All language subtitles for The.Hand.1981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,590 --> 00:03:04,227 - Is that the new mandros? - Yes, darling. 2 00:03:04,435 --> 00:03:05,499 Could I see them? 3 00:03:05,711 --> 00:03:08,077 I got to mail them before five. 4 00:03:10,782 --> 00:03:12,658 Not yet. Next week. 5 00:03:13,494 --> 00:03:15,485 What happened to the humonk? 6 00:03:15,696 --> 00:03:18,163 I'll tell you the whole story tonight. 7 00:03:18,374 --> 00:03:19,474 I promise. 8 00:03:20,659 --> 00:03:21,859 Away you go. 9 00:03:40,529 --> 00:03:41,609 How'd it go? 10 00:03:41,613 --> 00:03:42,819 Another week. 11 00:03:46,585 --> 00:03:49,092 We got drinks with the writers at six, right? 12 00:03:49,296 --> 00:03:50,296 Mm-hmm. 13 00:03:53,075 --> 00:03:54,831 Aren't you looking forward to it? 14 00:03:55,569 --> 00:03:57,938 You and Charlie just basically talk about your work, 15 00:03:57,946 --> 00:03:59,652 and Kate and I just sort of listen. 16 00:04:00,299 --> 00:04:02,460 I thought you'd like to listen. 17 00:04:02,468 --> 00:04:03,568 I do. 18 00:04:08,298 --> 00:04:09,913 Those real estate people called. 19 00:04:10,125 --> 00:04:11,706 There's a furnished sublet on 6th and 11th 20 00:04:11,710 --> 00:04:12,916 that sounds perfect. 21 00:04:12,919 --> 00:04:13,749 Oh, how much? 22 00:04:13,754 --> 00:04:15,745 It's only $350 a month. 23 00:04:16,757 --> 00:04:18,839 There must be something wrong with it. 24 00:04:18,842 --> 00:04:21,254 Why do you always say things like that? 25 00:04:21,261 --> 00:04:24,128 It's just the thought of spending the winter in New York. 26 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 That's depressing. 27 00:04:27,934 --> 00:04:30,095 We've already talked about all of this. 28 00:04:30,103 --> 00:04:31,934 I've been looking into schools for Lizzie 29 00:04:31,938 --> 00:04:33,428 and everything. 30 00:04:33,440 --> 00:04:35,681 Well, maybe Lizzie should wait another year. 31 00:04:35,692 --> 00:04:37,648 Look, I'm not trying to get out of it. 32 00:04:38,570 --> 00:04:40,561 Anyway, I got to mail this to Karen. 33 00:04:40,572 --> 00:04:42,278 Yeah, but the thing is, 34 00:04:42,282 --> 00:04:43,772 that if we want the apartment, 35 00:04:43,784 --> 00:04:46,742 then we've got to give them a deposit over the weekend. 36 00:04:46,745 --> 00:04:48,485 Without even seeing it? 37 00:04:48,497 --> 00:04:49,532 Tamara Willard saw it 38 00:04:49,539 --> 00:04:51,780 and she says that it's a steal. 39 00:04:51,792 --> 00:04:53,703 It's not going to be there Monday. 40 00:04:53,710 --> 00:04:56,201 You really want this place, don't you? 41 00:04:56,213 --> 00:04:57,498 It's just that there's so many other things 42 00:04:57,506 --> 00:04:59,588 I want to do in New York. 43 00:04:59,591 --> 00:05:00,591 You know. 44 00:05:02,302 --> 00:05:04,338 Like joining the origin institute? 45 00:05:04,346 --> 00:05:06,007 That's one of them, yes. 46 00:05:06,014 --> 00:05:08,721 You mean, you want to take a course in creative living? 47 00:05:10,310 --> 00:05:11,971 I want to do something on my own. 48 00:05:14,314 --> 00:05:15,314 It know. 49 00:05:59,276 --> 00:06:00,356 Daddy, look. 50 00:06:06,867 --> 00:06:08,357 How does the lizard know I'm doing that 51 00:06:08,368 --> 00:06:09,368 when there's no head? 52 00:06:16,001 --> 00:06:17,286 It doesn't know, darling. 53 00:06:18,211 --> 00:06:20,873 It's just a reflex. 54 00:06:20,881 --> 00:06:23,167 It moves quick when 1 put the stick near it. 55 00:06:24,885 --> 00:06:26,375 You see? 56 00:06:26,386 --> 00:06:27,717 It knows. 57 00:06:29,055 --> 00:06:30,055 Amanda! 58 00:06:36,146 --> 00:06:38,478 I don't really think it was alive. 59 00:06:38,481 --> 00:06:39,481 - Come on. - I do. 60 00:06:53,788 --> 00:06:55,949 Tell me about the apartment. 61 00:06:56,958 --> 00:06:59,324 What did Tamara Willard say? 62 00:06:59,336 --> 00:07:01,577 Well, it's not too big. 63 00:07:01,588 --> 00:07:03,579 In fact, she said it's kind of small. 64 00:07:04,633 --> 00:07:05,713 How small? 65 00:07:08,345 --> 00:07:10,711 Living room, kitchen, bedroom. 66 00:07:15,352 --> 00:07:16,352 Oh? 67 00:07:19,105 --> 00:07:20,436 Where am I supposed to work? 68 00:07:24,945 --> 00:07:25,980 Anne? 69 00:07:25,987 --> 00:07:27,943 I thought you wanted to stay here and work in the studio 70 00:07:27,948 --> 00:07:30,155 and come into the city a couple days a week. 71 00:07:30,158 --> 00:07:31,898 Stay here alone? 72 00:07:31,910 --> 00:07:33,025 But you said you did. 73 00:07:33,995 --> 00:07:34,905 You told me several times 74 00:07:34,913 --> 00:07:37,029 that you'd never spend another winter in New York again. 75 00:07:37,040 --> 00:07:38,496 I assumed you meant that. 76 00:07:38,500 --> 00:07:40,206 You meant that's what you wanted. 77 00:07:42,504 --> 00:07:44,961 You don't want me to go to New York with you, do you? 78 00:07:44,965 --> 00:07:45,795 That's not true. 79 00:07:45,799 --> 00:07:47,915 That's not true at all. 80 00:07:47,926 --> 00:07:48,926 What is then? 81 00:07:50,387 --> 00:07:51,467 Huh? 82 00:07:53,056 --> 00:07:53,886 Look out! 83 00:07:53,890 --> 00:07:56,385 - I see her. - Watch her! 84 00:07:56,393 --> 00:07:57,929 Get back, you silly cow! 85 00:08:01,439 --> 00:08:02,439 Jesus. 86 00:08:05,318 --> 00:08:06,318 What is then? 87 00:08:07,570 --> 00:08:08,570 What is true? 88 00:08:11,449 --> 00:08:13,314 Well, I assumed... 89 00:08:13,326 --> 00:08:14,441 ...you assumed. 90 00:08:16,329 --> 00:08:18,320 I assumed you meant that it might be all right 91 00:08:18,331 --> 00:08:20,947 if we were by ourselves for a while, 92 00:08:20,959 --> 00:08:22,415 and did some thinking. 93 00:08:22,419 --> 00:08:23,499 Thinking? 94 00:08:23,503 --> 00:08:26,495 About what? 95 00:08:26,506 --> 00:08:27,506 About our marriage. 96 00:08:29,467 --> 00:08:32,925 Well, what about it? 97 00:08:32,929 --> 00:08:33,793 What's wrong with it? 98 00:08:33,805 --> 00:08:35,136 I don't khow what's wrong! 99 00:08:36,683 --> 00:08:38,298 I just think that it needs to be, 100 00:08:39,978 --> 00:08:44,722 to be reevaluated, um, re-appreciated. 101 00:08:44,733 --> 00:08:45,563 Oh. 102 00:08:45,567 --> 00:08:47,603 With you in New York and me in Vermont, right? 103 00:08:47,610 --> 00:08:48,895 I'm not talking about a separation 104 00:08:48,903 --> 00:08:50,564 or anything permanent or anything like that. 105 00:08:50,572 --> 00:08:53,234 I just felt we should be on our own for a while. 106 00:08:53,241 --> 00:08:54,321 I thought you understand that. 107 00:08:54,325 --> 00:08:55,656 I thought that was why you said that I could... 108 00:08:55,660 --> 00:08:58,868 Well, we obviously do not understand each other! 109 00:08:58,872 --> 00:09:01,454 There is no way I'm going to let you traipse off to New York 110 00:09:01,458 --> 00:09:02,288 with Lizzie, 111 00:09:02,292 --> 00:09:04,533 leaving me here alone to pay the bills! 112 00:09:05,420 --> 00:09:06,785 No way! 113 00:09:06,796 --> 00:09:09,538 So you can forget that right now! 114 00:09:11,259 --> 00:09:12,715 Then I'll go anyway. 115 00:09:12,719 --> 00:09:13,719 You what? 116 00:09:18,058 --> 00:09:19,058 Look out! 117 00:09:21,853 --> 00:09:22,853 Get back! 118 00:09:24,022 --> 00:09:25,262 Get back! 119 00:09:42,082 --> 00:09:43,538 My hand! 120 00:09:53,218 --> 00:09:54,674 Oh, Jesus. 121 00:09:56,679 --> 00:09:57,679 Hold him. 122 00:10:05,355 --> 00:10:06,515 Hold steady. 123 00:10:46,521 --> 00:10:47,977 Tender? 124 00:10:50,684 --> 00:10:51,684 No. 125 00:10:54,571 --> 00:10:55,571 There? 126 00:11:00,201 --> 00:11:02,032 Leave the dressing off from now on. 127 00:11:03,204 --> 00:11:05,320 Try this exercise with your wrist. 128 00:11:07,125 --> 00:11:08,706 Like you're twisting a corkscrew. 129 00:11:14,549 --> 00:11:15,549 That's it. 130 00:11:18,344 --> 00:11:19,629 How does it feel? 131 00:11:23,057 --> 00:11:26,470 Like they're still there, my fingers, 132 00:11:28,396 --> 00:11:29,396 like they're moving. 133 00:11:33,484 --> 00:11:34,484 T can feel them. 134 00:11:35,737 --> 00:11:37,477 Well, that's quite normal. 135 00:11:37,488 --> 00:11:39,854 You'll have phantom feelings for years. 136 00:11:39,866 --> 00:11:44,075 Heat, cold, irritation, pain. 137 00:11:44,078 --> 00:11:46,569 Your memory is still feeding familiar sensations 138 00:11:46,581 --> 00:11:49,323 of having a handle on your nerve endings. 139 00:11:49,334 --> 00:11:51,325 You'll never quite get over that feeling. 140 00:11:54,088 --> 00:11:55,874 I'll make an appointment for you in New York 141 00:11:55,882 --> 00:11:57,247 with a good prosthetic man. 142 00:12:01,554 --> 00:12:06,514 Okay. 143 00:12:12,065 --> 00:12:13,771 It must be awful, daddy. 144 00:12:15,193 --> 00:12:17,605 It was just one of those things. 145 00:12:17,612 --> 00:12:18,612 A freak accident. 146 00:12:19,697 --> 00:12:20,697 Freak? 147 00:12:22,033 --> 00:12:23,569 Weird. 148 00:12:23,576 --> 00:12:24,576 Unusual. 149 00:12:27,163 --> 00:12:30,200 Sophie said on TV there was this hand, 150 00:12:30,208 --> 00:12:32,290 and they sewed it back on this little boy. 151 00:12:33,586 --> 00:12:36,043 But you have to find the hand right away to do that. 152 00:12:37,257 --> 00:12:38,997 What happened to the hand? 153 00:12:40,343 --> 00:12:43,835 Mommy went to look for it, and it ran away. 154 00:12:45,974 --> 00:12:46,974 Bedtime, honey. 155 00:12:50,603 --> 00:12:51,558 Good night, darling. 156 00:12:51,562 --> 00:12:52,562 God bless. 157 00:12:55,650 --> 00:12:56,810 I'm glad you did that. 158 00:12:57,777 --> 00:13:00,109 Showed her your hand, your wrist. 159 00:13:01,322 --> 00:13:04,155 Well, she's got to see it sooner or later. 160 00:13:05,410 --> 00:13:07,742 But it was good, the way you did it. 161 00:13:10,999 --> 00:13:12,739 Are you looking forward to New York? 162 00:13:14,460 --> 00:13:16,951 Yeah, very much. 163 00:13:16,963 --> 00:13:18,919 I can't wait for you to see the loft. 164 00:13:18,923 --> 00:13:19,958 It's so much prettier 165 00:13:19,966 --> 00:13:22,002 than the other place ever could have been. 166 00:13:25,680 --> 00:13:26,680 Don't. 167 00:13:43,364 --> 00:13:44,729 It's all right. 168 00:13:50,163 --> 00:13:51,163 Anne. 169 00:13:55,126 --> 00:13:57,458 It's so ugly. 170 00:18:53,090 --> 00:18:54,955 I imagine if anybody's found it by now, 171 00:18:54,967 --> 00:18:56,173 they'd have called the police. 172 00:18:56,177 --> 00:18:57,007 Why? 173 00:18:57,011 --> 00:18:57,841 Wouldn't you, 174 00:18:57,845 --> 00:18:59,585 if you found a part of a human body? 175 00:18:59,597 --> 00:19:00,928 I shouldn't think there's much left of it 176 00:19:00,931 --> 00:19:04,014 with all those birds, rodents, insects. 177 00:19:04,018 --> 00:19:06,509 There's everything out there in that field. 178 00:19:06,520 --> 00:19:09,512 It's probably just a few old bones by now. 179 00:19:16,197 --> 00:19:17,528 I found my signet ring. 180 00:19:17,531 --> 00:19:19,112 That was there. 181 00:19:19,116 --> 00:19:21,778 - You never liked that ring. - That's not true. 182 00:19:21,786 --> 00:19:23,367 I wore that a long time. 183 00:19:23,371 --> 00:19:24,406 You told me you only wore it 184 00:19:24,413 --> 00:19:25,903 because Anne gave it to you 185 00:19:25,915 --> 00:19:26,779 and you felt guilty about it. 186 00:19:26,791 --> 00:19:27,701 Jesus Christ! 187 00:19:27,708 --> 00:19:28,538 Don't start that again. 188 00:19:28,542 --> 00:19:29,622 You know you never liked her. 189 00:19:29,627 --> 00:19:32,164 I was talking to Norman Kaufman about you. 190 00:19:33,214 --> 00:19:34,750 Yeah? 191 00:19:34,757 --> 00:19:36,042 What's there to talk about? 192 00:19:36,050 --> 00:19:38,382 Well, he thinks the strip should go on. 193 00:19:38,386 --> 00:19:40,672 It was never a blockbuster, but it did very well, 194 00:19:40,680 --> 00:19:42,045 especially out west. 195 00:19:42,056 --> 00:19:45,298 Oh, yes, I am very big in the Sacramento bee. 196 00:19:46,435 --> 00:19:47,925 When I was in the hospital, 197 00:19:47,937 --> 00:19:49,802 the president of this community college 198 00:19:49,814 --> 00:19:51,805 in northern California called me, 199 00:19:51,816 --> 00:19:55,434 and he asked me to go out and teach. 200 00:19:55,444 --> 00:19:56,444 Sounds interesting. 201 00:19:57,822 --> 00:19:59,813 I've always wanted to live in California. 202 00:20:00,991 --> 00:20:03,528 Norman Kaufman thinks the strip should go on. 203 00:20:03,536 --> 00:20:04,821 That's impossible. 204 00:20:04,829 --> 00:20:06,114 You wouldn't have to do it yourself. 205 00:20:06,122 --> 00:20:07,532 You could do the continuity, 206 00:20:07,540 --> 00:20:08,871 dialogue, rough out the action. 207 00:20:08,874 --> 00:20:11,411 Somebody else could do the finished artwork. 208 00:20:11,419 --> 00:20:12,784 It would be a bit of a dead end, wouldn't it, 209 00:20:12,795 --> 00:20:14,877 for anyone taking it over. 210 00:20:14,880 --> 00:20:16,495 It wouldn't be easy to find the right person. 211 00:20:16,507 --> 00:20:18,998 There's this young man, David maddow. 212 00:20:19,009 --> 00:20:21,000 He used to do underground comics. 213 00:20:21,011 --> 00:20:21,966 Loves "mandro."โ€ 214 00:20:21,971 --> 00:20:24,963 thinks it's as good as anything Kelly or pfeiffer ever did. 215 00:20:24,974 --> 00:20:26,180 Maybe you could do him a plot line, 216 00:20:26,183 --> 00:20:27,764 and he could do some test boards? 217 00:20:30,146 --> 00:20:31,852 I don't know, Karen. 218 00:20:31,856 --> 00:20:33,016 I just hadn't thought about it. 219 00:20:33,023 --> 00:20:34,433 Here, try this. 220 00:20:34,442 --> 00:20:37,434 It's absolutely delicious. 221 00:20:49,415 --> 00:20:51,155 Is everything all right? 222 00:20:51,167 --> 00:20:52,031 Fine. 223 00:20:52,042 --> 00:20:53,327 May I bring you anything else? 224 00:20:53,335 --> 00:20:54,370 Maybe some more white. 225 00:20:54,378 --> 00:20:55,378 More white. 226 00:20:56,589 --> 00:20:59,001 It takes time to get used to things, 227 00:20:59,008 --> 00:21:00,008 the doctor said, 228 00:21:03,179 --> 00:21:07,843 for the patient to understand that he is changed forever. 229 00:21:10,686 --> 00:21:14,850 I mean, he's, he's lost a limb. 230 00:21:14,857 --> 00:21:17,189 Jon, the reason you're hesitant about "mandro", 231 00:21:17,193 --> 00:21:18,649 about starting it up again, 232 00:21:18,652 --> 00:21:21,359 is because you know the moment you start earning a living, 233 00:21:21,363 --> 00:21:22,603 the moment you're back on your feet- 234 00:21:22,615 --> 00:21:24,196 I don't know anything. 235 00:21:24,200 --> 00:21:25,610 Anne will leave you. 236 00:21:31,040 --> 00:21:32,120 I'm sorry. 237 00:21:32,124 --> 00:21:33,204 I just don't like what she's doing to you. 238 00:21:33,209 --> 00:21:34,915 Okay, that's fine, Karen. 239 00:21:34,919 --> 00:21:36,079 That is fine. 240 00:21:36,086 --> 00:21:37,086 Thank you. 241 00:21:48,098 --> 00:21:50,510 Breathe, drop the rib cage. 242 00:21:50,518 --> 00:21:51,849 Yes! 243 00:21:51,852 --> 00:21:53,308 Straight spine, guys. 244 00:21:53,312 --> 00:21:55,678 Feel the energy coming up from the soles of your feet. 245 00:21:55,689 --> 00:21:57,429 Bring your foot out to here. 246 00:21:57,441 --> 00:21:59,272 Out to here, and drop the hip, drop the hip. 247 00:21:59,276 --> 00:22:00,561 Good, nice. 248 00:22:00,569 --> 00:22:02,275 Okay, up through the kneecaps, 249 00:22:02,279 --> 00:22:04,440 up the spine, out through the crown of the head. 250 00:22:04,448 --> 00:22:06,655 Bring this kneecap up, would you, please? 251 00:22:06,659 --> 00:22:07,489 That's nice. 252 00:22:07,493 --> 00:22:10,656 And inhale, other side. 253 00:22:10,663 --> 00:22:12,153 Did I hear "ow"? 254 00:22:12,164 --> 00:22:14,075 I think I heard "ow." 255 00:22:14,083 --> 00:22:14,947 Did I hear "ow"? 256 00:22:14,959 --> 00:22:15,869 That's nice. 257 00:22:15,876 --> 00:22:17,741 Yoga is not "ow." 258 00:22:17,753 --> 00:22:19,368 Yoga is "ahhh." 259 00:22:19,380 --> 00:22:21,371 All right, breathe. 260 00:22:21,382 --> 00:22:22,588 This is very nice, Miss Fontaine, 261 00:22:22,591 --> 00:22:23,671 but it's not yoga. 262 00:22:23,676 --> 00:22:25,758 Extend the fingers, all right? 263 00:22:25,761 --> 00:22:29,174 All right, keep the thumbs apart and tuck this. 264 00:22:29,181 --> 00:22:31,217 Okay, guys, inhale. 265 00:22:31,225 --> 00:22:32,225 Other side. 266 00:22:35,437 --> 00:22:36,847 Shhh. 267 00:22:36,856 --> 00:22:39,393 That's it, that's it. 268 00:22:39,400 --> 00:22:40,981 Okay, let's all do the... 269 00:22:42,820 --> 00:22:46,153 feet together, and one, two, three, breathe. 270 00:22:56,834 --> 00:22:59,701 You know, you could have been a little nicer to bill. 271 00:22:59,712 --> 00:23:01,077 He's not all that stupid. 272 00:23:03,507 --> 00:23:04,507 God bless you. 273 00:23:06,051 --> 00:23:06,881 Who? 274 00:23:06,886 --> 00:23:08,672 Bill, Bill Rickman, my teacher. 275 00:23:09,972 --> 00:23:12,338 Do you know that he's traveled all over the world? 276 00:23:12,349 --> 00:23:15,807 Incredible places like Turkey and Australia. 277 00:23:15,811 --> 00:23:17,301 He's got a degree in psychology. 278 00:23:17,313 --> 00:23:18,769 He's going for his master's. 279 00:23:20,316 --> 00:23:22,523 You sound like you're coming down with a cold. 280 00:23:22,526 --> 00:23:23,526 It don't know. 281 00:23:26,947 --> 00:23:29,814 Tell me, how did the meeting go with Karen Wagner? 282 00:23:29,825 --> 00:23:30,825 Fine. 283 00:23:31,660 --> 00:23:33,446 She wants me to meet my replacement. 284 00:23:35,372 --> 00:23:36,452 A replacement? 285 00:23:37,583 --> 00:23:38,743 What does she have in mind? 286 00:23:44,632 --> 00:23:45,997 Did you see my signet ring? 287 00:23:47,259 --> 00:23:48,419 No. 288 00:23:48,427 --> 00:23:49,427 It was in here. 289 00:23:50,721 --> 00:23:52,586 Well, I haven't touched your things. 290 00:23:56,185 --> 00:23:57,185 Are you all right? 291 00:23:59,855 --> 00:24:00,855 Yeah. 292 00:24:02,816 --> 00:24:05,683 Maybe Lizzie, maybe she took it. 293 00:24:07,488 --> 00:24:09,288 Why don't you ask her in the morning? 294 00:24:10,449 --> 00:24:12,861 I can never find anything in this bloody place. 295 00:24:14,912 --> 00:24:16,322 And why is it always so cold? 296 00:24:18,624 --> 00:24:19,989 - Darling. - Hmm? 297 00:24:21,210 --> 00:24:22,666 Do you remember what Dr. Silverman said 298 00:24:22,670 --> 00:24:24,035 about going into analysis? 299 00:24:25,089 --> 00:24:25,999 We can't afford it! 300 00:24:26,006 --> 00:24:27,837 But it's so much more important than the money. 301 00:24:27,841 --> 00:24:29,502 And I was thinking that if I saved... 302 00:24:29,510 --> 00:24:32,627 You think I'm going to pay some parasite $100 an hour 303 00:24:32,638 --> 00:24:33,753 to listen to me rattle on 304 00:24:33,764 --> 00:24:36,380 about my experiences in my mother's womb, 305 00:24:36,392 --> 00:24:37,552 you're crazy. 306 00:24:38,602 --> 00:24:39,717 Huh! 307 00:24:39,728 --> 00:24:41,343 After $1,000, he'll probably tell me 308 00:24:41,355 --> 00:24:44,438 I have a penis complex because I lost my hand. 309 00:24:45,442 --> 00:24:46,648 And after $10,000, 310 00:24:46,652 --> 00:24:48,483 he'll probably tell me I'm sane again. 311 00:24:49,571 --> 00:24:51,436 No doubt we're all crazy in some ways. 312 00:24:52,700 --> 00:24:55,157 That doesn't mean we have to go parading out our psychosis 313 00:24:55,160 --> 00:24:56,115 to some other psychotic 314 00:24:56,120 --> 00:24:58,736 just because he has a white coat and a degree, does it? 315 00:25:03,544 --> 00:25:04,544 The bastards! 316 00:25:06,005 --> 00:25:07,996 They just love to prey on our insecurities. 317 00:25:09,258 --> 00:25:11,544 If we didn't have them, they'd create them. 318 00:25:19,351 --> 00:25:21,717 We can do other things with the money. 319 00:26:36,053 --> 00:26:37,668 What is it? 320 00:27:20,139 --> 00:27:21,139 - Ahh. - Sorry. 321 00:27:25,018 --> 00:27:26,018 It'll smart. 322 00:27:27,396 --> 00:27:28,396 It does. 323 00:27:30,023 --> 00:27:32,139 It feels comfortable now, though? 324 00:27:32,151 --> 00:27:34,062 Yeah, it's okay. 325 00:27:34,069 --> 00:27:35,900 Do you want to try the harness? 326 00:27:35,904 --> 00:27:36,904 Yeah. 327 00:27:54,006 --> 00:27:55,006 How's that feel? 328 00:27:56,091 --> 00:27:57,206 Comfortable? 329 00:27:57,217 --> 00:27:58,707 It's not binding anywhere? 330 00:27:58,719 --> 00:27:59,549 No, it's okay. 331 00:27:59,553 --> 00:28:00,759 Okay. 332 00:28:00,762 --> 00:28:03,549 Now let me see if you can clench your fingers. 333 00:28:03,557 --> 00:28:05,013 How do I do that? 334 00:28:05,017 --> 00:28:06,257 Extend your arm forward. 335 00:28:08,937 --> 00:28:10,848 See, the more tension you exert here, 336 00:28:10,856 --> 00:28:11,856 the tighter the grip. 337 00:28:12,774 --> 00:28:13,604 Yeah. 338 00:28:13,609 --> 00:28:15,315 Good, good, good. 339 00:28:15,319 --> 00:28:16,319 How strong is it? 340 00:28:17,946 --> 00:28:21,234 Put your hand in there like that and make a fist. 341 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 Ahh. 342 00:28:31,460 --> 00:28:32,916 That's powerful. 343 00:28:32,920 --> 00:28:34,410 Yes, it is. 344 00:28:34,421 --> 00:28:35,251 With practice, 345 00:28:35,255 --> 00:28:38,088 you'll be able to pick up surprisingly small objects. 346 00:28:38,091 --> 00:28:39,091 Drawing? 347 00:28:39,968 --> 00:28:42,505 Buttoning your shirt, changing razor blades, 348 00:28:42,512 --> 00:28:43,547 catching flies. 349 00:28:46,308 --> 00:28:47,138 It just depends 350 00:28:47,142 --> 00:28:48,662 on what you want to do with your hand. 351 00:28:49,394 --> 00:28:50,394 Drawing. 352 00:28:52,648 --> 00:28:53,854 Mm-hmm. 353 00:28:53,857 --> 00:28:55,597 And now the glove, 354 00:28:55,609 --> 00:28:58,191 you can change it every month, 355 00:28:58,195 --> 00:28:59,401 month and a half. 356 00:29:00,656 --> 00:29:03,648 It depends on you, your own personal taste. 357 00:29:03,659 --> 00:29:04,659 Okay. 358 00:29:07,579 --> 00:29:08,819 Clench your fingers. 359 00:29:16,922 --> 00:29:17,922 Good, good. 360 00:29:42,864 --> 00:29:43,979 Here you go. 361 00:29:43,991 --> 00:29:44,991 Thank you. 362 00:29:45,826 --> 00:29:46,736 So what do you think? 363 00:29:46,743 --> 00:29:49,485 Well, they're interesting, but they're not "mandro."โ€ 364 00:29:50,539 --> 00:29:52,450 well, it's not exactly your style, but- 365 00:29:52,457 --> 00:29:54,493 - all my enemies reincarnated. 366 00:29:55,419 --> 00:29:58,456 You really think mandro believes in crap like that? 367 00:29:58,463 --> 00:29:59,953 There's a lot of scientific research being done 368 00:29:59,965 --> 00:30:01,250 on the possibility that... 369 00:30:01,258 --> 00:30:02,373 He's even changed my outline! 370 00:30:02,384 --> 00:30:03,373 Look! 371 00:30:03,385 --> 00:30:04,249 It's hallucinations. 372 00:30:04,261 --> 00:30:06,422 Well, maybe he thought that it needed changing. 373 00:30:06,430 --> 00:30:08,386 That's not what he was hired for! 374 00:30:08,390 --> 00:30:10,381 He was told to draw what I wrote! 375 00:30:10,392 --> 00:30:12,678 I can't talk to you if you're going to shout at me. 376 00:30:12,686 --> 00:30:14,301 I am not shouting at you. 377 00:30:14,313 --> 00:30:16,349 I am shouting at him, Maddox. 378 00:30:17,316 --> 00:30:19,932 I mean, this isn't "mandro."โ€ 379 00:30:19,943 --> 00:30:21,604 this is some character he's made up. 380 00:30:21,611 --> 00:30:23,272 But if he's going to take over the strip- 381 00:30:23,280 --> 00:30:26,898 - he is not supposed... - Why don't you let him? 382 00:30:26,908 --> 00:30:28,990 Because I invented "mandro." 383 00:30:28,994 --> 00:30:30,655 I have lived with him for 10 years. 384 00:30:30,662 --> 00:30:31,868 He is mine. 385 00:30:31,872 --> 00:30:32,952 I created him. 386 00:30:32,956 --> 00:30:34,571 That doesn't mean you can't give him up. 387 00:30:34,583 --> 00:30:35,413 Give him up? 388 00:30:35,417 --> 00:30:36,247 Why should I? 389 00:30:36,251 --> 00:30:37,206 Because you'll get a good income out of it, 390 00:30:37,210 --> 00:30:38,916 and we won't have to worry about Lizzie or the rent 391 00:30:38,920 --> 00:30:40,831 or what we're gonna do after Christmas. 392 00:30:41,882 --> 00:30:42,882 Anne! 393 00:30:52,726 --> 00:30:53,932 It's all right. 394 00:30:56,188 --> 00:30:57,188 I'll phone Karen. 395 00:31:00,150 --> 00:31:01,150 I'll see. 396 00:32:12,180 --> 00:32:13,966 Your style is original. 397 00:32:13,974 --> 00:32:16,386 Different from mine, but interesting. 398 00:32:16,393 --> 00:32:17,473 Thanks. 399 00:32:17,477 --> 00:32:18,557 I'm glad you like it. 400 00:32:18,562 --> 00:32:21,269 What did you think of the story line? 401 00:32:21,273 --> 00:32:22,388 Why did you change it? 402 00:32:23,316 --> 00:32:25,227 Well, I didn't really change it. 403 00:32:25,235 --> 00:32:27,772 I just brought it up to date a little bit. 404 00:32:27,779 --> 00:32:28,609 Oh? 405 00:32:28,613 --> 00:32:29,443 How? 406 00:32:29,448 --> 00:32:32,531 Well, what would you say was the point 407 00:32:32,534 --> 00:32:33,614 of your outline? 408 00:32:33,618 --> 00:32:35,324 The return of his queen. 409 00:32:35,328 --> 00:32:37,193 His queen has been kidnapped. 410 00:32:37,205 --> 00:32:38,866 Mandro goes to look for her. 411 00:32:38,874 --> 00:32:40,080 That's it. 412 00:32:40,083 --> 00:32:41,083 It's simple. 413 00:32:41,835 --> 00:32:44,292 Not reincarnation, 414 00:32:44,296 --> 00:32:47,254 not left to stand here facing all eternity alone. 415 00:32:48,133 --> 00:32:49,964 Not what you did to my character. 416 00:32:49,968 --> 00:32:51,583 What did I do with your character? 417 00:32:51,595 --> 00:32:53,005 You weakened him. 418 00:32:53,013 --> 00:32:54,013 How? 419 00:32:55,640 --> 00:32:58,723 By making him look too deep inside himself, 420 00:32:59,895 --> 00:33:02,728 making him too self-conscious. 421 00:33:03,982 --> 00:33:04,982 That's not mandro. 422 00:33:05,901 --> 00:33:07,311 Mandro knows what he wants. 423 00:33:08,278 --> 00:33:10,143 Mandro doesn't think. 424 00:33:10,155 --> 00:33:13,864 You drew all those little fucking bubbles with him thinking. 425 00:33:13,867 --> 00:33:16,529 Maybe mandro should change a little bit, 426 00:33:16,536 --> 00:33:19,869 begin to explore himself, ask questions. 427 00:33:19,873 --> 00:33:23,206 Oh, yes, I've been told. 428 00:33:23,210 --> 00:33:25,371 But you don't cut the balls off Superman. 429 00:33:25,378 --> 00:33:27,164 It's not cutting the balls off of him. 430 00:33:27,172 --> 00:33:29,959 It's the same thing Walt Kelly did with "pogo." 431 00:33:32,761 --> 00:33:34,422 Mandro isn't "pogo." 432 00:33:34,429 --> 00:33:35,885 No, but he could be. 433 00:33:35,889 --> 00:33:37,004 The market is there. 434 00:33:37,974 --> 00:33:39,259 Do you have any idea how many copies 435 00:33:39,267 --> 00:33:41,679 a book like "Watson: Super nature" has sold? 436 00:33:41,686 --> 00:33:43,722 That's what Norman Kaufman thinks, too, Jon. 437 00:33:43,730 --> 00:33:45,436 He likes David's approach with the strip. 438 00:33:45,440 --> 00:33:46,270 He thinks... 439 00:33:46,274 --> 00:33:48,811 You think I should leave this whole thing to you two, 440 00:33:48,818 --> 00:33:51,025 don't you? 441 00:33:51,029 --> 00:33:52,769 You think I should just sit here 442 00:33:52,781 --> 00:33:54,362 and take my piece of the action. 443 00:33:54,366 --> 00:33:55,697 No, of course not, Jon. 444 00:33:55,700 --> 00:33:57,656 I think we should take a look at David's boards, 445 00:33:57,661 --> 00:33:59,822 and if there's anything in particular you object to, 446 00:33:59,829 --> 00:34:01,535 I'm sure David will be more than willing to- 447 00:34:01,540 --> 00:34:03,246 It's fine with me. 448 00:34:17,430 --> 00:34:18,430 Jon. 449 00:34:20,392 --> 00:34:21,973 What is this? 450 00:34:27,399 --> 00:34:28,399 How could you? 451 00:34:43,665 --> 00:34:45,155 That's not mandro. 452 00:34:45,166 --> 00:34:47,248 Mandro doesn't think. 453 00:34:47,252 --> 00:34:50,710 You drew all those little fucking bubbles with him thinking. 454 00:34:51,631 --> 00:34:52,495 Sorry, excuse me. 455 00:34:52,507 --> 00:34:54,418 Hey, what is that? 456 00:34:54,426 --> 00:34:56,007 - Wait. - Leave me alone! 457 00:34:56,011 --> 00:34:57,011 You got no hand. 458 00:34:57,929 --> 00:34:59,920 People like you should be- 459 00:34:59,931 --> 00:35:01,592 - who do you think you are, anyway? 460 00:35:01,600 --> 00:35:03,215 Lice, rotten scum! 461 00:35:04,519 --> 00:35:05,975 Get out of here! 462 00:35:05,979 --> 00:35:07,389 Get lost! - You shithead! 463 00:35:07,397 --> 00:35:09,058 Fuck off! 464 00:35:09,065 --> 00:35:10,065 Fuck you! 465 00:35:33,548 --> 00:35:35,539 But you don't cut the balls off Superman. 466 00:35:35,550 --> 00:35:39,509 It's not cutting the balls off of him. 467 00:36:38,988 --> 00:36:39,818 Why? 468 00:36:39,823 --> 00:36:40,903 Why did you do it? 469 00:36:40,907 --> 00:36:42,443 Why? 470 00:36:42,450 --> 00:36:43,280 Why, Annie? 471 00:36:43,284 --> 00:36:44,114 Why did you do it? 472 00:36:44,119 --> 00:36:44,949 It's all right, you're safe now. 473 00:36:44,953 --> 00:36:46,033 You can talk. 474 00:36:46,037 --> 00:36:47,117 You can tell the truth. 475 00:36:54,838 --> 00:36:55,998 It's okay, Annie. 476 00:36:58,091 --> 00:36:59,091 It's okay. 477 00:37:12,981 --> 00:37:14,517 Hi, daddy. 478 00:37:14,524 --> 00:37:15,559 Hi, darling. 479 00:37:15,567 --> 00:37:18,058 Tell me, did you see those drawings 480 00:37:18,069 --> 00:37:20,025 on my table last night? 481 00:37:20,029 --> 00:37:21,769 In a green envelope? 482 00:37:21,781 --> 00:37:22,781 Yeah. 483 00:37:25,577 --> 00:37:27,283 What did you think of them? 484 00:37:27,287 --> 00:37:29,027 I didn't like them. 485 00:37:29,038 --> 00:37:30,619 Why not? 486 00:37:30,623 --> 00:37:31,954 He made mandro, different. 487 00:37:32,876 --> 00:37:35,868 Lizzie, please listen to me. 488 00:37:36,796 --> 00:37:38,161 I am listening. 489 00:37:39,758 --> 00:37:41,874 Did you know I didn't like them? 490 00:37:46,222 --> 00:37:47,803 Did you hear mommy and me talking? 491 00:37:48,767 --> 00:37:49,767 Yes, 492 00:37:52,395 --> 00:37:55,887 did you, did you touch them? 493 00:37:57,984 --> 00:37:58,984 No. 494 00:38:01,112 --> 00:38:02,112 What happened? 495 00:38:06,367 --> 00:38:07,857 Oh, the meeting. 496 00:38:07,869 --> 00:38:08,869 It was cut short. 497 00:38:10,371 --> 00:38:11,371 Where is he? 498 00:38:12,582 --> 00:38:13,582 He just left. 499 00:38:16,127 --> 00:38:17,162 Why were you crying? 500 00:38:18,963 --> 00:38:20,169 We were counseling. 501 00:38:20,173 --> 00:38:21,663 Yes, I know that. 502 00:38:21,674 --> 00:38:24,211 What was it you were remembering? 503 00:38:24,219 --> 00:38:25,219 I can't tell you. 504 00:38:26,554 --> 00:38:29,296 You see, you're not supposed to talk about it afterward. 505 00:38:34,646 --> 00:38:36,056 What happened at the meeting? 506 00:38:37,857 --> 00:38:40,599 We decided to call the whole thing off. 507 00:38:40,610 --> 00:38:41,440 The strip? 508 00:38:41,444 --> 00:38:42,274 Why? 509 00:38:42,278 --> 00:38:45,486 Because I can't get along with maggot, Maddox. 510 00:38:45,490 --> 00:38:47,276 He's an arrogant little shit. 511 00:38:50,662 --> 00:38:55,372 Um, well, is Karen going to get you something else then? 512 00:38:55,375 --> 00:38:57,411 Oh, no, I don't think so. 513 00:38:57,418 --> 00:38:58,954 As a matter of fact, 514 00:38:58,962 --> 00:39:01,795 I don't think Karen's ever going to do anything for me 515 00:39:01,798 --> 00:39:02,628 ever again. 516 00:39:02,632 --> 00:39:03,632 Why not? 517 00:39:04,676 --> 00:39:07,634 We're not supposed to talk about it afterwards. 518 00:39:12,267 --> 00:39:14,303 What are we going to do for money? 519 00:39:14,310 --> 00:39:16,266 I'll get a job teaching. 520 00:39:17,230 --> 00:39:18,230 Where? 521 00:39:18,982 --> 00:39:19,982 California. 522 00:39:20,775 --> 00:39:21,981 Somewhere far away. 523 00:39:27,031 --> 00:39:29,192 Isn't that a little sudden? 524 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 No. 525 00:39:30,952 --> 00:39:33,284 I've been offered a very good job in California. 526 00:39:38,084 --> 00:39:38,914 Lizzie! 527 00:39:38,918 --> 00:39:40,283 Yes, mommy. 528 00:39:40,295 --> 00:39:41,125 Come on, honey. 529 00:39:41,129 --> 00:39:42,129 Time for our bath. 530 00:40:02,775 --> 00:40:05,482 We got you a car and a house back in the woods. 531 00:40:05,486 --> 00:40:06,896 It belongs to the college. 532 00:40:06,905 --> 00:40:07,905 Rent's free. 533 00:40:08,907 --> 00:40:10,192 Why not get a place in town? 534 00:40:10,199 --> 00:40:12,690 Don't think you'd want to stay there. 535 00:40:12,702 --> 00:40:13,782 Hotel's ratty. 536 00:40:15,830 --> 00:40:17,786 Are you associated with the college? 537 00:40:17,790 --> 00:40:18,790 Teacher. 538 00:40:19,751 --> 00:40:22,367 Oh, what do you teach? 539 00:40:22,378 --> 00:40:23,378 Psychology. 540 00:40:25,548 --> 00:40:27,630 Anything I can get 15 jerk-offs a year 541 00:40:27,634 --> 00:40:28,874 to enroll for. 542 00:40:28,885 --> 00:40:31,467 One time I even taught bomb shelter management. 543 00:40:32,305 --> 00:40:33,135 Don't laugh. 544 00:40:33,139 --> 00:40:34,424 I think it's coming back. 545 00:40:34,432 --> 00:40:37,299 Hammond told me you get paid by the course. 546 00:40:37,310 --> 00:40:39,471 You got to get 15 kids to put their name down? 547 00:40:39,479 --> 00:40:41,435 Yeah, only after the first few classes, 548 00:40:41,439 --> 00:40:43,725 don't keep any attendance records. 549 00:40:43,733 --> 00:40:46,816 The state refunds the college for each student. 550 00:40:46,819 --> 00:40:47,899 You should be okay. 551 00:40:47,904 --> 00:40:49,110 Kids have heard of you. 552 00:40:49,113 --> 00:40:51,104 I used to follow that strip of yours. 553 00:40:51,115 --> 00:40:52,230 Big culture hero. 554 00:40:53,618 --> 00:40:54,618 Jon Lansdale. 555 00:40:59,040 --> 00:41:02,328 I am very happy to be here in Saraville, 556 00:41:02,335 --> 00:41:04,075 and I very much look forward 557 00:41:04,087 --> 00:41:06,624 to working with you all this semester. 558 00:41:09,342 --> 00:41:10,548 It's going to take me a little time 559 00:41:10,551 --> 00:41:11,711 to get all your names, 560 00:41:11,719 --> 00:41:16,258 but um, why don't we go around the room, 561 00:41:17,392 --> 00:41:18,677 and each one of you 562 00:41:18,685 --> 00:41:20,550 tell me a little bit about yourselves. 563 00:41:22,647 --> 00:41:25,980 I imagine you all have your favorite comic strips. 564 00:41:25,984 --> 00:41:28,441 Why don't we talk about them? 565 00:41:28,444 --> 00:41:29,444 Okay? 566 00:41:30,697 --> 00:41:31,697 We'll start with you. 567 00:41:33,074 --> 00:41:34,610 What's your name? 568 00:41:34,617 --> 00:41:37,359 Uh, Billy Jenkins. 569 00:41:37,370 --> 00:41:38,780 Okay. 570 00:41:38,788 --> 00:41:41,655 All right, now, do you like comic strips, Billy? 571 00:41:41,666 --> 00:41:42,496 Yeah. 572 00:41:42,500 --> 00:41:43,940 Which is your favorite? 573 00:41:47,588 --> 00:41:49,670 Do you have a favorite comic strip, Billy? 574 00:41:52,301 --> 00:41:53,301 No. 575 00:41:54,804 --> 00:41:55,804 I see, 576 00:41:56,973 --> 00:41:58,634 and you, young lady? 577 00:41:58,641 --> 00:41:59,926 Huh? 578 00:41:59,934 --> 00:42:02,550 Do you have a favorite comic strip? 579 00:42:02,562 --> 00:42:03,562 No. 580 00:44:06,561 --> 00:44:07,801 Hello, daddy. 581 00:44:07,812 --> 00:44:08,642 Hi, darling. 582 00:44:08,646 --> 00:44:09,476 How are you? 583 00:44:09,480 --> 00:44:11,061 - Fine. - I miss you. 584 00:44:12,150 --> 00:44:14,141 - I miss you, too. - I love you. 585 00:44:14,152 --> 00:44:15,152 I love you. 586 00:44:16,112 --> 00:44:19,855 Mommy wants to talk to you. Okay. 587 00:44:21,242 --> 00:44:22,072 Hello, Jon? 588 00:44:22,076 --> 00:44:24,783 - Anne? - How are you? 589 00:44:24,787 --> 00:44:26,368 Is everything all right? 590 00:44:26,372 --> 00:44:27,737 Yeah, everything's fine. 591 00:44:28,624 --> 00:44:30,330 The countryside here is lovely. 592 00:44:31,419 --> 00:44:32,704 Lizzie will really like it. 593 00:44:34,422 --> 00:44:37,084 The house is, it's a bit depressing, but, 594 00:44:38,134 --> 00:44:40,250 we'll find another one when you get out here. 595 00:44:41,596 --> 00:44:42,961 When are you... 596 00:44:42,972 --> 00:44:44,337 Well, it seems awfully silly... 597 00:44:44,348 --> 00:44:48,011 When, when are you coming out here? 598 00:44:48,019 --> 00:44:48,849 It seems silly 599 00:44:48,853 --> 00:44:51,265 when we have to give up the loft anyway at Christmas. 600 00:44:51,272 --> 00:44:52,272 Christmas? 601 00:44:54,442 --> 00:44:55,852 But that's two months away. 602 00:44:57,028 --> 00:45:01,943 I know that, but, Jon... Lizzie likes this school, 603 00:45:02,450 --> 00:45:03,860 and she's made a friend here. 604 00:45:06,120 --> 00:45:08,281 It is what we've been talking about, isn't it? 605 00:45:08,289 --> 00:45:10,049 I mean, it would be the perfect chance for us 606 00:45:15,129 --> 00:45:16,244 It would be good for you, too. 607 00:45:16,255 --> 00:45:19,042 You ought to go out and see people. 608 00:45:20,259 --> 00:45:22,466 It would be different. 609 00:45:22,470 --> 00:45:24,506 We'd both grow as people. 610 00:45:25,514 --> 00:45:27,050 Yeah. 611 00:45:27,058 --> 00:45:29,018 And we have the phone, we have the phone. 612 00:45:29,602 --> 00:45:32,139 Do you think you'd be all right? 613 00:45:32,146 --> 00:45:34,432 Oh, yeah, I'll be all right. 614 00:45:36,192 --> 00:45:37,398 Don't worry. 615 00:45:38,611 --> 00:45:40,818 Lizzie misses you very much. 616 00:45:40,821 --> 00:45:42,561 She talks about you all the time. 617 00:45:42,573 --> 00:45:45,531 Yeah, I miss her, too. 618 00:45:47,411 --> 00:45:49,026 Give her a kiss for me, will you? 619 00:45:50,248 --> 00:45:51,738 Of course. 620 00:45:53,584 --> 00:45:56,075 Well, uh, 621 00:45:58,673 --> 00:45:59,673 we'll talk. 622 00:48:10,054 --> 00:48:11,054 Anger. 623 00:48:12,181 --> 00:48:14,923 Mandro has changed minimally, 624 00:48:14,934 --> 00:48:18,643 but the face on the right is now employing a new element, 625 00:48:20,022 --> 00:48:24,607 displaying violent emotion in a simple way with bared teeth. 626 00:48:26,862 --> 00:48:27,977 In this manner, 627 00:48:27,988 --> 00:48:31,526 we have displayed an entire series of emotions 628 00:48:31,534 --> 00:48:33,240 with a minimum of expressive lines. 629 00:48:46,924 --> 00:48:51,884 So, that will be all for today. 630 00:48:55,349 --> 00:48:57,635 I have graded your sketchbooks. 631 00:48:57,643 --> 00:48:59,679 Please pick them up on the way out. 632 00:49:37,141 --> 00:49:38,141 Hi. 633 00:49:39,560 --> 00:49:40,560 Hi. 634 00:49:43,481 --> 00:49:44,481 Come in. 635 00:49:52,573 --> 00:49:56,031 So I, uh, thought you want this back. 636 00:50:01,499 --> 00:50:03,581 - Did you just do these? - Uh-uh. 637 00:50:03,584 --> 00:50:05,624 In class, you've seen them all before. 638 00:50:08,464 --> 00:50:09,464 Ah. 639 00:50:10,674 --> 00:50:12,164 Would you like a drink or something? 640 00:50:12,176 --> 00:50:13,006 Coffee? 641 00:50:13,010 --> 00:50:14,045 You got a beer? 642 00:50:14,053 --> 00:50:15,053 Yeah. 643 00:50:18,390 --> 00:50:20,722 So you think I'll ever make a cartoonist? 644 00:50:21,977 --> 00:50:22,977 You might. 645 00:50:26,190 --> 00:50:29,383 The only class I was any good at was bookkeeping. 646 00:50:30,494 --> 00:50:31,524 What's wrong with that? 647 00:50:31,529 --> 00:50:33,536 I'll take it from the can. 648 00:50:33,539 --> 00:50:35,275 Who wants to be a bookkeeper? 649 00:50:36,700 --> 00:50:37,906 What do you want to be? 650 00:50:40,738 --> 00:50:41,944 I don't know. 651 00:50:43,290 --> 00:50:46,478 I suppose that's why I picked this place, you know? 652 00:50:46,586 --> 00:50:48,622 never have to graduate, 653 00:50:48,829 --> 00:50:49,859 none of that shit 654 00:50:49,964 --> 00:50:51,920 about having to make it in the world. 655 00:50:53,459 --> 00:50:54,944 You can't keep taking courses 656 00:50:55,052 --> 00:50:56,592 for the rest of your life. 657 00:50:56,604 --> 00:50:59,686 I don't want to do anything the rest of my life. 658 00:51:05,312 --> 00:51:06,718 I seen you with Brian. 659 00:51:09,634 --> 00:51:10,689 Yeah. 660 00:51:10,993 --> 00:51:12,028 He's dying to fuck me. 661 00:51:12,036 --> 00:51:13,100 I never let him. 662 00:51:13,112 --> 00:51:14,727 It drives him crazy. 663 00:51:15,656 --> 00:51:17,112 He's always doing this number. 664 00:51:18,867 --> 00:51:21,574 Walks around, he's hiking up his pants, 665 00:51:21,579 --> 00:51:24,161 show me how big he is. 666 00:51:24,164 --> 00:51:26,075 He's so stuck on himself, you know? 667 00:51:29,003 --> 00:51:30,368 He never looks at my ass. 668 00:51:33,107 --> 00:51:35,143 With you, it's different. 669 00:51:36,927 --> 00:51:38,383 I like the way you look at me. 670 00:51:40,973 --> 00:51:42,964 I feel like it's me you're looking at. 671 00:52:01,994 --> 00:52:03,650 I'm kind of old-fashioned. 672 00:52:04,789 --> 00:52:06,970 I like to make it in bed, okay? 673 00:52:10,469 --> 00:52:11,469 Okay. 674 00:52:15,257 --> 00:52:17,088 You can leave it on. 675 00:52:17,092 --> 00:52:18,252 It doesn't bother me. 676 00:52:51,102 --> 00:52:52,408 Come on. 677 00:52:54,232 --> 00:52:55,632 Do it! 678 00:52:57,075 --> 00:52:59,261 Just don't hold off, okay? 679 00:52:59,268 --> 00:53:00,268 Go on. 680 00:53:07,618 --> 00:53:09,018 Do it! 681 00:53:18,412 --> 00:53:20,327 I'll give you a ride into town. 682 00:53:21,265 --> 00:53:22,800 It wouldn't be cool. 683 00:53:24,793 --> 00:53:26,909 Want me to come back sometime? 684 00:53:27,121 --> 00:53:28,386 Tomorrow? 685 00:53:28,497 --> 00:53:29,497 Okay. 686 00:53:35,413 --> 00:53:36,613 - Bye. - Bye. 687 00:54:07,995 --> 00:54:09,310 Trauma. 688 00:54:09,321 --> 00:54:11,462 A shock of some kind might cause it. 689 00:54:11,474 --> 00:54:13,139 A hockey player gets cracked in the head, 690 00:54:13,150 --> 00:54:15,792 goes to the locker room, showers, changes, eats, 691 00:54:15,803 --> 00:54:16,758 finds himself driving home. 692 00:54:16,762 --> 00:54:18,694 He can't even remember who won the game. 693 00:54:18,798 --> 00:54:20,334 What sort of trauma? 694 00:54:20,541 --> 00:54:22,077 A thing like that might start it. 695 00:54:24,211 --> 00:54:26,372 What've you been doing during these blackouts? 696 00:54:27,865 --> 00:54:29,265 Misplacing things, 697 00:54:33,437 --> 00:54:35,553 finding them again, my signet ring. 698 00:54:36,690 --> 00:54:37,690 What else? 699 00:54:38,525 --> 00:54:39,525 Drawings. 700 00:54:45,908 --> 00:54:47,223 I found this drawing, 701 00:54:48,152 --> 00:54:49,608 I don't remember doing it. 702 00:54:50,696 --> 00:54:52,011 Was it obscene? 703 00:54:52,122 --> 00:54:53,122 Yeah. 704 00:54:53,849 --> 00:54:56,799 Maybe you were tired, some automatic pilot took over? 705 00:54:56,811 --> 00:54:59,678 No, I could never do work like that with my left hand. 706 00:54:59,888 --> 00:55:01,919 This is like work I used to do with my right hand. 707 00:55:01,924 --> 00:55:03,084 You never know what you can do. 708 00:55:03,091 --> 00:55:05,002 The unconscious is capable of anything. 709 00:55:06,437 --> 00:55:08,052 Like what? 710 00:55:10,391 --> 00:55:12,131 A guy under hypnosis. 711 00:55:12,443 --> 00:55:15,310 One subject, spoke fluid German. 712 00:55:15,321 --> 00:55:18,438 Never spoke a word of it before in his life. 713 00:55:18,449 --> 00:55:20,656 We did experiments like that at Berkeley. 714 00:55:20,759 --> 00:55:23,501 So you think maybe I've blacked out 715 00:55:23,612 --> 00:55:24,612 and switched hands. 716 00:55:25,531 --> 00:55:26,862 Maybe. 717 00:55:26,865 --> 00:55:29,607 Or maybe your prosthetic hand 718 00:55:29,618 --> 00:55:31,734 was receiving some past impulses from your brain, 719 00:55:31,745 --> 00:55:34,487 and was repeating a trance pattern. 720 00:55:35,958 --> 00:55:38,324 But you can't do it when you're conscious? 721 00:55:38,335 --> 00:55:39,335 No. 722 00:55:40,304 --> 00:55:42,215 I'd be scared shitless if I were you. 723 00:55:45,008 --> 00:55:46,039 Why? 724 00:55:46,143 --> 00:55:48,054 Blackouts are nothing to fool with. 725 00:55:49,738 --> 00:55:52,024 All I did was a drawing. 726 00:55:52,432 --> 00:55:54,218 How do you know that's all you did? 727 00:55:56,436 --> 00:55:58,267 You ever been drunk? 728 00:55:58,272 --> 00:55:59,762 - Yeah. - Really drunk. 729 00:55:59,773 --> 00:56:01,229 I mean, you don't really remember what you did, 730 00:56:01,233 --> 00:56:03,519 if you shouted some obscenity in the street 731 00:56:03,527 --> 00:56:06,314 or picked a fight with some innocent guy 732 00:56:06,321 --> 00:56:08,607 because he had a way with the women or... 733 00:56:08,615 --> 00:56:13,575 So, you're saying that I could black out, 734 00:56:13,871 --> 00:56:15,327 and rape somebody. 735 00:56:18,500 --> 00:56:20,825 You think rape's bad, man. You could kill somebody. 736 00:56:21,912 --> 00:56:24,210 Shit, man, you could do anything you ever dreamed of 737 00:56:24,214 --> 00:56:26,330 and never had the guts to do. 738 00:56:26,341 --> 00:56:29,504 It's all up there, and you'll never know. 739 00:56:32,147 --> 00:56:33,637 Know what? 740 00:56:33,849 --> 00:56:34,849 Who you are. 741 00:56:35,976 --> 00:56:39,935 Who the fuck you really are. 742 00:57:57,057 --> 00:57:58,057 Stella? 743 00:58:00,519 --> 00:58:01,519 Excuse me. 744 00:58:03,814 --> 00:58:04,724 Can you come to my place tonight? 745 00:58:04,731 --> 00:58:07,723 No, I told you. 746 00:58:07,734 --> 00:58:09,270 Come to my place. 747 00:58:11,196 --> 00:58:13,027 Be as early as you can. 748 00:58:34,636 --> 00:58:39,126 - When is she coming? - Tomorrow, in the afternoon. 749 00:58:39,133 --> 00:58:40,633 How long for? 750 00:58:42,019 --> 00:58:43,304 It don't know. 751 00:58:43,311 --> 00:58:44,311 She didn't say. 752 00:58:48,567 --> 00:58:49,567 How about you? 753 00:58:50,819 --> 00:58:53,261 What are you going to do for Christmas? 754 00:58:53,372 --> 00:58:54,578 Fuck, Christmas! 755 00:59:01,997 --> 00:59:03,703 I was thinking of going to L.A. 756 00:59:06,376 --> 00:59:07,582 You have friends there? 757 00:59:08,545 --> 00:59:10,536 Yeah, I have friends. 758 00:59:12,049 --> 00:59:13,129 I gotta be going. 759 00:59:15,602 --> 00:59:16,602 Why? 760 00:59:18,580 --> 00:59:20,241 I have to be at the supermarket. 761 00:59:21,275 --> 00:59:23,109 Tonight? It's Wednesday. 762 00:59:26,021 --> 00:59:27,021 Stella? 763 00:59:34,780 --> 00:59:35,940 I got a present for you. 764 00:59:38,366 --> 00:59:39,822 A present for me? 765 00:59:39,826 --> 00:59:41,737 Yeah, a present for you. 766 00:59:45,999 --> 00:59:46,999 What is it? 767 00:59:47,959 --> 00:59:48,959 Open it and see. 768 01:00:19,366 --> 01:00:20,822 What's the matter? 769 01:00:21,868 --> 01:00:22,868 Stella? 770 01:00:46,101 --> 01:00:47,966 Do you want me to come back? 771 01:00:49,563 --> 01:00:51,053 Can you? 772 01:00:51,064 --> 01:00:52,349 Yes, 773 01:00:52,357 --> 01:00:54,689 what time do you get through? 774 01:00:54,693 --> 01:00:55,693 At 10. 775 01:00:57,070 --> 01:00:58,070 Great. 776 01:01:04,494 --> 01:01:06,359 I'll wear it when I come back, okay? 777 01:01:07,289 --> 01:01:08,529 Okay. 778 01:01:09,916 --> 01:01:11,998 I'll be at the last chance. 779 01:01:12,002 --> 01:01:13,583 I'll come and pick you up, okay? 780 01:01:16,047 --> 01:01:17,162 No. 781 01:01:17,174 --> 01:01:19,210 I have to stop home after working. 782 01:01:20,802 --> 01:01:23,284 And I'll be up here at 11, okay? 783 01:01:23,288 --> 01:01:25,445 Can you try and come back earlier? 784 01:01:25,549 --> 01:01:26,749 Yeah. 785 01:01:33,640 --> 01:01:34,740 Bye. 786 01:01:58,882 --> 01:01:59,997 Hey, mandro! 787 01:02:01,601 --> 01:02:03,083 What do you say to a drink? 788 01:02:03,087 --> 01:02:05,634 - I'm celebrating. - Me, too. Happy Christmas. 789 01:02:05,639 --> 01:02:08,530 Fuck Christmas! I'm getting out of these pits for two weeks. 790 01:02:08,534 --> 01:02:11,132 - Great. Where are you going? - L.A. 791 01:02:11,136 --> 01:02:12,576 What'll it be, partner? 792 01:02:13,221 --> 01:02:14,221 Scotch rocks. 793 01:02:16,716 --> 01:02:17,981 You got friends there? 794 01:02:17,993 --> 01:02:19,733 Sure, friends. 795 01:02:20,762 --> 01:02:22,162 Motel manager. 796 01:02:22,898 --> 01:02:24,354 Two weeks shacked up at the beach 797 01:02:24,658 --> 01:02:27,240 with 115 pounds of pussy. 798 01:02:31,539 --> 01:02:34,076 You know, that's always been a dream of mine, 799 01:02:34,084 --> 01:02:37,121 a place at the beach, plenty of beer and food, 800 01:02:38,263 --> 01:02:39,924 and I get to screw her. 801 01:02:40,031 --> 01:02:42,647 Night and day, any time I want. 802 01:02:45,595 --> 01:02:47,128 Anybody from around here? 803 01:02:48,352 --> 01:02:49,552 What do you mean? 804 01:02:52,444 --> 01:02:53,854 The girl you're shacking up with. 805 01:02:57,607 --> 01:02:58,917 In L.A.? 806 01:02:58,925 --> 01:02:59,960 Hell, you know her. 807 01:03:01,069 --> 01:03:03,281 The stuck-up bitch who works at the supermarket? 808 01:03:03,288 --> 01:03:04,573 Stella Roche? 809 01:03:04,781 --> 01:03:05,816 Taking her. 810 01:03:08,576 --> 01:03:10,532 I guess she finally saw the light. 811 01:03:11,788 --> 01:03:14,074 I tell you, if there's one bitch in this town 812 01:03:14,082 --> 01:03:16,164 who needs her chains pulled, it's her. 813 01:03:17,419 --> 01:03:19,410 Two weeks in L.A. and she'll... 814 01:03:47,515 --> 01:03:48,675 Jon? 815 01:04:55,692 --> 01:04:56,902 Jon? 816 01:05:36,599 --> 01:05:39,841 J oh, oh? 817 01:05:39,853 --> 01:05:43,516 J what do we got to do j 818 01:05:43,523 --> 01:05:48,483 j union, union, union city blues j 819 01:05:51,489 --> 01:05:56,449 j don't turn the other side j 820 01:05:57,579 --> 01:06:01,447 j it becomes their right j 821 01:06:01,458 --> 01:06:05,201 j I say he's mine j 822 01:06:05,211 --> 01:06:10,171 j; Oh-ho-ho, power, passion play as a double hit' 823 01:06:14,596 --> 01:06:19,556 j union, union, union city man j 824 01:06:22,020 --> 01:06:26,980 j oh, I cry out for flight to the other side 825 01:06:31,738 --> 01:06:34,696 j rearrange my mind j 826 01:07:09,776 --> 01:07:11,391 It's a bit run-down. 827 01:07:12,946 --> 01:07:14,402 Looks all right. 828 01:07:15,490 --> 01:07:16,900 I've only got it by the month 829 01:07:18,535 --> 01:07:20,116 till we can get something better. 830 01:07:30,380 --> 01:07:31,380 Jon? 831 01:07:46,437 --> 01:07:47,267 Just a minute. 832 01:07:47,272 --> 01:07:48,853 Wait a moment. 833 01:07:48,856 --> 01:07:50,016 I got a little surprise. 834 01:08:11,296 --> 01:08:12,296 Okay. 835 01:08:15,758 --> 01:08:17,373 Uh, the bedroom's upstairs. 836 01:08:17,385 --> 01:08:19,296 Turn left and it's on the left. 837 01:08:19,304 --> 01:08:20,589 Mommy, look at the tree. 838 01:08:20,597 --> 01:08:22,804 Yes, it's lovely, darling, lovely. 839 01:08:22,807 --> 01:08:24,763 I'll bring your other case up. 840 01:08:24,767 --> 01:08:25,767 Okay. 841 01:08:40,158 --> 01:08:41,944 Is this for me? 842 01:08:41,951 --> 01:08:43,407 What? 843 01:08:48,541 --> 01:08:49,747 Uh, yes, it is. 844 01:08:54,547 --> 01:08:55,832 You like that? 845 01:08:56,841 --> 01:08:58,297 It's very pretty, but 846 01:09:01,054 --> 01:09:03,090 what made you think of this of all things? 847 01:09:08,353 --> 01:09:09,353 I, uh, 848 01:09:11,105 --> 01:09:12,641 I thought you'd like that. 849 01:09:25,078 --> 01:09:26,864 Have you been getting a girl in? 850 01:09:27,955 --> 01:09:30,697 No, why? 851 01:09:30,708 --> 01:09:32,164 I thought maybe one of your students 852 01:09:32,168 --> 01:09:33,533 could help out or something. 853 01:09:35,338 --> 01:09:36,168 No. 854 01:09:36,172 --> 01:09:37,172 I look after myself. 855 01:09:38,466 --> 01:09:39,581 I've got plenty of time. 856 01:09:42,845 --> 01:09:44,961 Don't you miss eating steak, darling? 857 01:09:44,972 --> 01:09:45,836 Ugh! 858 01:09:45,848 --> 01:09:47,804 Uncle Bill says it's bad for you. 859 01:09:47,809 --> 01:09:50,016 Makes you get angry at people. 860 01:09:50,019 --> 01:09:51,019 And yourself, too. 861 01:09:51,896 --> 01:09:52,931 What about protein? 862 01:09:54,065 --> 01:09:55,771 Well, there's a lot of protein in soybeans, 863 01:09:55,775 --> 01:09:58,187 lentils, cheese, all sorts of things. 864 01:10:00,947 --> 01:10:03,188 Oh, you've given this up, too? 865 01:10:03,199 --> 01:10:04,199 Distorts things. 866 01:10:05,493 --> 01:10:06,493 Yeah, I know. 867 01:11:01,799 --> 01:11:03,710 Look, Jon, I came here to tell you something. 868 01:11:03,718 --> 01:11:06,334 You never intended staying here, did you? 869 01:11:06,345 --> 01:11:09,087 You never even unpacked your other suitcase. 870 01:11:09,098 --> 01:11:10,178 And you sent the rest of your stuff 871 01:11:10,183 --> 01:11:11,218 to San Francisco, 872 01:11:11,225 --> 01:11:13,216 and that's where you're going to join him, isn't it? 873 01:11:13,227 --> 01:11:14,262 Who? 874 01:11:14,270 --> 01:11:15,055 Rickman. 875 01:11:15,062 --> 01:11:16,062 Bill Rickman. 876 01:11:18,274 --> 01:11:19,559 I wanted to tell you in my own way. 877 01:11:19,567 --> 01:11:20,567 Tell me what? 878 01:11:21,360 --> 01:11:23,772 Something you pirated from some fucking textbook? 879 01:11:24,697 --> 01:11:26,233 All I had to do was to read his letter to you 880 01:11:26,240 --> 01:11:27,400 from San Francisco. 881 01:11:27,408 --> 01:11:29,899 You've torn open my mail and read this letter? 882 01:11:29,911 --> 01:11:32,869 Oh, yes, my dearest, darling spirit. 883 01:11:34,248 --> 01:11:36,239 Sounds like a pile of shit if you ask me. 884 01:11:37,460 --> 01:11:39,951 First of all, I am not joining him. 885 01:11:39,962 --> 01:11:42,374 The Origin Institute is opening up a new branch. 886 01:11:42,381 --> 01:11:43,996 They have offered me a job. 887 01:11:44,008 --> 01:11:46,090 Bill Rickman will be one of the group leaders. 888 01:11:46,093 --> 01:11:48,004 Yeah, but you wouldn't accept me, would you? 889 01:11:48,012 --> 01:11:49,877 You'd accept him, but you wouldn't accept me! 890 01:11:49,889 --> 01:11:51,220 What are you talking about? 891 01:11:51,224 --> 01:11:52,054 You've never been interested 892 01:11:52,058 --> 01:11:53,639 in any of the things we were trying to do. 893 01:11:53,643 --> 01:11:56,225 He's been living in that loft with you, hasn't he? 894 01:11:56,229 --> 01:11:57,059 No. 895 01:11:57,063 --> 01:11:57,893 Not living. 896 01:11:57,897 --> 01:11:58,727 What do you mean, "not living"? 897 01:11:58,731 --> 01:11:59,561 Just that. 898 01:11:59,565 --> 01:12:00,930 Why don't you answer the question? 899 01:12:00,942 --> 01:12:02,352 Not in that tone of voice. 900 01:12:05,947 --> 01:12:07,232 All right, then, 901 01:12:07,240 --> 01:12:08,946 I'll ask it in another tone. 902 01:12:10,284 --> 01:12:12,115 Has he been fucking you? 903 01:12:13,037 --> 01:12:15,653 I don't think that's any of your business. 904 01:12:15,665 --> 01:12:17,826 What do you mean it's none of my business? 905 01:12:19,168 --> 01:12:20,829 What do you mean? 906 01:12:20,837 --> 01:12:21,826 You're my wife. 907 01:12:21,838 --> 01:12:23,578 You are the mother of my child. 908 01:12:24,549 --> 01:12:27,214 I love you. 909 01:12:27,218 --> 01:12:28,218 You love me? 910 01:12:29,053 --> 01:12:30,589 I don't think so. 911 01:12:30,596 --> 01:12:32,427 You loved your work. 912 01:12:32,431 --> 01:12:33,431 You love "mandro." 913 01:12:34,308 --> 01:12:35,798 You love Lizzie. 914 01:12:35,810 --> 01:12:37,516 But I don't think you ever loved me. 915 01:12:37,520 --> 01:12:38,475 Oh, and he does, does he? 916 01:12:38,479 --> 01:12:39,559 Bill Rickman does? 917 01:12:39,564 --> 01:12:41,304 Yes, Bill Rickman does. 918 01:12:46,445 --> 01:12:47,776 So you have been sleeping with him, 919 01:12:47,780 --> 01:12:48,610 haven't you? 920 01:12:48,614 --> 01:12:49,614 Yes! 921 01:12:50,491 --> 01:12:51,491 And I like him. 922 01:12:53,077 --> 01:12:57,446 He's helped me to grow, to think, to feel. 923 01:12:58,499 --> 01:13:00,330 He's opened up new worlds for me. 924 01:13:05,631 --> 01:13:07,542 You're trying to kill me, aren't you? 925 01:13:09,760 --> 01:13:11,671 You want to destroy me. 926 01:13:11,679 --> 01:13:12,509 What? 927 01:13:12,513 --> 01:13:13,548 You want to crush me. 928 01:13:15,099 --> 01:13:17,055 You hate me, don't you? 929 01:13:17,059 --> 01:13:17,969 You've always hated me. 930 01:13:17,977 --> 01:13:19,308 Jon, I think you're being a little paranoid... 931 01:13:19,312 --> 01:13:21,473 Does Lizzie know you're sleeping with him? 932 01:13:22,356 --> 01:13:24,221 It would have been wrong to keep her out. 933 01:13:26,319 --> 01:13:27,604 And you know what, Jon? 934 01:13:27,612 --> 01:13:29,728 She didn't think anything of it. 935 01:13:29,739 --> 01:13:31,104 Children don't at that age. 936 01:13:31,115 --> 01:13:34,027 Stop lecturing me, god damn you! 937 01:13:34,035 --> 01:13:36,367 Lizzie is my flesh and blood 938 01:13:36,370 --> 01:13:39,533 and I will never let you take her away from me. 939 01:13:39,540 --> 01:13:40,540 Never! 940 01:13:42,585 --> 01:13:43,950 Why don't we ask Lizzie? 941 01:13:45,796 --> 01:13:48,663 Because you have brainwashed her with your crap. 942 01:13:48,674 --> 01:13:49,754 What does she know anymore? 943 01:13:49,759 --> 01:13:51,295 And you think that you're in the proper frame of mind 944 01:13:51,302 --> 01:13:52,587 to make a decision? 945 01:13:52,595 --> 01:13:54,176 She doesn't belong to you. 946 01:13:54,180 --> 01:13:55,340 I think that at least she's... 947 01:13:58,726 --> 01:14:01,718 I think you should get out of here. 948 01:14:04,899 --> 01:14:07,857 I think you should get out of this house. 949 01:14:09,737 --> 01:14:10,737 Get out of my life. 950 01:14:50,987 --> 01:14:53,273 J join the ancient yuletide Carol j 951 01:14:53,280 --> 01:14:54,110 look! 952 01:14:54,115 --> 01:14:56,481 "The Three Musketeers." 953 01:14:56,492 --> 01:14:58,107 Thanks, dad. 954 01:14:58,119 --> 01:15:00,155 Can you read these to me tonight? 955 01:15:00,162 --> 01:15:01,277 Sure, darling, sure. 956 01:15:01,288 --> 01:15:02,403 Wait a minute. 957 01:15:02,415 --> 01:15:03,450 Hold everything! 958 01:15:03,457 --> 01:15:04,287 Lizzie, you forgot one. 959 01:15:04,291 --> 01:15:06,498 Now, it's from me. 960 01:15:08,629 --> 01:15:09,629 Yep. 961 01:15:21,308 --> 01:15:23,139 I can't get the car started. 962 01:15:25,730 --> 01:15:27,937 You have to start it in neutral, not park. 963 01:15:29,692 --> 01:15:30,807 I already tried that. 964 01:15:32,153 --> 01:15:33,153 Jfalalalala 965 01:15:33,988 --> 01:15:35,228 j yuletide Carol j 966 01:15:35,239 --> 01:15:38,072 jfalalalala 967 01:15:48,210 --> 01:15:51,202 There's a market open on, um, Spruce street. 968 01:15:51,213 --> 01:15:52,919 Do you know where that is? 969 01:15:52,923 --> 01:15:54,208 Take your left on the main street 970 01:15:54,216 --> 01:15:55,922 past the hotel. 971 01:15:55,926 --> 01:15:56,926 Okay. 972 01:15:59,889 --> 01:16:00,889 What's that smell? 973 01:16:03,017 --> 01:16:04,017 What? 974 01:16:05,019 --> 01:16:07,135 I wish you weren't so angry with me, Jon. 975 01:16:08,189 --> 01:16:10,350 I'm not trying to take Lizzie away from you. 976 01:16:11,567 --> 01:16:13,023 I just don't think that the two of us 977 01:16:13,027 --> 01:16:14,642 can raise her together. 978 01:16:16,030 --> 01:16:17,030 Not now. 979 01:16:18,074 --> 01:16:20,315 And she honestly likes Bill, you know? 980 01:16:20,326 --> 01:16:22,692 But like an older brother, not like a father. 981 01:16:25,706 --> 01:16:28,197 But he could never replace you in her mind. 982 01:16:28,209 --> 01:16:29,039 Never. 983 01:16:29,043 --> 01:16:33,707 1... 984 01:16:53,484 --> 01:16:54,484 Where's mommy? 985 01:16:57,905 --> 01:16:59,770 She, uh, she may have car trouble. 986 01:17:01,992 --> 01:17:03,107 Are you hungry, darling? 987 01:17:04,328 --> 01:17:06,068 Yes, but I'm on a diet. 988 01:17:07,373 --> 01:17:10,365 Can I go to exercise class, daddy? 989 01:17:10,376 --> 01:17:12,037 Like in New York with Uncle Bill? 990 01:17:12,962 --> 01:17:14,577 - I don't see why not. - Good. 991 01:17:22,054 --> 01:17:23,054 When? 992 01:17:24,348 --> 01:17:27,681 Well, when we see where we're going to be. 993 01:17:27,685 --> 01:17:28,845 Where we're going to live. 994 01:17:32,857 --> 01:17:35,690 But aren't I going to San Francisco with mommy? 995 01:17:35,693 --> 01:17:36,523 Yes, 996 01:17:36,527 --> 01:17:37,607 yes, of course you are. 997 01:17:42,449 --> 01:17:43,859 Why are you so hot? 998 01:17:49,790 --> 01:17:51,451 Double five. 999 01:17:56,130 --> 01:17:57,130 That's her now! 1000 01:17:58,340 --> 01:17:59,170 Sit down. 1001 01:17:59,175 --> 01:18:00,175 It isn't mommy. 1002 01:18:01,760 --> 01:18:02,590 But it's mommy. 1003 01:18:02,595 --> 01:18:04,005 It's her car! Lizzie, sit down! 1004 01:18:04,013 --> 01:18:04,843 It isn't her. 1005 01:18:04,847 --> 01:18:06,007 Now, be calm and sit down! 1006 01:18:06,015 --> 01:18:07,015 It's mommy! 1007 01:18:07,725 --> 01:18:08,714 Lizzie, come here. 1008 01:18:08,726 --> 01:18:10,933 It is not your mommy. 1009 01:18:10,936 --> 01:18:12,892 Mommy, he said it wasn't you. 1010 01:18:14,231 --> 01:18:16,267 What's going on? 1011 01:18:18,152 --> 01:18:20,768 I thought something had happened to you. 1012 01:18:20,779 --> 01:18:22,019 Oh, well, the car stalled 1013 01:18:22,031 --> 01:18:24,397 as soon as I got it into town, that's all. 1014 01:18:24,408 --> 01:18:25,739 I couldn't start it by myself. 1015 01:18:25,743 --> 01:18:28,359 I had to call the garage and have them help out. 1016 01:18:30,915 --> 01:18:32,075 You want to help me? 1017 01:18:33,167 --> 01:18:34,167 Yeah. 1018 01:18:36,670 --> 01:18:38,661 So what have you and daddy been doing? 1019 01:18:38,672 --> 01:18:39,672 You hungry? 1020 01:19:03,280 --> 01:19:06,317 - Hey, Lansdale! - What happened? 1021 01:19:06,325 --> 01:19:07,986 I thought you were in L.A. 1022 01:19:07,993 --> 01:19:12,157 - Nah, she copped out on me. - She change her mind? 1023 01:19:12,164 --> 01:19:13,164 Yeah. 1024 01:19:16,377 --> 01:19:17,207 I reckon something happened 1025 01:19:17,211 --> 01:19:19,623 just made her change her mind. 1026 01:19:19,630 --> 01:19:21,370 Where is she? 1027 01:19:21,382 --> 01:19:23,919 I reckon she went to L.A. 1028 01:19:23,926 --> 01:19:25,211 I drove out to her place, 1029 01:19:25,219 --> 01:19:26,425 the landlady said the last time she saw her 1030 01:19:26,428 --> 01:19:28,293 was after work on Wednesday night. 1031 01:19:29,473 --> 01:19:30,473 Her bike's gone. 1032 01:19:31,183 --> 01:19:32,593 She never went back to her room that night? 1033 01:19:32,601 --> 01:19:35,092 - Why the hell do you care? - What? 1034 01:19:35,104 --> 01:19:36,640 What happened to her. 1035 01:19:39,608 --> 01:19:40,939 Did you ever fuck her? 1036 01:19:40,943 --> 01:19:43,150 No, never. 1037 01:19:43,153 --> 01:19:44,484 I only saw her in class. 1038 01:19:44,488 --> 01:19:45,398 What? 1039 01:19:45,406 --> 01:19:47,613 I only saw her in the classroom. 1040 01:19:52,496 --> 01:19:53,611 If only I could have seen her. 1041 01:19:53,622 --> 01:19:55,908 Man, I could have talked her into it. 1042 01:19:55,916 --> 01:19:56,916 I had the money! 1043 01:19:58,252 --> 01:19:59,252 Shit! 1044 01:20:01,630 --> 01:20:03,291 We could be in L.A. now. 1045 01:20:04,300 --> 01:20:05,300 We could be... 1046 01:20:40,919 --> 01:20:42,705 You made her, didn't you? 1047 01:20:42,713 --> 01:20:43,713 You were fucking her. 1048 01:20:45,632 --> 01:20:46,963 It wasn't enough for you, was it? 1049 01:20:46,967 --> 01:20:49,333 No, you had to talk her out of going to L.A. with me. 1050 01:20:49,345 --> 01:20:51,256 You didn't want anybody else to have her! 1051 01:20:51,263 --> 01:20:52,924 I didn't even know she was going away with you. 1052 01:20:52,931 --> 01:20:54,046 You're a fucking liar! 1053 01:20:54,058 --> 01:20:55,298 I told you so myself. 1054 01:20:55,309 --> 01:20:56,594 You told me in the last chance 1055 01:20:56,602 --> 01:20:58,888 the night before you were leaving, 1056 01:20:58,896 --> 01:21:01,012 and I never saw Stella again! 1057 01:21:01,023 --> 01:21:03,105 I'd gone straight to Reno. 1058 01:21:03,108 --> 01:21:04,518 That's where you took her? 1059 01:21:04,526 --> 01:21:06,232 You took Stella there with you? 1060 01:21:06,236 --> 01:21:07,236 No, I went alone. 1061 01:21:08,197 --> 01:21:11,030 I booked into the motel, The Holiday Inn. 1062 01:21:11,033 --> 01:21:13,194 Now, you just call and check it out. 1063 01:21:13,202 --> 01:21:14,658 I registered in my own name. 1064 01:21:17,998 --> 01:21:19,329 Why? 1065 01:21:19,333 --> 01:21:21,119 Why did you go to Reno alone? 1066 01:21:22,836 --> 01:21:23,836 Well, 1067 01:21:25,506 --> 01:21:29,215 - Because... - Yeah? 1068 01:21:29,218 --> 01:21:32,460 Well, she was at my place that afternoon... 1069 01:21:32,471 --> 01:21:34,803 - Uh-huh. - And we had a date 1070 01:21:35,766 --> 01:21:37,757 for that evening. 1071 01:21:37,768 --> 01:21:39,599 And then I saw you in the last chance, 1072 01:21:40,646 --> 01:21:43,558 and you told me you were going to take Stella to L.A. 1073 01:21:47,111 --> 01:21:48,226 I just thought, 1074 01:21:51,615 --> 01:21:53,355 I just didn't want to see her. 1075 01:21:54,993 --> 01:21:57,735 So, I got in my car 1076 01:21:59,248 --> 01:22:02,706 and I drove straight to Reno alone! 1077 01:22:02,709 --> 01:22:04,449 Well, how the fuck do I know what you did? 1078 01:22:04,461 --> 01:22:05,667 You said you were having blackouts. 1079 01:22:05,671 --> 01:22:09,630 You, you told me so yourself. 1080 01:22:12,094 --> 01:22:14,301 I'm going to the cops, man. 1081 01:22:15,305 --> 01:22:16,135 Brian! 1082 01:22:16,140 --> 01:22:16,970 Wait! 1083 01:22:16,974 --> 01:22:19,465 - Fuck you, man! - Brian, listen. 1084 01:22:19,476 --> 01:22:22,263 I went straight back to that, I... 1085 01:23:40,182 --> 01:23:41,888 When are you getting out of here? 1086 01:23:43,936 --> 01:23:46,052 I'm leaving in the morning. 1087 01:23:46,063 --> 01:23:47,063 Alone? 1088 01:23:48,315 --> 01:23:49,315 I'm taking Lizzie. 1089 01:23:52,027 --> 01:23:53,027 No, you're not. 1090 01:23:55,155 --> 01:23:57,441 I don't think you have any choice. 1091 01:23:57,449 --> 01:23:58,814 Lizzie wants to come with me. 1092 01:23:59,910 --> 01:24:00,910 Ask her. 1093 01:24:02,162 --> 01:24:03,993 You're not taking her away from me. 1094 01:24:15,342 --> 01:24:16,342 You're not. 1095 01:26:14,836 --> 01:26:15,836 Mommy! 1096 01:26:16,546 --> 01:26:17,546 Mommy! 1097 01:26:18,215 --> 01:26:19,500 Leave her alone! 1098 01:26:20,884 --> 01:26:21,714 Stop it! 1099 01:26:21,718 --> 01:26:22,548 You're hurting mommy! 1100 01:26:22,552 --> 01:26:23,587 Oh, no, no, no. 1101 01:26:23,595 --> 01:26:26,632 No, I'm not hurting her, I'm helping her. 1102 01:26:26,640 --> 01:26:29,131 I heard her scream, I came into the room, 1103 01:26:29,142 --> 01:26:30,427 he was in here. 1104 01:26:30,435 --> 01:26:32,141 He came in through the window. 1105 01:26:33,271 --> 01:26:34,135 He's out there now. 1106 01:26:34,147 --> 01:26:35,478 Mama! 1107 01:26:35,482 --> 01:26:37,564 Are you all right, wake up! 1108 01:26:37,567 --> 01:26:38,567 Lizzie. 1109 01:26:39,319 --> 01:26:40,604 Call the police. 1110 01:26:41,780 --> 01:26:44,738 - Dial O for operator. - Mama! 1111 01:26:44,741 --> 01:26:45,741 Quickly! 1112 01:26:47,035 --> 01:26:48,491 Operator? 1113 01:31:45,959 --> 01:31:48,496 - You all right? - I... 1114 01:31:55,802 --> 01:31:56,882 You okay? 1115 01:31:56,886 --> 01:31:57,886 Yeah, yeah. 1116 01:32:00,640 --> 01:32:01,720 I must have passed out. 1117 01:32:05,228 --> 01:32:08,766 - You're Jon Lansdale? - That's right. 1118 01:32:09,858 --> 01:32:11,098 Teach up at the college? 1119 01:32:12,027 --> 01:32:13,027 Yeah, yeah. 1120 01:32:14,904 --> 01:32:16,610 Uh, my wife, is she... 1121 01:32:18,450 --> 01:32:22,489 oh, she, she'll be fine. 1122 01:32:22,495 --> 01:32:23,495 She'll be okay. 1123 01:32:25,540 --> 01:32:26,540 Good god. 1124 01:32:29,919 --> 01:32:31,125 There was a prowler. 1125 01:32:34,215 --> 01:32:35,671 Did you see him? 1126 01:32:35,675 --> 01:32:36,675 Yeah. 1127 01:32:38,219 --> 01:32:39,709 Gone. 1128 01:32:48,605 --> 01:32:50,061 What's the matter? 1129 01:32:51,066 --> 01:32:52,977 Why are you looking at me like that? 1130 01:32:52,984 --> 01:32:53,973 Like what? 1131 01:32:53,985 --> 01:32:54,985 Like that! 1132 01:32:59,616 --> 01:33:01,857 You sure you're all right? 1133 01:33:01,868 --> 01:33:04,234 Hey, Jim, do you smell it? 1134 01:33:06,372 --> 01:33:08,488 Yeah, I sure do. 1135 01:33:10,877 --> 01:33:12,993 Whatever it is, it's coming from in here. 1136 01:33:14,714 --> 01:33:15,714 You got the keys? 1137 01:33:16,925 --> 01:33:18,961 - What? - The keys to the trunk. 1138 01:33:20,345 --> 01:33:21,175 Oh, yeah. 1139 01:33:21,179 --> 01:33:22,009 Yeah. 1140 01:33:22,013 --> 01:33:23,844 Would you mind opening it? 1141 01:33:23,848 --> 01:33:25,384 No, no. 1142 01:33:35,652 --> 01:33:37,688 What are you looking for? 1143 01:33:38,613 --> 01:33:39,613 Well, 1144 01:33:43,243 --> 01:33:46,827 it's been a strange kind of night. 1145 01:33:46,830 --> 01:33:48,070 Wife's been attacked. 1146 01:33:50,416 --> 01:33:52,998 We found an abandoned car down the road tonight. 1147 01:33:56,915 --> 01:33:58,096 Oh? 1148 01:33:58,400 --> 01:33:59,982 Belonged to Brian Ferguson. 1149 01:34:01,086 --> 01:34:03,168 - Brian? - Uh-huh. 1150 01:34:05,932 --> 01:34:08,264 What's he got to do with what's in there? 1151 01:34:08,268 --> 01:34:11,026 Why don't you open it, and we'll see? 1152 01:34:11,029 --> 01:34:12,059 Why should I? 1153 01:34:12,263 --> 01:34:14,970 Because if you don't, we will. 1154 01:34:17,193 --> 01:34:19,024 And what do you think you're going to find? 1155 01:34:19,028 --> 01:34:20,028 We don't know. 1156 01:34:21,322 --> 01:34:23,438 Whatever it is, it's stinking up the place. 1157 01:34:24,325 --> 01:34:26,190 You think I've done something wrong, don't you? 1158 01:34:26,202 --> 01:34:27,658 Mm-hmm. 1159 01:34:27,662 --> 01:34:30,404 You think there's something in there, don't you? 1160 01:34:30,415 --> 01:34:32,622 Mm-hmm, you're damn straight I do. 1161 01:34:32,625 --> 01:34:34,456 Well, you're full of shit! 1162 01:34:34,460 --> 01:34:36,496 There's nothing in there! 1163 01:34:37,330 --> 01:34:38,591 You wanna see? 1164 01:34:39,599 --> 01:34:40,599 Eh? 1165 01:34:42,294 --> 01:34:43,294 Take a look! 1166 01:34:47,866 --> 01:34:49,166 Jesus! 1167 01:34:52,387 --> 01:34:53,674 Oh, dear! 1168 01:34:55,798 --> 01:34:57,198 Who's the other one? 1169 01:34:57,483 --> 01:34:58,643 It's the Roche girl. 1170 01:35:00,695 --> 01:35:01,695 Stella. 1171 01:35:25,795 --> 01:35:28,036 It's an old rage, Jon. 1172 01:35:28,348 --> 01:35:30,430 An ancient rage. 1173 01:35:32,193 --> 01:35:34,229 Brian, was an accident. 1174 01:35:34,237 --> 01:35:35,647 Well, you didn't really mean to kill him, 1175 01:35:35,855 --> 01:35:37,236 it was a man. 1176 01:35:37,240 --> 01:35:39,782 But his actions were threatening, 1177 01:35:39,993 --> 01:35:41,733 interfered with your will. 1178 01:35:42,612 --> 01:35:46,981 So, once again, instead of facing the feeling, 1179 01:35:47,468 --> 01:35:49,168 you blacked out. 1180 01:35:52,580 --> 01:35:57,940 Once again, you choose to eliminate someone else's life, 1181 01:35:58,711 --> 01:36:00,167 in order to fulfill your own. 1182 01:36:04,717 --> 01:36:08,551 You left the bar, and you drove back to the house, 1183 01:36:08,554 --> 01:36:10,545 exactly like you had done 1184 01:36:10,556 --> 01:36:13,498 the night that you killed Stella. 1185 01:36:13,510 --> 01:36:16,001 This time you wanted to kill Anne 1186 01:36:16,312 --> 01:36:19,930 because she had betrayed you, hmm? 1187 01:36:19,941 --> 01:36:21,897 Is that really true, Jon? 1188 01:36:21,901 --> 01:36:23,311 I don't think you have any choice. 1189 01:36:23,319 --> 01:36:24,559 She wants to come with me. 1190 01:36:25,446 --> 01:36:26,446 Ask her. 1191 01:36:33,746 --> 01:36:35,282 That really true? 1192 01:36:37,875 --> 01:36:39,285 It was Lizzie that saved you. 1193 01:36:40,837 --> 01:36:42,168 Leave her alone! 1194 01:36:42,171 --> 01:36:44,332 Some primitive, god-like power. 1195 01:36:44,340 --> 01:36:46,376 Love, Jon, love 1196 01:36:46,384 --> 01:36:50,627 for her, your own daughter, brought you to consciousness. 1197 01:36:52,765 --> 01:36:53,765 Jon! 1198 01:36:54,434 --> 01:36:55,514 You ran, Jon. 1199 01:36:55,518 --> 01:36:56,348 You ran. 1200 01:36:56,352 --> 01:36:58,934 You ran to the garage ashamed of yourself, 1201 01:36:58,938 --> 01:37:00,553 looking for this hand, 1202 01:37:00,565 --> 01:37:04,683 wanting to destroy it forever, this evil in you. 1203 01:37:04,694 --> 01:37:07,857 And there you had a massive amnesic attack. 1204 01:37:09,449 --> 01:37:10,985 You turned your rage on yourself. 1205 01:37:15,204 --> 01:37:17,445 It's a life-and-death struggle, Jon. 1206 01:37:17,457 --> 01:37:18,457 It's not over yet. 1207 01:37:27,884 --> 01:37:30,170 Don't be afraid of the pain. 1208 01:37:30,178 --> 01:37:34,262 Just go into it, deeply down. 1209 01:37:35,391 --> 01:37:36,927 Sense it. 1210 01:37:36,934 --> 01:37:37,719 Feel it. 1211 01:37:37,727 --> 01:37:39,217 Touch it. 1212 01:37:39,228 --> 01:37:40,308 Don't deny it. 1213 01:37:41,647 --> 01:37:43,137 I'm here. 1214 01:37:43,149 --> 01:37:45,185 I'm here to help you through it. 1215 01:37:53,076 --> 01:37:54,532 I can handle your rage. 1216 01:37:56,996 --> 01:37:57,996 Jon? 1217 01:38:06,172 --> 01:38:07,172 Yes. 1218 01:38:27,652 --> 01:38:28,652 Yes. 1219 01:38:30,446 --> 01:38:33,233 I think that the experiments are going well. 1220 01:38:38,996 --> 01:38:43,205 I think you are reaching your subconscious. 1221 01:38:47,380 --> 01:38:49,371 I think you're giving up the lie 1222 01:38:50,425 --> 01:38:51,585 and seeking the truth. 1223 01:38:53,636 --> 01:38:54,842 I think one day 1224 01:38:54,846 --> 01:38:57,462 you're going to be able to forgive yourself, 1225 01:38:58,808 --> 01:38:59,808 to say "I love.โ€ 1226 01:39:11,279 --> 01:39:13,019 What are you feeling right now, Jon? 1227 01:39:14,782 --> 01:39:15,782 Hmm? 1228 01:39:18,578 --> 01:39:19,738 No, I want to know. 1229 01:39:19,745 --> 01:39:21,201 What are you feeling? 1230 01:39:21,205 --> 01:39:23,412 Tell me what you're feeling. 1231 01:39:24,542 --> 01:39:25,657 What is your image? 1232 01:39:28,671 --> 01:39:31,128 Are you trying to tell me something? 1233 01:39:31,132 --> 01:39:33,248 Do you want to tell me something, Jon? 1234 01:39:38,806 --> 01:39:39,806 The hand. 1235 01:39:41,559 --> 01:39:43,140 I see, 1236 01:39:43,144 --> 01:39:45,135 where is the hand now? 1237 01:39:48,608 --> 01:39:49,608 Near your neck. 1238 01:39:53,863 --> 01:39:55,979 What does the hand want? 1239 01:39:59,076 --> 01:40:00,941 It wants to kill you. 1240 01:40:04,499 --> 01:40:05,499 Why? 1241 01:40:06,584 --> 01:40:09,371 Why does the hand want to kill me? 1242 01:40:13,049 --> 01:40:14,914 Because it hates you. 1243 01:40:16,093 --> 01:40:17,093 No, Jon. 1244 01:40:18,346 --> 01:40:20,086 No, Jon, you hate. 1245 01:40:20,097 --> 01:40:21,507 You, you! 1246 01:40:22,517 --> 01:40:23,347 It's your hate. 1247 01:40:23,351 --> 01:40:24,351 It's your will. 1248 01:40:25,770 --> 01:40:27,601 Take responsibility for it. 1249 01:40:27,605 --> 01:40:29,937 There is no hand. 1250 01:40:29,941 --> 01:40:30,941 Jon! 1251 01:40:31,817 --> 01:40:32,852 There's no ha- 82032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.