:46,667 --> 01:15:51,087
What about last night?
-Go to New York. Forget me.
796
01:15:51,255 --> 01:15:54,090
Herman can come with us.
He'll be safe in America.
797
01:15:54,550 --> 01:15:56,175
It's impossible.
798
01:15:56,343 --> 01:16:01,055
Vincent, why don't you get it?
It's too late. It's too late.
799
01:16:07,104 --> 01:16:08,771
It's not too late!
800
01:16:20,617 --> 01:16:23,536
Eva?
-Vincent brought my wedding dress.
801
01:16:23,704 --> 01:16:27,790
Give him his money and he can leave
for New York. Forever.
802
01:16:27,958 --> 01:16:30,710
That's up to the police.
-I'll only marry you...
803
01:16:31,295 --> 01:16:34,797
...if you give him his money
and let him leave in peace.
804
01:16:35,007 --> 01:16:37,550
Are you trying to blackmail me?
805
01:16:37,718 --> 01:16:40,177
We agreed on a church wedding
for the children.
806
01:16:40,345 --> 01:16:42,263
It costs me a fortune,
but I don't care.
807
01:16:42,431 --> 01:16:44,974
But that communist boxer
doesn't get a penny.
808
01:16:45,183 --> 01:16:49,562
Please, Mr Lagerwaard,
just pay those boys.
809
01:16:49,730 --> 01:16:54,275
OK? Then we can focus on the wedding.
We don't want to miss that, do we?
810
01:17:54,127 --> 01:17:57,505
Come on, Vince, keep going.
Eva will be fine.
811
01:17:59,383 --> 01:18:02,968
How do you answer?
-I do.
812
01:18:04,179 --> 01:18:06,722
Eva Jozien von Heerle...
813
01:18:06,848 --> 01:18:09,892
...do you declare before God
and his Holy Community...
814
01:18:10,102 --> 01:18:17,149
...that you will take Dirk Lagerwaard
as your lawfully wedded husband?
815
01:18:18,694 --> 01:18:24,448
Do you promise to obey him,
that you will serve and help him...
816
01:18:24,616 --> 01:18:29,704
...that you will never forsake him,
will live with him in Holy Matrimony...
817
01:18:29,871 --> 01:18:35,418
...that you will remain faithful
and will trust him in everything?
818
01:18:36,253 --> 01:18:45,136
How do you answer?
819
01:18:47,013 --> 01:18:48,556
Eva?
820
01:19:12,956 --> 01:19:15,916
Nothing to worry about.
They'll discharge flares.
821
01:19:16,126 --> 01:19:18,836
And the planes will go away.
822
01:19:21,465 --> 01:19:25,634
Miss von Heerle,
how do you answer?
823
01:19:26,762 --> 01:19:28,471
Eva, go ahead.
824
01:19:31,349 --> 01:19:33,267
May 14, 1940
1.30 PM
825
01:20:23,151 --> 01:20:26,654
Chris!
826
01:20:36,498 --> 01:20:39,291
Where are you going?
-You go to the boat.
827
01:20:45,006 --> 01:20:46,966
Vincent, come!
828
01:21:04,568 --> 01:21:07,820
Anton, where's Eva?
-Come on.
829
01:21:31,761 --> 01:21:33,554
Under that pillar. Quickly.
830
01:21:34,431 --> 01:21:35,806
Eva!
831
01:21:39,686 --> 01:21:44,398
Where's Eva?
-She's still inside that church.
832
01:21:51,865 --> 01:21:54,116
Eva? Where's Eva?
833
01:21:54,284 --> 01:21:55,784
The bride.
834
01:22:01,333 --> 01:22:02,958
Everyone out.
835
01:22:06,546 --> 01:22:08,255
Eva, come with me to the boat.
836
01:22:08,465 --> 01:22:10,007
Eva, stay here.
-Dirk...
837
01:22:10,133 --> 01:22:12,718
Let go off me.
838
01:22:20,268 --> 01:22:22,061
Underneath the pillar.
839
01:22:23,396 --> 01:22:28,275
Dad, dad!
-Girls, stay here. Come back.
840
01:22:29,319 --> 01:22:30,694
Eva!
841
01:22:31,446 --> 01:22:34,156
Come back!
-I have to find Herman.
842
01:23:25,667 --> 01:23:28,377
What are you doing in our house?
-You have to leave.
843
01:23:28,545 --> 01:23:31,505
It's safe under the stairs.
They said so on the radio.
844
01:23:53,069 --> 01:23:55,070
Come on, people. Don't be scared.
845
01:23:55,196 --> 01:23:58,657
We won't be beaten by a few little bombs.
Courage!
846
01:24:08,543 --> 01:24:10,127
Sing along, people.
847
01:24:10,754 --> 01:24:14,548
who said farewell
848
01:24:14,716 --> 01:24:16,675
Sing, guys!
849
01:24:17,844 --> 01:24:24,600
shyly and with a laugh
to his mother on the quay
850
01:24:24,768 --> 01:24:31,231
because he didn't dare
to kiss her
851
01:24:31,483 --> 01:24:37,988
that street kid from Rotterdam
852
01:24:39,616 --> 01:24:43,368
Did you just get married?
Congratulations.
853
01:24:46,498 --> 01:24:48,415
Kiss the bride.
854
01:25:03,473 --> 01:25:05,015
No ring?
855
01:25:13,066 --> 01:25:14,608
It's over.
856
01:25:48,184 --> 01:25:52,020
Hey, if you hurry you can get all
the wedding stuff you need for free.
857
01:25:52,147 --> 01:25:53,897
I hear planes!
858
01:26:04,033 --> 01:26:05,367
There they are!
859
01:26:11,332 --> 01:26:13,292
I'll take them along to the boat.
860
01:26:39,110 --> 01:26:41,278
Mom!
861
01:26:42,071 --> 01:26:44,156
We're coming. We'll get you out.
862
01:26:50,246 --> 01:26:51,622
Come on.
863
01:26:57,086 --> 01:26:58,921
Herman has to get out first.
864
01:26:59,088 --> 01:27:01,089
Herman, let go.
865
01:27:02,634 --> 01:27:03,967
Herman!
866
01:27:06,387 --> 01:27:08,430
Herman, let go.
867
01:27:14,145 --> 01:27:15,812
Dirk!
-Eva...
868
01:27:16,439 --> 01:27:19,441
Herman first.
We have to go to the boat.
869
01:27:24,864 --> 01:27:26,281
And Aunt Anke.
870
01:27:34,874 --> 01:27:36,375
Dad, Anke is injured.
871
01:27:37,377 --> 01:27:40,295
Go away, you common person.
872
01:27:44,467 --> 01:27:47,719
Anton, we have to get out of here.
873
01:27:53,685 --> 01:27:57,437
Where are Dirk and Herman?
-Went to his bomb shelter.
874
01:28:39,272 --> 01:28:41,982
Look, look...
875
01:28:42,317 --> 01:28:44,234
Herman would love this.
876
01:29:05,340 --> 01:29:08,842
Please, open up. Dirk, it's me.
-Open that door.
877
01:29:09,010 --> 01:29:10,427
Dirk!
878
01:29:12,055 --> 01:29:14,348
Mom, dad, we're saved.
879
01:29:15,141 --> 01:29:17,142
Herman, back.
-Herman, come back.
880
01:29:17,310 --> 01:29:18,477
Lie down!
881
01:29:23,399 --> 01:29:24,441
Herman!
882
01:29:30,031 --> 01:29:32,032
No!
-Eva!
883
01:29:33,117 --> 01:29:35,035
Eva, Eva!
884
01:29:35,828 --> 01:29:36,870
Eva!
885
01:29:38,998 --> 01:29:40,999
No, no!
886
01:29:46,047 --> 01:29:48,590
Vincent.
-Open that door!
887
01:29:48,758 --> 01:29:54,930
Let me out.
888
01:29:58,518 --> 01:30:01,019
Save my family.
889
01:30:01,604 --> 01:30:05,524
Take them to the boat.
890
01:30:05,650 --> 01:30:07,526
How much money have you got?
-Why?
891
01:30:07,652 --> 01:30:11,405
I can take you to the boat for London.
-Come on.
892
01:30:11,781 --> 01:30:14,574
I'm not going without Eva.
-Anton, come.
893
01:30:14,951 --> 01:30:17,119
Eva!
-Come.
894
01:30:17,578 --> 01:30:22,165
Let me out.
-Eva, control yourself.
895
01:30:22,333 --> 01:30:25,627
Think about the children.
-I want to go to my family.
896
01:30:25,878 --> 01:30:29,381
We are your family now.
-No.
897
01:30:31,426 --> 01:30:32,426
Calm down, Eva.
898
01:30:58,786 --> 01:31:00,370
Thank you.
899
01:31:00,538 --> 01:31:02,914
You're good with Herman.
900
01:31:03,082 --> 01:31:05,625
If you want...
We'd happily pay for you.
901
01:31:09,172 --> 01:31:10,505
Chris!
902
01:31:21,309 --> 01:31:24,060
Well, he's still alive.
903
01:31:28,691 --> 01:31:30,650
This is for the best, Eva.
904
01:31:31,652 --> 01:31:33,445
Once this is over...
905
01:31:34,489 --> 01:31:36,698
We'll become a happy family.
906
01:32:06,020 --> 01:32:07,729
You love Eva, don't you?
907
01:32:10,942 --> 01:32:13,652
Then go and put that necklace
around her neck.
908
01:32:15,696 --> 01:32:19,282
What use are you to me in America
when your heart is in Rotterdam?
909
01:32:19,492 --> 01:32:24,246
Hurry up, man,
before she forgets what you look like.
910
01:32:29,418 --> 01:32:30,502
Thanks, Chris.
911
01:33:22,471 --> 01:33:26,016
My doll. I want my doll.
912
01:33:26,225 --> 01:33:28,727
I'll go and get your doll.
913
01:34:13,105 --> 01:34:16,232
Ah, the welcoming committee.
914
01:34:19,862 --> 01:34:21,780
Cigar?
-What's there to celebrate?
915
01:34:21,864 --> 01:34:26,076
The city center has been ruined.
-That's the difference between you and me.
916
01:34:26,243 --> 01:34:28,536
Where you see misery,
I see opportunities.
917
01:34:29,080 --> 01:34:33,416
Who's going to rebuild the city?
Who's going to give my family a future?
918
01:34:33,626 --> 01:34:36,753
I am.
-I'm offering Eva a real future.
919
01:34:36,879 --> 01:34:39,422
You, a baker's assistant?
-Eva loves me.
920
01:34:39,590 --> 01:34:42,217
I know what happened between you
in Utrecht.
921
01:34:42,385 --> 01:34:46,137
It doesn't matter. I've known Eva
since she was a little girl.
922
01:34:47,098 --> 01:34:51,393
That little girl signed my contract.
She'll do exactly what I tell her to do.
923
01:34:51,894 --> 01:34:54,104
Eva's not a little girl anymore.
924
01:34:54,230 --> 01:34:57,440
She'll marry me
and then we go to America.
925
01:34:58,401 --> 01:35:00,402
She's staying here.
926
01:35:00,486 --> 01:35:02,028
With me.
927
01:35:06,367 --> 01:35:07,909
Vincent!
928
01:35:16,877 --> 01:35:20,213
My parents? Herman?
-Safely on the boat.
929
01:35:20,339 --> 01:35:23,425
You're not going to destroy
my children's future.
930
01:35:23,634 --> 01:35:25,093
Dirk, no.
931
01:35:35,896 --> 01:35:37,188
What are you going to do?
932
01:35:38,733 --> 01:35:40,817
Going to shoot me?
933
01:35:42,445 --> 01:35:46,614
Go ahead.
934
01:35:53,497 --> 01:35:55,457
You're easily replaced.
935
01:36:01,797 --> 01:36:03,256
No!
936
01:36:17,396 --> 01:36:18,521
Eva.
937
01:36:23,152 --> 01:36:24,569
Don't give up.
938
01:36:26,238 --> 01:36:27,989
I'll take you to a doctor.
939
01:36:37,833 --> 01:36:39,250
No, Vincent.
940
01:36:51,347 --> 01:36:52,931
Keep talking.
941
01:36:53,516 --> 01:36:55,350
Think about nice things.
942
01:36:56,977 --> 01:36:58,895
What are you thinking about?
943
01:36:59,021 --> 01:37:01,439
About that elephant.
944
01:37:03,442 --> 01:37:05,527
About dancing in the barn.
945
01:37:06,445 --> 01:37:07,529
What else?
946
01:37:11,617 --> 01:37:12,992
I love you, Vincent.
947
01:37:14,578 --> 01:37:15,995
Don't say that.
948
01:37:16,997 --> 01:37:20,792
When you say that, you give up.
Don't give up.
949
01:37:20,960 --> 01:37:22,710
Don't say goodbye.
950
01:37:23,462 --> 01:37:26,548
We didn't survive the blitz for nothing.
951
01:37:26,757 --> 01:37:30,802
I'm not letting you go because of a...
-Exploding cigar.
952
01:37:36,976 --> 01:37:38,434
Vincent...
953
01:37:39,603 --> 01:37:41,229
...promise me one thing.
954
01:37:43,649 --> 01:37:45,066
Be happy.
955
01:37:45,234 --> 01:37:47,360
Even without me.
956
01:37:47,611 --> 01:37:48,945
We'll be happy together.
957
01:37:49,280 --> 01:37:50,822
Promise.
958
01:37:52,449 --> 01:37:54,784
Promise you'll be happy.
959
01:38:02,126 --> 01:38:03,710
Beautiful.
960
01:38:06,463 --> 01:38:10,550
That long face is the queen.
961
01:38:12,344 --> 01:38:15,221
To my grandpa it was my grandma.
962
01:38:16,265 --> 01:38:19,392
To my dad it was my mom.
963
01:38:20,895 --> 01:38:22,478
And to me...
964
01:38:23,439 --> 01:38:25,023
...you're the queen.
965
01:39:39,807 --> 01:39:42,558
You want a balloon too, sir?
-Yes.
966
01:39:57,658 --> 01:40:02,328
Attention! Three, two, one, zero.
967
01:40:06,250 --> 01:40:10,795
The Blitz is the worst thing
that ever happened to me.
968
01:40:11,088 --> 01:40:16,342
But if I could do it all over again, Eva,
I wouldn't change a thing.
969
01:40:16,552 --> 01:40:20,430
And again my love for you
would be boundless.
69591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.