All language subtitles for The.Rotterdam.Bombing.2012.DUTCH.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,862 --> 00:01:18,827 THE BLITZ 4 00:02:12,924 --> 00:02:16,718 An unexploded fire bomb was found in Rotterdam today. 5 00:02:16,928 --> 00:02:19,429 The Germans dropped the bomb in May, 1940... 6 00:02:19,639 --> 00:02:22,474 ...during the blitz of the city center. 7 00:02:22,684 --> 00:02:26,353 The blitz lasted 15 minutes, killed 800 people... 8 00:02:26,521 --> 00:02:29,523 ...and 80,000 Rotterdammers lost their home. 9 00:02:29,691 --> 00:02:34,444 The City of Rotterdam thinks there are only a few unexploded bombs left. 10 00:02:34,654 --> 00:02:36,864 They don't pose a danger to public safety. 11 00:02:37,031 --> 00:02:40,534 The bomb disposal squad will blow up the fire bomb soon. 12 00:02:45,206 --> 00:02:50,377 The Blitz is the worst thing that ever happened to me. 13 00:02:50,545 --> 00:02:56,466 But if I could do it all over again, I'd still move to Rotterdam. 14 00:02:56,718 --> 00:03:00,429 And, as a baker's assistant, deliver bread early in the morning. 15 00:03:00,722 --> 00:03:04,892 I'd still have fun with my brother until the day... 16 00:03:05,059 --> 00:03:07,102 ...Eva crossed my path. 17 00:03:08,354 --> 00:03:10,939 I'd still put on a monkey suit... 18 00:03:11,107 --> 00:03:13,233 ...and line up obediently. 19 00:03:13,359 --> 00:03:15,652 Keep quiet with my head held high... 20 00:03:16,237 --> 00:03:19,281 ...to be barked at by wealthy customers... 21 00:03:19,449 --> 00:03:22,242 ...like Eva's future husband. 22 00:03:23,661 --> 00:03:28,498 For as long as my future wife stays here, she can't lack for anything. 23 00:03:28,666 --> 00:03:30,042 Got that? 24 00:03:31,836 --> 00:03:35,214 I wouldn't care how her fiancé behaved. 25 00:03:35,381 --> 00:03:38,300 Because thanks to him, she entered my life. 26 00:03:38,468 --> 00:03:41,803 A classy lady. Congratulations, Mr Lagerwaard. 27 00:03:42,055 --> 00:03:43,680 Her? 28 00:03:43,806 --> 00:03:45,724 She's older than my mother. 29 00:03:46,643 --> 00:03:50,979 I wouldn't change anything about those first few days in May, 1940. 30 00:03:51,147 --> 00:03:53,857 Otherwise I'd never have met her. 31 00:04:03,826 --> 00:04:05,702 Welcome, my love. 32 00:04:09,874 --> 00:04:11,750 I'd kiss you somewhere else entirely. 33 00:04:11,876 --> 00:04:13,210 Looking for trouble, moron? 34 00:04:13,628 --> 00:04:17,047 Welcome, Frau Eva. -Thank you. 35 00:04:17,215 --> 00:04:19,800 We wish you... 36 00:04:19,926 --> 00:04:26,098 We wish you a beautiful wedding. -Your German is wonderful. 37 00:04:26,224 --> 00:04:27,683 Let me show you the way. 38 00:04:31,771 --> 00:04:34,564 My parents? -Left Hamburg this morning. 39 00:04:35,275 --> 00:04:38,443 And my brother? -The payment has been accepted. 40 00:04:40,405 --> 00:04:43,573 We lived in two separate worlds. 41 00:04:43,741 --> 00:04:45,659 Eva in luxury... 42 00:04:45,827 --> 00:04:48,245 ...and I with holes in my socks. 43 00:04:48,413 --> 00:04:52,416 Under normal circumstances, we'd never have met. 44 00:04:52,667 --> 00:04:57,087 Everything to your satisfaction, madam? -I expected tulips. 45 00:04:57,880 --> 00:05:00,257 Dad, will we get a present? 46 00:05:00,425 --> 00:05:04,011 But sometimes fate lends a helping hand. 47 00:05:04,178 --> 00:05:08,765 One wrong button and suddenly she looked at me. 48 00:05:08,891 --> 00:05:12,853 I'll never forget that first look. 49 00:05:16,357 --> 00:05:19,067 That was very kind of your new mom. 50 00:05:29,120 --> 00:05:31,705 She's got remarkable eyes, right? -Who? 51 00:05:31,873 --> 00:05:34,791 That slutty maid? -No, that German woman. 52 00:05:34,959 --> 00:05:39,254 Just wait till we get to America. Beautiful women with beautiful eyes. 53 00:05:39,422 --> 00:05:41,548 Enjoy them to your heart's content. 54 00:05:41,716 --> 00:05:45,427 What's so remarkable about her eyes? -They're not just one color. 55 00:05:45,553 --> 00:05:49,264 They're blue and grey and a bit darker on the outside. 56 00:05:49,432 --> 00:05:52,309 The pupils are black as coal. -Coal? 57 00:05:52,894 --> 00:05:54,436 Remarkable. 58 00:06:37,814 --> 00:06:43,735 Time for the final in the open weight class between two great guys. 59 00:06:43,861 --> 00:06:46,780 They're both good in a brawl. 60 00:06:46,989 --> 00:06:49,991 The first prize is nothing to be sneezed at. 61 00:06:50,118 --> 00:06:54,621 It's a boat trip to the United States of America... 62 00:06:54,831 --> 00:06:59,334 ...sponsored by the Holland-America Line. 63 00:06:59,502 --> 00:07:01,336 We're going to America, you and me. 64 00:07:01,504 --> 00:07:04,005 That ain't nothing, ladies and gentlemen. 65 00:07:04,257 --> 00:07:07,926 In the left corner we have a bag of bones. 66 00:07:08,052 --> 00:07:13,348 With light blue trousers Vincent de Graaf. 67 00:07:24,110 --> 00:07:25,360 Punck back! 68 00:07:34,912 --> 00:07:36,037 Keep steady. 69 00:07:46,007 --> 00:07:47,340 Stay covered. 70 00:08:14,744 --> 00:08:15,410 May 10, 1940 71 00:08:15,578 --> 00:08:17,746 4 days before the blitz 72 00:08:18,080 --> 00:08:22,834 I understood why Eva wanted to marry a rich Rotterdammer. 73 00:08:23,002 --> 00:08:27,130 Rotterdam was a bustling port city with a lot of prospects. 74 00:08:27,340 --> 00:08:29,966 No one was worried. 75 00:08:30,176 --> 00:08:32,886 The Netherlands wasn't bothered by Nazis and war. 76 00:08:33,095 --> 00:08:34,513 Our country was neutral. 77 00:08:34,931 --> 00:08:38,141 OK, so our army had mobilized. 78 00:08:38,643 --> 00:08:42,395 But what could happen to us? Nothing, right? 79 00:08:42,647 --> 00:08:46,149 Thanks to her upcoming marriage, Eva was all set. 80 00:08:46,817 --> 00:08:49,027 My brother and I were poor wretches. 81 00:08:49,153 --> 00:08:52,572 But we were cheerful and not afraid of anyone. 82 00:08:52,782 --> 00:08:54,866 Then our paths crossed. 83 00:08:59,872 --> 00:09:01,289 Hurry, OK? 84 00:09:11,634 --> 00:09:14,052 Good morning. 85 00:09:14,178 --> 00:09:17,138 You're out early. Going for a stroll? 86 00:09:18,140 --> 00:09:20,559 My German is impeccable, right? 87 00:09:20,726 --> 00:09:23,395 The Willems bridge! 88 00:09:23,563 --> 00:09:27,399 Where is the Willems bridge? -I honestly don't know. Sorry. 89 00:09:27,567 --> 00:09:31,444 To the left, right and then straight ahead. -OK, thanks. 90 00:09:31,612 --> 00:09:34,489 We don't have enough ammo. -Don't whine, fight. 91 00:09:34,657 --> 00:09:38,535 You speak Dutch? -My mother grew up in Rotterdam. 92 00:09:39,662 --> 00:09:42,581 I lived in Utrecht for the past ten years. 93 00:09:42,790 --> 00:09:45,584 Now you're wondering what an Utrechter is doing in Rotterdam. 94 00:09:51,090 --> 00:09:52,632 Where are you going? -The White House. 95 00:09:52,800 --> 00:09:54,092 Want a lift? 96 00:10:06,814 --> 00:10:10,609 Aren't you afraid of war? -No. We remain neutral. 97 00:10:16,407 --> 00:10:18,408 That thing is huge. 98 00:10:18,576 --> 00:10:22,120 Can you get all of it in the picture? -43 meters high. 99 00:10:22,246 --> 00:10:24,956 The first skyscraper built in Europe. 100 00:10:25,124 --> 00:10:27,709 In New York the buildings scrape the sky. 101 00:10:28,919 --> 00:10:30,754 Late 19th-century design. 102 00:10:31,339 --> 00:10:33,840 My father designed the parquet flooring. 103 00:10:34,717 --> 00:10:36,635 Shall I take your picture? 104 00:10:50,691 --> 00:10:52,192 Wind it. 105 00:10:52,360 --> 00:10:54,569 The other way. That's right. 106 00:10:56,405 --> 00:10:58,239 Smile. 107 00:11:11,962 --> 00:11:14,756 Germans! -It's just an exercise. 108 00:11:48,958 --> 00:11:50,709 Fire! 109 00:11:50,876 --> 00:11:54,170 Reload. Aim. Fire. 110 00:11:54,296 --> 00:11:58,591 We have to go to Hotel Atlanta. -Get out of here. It's dangerous. 111 00:11:58,759 --> 00:12:00,135 Fire! 112 00:12:00,886 --> 00:12:05,014 Reload. Aim. Fire! 113 00:12:30,666 --> 00:12:32,250 I want to get out. 114 00:12:38,799 --> 00:12:39,799 Run. 115 00:13:08,788 --> 00:13:13,541 My grandma always says: When people are afraid, make them laugh. 116 00:13:13,709 --> 00:13:14,751 Do you ever laugh? 117 00:13:15,336 --> 00:13:19,047 Hitler's going to kill everyone. -It won't be that bad. 118 00:13:20,007 --> 00:13:23,927 You probably don't read the papers? -I read The Fist, as it happens. 119 00:13:24,094 --> 00:13:26,095 The Fist. Some communist rag? 120 00:13:26,514 --> 00:13:29,557 It's a boxing magazine, with exciting pictures. 121 00:13:30,518 --> 00:13:32,185 Pictures... 122 00:13:33,938 --> 00:13:35,647 Yes, pictures. 123 00:13:43,447 --> 00:13:45,657 Ladies and Gentlemen! 124 00:13:45,825 --> 00:13:48,368 You won't believe your eyes! 125 00:13:49,078 --> 00:13:54,207 The strongest man on earth lifts an elephant! 126 00:13:54,750 --> 00:13:58,670 Ain't no ocean deeper. Ain't no mountain higher. 127 00:13:58,796 --> 00:14:02,006 Ain't no elephant heavier. 128 00:14:08,347 --> 00:14:10,682 Yuck, that stench. 129 00:14:12,393 --> 00:14:15,395 The strongest man on earth slain by a fart. 130 00:14:15,604 --> 00:14:17,772 But you did laugh. -I laughed at you. 131 00:14:18,274 --> 00:14:19,941 Makes no difference. 132 00:14:24,280 --> 00:14:28,616 Pleased to meet you. Eva von Heerle. -Vincent. 133 00:14:28,784 --> 00:14:31,202 Vincent de Graaf. Pleased to meet you. 134 00:14:35,791 --> 00:14:37,959 BUSINESS AS USUAL INSIDE 135 00:14:40,129 --> 00:14:43,381 The Krauts captured the south bank. -Hope they burn in hell. 136 00:14:50,890 --> 00:14:54,851 Your fiancé is waiting for you. You better hurry inside. 137 00:14:56,061 --> 00:14:58,396 Thanks and... 138 00:14:58,522 --> 00:15:01,482 ...see you later. -You won't. We're leaving. 139 00:15:01,692 --> 00:15:06,237 Forever. To America. -Well, good luck then. 140 00:15:13,704 --> 00:15:17,123 I forgot the birthday cake for Dirk's youngest daughter. 141 00:15:17,291 --> 00:15:18,958 I'll take care of it. 142 00:15:27,384 --> 00:15:29,469 Eva, finally! 143 00:15:30,721 --> 00:15:34,557 Are the children safe? -Why wouldn't they be? 144 00:15:34,725 --> 00:15:37,685 The invasion. -There is no invasion. 145 00:15:37,811 --> 00:15:42,190 Waalhaven Airport is in German hands and there's heavy fighting on the bridges. 146 00:15:42,358 --> 00:15:46,069 My friends in authority talk about skirmishes. A misunderstanding. 147 00:15:46,278 --> 00:15:47,779 Nothing to worry about. 148 00:15:47,947 --> 00:15:50,865 Our wedding can go ahead on Tuesday. 149 00:15:57,998 --> 00:15:59,457 Eva? 150 00:16:00,209 --> 00:16:02,627 I ordered the cake. 151 00:16:03,921 --> 00:16:04,504 May 11, 1940 152 00:16:04,630 --> 00:16:06,714 3 days before the blitz 153 00:16:06,924 --> 00:16:10,051 I didn't understand why Eva was so frightened by that invasion. 154 00:16:10,719 --> 00:16:15,473 Queen Wilhelmina called the invasion brazen and improper. 155 00:16:16,058 --> 00:16:21,104 But the queen announced that she and the government were in command. 156 00:16:21,271 --> 00:16:24,190 So I thought that things would be all right. 157 00:16:24,358 --> 00:16:28,444 I continued my life as if nothing was wrong. 158 00:16:28,570 --> 00:16:31,280 I tried to banish Eva from my mind. 159 00:16:31,490 --> 00:16:34,575 My brother demanded all of my attention. 160 00:16:34,785 --> 00:16:39,247 Well, gentlemen, here you go and here you go. 161 00:16:39,623 --> 00:16:43,084 Two third-class tickets for New York. Leaving on Tuesday. 162 00:16:43,252 --> 00:16:45,712 There's just one small problem. 163 00:16:45,921 --> 00:16:48,756 You have to depart from London. -Why? 164 00:16:49,008 --> 00:16:52,010 I'll tell you why: Your boat isn't coming here. 165 00:16:52,177 --> 00:16:55,221 They're afraid they'll be shot to pieces by the Krauts. 166 00:16:56,223 --> 00:16:59,058 Don't look at me. It's not my fault. 167 00:16:59,184 --> 00:17:02,186 How will we get to London? Swim? -Listen... 168 00:17:03,397 --> 00:17:07,400 A fishing vessel captain has his boat where no Kraut can trace it. 169 00:17:07,526 --> 00:17:11,654 He wouldn't mind taking you to London, but not for nothing. 170 00:17:16,618 --> 00:17:20,496 150 guilders? How the hell do we come up with that? 171 00:17:20,622 --> 00:17:22,331 Easy, Chris. -150 guilders? 172 00:17:22,541 --> 00:17:25,251 This way we'll never get to London. 173 00:17:25,419 --> 00:17:27,920 So how will we get to America? 174 00:17:33,802 --> 00:17:36,512 When are you going to America? 175 00:17:36,597 --> 00:17:38,848 When we have enough cash to go to London. 176 00:17:39,016 --> 00:17:40,767 The sooner the better. 177 00:17:44,897 --> 00:17:49,525 Sell those boat tickets and buy a gun to put me out of my misery. 178 00:17:50,569 --> 00:17:52,028 Chris... 179 00:17:52,196 --> 00:17:53,946 ...you'll get that surgery. 180 00:18:03,123 --> 00:18:05,291 Uncle Cor, 150 guilders is just a tip for you. 181 00:18:05,459 --> 00:18:10,838 We'll pay you back in six months. -Boys, you'll never manage that. 182 00:18:11,006 --> 00:18:14,675 It's no use having dreams above your station. 183 00:18:15,385 --> 00:18:19,889 I believe in the American Dream. -Get to work. Be glad I got you this job. 184 00:18:20,057 --> 00:18:23,976 You can't go out alone at night. -Leave me alone, please. 185 00:18:24,561 --> 00:18:29,315 You can't go out without a chaperone. -Then come with me, Aunt. 186 00:18:29,483 --> 00:18:33,861 Let's go and have some fun. I need fresh air. 187 00:18:33,987 --> 00:18:35,863 Good evening. 188 00:18:36,698 --> 00:18:39,700 Eva, there's a war going on outside. -So what? 189 00:18:39,910 --> 00:18:42,286 Come back immediately. 190 00:18:42,412 --> 00:18:46,457 How about if I accompany the lady? Then you can get some rest. 191 00:18:50,879 --> 00:18:53,714 You can't go chasing broads now. We need the money. 192 00:18:53,882 --> 00:18:57,718 I've got an idea. -Your ideas only cost us money. 193 00:18:57,886 --> 00:19:01,055 Vincent, we have to be on that boat on Tuesday. 194 00:19:01,181 --> 00:19:04,016 Right, Chris. Tuesday. 195 00:19:06,687 --> 00:19:11,107 Your chaperone, with Aunt Anke's blessing. -That woman drives me nuts. 196 00:19:11,275 --> 00:19:13,943 With her etiquette all the time. -'Eti' what? 197 00:19:14,153 --> 00:19:18,698 Rules. What you can and can't do. Especially can't. 198 00:19:18,782 --> 00:19:21,576 Does etiquette allow you to have a drink? 199 00:19:22,703 --> 00:19:23,744 No. 200 00:19:27,457 --> 00:19:30,710 It might not be such a good idea. -Why not? 201 00:19:30,878 --> 00:19:33,212 This is the front line. -Are you afraid? 202 00:19:33,755 --> 00:19:37,884 No, I'm worried about you. -I already have a chaperone. 203 00:19:38,051 --> 00:19:40,928 Do you know of a good café? -Of course. 204 00:19:41,138 --> 00:19:42,847 My treat. -Get down. 205 00:19:44,683 --> 00:19:46,350 OK, now. 206 00:19:53,567 --> 00:19:57,445 When are you leaving? -On Tuesday, but... 207 00:19:57,654 --> 00:20:00,865 But what? -Could I talk to your fiancé soon? 208 00:20:00,991 --> 00:20:03,409 What about? -Hey you, identification. 209 00:20:03,619 --> 00:20:06,370 We're going to the café. -The Germans occupied the bridge! 210 00:20:06,496 --> 00:20:08,497 We're going to stop them. OK, identification. 211 00:20:09,166 --> 00:20:11,834 Don't have it on me. -Where are you from? 212 00:20:12,544 --> 00:20:16,672 I know her. She's staying at the Atlanta. -And my mother is from Rotterdam. 213 00:20:16,798 --> 00:20:18,883 German? Guys, we've got a Kraut. 214 00:20:18,967 --> 00:20:22,887 No, she's getting married in a few days. -You stay out of it. 215 00:20:23,013 --> 00:20:24,889 Guys, get her. 216 00:20:30,646 --> 00:20:32,647 Let's get out of here. 217 00:20:32,814 --> 00:20:34,899 Let go of her. 218 00:20:47,871 --> 00:20:49,372 Thank you. 219 00:21:00,467 --> 00:21:02,468 You're a nurse? 220 00:21:02,636 --> 00:21:04,845 I'm used to taking care of my brother. 221 00:21:04,972 --> 00:21:07,556 Is he a boxer too? -No. 222 00:21:09,726 --> 00:21:11,477 Does it hurt? 223 00:21:11,687 --> 00:21:13,646 It's unbearable. 224 00:21:13,814 --> 00:21:16,190 Those who are about to die, salute you. 225 00:21:19,486 --> 00:21:22,947 I have one last wish. -What? 226 00:21:37,004 --> 00:21:38,546 Smells good. -What? 227 00:21:39,798 --> 00:21:41,215 My dying breath? 228 00:21:42,301 --> 00:21:43,801 That cigarette. 229 00:21:44,636 --> 00:21:46,178 You don't smoke, ma'am. 230 00:21:46,346 --> 00:21:50,224 There's a first time for everything. And stop being so formal. 231 00:21:59,192 --> 00:22:01,444 What do you want to ask my fiancé? 232 00:22:02,112 --> 00:22:04,196 Well, Chris and I have a problem. 233 00:22:04,323 --> 00:22:08,617 We don't have the money for the boat trip to London, so I thought... 234 00:22:08,785 --> 00:22:12,038 ...maybe we can borrow it from your fiancé. 235 00:22:12,247 --> 00:22:13,831 So it's about money. 236 00:22:18,962 --> 00:22:21,172 Dirk doesn't like to lend money. 237 00:22:24,343 --> 00:22:26,010 But it's for Chris. 238 00:22:27,429 --> 00:22:29,972 There's a surgeon in New York who can help him. 239 00:22:30,098 --> 00:22:32,058 Without it, he'll die. 240 00:22:49,451 --> 00:22:54,789 When you deliver that cake tomorrow, I'll put in a good word for you. 241 00:22:59,795 --> 00:23:01,670 Oh my God! 242 00:23:03,131 --> 00:23:04,673 May 12, 1940, Whitsunday 243 00:23:04,841 --> 00:23:06,842 2 days before the blitz 244 00:23:07,552 --> 00:23:10,888 Eva turned out to be braver than many a Dutch person. 245 00:23:11,014 --> 00:23:12,932 She didn't run away. 246 00:23:13,350 --> 00:23:15,684 The Germans didn't cross the Maas river... 247 00:23:15,852 --> 00:23:20,106 ...so Eva's fiancé didn't think there was a reason to panic. 248 00:23:20,273 --> 00:23:24,151 The day after the wedding, she'd move straight into his mansion. 249 00:23:25,487 --> 00:23:28,322 Was I just as brave as she was? No. 250 00:23:28,490 --> 00:23:30,741 But I had to help my brother. 251 00:23:46,049 --> 00:23:48,134 From your father's collection. 252 00:23:51,096 --> 00:23:56,642 Wenge wood from the African jungle. -Oh, beautiful. 253 00:23:56,810 --> 00:24:00,104 I find old oak from Eastern Russia the most beautiful. 254 00:24:00,313 --> 00:24:03,065 Who wants communist flooring in his home? 255 00:24:04,109 --> 00:24:05,609 Come on. 256 00:24:05,819 --> 00:24:09,447 And from America: a refrigerator. 257 00:24:09,614 --> 00:24:13,367 With the latest of the latest: a freezer compartment. 258 00:24:14,661 --> 00:24:17,413 What is that? -Lettuce. 259 00:24:17,706 --> 00:24:21,459 Stays fresh for six months. Incredible, right? 260 00:24:25,714 --> 00:24:27,465 The kitchen. 261 00:24:27,674 --> 00:24:30,301 And I've got something especially for you, Eva. 262 00:24:30,469 --> 00:24:32,261 A modern gas oven. 263 00:24:32,429 --> 00:24:37,016 It would be nice to replace this wall with a window overlooking the garden. 264 00:24:37,392 --> 00:24:38,976 Why don't you cut the cake? 265 00:24:39,186 --> 00:24:42,438 Outside on the patio, Willem. -There's no one to help me. 266 00:24:42,606 --> 00:24:47,443 I'm sorry. All the servants left for Limburg like dumb sheep. 267 00:24:47,652 --> 00:24:50,654 Rotterdam is much safer. -I'll help him. 268 00:24:51,907 --> 00:24:56,118 Dad, can I have two pieces of cake? -As much as you want, sweetie. 269 00:24:59,915 --> 00:25:03,209 Mr Lagerwaard, can I ask you something? 270 00:25:03,376 --> 00:25:05,961 You can ask me anything, except for money. 271 00:25:06,171 --> 00:25:09,882 Excuse me. These gentlemen are looking for Miss von Heerle. 272 00:25:10,050 --> 00:25:13,052 We received a phone call from the police in Doesburg. 273 00:25:13,178 --> 00:25:15,930 They have arrested your father. 274 00:25:16,139 --> 00:25:19,475 All German nationals in the Netherlands are arrested right now. 275 00:25:19,643 --> 00:25:23,229 And my mother and brother? -We're not at liberty to tell you. 276 00:25:23,355 --> 00:25:27,608 You have to come with us. -Miss von Heerle is my fiancée. 277 00:25:27,776 --> 00:25:30,694 We're getting married on Tuesday. This will be her home. 278 00:25:30,862 --> 00:25:33,113 I'll phone my esteemed friend, Mayor Oud. 279 00:25:33,573 --> 00:25:36,825 Your names, please. -One moment. 280 00:25:40,038 --> 00:25:44,124 If you can guarantee she won't run away... -Of course. 281 00:25:44,209 --> 00:25:47,336 Besides, we don't need to run away. I have a bomb shelter. 282 00:25:48,255 --> 00:25:51,590 We have to go to Doesburg right now. -No, it'll be over in a day. 283 00:25:51,758 --> 00:25:54,218 Two at the most. -That's two days too many. 284 00:25:54,344 --> 00:25:56,887 We can't leave because of the wedding preparations. 285 00:25:57,055 --> 00:26:00,182 I can't get married with my father in jail. -I won't postpone it. 286 00:26:00,517 --> 00:26:03,686 You can't expect me to get married without my parents and brother. 287 00:26:04,187 --> 00:26:05,521 Willem... 288 00:26:05,814 --> 00:26:09,525 ...drive to Doesburg to pick up Eva's family. 289 00:26:09,693 --> 00:26:14,238 To Doesburg? Behind enemy lines? -I'll arrange the necessary papers. 290 00:26:14,364 --> 00:26:17,074 No one knows what the situation is. We're at war. 291 00:26:17,242 --> 00:26:18,993 There's nothing to worry about. 292 00:26:21,162 --> 00:26:22,621 I'm sorry, sir. 293 00:26:23,582 --> 00:26:26,625 I'm not going. -Willem, don't you dare... 294 00:26:28,461 --> 00:26:30,087 Where are you going? 295 00:26:30,255 --> 00:26:32,131 Come back immediately. 296 00:26:32,257 --> 00:26:36,010 You go, Dirk. You can... -I can't. 297 00:26:36,219 --> 00:26:38,053 Things will go to the dogs here. 298 00:26:38,221 --> 00:26:40,723 Then I'll go. -You're under house arrest. 299 00:26:40,890 --> 00:26:43,517 What? -How much money does it pay? 300 00:26:45,478 --> 00:26:49,398 Look, it even has a radio. -Right. Make sure you're back in time. 301 00:26:49,608 --> 00:26:51,066 Tonight. 302 00:26:51,234 --> 00:26:54,069 Order the tickets for the boat to London. -Yeah. 303 00:27:09,252 --> 00:27:11,378 Drive. -Does Mr Lagerwaard know... 304 00:27:11,630 --> 00:27:15,799 Drive! You don't know my family. You might pick up the wrong Germans. 305 00:27:15,967 --> 00:27:19,261 If Mr Lagerwaard finds out... -He won't. He's in meetings all the time. 306 00:27:19,888 --> 00:27:24,099 And Aunt Etiquette? -Hey! You need the money, don't you? 307 00:27:34,069 --> 00:27:37,655 Now what? Can't we leave the city? -We can. 308 00:27:37,822 --> 00:27:41,867 Your husband got us a letter of safe passage. No one will stop us. 309 00:27:43,286 --> 00:27:44,370 Drive! 310 00:27:47,082 --> 00:27:50,334 Stop them, stop them! 311 00:27:52,087 --> 00:27:56,131 Be careful and don't trust strangers. The Germans use spies... 312 00:27:58,468 --> 00:28:01,220 Where did you learn to drive? 313 00:28:01,388 --> 00:28:04,264 Someone of my social standing shouldn't be able to? 314 00:28:04,391 --> 00:28:06,725 That's not what I said. -It's what you meant. 315 00:28:08,853 --> 00:28:11,897 My father was a taxi driver. -Was? 316 00:28:12,232 --> 00:28:16,193 He's on a merchant ship now. Somewhere in Asia or Australia. 317 00:28:16,361 --> 00:28:20,406 That far away? So you never see him? -No. 318 00:28:21,574 --> 00:28:23,325 That seems awful. 319 00:28:24,119 --> 00:28:26,870 You want your family near you, don't you? 320 00:28:27,247 --> 00:28:29,873 I see my grandma in Utrecht quite often. 321 00:28:29,999 --> 00:28:32,000 And you've got your brother. 322 00:28:33,253 --> 00:28:35,629 How come you know so much about his lung disease? 323 00:28:36,047 --> 00:28:38,340 Because of interesting pieces in The Fist. 324 00:28:39,634 --> 00:28:41,051 Watch out! 325 00:28:41,594 --> 00:28:42,678 Keep going. 326 00:28:42,846 --> 00:28:44,513 Keep going! 327 00:28:47,392 --> 00:28:50,853 Bunch of creeps. You can't trust them. 328 00:28:51,020 --> 00:28:54,398 I'm not so sure. I had the feeling they wanted to help. 329 00:28:55,734 --> 00:28:57,776 Life is simple for you. 330 00:28:58,486 --> 00:29:00,988 Because I'm working class. -That's not what I mean. 331 00:29:01,156 --> 00:29:05,284 That's why I want to go to America. I won't be riff-raff there. 332 00:29:05,452 --> 00:29:07,578 In America everyone's equal. 333 00:29:07,746 --> 00:29:09,371 Here I'm a nobody. 334 00:29:11,458 --> 00:29:12,875 I don't find you a nobody. 335 00:29:23,303 --> 00:29:25,304 Is that a German plane? 336 00:29:27,307 --> 00:29:28,682 It's a Stuka. 337 00:29:31,269 --> 00:29:33,937 Underneath the car. -Too dangerous. Come. 338 00:30:15,939 --> 00:30:17,356 Stop. 339 00:30:30,620 --> 00:30:33,372 Tomorrow morning. -Can't you do it now? 340 00:30:33,498 --> 00:30:36,500 Please, we're in a hurry. -Not on the Day of the Lord. 341 00:30:36,709 --> 00:30:38,293 Certainly not on Whitsunday. 342 00:30:47,679 --> 00:30:49,388 This is for you. 343 00:30:50,640 --> 00:30:52,057 Thank you. 344 00:30:53,977 --> 00:30:57,938 Thanks for helping us. Can't you really fix the car today? 345 00:30:59,232 --> 00:31:01,900 We're going to church. Come on. 346 00:31:05,071 --> 00:31:07,823 You can clean yourself at the pump outside. 347 00:32:34,661 --> 00:32:36,703 Eva! 348 00:32:37,705 --> 00:32:39,873 Close your eyes! -What's wrong? 349 00:32:40,041 --> 00:32:43,961 Close your eyes. Promise. -Scout's honor. 350 00:32:56,057 --> 00:32:57,724 You can open them now. 351 00:32:58,685 --> 00:33:00,227 And leave. 352 00:33:02,146 --> 00:33:03,480 Sit down. 353 00:33:14,867 --> 00:33:17,285 Does it hurt? -Yeah. 354 00:33:20,164 --> 00:33:22,249 Those who are about to die, salute you. 355 00:33:24,419 --> 00:33:27,170 It's a real boxer's massage. -Is it? 356 00:33:29,382 --> 00:33:30,882 Stand up. 357 00:33:36,472 --> 00:33:39,891 Keep moving. It prevents bruising. 358 00:33:46,983 --> 00:33:50,902 We need the Nazis against the Communists. -Hold on. 359 00:33:51,070 --> 00:33:55,115 The Krauts seized all of our companies in Poland and Austria. 360 00:33:55,575 --> 00:33:59,202 That entire war is about money for them. Our money. 361 00:33:59,370 --> 00:34:02,998 Then do what I do. Get a German business manageress. 362 00:34:03,207 --> 00:34:04,249 You've got guts. 363 00:34:05,126 --> 00:34:07,502 A woman as a business manager? 364 00:34:12,467 --> 00:34:15,802 I'm marrying her as well. My first wife was Jewish. 365 00:34:16,012 --> 00:34:18,722 So a protestant German woman can't hurt. 366 00:34:18,973 --> 00:34:22,142 Just some extra insurance. 367 00:34:22,351 --> 00:34:25,645 A German woman who's your boss. That's asking for trouble. 368 00:34:25,772 --> 00:34:29,649 There's nothing she can do to me. She needs me more than I need her. 369 00:34:29,734 --> 00:34:33,528 She looks after the children and keeps her nose out of the business. 370 00:34:33,696 --> 00:34:36,656 The fact that she's young isn't a problem either. 371 00:34:41,037 --> 00:34:44,456 Are you the owner of a car with license plate number H 25 31 ? 372 00:34:44,791 --> 00:34:46,416 Yes, that's one of my cars. 373 00:34:46,626 --> 00:34:49,503 The occupants, a German spy named Eva von Heerle... 374 00:34:49,629 --> 00:34:52,339 ...and her side kick Vincent de Graaf, are traitors. 375 00:34:52,840 --> 00:34:55,801 Do you know these people? Have you seen them before? 376 00:35:05,228 --> 00:35:09,064 You're a good singer. -Thanks. From the radio. 377 00:35:10,358 --> 00:35:12,526 It was a waltz. -A what? 378 00:35:13,277 --> 00:35:14,653 A waltz. 379 00:35:15,571 --> 00:35:17,364 You must know what a waltz is. 380 00:35:17,782 --> 00:35:19,116 I know what a malt is. 381 00:35:19,492 --> 00:35:23,161 A waltz. One, two... a dance. Come on. 382 00:35:24,288 --> 00:35:29,209 Does the etiquette allow this? -Aunt Anke would get a heart attack. 383 00:35:41,055 --> 00:35:42,681 Good. 384 00:35:44,142 --> 00:35:46,893 You've never waltzed? -Never. 385 00:35:47,854 --> 00:35:49,688 You've got talent. 386 00:35:53,067 --> 00:35:54,234 Chin up. 387 00:36:05,037 --> 00:36:07,747 No more pain? -No. 388 00:36:33,733 --> 00:36:37,402 She went along with the boxer to pick up her family. 389 00:36:37,612 --> 00:36:39,196 Oh, no. 390 00:36:40,239 --> 00:36:44,075 Car trouble, maybe. A flat tire? -Come on. 391 00:36:44,243 --> 00:36:48,788 They've buggered off to Germany. -Or they're lying in a haystack. 392 00:36:50,499 --> 00:36:53,793 Call the Doesburg police to have that boxer arrested. 393 00:36:53,920 --> 00:36:58,715 The phone exchange is broken. Smashed by our own army. 394 00:37:00,927 --> 00:37:04,346 Eva is innocent. That guy is a traitor. 395 00:37:04,513 --> 00:37:08,225 I'll get the necessary papers. I'll pursue them myseIf in the morning. 396 00:37:08,935 --> 00:37:11,144 The Netherlands can count on me. 397 00:37:18,319 --> 00:37:24,324 Uncle Cor, Vincent isn't a traitor, is he? -I'm not an idiot, son. 398 00:37:24,533 --> 00:37:29,120 I have to go and look for him, before he gets into more trouble. 399 00:37:29,288 --> 00:37:34,042 Does that bastard Lagerwaard know you're Vincent's brother? 400 00:37:34,252 --> 00:37:35,627 No. 401 00:37:35,795 --> 00:37:37,671 Good. 402 00:37:37,838 --> 00:37:40,590 Then I've got an idea. 403 00:37:41,676 --> 00:37:46,346 We hope You will send the Holy Spirit. To us as well. 404 00:37:46,847 --> 00:37:52,769 Not because we deserve it, but because we want to be your servants. 405 00:37:54,146 --> 00:38:00,151 Just as you announced the Consoler in the Bible, so do we hope for peace. 406 00:38:01,821 --> 00:38:05,323 Bless, oh Lord, our words... 407 00:38:05,449 --> 00:38:09,703 ...against evil and human malice. 408 00:38:09,912 --> 00:38:15,292 May all who dwell in it find their way... 409 00:38:15,459 --> 00:38:16,918 ...towards righteousness. 410 00:38:17,086 --> 00:38:18,586 May 13, 1940 411 00:38:18,754 --> 00:38:21,006 1 day before the blitz 412 00:38:43,029 --> 00:38:45,947 The map says there's a route straight through the woods. To the left here. 413 00:38:57,376 --> 00:38:59,961 My brother knows this by heart. 414 00:39:01,005 --> 00:39:02,714 You're fond of him, aren't you? 415 00:39:03,341 --> 00:39:07,052 He's the sweetest, gentlest boy on earth. 416 00:39:07,261 --> 00:39:12,223 You're fond of your brother too, right? -Sure, but I do lose sleep over him. 417 00:39:12,391 --> 00:39:16,102 Herman can be difficult too. -And Dirk Lagerwaard? 418 00:39:18,814 --> 00:39:20,815 Dirk's under a lot of pressure. 419 00:39:20,983 --> 00:39:25,403 He's building an international empire. He doesn't want to lose it to the Nazis. 420 00:39:25,780 --> 00:39:28,281 So he marries a German at the right moment. 421 00:39:28,866 --> 00:39:32,452 It's not just that. -Course not. He's also wildly attractive. 422 00:39:32,620 --> 00:39:38,416 This is a government announcement: It's prohibited to use gas for personal... 423 00:39:56,644 --> 00:39:58,561 Guess the tune. 424 00:39:58,687 --> 00:40:00,939 Beethoven. -Correct! 425 00:40:01,065 --> 00:40:02,524 And this one... 426 00:40:06,070 --> 00:40:07,987 Herman always guesses this one. 427 00:40:12,743 --> 00:40:14,828 Don't know it. Is it classical? 428 00:40:15,121 --> 00:40:18,873 Why listen to classical music? Glenn Miller is much better than Mozart. 429 00:40:19,041 --> 00:40:21,292 How did you know it was Mozart? 430 00:40:28,634 --> 00:40:32,220 Louis Armstrong. -No, it's a lullaby. 431 00:40:32,346 --> 00:40:34,347 My mother used to sing it before I went to sleep. 432 00:40:35,474 --> 00:40:38,393 Then she gave me a special kiss. Like this... 433 00:40:41,981 --> 00:40:45,942 You peeked when we were praying. -I wouldn't dare. 434 00:40:47,486 --> 00:40:50,738 And when I wrapped myseIf in that towel? 435 00:40:50,990 --> 00:40:53,283 Tell the truth. What did you see? 436 00:40:53,617 --> 00:40:55,493 The same thing I saw with my eyes closed. 437 00:41:50,257 --> 00:41:52,425 You're lucky you're German. 438 00:41:52,551 --> 00:41:57,472 You may drive back. -But I want to drive on. My parents... 439 00:41:57,640 --> 00:42:00,934 Miss von Heerle... 440 00:42:01,101 --> 00:42:03,895 In a day the German army will occupy the Netherlands. 441 00:42:04,021 --> 00:42:05,897 I have to keep going. 442 00:42:06,065 --> 00:42:10,568 Please, my future husband is wealthy. -Are you Jewish? 443 00:42:10,903 --> 00:42:14,155 No, I'm not Jewish. -What about him? Is he Jewish? 444 00:42:14,323 --> 00:42:15,323 Identification. 445 00:42:15,699 --> 00:42:18,159 No, he's not Jewish. 446 00:42:18,327 --> 00:42:19,577 He's... 447 00:42:19,703 --> 00:42:22,372 ...a Dutch boxing champion. 448 00:42:22,540 --> 00:42:25,416 He might become a world champion. 449 00:42:25,584 --> 00:42:27,544 Right. Corporal! 450 00:42:32,132 --> 00:42:35,093 Yes, sir. -Do you know Vincent de Graaf? 451 00:42:35,261 --> 00:42:36,928 Dutch boxing champion. 452 00:42:37,096 --> 00:42:40,807 The Dutch Olympic and European lightweight champion is Bep van Klaveren. 453 00:42:41,058 --> 00:42:43,226 I've never heard of De Graaf. 454 00:42:43,394 --> 00:42:47,480 Our corporal is a pro boxer by the name of Schloss. 455 00:42:47,648 --> 00:42:51,776 Schloss? I know him. Number five in Germany. 456 00:42:51,944 --> 00:42:55,405 And he's ranked number seventeen in Europe. 457 00:42:55,614 --> 00:42:57,407 Seventeen. 458 00:42:57,575 --> 00:42:59,117 But I'm better. 459 00:43:05,583 --> 00:43:08,501 If I beat Schloss we can move on to Doesburg. 460 00:43:08,627 --> 00:43:12,839 A boxing match? Now? -That bag of bones? 461 00:43:13,048 --> 00:43:15,592 With one hand tied behind my back. Propose it. 462 00:43:15,759 --> 00:43:16,968 What's he saying? 463 00:43:18,178 --> 00:43:21,139 He wants to know if you're afraid of Dutchmen. 464 00:43:21,265 --> 00:43:24,142 Afraid of Dutchmen? Where did you get that idea? 465 00:43:24,268 --> 00:43:26,144 Of that amateur? 466 00:43:26,562 --> 00:43:29,355 But you're hiding in the woods? 467 00:43:30,232 --> 00:43:32,942 Miss, we're waiting for orders from Berlin. 468 00:43:33,152 --> 00:43:36,571 Within two days the Netherlands will have been wiped off the map. 469 00:43:36,989 --> 00:43:41,409 Is that right? And yet you're afraid of a Dutch boxer? 470 00:43:48,167 --> 00:43:52,045 Corporal Schloss, come over here. 471 00:44:01,013 --> 00:44:02,513 Schloss? 472 00:44:33,212 --> 00:44:36,214 He's strong as an ox. -And very vain. 473 00:44:37,424 --> 00:44:42,261 The first round was for show. Finish him off in the second round. 474 00:44:43,055 --> 00:44:45,390 Drive him crazy. Dance. 475 00:44:46,684 --> 00:44:48,726 It's a boxing match, you know. 476 00:44:50,604 --> 00:44:54,816 Dance away, so he has to come after you. That will make him furious. 477 00:44:54,900 --> 00:44:57,985 And then: Bam! Beat him into sauerkraut. 478 00:44:59,154 --> 00:45:01,197 Dancing and sauerkraut. 479 00:45:08,247 --> 00:45:10,039 What's one more? 480 00:45:20,134 --> 00:45:23,177 Dance, dance. Drive him crazy. 481 00:45:23,345 --> 00:45:25,888 Trust me. Dance! 482 00:45:42,948 --> 00:45:44,407 Well done! 483 00:45:53,584 --> 00:45:55,168 Stand still, asshole. 484 00:46:10,893 --> 00:46:12,894 At your command, lieutenant. -No! 485 00:46:19,443 --> 00:46:20,943 Madam... 486 00:46:22,154 --> 00:46:23,780 ...have a good trip. 487 00:46:28,368 --> 00:46:30,870 What? -Nothing. 488 00:46:34,458 --> 00:46:37,210 "Stand still, asshole." 489 00:46:51,308 --> 00:46:55,436 Eva didn't know the difference between good Dutchmen and collaborators. 490 00:46:55,604 --> 00:46:59,398 Since the invasion, the roles had been reversed. 491 00:46:59,733 --> 00:47:03,361 The good Dutch people hated all Germans. I didn't. 492 00:47:04,279 --> 00:47:05,780 How could I hate Eva? 493 00:47:05,989 --> 00:47:10,493 She no longer treated me as a servant, but as an equal. 494 00:47:10,619 --> 00:47:14,705 At least, when the two of us were in the car. 495 00:47:14,832 --> 00:47:16,958 Is that your parents' car? 496 00:47:18,168 --> 00:47:19,961 Full of spelling errors. 497 00:47:26,510 --> 00:47:29,053 This lady has a letter from the Mayor of Rotterdam... 498 00:47:29,221 --> 00:47:32,807 ...requesting the immediate release of the Von Heerle family. 499 00:47:37,855 --> 00:47:40,523 Looks good. -It's fine. 500 00:47:41,316 --> 00:47:44,694 Guys, the Germans have broken through the Grebbe Line. 501 00:47:44,945 --> 00:47:47,446 Come on, they're almost across the bridge. 502 00:47:48,991 --> 00:47:52,952 You have collaborators working for you? -City council... 503 00:47:53,078 --> 00:47:57,540 ...has a policy of non-discrimination. We don't engage in politics. 504 00:47:59,084 --> 00:48:02,253 As long as they don't touch this wall. 505 00:48:03,005 --> 00:48:06,424 It's for Our Majesty the Queen. -Exactly. 506 00:48:11,221 --> 00:48:13,764 Eva. -Mom. 507 00:48:22,274 --> 00:48:23,566 Eva. -Dad. 508 00:48:23,734 --> 00:48:25,526 My sweet girl. 509 00:48:27,404 --> 00:48:30,781 Where's Herman. -Don't be startled. Stay calm. 510 00:48:38,040 --> 00:48:41,334 Don't be angry. Herman, it's me. 511 00:48:42,294 --> 00:48:44,712 Let me try. Herman... 512 00:48:50,510 --> 00:48:51,844 Who's that? 513 00:48:55,265 --> 00:48:56,390 Our driver. 514 00:48:56,600 --> 00:48:58,100 Take it easy. 515 00:49:01,772 --> 00:49:03,147 No uniform? 516 00:49:12,532 --> 00:49:16,410 Civilians can't cross the Grebbe Line. -I have a letter of safe passage. 517 00:49:18,413 --> 00:49:19,956 I'll go and check it. 518 00:49:21,166 --> 00:49:25,920 Warn the Doesburg police. A spy and a traitor are trying to escape. 519 00:49:26,088 --> 00:49:27,964 They have to be arrested. 520 00:49:38,725 --> 00:49:41,560 Are you Vincent de Graaf? -Yes. 521 00:49:41,728 --> 00:49:44,063 You're under arrest. -What? Why? 522 00:49:44,189 --> 00:49:48,609 By superior orders. Treason. -That's a misunderstanding. 523 00:49:49,486 --> 00:49:52,154 I'm just a simple baker's assistant. 524 00:49:52,322 --> 00:49:55,199 I box a little in my spare time. Sir, this is a mistake. 525 00:49:56,076 --> 00:49:59,078 I'm not into politics. I leave that up to the bigwigs. 526 00:49:59,204 --> 00:50:01,580 Who said this? -We just received a phone call. 527 00:50:02,833 --> 00:50:04,208 I'm sorry. 528 00:50:36,992 --> 00:50:39,243 Hey, you have a tattoo. 529 00:50:40,162 --> 00:50:43,539 Herman, no. -If he enjoys it. 530 00:50:44,541 --> 00:50:48,419 A driver should just drive. -His name is Vincent, mom. 531 00:50:48,545 --> 00:50:50,921 A driver doesn't have a first name. 532 00:50:51,131 --> 00:50:54,633 What do you want to achieve in life? -Vincent is a talented boxer. 533 00:50:54,760 --> 00:50:57,720 Beating people up makes him happy? 534 00:50:57,846 --> 00:51:00,973 Boxers don't fight against others, but against themselves. 535 00:51:01,141 --> 00:51:03,392 It's a barbaric sport. 536 00:51:26,416 --> 00:51:29,752 Stop, stop! Keys! 537 00:51:39,888 --> 00:51:42,723 Stop that. 538 00:51:44,059 --> 00:51:46,685 Sir, we have to get... -Madam... 539 00:51:46,853 --> 00:51:49,230 Let me finish! Please, leave us enough gas. 540 00:51:49,314 --> 00:51:52,733 What do you think will happen to us if the Germans catch us? 541 00:52:09,126 --> 00:52:10,835 Three cheers for Fred's sucking power. 542 00:52:13,213 --> 00:52:17,299 We'll never make it to Rotterdam on this. -We have to. 543 00:52:17,509 --> 00:52:21,303 Maybe to Utrecht. -Eva, say something. 544 00:52:22,347 --> 00:52:23,806 Utrecht. 545 00:52:24,307 --> 00:52:26,725 The Von Heerles weren't allowed to leave without me. 546 00:52:26,893 --> 00:52:29,937 I came all the way from Rotterdam, right across the lines. 547 00:52:30,147 --> 00:52:33,649 You had clear instructions from the army. 548 00:52:33,775 --> 00:52:38,654 Letting Vincent de Graaf escape is treason. Why didn't you shoot him? 549 00:52:38,864 --> 00:52:42,116 Now my fiancée is in mortal danger. -She'll be fine. 550 00:52:42,242 --> 00:52:46,912 Your fiancée and that traitor got along very well. 551 00:52:52,377 --> 00:52:53,794 This isn't over yet. 552 00:52:57,382 --> 00:52:58,841 Come along. 553 00:53:15,025 --> 00:53:18,319 We'll wait in the car. Don't take too long. 554 00:53:19,237 --> 00:53:21,739 Vincent! -Grandma! 555 00:53:23,491 --> 00:53:26,243 Is this your sweetheart? -No, this is Miss von Heerle. 556 00:53:26,369 --> 00:53:29,330 She's getting married tomorrow, but not to me. 557 00:53:29,414 --> 00:53:30,998 That's a shame. 558 00:53:31,875 --> 00:53:35,252 A quarter for your hope chest. -Cheapskate. 559 00:53:36,087 --> 00:53:38,672 This was my wedding gift. 560 00:53:38,965 --> 00:53:41,050 Let's go, or we'll miss the streetcar. 561 00:53:41,218 --> 00:53:42,676 Appie made it himself. 562 00:53:42,844 --> 00:53:46,055 After me Vincent's mom received it on her wedding day. 563 00:53:46,264 --> 00:53:48,724 Grandma, we're in a hurry. Where can we get gas? 564 00:53:48,850 --> 00:53:51,227 Let's go, or we'll miss the streetcar. 565 00:53:51,394 --> 00:53:54,313 Don't mind him. He's losing his marbles. 566 00:53:54,606 --> 00:53:57,900 Gorgeous. Why doesn't your mother wear it? 567 00:53:58,401 --> 00:54:01,403 She can't. She's not with us anymore. 568 00:54:01,613 --> 00:54:03,155 I'll have a drink. 569 00:54:04,157 --> 00:54:06,909 A drink. -The 2.50 coin represents the husband. 570 00:54:07,202 --> 00:54:10,329 The guilder represents the wife and the quarters and dimes... 571 00:54:10,455 --> 00:54:13,249 ...the sons and daughters we hoped to get. 572 00:54:13,458 --> 00:54:17,253 I'm saving it for Vincent's bride. 573 00:54:22,092 --> 00:54:25,636 Why are you in such a hurry? Do you have to get married? 574 00:54:25,804 --> 00:54:30,349 Don't be embarrassed. Me too. My belly was this big. 575 00:54:30,475 --> 00:54:33,018 Grandma, gas. -Keep your flap ears shut. 576 00:54:33,228 --> 00:54:34,645 This is girl talk. 577 00:54:34,771 --> 00:54:37,356 I do have to get married, but not because I'm pregnant. 578 00:54:37,482 --> 00:54:40,359 I'm marrying to save my brother, Herman. 579 00:54:41,194 --> 00:54:43,737 The Nazis plan to exterminate all the mentally disabled. 580 00:54:43,905 --> 00:54:46,490 And Herman is a retard. -He's a mongol. 581 00:54:46,741 --> 00:54:50,661 They're such sweethearts. They crack you up. 582 00:54:50,829 --> 00:54:52,830 You do love, don't you? 583 00:54:53,039 --> 00:54:56,250 Your fiancé. Otherwise it's useless. 584 00:54:57,752 --> 00:54:59,461 He's very reliable. 585 00:54:59,587 --> 00:55:02,923 He treats me and my family very well. -Good. 586 00:55:13,226 --> 00:55:17,062 We're leaving immediately. -Mother, it's nearly dark. 587 00:55:18,273 --> 00:55:20,816 We'll leave tomorrow. -But the gas? 588 00:55:20,984 --> 00:55:24,778 They might steal it again. -Vince will keep an eye on it. 589 00:55:24,946 --> 00:55:26,530 Right, Vince? 590 00:55:31,244 --> 00:55:33,537 Congratulations on your daughter's wedding. 591 00:55:33,705 --> 00:55:37,291 If you want... Ap and I can shove closer together... 592 00:55:37,459 --> 00:55:41,170 ...pillows on the floor... Plenty of room for everyone. 593 00:55:41,338 --> 00:55:44,798 Very kind of you, but my son doesn't like to sleep over. 594 00:55:44,924 --> 00:55:47,885 Herman is quite welcome too. 595 00:55:49,387 --> 00:55:52,097 We have relatives near here who own a hotel. 596 00:56:04,235 --> 00:56:06,820 Utrecht was buzzing with rumors. 597 00:56:07,280 --> 00:56:10,574 Some said that the German push had been halted. 598 00:56:10,784 --> 00:56:16,038 Others said that the invading army was camping at the city limits. 599 00:56:16,164 --> 00:56:21,001 And it was said that Queen Wilhelmina, despite her promise, had fled. 600 00:56:21,378 --> 00:56:23,921 People were afraid, according to Eva. 601 00:56:24,089 --> 00:56:27,049 Just as in the Middle Ages when the plague broke out... 602 00:56:27,217 --> 00:56:31,011 ...and everyone hid their fears behind insane celebrations. 603 00:56:31,221 --> 00:56:33,180 Maybe I was scared too. 604 00:56:33,390 --> 00:56:36,600 Not for the war, but for her. 605 00:56:39,396 --> 00:56:41,188 From Hamburg. 606 00:56:41,356 --> 00:56:43,524 My mother brought it for Dirk. 607 00:56:43,608 --> 00:56:46,610 Are you allowed to give this delicacy to the driver? 608 00:56:48,696 --> 00:56:52,116 They gave me the bridal suite, of all things. 609 00:56:52,283 --> 00:56:54,451 The most expensive room in Utrecht. 610 00:56:54,619 --> 00:56:58,163 But you're rich, aren't you? -We used to be. 611 00:56:58,373 --> 00:57:01,917 Didn't Dirk buy your father's company for a lot of...? 612 00:57:02,043 --> 00:57:05,129 There were unforeseen expenses. 613 00:57:05,463 --> 00:57:09,383 Hello! -Herman, be careful. 614 00:57:10,218 --> 00:57:13,387 That was a terrible institution. Poor little guy. 615 00:57:13,513 --> 00:57:15,931 I'm so glad he was released. -Released? 616 00:57:16,141 --> 00:57:18,434 Yes, thanks to Dirk's money. 617 00:57:21,104 --> 00:57:23,230 Your mother... 618 00:57:23,440 --> 00:57:26,525 ...when did she... -Fourteen years ago. 619 00:57:26,651 --> 00:57:29,027 Was she ill? -No. 620 00:57:29,154 --> 00:57:32,990 If you don't want to talk about it... -Sure. She was burned. 621 00:57:33,158 --> 00:57:37,077 Our house was on fire and my brother tried to rescue her. 622 00:57:38,538 --> 00:57:41,832 The smoke and the heat scorched his lungs. 623 00:57:42,000 --> 00:57:44,460 The cells are slowly dying. 624 00:57:46,129 --> 00:57:47,671 I wish I could... 625 00:58:05,064 --> 00:58:08,025 Dance! -Last dance in freedom. 626 00:58:08,234 --> 00:58:09,693 Come on, Herman. -Jazz. 627 00:58:09,777 --> 00:58:12,863 It's been banned by the Nazis. -Then this is your chance. 628 00:58:13,031 --> 00:58:15,491 Champagne. -You drink champagne? 629 00:58:15,658 --> 00:58:19,703 Usually after a win. Then I drink Vive Clique. 630 00:58:19,829 --> 00:58:25,709 Vive Clique? It's Veuve Clicquot. Tastes like dishwater with bubbles. 631 00:58:25,919 --> 00:58:28,420 Sorry. When I talk like that I'm just like my mother. 632 00:58:28,546 --> 00:58:30,297 How about beer? -Beer? 633 00:58:30,465 --> 00:58:32,257 I'm sure your mother doesn't drink that. 634 00:58:33,301 --> 00:58:35,093 Two beers, please. 635 00:58:52,237 --> 00:58:53,654 And turn. 636 00:58:57,992 --> 00:58:59,701 No! 637 00:59:00,745 --> 00:59:03,539 Easier than a waltz. Just follow your feelings. 638 00:59:28,273 --> 00:59:29,606 He's proud of it. 639 00:59:29,774 --> 00:59:34,987 That tattoo means he's been sterilized. -Leave him be. He likes it. 640 00:59:46,791 --> 00:59:48,875 Why are you marrying Dirk? 641 00:59:49,711 --> 00:59:52,879 He spent a fortune on getting Herman released. 642 00:59:53,756 --> 00:59:56,133 In exchange he gets my father's business. 643 00:59:56,301 --> 00:59:59,261 My parents and Herman get a house in Rotterdam. 644 00:59:59,429 --> 01:00:03,640 And you're thrown in as a present. -Not at all. 645 01:00:03,808 --> 01:00:06,685 I'll become his German manager. 646 01:00:06,811 --> 01:00:11,565 For me it means a career in architecture. That's been my dream since forever. 647 01:00:11,733 --> 01:00:14,901 And you think that will happen? -Yes. 648 01:00:16,029 --> 01:00:19,031 It might be a marriage of convenience for now. 649 01:00:20,074 --> 01:00:22,451 But who knows what the future will bring? 650 01:00:25,288 --> 01:00:27,122 What else am I going to do? 651 01:00:28,166 --> 01:00:30,626 Abandon Herman? 652 01:00:30,793 --> 01:00:33,378 What do your famous feelings say about that? 653 01:00:33,546 --> 01:00:35,839 You're taking your brother to America, aren't you? 654 01:00:40,303 --> 01:00:42,512 You're right, but still... 655 01:00:42,680 --> 01:00:44,723 But what? -It's wrong. 656 01:00:46,351 --> 01:00:48,101 Herman needs to go to bed. 657 01:00:54,609 --> 01:00:57,444 Herman fell asleep right away. 658 01:01:00,490 --> 01:01:02,324 I'm sorry. About earlier. 659 01:01:03,868 --> 01:01:05,285 Me too. 660 01:01:11,876 --> 01:01:13,710 My father is a drunkard. 661 01:01:14,545 --> 01:01:16,171 And a chain smoker. 662 01:01:23,054 --> 01:01:26,473 When I was nine, he let me smoke the butts from his ashtray. 663 01:01:29,268 --> 01:01:30,894 I smoked in bed as well. 664 01:01:35,274 --> 01:01:37,901 When my mom caught me, she became furious. 665 01:01:38,152 --> 01:01:40,779 "You'll burn us all alive some day," she'd yell. 666 01:01:42,907 --> 01:01:44,866 But I kept doing it on the sly. 667 01:01:48,413 --> 01:01:49,746 And I fell asleep. 668 01:01:52,667 --> 01:01:54,835 Luckily, my brother woke up in time. 669 01:01:54,919 --> 01:01:57,629 What does that idiot do? He rescues me first. 670 01:01:58,631 --> 01:02:02,300 You've never seen such an inferno. A complete chaos. 671 01:02:06,472 --> 01:02:09,725 My mother dead. My brother maimed. 672 01:02:10,935 --> 01:02:12,436 My father gone. 673 01:02:14,772 --> 01:02:16,606 It was an accident. 674 01:02:17,608 --> 01:02:21,695 Anyone who hears this story thinks: That guy is a murderer. 675 01:02:22,363 --> 01:02:24,489 You can't blame yourself. 676 01:02:36,753 --> 01:02:38,920 It was an accident. 677 01:02:41,924 --> 01:02:43,717 To me you are Vincent... 678 01:02:43,885 --> 01:02:47,179 ...who sometimes does stupid things, like everyone else. 679 01:02:50,558 --> 01:02:52,476 I want to show you something. 680 01:02:57,315 --> 01:02:59,316 You may enter. 681 01:05:15,077 --> 01:05:16,536 May 14, 1940 682 01:05:16,746 --> 01:05:18,955 7 hours before the blitz 683 01:05:55,618 --> 01:05:57,160 Could you have this ironed? 684 01:05:57,328 --> 01:06:00,956 There's no time for that in Rotterdam. -Of course, sir. 685 01:06:11,258 --> 01:06:12,509 Catch. 686 01:06:29,193 --> 01:06:32,278 Miss von Heerle? -In the bridal suite. 687 01:06:38,077 --> 01:06:39,494 Eva! 688 01:06:42,039 --> 01:06:44,165 One moment. I'm coming. 689 01:06:44,333 --> 01:06:47,585 Eva, open up. -I'm coming. 690 01:06:53,426 --> 01:06:56,636 Why did it take so long? -I was still asleep. 691 01:06:58,180 --> 01:07:01,683 How dare you leave Rotterdam against my express orders. 692 01:07:01,851 --> 01:07:05,770 I promised you'd be under house arrest. -I had to save my family. 693 01:07:05,938 --> 01:07:09,232 Where's that traitor you like to hang around with? 694 01:07:18,075 --> 01:07:19,909 We leave in five minutes. 695 01:07:29,962 --> 01:07:31,379 Grandma! 696 01:07:32,631 --> 01:07:35,216 I want to borrow something from you. It's upstairs. 697 01:07:35,342 --> 01:07:38,261 In the dresser, I guess. 698 01:07:44,852 --> 01:07:47,145 I want to leave as soon as possible. Come on. 699 01:07:47,271 --> 01:07:49,272 Hurry with those suitcases. We don't have all day. 700 01:07:49,482 --> 01:07:53,818 Leave Eva's father and brother's suitcases in the Chrysler. 701 01:07:58,199 --> 01:08:01,284 Rotterdam, Rotterdam... 702 01:08:07,208 --> 01:08:08,875 Make sure you get gas. 703 01:08:12,963 --> 01:08:17,550 The nearest gas station? -There's no gas to be had anymore, sir. 704 01:08:17,676 --> 01:08:19,636 Not even on the black market. 705 01:08:22,181 --> 01:08:24,766 This is all your fault, Eva. 706 01:08:24,934 --> 01:08:28,144 If the wedding doesn't take place today, you all go back to Germany. 707 01:08:28,312 --> 01:08:32,774 And goodbye to the house in Rotterdam. -We still have gas. 708 01:08:40,157 --> 01:08:41,574 Fill up the tank. Immediately! 709 01:08:45,412 --> 01:08:47,038 Everything. -I have to get back too. 710 01:08:47,206 --> 01:08:49,457 Fill it up. -You may wear a nice suit... 711 01:08:49,667 --> 01:08:53,962 ...but you're no better than I am. -I already had a car when I was your age. 712 01:08:54,130 --> 01:08:58,591 I started out with empty hands and I'm still not afraid to get them dirty. 713 01:09:00,261 --> 01:09:01,803 He's ill. 714 01:09:02,012 --> 01:09:06,474 God, my fiancée takes pity on traitors, retards and the ill. 715 01:09:06,642 --> 01:09:09,644 Vincent is not a traitor. -Get in! 716 01:09:09,770 --> 01:09:13,106 You still owe my brother 150 guilders and me 25. 717 01:09:13,274 --> 01:09:16,609 Well, well, that communist boxer is your brother. 718 01:09:16,777 --> 01:09:20,029 Give those boys their money. They're leaving for London. 719 01:09:20,197 --> 01:09:22,699 Get in! -So who's driving the Chrysler back? 720 01:09:23,033 --> 01:09:26,327 And the rest of our stuff? -Eva, please. 721 01:09:34,336 --> 01:09:36,129 I'm keeping the money as security. 722 01:09:36,297 --> 01:09:39,632 You'll get it as soon as you deliver the car in Rotterdam. 723 01:09:57,526 --> 01:09:59,986 Sir, are you all right? 724 01:10:02,406 --> 01:10:03,781 Is there something I can do? 725 01:10:20,424 --> 01:10:24,636 Sir, Miss von Heerle left you a present. 726 01:10:32,728 --> 01:10:34,604 I'M SORRY 727 01:10:36,899 --> 01:10:38,858 Chris, what are you doing here? 728 01:10:40,069 --> 01:10:41,527 I'm looking for the prodigal son. 729 01:10:42,446 --> 01:10:44,572 Traitor. -Traitor? 730 01:10:44,823 --> 01:10:46,282 The wedding dress. 731 01:10:46,450 --> 01:10:49,285 They were in such a hurry they forgot it. 732 01:10:53,249 --> 01:10:56,793 The Dutch army leadership didn't believe the Germans. 733 01:10:56,961 --> 01:11:01,881 The threat that Rotterdam would be blitzed wasn't taken seriously. 734 01:11:02,049 --> 01:11:05,385 The commanding officers refused to surrender. 735 01:11:05,469 --> 01:11:09,389 Rotterdam's population didn't know what was in store for them. 736 01:11:10,724 --> 01:11:13,434 I knew what was in store for me. 737 01:11:13,560 --> 01:11:16,312 Eva was getting married in a few hours. 738 01:11:16,480 --> 01:11:19,691 And she'd disappear from my life forever. 739 01:11:29,493 --> 01:11:33,288 Your daughter will be a lovely bride. 740 01:11:33,455 --> 01:11:35,915 In your old wedding dress. 741 01:11:36,083 --> 01:11:38,418 I'm sure of that. 742 01:11:40,963 --> 01:11:42,422 Eva... 743 01:11:42,589 --> 01:11:43,923 ...sign. 744 01:11:48,178 --> 01:11:49,387 Now? -Yes. 745 01:11:50,639 --> 01:11:52,682 Children just played outside. 746 01:11:52,850 --> 01:11:55,893 They cooled off in the swimming pool and ate ice cream. 747 01:11:56,103 --> 01:11:59,105 The streetcar ran on schedule. The baker baked bread. 748 01:11:59,732 --> 01:12:02,525 No one believed in the impending doom. 749 01:12:03,110 --> 01:12:07,196 I wasn't thinking about a threatening blitz either. I just thought about Eva. 750 01:12:07,364 --> 01:12:08,364 Bomb shelter for rent 751 01:12:08,824 --> 01:12:11,492 Why did she abandon me? 752 01:12:28,427 --> 01:12:30,970 The boat to London leaves in two hours. 753 01:12:31,096 --> 01:12:36,225 We'll bring the car back, get our money and it's 'so long, Rotterdam'. 754 01:12:38,187 --> 01:12:40,938 Vincent... please. 755 01:12:41,857 --> 01:12:43,524 Grow up, man. 756 01:12:45,277 --> 01:12:48,237 Eva is the first person who accepts me as I am. 757 01:12:48,405 --> 01:12:50,948 The first? Thanks a lot. 758 01:12:51,116 --> 01:12:54,243 What about me? She can join the back of the line. 759 01:12:54,411 --> 01:12:58,122 All that love-sick wallowing! Stop that. 760 01:12:58,248 --> 01:12:59,874 You have to help me. I'm your brother. 761 01:13:00,667 --> 01:13:03,753 The brother of a murderer. -Not that again. 762 01:13:03,962 --> 01:13:07,090 That's been your opinion ever since I killed mom. 763 01:13:07,257 --> 01:13:10,259 It's my fault that your lungs are shot to hell. 764 01:13:10,427 --> 01:13:12,762 At least dad's honest. He never wants to see me again. 765 01:13:12,930 --> 01:13:15,556 Dad! -She doesn't see me as an arsonist. 766 01:13:15,682 --> 01:13:19,185 But just as Vincent. She understands it was an accident. 767 01:13:20,396 --> 01:13:24,232 It was an accident, but... -"But!" 768 01:13:24,400 --> 01:13:27,193 There is not "but" for Eva. And what do I do? 769 01:13:27,319 --> 01:13:30,196 I leave her behind and take off for America. 770 01:13:52,719 --> 01:13:55,346 You go. The police might be inside. 771 01:13:56,056 --> 01:13:57,640 Wait, OK? 772 01:14:02,062 --> 01:14:04,355 Hurry. That boat won't wait. 773 01:14:24,585 --> 01:14:27,128 Vincent, what are you doing here? 774 01:14:27,296 --> 01:14:28,296 Eva. 775 01:14:28,464 --> 01:14:32,175 Son, believe me, Lagerwaard can just about kill you. 776 01:14:32,885 --> 01:14:34,844 You? -Where's Eva? 777 01:14:35,012 --> 01:14:36,762 She's not here. 778 01:14:38,140 --> 01:14:43,478 Let it go, son. They can't stand you. They look down on you. On all of us. 779 01:14:45,898 --> 01:14:47,356 Eva! 780 01:14:47,941 --> 01:14:50,693 You and my daughter should have no further contact. 781 01:14:50,903 --> 01:14:52,653 She forgot something. 782 01:14:54,072 --> 01:14:56,949 My wedding dress. -Eva's wedding dress. 783 01:14:59,912 --> 01:15:02,580 Thank you. This is for you. 784 01:15:02,706 --> 01:15:05,082 Keep it. For your hope chest. 785 01:15:08,545 --> 01:15:10,046 Vincent! 786 01:15:14,051 --> 01:15:16,427 Eva! -Everything to your satisfaction, ma'am? 787 01:15:16,637 --> 01:15:18,721 I have to go down. 788 01:15:18,972 --> 01:15:22,225 Where were you? -Dirk came to get me. 789 01:15:22,351 --> 01:15:25,728 He threatened to send us back to Germany. 790 01:15:25,979 --> 01:15:27,980 And you're going to marry that jerk? 791 01:15:28,815 --> 01:15:32,401 Please, understand. I have no choice. 792 01:15:32,569 --> 01:15:34,987 And I have no choice but to love you. 793 01:15:37,574 --> 01:15:39,700 Eva, marry me. 794 01:15:43,997 --> 01:15:45,039 No. 795 01:15:46,667 --> 01:15:51,087 What about last night? -Go to New York. Forget me. 796 01:15:51,255 --> 01:15:54,090 Herman can come with us. He'll be safe in America. 797 01:15:54,550 --> 01:15:56,175 It's impossible. 798 01:15:56,343 --> 01:16:01,055 Vincent, why don't you get it? It's too late. It's too late. 799 01:16:07,104 --> 01:16:08,771 It's not too late! 800 01:16:20,617 --> 01:16:23,536 Eva? -Vincent brought my wedding dress. 801 01:16:23,704 --> 01:16:27,790 Give him his money and he can leave for New York. Forever. 802 01:16:27,958 --> 01:16:30,710 That's up to the police. -I'll only marry you... 803 01:16:31,295 --> 01:16:34,797 ...if you give him his money and let him leave in peace. 804 01:16:35,007 --> 01:16:37,550 Are you trying to blackmail me? 805 01:16:37,718 --> 01:16:40,177 We agreed on a church wedding for the children. 806 01:16:40,345 --> 01:16:42,263 It costs me a fortune, but I don't care. 807 01:16:42,431 --> 01:16:44,974 But that communist boxer doesn't get a penny. 808 01:16:45,183 --> 01:16:49,562 Please, Mr Lagerwaard, just pay those boys. 809 01:16:49,730 --> 01:16:54,275 OK? Then we can focus on the wedding. We don't want to miss that, do we? 810 01:17:54,127 --> 01:17:57,505 Come on, Vince, keep going. Eva will be fine. 811 01:17:59,383 --> 01:18:02,968 How do you answer? -I do. 812 01:18:04,179 --> 01:18:06,722 Eva Jozien von Heerle... 813 01:18:06,848 --> 01:18:09,892 ...do you declare before God and his Holy Community... 814 01:18:10,102 --> 01:18:17,149 ...that you will take Dirk Lagerwaard as your lawfully wedded husband? 815 01:18:18,694 --> 01:18:24,448 Do you promise to obey him, that you will serve and help him... 816 01:18:24,616 --> 01:18:29,704 ...that you will never forsake him, will live with him in Holy Matrimony... 817 01:18:29,871 --> 01:18:35,418 ...that you will remain faithful and will trust him in everything? 818 01:18:36,253 --> 01:18:45,136 How do you answer? 819 01:18:47,013 --> 01:18:48,556 Eva? 820 01:19:12,956 --> 01:19:15,916 Nothing to worry about. They'll discharge flares. 821 01:19:16,126 --> 01:19:18,836 And the planes will go away. 822 01:19:21,465 --> 01:19:25,634 Miss von Heerle, how do you answer? 823 01:19:26,762 --> 01:19:28,471 Eva, go ahead. 824 01:19:31,349 --> 01:19:33,267 May 14, 1940 1.30 PM 825 01:20:23,151 --> 01:20:26,654 Chris! 826 01:20:36,498 --> 01:20:39,291 Where are you going? -You go to the boat. 827 01:20:45,006 --> 01:20:46,966 Vincent, come! 828 01:21:04,568 --> 01:21:07,820 Anton, where's Eva? -Come on. 829 01:21:31,761 --> 01:21:33,554 Under that pillar. Quickly. 830 01:21:34,431 --> 01:21:35,806 Eva! 831 01:21:39,686 --> 01:21:44,398 Where's Eva? -She's still inside that church. 832 01:21:51,865 --> 01:21:54,116 Eva? Where's Eva? 833 01:21:54,284 --> 01:21:55,784 The bride. 834 01:22:01,333 --> 01:22:02,958 Everyone out. 835 01:22:06,546 --> 01:22:08,255 Eva, come with me to the boat. 836 01:22:08,465 --> 01:22:10,007 Eva, stay here. -Dirk... 837 01:22:10,133 --> 01:22:12,718 Let go off me. 838 01:22:20,268 --> 01:22:22,061 Underneath the pillar. 839 01:22:23,396 --> 01:22:28,275 Dad, dad! -Girls, stay here. Come back. 840 01:22:29,319 --> 01:22:30,694 Eva! 841 01:22:31,446 --> 01:22:34,156 Come back! -I have to find Herman. 842 01:23:25,667 --> 01:23:28,377 What are you doing in our house? -You have to leave. 843 01:23:28,545 --> 01:23:31,505 It's safe under the stairs. They said so on the radio. 844 01:23:53,069 --> 01:23:55,070 Come on, people. Don't be scared. 845 01:23:55,196 --> 01:23:58,657 We won't be beaten by a few little bombs. Courage! 846 01:24:08,543 --> 01:24:10,127 Sing along, people. 847 01:24:10,754 --> 01:24:14,548 who said farewell 848 01:24:14,716 --> 01:24:16,675 Sing, guys! 849 01:24:17,844 --> 01:24:24,600 shyly and with a laugh to his mother on the quay 850 01:24:24,768 --> 01:24:31,231 because he didn't dare to kiss her 851 01:24:31,483 --> 01:24:37,988 that street kid from Rotterdam 852 01:24:39,616 --> 01:24:43,368 Did you just get married? Congratulations. 853 01:24:46,498 --> 01:24:48,415 Kiss the bride. 854 01:25:03,473 --> 01:25:05,015 No ring? 855 01:25:13,066 --> 01:25:14,608 It's over. 856 01:25:48,184 --> 01:25:52,020 Hey, if you hurry you can get all the wedding stuff you need for free. 857 01:25:52,147 --> 01:25:53,897 I hear planes! 858 01:26:04,033 --> 01:26:05,367 There they are! 859 01:26:11,332 --> 01:26:13,292 I'll take them along to the boat. 860 01:26:39,110 --> 01:26:41,278 Mom! 861 01:26:42,071 --> 01:26:44,156 We're coming. We'll get you out. 862 01:26:50,246 --> 01:26:51,622 Come on. 863 01:26:57,086 --> 01:26:58,921 Herman has to get out first. 864 01:26:59,088 --> 01:27:01,089 Herman, let go. 865 01:27:02,634 --> 01:27:03,967 Herman! 866 01:27:06,387 --> 01:27:08,430 Herman, let go. 867 01:27:14,145 --> 01:27:15,812 Dirk! -Eva... 868 01:27:16,439 --> 01:27:19,441 Herman first. We have to go to the boat. 869 01:27:24,864 --> 01:27:26,281 And Aunt Anke. 870 01:27:34,874 --> 01:27:36,375 Dad, Anke is injured. 871 01:27:37,377 --> 01:27:40,295 Go away, you common person. 872 01:27:44,467 --> 01:27:47,719 Anton, we have to get out of here. 873 01:27:53,685 --> 01:27:57,437 Where are Dirk and Herman? -Went to his bomb shelter. 874 01:28:39,272 --> 01:28:41,982 Look, look... 875 01:28:42,317 --> 01:28:44,234 Herman would love this. 876 01:29:05,340 --> 01:29:08,842 Please, open up. Dirk, it's me. -Open that door. 877 01:29:09,010 --> 01:29:10,427 Dirk! 878 01:29:12,055 --> 01:29:14,348 Mom, dad, we're saved. 879 01:29:15,141 --> 01:29:17,142 Herman, back. -Herman, come back. 880 01:29:17,310 --> 01:29:18,477 Lie down! 881 01:29:23,399 --> 01:29:24,441 Herman! 882 01:29:30,031 --> 01:29:32,032 No! -Eva! 883 01:29:33,117 --> 01:29:35,035 Eva, Eva! 884 01:29:35,828 --> 01:29:36,870 Eva! 885 01:29:38,998 --> 01:29:40,999 No, no! 886 01:29:46,047 --> 01:29:48,590 Vincent. -Open that door! 887 01:29:48,758 --> 01:29:54,930 Let me out. 888 01:29:58,518 --> 01:30:01,019 Save my family. 889 01:30:01,604 --> 01:30:05,524 Take them to the boat. 890 01:30:05,650 --> 01:30:07,526 How much money have you got? -Why? 891 01:30:07,652 --> 01:30:11,405 I can take you to the boat for London. -Come on. 892 01:30:11,781 --> 01:30:14,574 I'm not going without Eva. -Anton, come. 893 01:30:14,951 --> 01:30:17,119 Eva! -Come. 894 01:30:17,578 --> 01:30:22,165 Let me out. -Eva, control yourself. 895 01:30:22,333 --> 01:30:25,627 Think about the children. -I want to go to my family. 896 01:30:25,878 --> 01:30:29,381 We are your family now. -No. 897 01:30:31,426 --> 01:30:32,426 Calm down, Eva. 898 01:30:58,786 --> 01:31:00,370 Thank you. 899 01:31:00,538 --> 01:31:02,914 You're good with Herman. 900 01:31:03,082 --> 01:31:05,625 If you want... We'd happily pay for you. 901 01:31:09,172 --> 01:31:10,505 Chris! 902 01:31:21,309 --> 01:31:24,060 Well, he's still alive. 903 01:31:28,691 --> 01:31:30,650 This is for the best, Eva. 904 01:31:31,652 --> 01:31:33,445 Once this is over... 905 01:31:34,489 --> 01:31:36,698 We'll become a happy family. 906 01:32:06,020 --> 01:32:07,729 You love Eva, don't you? 907 01:32:10,942 --> 01:32:13,652 Then go and put that necklace around her neck. 908 01:32:15,696 --> 01:32:19,282 What use are you to me in America when your heart is in Rotterdam? 909 01:32:19,492 --> 01:32:24,246 Hurry up, man, before she forgets what you look like. 910 01:32:29,418 --> 01:32:30,502 Thanks, Chris. 911 01:33:22,471 --> 01:33:26,016 My doll. I want my doll. 912 01:33:26,225 --> 01:33:28,727 I'll go and get your doll. 913 01:34:13,105 --> 01:34:16,232 Ah, the welcoming committee. 914 01:34:19,862 --> 01:34:21,780 Cigar? -What's there to celebrate? 915 01:34:21,864 --> 01:34:26,076 The city center has been ruined. -That's the difference between you and me. 916 01:34:26,243 --> 01:34:28,536 Where you see misery, I see opportunities. 917 01:34:29,080 --> 01:34:33,416 Who's going to rebuild the city? Who's going to give my family a future? 918 01:34:33,626 --> 01:34:36,753 I am. -I'm offering Eva a real future. 919 01:34:36,879 --> 01:34:39,422 You, a baker's assistant? -Eva loves me. 920 01:34:39,590 --> 01:34:42,217 I know what happened between you in Utrecht. 921 01:34:42,385 --> 01:34:46,137 It doesn't matter. I've known Eva since she was a little girl. 922 01:34:47,098 --> 01:34:51,393 That little girl signed my contract. She'll do exactly what I tell her to do. 923 01:34:51,894 --> 01:34:54,104 Eva's not a little girl anymore. 924 01:34:54,230 --> 01:34:57,440 She'll marry me and then we go to America. 925 01:34:58,401 --> 01:35:00,402 She's staying here. 926 01:35:00,486 --> 01:35:02,028 With me. 927 01:35:06,367 --> 01:35:07,909 Vincent! 928 01:35:16,877 --> 01:35:20,213 My parents? Herman? -Safely on the boat. 929 01:35:20,339 --> 01:35:23,425 You're not going to destroy my children's future. 930 01:35:23,634 --> 01:35:25,093 Dirk, no. 931 01:35:35,896 --> 01:35:37,188 What are you going to do? 932 01:35:38,733 --> 01:35:40,817 Going to shoot me? 933 01:35:42,445 --> 01:35:46,614 Go ahead. 934 01:35:53,497 --> 01:35:55,457 You're easily replaced. 935 01:36:01,797 --> 01:36:03,256 No! 936 01:36:17,396 --> 01:36:18,521 Eva. 937 01:36:23,152 --> 01:36:24,569 Don't give up. 938 01:36:26,238 --> 01:36:27,989 I'll take you to a doctor. 939 01:36:37,833 --> 01:36:39,250 No, Vincent. 940 01:36:51,347 --> 01:36:52,931 Keep talking. 941 01:36:53,516 --> 01:36:55,350 Think about nice things. 942 01:36:56,977 --> 01:36:58,895 What are you thinking about? 943 01:36:59,021 --> 01:37:01,439 About that elephant. 944 01:37:03,442 --> 01:37:05,527 About dancing in the barn. 945 01:37:06,445 --> 01:37:07,529 What else? 946 01:37:11,617 --> 01:37:12,992 I love you, Vincent. 947 01:37:14,578 --> 01:37:15,995 Don't say that. 948 01:37:16,997 --> 01:37:20,792 When you say that, you give up. Don't give up. 949 01:37:20,960 --> 01:37:22,710 Don't say goodbye. 950 01:37:23,462 --> 01:37:26,548 We didn't survive the blitz for nothing. 951 01:37:26,757 --> 01:37:30,802 I'm not letting you go because of a... -Exploding cigar. 952 01:37:36,976 --> 01:37:38,434 Vincent... 953 01:37:39,603 --> 01:37:41,229 ...promise me one thing. 954 01:37:43,649 --> 01:37:45,066 Be happy. 955 01:37:45,234 --> 01:37:47,360 Even without me. 956 01:37:47,611 --> 01:37:48,945 We'll be happy together. 957 01:37:49,280 --> 01:37:50,822 Promise. 958 01:37:52,449 --> 01:37:54,784 Promise you'll be happy. 959 01:38:02,126 --> 01:38:03,710 Beautiful. 960 01:38:06,463 --> 01:38:10,550 That long face is the queen. 961 01:38:12,344 --> 01:38:15,221 To my grandpa it was my grandma. 962 01:38:16,265 --> 01:38:19,392 To my dad it was my mom. 963 01:38:20,895 --> 01:38:22,478 And to me... 964 01:38:23,439 --> 01:38:25,023 ...you're the queen. 965 01:39:39,807 --> 01:39:42,558 You want a balloon too, sir? -Yes. 966 01:39:57,658 --> 01:40:02,328 Attention! Three, two, one, zero. 967 01:40:06,250 --> 01:40:10,795 The Blitz is the worst thing that ever happened to me. 968 01:40:11,088 --> 01:40:16,342 But if I could do it all over again, Eva, I wouldn't change a thing. 969 01:40:16,552 --> 01:40:20,430 And again my love for you would be boundless. 69591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.