All language subtitles for The Toxic Avenger 3 - The Last Temptation of Toxie [Uncut (1989)]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,524 --> 00:00:29,570 Tromaville, New Jersey, 1984. 2 00:00:29,896 --> 00:00:33,178 Melvin Junko, a mop-wielding healthclub janitor, 3 00:00:39,078 --> 00:00:42,382 a scrawny, skinny, weakling, wimp of a nerd 4 00:00:44,918 --> 00:00:48,209 fell into a misplaced barrel of toxic chemical waste. 5 00:00:53,813 --> 00:00:58,204 Melvin was suddenly transformed into a hideously deformed creature 6 00:00:58,206 --> 00:01:00,920 of super-human size and strength. 7 00:01:07,892 --> 00:01:10,766 He became the Toxic Avenger, 8 00:01:10,972 --> 00:01:13,977 the first super-hero from New Jersey. 9 00:01:14,251 --> 00:01:17,894 The Toxic Avenger, or Toxie, as he is affectionately called, 10 00:01:18,021 --> 00:01:19,834 went on to crush crime, 11 00:01:24,785 --> 00:01:26,293 beat corruption 12 00:01:28,305 --> 00:01:32,000 and blast chemical waste in his hometown of Tromaville. 13 00:01:32,710 --> 00:01:34,581 After cleaning-up Tromaville, 14 00:01:34,652 --> 00:01:37,272 in 1988, the Toxic Avenger rose 15 00:01:37,278 --> 00:01:38,994 from beneath the rubble of retirement 16 00:01:39,080 --> 00:01:43,193 to challenge the evil chairman of Apocalypse Incorporated. 17 00:01:43,323 --> 00:01:47,095 Toxie's awesome adventure to abolish the abominable Apocalypse 18 00:01:47,207 --> 00:01:49,960 took him on an outrageous odyssey to Japan, 19 00:01:54,410 --> 00:01:57,548 where Toxie continued to crush crime. 20 00:02:00,885 --> 00:02:05,175 In Japan, Toxie learned the spiritual disciplines of Sumo wrestling. 21 00:02:05,177 --> 00:02:08,213 And the power, beauty and grace of Sumo 22 00:02:08,215 --> 00:02:11,977 made him better able to rip bad people's heads off. 23 00:02:12,190 --> 00:02:16,101 Now, evil has returned to Tromaville. 24 00:02:16,105 --> 00:02:19,639 And you are about to witness what may be... 25 00:02:19,641 --> 00:02:23,140 THE LAST TEMPTATION OF TOXIE 26 00:03:00,506 --> 00:03:04,110 I can't make up my mind. I can't make up my mind. 27 00:03:05,018 --> 00:03:07,682 - Oy, Lionstein. - What? 28 00:03:07,737 --> 00:03:09,501 How many times I have to tell you? 29 00:03:09,503 --> 00:03:13,352 You don't put Redneck Zombies in with the Walt Disneys. 30 00:03:13,901 --> 00:03:17,071 Did you see the Redneck Zombies ? That was gruesome. 31 00:03:17,105 --> 00:03:21,524 Gruesome! You want gruesome, you should see my mother-in-law. That's gruesome. 32 00:03:41,995 --> 00:03:46,937 Drop those video cassettes or I'll blow your brains out! 33 00:03:50,863 --> 00:03:53,743 My boy, my boy, my boy. 34 00:03:55,554 --> 00:03:58,554 Listen up. Listen up good, cause we got some big news for youse. 35 00:03:58,556 --> 00:04:01,498 - You got it. - You guys suck. 36 00:04:02,532 --> 00:04:05,305 Pick up the phone. Please pick up the phone. 37 00:04:05,600 --> 00:04:07,506 Please, please don't hurt me, I'll do anything 38 00:04:07,508 --> 00:04:09,186 I'll do anything you want. Just don't hurt me. 39 00:04:09,270 --> 00:04:10,923 What do you guys want? - Shut the hell up! 40 00:04:11,057 --> 00:04:13,747 There's too much variety in this store. 41 00:04:13,988 --> 00:04:16,171 Now that this is a Company town, 42 00:04:16,487 --> 00:04:19,710 you're all gonna rent Company tapes. Right? 43 00:04:19,913 --> 00:04:20,913 No! 44 00:04:20,988 --> 00:04:24,164 That's right. From now on, only the top twenty video tapes 45 00:04:24,166 --> 00:04:26,027 will be available in this store. 46 00:04:26,030 --> 00:04:30,419 The Top Five: The Apocalypse Self-Improvement tapes from Apocalypse Inc. 47 00:04:30,795 --> 00:04:34,795 But we like variety. We like having a lot of choices. 48 00:04:34,797 --> 00:04:39,153 We don't want just top twenty. We like those movies from Troma. 49 00:04:39,314 --> 00:04:42,714 Screw Troma movies. 50 00:04:42,943 --> 00:04:46,123 Wait a minute. Do you want variety? 51 00:04:46,944 --> 00:04:48,520 Do you want choice? 52 00:04:50,247 --> 00:04:52,195 Well there's plenty of variety here. 53 00:04:53,342 --> 00:04:56,594 MGM, Columbia and Paramount. 54 00:04:58,037 --> 00:05:00,091 And we're the Warner Brothers. 55 00:05:01,129 --> 00:05:02,829 Tear it up! 56 00:05:11,898 --> 00:05:13,444 No! 57 00:06:05,000 --> 00:06:07,371 Please pick up the phone! 58 00:06:15,840 --> 00:06:21,111 It's amazing how they make this cardboard piece of shit 59 00:06:21,890 --> 00:06:23,254 look real. 60 00:06:26,000 --> 00:06:27,456 This piece of shit! 61 00:06:40,720 --> 00:06:42,761 No! No. 62 00:06:47,000 --> 00:06:49,252 Look what they're doing to him! 63 00:06:55,500 --> 00:06:58,370 You know dude, you don't have much intestinal fortitude. 64 00:07:05,500 --> 00:07:08,161 Oy, oy, oy. 65 00:07:14,550 --> 00:07:18,048 Tore your guts out. Skip to my Lou, skip to my Lou my darling. 66 00:07:35,600 --> 00:07:39,604 Excuse me folks. How about checking out our adult section? 67 00:08:11,480 --> 00:08:13,312 Good looking guy. 68 00:08:43,500 --> 00:08:45,108 Very good. 69 00:08:52,700 --> 00:08:54,516 Very good, very good. 70 00:09:27,446 --> 00:09:30,053 Hey faggot! 71 00:09:31,282 --> 00:09:33,123 You talking to me? 72 00:09:35,454 --> 00:09:37,856 That's the way. Hit him. Kick him. 73 00:09:58,634 --> 00:10:00,431 Now don't touch that dial. 74 00:10:24,257 --> 00:10:25,366 Alright. 75 00:10:26,968 --> 00:10:30,530 People of Tromaville, The Toxic Avenger is back... 76 00:10:31,249 --> 00:10:32,723 and better than ever. 77 00:10:33,098 --> 00:10:34,903 The Toxic Avenger's back! 78 00:10:34,958 --> 00:10:36,794 He's a real man. 79 00:10:43,733 --> 00:10:46,210 Thank you. Thank you Toxie, you saved us. 80 00:10:46,640 --> 00:10:50,667 Yeah. But it was a rough day, even for a hideously deformed creature 81 00:10:50,840 --> 00:10:53,278 of super-human size and strength. 82 00:10:53,371 --> 00:10:54,987 What a mensch. 83 00:10:55,028 --> 00:10:58,584 Yes, I was a Toxic mensch. I was back-- 84 00:11:00,098 --> 00:11:03,698 fighting crime, corruption and toxic waste. 85 00:11:03,762 --> 00:11:05,568 But it wasn't always that way. 86 00:11:05,793 --> 00:11:08,794 Who would believe that just a few short months ago 87 00:11:09,004 --> 00:11:11,895 I had actually joined the forces of evil? 88 00:11:12,239 --> 00:11:17,090 I had actually broken my oath to protect the little people of Tromaville. 89 00:11:17,223 --> 00:11:21,817 I, the Toxic Avenger, had become a bad dude. 90 00:11:21,949 --> 00:11:23,799 A toxic trouble-maker. 91 00:11:24,028 --> 00:11:25,859 It's a long and grueling story. 92 00:11:25,981 --> 00:11:27,158 So you better sit back. 93 00:11:27,598 --> 00:11:29,875 This is how it all began. 94 00:11:30,270 --> 00:11:33,199 On the surface, everything seemed terrific. 95 00:11:33,481 --> 00:11:38,822 Tromaville was safe, Tromaville was happy, Tromaville was prosperous. 96 00:11:38,895 --> 00:11:42,707 This period became known as "The Golden Age of Tromaville." 97 00:11:44,411 --> 00:11:49,017 My mom was really proud of the fact that everybody in Tromaville liked me. 98 00:11:51,520 --> 00:11:52,591 It's wonderful! 99 00:11:52,910 --> 00:11:54,810 My mom was even prouder of the fact 100 00:11:54,856 --> 00:11:57,256 that Claire, my non-seeing girlfriend 101 00:11:57,356 --> 00:11:59,936 who, you remember in Toxic Avenger Part Two, 102 00:12:00,161 --> 00:12:02,227 was now going to be my fiancée 103 00:12:02,489 --> 00:12:06,084 and live with me forever in Toxic Avenger Part Three. 104 00:12:06,184 --> 00:12:07,012 You got any change? 105 00:12:07,434 --> 00:12:10,620 Mommy's little Melvin had finally grown up. 106 00:12:11,856 --> 00:12:13,215 There you are. 107 00:12:13,504 --> 00:12:15,065 Good day, Officer Lloyd. 108 00:12:15,145 --> 00:12:19,289 Yes, on the surface, everything seemed wonderful. 109 00:12:19,801 --> 00:12:26,591 But deep inside of me were swirling feelings of horrible, horrible insecurity. 110 00:12:27,465 --> 00:12:29,948 I was now twenty-five years old. 111 00:12:30,778 --> 00:12:32,107 But who was I? 112 00:12:32,918 --> 00:12:34,248 What was I? 113 00:12:34,551 --> 00:12:37,524 Yes, I had rid Tromaville of all evil, 114 00:12:38,301 --> 00:12:40,439 but now I had nothing to do. 115 00:12:41,097 --> 00:12:44,330 There weren't even any parking tickets to give out. 116 00:12:44,426 --> 00:12:45,269 I'm in. 117 00:12:46,317 --> 00:12:48,457 I, the Toxic Avenger, 118 00:12:48,973 --> 00:12:51,645 was reduced to preventing old ladies 119 00:12:51,879 --> 00:12:53,629 from cheating at cards. 120 00:12:54,192 --> 00:12:55,621 Naughty, naughty. 121 00:12:56,332 --> 00:13:00,502 Or, occasionally, I found myself trying to get naughty children 122 00:13:01,248 --> 00:13:04,160 Excuse me ma'am-- to eat their lima beans. 123 00:13:12,364 --> 00:13:14,389 I couldn't even do that right. 124 00:13:14,645 --> 00:13:15,847 Oh brother. 125 00:13:15,942 --> 00:13:18,840 How low could a super-hero go? 126 00:13:18,950 --> 00:13:21,987 Claire and I were living in the same old dump. 127 00:13:22,015 --> 00:13:24,681 I wasn't bringing in any money as a super-hero 128 00:13:24,786 --> 00:13:26,669 and I became a terrible burden 129 00:13:26,692 --> 00:13:29,006 living off Claire's welfare check. 130 00:13:29,219 --> 00:13:32,465 Claire had a brilliant career going as a dental hygienist 131 00:13:32,918 --> 00:13:35,189 and she was making very good money. 132 00:13:35,754 --> 00:13:38,910 Until one day she had a tragic accident 133 00:13:39,000 --> 00:13:42,320 involving mouthwash... rendering her blind. 134 00:13:42,445 --> 00:13:46,227 Hi honey, I'm home. We got the welfare check. 135 00:13:48,195 --> 00:13:50,083 I think I'm losing my edge, Claire. 136 00:13:51,510 --> 00:13:53,595 Oh, Toxie, don't say that. 137 00:13:53,619 --> 00:13:54,237 Oh, 138 00:13:55,100 --> 00:13:57,958 If only that Lavoris hadn't splashed in my eyes, 139 00:13:58,327 --> 00:13:59,923 I could see to help you. 140 00:14:01,177 --> 00:14:01,664 Oohhh! 141 00:14:02,753 --> 00:14:03,990 If I could only see. 142 00:14:06,280 --> 00:14:06,627 *ahem* 143 00:14:07,039 --> 00:14:08,414 Wait, wait a minute. 144 00:14:08,952 --> 00:14:11,104 I don't believe this. Wait a, wait a minute! 145 00:14:12,089 --> 00:14:12,685 Wait a minute! 146 00:14:13,883 --> 00:14:15,085 You're gonna see. 147 00:14:15,327 --> 00:14:18,360 Dr. Ron Goldberg says that your sight can be restored. 148 00:14:19,595 --> 00:14:21,000 "Dear blind person: 149 00:14:21,398 --> 00:14:23,698 "conditions caused by retinitis pigmentosa 150 00:14:23,786 --> 00:14:26,868 "found in association with the wide angle glaucoma 151 00:14:27,080 --> 00:14:28,814 "may now be successfully treated 152 00:14:28,995 --> 00:14:31,539 due to the modification of the argon laser." 153 00:14:31,601 --> 00:14:33,970 I can't believe it. I can't believe it! 154 00:14:34,695 --> 00:14:37,429 This procedure has been perfected on cave bats. 155 00:14:37,672 --> 00:14:40,343 It's been tested on them in labs and fifty percent of them lived. 156 00:14:40,539 --> 00:14:42,749 Ah! I can't believe it. I can't believe it. 157 00:14:44,015 --> 00:14:44,710 Uh oh. 158 00:14:46,125 --> 00:14:46,835 Um... 159 00:14:47,953 --> 00:14:49,109 There's a catch. 160 00:14:49,883 --> 00:14:52,484 It doesn't matter Melvin, it's worth anything! 161 00:14:53,367 --> 00:14:56,780 Three hundred and fifty seven thousand dollars? 162 00:14:57,508 --> 00:14:57,913 I... 163 00:15:00,312 --> 00:15:02,671 I actually thought I would be able to see. 164 00:15:03,593 --> 00:15:04,593 Oh well. 165 00:15:05,843 --> 00:15:07,705 It was a nice dream, anyway. 166 00:15:10,922 --> 00:15:15,179 I thought at last I was gonna be able to see my dear sweet Melvin. 167 00:15:17,672 --> 00:15:20,587 Gee...I'm not so sure you'd like what you'd see. 168 00:15:20,851 --> 00:15:24,178 Oh Melvin, I just know I would. 169 00:15:25,000 --> 00:15:27,523 You're the nicest boy I ever met. 170 00:15:27,984 --> 00:15:29,452 I just know you're handsome. 171 00:15:32,502 --> 00:15:33,994 What's the matter, baby? 172 00:15:34,580 --> 00:15:35,306 Nothing. 173 00:15:37,807 --> 00:15:39,048 I just don't want to lose you. 174 00:15:40,455 --> 00:15:43,226 C'mon, we don't know this operation is dangerous. 175 00:15:43,455 --> 00:15:46,962 And besides, at that price, it's only a dream 176 00:15:47,361 --> 00:15:50,470 unless I win the Tromaville Times' Rich and Famous Sweepstakes. 177 00:15:51,533 --> 00:15:52,783 I'm happy the way I am. 178 00:15:53,604 --> 00:15:57,220 I look at it this way: I'll never have to see uglinesss 179 00:15:58,565 --> 00:16:03,118 or war or poverty or pollution 180 00:16:03,682 --> 00:16:05,821 or the Cheverolet Nova. 181 00:16:07,799 --> 00:16:08,541 No way. 182 00:16:08,869 --> 00:16:11,059 This time we're gonna get you that operation, 183 00:16:11,096 --> 00:16:12,361 'cause I'm gonna get that job. 184 00:16:14,415 --> 00:16:17,008 You're going to get a job and I'm going to be able to see! 185 00:16:17,588 --> 00:16:21,734 Because of my love for Claire, I took the only job available. 186 00:16:21,799 --> 00:16:26,033 The most horrifying and humiliating job known to mankind. 187 00:16:26,846 --> 00:16:28,009 The Toxic Avenger... 188 00:16:28,658 --> 00:16:33,056 I became a representative of the Internal Revenue Service. 189 00:16:33,158 --> 00:16:34,392 Hello, taxman's here. 190 00:16:36,916 --> 00:16:37,345 Hey. 191 00:16:39,174 --> 00:16:40,267 What - Hey, hey! 192 00:16:45,580 --> 00:16:49,650 Stop it! Stop - stop throwing things. Cut it out. Watch out! 193 00:16:49,900 --> 00:16:51,361 Ah. Oh. Ow! 194 00:16:52,025 --> 00:16:56,400 Go back home. Go back to the jungle where you belong. 195 00:16:59,650 --> 00:17:02,525 Since Claire and I were failing in the material world 196 00:17:02,682 --> 00:17:07,384 We decided to spend more time devoting ourselves... to the spiritual world 197 00:17:19,877 --> 00:17:25,056 ♫ Amazing Grace ♫ 198 00:17:25,244 --> 00:17:30,103 ♫ how sweet the sound ♫ 199 00:17:30,759 --> 00:17:35,861 ♫ that saved, a wretch ♫ 200 00:17:36,338 --> 00:17:42,408 ♫ like me-e-e-e-e-e-e-e-e-e ♫ 201 00:17:42,759 --> 00:17:52,509 ♫ vocalizing ♫ 202 00:17:52,681 --> 00:17:55,377 Do not be tempted by evil! 203 00:17:56,885 --> 00:18:01,064 The reading for today is from Matthew 4, verse 8 and 9, and I quote, 204 00:18:02,321 --> 00:18:07,949 "The Devil taketh Jesus up unto an exceedingly high mountain, 205 00:18:08,207 --> 00:18:11,634 and showeth him all the kingdoms of the world, 206 00:18:12,268 --> 00:18:14,069 and the Devil sayeth unto him, 207 00:18:14,808 --> 00:18:21,621 'All these things I will give thee if thou wilt kneel down and worship me.' " 208 00:18:22,139 --> 00:18:24,624 ♫ vocalizing ♫ 209 00:18:24,649 --> 00:18:26,649 ♫ vocalizing ♫ Thus endeth, the lesson 210 00:18:27,479 --> 00:18:37,631 ♫ vocalizing ♫ 211 00:18:49,389 --> 00:18:52,011 I was so depressed and insecure 212 00:18:52,642 --> 00:18:54,589 That I began having nightmares! 213 00:19:13,792 --> 00:19:14,710 Ooh wee! 214 00:19:15,201 --> 00:19:16,386 Where's my deodorant? 215 00:19:18,050 --> 00:19:20,908 Hi, guy! *sniff* Hey, you do stink! 216 00:19:21,001 --> 00:19:23,001 But that deodorant's not gonna help you! 217 00:19:23,249 --> 00:19:26,238 Remember me? It's Melvin, the way you used to be! 218 00:19:26,452 --> 00:19:32,931 Before you fell into that toxic waste and became a hideously deformed creature of super-human size and strength 219 00:19:33,371 --> 00:19:34,910 Look at you, you bum! 220 00:19:35,116 --> 00:19:36,768 You can't even get a job! 221 00:19:37,208 --> 00:19:41,004 I had a job, even though I was a mop boy in a health spa. 222 00:19:41,114 --> 00:19:43,851 Look at you; Tromaville doesn't need you anymore! 223 00:19:44,387 --> 00:19:46,690 I bet you can't even get it up, can you? 224 00:19:47,009 --> 00:19:49,129 I bet you can't even get a woody! 225 00:19:49,483 --> 00:19:51,056 I could always get it up! 226 00:19:51,245 --> 00:19:52,966 Even though I was always alone... 227 00:19:53,127 --> 00:19:55,127 Give me a shot at Claire, I wanna boff her 228 00:19:55,394 --> 00:19:59,265 uh uh, come on man, come on, let me boff her, show you what a real man can do! 229 00:19:59,306 --> 00:20:01,148 *goofy laughter* 230 00:20:01,631 --> 00:20:04,447 Homo wimp geek! I oughtta kill you! 231 00:20:05,834 --> 00:20:06,946 Hey hey hey hey! 232 00:20:07,005 --> 00:20:12,233 *maniacal laughter* 233 00:20:12,326 --> 00:20:14,446 All these things I will give thee 234 00:20:14,895 --> 00:20:17,163 if thou will fall down, it works for me! 235 00:20:17,256 --> 00:20:24,281 *maniacal laughter* 236 00:20:24,513 --> 00:20:26,643 Look at you! You can't get a job! 237 00:20:26,797 --> 00:20:27,754 You're a bum! 238 00:20:27,916 --> 00:20:32,814 You can't get a job! You can't get a job! You can't get a job! You can't get a job! 239 00:20:32,950 --> 00:20:36,790 Let me boff Claire! Let me boff Claire! Let me boff Claire! Come on! 240 00:20:37,551 --> 00:20:50,757 *panting, screaming* 241 00:20:51,162 --> 00:20:52,658 Melvin! What is it? 242 00:20:53,219 --> 00:20:54,082 What is it, Melvin? 243 00:20:55,087 --> 00:20:55,453 Oh 244 00:20:55,737 --> 00:20:57,380 It was horrible, it was horrible! 245 00:20:57,594 --> 00:20:59,594 I couldn't stop falling, I just kept falling 246 00:20:59,826 --> 00:21:01,365 and falling, I couldn't stop! 247 00:21:02,014 --> 00:21:06,886 Oh poor Melvin, you're very frustrated, what can I do to relieve you, baby? 248 00:21:10,199 --> 00:21:11,868 Claire - Yes, Melvin? 249 00:21:12,751 --> 00:21:14,186 Where's my blankie? 250 00:21:16,552 --> 00:21:17,692 Right here, Melvin. 251 00:21:18,596 --> 00:21:19,238 Oh 252 00:21:22,178 --> 00:21:23,214 Oohhhhhh 253 00:21:24,105 --> 00:21:26,790 I know what always makes you feel better, Toxie. 254 00:21:54,123 --> 00:21:58,291 While my depression and insecurity led me to experience 255 00:21:58,295 --> 00:22:01,125 unbelievably realistic nightmares, 256 00:22:01,924 --> 00:22:03,683 they were only nightmares. 257 00:22:04,507 --> 00:22:06,066 But across the river, 258 00:22:06,590 --> 00:22:07,848 in the big city, 259 00:22:08,278 --> 00:22:12,643 there was a giant corporation called Apocalypse Incorporated, 260 00:22:13,569 --> 00:22:16,515 and it was creating nightmarish reality. 261 00:22:16,830 --> 00:22:18,083 My good news 262 00:22:18,085 --> 00:22:21,690 is that the newly formed Five Families Federation 263 00:22:21,888 --> 00:22:25,120 has successfully used their drug networks 264 00:22:25,583 --> 00:22:30,527 to sell radioactive grenades to all the third world countries. 265 00:22:37,064 --> 00:22:40,578 Our pilot program in the North Seas is going well. 266 00:22:40,580 --> 00:22:44,606 We're dumping thirty tons of PCB's per week. 267 00:22:45,752 --> 00:22:48,574 And even better, we're dumping seventy-five tons 268 00:22:48,595 --> 00:22:51,152 of radioactive isotopes per day 269 00:22:51,885 --> 00:22:52,885 in the Atlantic. 270 00:22:54,473 --> 00:22:55,972 An excellent record. 271 00:22:57,428 --> 00:23:02,874 I am pleased to report that our profits from the A.L.S., 272 00:23:02,876 --> 00:23:05,761 the Above Land Subsidiary, 273 00:23:05,763 --> 00:23:07,918 is real good. 274 00:23:07,973 --> 00:23:12,422 And we are now pumping massive doses of radiation 275 00:23:12,536 --> 00:23:14,687 high in the sky. 276 00:23:21,758 --> 00:23:26,148 Of course there are still some Sierra Club sissies in Congress 277 00:23:26,658 --> 00:23:29,141 who are afraid of contamination up there in space. 278 00:23:29,234 --> 00:23:31,277 But we all know that's baloney, right? 279 00:23:31,280 --> 00:23:32,447 - Yeah! - Right! 280 00:23:32,514 --> 00:23:37,704 I think that at this point, if there's anyone that we still can't buy off, well... 281 00:23:37,974 --> 00:23:40,694 we'll just have to do away with them. 282 00:23:49,856 --> 00:23:52,572 Good. Very good. Yes. Excellent. 283 00:23:52,574 --> 00:23:55,196 Thank you. Very impressive... 284 00:23:56,361 --> 00:23:59,057 for a bunch of rank amateurs! 285 00:24:03,454 --> 00:24:05,811 Who do you think you're talking to here? 286 00:24:06,376 --> 00:24:08,882 I'm going for something bigger than that. 287 00:24:09,330 --> 00:24:15,164 Now, ever since we lost Tromaville to the Toxic Avenger, 288 00:24:16,295 --> 00:24:18,716 Apocalypse Incorporated has been 289 00:24:19,768 --> 00:24:23,060 treading water, going nowhere. 290 00:24:23,481 --> 00:24:28,040 Am I getting through to you? Is-is there something that's unclear? 291 00:24:28,085 --> 00:24:29,710 - No. -No. -No - No! 292 00:24:29,797 --> 00:24:32,432 Good. Then it's settled then. 293 00:24:33,383 --> 00:24:37,053 You know what I want ladies and gentlemen. 294 00:24:37,684 --> 00:24:42,275 Toxic Avenger delendus est. 295 00:24:54,006 --> 00:25:01,220 ♪ From this valley they say you are leaving. ♪ 296 00:25:03,095 --> 00:25:08,328 ♪ I will miss your bright eyes ♪ 297 00:25:08,330 --> 00:25:11,167 ♪ and sweet smile.... ♪ 298 00:25:11,170 --> 00:25:16,111 Claire gave me an appreciation of her most important hobby, music. 299 00:25:27,080 --> 00:25:31,161 And I gave her an appreciation of my favorite pastime... 300 00:25:31,560 --> 00:25:32,904 video games. 301 00:25:32,983 --> 00:25:35,898 And she learned to play very skillfully 302 00:25:36,266 --> 00:25:37,358 by ear. 303 00:25:37,691 --> 00:25:40,189 Hey, Toxie baby. How's it hanging? 304 00:25:40,988 --> 00:25:43,610 See this new video game, Five Levels of Doom ? 305 00:25:44,808 --> 00:25:46,516 It kicks! 306 00:25:56,074 --> 00:26:00,203 Meanwhile, at the headquarters of Apocalypse Incorporated, 307 00:26:02,195 --> 00:26:04,040 the plot was thickening 308 00:26:06,630 --> 00:26:09,613 and I was to be the cornstarch. 309 00:26:12,179 --> 00:26:14,243 Silence! 310 00:26:16,198 --> 00:26:18,975 With all the evil, rotten, corrupt, 311 00:26:18,983 --> 00:26:21,790 despicably low people in the world, 312 00:26:21,815 --> 00:26:25,763 why is it so difficult for me to get some help? Mmm? 313 00:26:25,767 --> 00:26:29,247 Well..it's because...I mean... I tried...to find...and I... 314 00:26:29,299 --> 00:26:31,643 Stop babbling, Malfaire! 315 00:26:32,171 --> 00:26:35,292 You better get your own Toxic Avenger on the payroll boss. 316 00:26:36,871 --> 00:26:39,554 Mmmm... we can work with that. 317 00:26:39,679 --> 00:26:40,855 We can work with that. 318 00:26:41,329 --> 00:26:43,432 Ah, with some clever maneuvering. 319 00:26:43,744 --> 00:26:47,138 We can have this monster working on our very own payroll. 320 00:26:47,598 --> 00:26:49,709 Have the legal department draw up a contract. 321 00:26:49,867 --> 00:26:52,105 But how are you going to convince him to work with us? 322 00:26:52,205 --> 00:26:55,568 Aah! No beast so fierce 323 00:26:55,874 --> 00:26:58,289 but knows a touch of pity. 324 00:26:58,612 --> 00:26:59,612 Mmm? 325 00:27:01,608 --> 00:27:04,160 He has a girlfriend, does he not? - Ah hah. 326 00:27:04,238 --> 00:27:08,209 And that girlfriend needs an eye operation, doesn't she? 327 00:27:08,983 --> 00:27:10,090 Yeah 328 00:27:13,106 --> 00:27:15,007 Two eyes coming up. 329 00:27:34,324 --> 00:27:37,926 As my emotional tailspin spiralled downward, 330 00:27:38,023 --> 00:27:42,822 the radioactive chemicals inside my body were going nuts. 331 00:27:42,888 --> 00:27:45,418 Finally, I decided to end it all. 332 00:27:46,109 --> 00:27:50,727 Perhaps Claire could pick up a few dollars by donating my body to science. 333 00:28:09,726 --> 00:28:13,296 But even at suicide, I was a toxic flop. 334 00:28:13,437 --> 00:28:17,849 Oh, Melvin. How could you even think of taking your own life? 335 00:28:18,994 --> 00:28:22,754 I know. It's these chemicals. 336 00:28:23,825 --> 00:28:26,033 They've taken over my life. 337 00:28:27,719 --> 00:28:30,117 What am I saying? I don't have a life, 338 00:28:30,381 --> 00:28:31,924 I have a half-life. 339 00:28:33,003 --> 00:28:34,683 What's to become of me? 340 00:28:35,150 --> 00:28:36,404 Of us? 341 00:28:36,723 --> 00:28:38,542 Don't talk like that Melvin. 342 00:28:39,060 --> 00:28:40,563 It scares me. 343 00:28:41,588 --> 00:28:42,880 Anyway, 344 00:28:44,765 --> 00:28:46,617 this came for you while you were gone. 345 00:28:49,898 --> 00:28:51,700 It smells important. 346 00:28:53,592 --> 00:28:55,400 It's probably more bad news. 347 00:28:55,631 --> 00:28:57,933 They probably want to repossess this dump. 348 00:28:59,453 --> 00:29:00,684 Here, you read it. 349 00:29:01,949 --> 00:29:03,766 Okay. 350 00:29:06,055 --> 00:29:08,689 It says, uh, 351 00:29:10,854 --> 00:29:13,170 you, you just won the Nobel Peace Prize 352 00:29:13,584 --> 00:29:16,585 and ah. the Tromaville Times Rich and Famous Sweepstakes 353 00:29:17,260 --> 00:29:20,777 and they're going to give you your own Toxic Avenger TV show. 354 00:29:21,077 --> 00:29:22,089 What? 355 00:29:23,863 --> 00:29:26,618 Give me that you crazy, silly goose. 356 00:29:30,844 --> 00:29:32,667 Dear out-of-work Super-Hero. 357 00:29:33,785 --> 00:29:35,159 Great opportunity? 358 00:29:36,220 --> 00:29:37,662 High salary? 359 00:29:38,456 --> 00:29:39,924 Benefits out of this world? 360 00:29:39,925 --> 00:29:41,333 What is it, Melvin? 361 00:29:41,372 --> 00:29:43,085 It's a job opportunity. 362 00:29:43,482 --> 00:29:44,482 They want me to-- 363 00:29:44,485 --> 00:29:48,070 to represent their company and be their spokesman or something. 364 00:29:48,748 --> 00:29:49,749 I can't believe it. 365 00:29:50,264 --> 00:29:52,667 Claire, this is what I've been praying for. 366 00:29:53,858 --> 00:29:56,435 I'm so exited. Yeah! 367 00:29:58,189 --> 00:30:00,159 Look, I'd better jump over there right now. 368 00:30:01,902 --> 00:30:05,888 But Melvin, you should put on a fresh tutuuuuu.... 369 00:30:06,713 --> 00:30:07,972 Mr. Chairman, 370 00:30:08,951 --> 00:30:10,311 Mr. Chairman. 371 00:30:12,401 --> 00:30:14,068 The Toxic Avenger is here 372 00:30:14,077 --> 00:30:15,911 and his smelly mop is dripping 373 00:30:15,935 --> 00:30:17,695 all over our reception area. 374 00:30:17,779 --> 00:30:21,079 Melvin Junko! 375 00:30:21,238 --> 00:30:22,681 Yes sir, That's me, sir. 376 00:30:23,588 --> 00:30:26,390 Right on time. And you brought your resumé. 377 00:30:26,492 --> 00:30:29,043 Uh, yes sir, right here. Whoah! 378 00:30:30,304 --> 00:30:32,280 Health club mop boy, mm, good. 379 00:30:32,686 --> 00:30:35,546 First super-hero from New Jersey, even better. 380 00:30:35,848 --> 00:30:39,961 Special skill, leaping relatively tall buildings with a running start 381 00:30:40,001 --> 00:30:42,047 and playing video games. 382 00:30:42,985 --> 00:30:45,111 Fantastic, very impressive. 383 00:30:46,050 --> 00:30:48,837 Mr. Junko, we're looking for a special person 384 00:30:48,839 --> 00:30:52,102 to be the spokesman for the Apocalypse Corporation. 385 00:30:52,214 --> 00:30:57,048 Someone with charm, charisma and a nice appearance 386 00:30:57,247 --> 00:30:59,824 to act as ah, the spokesman 387 00:30:59,890 --> 00:31:03,675 and to spread the good news of our policies to the people. 388 00:31:04,093 --> 00:31:05,624 Just what are your policies? 389 00:31:05,730 --> 00:31:07,664 Our policy, Mr. Junko: 390 00:31:08,422 --> 00:31:10,914 giving, that's our policy. 391 00:31:11,036 --> 00:31:13,004 Giving to the people what they want. 392 00:31:13,007 --> 00:31:15,243 Giving to the people what they need. 393 00:31:15,327 --> 00:31:18,008 fulfilling desires, Mr. Junko. 394 00:31:18,010 --> 00:31:19,693 That's what I've always done best. 395 00:31:21,411 --> 00:31:22,663 But you ask yourself, 396 00:31:23,729 --> 00:31:24,729 How? 397 00:31:25,084 --> 00:31:27,357 It's just words, but how do you do it? 398 00:31:27,976 --> 00:31:29,400 By building, 399 00:31:29,570 --> 00:31:32,817 by growing, by taking small towns like Tromaville 400 00:31:32,910 --> 00:31:37,046 and revitalizing them into thriving industrial metropolises. 401 00:31:37,203 --> 00:31:40,077 But I always thought Tromaville was nice the way it was. 402 00:31:40,321 --> 00:31:44,166 But any place can be nicer. Everything can be better. 403 00:31:44,324 --> 00:31:48,062 I mean, don't we all strive for more? Don't you deserve more? 404 00:31:48,400 --> 00:31:50,350 I am a man of wealth and taste. 405 00:31:50,839 --> 00:31:54,413 I want for you-- wealth and... 406 00:31:54,614 --> 00:31:56,418 your taste is something we can work on. 407 00:31:56,656 --> 00:32:01,834 Melvin Junko, come on up! 408 00:32:07,337 --> 00:32:08,969 Look out there, my boy. 409 00:32:11,345 --> 00:32:13,951 Let me show you your future. 410 00:32:13,953 --> 00:32:15,354 Ta da! 411 00:32:15,619 --> 00:32:17,019 Toxic shock! 412 00:32:17,312 --> 00:32:19,824 No, no, no, no. No toxic shock. 413 00:32:19,828 --> 00:32:22,431 Just your imagination set free. 414 00:32:22,722 --> 00:32:25,984 Look out there, Melvin. More than you've ever dreamed of. 415 00:32:26,241 --> 00:32:28,381 A proud shining world 416 00:32:28,383 --> 00:32:30,215 with a Porsche in every driveway. 417 00:32:30,396 --> 00:32:33,331 Chicken McNuggets in every pot. And you, 418 00:32:34,392 --> 00:32:37,631 you Melvin, smack dab in the middle of it 419 00:32:37,635 --> 00:32:41,606 with more than you ever wished for. Loved by millions the world over. 420 00:32:41,763 --> 00:32:45,344 You will be more popular than the Beatles and Elvis combined. 421 00:32:46,734 --> 00:32:49,489 That sounds like an awful lot on minumum wage. 422 00:32:49,632 --> 00:32:53,619 Who said minimum wage? Did I say minimum wage? I didn't say minimum wage. 423 00:32:54,182 --> 00:32:55,760 Melvy, baby, 424 00:32:55,762 --> 00:32:57,514 what self-respecting, hideously deformed 425 00:32:57,516 --> 00:32:59,273 creature of super-human size and strength 426 00:32:59,275 --> 00:33:01,017 works for peanuts? Hmm? 427 00:33:01,050 --> 00:33:02,944 Uh, none I guess. 428 00:33:03,561 --> 00:33:06,256 Melvy, you're a star, bubbale. 429 00:33:06,404 --> 00:33:08,563 All these things I will give thee 430 00:33:08,653 --> 00:33:11,448 if thou will fall down and work for me. Hmm? 431 00:33:11,450 --> 00:33:12,460 Work for me. 432 00:33:12,462 --> 00:33:14,310 Where have I heard that before? 433 00:33:17,043 --> 00:33:19,576 Work for me. Work for me. 434 00:33:19,645 --> 00:33:22,297 Work for me. Work for me. 435 00:33:22,381 --> 00:33:23,684 Work for me. 436 00:33:24,822 --> 00:33:26,375 Where have I heard that before? 437 00:33:27,160 --> 00:33:28,903 Must be some sort of flashback from that 438 00:33:28,905 --> 00:33:31,008 Iron Maiden concert I was at when I was fifteen. 439 00:33:32,973 --> 00:33:35,276 Now this is no flashback. 440 00:33:36,742 --> 00:33:40,461 Three hundred and fifty-seven thousand dollars. 441 00:33:40,469 --> 00:33:41,741 And it's all yours. 442 00:33:42,360 --> 00:33:44,978 Count it, boy. Smell it. 443 00:33:46,317 --> 00:33:48,712 I bet a smart kid like you could put it to good use. 444 00:33:49,623 --> 00:33:51,943 Buy something nice for your girlfriend. 445 00:33:52,503 --> 00:33:55,906 Something she's had her...eye on? 446 00:33:57,688 --> 00:34:01,157 Her eyes, I could pay for her operation! 447 00:34:02,381 --> 00:34:03,965 You got a deal Mr. Chairman. 448 00:34:04,955 --> 00:34:08,069 Just sign on the dotted line, right here. 449 00:34:08,819 --> 00:34:10,934 Woops. Sorry the pen slipped. 450 00:34:11,995 --> 00:34:13,587 Welcome aboard and ah... 451 00:34:14,024 --> 00:34:15,832 we'll see you ...on ah, Monday. 452 00:34:16,664 --> 00:34:18,364 Oh, and ah, Melvin 453 00:34:18,869 --> 00:34:20,053 Yes, Mr. Chairman? 454 00:34:20,696 --> 00:34:22,574 Get rid of that mop. 455 00:34:24,937 --> 00:34:26,876 It looks like hell. 456 00:34:58,736 --> 00:35:01,932 Here comes Mommy, Melvin. 457 00:35:04,996 --> 00:35:07,503 Melvin it's your mommy. 458 00:35:07,713 --> 00:35:10,941 I brought all your favorite snacks. Melvin! 459 00:35:10,949 --> 00:35:13,307 Wait a second, Mom. I'm on the bowl. 460 00:35:13,313 --> 00:35:14,459 I'll be right there. 461 00:35:14,938 --> 00:35:16,368 Just let me wipe. 462 00:35:18,036 --> 00:35:20,806 Darling, what's that smell? 463 00:35:34,521 --> 00:35:36,592 Whoo! it stinks in here. 464 00:35:39,014 --> 00:35:41,920 Melvin, have you been eating properly? 465 00:35:41,969 --> 00:35:43,521 You look mighty thin to me. 466 00:35:43,605 --> 00:35:45,178 Mom, Mom, never mind that, mom. 467 00:35:45,267 --> 00:35:48,324 Look, look look at this. I got my own business card. 468 00:35:48,327 --> 00:35:50,043 Your own card. 469 00:35:50,390 --> 00:35:54,626 Why, Mr. Melvin Junko, assistant to the Chairman! 470 00:35:54,737 --> 00:35:55,846 Yeah Mom, isn't it great! 471 00:35:55,889 --> 00:35:57,988 And Mom, I get to make special appearences. 472 00:35:58,226 --> 00:35:59,510 And I get to talk to people. 473 00:35:59,674 --> 00:36:02,719 And I get to use all my charm just like you taught me, Mom. 474 00:36:02,721 --> 00:36:03,646 Oooh, it's wonderful! 475 00:36:03,674 --> 00:36:05,693 Oh Mom, I almost forgot the best part. 476 00:36:05,927 --> 00:36:07,620 The pièce de résistance, 477 00:36:08,366 --> 00:36:09,494 the bank book. 478 00:36:09,544 --> 00:36:11,224 Your own bank book? 479 00:36:12,033 --> 00:36:13,055 What? 480 00:36:13,121 --> 00:36:15,813 Three hundred and fifty-seven thousand dollars? 481 00:36:15,814 --> 00:36:17,713 Oh, I don't believe it. 482 00:36:17,716 --> 00:36:21,298 And mom, feel the numbers. I had them raised so Claire could feel them. 483 00:36:21,302 --> 00:36:24,966 Aw, you're such a darling boy. You're so sweet. 484 00:36:25,142 --> 00:36:27,790 Now we can get Claire that eye operation she needs. 485 00:36:28,470 --> 00:36:30,629 And a microwave oven for me! 486 00:36:30,719 --> 00:36:33,305 Oh, I'm so proud of you darling! 487 00:36:33,337 --> 00:36:35,167 I love you Mommy. 488 00:36:35,169 --> 00:36:37,747 I love you too darling. 489 00:36:40,662 --> 00:36:44,126 Oh, but Claire, I think I should stay here with you. 490 00:36:45,117 --> 00:36:46,850 And miss your first day at work? 491 00:36:47,339 --> 00:36:49,039 Oh, Melvin. It's okay. 492 00:36:49,277 --> 00:36:50,953 It's just going to be tests today, anyway. 493 00:36:51,094 --> 00:36:53,668 And I have the doctor and Mother Junko here. 494 00:36:53,759 --> 00:36:55,732 It'll be okay. 495 00:36:56,081 --> 00:36:59,073 That's right, Mr. Junko. Don't you worry about a thing. 496 00:36:59,207 --> 00:37:01,107 I'll take good are of her. 497 00:37:01,301 --> 00:37:04,726 He's a wonderful doctor He's a member of the country club. 498 00:37:07,308 --> 00:37:09,468 Are you sure you want me to go, Claire? 499 00:37:09,533 --> 00:37:12,469 Oh, Melvin. I love you. 500 00:37:13,414 --> 00:37:14,860 I love you too, Claire. 501 00:37:15,119 --> 00:37:17,004 And I'll be back for the operation. 502 00:37:18,665 --> 00:37:21,082 Ladies and gentlemen, 503 00:37:21,766 --> 00:37:23,840 You haven't waited for nothing. 504 00:37:24,178 --> 00:37:27,981 Soon you'll be in the presence of a real leader. 505 00:37:28,338 --> 00:37:29,632 And here he is. 506 00:37:32,380 --> 00:37:33,991 Right on time. 507 00:37:34,413 --> 00:37:37,738 And he's brought you a special surprise, 508 00:37:37,773 --> 00:37:41,398 a new employee, whom you all know and love. 509 00:37:41,453 --> 00:37:44,866 Someone you and I can trust and depend on. 510 00:37:44,990 --> 00:37:49,533 Someone who really knows how to clean up this town. 511 00:37:49,696 --> 00:37:51,765 Hi everyone. Hi Mom. 512 00:37:53,185 --> 00:37:56,461 Now citizens, the Chairman. 513 00:37:56,995 --> 00:38:00,436 Hello, how ya doin'? Hi, how are ya? 514 00:38:02,414 --> 00:38:04,042 Hi people of Tromaville. 515 00:38:05,847 --> 00:38:08,088 Hi everybody. Hi mom. 516 00:38:10,044 --> 00:38:11,323 Hi everybody. 517 00:38:12,091 --> 00:38:13,528 Look, I got a job. 518 00:38:21,296 --> 00:38:24,992 Mayor Cigarface, people of Tromaville: 519 00:38:25,234 --> 00:38:28,296 Listen to me. Before you pass any quick judgements, 520 00:38:28,884 --> 00:38:30,841 who are you going to listen to? 521 00:38:31,442 --> 00:38:34,791 A bunch of whining environmentalists, 522 00:38:34,795 --> 00:38:37,395 who claim to be so afraid of toxic waste, 523 00:38:37,416 --> 00:38:39,042 when we know 524 00:38:39,762 --> 00:38:43,118 that waste is the natural by-product 525 00:38:43,138 --> 00:38:45,969 of every organic process. 526 00:38:46,689 --> 00:38:50,162 Or, are you going to listen to me? 527 00:38:50,596 --> 00:38:55,521 The one who cares enough about you... and your families 528 00:38:55,944 --> 00:38:59,586 to build for you a new and better Tromaville. 529 00:38:59,912 --> 00:39:02,562 No. Up yours, up yours! 530 00:39:02,590 --> 00:39:06,433 On so noble an enterprise as this, 531 00:39:07,121 --> 00:39:08,840 a profit there will be. 532 00:39:08,885 --> 00:39:10,604 Yes ladies and gentlemen, 533 00:39:11,212 --> 00:39:15,123 dioxin means dollars. 534 00:39:16,559 --> 00:39:19,611 Chemicals are cash. 535 00:39:19,615 --> 00:39:21,074 Say it to yourselves. 536 00:39:26,054 --> 00:39:29,518 Hold it down, hold it down. Just listen. 537 00:39:29,585 --> 00:39:31,085 Ahh! Ohh! 538 00:39:31,175 --> 00:39:33,075 He knows what he's talking about. 539 00:39:33,534 --> 00:39:36,178 I know that some of you out there seem to think 540 00:39:36,885 --> 00:39:39,319 that chemicals are bad. 541 00:39:40,484 --> 00:39:45,154 I submit to you, you are chemicals. 542 00:39:46,294 --> 00:39:50,240 Everything is made of chemicals. 543 00:39:50,741 --> 00:39:55,194 And join me now in embracing dioxin 544 00:39:55,335 --> 00:39:56,880 and all her sister chemicals 545 00:39:56,882 --> 00:40:00,304 and everything they represent. 546 00:40:01,796 --> 00:40:03,196 Happiness, 547 00:40:04,110 --> 00:40:05,733 prosperity, 548 00:40:06,089 --> 00:40:07,442 life. 549 00:40:07,780 --> 00:40:10,459 That, people of Tromaville, 550 00:40:10,610 --> 00:40:14,212 is the Apocalypse way. 551 00:40:14,791 --> 00:40:17,263 On my first big day working for Apocalypse, 552 00:40:17,697 --> 00:40:20,182 I was so excited about my good fortune 553 00:40:20,307 --> 00:40:22,207 that I didn't notice that the Tromavillians 554 00:40:22,219 --> 00:40:24,588 were actually hostile to the Chairman. 555 00:40:26,266 --> 00:40:30,116 Had I known then what I know now about the evil excesses of capitalism 556 00:40:30,177 --> 00:40:35,171 and the power elite, I surely would never have joined Apocalypse Incorporated 557 00:40:35,410 --> 00:40:38,566 but I didn't even read Mad Magazine much less Forbes, 558 00:40:38,742 --> 00:40:40,365 or the Wall Street Journal. 559 00:40:41,558 --> 00:40:45,466 How was I to know that the true agenda for Apocalypse, Incorporated 560 00:40:45,591 --> 00:40:47,458 was to take over Tromaville 561 00:40:47,493 --> 00:40:49,345 and enslave its people? 562 00:40:49,370 --> 00:40:51,570 No. No. No. No! 563 00:40:52,524 --> 00:40:54,574 Let go of her. Let go, ow! 564 00:41:03,580 --> 00:41:06,006 I have to admit, I did think that it was a bit strange 565 00:41:06,024 --> 00:41:08,626 that the Apocalypse employees in the gas masks 566 00:41:08,978 --> 00:41:10,630 were beating my friends senseless 567 00:41:10,820 --> 00:41:14,298 and dragging away even my mother into rehabilitation camps. 568 00:41:15,626 --> 00:41:18,946 But the chairman said that these were just the usual malcontents 569 00:41:19,106 --> 00:41:21,426 who turn-up for any cause or function; 570 00:41:21,548 --> 00:41:23,714 just there to interfere with progress. 571 00:41:24,290 --> 00:41:26,763 And I bought it hook, line and sinker. 572 00:41:28,638 --> 00:41:32,507 When my new company put the children to work making agent orange 573 00:41:32,571 --> 00:41:36,541 and other toxic chemicals, they told me it was a wonderful thing 574 00:41:36,604 --> 00:41:39,939 because all the children would be earning minimum wage. 575 00:41:40,961 --> 00:41:43,784 And besides, it would develop their small motor skills. 576 00:41:43,818 --> 00:41:46,730 And they would really learn their primary colors. 577 00:41:53,669 --> 00:41:57,672 Come on. Get up. Get up. 578 00:42:05,683 --> 00:42:08,959 So you think this is going to be the new home for the blind, do ya? 579 00:42:08,986 --> 00:42:11,910 Well, you're wrong. This is the new nerve gas dump site. 580 00:42:17,265 --> 00:42:19,568 Looks great. I better go check out our boy. 581 00:42:24,020 --> 00:42:26,409 How's he doing? - Okay. Let's see. 582 00:42:27,237 --> 00:42:29,483 Mmmh. That's not so heavy. 583 00:42:30,762 --> 00:42:31,958 There you go. 584 00:42:33,042 --> 00:42:34,499 Be careful. 585 00:42:35,883 --> 00:42:38,834 One of my responsibities was to get the Tromavillians 586 00:42:38,897 --> 00:42:42,516 to join the Apocalypse Incorporated Self-Improvement Seminars. 587 00:42:45,500 --> 00:42:48,067 I did everything I could to help these volunteers 588 00:42:48,073 --> 00:42:50,323 find their way to the right classrooms. 589 00:42:52,618 --> 00:42:55,607 Stop pushing! Stay in line. 590 00:43:00,887 --> 00:43:02,370 - There you go. - Thanks. 591 00:43:04,048 --> 00:43:05,339 Apocalypse Incorporated 592 00:43:05,342 --> 00:43:08,607 had me doing a little bit of everything. - Have a nice day. 593 00:43:08,826 --> 00:43:10,327 C'mon, c'mon. Watch your step. 594 00:43:10,393 --> 00:43:12,786 We'll tear down these crummy homes. 595 00:43:12,856 --> 00:43:15,455 Yeah, like this old silo. 596 00:43:20,325 --> 00:43:22,218 Thanks potato head. - Bye Bye! 597 00:43:22,224 --> 00:43:24,246 Why don't you nail that sign down the block. 598 00:43:24,306 --> 00:43:25,473 Have a nice day. 599 00:43:43,523 --> 00:43:46,858 Nurse, would you dispose of this please. 600 00:43:46,922 --> 00:43:48,223 Of course doctor. 601 00:43:48,429 --> 00:43:49,517 Thank you. 602 00:43:51,189 --> 00:43:53,157 Melvin Junko? 603 00:43:54,379 --> 00:43:56,656 Melvin? - Yes Claire. I'm here. 604 00:43:56,721 --> 00:43:57,917 Doctor? 605 00:43:58,185 --> 00:44:00,061 I'm over here Claire... I'm over here, relax. 606 00:44:00,236 --> 00:44:01,322 Mother Junko? 607 00:44:01,384 --> 00:44:02,663 I'm here dear. 608 00:44:03,115 --> 00:44:04,120 Melvin? 609 00:44:04,238 --> 00:44:05,312 Yoo-hoo. 610 00:44:05,589 --> 00:44:07,349 Claire, nothing to be afraid of. 611 00:44:07,494 --> 00:44:10,233 You're going to be seeing all those wonderful things very soon. 612 00:44:10,532 --> 00:44:11,728 Just hold very still. 613 00:44:11,731 --> 00:44:13,209 I don't want to poke your new eyes out 614 00:44:13,211 --> 00:44:14,300 with these scissors. 615 00:44:15,752 --> 00:44:18,832 Hold very still. I'm getting there. 616 00:44:19,703 --> 00:44:21,629 Just another moment. - Melvin? 617 00:44:22,042 --> 00:44:23,242 Just another moment. 618 00:44:24,587 --> 00:44:27,295 Keep your eyes closed until I tell you to open them. 619 00:44:30,203 --> 00:44:31,689 Okay, very very slowly. 620 00:44:34,388 --> 00:44:35,388 Very slowly. 621 00:44:35,924 --> 00:44:36,924 That's it. 622 00:44:38,579 --> 00:44:40,698 That's it. That's it Claire. 623 00:44:48,592 --> 00:44:50,617 Melvin it's too horrible. 624 00:44:50,683 --> 00:44:54,433 No Claire, calm down. Melvin's over there. 625 00:45:06,380 --> 00:45:08,014 Melvin? 626 00:45:10,725 --> 00:45:14,083 Melvin. Melvin, you're beautiful. 627 00:45:14,568 --> 00:45:16,648 Claire. You can see. You can finally see. 628 00:45:18,179 --> 00:45:21,903 I can see. This is the happiest day of my life. 629 00:45:22,599 --> 00:45:25,072 Oh Melvin. Oh darling! 630 00:45:33,251 --> 00:45:35,491 Look at this beautiful place we live in! 631 00:45:35,670 --> 00:45:37,428 Oh, I love it! Oh! 632 00:45:37,748 --> 00:45:39,561 Oh look at all these beautiful things! 633 00:45:39,920 --> 00:45:41,303 Oh god, oh! 634 00:45:44,803 --> 00:45:45,428 Roses! 635 00:45:46,412 --> 00:45:48,272 I recognize them by the smell! 636 00:45:48,756 --> 00:45:49,756 Oh, baby! 637 00:45:50,294 --> 00:45:52,294 These are roses, I can see them! 638 00:45:52,700 --> 00:45:54,483 I can see, look! 639 00:45:54,608 --> 00:45:56,037 Oh they're so beautiful! 640 00:45:57,381 --> 00:45:59,936 Oh, oh, everything's so pretty! 641 00:46:02,897 --> 00:46:03,639 What's this? 642 00:46:04,374 --> 00:46:05,092 Oh! 643 00:46:05,483 --> 00:46:07,155 This is so beautiful! 644 00:46:07,491 --> 00:46:09,600 Well that's Tide, it's a detergent. 645 00:46:10,115 --> 00:46:12,069 Oh Melvin I just love it! 646 00:46:16,147 --> 00:46:17,256 Look over here! 647 00:46:19,256 --> 00:46:19,944 What's this? 648 00:46:21,030 --> 00:46:21,522 It's 649 00:46:21,858 --> 00:46:23,006 It's so exquisite 650 00:46:25,069 --> 00:46:25,983 So perfect 651 00:46:27,553 --> 00:46:28,006 Heh heh 652 00:46:28,178 --> 00:46:30,108 Now that, is a dust ball 653 00:46:30,420 --> 00:46:30,920 Heh heh - Oh! 654 00:46:31,498 --> 00:46:32,108 Heh heh! 655 00:46:35,413 --> 00:46:36,694 Who's that man? 656 00:46:37,179 --> 00:46:38,600 That's Benjamin Franklin 657 00:46:39,389 --> 00:46:40,444 He's my hero 658 00:46:41,686 --> 00:46:44,014 But he's so old and wrinkly 659 00:46:44,490 --> 00:46:46,131 I like the way you look! 660 00:46:47,225 --> 00:46:48,389 You look so... 661 00:46:48,632 --> 00:46:49,506 Rugged, and... 662 00:46:50,272 --> 00:46:51,006 Handsome 663 00:47:03,086 --> 00:47:07,765 Oh baby. Oh, squeeze me. Oh, squeeze me. 664 00:47:11,040 --> 00:47:12,882 Oh, Melvin! 665 00:47:19,069 --> 00:47:21,343 Oh, squeeze me baby. 666 00:47:21,534 --> 00:47:23,000 Oh that's right baby. 667 00:47:28,001 --> 00:47:29,640 No I want to see everything. 668 00:47:30,257 --> 00:47:30,609 Heh heh! 669 00:47:31,867 --> 00:47:32,624 Heh heh, heh heh 670 00:47:43,034 --> 00:47:45,572 So this is your big, beautiful love machine. 671 00:47:47,192 --> 00:47:51,342 Yes. That's one of the advantages of being a hideously deformed creature 672 00:47:51,346 --> 00:47:53,632 of super-human size and strength. 673 00:47:57,671 --> 00:48:00,914 Oh, that's nice. Hold still. 674 00:48:02,988 --> 00:48:04,835 Oh touch me! Touch me! 675 00:48:04,987 --> 00:48:05,987 Oh, honey, oh! 676 00:48:14,697 --> 00:48:15,929 Yes! 677 00:48:50,169 --> 00:48:51,469 I love you. 678 00:49:16,423 --> 00:49:20,465 ♪ Oh, ♪ 679 00:49:20,563 --> 00:49:22,542 ♪ There's no place ♪ 680 00:49:22,582 --> 00:49:25,645 ♪ like ♪ 681 00:49:26,216 --> 00:49:33,272 ♪ home. ♪ 682 00:49:34,685 --> 00:49:37,339 I guess I won't need these canes anymore. 683 00:49:58,279 --> 00:50:00,676 When this land-fill is created, 684 00:50:00,725 --> 00:50:03,264 it will be the largest chromium waste dump 685 00:50:03,315 --> 00:50:05,373 within a thousand miles. 686 00:50:08,320 --> 00:50:09,659 The Toxic Avenger 687 00:50:09,721 --> 00:50:13,537 is one of Apocalypse's most promising young executives. 688 00:50:15,799 --> 00:50:17,485 Yea! - Yeah. 689 00:50:18,621 --> 00:50:20,154 Well done, Melvin. 690 00:50:20,959 --> 00:50:22,696 - Yeah! - Yea. 691 00:50:34,316 --> 00:50:37,152 Melvin. Here honey, I made your favorite breakfast. 692 00:50:37,216 --> 00:50:39,398 Radioactive oatbran. 693 00:50:39,794 --> 00:50:42,219 Melvin? Melvin! 694 00:50:43,162 --> 00:50:44,324 Melvin!! 695 00:50:45,678 --> 00:50:47,505 Your breakfast is ready, sweetie. 696 00:50:47,805 --> 00:50:49,315 Heey. No time babe. 697 00:50:50,499 --> 00:50:53,686 Anyway, I gotta do an egg with the chairman this morning! 698 00:50:54,917 --> 00:50:57,519 like wow, okay, look at this. 699 00:50:57,552 --> 00:50:59,895 Waste Vacuum's up three pointers. 700 00:51:00,654 --> 00:51:01,662 Huh? 701 00:51:04,001 --> 00:51:07,479 Hey, hey. Don't be so glum. 702 00:51:08,026 --> 00:51:10,331 Soon, it's the weekend. 703 00:51:10,904 --> 00:51:13,804 We'll do brunch. What are you gonna do this morning, babe? 704 00:51:13,945 --> 00:51:16,671 Well, I thought I'd take a nice long walk... 705 00:51:17,189 --> 00:51:19,174 ...and go over and see the environmentalists. 706 00:51:19,325 --> 00:51:22,982 They want me to help them save the Tromaville bird santuary. 707 00:51:24,278 --> 00:51:28,076 But Melvin, what kind of talk is that? 708 00:51:28,496 --> 00:51:31,433 "Do an egg. Do brunch." 709 00:51:32,508 --> 00:51:35,178 That doesn't sound like New Jersey talk to me. 710 00:51:36,749 --> 00:51:39,832 That's upwardly mobile lingo, ya know? 711 00:51:40,040 --> 00:51:43,007 But listen, I got to go, go, go! 712 00:51:43,056 --> 00:51:46,496 So, like he said, okay. S'okay? Okay. So listen, I got to go. 713 00:51:46,975 --> 00:51:52,122 Oh. Kisses and hugs. Remember, you gotta go, go, go! 714 00:51:52,340 --> 00:51:55,522 Heh, hey. Yeah! Ooo, I gotta check that tutu. 715 00:51:55,842 --> 00:51:58,511 There it is. There it is! It looks great. 716 00:51:58,781 --> 00:52:01,075 Bye-bye. Heh, heh, heh, hah. 717 00:52:02,721 --> 00:52:03,788 Babe? 718 00:52:04,555 --> 00:52:05,712 Do an egg? 719 00:52:06,375 --> 00:52:07,714 Waste Vacuum? 720 00:52:08,671 --> 00:52:09,989 Mmm. 721 00:52:18,875 --> 00:52:20,171 Can you believe it? 722 00:52:20,744 --> 00:52:22,131 I don't know. 723 00:52:23,290 --> 00:52:24,387 Oh my God! 724 00:52:26,891 --> 00:52:28,901 Hey girls. What's up? - Hey, hey. - Give me some. 725 00:52:28,903 --> 00:52:30,619 The worst of it was poor Claire. 726 00:52:31,473 --> 00:52:33,048 The operation opened her eyes 727 00:52:33,059 --> 00:52:35,625 just in time to see her beloved Tromaville 728 00:52:35,761 --> 00:52:38,553 overrun with the parasites of corporate greed 729 00:52:38,793 --> 00:52:41,379 and the vermin of political corruption. 730 00:52:41,443 --> 00:52:43,658 - Huh! - And I was the cause of it. 731 00:52:44,574 --> 00:52:45,669 C'mon over here baby. 732 00:52:45,673 --> 00:52:49,312 - How much will it take to get both of you off the street? Whoah! - Lousy pimp! 733 00:52:49,354 --> 00:52:52,164 What's going on here? Hey you hookers. Get out of here. 734 00:52:53,076 --> 00:52:53,965 Yes sir. Yes sir. 735 00:52:53,970 --> 00:52:56,003 Leave this young man alone. Whaddya think your doin' here! 736 00:52:56,007 --> 00:52:58,061 You, you, you, you and you gotta-- ah-- go-- ooo-- 737 00:53:00,030 --> 00:53:04,660 C'mon. C'mon. Don't you know the babes are checked. C'mon. Move it! 738 00:53:05,630 --> 00:53:06,630 Echh! 739 00:53:07,502 --> 00:53:09,277 Vomit break. Vomit break. 740 00:53:09,468 --> 00:53:11,419 C'mon. Puke or die, you bastards. 741 00:53:11,633 --> 00:53:15,574 Get it up. let's go. C'mon, c'mon. Wheel out that stomach. 742 00:53:15,680 --> 00:53:20,088 C'mon, c'mon. Alright. Tromavillian Aaaah. Go Home, puke, 743 00:53:20,091 --> 00:53:23,578 come back in 20 minutes. I don't want to see anybody without puke stains on 'em. 744 00:53:25,152 --> 00:53:28,996 Before I knew it, I'd become a toxic yuppie on the fast track. 745 00:53:33,203 --> 00:53:35,888 The Tromavillians tried to put on a brave face, 746 00:53:35,954 --> 00:53:38,615 and made the best of their mutated environment. 747 00:53:39,020 --> 00:53:43,114 But what does one feed to a creature that is half frog and half duck? 748 00:53:43,484 --> 00:53:45,593 Worse yet, what would you call it? 749 00:53:52,704 --> 00:53:55,626 Listen. Listen! I don't care if she's 80. 750 00:53:55,750 --> 00:53:57,695 If she doesn't have the rent at the end of the month, 751 00:53:57,697 --> 00:53:58,862 I want her out of there. 752 00:54:01,810 --> 00:54:05,403 Larry, bubbale, baby! How are ya? 753 00:54:06,132 --> 00:54:08,116 Melvin. I want to talk to you. 754 00:54:09,298 --> 00:54:10,621 Can't it wait? I'm on the phone. 755 00:54:10,794 --> 00:54:11,516 No. 756 00:54:11,521 --> 00:54:14,575 Well, I gotta go. Claire's being a nudge. 757 00:54:16,309 --> 00:54:17,342 Ah, yes. 758 00:54:19,242 --> 00:54:21,410 Melvin, something's very wrong. 759 00:54:21,957 --> 00:54:23,677 This company you're working for, 760 00:54:24,653 --> 00:54:26,597 I think they're doing evil things. 761 00:54:27,388 --> 00:54:28,596 Don't be silly. 762 00:54:29,416 --> 00:54:31,238 You've changed so much, lately. 763 00:54:31,607 --> 00:54:33,267 You seem so different. 764 00:54:34,223 --> 00:54:36,113 You're just not yourself, lately. 765 00:54:36,360 --> 00:54:39,591 Well, yes, but... how could you badmouth Apocalypse? 766 00:54:39,699 --> 00:54:42,034 I mean, c'mon. If it wasn't for them, 767 00:54:42,433 --> 00:54:45,333 you would still be stumbling around on that cane. 768 00:54:46,283 --> 00:54:47,379 I know, 769 00:54:47,558 --> 00:54:50,861 but I'd rather be, I'd rather be blind in heaven 770 00:54:51,394 --> 00:54:52,808 than sighted in hell. 771 00:54:53,769 --> 00:54:55,440 Tromaville's being destroyed. 772 00:54:55,660 --> 00:54:59,241 And all you can do is listen to executapes morning, noon and night. 773 00:54:59,969 --> 00:55:00,995 Melvin, 774 00:55:02,120 --> 00:55:04,524 I think someone is trying to brainwash you. 775 00:55:06,289 --> 00:55:08,569 I don't have to listen to this garbage. 776 00:55:10,927 --> 00:55:14,659 You just remember, I signed that contract for YOU ! 777 00:55:17,487 --> 00:55:18,735 And I gave up my blindness 778 00:55:18,838 --> 00:55:21,233 to see you get involved in a plot to pollute the world!? 779 00:55:21,416 --> 00:55:22,470 Haah! 780 00:55:23,168 --> 00:55:25,947 What about all the people who counted on you to clean-up evil? 781 00:55:26,072 --> 00:55:28,490 What about all the kids who believed in you? 782 00:55:29,259 --> 00:55:31,858 What about all those people in reel 9 of the first movie 783 00:55:31,860 --> 00:55:33,388 who stood up for you? 784 00:55:35,526 --> 00:55:38,579 What about the messengers, Melvin? You're their hero. 785 00:55:39,512 --> 00:55:42,653 What about all those marvelous people out there in the dark? 786 00:55:43,433 --> 00:55:45,431 What about your favorite patriots, Melvin? 787 00:55:45,850 --> 00:55:48,943 Is life so dear, or peace so sweet 788 00:55:49,175 --> 00:55:51,676 as to be purchased at the price of slavery? 789 00:55:52,599 --> 00:55:55,708 I know not what course others may take... but as for me,... 790 00:55:57,348 --> 00:56:00,030 Give me liberty, or give me death! 791 00:56:02,713 --> 00:56:04,037 I'm outta here. 792 00:56:05,290 --> 00:56:06,819 Just walk out the door and... 793 00:56:07,538 --> 00:56:09,594 and turn your back on humanity. 794 00:56:19,169 --> 00:56:21,964 Phooey on you, toxic traitor. 795 00:56:22,385 --> 00:56:23,951 Boo, toxic bad guy. 796 00:56:25,461 --> 00:56:26,760 Pick on Donald Trump. 797 00:56:26,968 --> 00:56:28,753 Why don't you go out to Exxon. 798 00:56:35,495 --> 00:56:39,336 I felt that my whole world was caving in around me. 799 00:56:39,517 --> 00:56:42,129 I went to my favorite place to sit and think: 800 00:56:43,073 --> 00:56:44,171 the junkyard. 801 00:56:44,398 --> 00:56:46,521 Coming to this place had always comforted me. 802 00:56:47,594 --> 00:56:50,076 But now, the old cars, 803 00:56:50,305 --> 00:56:52,992 the headlights were staring at me. 804 00:56:53,602 --> 00:56:56,642 The grills were grinning and mocking me. 805 00:56:57,571 --> 00:57:02,872 Oh, oh, oh. Whoah, whoah. 806 00:57:02,883 --> 00:57:09,614 300 and 57,000 dollars. It's all yours. 807 00:57:10,097 --> 00:57:16,191 300... ... ...for you. - 300 and 57,000 dollars, its all yours. 808 00:57:16,714 --> 00:57:21,146 Wooh, ha, ha, ha. - Whoah. 809 00:57:29,658 --> 00:57:31,978 All these things.... 810 00:57:32,152 --> 00:57:33,879 Whoa... whoa... 811 00:57:34,363 --> 00:57:35,705 Let me boff Claire. 812 00:57:52,473 --> 00:57:53,973 Whoa, oh, oh... 813 00:58:00,144 --> 00:58:02,073 Let me boff Claire.... 814 00:58:07,783 --> 00:58:12,506 We won't rescue you... let me boff Claire. 815 00:58:19,041 --> 00:58:22,955 $357,OOO. Ha, Ha, Ha. 816 00:58:23,300 --> 00:58:29,953 $357,OOO. $357,OOO. Ha, ha, ha. 817 00:58:46,251 --> 00:58:53,140 All this can be yours! If you will work for me. 818 00:58:53,671 --> 00:58:55,385 All this, 819 00:58:55,412 --> 00:59:00,696 if you will fall down and worship me! 820 00:59:06,093 --> 00:59:08,310 Wait a minute! You said worship me. 821 00:59:08,360 --> 00:59:09,645 You said worship me! 822 00:59:09,692 --> 00:59:11,202 Not work for me. 823 00:59:12,239 --> 00:59:14,129 Where have I heard that before? 824 00:59:14,454 --> 00:59:17,843 All these things I will give thee, 825 00:59:18,038 --> 00:59:21,737 if thou wilt kneel down and worship me! 826 00:59:23,222 --> 00:59:26,638 Oh, nooo! 827 00:59:33,699 --> 00:59:37,671 Nooo! 828 00:59:51,606 --> 00:59:55,215 How could I have thought that I was helping Tromaville? 829 00:59:56,613 --> 00:59:59,329 How could I have been so deluded? 830 01:00:00,789 --> 01:00:02,849 Oh, I can't believe it. 831 01:00:03,654 --> 01:00:05,319 Claire was right. 832 01:00:06,556 --> 01:00:08,101 What have I done? 833 01:00:09,802 --> 01:00:11,849 Have I sold my soul? 834 01:00:12,515 --> 01:00:14,257 What have I become? 835 01:00:14,780 --> 01:00:16,820 I'm evil. Evil. 836 01:00:17,852 --> 01:00:19,602 How can I face her again? 837 01:00:20,027 --> 01:00:22,074 What can I say to make it up to her? 838 01:00:27,361 --> 01:00:28,988 I can't believe it. 839 01:00:42,994 --> 01:00:44,218 Claire, 840 01:00:45,261 --> 01:00:46,429 Claire, 841 01:00:47,789 --> 01:00:48,789 Claire, 842 01:00:49,942 --> 01:00:51,186 Claire. 843 01:00:52,151 --> 01:00:53,151 Wake up. 844 01:00:53,925 --> 01:00:55,125 Wake up. 845 01:00:56,828 --> 01:00:58,220 Melvin, what's wrong? 846 01:00:58,732 --> 01:01:00,188 You're shaking. 847 01:01:01,139 --> 01:01:03,566 Don't worry. I'll be alright. 848 01:01:04,433 --> 01:01:07,070 I think your eye operation has helped me to see. 849 01:01:09,021 --> 01:01:10,238 You were right. 850 01:01:10,531 --> 01:01:12,264 Apocalypse is evil. 851 01:01:12,858 --> 01:01:14,534 They do horrible things. 852 01:01:16,212 --> 01:01:17,974 I've got to stand up and fight them. 853 01:01:19,450 --> 01:01:21,380 But how? How are you going to do that? 854 01:01:21,713 --> 01:01:23,426 Well, the sumos taught me 855 01:01:23,633 --> 01:01:25,630 that when you face a formidable opponent, 856 01:01:26,812 --> 01:01:28,257 you must make the first move. 857 01:01:29,150 --> 01:01:31,152 I'm so proud of you, baby. 858 01:01:32,241 --> 01:01:34,374 But how will you fight Apocalypse? 859 01:01:37,063 --> 01:01:38,971 How will I fight them? 860 01:01:44,241 --> 01:01:47,460 How will I fight them? How will I fight them? 861 01:01:49,643 --> 01:01:51,578 The old fashioned way, that's how! 862 01:01:51,734 --> 01:01:53,185 Oh, Melvin! 863 01:01:53,292 --> 01:01:57,387 Well, that's the whole, horrible, terrible truth. 864 01:01:58,023 --> 01:01:59,644 What a mensch! 865 01:02:03,534 --> 01:02:06,620 But now I was ready to make amends. 866 01:02:06,900 --> 01:02:09,067 Now I would show the good people of Tromaville 867 01:02:09,204 --> 01:02:12,641 that they could look up to me once again as their very own, 868 01:02:12,661 --> 01:02:16,784 newly reformed, hideously deformed, super-hero. 869 01:02:16,915 --> 01:02:20,258 But first I had to earn their respect. 870 01:02:20,887 --> 01:02:23,109 As quick as my two feet would take me, 871 01:02:23,112 --> 01:02:25,942 I was out there giving them my toxic all. 872 01:02:26,250 --> 01:02:29,259 The Toxic Avenger is coming. 873 01:02:29,306 --> 01:02:30,957 Melvin's back. 874 01:02:39,450 --> 01:02:41,160 The Toxic Avenger is back 875 01:02:41,310 --> 01:02:42,885 The Toxic Avenger's coming. 876 01:02:42,961 --> 01:02:44,753 Melvin, bbbbbb. 877 01:02:50,660 --> 01:02:52,505 Thank you for saving my dog. Toxie. 878 01:02:52,605 --> 01:02:54,685 Here's your doggie, good junior citizens. 879 01:03:06,940 --> 01:03:10,380 Helping to undo all the horrible wrongs I had committed 880 01:03:10,542 --> 01:03:13,804 during my descent into the Chairman's clutches. 881 01:03:13,863 --> 01:03:18,030 But now, I was ready to confront the evil chairman on his own turf. 882 01:03:18,096 --> 01:03:20,467 I would mop up the evil in Tromaville 883 01:03:20,499 --> 01:03:23,505 and make room for ''The Toxic Avenger Part Four!'' 884 01:03:39,451 --> 01:03:42,853 Aah, my new assistant. 885 01:03:43,168 --> 01:03:45,119 Still carrying that mop I see. 886 01:03:46,245 --> 01:03:50,403 Here to ah, clean up the new headquarters? 887 01:03:50,431 --> 01:03:52,207 Ha, ha, ha... 888 01:03:52,936 --> 01:03:54,412 Here to clean 'em out! 889 01:03:55,751 --> 01:03:57,944 Ho, ho. It was a joke! 890 01:03:58,075 --> 01:04:00,331 Melvin, Melvin, Melvin. What's wrong? 891 01:04:00,846 --> 01:04:04,399 I thought, uh, we were partners. You and I had a deal, hm-hm? 892 01:04:04,752 --> 01:04:07,271 Toxic Avenger doesn't deal with evil. 893 01:04:08,795 --> 01:04:11,843 Well, well. I think our boy knows something. 894 01:04:12,369 --> 01:04:14,118 I think I know who you are! 895 01:04:14,429 --> 01:04:18,231 - Whooo. - A contract is a contract. 896 01:04:18,588 --> 01:04:21,013 And you're a man of your word. 897 01:04:21,145 --> 01:04:25,040 Right, Melvinnnnn! 898 01:04:28,777 --> 01:04:31,376 I don't care about your dumb contract. 899 01:04:31,577 --> 01:04:33,712 We want you out of Tromaville. 900 01:04:37,845 --> 01:04:41,459 Good citizens of Tromaville, Apocalypse is through. 901 01:04:41,740 --> 01:04:43,854 Chairman, you're history. 902 01:04:48,745 --> 01:04:51,476 Yes, Melvin. 903 01:04:51,634 --> 01:04:55,383 I am history. Muahahahaha! 904 01:04:55,464 --> 01:04:57,641 - What's happening? - Oh my God, - Look at that! 905 01:04:57,720 --> 01:05:00,605 Oh, you still don't realize 906 01:05:00,705 --> 01:05:04,556 whom you're dealing with, do you? 907 01:05:05,553 --> 01:05:09,921 See me as I am !!! 908 01:05:11,673 --> 01:05:14,790 Ahhrgh !! 909 01:05:18,366 --> 01:05:19,800 Stay back. Stay back. 910 01:05:24,682 --> 01:05:27,123 -Whoo! Ooo, what fun! 911 01:05:27,129 --> 01:05:30,056 Oh, oh, my purpose! Ooo! 912 01:05:31,089 --> 01:05:32,374 Ooo... 913 01:06:22,793 --> 01:06:23,793 Ewww! 914 01:06:24,264 --> 01:06:26,584 I'm totally confused. 915 01:06:27,264 --> 01:06:29,555 Oh! The Devil. 916 01:06:38,927 --> 01:06:41,231 Ah, ha, ha, ha. 917 01:06:56,250 --> 01:06:57,250 Yewch! 918 01:07:10,010 --> 01:07:13,567 Uugghh, you are one ugly amphibian! 919 01:07:46,714 --> 01:07:49,116 Alright, Junko. 920 01:07:49,304 --> 01:07:51,528 Let's party. 921 01:08:13,281 --> 01:08:15,928 No problem. I meant to do that. 922 01:08:16,800 --> 01:08:19,623 What will it be? Dark places? 923 01:08:19,654 --> 01:08:21,318 Magic swords? 924 01:08:21,607 --> 01:08:24,899 Choose your weapon and your arena. 925 01:08:25,560 --> 01:08:28,138 Oh, I know. 926 01:08:28,529 --> 01:08:31,792 You play video games, don't you Melvin? 927 01:08:32,688 --> 01:08:38,137 I'm going to show you the Five Levels of Doom. 928 01:08:39,494 --> 01:08:40,623 Earth, 929 01:08:40,994 --> 01:08:42,149 wind, 930 01:08:42,282 --> 01:08:43,487 fire, 931 01:08:43,546 --> 01:08:44,546 water 932 01:08:44,633 --> 01:08:46,193 and the last one. 933 01:08:47,982 --> 01:08:50,474 But nobody gets to the last one anyway. 934 01:08:54,648 --> 01:08:56,919 Then let the battle begin. 935 01:08:57,054 --> 01:09:00,163 Ready or not, here we go! 936 01:09:05,724 --> 01:09:08,847 Oooo. Level One: Earth. 937 01:09:15,081 --> 01:09:16,684 Oh, Melvin! 938 01:09:30,364 --> 01:09:33,395 Oh no, oh. Oh! I don't believe it! 939 01:09:37,270 --> 01:09:38,992 Just murder him! 940 01:09:39,597 --> 01:09:40,910 Oh no, oh! 941 01:09:46,627 --> 01:09:50,671 This is one load of toxic waste that won't stay buried. 942 01:09:51,175 --> 01:09:53,624 Hey you! Hey lawn-mower face! 943 01:09:54,152 --> 01:09:57,434 Get him! I'll give you a thousand dollars to run that guy over. 944 01:09:57,973 --> 01:10:01,345 Wait, the budget for this movie is only two million. 945 01:10:01,407 --> 01:10:04,943 Thirty! Thirty dollars... I'll give you thirty dollars to run over that guy. 946 01:10:18,159 --> 01:10:21,441 Get him! Get him! Run him over now. 947 01:10:24,376 --> 01:10:25,716 Melvin, watch out! 948 01:10:25,756 --> 01:10:27,028 Stop! Stop it! 949 01:10:30,717 --> 01:10:34,303 The Devil has paralyzed me, I can't move. 950 01:10:34,472 --> 01:10:35,962 I can't move! - Save my son. 951 01:11:06,829 --> 01:11:08,237 Melvin! 952 01:11:08,261 --> 01:11:10,261 My baby! Don't hurt my baby! 953 01:11:27,300 --> 01:11:28,700 Huh? - Oh. 954 01:11:32,650 --> 01:11:35,228 That's my son, my boy! 955 01:11:36,383 --> 01:11:38,225 Ah! You did it! 956 01:11:43,445 --> 01:11:47,095 Mmmh. Nice work, Melvin. 957 01:11:48,372 --> 01:11:50,932 But now, we're up to level two. 958 01:11:51,647 --> 01:11:54,331 A personal favorite of mine... 959 01:11:54,395 --> 01:11:55,933 Fire. 960 01:12:01,995 --> 01:12:05,406 I'll turn Tromaville into ashes. 961 01:12:15,089 --> 01:12:17,270 Have a taste of hell. 962 01:12:37,532 --> 01:12:39,960 Oh please, carry him some water. 963 01:12:40,096 --> 01:12:42,047 Please, put him out. Water! 964 01:12:47,104 --> 01:12:48,571 Somebody help! 965 01:12:54,804 --> 01:12:57,269 Oh no we're out of water. 966 01:12:58,455 --> 01:13:00,891 C'mon outta that tu-tu, John Henry. 967 01:13:31,401 --> 01:13:33,406 Now I'm pissed. 968 01:13:33,700 --> 01:13:35,915 Your friends saved you. 969 01:13:36,216 --> 01:13:39,495 But can you save your friends? 970 01:13:48,704 --> 01:13:51,970 Oh, see the little children getting on the school bus. 971 01:13:54,066 --> 01:13:56,294 It's fun and games time. 972 01:14:01,114 --> 01:14:06,027 Don't make a fuss. Leave the driving to us. 973 01:14:13,809 --> 01:14:14,948 All aboard. 974 01:14:19,585 --> 01:14:21,030 Melvin look! 975 01:14:21,867 --> 01:14:24,182 They're all going my way. 976 01:14:26,725 --> 01:14:28,881 No, not the children. 977 01:14:29,477 --> 01:14:31,212 Your battle is with me. 978 01:14:35,545 --> 01:14:37,559 Safety first kids. 979 01:14:39,405 --> 01:14:42,313 Hold on kiddies, we're going through a curve. 980 01:15:03,370 --> 01:15:04,904 Stay calm good citizen. 981 01:15:06,415 --> 01:15:08,549 ♪ Miss Lucy had a steamboat ♪ 982 01:15:08,581 --> 01:15:10,019 ♪ The steamboat had a bell ♪ 983 01:15:10,490 --> 01:15:12,090 ♪ Miss Lucy went to heaven ♪ 984 01:15:12,093 --> 01:15:13,929 ♪ And the steamboat went to hell. ♪ 985 01:15:17,818 --> 01:15:21,769 Da dum, da da de dum, da dum, da dum.... 986 01:15:28,084 --> 01:15:31,486 This is so good. - Marvelous. -Yeah good. 987 01:15:33,893 --> 01:15:35,787 This is good pie. 988 01:15:41,145 --> 01:15:43,091 That's pork, Rabbi! 989 01:15:44,083 --> 01:15:45,158 Hey look! 990 01:15:52,420 --> 01:15:53,420 No! 991 01:15:56,289 --> 01:15:57,389 What? 992 01:16:02,193 --> 01:16:03,577 No. 993 01:16:03,609 --> 01:16:04,609 Watch out. 994 01:16:07,362 --> 01:16:08,400 No. 995 01:16:09,535 --> 01:16:11,377 Watch out. Get out of the way. 996 01:16:20,526 --> 01:16:21,666 Oy. 997 01:16:27,904 --> 01:16:28,904 Gotcha. 998 01:16:32,185 --> 01:16:35,092 C'mon, c'mon. Break some legs, let's go! 999 01:16:59,383 --> 01:16:59,787 No... 1000 01:17:00,623 --> 01:17:01,513 No! 1001 01:17:11,854 --> 01:17:13,323 That got 'em 1002 01:17:14,519 --> 01:17:17,625 Don't be frightened. I'm coming! 1003 01:17:19,257 --> 01:17:21,744 How do you like this level of Doom? 1004 01:17:22,134 --> 01:17:23,490 Wind. 1005 01:17:26,681 --> 01:17:30,240 Oh, give up now Melvin, and they live. 1006 01:17:31,308 --> 01:17:32,357 Never! 1007 01:17:38,982 --> 01:17:40,024 Let's go. 1008 01:17:41,665 --> 01:17:45,824 - Help! - Help! - Help!! - Help! - Help! 1009 01:17:46,587 --> 01:17:48,406 I've got to save 'em. 1010 01:17:49,983 --> 01:17:51,938 Ow, uh, ouch, ow, oh... 1011 01:17:54,249 --> 01:17:55,349 No! 1012 01:17:58,183 --> 01:18:01,752 Have no fear children. Toxic's here! 1013 01:18:10,304 --> 01:18:12,493 I can't do this. I'm not Superman. 1014 01:18:13,023 --> 01:18:14,071 I got it! 1015 01:18:18,953 --> 01:18:19,305 Door! 1016 01:18:20,406 --> 01:18:23,692 Don't just stand there, Malfaire. Shoot him! 1017 01:18:24,005 --> 01:18:25,506 Aw, it's jammed. 1018 01:18:41,569 --> 01:18:44,786 There. Alright, everybody out. Quick! Move it. 1019 01:18:47,636 --> 01:18:49,671 Fall, bus, fall! 1020 01:18:54,109 --> 01:18:56,177 Hurry. The bus is about to fall. 1021 01:18:56,242 --> 01:18:57,243 Thanks Toxie. 1022 01:18:59,043 --> 01:19:00,376 There you go. 1023 01:19:00,985 --> 01:19:01,935 Thank you Melvin. 1024 01:19:01,941 --> 01:19:03,310 Don't mention it Glenn. 1025 01:19:10,274 --> 01:19:13,343 Get out now or you won't be around to see how this movie ends. 1026 01:19:13,407 --> 01:19:15,308 Hurry. C'mon. 1027 01:19:43,118 --> 01:19:46,752 I'm melting. 1028 01:19:46,915 --> 01:19:50,682 The witch is dead. Yeah! 1029 01:19:52,257 --> 01:19:55,810 Ding dong, the witch is dead. - Yay! 1030 01:19:59,056 --> 01:20:00,461 Melvin! Yay! 1031 01:20:05,734 --> 01:20:08,937 Oh my God, the Devil's fixing the bus. 1032 01:20:11,058 --> 01:20:13,068 He's putting it back together again. 1033 01:20:17,169 --> 01:20:18,235 What's going on? 1034 01:20:44,381 --> 01:20:47,306 Ah, you may have left Malfaire flat. 1035 01:20:47,536 --> 01:20:50,883 But now you will perish, Avenger. 1036 01:20:55,696 --> 01:20:58,426 This next level of Doom is a doosie. 1037 01:20:59,161 --> 01:21:00,161 Water. 1038 01:21:02,557 --> 01:21:04,030 Stop that bus. 1039 01:21:06,561 --> 01:21:08,129 Banzai. 1040 01:21:09,261 --> 01:21:10,528 You devil you. 1041 01:21:10,594 --> 01:21:12,362 Don't slip you. 1042 01:21:16,693 --> 01:21:18,635 Hang on Melvin. 1043 01:21:39,324 --> 01:21:42,747 Don't drive into Bob Tall's Famous Fantasy Acres Mud Bogs. 1044 01:22:28,019 --> 01:22:30,578 - Oh no. - No! - Oh no, no! 1045 01:22:42,476 --> 01:22:44,944 -Yah! - Yay! - Yeah. 1046 01:22:49,517 --> 01:22:51,394 Oh God. 1047 01:22:51,405 --> 01:22:52,997 It's an old Sumo trick. 1048 01:22:53,287 --> 01:22:55,367 They use it whenever they're in a runaway school bus 1049 01:22:55,469 --> 01:22:57,947 that plunges into a deadly pool of 1050 01:22:58,042 --> 01:22:59,831 muddy, murky water. 1051 01:23:05,037 --> 01:23:07,908 'Scuse me. Excuse me, people. Get out of the way. 1052 01:23:07,937 --> 01:23:11,209 I've gotta clean up this dirty mess in Tromaville. 1053 01:23:13,062 --> 01:23:16,871 You are becoming an annoying horsefly. 1054 01:23:17,201 --> 01:23:19,629 But swatting time is here. 1055 01:23:19,880 --> 01:23:23,416 I bring you, courtesy of hell, 1056 01:23:23,491 --> 01:23:26,269 the final level of Doom. 1057 01:23:26,613 --> 01:23:31,036 The mind is a terrible thing to waste. 1058 01:23:31,478 --> 01:23:32,869 And I... 1059 01:23:32,917 --> 01:23:36,722 am going to waste yours. 1060 01:23:50,686 --> 01:23:52,475 Stop it! Stop it! 1061 01:23:56,856 --> 01:24:00,466 What's happening to me? I don't feel so well. 1062 01:24:05,670 --> 01:24:07,807 You ought to treat those boils. 1063 01:24:10,974 --> 01:24:14,739 Oh, what's the matter, Melvin? Got a headache? 1064 01:24:19,564 --> 01:24:20,564 No! 1065 01:25:06,555 --> 01:25:09,960 Losing weight the easy way, Melvin. 1066 01:25:14,375 --> 01:25:18,070 Pull yourself together, Melvin. 1067 01:25:30,290 --> 01:25:32,755 Oh, no. Oh Toxie. 1068 01:25:32,833 --> 01:25:34,739 Oh no. No! 1069 01:25:40,298 --> 01:25:43,467 Oh, my God. What's happening to Toxie? 1070 01:25:50,385 --> 01:25:53,134 Melvin, Melvie. Melvie! 1071 01:26:01,961 --> 01:26:04,530 Claire, Mommy, Claire. 1072 01:26:04,761 --> 01:26:08,178 Julie, Julie. I don't smell nuthin'. 1073 01:26:10,679 --> 01:26:11,679 Mommy! 1074 01:26:15,688 --> 01:26:18,509 Mommy! What happened to me? What happened to me? 1075 01:26:24,314 --> 01:26:27,528 Oy vey! You look just like your father. 1076 01:26:35,830 --> 01:26:37,056 Oh, my poor boy. 1077 01:26:37,060 --> 01:26:38,759 Melvin, Melvin, here's your Sumo diaper. 1078 01:26:38,903 --> 01:26:40,551 Put it on. Put it on this way. 1079 01:26:41,742 --> 01:26:42,825 Maybe this will help you. 1080 01:26:42,826 --> 01:26:44,832 Remember what your sumo friends taught you? 1081 01:26:44,850 --> 01:26:45,850 Remember? 1082 01:26:59,475 --> 01:27:02,936 Oh, little Melvin. You don't even know where you are. 1083 01:27:03,171 --> 01:27:05,888 Are you in Tromaville? Are you in Japan? 1084 01:27:06,157 --> 01:27:07,935 Where are you? 1085 01:27:23,966 --> 01:27:29,142 Oh look, look. little Melvin. Your girlfriend wants to help. 1086 01:27:29,146 --> 01:27:31,386 I denounce you, Satan. 1087 01:27:37,024 --> 01:27:40,240 Oh! Oh my God! My eyes. I'm blind. 1088 01:27:42,757 --> 01:27:44,387 I'm blind again. 1089 01:27:47,259 --> 01:27:48,893 Help me. Melvin. 1090 01:28:18,596 --> 01:28:19,943 Melvin. 1091 01:28:20,763 --> 01:28:22,061 Melvin. 1092 01:28:24,958 --> 01:28:27,199 It's your mother. Melvin. 1093 01:28:31,416 --> 01:28:34,459 Ooo, what are doing to her? 1094 01:28:34,763 --> 01:28:39,972 After all, a boy's best friend is his mummy. 1095 01:28:41,027 --> 01:28:43,022 If only I could find that contract. 1096 01:28:43,278 --> 01:28:45,727 Ah, if I could find that contract 1097 01:28:46,414 --> 01:28:48,159 then maybe I could help Melvin. 1098 01:28:48,679 --> 01:28:50,283 I don't know where he put it. 1099 01:28:50,411 --> 01:28:52,484 If I could just find that contract 1100 01:28:52,784 --> 01:28:55,016 then we could clean this whole thing up. 1101 01:28:55,575 --> 01:28:58,439 Get out of my way, worm. 1102 01:29:01,149 --> 01:29:03,135 Look. Look at him. 1103 01:29:03,184 --> 01:29:06,277 Look what's become of the Toxic Avenger. 1104 01:29:06,651 --> 01:29:09,737 He's back to the sniveling mop boy 1105 01:29:09,881 --> 01:29:12,403 you all made fun of. 1106 01:29:12,499 --> 01:29:15,627 Where's that braille version of the contract Toxie made for me? 1107 01:29:15,818 --> 01:29:17,981 If I could just find that contract, 1108 01:29:18,341 --> 01:29:20,254 then we could clean up this mess. 1109 01:29:23,259 --> 01:29:24,279 That's it. 1110 01:29:37,105 --> 01:29:41,220 Aw, look. Isn't he ready for destruction? 1111 01:29:41,294 --> 01:29:47,039 Aren't you tired of this pink tutu'd pansy? 1112 01:29:53,857 --> 01:29:56,163 We're tired of you, Mr. Chairman! 1113 01:29:58,143 --> 01:30:02,654 And ve're tired of vat you're company is doing to our Tromaville! 1114 01:30:02,657 --> 01:30:05,238 We're tired of ground water pollution. 1115 01:30:05,814 --> 01:30:07,301 And your sludge. 1116 01:30:08,002 --> 01:30:09,843 And the PCBs! 1117 01:30:10,173 --> 01:30:12,575 We're tired of your filthy lawyers and accountants 1118 01:30:12,578 --> 01:30:15,926 and we're fed up with your perverted investment bankers. 1119 01:30:16,488 --> 01:30:19,623 The Toxic Avenger has always played fair with us. 1120 01:30:19,868 --> 01:30:23,075 And he's the only toxic waste we need around here. 1121 01:30:23,181 --> 01:30:26,247 If you want him, you've got to go through us. 1122 01:30:29,096 --> 01:30:32,314 This town has never had it so good. 1123 01:30:32,556 --> 01:30:37,089 I order you to go back to your hovels 1124 01:30:37,228 --> 01:30:39,113 and jump in your beds. 1125 01:30:39,949 --> 01:30:43,354 I just might be willing to forget all this 1126 01:30:44,047 --> 01:30:47,222 and let you show up for work tomorrow. 1127 01:30:47,335 --> 01:30:49,274 Please let us through. 1128 01:30:49,324 --> 01:30:51,309 Claire has found a way out of the contract. 1129 01:30:51,450 --> 01:30:55,009 Excuse me. Excuse me. She's found an escape clause. 1130 01:30:55,211 --> 01:30:56,678 Please let me through. 1131 01:30:59,186 --> 01:31:00,918 Claire has found a way out. 1132 01:31:01,282 --> 01:31:03,682 Oh, oh my God. There's an escape clause. 1133 01:31:04,340 --> 01:31:07,014 You, you tell them about it. 1134 01:31:08,137 --> 01:31:09,482 It's very important. 1135 01:31:09,681 --> 01:31:11,834 The force majeure states: 1136 01:31:12,170 --> 01:31:15,803 "Clause Eleven: Termination. 1137 01:31:16,628 --> 01:31:18,330 "The employee's obligations hereunder 1138 01:31:18,333 --> 01:31:21,386 "shall remain in full force and effect for all enternity. 1139 01:31:21,835 --> 01:31:24,806 "However, said obligations shall be terminated, 1140 01:31:25,097 --> 01:31:29,193 "and this agreement shall be rendered immediately null and void, 1141 01:31:29,252 --> 01:31:31,681 upon a miraculous act of God." 1142 01:31:31,800 --> 01:31:35,122 And God is in the hearts of the people. 1143 01:31:36,178 --> 01:31:39,065 It's an escape clause. It's an escape clause! 1144 01:31:39,736 --> 01:31:40,826 What about this? 1145 01:31:40,830 --> 01:31:43,704 It's an escape clause, see? What about that, huh? 1146 01:31:46,090 --> 01:31:48,547 So where is He? 1147 01:31:48,754 --> 01:31:51,129 On vacation in the Grand Bahamas? 1148 01:31:51,939 --> 01:31:55,647 I don't see Him around protecting His interests. 1149 01:31:56,257 --> 01:32:00,280 I'm the only one interested in this dirty little town. 1150 01:32:00,386 --> 01:32:04,678 And you're yesterday's waste, pal. 1151 01:32:08,723 --> 01:32:10,075 Excuse me, excuse me. 1152 01:32:10,129 --> 01:32:11,667 Message for Mr. Junko. 1153 01:32:12,467 --> 01:32:13,960 I have a message for Mr. Junko. 1154 01:32:14,285 --> 01:32:16,452 Urgent message for Mr. Melvin Junko. 1155 01:32:16,529 --> 01:32:18,941 Can't you see we're busy here? 1156 01:32:20,020 --> 01:32:21,747 I think this takes priority. 1157 01:32:22,173 --> 01:32:25,048 No one takes priority over me. 1158 01:32:25,539 --> 01:32:27,508 Oh? 1159 01:32:29,211 --> 01:32:32,420 Ahum, ahum, ahum. 1160 01:32:33,988 --> 01:32:36,745 Um, maybe one. 1161 01:32:41,553 --> 01:32:43,680 Let's get the hell outta here. 1162 01:32:48,841 --> 01:32:52,572 Cheese it, it's the big guy. Let's get out of here. 1163 01:32:56,336 --> 01:32:57,797 Claire. Claire. 1164 01:32:58,000 --> 01:33:01,382 Madonna mia. Gott in himmel. Was ist das? 1165 01:33:01,655 --> 01:33:03,547 It's raining. 1166 01:33:04,369 --> 01:33:05,397 It's wonderful. 1167 01:33:05,703 --> 01:33:07,744 It feels tingly on my body. 1168 01:33:07,769 --> 01:33:09,385 It's nectar from God. 1169 01:33:10,403 --> 01:33:12,129 It's some healing liquid. 1170 01:33:13,016 --> 01:33:16,703 Oh, it's sweet, it's sour, it's warm. 1171 01:33:17,367 --> 01:33:18,749 What's happening little Melvin? 1172 01:33:18,774 --> 01:33:21,638 What's happening? What's happening? What's happening? 1173 01:33:23,108 --> 01:33:24,918 Melvin, what, what... oh! 1174 01:33:28,797 --> 01:33:30,005 Beautiful Melvin. 1175 01:33:30,676 --> 01:33:32,414 Oh, Melvin you're back. 1176 01:33:32,550 --> 01:33:34,291 You're back Melvin, oh! 1177 01:33:36,365 --> 01:33:38,350 There's my son. 1178 01:33:48,431 --> 01:33:51,399 I can see. I can see. 1179 01:33:53,729 --> 01:33:57,364 I am back. But now I feel like kickin' some devil ass. 1180 01:33:58,029 --> 01:33:59,828 This has gone on long enough, Devil. 1181 01:33:59,903 --> 01:34:04,136 I think it's about time that somebody put the fear of God in you. 1182 01:34:04,805 --> 01:34:09,027 Be reasonable. Think of what you're giving up, Melvin. 1183 01:34:09,168 --> 01:34:11,452 That's Mr. Melvin to you! 1184 01:34:59,355 --> 01:35:01,190 Oy Gevalt ! 1185 01:35:15,427 --> 01:35:18,534 Oh! This is more disgusting than General Hospital. 1186 01:35:45,076 --> 01:35:46,343 (speaking Japanese) 1187 01:36:29,935 --> 01:36:31,223 Are you okay? 1188 01:36:31,545 --> 01:36:33,303 Up you go reverend. 1189 01:36:45,618 --> 01:36:46,650 Gee whiz! 1190 01:36:47,047 --> 01:36:48,958 I've only had my eyes a short time 1191 01:36:49,066 --> 01:36:50,806 and already I've seen everything. 1192 01:36:59,189 --> 01:37:00,692 I do. 1193 01:37:00,875 --> 01:37:03,230 Then I now pronounce you man... 1194 01:37:04,312 --> 01:37:07,548 uh, monster and wife. 1195 01:37:08,013 --> 01:37:09,974 You may now kiss the bride. 1196 01:37:23,673 --> 01:37:26,641 Oh, my baby boy. 1197 01:37:28,215 --> 01:37:29,215 Oooo. 1198 01:37:46,855 --> 01:37:48,043 Thank you. 1199 01:37:48,552 --> 01:37:50,587 I'm so delighted. Thank you. 1200 01:37:52,230 --> 01:37:55,187 So me and Mommy... and Claire 1201 01:37:55,639 --> 01:37:58,366 walked off into that toxic sunset. 86982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.