Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,524 --> 00:00:29,570
Tromaville, New Jersey, 1984.
2
00:00:29,896 --> 00:00:33,178
Melvin Junko, a mop-wielding
healthclub janitor,
3
00:00:39,078 --> 00:00:42,382
a scrawny, skinny, weakling,
wimp of a nerd
4
00:00:44,918 --> 00:00:48,209
fell into a misplaced barrel of
toxic chemical waste.
5
00:00:53,813 --> 00:00:58,204
Melvin was suddenly transformed
into a hideously deformed creature
6
00:00:58,206 --> 00:01:00,920
of super-human size and strength.
7
00:01:07,892 --> 00:01:10,766
He became the Toxic Avenger,
8
00:01:10,972 --> 00:01:13,977
the first super-hero
from New Jersey.
9
00:01:14,251 --> 00:01:17,894
The Toxic Avenger, or Toxie,
as he is affectionately called,
10
00:01:18,021 --> 00:01:19,834
went on to crush crime,
11
00:01:24,785 --> 00:01:26,293
beat corruption
12
00:01:28,305 --> 00:01:32,000
and blast chemical waste in his
hometown of Tromaville.
13
00:01:32,710 --> 00:01:34,581
After cleaning-up Tromaville,
14
00:01:34,652 --> 00:01:37,272
in 1988, the Toxic Avenger rose
15
00:01:37,278 --> 00:01:38,994
from beneath
the rubble of retirement
16
00:01:39,080 --> 00:01:43,193
to challenge the evil chairman
of Apocalypse Incorporated.
17
00:01:43,323 --> 00:01:47,095
Toxie's awesome adventure to abolish
the abominable Apocalypse
18
00:01:47,207 --> 00:01:49,960
took him on an outrageous
odyssey to Japan,
19
00:01:54,410 --> 00:01:57,548
where Toxie continued
to crush crime.
20
00:02:00,885 --> 00:02:05,175
In Japan, Toxie learned the spiritual
disciplines of Sumo wrestling.
21
00:02:05,177 --> 00:02:08,213
And the power, beauty
and grace of Sumo
22
00:02:08,215 --> 00:02:11,977
made him better able
to rip bad people's heads off.
23
00:02:12,190 --> 00:02:16,101
Now, evil has
returned to Tromaville.
24
00:02:16,105 --> 00:02:19,639
And you are about to witness
what may be...
25
00:02:19,641 --> 00:02:23,140
THE LAST TEMPTATION OF TOXIE
26
00:03:00,506 --> 00:03:04,110
I can't make up my mind.
I can't make up my mind.
27
00:03:05,018 --> 00:03:07,682
- Oy, Lionstein.
- What?
28
00:03:07,737 --> 00:03:09,501
How many times I have to tell you?
29
00:03:09,503 --> 00:03:13,352
You don't put Redneck Zombies
in with the Walt Disneys.
30
00:03:13,901 --> 00:03:17,071
Did you see the Redneck Zombies ?
That was gruesome.
31
00:03:17,105 --> 00:03:21,524
Gruesome! You want gruesome, you should
see my mother-in-law. That's gruesome.
32
00:03:41,995 --> 00:03:46,937
Drop those video cassettes
or I'll blow your brains out!
33
00:03:50,863 --> 00:03:53,743
My boy, my boy,
my boy.
34
00:03:55,554 --> 00:03:58,554
Listen up. Listen up good, cause we
got some big news for youse.
35
00:03:58,556 --> 00:04:01,498
- You got it.
- You guys suck.
36
00:04:02,532 --> 00:04:05,305
Pick up the phone.
Please pick up the phone.
37
00:04:05,600 --> 00:04:07,506
Please, please don't hurt me,
I'll do anything
38
00:04:07,508 --> 00:04:09,186
I'll do anything you want.
Just don't hurt me.
39
00:04:09,270 --> 00:04:10,923
What do you guys want?
- Shut the hell up!
40
00:04:11,057 --> 00:04:13,747
There's too much
variety in this store.
41
00:04:13,988 --> 00:04:16,171
Now that this
is a Company town,
42
00:04:16,487 --> 00:04:19,710
you're all gonna
rent Company tapes. Right?
43
00:04:19,913 --> 00:04:20,913
No!
44
00:04:20,988 --> 00:04:24,164
That's right. From now on,
only the top twenty video tapes
45
00:04:24,166 --> 00:04:26,027
will be available in this store.
46
00:04:26,030 --> 00:04:30,419
The Top Five: The Apocalypse
Self-Improvement tapes from Apocalypse Inc.
47
00:04:30,795 --> 00:04:34,795
But we like variety.
We like having a lot of choices.
48
00:04:34,797 --> 00:04:39,153
We don't want just top twenty.
We like those movies from Troma.
49
00:04:39,314 --> 00:04:42,714
Screw Troma movies.
50
00:04:42,943 --> 00:04:46,123
Wait a minute.
Do you want variety?
51
00:04:46,944 --> 00:04:48,520
Do you want choice?
52
00:04:50,247 --> 00:04:52,195
Well there's plenty of variety here.
53
00:04:53,342 --> 00:04:56,594
MGM, Columbia and Paramount.
54
00:04:58,037 --> 00:05:00,091
And we're the Warner Brothers.
55
00:05:01,129 --> 00:05:02,829
Tear it up!
56
00:05:11,898 --> 00:05:13,444
No!
57
00:06:05,000 --> 00:06:07,371
Please pick up the phone!
58
00:06:15,840 --> 00:06:21,111
It's amazing how they make
this cardboard piece of shit
59
00:06:21,890 --> 00:06:23,254
look real.
60
00:06:26,000 --> 00:06:27,456
This piece of shit!
61
00:06:40,720 --> 00:06:42,761
No! No.
62
00:06:47,000 --> 00:06:49,252
Look what they're doing to him!
63
00:06:55,500 --> 00:06:58,370
You know dude, you don't
have much intestinal fortitude.
64
00:07:05,500 --> 00:07:08,161
Oy, oy, oy.
65
00:07:14,550 --> 00:07:18,048
Tore your guts out. Skip to my Lou,
skip to my Lou my darling.
66
00:07:35,600 --> 00:07:39,604
Excuse me folks.
How about checking out our adult section?
67
00:08:11,480 --> 00:08:13,312
Good looking guy.
68
00:08:43,500 --> 00:08:45,108
Very good.
69
00:08:52,700 --> 00:08:54,516
Very good, very good.
70
00:09:27,446 --> 00:09:30,053
Hey faggot!
71
00:09:31,282 --> 00:09:33,123
You talking to me?
72
00:09:35,454 --> 00:09:37,856
That's the way.
Hit him. Kick him.
73
00:09:58,634 --> 00:10:00,431
Now don't touch that dial.
74
00:10:24,257 --> 00:10:25,366
Alright.
75
00:10:26,968 --> 00:10:30,530
People of Tromaville,
The Toxic Avenger is back...
76
00:10:31,249 --> 00:10:32,723
and better than ever.
77
00:10:33,098 --> 00:10:34,903
The Toxic Avenger's back!
78
00:10:34,958 --> 00:10:36,794
He's a real man.
79
00:10:43,733 --> 00:10:46,210
Thank you.
Thank you Toxie, you saved us.
80
00:10:46,640 --> 00:10:50,667
Yeah. But it was a rough day,
even for a hideously deformed creature
81
00:10:50,840 --> 00:10:53,278
of super-human size and strength.
82
00:10:53,371 --> 00:10:54,987
What a mensch.
83
00:10:55,028 --> 00:10:58,584
Yes, I was a Toxic mensch. I was back--
84
00:11:00,098 --> 00:11:03,698
fighting crime, corruption and toxic waste.
85
00:11:03,762 --> 00:11:05,568
But it wasn't always that way.
86
00:11:05,793 --> 00:11:08,794
Who would believe that
just a few short months ago
87
00:11:09,004 --> 00:11:11,895
I had actually joined
the forces of evil?
88
00:11:12,239 --> 00:11:17,090
I had actually broken my oath
to protect the little people of Tromaville.
89
00:11:17,223 --> 00:11:21,817
I, the Toxic Avenger, had
become a bad dude.
90
00:11:21,949 --> 00:11:23,799
A toxic trouble-maker.
91
00:11:24,028 --> 00:11:25,859
It's a long and grueling story.
92
00:11:25,981 --> 00:11:27,158
So you better sit back.
93
00:11:27,598 --> 00:11:29,875
This is how it all began.
94
00:11:30,270 --> 00:11:33,199
On the surface,
everything seemed terrific.
95
00:11:33,481 --> 00:11:38,822
Tromaville was safe, Tromaville was happy,
Tromaville was prosperous.
96
00:11:38,895 --> 00:11:42,707
This period became known as
"The Golden Age of Tromaville."
97
00:11:44,411 --> 00:11:49,017
My mom was really proud of the fact
that everybody in Tromaville liked me.
98
00:11:51,520 --> 00:11:52,591
It's wonderful!
99
00:11:52,910 --> 00:11:54,810
My mom was
even prouder of the fact
100
00:11:54,856 --> 00:11:57,256
that Claire,
my non-seeing girlfriend
101
00:11:57,356 --> 00:11:59,936
who, you remember in
Toxic Avenger Part Two,
102
00:12:00,161 --> 00:12:02,227
was now going
to be my fiancée
103
00:12:02,489 --> 00:12:06,084
and live with me forever
in Toxic Avenger Part Three.
104
00:12:06,184 --> 00:12:07,012
You got any change?
105
00:12:07,434 --> 00:12:10,620
Mommy's little Melvin
had finally grown up.
106
00:12:11,856 --> 00:12:13,215
There you are.
107
00:12:13,504 --> 00:12:15,065
Good day, Officer Lloyd.
108
00:12:15,145 --> 00:12:19,289
Yes, on the surface, everything
seemed wonderful.
109
00:12:19,801 --> 00:12:26,591
But deep inside of me were swirling
feelings of horrible, horrible insecurity.
110
00:12:27,465 --> 00:12:29,948
I was now twenty-five years old.
111
00:12:30,778 --> 00:12:32,107
But who was I?
112
00:12:32,918 --> 00:12:34,248
What was I?
113
00:12:34,551 --> 00:12:37,524
Yes, I had rid Tromaville of all evil,
114
00:12:38,301 --> 00:12:40,439
but now I had nothing to do.
115
00:12:41,097 --> 00:12:44,330
There weren't even any parking tickets
to give out.
116
00:12:44,426 --> 00:12:45,269
I'm in.
117
00:12:46,317 --> 00:12:48,457
I, the Toxic Avenger,
118
00:12:48,973 --> 00:12:51,645
was reduced to
preventing old ladies
119
00:12:51,879 --> 00:12:53,629
from cheating at cards.
120
00:12:54,192 --> 00:12:55,621
Naughty, naughty.
121
00:12:56,332 --> 00:13:00,502
Or, occasionally, I found myself trying
to get naughty children
122
00:13:01,248 --> 00:13:04,160
Excuse me ma'am--
to eat their lima beans.
123
00:13:12,364 --> 00:13:14,389
I couldn't even do that right.
124
00:13:14,645 --> 00:13:15,847
Oh brother.
125
00:13:15,942 --> 00:13:18,840
How low could a super-hero go?
126
00:13:18,950 --> 00:13:21,987
Claire and I were living in
the same old dump.
127
00:13:22,015 --> 00:13:24,681
I wasn't bringing in any money
as a super-hero
128
00:13:24,786 --> 00:13:26,669
and I became a terrible burden
129
00:13:26,692 --> 00:13:29,006
living off Claire's welfare check.
130
00:13:29,219 --> 00:13:32,465
Claire had a brilliant career going
as a dental hygienist
131
00:13:32,918 --> 00:13:35,189
and she was making
very good money.
132
00:13:35,754 --> 00:13:38,910
Until one day
she had a tragic accident
133
00:13:39,000 --> 00:13:42,320
involving mouthwash...
rendering her blind.
134
00:13:42,445 --> 00:13:46,227
Hi honey, I'm home.
We got the welfare check.
135
00:13:48,195 --> 00:13:50,083
I think I'm losing my edge, Claire.
136
00:13:51,510 --> 00:13:53,595
Oh, Toxie, don't say that.
137
00:13:53,619 --> 00:13:54,237
Oh,
138
00:13:55,100 --> 00:13:57,958
If only that Lavoris
hadn't splashed in my eyes,
139
00:13:58,327 --> 00:13:59,923
I could see to help you.
140
00:14:01,177 --> 00:14:01,664
Oohhh!
141
00:14:02,753 --> 00:14:03,990
If I could only see.
142
00:14:06,280 --> 00:14:06,627
*ahem*
143
00:14:07,039 --> 00:14:08,414
Wait, wait a minute.
144
00:14:08,952 --> 00:14:11,104
I don't believe this.
Wait a, wait a minute!
145
00:14:12,089 --> 00:14:12,685
Wait a minute!
146
00:14:13,883 --> 00:14:15,085
You're gonna see.
147
00:14:15,327 --> 00:14:18,360
Dr. Ron Goldberg says
that your sight can be restored.
148
00:14:19,595 --> 00:14:21,000
"Dear blind person:
149
00:14:21,398 --> 00:14:23,698
"conditions caused by
retinitis pigmentosa
150
00:14:23,786 --> 00:14:26,868
"found in association
with the wide angle glaucoma
151
00:14:27,080 --> 00:14:28,814
"may now be successfully treated
152
00:14:28,995 --> 00:14:31,539
due to the modification
of the argon laser."
153
00:14:31,601 --> 00:14:33,970
I can't believe it.
I can't believe it!
154
00:14:34,695 --> 00:14:37,429
This procedure has been perfected on
cave bats.
155
00:14:37,672 --> 00:14:40,343
It's been tested on them in labs and
fifty percent of them lived.
156
00:14:40,539 --> 00:14:42,749
Ah! I can't believe it.
I can't believe it.
157
00:14:44,015 --> 00:14:44,710
Uh oh.
158
00:14:46,125 --> 00:14:46,835
Um...
159
00:14:47,953 --> 00:14:49,109
There's a catch.
160
00:14:49,883 --> 00:14:52,484
It doesn't matter Melvin,
it's worth anything!
161
00:14:53,367 --> 00:14:56,780
Three hundred and fifty seven
thousand dollars?
162
00:14:57,508 --> 00:14:57,913
I...
163
00:15:00,312 --> 00:15:02,671
I actually thought I would
be able to see.
164
00:15:03,593 --> 00:15:04,593
Oh well.
165
00:15:05,843 --> 00:15:07,705
It was a nice dream, anyway.
166
00:15:10,922 --> 00:15:15,179
I thought at last I was gonna be able
to see my dear sweet Melvin.
167
00:15:17,672 --> 00:15:20,587
Gee...I'm not so sure
you'd like what you'd see.
168
00:15:20,851 --> 00:15:24,178
Oh Melvin, I just know I would.
169
00:15:25,000 --> 00:15:27,523
You're the nicest boy
I ever met.
170
00:15:27,984 --> 00:15:29,452
I just know you're handsome.
171
00:15:32,502 --> 00:15:33,994
What's the matter, baby?
172
00:15:34,580 --> 00:15:35,306
Nothing.
173
00:15:37,807 --> 00:15:39,048
I just don't want to lose you.
174
00:15:40,455 --> 00:15:43,226
C'mon, we don't know
this operation is dangerous.
175
00:15:43,455 --> 00:15:46,962
And besides, at that price,
it's only a dream
176
00:15:47,361 --> 00:15:50,470
unless I win the Tromaville Times'
Rich and Famous Sweepstakes.
177
00:15:51,533 --> 00:15:52,783
I'm happy the way I am.
178
00:15:53,604 --> 00:15:57,220
I look at it this way: I'll never have to see uglinesss
179
00:15:58,565 --> 00:16:03,118
or war or poverty or pollution
180
00:16:03,682 --> 00:16:05,821
or the Cheverolet Nova.
181
00:16:07,799 --> 00:16:08,541
No way.
182
00:16:08,869 --> 00:16:11,059
This time we're gonna get
you that operation,
183
00:16:11,096 --> 00:16:12,361
'cause I'm gonna get that job.
184
00:16:14,415 --> 00:16:17,008
You're going to get a job and I'm going
to be able to see!
185
00:16:17,588 --> 00:16:21,734
Because of my love for Claire, I took
the only job available.
186
00:16:21,799 --> 00:16:26,033
The most horrifying and humiliating
job known to mankind.
187
00:16:26,846 --> 00:16:28,009
The Toxic Avenger...
188
00:16:28,658 --> 00:16:33,056
I became a representative
of the Internal Revenue Service.
189
00:16:33,158 --> 00:16:34,392
Hello, taxman's here.
190
00:16:36,916 --> 00:16:37,345
Hey.
191
00:16:39,174 --> 00:16:40,267
What - Hey, hey!
192
00:16:45,580 --> 00:16:49,650
Stop it! Stop - stop throwing things.
Cut it out. Watch out!
193
00:16:49,900 --> 00:16:51,361
Ah. Oh. Ow!
194
00:16:52,025 --> 00:16:56,400
Go back home.
Go back to the jungle where you belong.
195
00:16:59,650 --> 00:17:02,525
Since Claire and I were failing in the material world
196
00:17:02,682 --> 00:17:07,384
We decided to spend more time devoting ourselves... to the spiritual world
197
00:17:19,877 --> 00:17:25,056
♫ Amazing Grace ♫
198
00:17:25,244 --> 00:17:30,103
♫ how sweet the sound ♫
199
00:17:30,759 --> 00:17:35,861
♫ that saved, a wretch ♫
200
00:17:36,338 --> 00:17:42,408
♫ like me-e-e-e-e-e-e-e-e-e ♫
201
00:17:42,759 --> 00:17:52,509
♫ vocalizing ♫
202
00:17:52,681 --> 00:17:55,377
Do not be tempted by evil!
203
00:17:56,885 --> 00:18:01,064
The reading for today is from Matthew 4, verse 8 and 9, and I quote,
204
00:18:02,321 --> 00:18:07,949
"The Devil taketh Jesus up unto an exceedingly high mountain,
205
00:18:08,207 --> 00:18:11,634
and showeth him all the kingdoms of the world,
206
00:18:12,268 --> 00:18:14,069
and the Devil sayeth unto him,
207
00:18:14,808 --> 00:18:21,621
'All these things I will give thee if thou wilt kneel down and worship me.' "
208
00:18:22,139 --> 00:18:24,624
♫ vocalizing ♫
209
00:18:24,649 --> 00:18:26,649
♫ vocalizing ♫
Thus endeth, the lesson
210
00:18:27,479 --> 00:18:37,631
♫ vocalizing ♫
211
00:18:49,389 --> 00:18:52,011
I was so depressed and insecure
212
00:18:52,642 --> 00:18:54,589
That I began having nightmares!
213
00:19:13,792 --> 00:19:14,710
Ooh wee!
214
00:19:15,201 --> 00:19:16,386
Where's my deodorant?
215
00:19:18,050 --> 00:19:20,908
Hi, guy! *sniff* Hey, you do stink!
216
00:19:21,001 --> 00:19:23,001
But that deodorant's not gonna help you!
217
00:19:23,249 --> 00:19:26,238
Remember me? It's Melvin, the way you used to be!
218
00:19:26,452 --> 00:19:32,931
Before you fell into that toxic waste
and became a hideously deformed creature of super-human size and strength
219
00:19:33,371 --> 00:19:34,910
Look at you, you bum!
220
00:19:35,116 --> 00:19:36,768
You can't even get a job!
221
00:19:37,208 --> 00:19:41,004
I had a job, even though I was a mop boy in a health spa.
222
00:19:41,114 --> 00:19:43,851
Look at you; Tromaville doesn't need you anymore!
223
00:19:44,387 --> 00:19:46,690
I bet you can't even get it up, can you?
224
00:19:47,009 --> 00:19:49,129
I bet you can't even get a woody!
225
00:19:49,483 --> 00:19:51,056
I could always get it up!
226
00:19:51,245 --> 00:19:52,966
Even though I was always alone...
227
00:19:53,127 --> 00:19:55,127
Give me a shot at Claire, I wanna boff her
228
00:19:55,394 --> 00:19:59,265
uh uh, come on man, come on, let me boff her, show you what a real man can do!
229
00:19:59,306 --> 00:20:01,148
*goofy laughter*
230
00:20:01,631 --> 00:20:04,447
Homo wimp geek! I oughtta kill you!
231
00:20:05,834 --> 00:20:06,946
Hey hey hey hey!
232
00:20:07,005 --> 00:20:12,233
*maniacal laughter*
233
00:20:12,326 --> 00:20:14,446
All these things I will give thee
234
00:20:14,895 --> 00:20:17,163
if thou will fall down, it works for me!
235
00:20:17,256 --> 00:20:24,281
*maniacal laughter*
236
00:20:24,513 --> 00:20:26,643
Look at you! You can't get a job!
237
00:20:26,797 --> 00:20:27,754
You're a bum!
238
00:20:27,916 --> 00:20:32,814
You can't get a job! You can't get a job! You can't get a job! You can't get a job!
239
00:20:32,950 --> 00:20:36,790
Let me boff Claire! Let me boff Claire! Let me boff Claire! Come on!
240
00:20:37,551 --> 00:20:50,757
*panting, screaming*
241
00:20:51,162 --> 00:20:52,658
Melvin! What is it?
242
00:20:53,219 --> 00:20:54,082
What is it, Melvin?
243
00:20:55,087 --> 00:20:55,453
Oh
244
00:20:55,737 --> 00:20:57,380
It was horrible, it was horrible!
245
00:20:57,594 --> 00:20:59,594
I couldn't stop falling, I just kept falling
246
00:20:59,826 --> 00:21:01,365
and falling, I couldn't stop!
247
00:21:02,014 --> 00:21:06,886
Oh poor Melvin, you're very frustrated, what can I do to relieve you, baby?
248
00:21:10,199 --> 00:21:11,868
Claire - Yes, Melvin?
249
00:21:12,751 --> 00:21:14,186
Where's my blankie?
250
00:21:16,552 --> 00:21:17,692
Right here, Melvin.
251
00:21:18,596 --> 00:21:19,238
Oh
252
00:21:22,178 --> 00:21:23,214
Oohhhhhh
253
00:21:24,105 --> 00:21:26,790
I know what always makes you feel better,
Toxie.
254
00:21:54,123 --> 00:21:58,291
While my depression and insecurity
led me to experience
255
00:21:58,295 --> 00:22:01,125
unbelievably realistic nightmares,
256
00:22:01,924 --> 00:22:03,683
they were only nightmares.
257
00:22:04,507 --> 00:22:06,066
But across the river,
258
00:22:06,590 --> 00:22:07,848
in the big city,
259
00:22:08,278 --> 00:22:12,643
there was a giant corporation
called Apocalypse Incorporated,
260
00:22:13,569 --> 00:22:16,515
and it was creating
nightmarish reality.
261
00:22:16,830 --> 00:22:18,083
My good news
262
00:22:18,085 --> 00:22:21,690
is that the newly formed
Five Families Federation
263
00:22:21,888 --> 00:22:25,120
has successfully used their
drug networks
264
00:22:25,583 --> 00:22:30,527
to sell radioactive
grenades to all the third world countries.
265
00:22:37,064 --> 00:22:40,578
Our pilot program in the North Seas
is going well.
266
00:22:40,580 --> 00:22:44,606
We're dumping thirty tons
of PCB's per week.
267
00:22:45,752 --> 00:22:48,574
And even better, we're
dumping seventy-five tons
268
00:22:48,595 --> 00:22:51,152
of radioactive isotopes per day
269
00:22:51,885 --> 00:22:52,885
in the Atlantic.
270
00:22:54,473 --> 00:22:55,972
An excellent record.
271
00:22:57,428 --> 00:23:02,874
I am pleased to report that
our profits from the A.L.S.,
272
00:23:02,876 --> 00:23:05,761
the Above Land Subsidiary,
273
00:23:05,763 --> 00:23:07,918
is real good.
274
00:23:07,973 --> 00:23:12,422
And we are now
pumping massive doses of radiation
275
00:23:12,536 --> 00:23:14,687
high in the sky.
276
00:23:21,758 --> 00:23:26,148
Of course there are still
some Sierra Club sissies in Congress
277
00:23:26,658 --> 00:23:29,141
who are afraid of
contamination up there in space.
278
00:23:29,234 --> 00:23:31,277
But we all know
that's baloney, right?
279
00:23:31,280 --> 00:23:32,447
- Yeah! - Right!
280
00:23:32,514 --> 00:23:37,704
I think that at this point, if there's
anyone that we still can't buy off, well...
281
00:23:37,974 --> 00:23:40,694
we'll just have
to do away with them.
282
00:23:49,856 --> 00:23:52,572
Good. Very good.
Yes. Excellent.
283
00:23:52,574 --> 00:23:55,196
Thank you.
Very impressive...
284
00:23:56,361 --> 00:23:59,057
for a bunch of rank amateurs!
285
00:24:03,454 --> 00:24:05,811
Who do you think
you're talking to here?
286
00:24:06,376 --> 00:24:08,882
I'm going for something
bigger than that.
287
00:24:09,330 --> 00:24:15,164
Now, ever since we
lost Tromaville to the Toxic Avenger,
288
00:24:16,295 --> 00:24:18,716
Apocalypse Incorporated has been
289
00:24:19,768 --> 00:24:23,060
treading water, going nowhere.
290
00:24:23,481 --> 00:24:28,040
Am I getting through to you?
Is-is there something that's unclear?
291
00:24:28,085 --> 00:24:29,710
- No. -No. -No
- No!
292
00:24:29,797 --> 00:24:32,432
Good. Then it's settled then.
293
00:24:33,383 --> 00:24:37,053
You know what I want
ladies and gentlemen.
294
00:24:37,684 --> 00:24:42,275
Toxic Avenger delendus est.
295
00:24:54,006 --> 00:25:01,220
♪ From this valley
they say you are leaving. ♪
296
00:25:03,095 --> 00:25:08,328
♪ I will miss your bright eyes ♪
297
00:25:08,330 --> 00:25:11,167
♪ and sweet smile.... ♪
298
00:25:11,170 --> 00:25:16,111
Claire gave me an appreciation of her
most important hobby, music.
299
00:25:27,080 --> 00:25:31,161
And I gave her an appreciation
of my favorite pastime...
300
00:25:31,560 --> 00:25:32,904
video games.
301
00:25:32,983 --> 00:25:35,898
And she learned to play
very skillfully
302
00:25:36,266 --> 00:25:37,358
by ear.
303
00:25:37,691 --> 00:25:40,189
Hey, Toxie baby. How's it hanging?
304
00:25:40,988 --> 00:25:43,610
See this new video game,
Five Levels of Doom ?
305
00:25:44,808 --> 00:25:46,516
It kicks!
306
00:25:56,074 --> 00:26:00,203
Meanwhile, at the headquarters of
Apocalypse Incorporated,
307
00:26:02,195 --> 00:26:04,040
the plot was thickening
308
00:26:06,630 --> 00:26:09,613
and I was to be the cornstarch.
309
00:26:12,179 --> 00:26:14,243
Silence!
310
00:26:16,198 --> 00:26:18,975
With all the evil, rotten, corrupt,
311
00:26:18,983 --> 00:26:21,790
despicably low people in the world,
312
00:26:21,815 --> 00:26:25,763
why is it so difficult for me to
get some help? Mmm?
313
00:26:25,767 --> 00:26:29,247
Well..it's because...I mean...
I tried...to find...and I...
314
00:26:29,299 --> 00:26:31,643
Stop babbling, Malfaire!
315
00:26:32,171 --> 00:26:35,292
You better get your own Toxic Avenger
on the payroll boss.
316
00:26:36,871 --> 00:26:39,554
Mmmm... we can work with that.
317
00:26:39,679 --> 00:26:40,855
We can work with that.
318
00:26:41,329 --> 00:26:43,432
Ah, with some clever maneuvering.
319
00:26:43,744 --> 00:26:47,138
We can have this monster working on
our very own payroll.
320
00:26:47,598 --> 00:26:49,709
Have the legal department draw up a
contract.
321
00:26:49,867 --> 00:26:52,105
But how are you going to convince him
to work with us?
322
00:26:52,205 --> 00:26:55,568
Aah! No beast so fierce
323
00:26:55,874 --> 00:26:58,289
but knows a touch of pity.
324
00:26:58,612 --> 00:26:59,612
Mmm?
325
00:27:01,608 --> 00:27:04,160
He has a girlfriend, does he not?
- Ah hah.
326
00:27:04,238 --> 00:27:08,209
And that girlfriend needs
an eye operation, doesn't she?
327
00:27:08,983 --> 00:27:10,090
Yeah
328
00:27:13,106 --> 00:27:15,007
Two eyes coming up.
329
00:27:34,324 --> 00:27:37,926
As my emotional tailspin
spiralled downward,
330
00:27:38,023 --> 00:27:42,822
the radioactive chemicals
inside my body were going nuts.
331
00:27:42,888 --> 00:27:45,418
Finally, I decided to end it all.
332
00:27:46,109 --> 00:27:50,727
Perhaps Claire could pick up a few dollars
by donating my body to science.
333
00:28:09,726 --> 00:28:13,296
But even at suicide,
I was a toxic flop.
334
00:28:13,437 --> 00:28:17,849
Oh, Melvin. How could you even think
of taking your own life?
335
00:28:18,994 --> 00:28:22,754
I know.
It's these chemicals.
336
00:28:23,825 --> 00:28:26,033
They've taken over my life.
337
00:28:27,719 --> 00:28:30,117
What am I saying?
I don't have a life,
338
00:28:30,381 --> 00:28:31,924
I have a half-life.
339
00:28:33,003 --> 00:28:34,683
What's to become of me?
340
00:28:35,150 --> 00:28:36,404
Of us?
341
00:28:36,723 --> 00:28:38,542
Don't talk like that Melvin.
342
00:28:39,060 --> 00:28:40,563
It scares me.
343
00:28:41,588 --> 00:28:42,880
Anyway,
344
00:28:44,765 --> 00:28:46,617
this came for you
while you were gone.
345
00:28:49,898 --> 00:28:51,700
It smells important.
346
00:28:53,592 --> 00:28:55,400
It's probably more bad news.
347
00:28:55,631 --> 00:28:57,933
They probably want to
repossess this dump.
348
00:28:59,453 --> 00:29:00,684
Here, you read it.
349
00:29:01,949 --> 00:29:03,766
Okay.
350
00:29:06,055 --> 00:29:08,689
It says, uh,
351
00:29:10,854 --> 00:29:13,170
you, you just won the
Nobel Peace Prize
352
00:29:13,584 --> 00:29:16,585
and ah. the Tromaville Times
Rich and Famous Sweepstakes
353
00:29:17,260 --> 00:29:20,777
and they're going to give you
your own Toxic Avenger TV show.
354
00:29:21,077 --> 00:29:22,089
What?
355
00:29:23,863 --> 00:29:26,618
Give me that you crazy,
silly goose.
356
00:29:30,844 --> 00:29:32,667
Dear out-of-work Super-Hero.
357
00:29:33,785 --> 00:29:35,159
Great opportunity?
358
00:29:36,220 --> 00:29:37,662
High salary?
359
00:29:38,456 --> 00:29:39,924
Benefits out of this world?
360
00:29:39,925 --> 00:29:41,333
What is it, Melvin?
361
00:29:41,372 --> 00:29:43,085
It's a job opportunity.
362
00:29:43,482 --> 00:29:44,482
They want me to--
363
00:29:44,485 --> 00:29:48,070
to represent their company
and be their spokesman or something.
364
00:29:48,748 --> 00:29:49,749
I can't believe it.
365
00:29:50,264 --> 00:29:52,667
Claire, this is what
I've been praying for.
366
00:29:53,858 --> 00:29:56,435
I'm so exited.
Yeah!
367
00:29:58,189 --> 00:30:00,159
Look, I'd better
jump over there right now.
368
00:30:01,902 --> 00:30:05,888
But Melvin, you should
put on a fresh tutuuuuu....
369
00:30:06,713 --> 00:30:07,972
Mr. Chairman,
370
00:30:08,951 --> 00:30:10,311
Mr. Chairman.
371
00:30:12,401 --> 00:30:14,068
The Toxic Avenger is here
372
00:30:14,077 --> 00:30:15,911
and his smelly mop
is dripping
373
00:30:15,935 --> 00:30:17,695
all over our reception area.
374
00:30:17,779 --> 00:30:21,079
Melvin Junko!
375
00:30:21,238 --> 00:30:22,681
Yes sir, That's me, sir.
376
00:30:23,588 --> 00:30:26,390
Right on time.
And you brought your resumé.
377
00:30:26,492 --> 00:30:29,043
Uh, yes sir, right here.
Whoah!
378
00:30:30,304 --> 00:30:32,280
Health club mop boy,
mm, good.
379
00:30:32,686 --> 00:30:35,546
First super-hero from New Jersey,
even better.
380
00:30:35,848 --> 00:30:39,961
Special skill, leaping relatively
tall buildings with a running start
381
00:30:40,001 --> 00:30:42,047
and playing video games.
382
00:30:42,985 --> 00:30:45,111
Fantastic, very impressive.
383
00:30:46,050 --> 00:30:48,837
Mr. Junko, we're looking
for a special person
384
00:30:48,839 --> 00:30:52,102
to be the spokesman for
the Apocalypse Corporation.
385
00:30:52,214 --> 00:30:57,048
Someone with charm, charisma
and a nice appearance
386
00:30:57,247 --> 00:30:59,824
to act as ah, the spokesman
387
00:30:59,890 --> 00:31:03,675
and to spread the good news
of our policies to the people.
388
00:31:04,093 --> 00:31:05,624
Just what
are your policies?
389
00:31:05,730 --> 00:31:07,664
Our policy, Mr. Junko:
390
00:31:08,422 --> 00:31:10,914
giving, that's our policy.
391
00:31:11,036 --> 00:31:13,004
Giving to the people
what they want.
392
00:31:13,007 --> 00:31:15,243
Giving to the people what
they need.
393
00:31:15,327 --> 00:31:18,008
fulfilling desires, Mr. Junko.
394
00:31:18,010 --> 00:31:19,693
That's what
I've always done best.
395
00:31:21,411 --> 00:31:22,663
But you ask yourself,
396
00:31:23,729 --> 00:31:24,729
How?
397
00:31:25,084 --> 00:31:27,357
It's just words,
but how do you do it?
398
00:31:27,976 --> 00:31:29,400
By building,
399
00:31:29,570 --> 00:31:32,817
by growing, by taking
small towns like Tromaville
400
00:31:32,910 --> 00:31:37,046
and revitalizing them into
thriving industrial metropolises.
401
00:31:37,203 --> 00:31:40,077
But I always thought Tromaville was
nice the way it was.
402
00:31:40,321 --> 00:31:44,166
But any place can be nicer.
Everything can be better.
403
00:31:44,324 --> 00:31:48,062
I mean, don't we all strive for more?
Don't you deserve more?
404
00:31:48,400 --> 00:31:50,350
I am a man of wealth
and taste.
405
00:31:50,839 --> 00:31:54,413
I want for you-- wealth
and...
406
00:31:54,614 --> 00:31:56,418
your taste is
something we can work on.
407
00:31:56,656 --> 00:32:01,834
Melvin Junko, come on up!
408
00:32:07,337 --> 00:32:08,969
Look out there, my boy.
409
00:32:11,345 --> 00:32:13,951
Let me show you your future.
410
00:32:13,953 --> 00:32:15,354
Ta da!
411
00:32:15,619 --> 00:32:17,019
Toxic shock!
412
00:32:17,312 --> 00:32:19,824
No, no, no, no.
No toxic shock.
413
00:32:19,828 --> 00:32:22,431
Just your
imagination set free.
414
00:32:22,722 --> 00:32:25,984
Look out there, Melvin. More than
you've ever dreamed of.
415
00:32:26,241 --> 00:32:28,381
A proud shining world
416
00:32:28,383 --> 00:32:30,215
with a Porsche
in every driveway.
417
00:32:30,396 --> 00:32:33,331
Chicken McNuggets in every pot.
And you,
418
00:32:34,392 --> 00:32:37,631
you Melvin,
smack dab in the middle of it
419
00:32:37,635 --> 00:32:41,606
with more than you ever wished for.
Loved by millions the world over.
420
00:32:41,763 --> 00:32:45,344
You will be more popular than
the Beatles and Elvis combined.
421
00:32:46,734 --> 00:32:49,489
That sounds like an awful lot
on minumum wage.
422
00:32:49,632 --> 00:32:53,619
Who said minimum wage? Did I say
minimum wage? I didn't say minimum wage.
423
00:32:54,182 --> 00:32:55,760
Melvy, baby,
424
00:32:55,762 --> 00:32:57,514
what self-respecting,
hideously deformed
425
00:32:57,516 --> 00:32:59,273
creature of super-human
size and strength
426
00:32:59,275 --> 00:33:01,017
works for peanuts? Hmm?
427
00:33:01,050 --> 00:33:02,944
Uh, none I guess.
428
00:33:03,561 --> 00:33:06,256
Melvy, you're a star, bubbale.
429
00:33:06,404 --> 00:33:08,563
All these things I will give thee
430
00:33:08,653 --> 00:33:11,448
if thou will fall down
and work for me. Hmm?
431
00:33:11,450 --> 00:33:12,460
Work for me.
432
00:33:12,462 --> 00:33:14,310
Where have I heard that before?
433
00:33:17,043 --> 00:33:19,576
Work for me.
Work for me.
434
00:33:19,645 --> 00:33:22,297
Work for me. Work for me.
435
00:33:22,381 --> 00:33:23,684
Work for me.
436
00:33:24,822 --> 00:33:26,375
Where have I
heard that before?
437
00:33:27,160 --> 00:33:28,903
Must be some sort
of flashback from that
438
00:33:28,905 --> 00:33:31,008
Iron Maiden concert I was at
when I was fifteen.
439
00:33:32,973 --> 00:33:35,276
Now this is no flashback.
440
00:33:36,742 --> 00:33:40,461
Three hundred and fifty-seven
thousand dollars.
441
00:33:40,469 --> 00:33:41,741
And it's all yours.
442
00:33:42,360 --> 00:33:44,978
Count it, boy. Smell it.
443
00:33:46,317 --> 00:33:48,712
I bet a smart kid like you
could put it to good use.
444
00:33:49,623 --> 00:33:51,943
Buy something
nice for your girlfriend.
445
00:33:52,503 --> 00:33:55,906
Something she's
had her...eye on?
446
00:33:57,688 --> 00:34:01,157
Her eyes, I could pay for her operation!
447
00:34:02,381 --> 00:34:03,965
You got a deal Mr. Chairman.
448
00:34:04,955 --> 00:34:08,069
Just sign on the dotted line, right here.
449
00:34:08,819 --> 00:34:10,934
Woops. Sorry the pen slipped.
450
00:34:11,995 --> 00:34:13,587
Welcome aboard
and ah...
451
00:34:14,024 --> 00:34:15,832
we'll see you
...on ah, Monday.
452
00:34:16,664 --> 00:34:18,364
Oh, and ah, Melvin
453
00:34:18,869 --> 00:34:20,053
Yes, Mr. Chairman?
454
00:34:20,696 --> 00:34:22,574
Get rid of that mop.
455
00:34:24,937 --> 00:34:26,876
It looks like hell.
456
00:34:58,736 --> 00:35:01,932
Here comes Mommy, Melvin.
457
00:35:04,996 --> 00:35:07,503
Melvin it's your mommy.
458
00:35:07,713 --> 00:35:10,941
I brought all your
favorite snacks. Melvin!
459
00:35:10,949 --> 00:35:13,307
Wait a second, Mom.
I'm on the bowl.
460
00:35:13,313 --> 00:35:14,459
I'll be right there.
461
00:35:14,938 --> 00:35:16,368
Just let me wipe.
462
00:35:18,036 --> 00:35:20,806
Darling, what's that smell?
463
00:35:34,521 --> 00:35:36,592
Whoo! it stinks in here.
464
00:35:39,014 --> 00:35:41,920
Melvin, have you been eating properly?
465
00:35:41,969 --> 00:35:43,521
You look mighty thin to me.
466
00:35:43,605 --> 00:35:45,178
Mom, Mom, never mind that, mom.
467
00:35:45,267 --> 00:35:48,324
Look, look look at this.
I got my own business card.
468
00:35:48,327 --> 00:35:50,043
Your own card.
469
00:35:50,390 --> 00:35:54,626
Why, Mr. Melvin Junko,
assistant to the Chairman!
470
00:35:54,737 --> 00:35:55,846
Yeah Mom, isn't it great!
471
00:35:55,889 --> 00:35:57,988
And Mom,
I get to make special appearences.
472
00:35:58,226 --> 00:35:59,510
And I get to talk to people.
473
00:35:59,674 --> 00:36:02,719
And I get to use all my charm
just like you taught me, Mom.
474
00:36:02,721 --> 00:36:03,646
Oooh, it's wonderful!
475
00:36:03,674 --> 00:36:05,693
Oh Mom, I almost forgot the best part.
476
00:36:05,927 --> 00:36:07,620
The pièce de résistance,
477
00:36:08,366 --> 00:36:09,494
the bank book.
478
00:36:09,544 --> 00:36:11,224
Your own bank book?
479
00:36:12,033 --> 00:36:13,055
What?
480
00:36:13,121 --> 00:36:15,813
Three hundred and fifty-seven
thousand dollars?
481
00:36:15,814 --> 00:36:17,713
Oh, I don't believe it.
482
00:36:17,716 --> 00:36:21,298
And mom, feel the numbers. I had them
raised so Claire could feel them.
483
00:36:21,302 --> 00:36:24,966
Aw, you're such a darling boy.
You're so sweet.
484
00:36:25,142 --> 00:36:27,790
Now we can get Claire
that eye operation she needs.
485
00:36:28,470 --> 00:36:30,629
And a microwave oven
for me!
486
00:36:30,719 --> 00:36:33,305
Oh, I'm so proud of you darling!
487
00:36:33,337 --> 00:36:35,167
I love you Mommy.
488
00:36:35,169 --> 00:36:37,747
I love you too darling.
489
00:36:40,662 --> 00:36:44,126
Oh, but Claire,
I think I should stay here with you.
490
00:36:45,117 --> 00:36:46,850
And miss your first day at work?
491
00:36:47,339 --> 00:36:49,039
Oh, Melvin. It's okay.
492
00:36:49,277 --> 00:36:50,953
It's just going
to be tests today, anyway.
493
00:36:51,094 --> 00:36:53,668
And I have the doctor
and Mother Junko here.
494
00:36:53,759 --> 00:36:55,732
It'll be okay.
495
00:36:56,081 --> 00:36:59,073
That's right, Mr. Junko.
Don't you worry about a thing.
496
00:36:59,207 --> 00:37:01,107
I'll take good are of her.
497
00:37:01,301 --> 00:37:04,726
He's a wonderful doctor He's a member of
the country club.
498
00:37:07,308 --> 00:37:09,468
Are you sure
you want me to go, Claire?
499
00:37:09,533 --> 00:37:12,469
Oh, Melvin. I love you.
500
00:37:13,414 --> 00:37:14,860
I love you too, Claire.
501
00:37:15,119 --> 00:37:17,004
And I'll be back
for the operation.
502
00:37:18,665 --> 00:37:21,082
Ladies and gentlemen,
503
00:37:21,766 --> 00:37:23,840
You haven't waited for nothing.
504
00:37:24,178 --> 00:37:27,981
Soon you'll be in the presence
of a real leader.
505
00:37:28,338 --> 00:37:29,632
And here he is.
506
00:37:32,380 --> 00:37:33,991
Right on time.
507
00:37:34,413 --> 00:37:37,738
And he's brought you
a special surprise,
508
00:37:37,773 --> 00:37:41,398
a new employee,
whom you all know and love.
509
00:37:41,453 --> 00:37:44,866
Someone you and I can
trust and depend on.
510
00:37:44,990 --> 00:37:49,533
Someone who really knows how to clean
up this town.
511
00:37:49,696 --> 00:37:51,765
Hi everyone. Hi Mom.
512
00:37:53,185 --> 00:37:56,461
Now citizens, the Chairman.
513
00:37:56,995 --> 00:38:00,436
Hello, how ya doin'?
Hi, how are ya?
514
00:38:02,414 --> 00:38:04,042
Hi people of Tromaville.
515
00:38:05,847 --> 00:38:08,088
Hi everybody.
Hi mom.
516
00:38:10,044 --> 00:38:11,323
Hi everybody.
517
00:38:12,091 --> 00:38:13,528
Look, I got a job.
518
00:38:21,296 --> 00:38:24,992
Mayor Cigarface, people of Tromaville:
519
00:38:25,234 --> 00:38:28,296
Listen to me. Before you pass
any quick judgements,
520
00:38:28,884 --> 00:38:30,841
who are you going
to listen to?
521
00:38:31,442 --> 00:38:34,791
A bunch of
whining environmentalists,
522
00:38:34,795 --> 00:38:37,395
who claim to be
so afraid of toxic waste,
523
00:38:37,416 --> 00:38:39,042
when we know
524
00:38:39,762 --> 00:38:43,118
that waste is
the natural by-product
525
00:38:43,138 --> 00:38:45,969
of every organic process.
526
00:38:46,689 --> 00:38:50,162
Or, are you
going to listen to me?
527
00:38:50,596 --> 00:38:55,521
The one who cares enough
about you... and your families
528
00:38:55,944 --> 00:38:59,586
to build for you
a new and better Tromaville.
529
00:38:59,912 --> 00:39:02,562
No.
Up yours, up yours!
530
00:39:02,590 --> 00:39:06,433
On so noble
an enterprise as this,
531
00:39:07,121 --> 00:39:08,840
a profit there will be.
532
00:39:08,885 --> 00:39:10,604
Yes ladies and gentlemen,
533
00:39:11,212 --> 00:39:15,123
dioxin means dollars.
534
00:39:16,559 --> 00:39:19,611
Chemicals are cash.
535
00:39:19,615 --> 00:39:21,074
Say it to yourselves.
536
00:39:26,054 --> 00:39:29,518
Hold it down, hold it down.
Just listen.
537
00:39:29,585 --> 00:39:31,085
Ahh! Ohh!
538
00:39:31,175 --> 00:39:33,075
He knows
what he's talking about.
539
00:39:33,534 --> 00:39:36,178
I know that some of you out there
seem to think
540
00:39:36,885 --> 00:39:39,319
that chemicals are bad.
541
00:39:40,484 --> 00:39:45,154
I submit to you,
you are chemicals.
542
00:39:46,294 --> 00:39:50,240
Everything is made of chemicals.
543
00:39:50,741 --> 00:39:55,194
And join me now
in embracing dioxin
544
00:39:55,335 --> 00:39:56,880
and all her sister chemicals
545
00:39:56,882 --> 00:40:00,304
and everything they represent.
546
00:40:01,796 --> 00:40:03,196
Happiness,
547
00:40:04,110 --> 00:40:05,733
prosperity,
548
00:40:06,089 --> 00:40:07,442
life.
549
00:40:07,780 --> 00:40:10,459
That, people of Tromaville,
550
00:40:10,610 --> 00:40:14,212
is the Apocalypse way.
551
00:40:14,791 --> 00:40:17,263
On my first big day
working for Apocalypse,
552
00:40:17,697 --> 00:40:20,182
I was so excited
about my good fortune
553
00:40:20,307 --> 00:40:22,207
that I didn't notice
that the Tromavillians
554
00:40:22,219 --> 00:40:24,588
were actually
hostile to the Chairman.
555
00:40:26,266 --> 00:40:30,116
Had I known then what I know now about
the evil excesses of capitalism
556
00:40:30,177 --> 00:40:35,171
and the power elite, I surely would never
have joined Apocalypse Incorporated
557
00:40:35,410 --> 00:40:38,566
but I didn't even read Mad Magazine
much less Forbes,
558
00:40:38,742 --> 00:40:40,365
or the Wall Street Journal.
559
00:40:41,558 --> 00:40:45,466
How was I to know that the true agenda
for Apocalypse, Incorporated
560
00:40:45,591 --> 00:40:47,458
was to take over Tromaville
561
00:40:47,493 --> 00:40:49,345
and enslave its people?
562
00:40:49,370 --> 00:40:51,570
No. No. No.
No!
563
00:40:52,524 --> 00:40:54,574
Let go of her.
Let go, ow!
564
00:41:03,580 --> 00:41:06,006
I have to admit,
I did think that it was a bit strange
565
00:41:06,024 --> 00:41:08,626
that the Apocalypse employees
in the gas masks
566
00:41:08,978 --> 00:41:10,630
were beating my friends senseless
567
00:41:10,820 --> 00:41:14,298
and dragging away even my mother
into rehabilitation camps.
568
00:41:15,626 --> 00:41:18,946
But the chairman said that these were
just the usual malcontents
569
00:41:19,106 --> 00:41:21,426
who turn-up for any cause or function;
570
00:41:21,548 --> 00:41:23,714
just there to interfere with progress.
571
00:41:24,290 --> 00:41:26,763
And I bought it hook, line and sinker.
572
00:41:28,638 --> 00:41:32,507
When my new company put the children
to work making agent orange
573
00:41:32,571 --> 00:41:36,541
and other toxic chemicals,
they told me it was a wonderful thing
574
00:41:36,604 --> 00:41:39,939
because all the children would
be earning minimum wage.
575
00:41:40,961 --> 00:41:43,784
And besides, it would develop
their small motor skills.
576
00:41:43,818 --> 00:41:46,730
And they would
really learn their primary colors.
577
00:41:53,669 --> 00:41:57,672
Come on. Get up. Get up.
578
00:42:05,683 --> 00:42:08,959
So you think this is going to be the new
home for the blind, do ya?
579
00:42:08,986 --> 00:42:11,910
Well, you're wrong.
This is the new nerve gas dump site.
580
00:42:17,265 --> 00:42:19,568
Looks great.
I better go check out our boy.
581
00:42:24,020 --> 00:42:26,409
How's he doing?
- Okay. Let's see.
582
00:42:27,237 --> 00:42:29,483
Mmmh. That's not so heavy.
583
00:42:30,762 --> 00:42:31,958
There you go.
584
00:42:33,042 --> 00:42:34,499
Be careful.
585
00:42:35,883 --> 00:42:38,834
One of my responsibities
was to get the Tromavillians
586
00:42:38,897 --> 00:42:42,516
to join the Apocalypse Incorporated
Self-Improvement Seminars.
587
00:42:45,500 --> 00:42:48,067
I did everything I could
to help these volunteers
588
00:42:48,073 --> 00:42:50,323
find their way
to the right classrooms.
589
00:42:52,618 --> 00:42:55,607
Stop pushing!
Stay in line.
590
00:43:00,887 --> 00:43:02,370
- There you go.
- Thanks.
591
00:43:04,048 --> 00:43:05,339
Apocalypse Incorporated
592
00:43:05,342 --> 00:43:08,607
had me doing a little bit of everything.
- Have a nice day.
593
00:43:08,826 --> 00:43:10,327
C'mon, c'mon.
Watch your step.
594
00:43:10,393 --> 00:43:12,786
We'll tear down
these crummy homes.
595
00:43:12,856 --> 00:43:15,455
Yeah, like this
old silo.
596
00:43:20,325 --> 00:43:22,218
Thanks potato head.
- Bye Bye!
597
00:43:22,224 --> 00:43:24,246
Why don't you nail that sign
down the block.
598
00:43:24,306 --> 00:43:25,473
Have a nice day.
599
00:43:43,523 --> 00:43:46,858
Nurse, would you dispose of this please.
600
00:43:46,922 --> 00:43:48,223
Of course doctor.
601
00:43:48,429 --> 00:43:49,517
Thank you.
602
00:43:51,189 --> 00:43:53,157
Melvin Junko?
603
00:43:54,379 --> 00:43:56,656
Melvin?
- Yes Claire. I'm here.
604
00:43:56,721 --> 00:43:57,917
Doctor?
605
00:43:58,185 --> 00:44:00,061
I'm over here Claire...
I'm over here, relax.
606
00:44:00,236 --> 00:44:01,322
Mother Junko?
607
00:44:01,384 --> 00:44:02,663
I'm here dear.
608
00:44:03,115 --> 00:44:04,120
Melvin?
609
00:44:04,238 --> 00:44:05,312
Yoo-hoo.
610
00:44:05,589 --> 00:44:07,349
Claire, nothing to be afraid of.
611
00:44:07,494 --> 00:44:10,233
You're going to be seeing all those
wonderful things very soon.
612
00:44:10,532 --> 00:44:11,728
Just hold very still.
613
00:44:11,731 --> 00:44:13,209
I don't want to
poke your new eyes out
614
00:44:13,211 --> 00:44:14,300
with these scissors.
615
00:44:15,752 --> 00:44:18,832
Hold very still.
I'm getting there.
616
00:44:19,703 --> 00:44:21,629
Just another moment.
- Melvin?
617
00:44:22,042 --> 00:44:23,242
Just another moment.
618
00:44:24,587 --> 00:44:27,295
Keep your eyes closed
until I tell you to open them.
619
00:44:30,203 --> 00:44:31,689
Okay, very very slowly.
620
00:44:34,388 --> 00:44:35,388
Very slowly.
621
00:44:35,924 --> 00:44:36,924
That's it.
622
00:44:38,579 --> 00:44:40,698
That's it.
That's it Claire.
623
00:44:48,592 --> 00:44:50,617
Melvin it's too horrible.
624
00:44:50,683 --> 00:44:54,433
No Claire, calm down.
Melvin's over there.
625
00:45:06,380 --> 00:45:08,014
Melvin?
626
00:45:10,725 --> 00:45:14,083
Melvin. Melvin, you're beautiful.
627
00:45:14,568 --> 00:45:16,648
Claire. You can see.
You can finally see.
628
00:45:18,179 --> 00:45:21,903
I can see.
This is the happiest day of my life.
629
00:45:22,599 --> 00:45:25,072
Oh Melvin.
Oh darling!
630
00:45:33,251 --> 00:45:35,491
Look at this beautiful place we live in!
631
00:45:35,670 --> 00:45:37,428
Oh, I love it! Oh!
632
00:45:37,748 --> 00:45:39,561
Oh look at all these beautiful things!
633
00:45:39,920 --> 00:45:41,303
Oh god, oh!
634
00:45:44,803 --> 00:45:45,428
Roses!
635
00:45:46,412 --> 00:45:48,272
I recognize them by the smell!
636
00:45:48,756 --> 00:45:49,756
Oh, baby!
637
00:45:50,294 --> 00:45:52,294
These are roses, I can see them!
638
00:45:52,700 --> 00:45:54,483
I can see, look!
639
00:45:54,608 --> 00:45:56,037
Oh they're so beautiful!
640
00:45:57,381 --> 00:45:59,936
Oh, oh, everything's so pretty!
641
00:46:02,897 --> 00:46:03,639
What's this?
642
00:46:04,374 --> 00:46:05,092
Oh!
643
00:46:05,483 --> 00:46:07,155
This is so beautiful!
644
00:46:07,491 --> 00:46:09,600
Well that's Tide, it's a detergent.
645
00:46:10,115 --> 00:46:12,069
Oh Melvin I just love it!
646
00:46:16,147 --> 00:46:17,256
Look over here!
647
00:46:19,256 --> 00:46:19,944
What's this?
648
00:46:21,030 --> 00:46:21,522
It's
649
00:46:21,858 --> 00:46:23,006
It's so exquisite
650
00:46:25,069 --> 00:46:25,983
So perfect
651
00:46:27,553 --> 00:46:28,006
Heh heh
652
00:46:28,178 --> 00:46:30,108
Now that, is a dust ball
653
00:46:30,420 --> 00:46:30,920
Heh heh
- Oh!
654
00:46:31,498 --> 00:46:32,108
Heh heh!
655
00:46:35,413 --> 00:46:36,694
Who's that man?
656
00:46:37,179 --> 00:46:38,600
That's Benjamin Franklin
657
00:46:39,389 --> 00:46:40,444
He's my hero
658
00:46:41,686 --> 00:46:44,014
But he's so old and wrinkly
659
00:46:44,490 --> 00:46:46,131
I like the way you look!
660
00:46:47,225 --> 00:46:48,389
You look so...
661
00:46:48,632 --> 00:46:49,506
Rugged, and...
662
00:46:50,272 --> 00:46:51,006
Handsome
663
00:47:03,086 --> 00:47:07,765
Oh baby. Oh, squeeze me.
Oh, squeeze me.
664
00:47:11,040 --> 00:47:12,882
Oh, Melvin!
665
00:47:19,069 --> 00:47:21,343
Oh, squeeze me baby.
666
00:47:21,534 --> 00:47:23,000
Oh that's right baby.
667
00:47:28,001 --> 00:47:29,640
No I want to see everything.
668
00:47:30,257 --> 00:47:30,609
Heh heh!
669
00:47:31,867 --> 00:47:32,624
Heh heh, heh heh
670
00:47:43,034 --> 00:47:45,572
So this is your big,
beautiful love machine.
671
00:47:47,192 --> 00:47:51,342
Yes. That's one of the advantages
of being a hideously deformed creature
672
00:47:51,346 --> 00:47:53,632
of super-human size and strength.
673
00:47:57,671 --> 00:48:00,914
Oh, that's nice.
Hold still.
674
00:48:02,988 --> 00:48:04,835
Oh touch me!
Touch me!
675
00:48:04,987 --> 00:48:05,987
Oh, honey, oh!
676
00:48:14,697 --> 00:48:15,929
Yes!
677
00:48:50,169 --> 00:48:51,469
I love you.
678
00:49:16,423 --> 00:49:20,465
♪ Oh, ♪
679
00:49:20,563 --> 00:49:22,542
♪ There's no place ♪
680
00:49:22,582 --> 00:49:25,645
♪ like ♪
681
00:49:26,216 --> 00:49:33,272
♪ home. ♪
682
00:49:34,685 --> 00:49:37,339
I guess I won't
need these canes anymore.
683
00:49:58,279 --> 00:50:00,676
When this land-fill is created,
684
00:50:00,725 --> 00:50:03,264
it will be the largest
chromium waste dump
685
00:50:03,315 --> 00:50:05,373
within a thousand miles.
686
00:50:08,320 --> 00:50:09,659
The Toxic Avenger
687
00:50:09,721 --> 00:50:13,537
is one of Apocalypse's
most promising young executives.
688
00:50:15,799 --> 00:50:17,485
Yea!
- Yeah.
689
00:50:18,621 --> 00:50:20,154
Well done, Melvin.
690
00:50:20,959 --> 00:50:22,696
- Yeah!
- Yea.
691
00:50:34,316 --> 00:50:37,152
Melvin. Here honey,
I made your favorite breakfast.
692
00:50:37,216 --> 00:50:39,398
Radioactive oatbran.
693
00:50:39,794 --> 00:50:42,219
Melvin? Melvin!
694
00:50:43,162 --> 00:50:44,324
Melvin!!
695
00:50:45,678 --> 00:50:47,505
Your breakfast is ready, sweetie.
696
00:50:47,805 --> 00:50:49,315
Heey. No time babe.
697
00:50:50,499 --> 00:50:53,686
Anyway, I gotta do an egg
with the chairman this morning!
698
00:50:54,917 --> 00:50:57,519
like wow, okay, look at this.
699
00:50:57,552 --> 00:50:59,895
Waste Vacuum's up
three pointers.
700
00:51:00,654 --> 00:51:01,662
Huh?
701
00:51:04,001 --> 00:51:07,479
Hey, hey. Don't be so glum.
702
00:51:08,026 --> 00:51:10,331
Soon, it's the weekend.
703
00:51:10,904 --> 00:51:13,804
We'll do brunch.
What are you gonna do this morning, babe?
704
00:51:13,945 --> 00:51:16,671
Well, I thought
I'd take a nice long walk...
705
00:51:17,189 --> 00:51:19,174
...and go over and see the
environmentalists.
706
00:51:19,325 --> 00:51:22,982
They want me to help them save the
Tromaville bird santuary.
707
00:51:24,278 --> 00:51:28,076
But Melvin,
what kind of talk is that?
708
00:51:28,496 --> 00:51:31,433
"Do an egg. Do brunch."
709
00:51:32,508 --> 00:51:35,178
That doesn't sound
like New Jersey talk to me.
710
00:51:36,749 --> 00:51:39,832
That's upwardly mobile lingo, ya know?
711
00:51:40,040 --> 00:51:43,007
But listen,
I got to go, go, go!
712
00:51:43,056 --> 00:51:46,496
So, like he said, okay. S'okay? Okay.
So listen, I got to go.
713
00:51:46,975 --> 00:51:52,122
Oh. Kisses and hugs. Remember, you
gotta go, go, go!
714
00:51:52,340 --> 00:51:55,522
Heh, hey. Yeah!
Ooo, I gotta check that tutu.
715
00:51:55,842 --> 00:51:58,511
There it is. There it is!
It looks great.
716
00:51:58,781 --> 00:52:01,075
Bye-bye. Heh, heh, heh, hah.
717
00:52:02,721 --> 00:52:03,788
Babe?
718
00:52:04,555 --> 00:52:05,712
Do an egg?
719
00:52:06,375 --> 00:52:07,714
Waste Vacuum?
720
00:52:08,671 --> 00:52:09,989
Mmm.
721
00:52:18,875 --> 00:52:20,171
Can you believe it?
722
00:52:20,744 --> 00:52:22,131
I don't know.
723
00:52:23,290 --> 00:52:24,387
Oh my God!
724
00:52:26,891 --> 00:52:28,901
Hey girls. What's up?
- Hey, hey. - Give me some.
725
00:52:28,903 --> 00:52:30,619
The worst of it was poor Claire.
726
00:52:31,473 --> 00:52:33,048
The operation opened her eyes
727
00:52:33,059 --> 00:52:35,625
just in time to see
her beloved Tromaville
728
00:52:35,761 --> 00:52:38,553
overrun with the parasites
of corporate greed
729
00:52:38,793 --> 00:52:41,379
and the vermin
of political corruption.
730
00:52:41,443 --> 00:52:43,658
- Huh!
- And I was the cause of it.
731
00:52:44,574 --> 00:52:45,669
C'mon over here baby.
732
00:52:45,673 --> 00:52:49,312
- How much will it take to get both of you
off the street? Whoah! - Lousy pimp!
733
00:52:49,354 --> 00:52:52,164
What's going on here? Hey you hookers.
Get out of here.
734
00:52:53,076 --> 00:52:53,965
Yes sir. Yes sir.
735
00:52:53,970 --> 00:52:56,003
Leave this young man alone.
Whaddya think your doin' here!
736
00:52:56,007 --> 00:52:58,061
You, you, you, you
and you gotta-- ah-- go-- ooo--
737
00:53:00,030 --> 00:53:04,660
C'mon. C'mon. Don't you know
the babes are checked. C'mon. Move it!
738
00:53:05,630 --> 00:53:06,630
Echh!
739
00:53:07,502 --> 00:53:09,277
Vomit break. Vomit break.
740
00:53:09,468 --> 00:53:11,419
C'mon. Puke or die, you bastards.
741
00:53:11,633 --> 00:53:15,574
Get it up. let's go. C'mon, c'mon.
Wheel out that stomach.
742
00:53:15,680 --> 00:53:20,088
C'mon, c'mon. Alright. Tromavillian
Aaaah. Go Home, puke,
743
00:53:20,091 --> 00:53:23,578
come back in 20 minutes. I don't want
to see anybody without puke stains on 'em.
744
00:53:25,152 --> 00:53:28,996
Before I knew it, I'd become
a toxic yuppie on the fast track.
745
00:53:33,203 --> 00:53:35,888
The Tromavillians
tried to put on a brave face,
746
00:53:35,954 --> 00:53:38,615
and made the best
of their mutated environment.
747
00:53:39,020 --> 00:53:43,114
But what does one feed to a creature that
is half frog and half duck?
748
00:53:43,484 --> 00:53:45,593
Worse yet,
what would you call it?
749
00:53:52,704 --> 00:53:55,626
Listen. Listen!
I don't care if she's 80.
750
00:53:55,750 --> 00:53:57,695
If she doesn't have the rent
at the end of the month,
751
00:53:57,697 --> 00:53:58,862
I want her out of there.
752
00:54:01,810 --> 00:54:05,403
Larry, bubbale, baby!
How are ya?
753
00:54:06,132 --> 00:54:08,116
Melvin. I want to talk to you.
754
00:54:09,298 --> 00:54:10,621
Can't it wait?
I'm on the phone.
755
00:54:10,794 --> 00:54:11,516
No.
756
00:54:11,521 --> 00:54:14,575
Well, I gotta go.
Claire's being a nudge.
757
00:54:16,309 --> 00:54:17,342
Ah, yes.
758
00:54:19,242 --> 00:54:21,410
Melvin, something's very wrong.
759
00:54:21,957 --> 00:54:23,677
This company you're working for,
760
00:54:24,653 --> 00:54:26,597
I think they're doing evil things.
761
00:54:27,388 --> 00:54:28,596
Don't be silly.
762
00:54:29,416 --> 00:54:31,238
You've changed so much, lately.
763
00:54:31,607 --> 00:54:33,267
You seem so different.
764
00:54:34,223 --> 00:54:36,113
You're just not yourself, lately.
765
00:54:36,360 --> 00:54:39,591
Well, yes, but...
how could you badmouth Apocalypse?
766
00:54:39,699 --> 00:54:42,034
I mean, c'mon.
If it wasn't for them,
767
00:54:42,433 --> 00:54:45,333
you would still be
stumbling around on that cane.
768
00:54:46,283 --> 00:54:47,379
I know,
769
00:54:47,558 --> 00:54:50,861
but I'd rather be,
I'd rather be blind in heaven
770
00:54:51,394 --> 00:54:52,808
than sighted in hell.
771
00:54:53,769 --> 00:54:55,440
Tromaville's being destroyed.
772
00:54:55,660 --> 00:54:59,241
And all you can do is listen to executapes
morning, noon and night.
773
00:54:59,969 --> 00:55:00,995
Melvin,
774
00:55:02,120 --> 00:55:04,524
I think someone is trying to
brainwash you.
775
00:55:06,289 --> 00:55:08,569
I don't have to listen
to this garbage.
776
00:55:10,927 --> 00:55:14,659
You just remember, I signed that
contract for YOU !
777
00:55:17,487 --> 00:55:18,735
And I gave up my blindness
778
00:55:18,838 --> 00:55:21,233
to see you get involved in a plot
to pollute the world!?
779
00:55:21,416 --> 00:55:22,470
Haah!
780
00:55:23,168 --> 00:55:25,947
What about all the people who counted
on you to clean-up evil?
781
00:55:26,072 --> 00:55:28,490
What about all the kids
who believed in you?
782
00:55:29,259 --> 00:55:31,858
What about all those people
in reel 9 of the first movie
783
00:55:31,860 --> 00:55:33,388
who stood up for you?
784
00:55:35,526 --> 00:55:38,579
What about the messengers, Melvin?
You're their hero.
785
00:55:39,512 --> 00:55:42,653
What about all those marvelous people
out there in the dark?
786
00:55:43,433 --> 00:55:45,431
What about your
favorite patriots, Melvin?
787
00:55:45,850 --> 00:55:48,943
Is life so dear,
or peace so sweet
788
00:55:49,175 --> 00:55:51,676
as to be purchased
at the price of slavery?
789
00:55:52,599 --> 00:55:55,708
I know not what course
others may take... but as for me,...
790
00:55:57,348 --> 00:56:00,030
Give me liberty,
or give me death!
791
00:56:02,713 --> 00:56:04,037
I'm outta here.
792
00:56:05,290 --> 00:56:06,819
Just walk out the door and...
793
00:56:07,538 --> 00:56:09,594
and turn your back on humanity.
794
00:56:19,169 --> 00:56:21,964
Phooey on you, toxic traitor.
795
00:56:22,385 --> 00:56:23,951
Boo, toxic bad guy.
796
00:56:25,461 --> 00:56:26,760
Pick on Donald Trump.
797
00:56:26,968 --> 00:56:28,753
Why don't you
go out to Exxon.
798
00:56:35,495 --> 00:56:39,336
I felt that my whole world was
caving in around me.
799
00:56:39,517 --> 00:56:42,129
I went to my favorite place
to sit and think:
800
00:56:43,073 --> 00:56:44,171
the junkyard.
801
00:56:44,398 --> 00:56:46,521
Coming to this place had
always comforted me.
802
00:56:47,594 --> 00:56:50,076
But now, the old cars,
803
00:56:50,305 --> 00:56:52,992
the headlights
were staring at me.
804
00:56:53,602 --> 00:56:56,642
The grills were grinning
and mocking me.
805
00:56:57,571 --> 00:57:02,872
Oh, oh, oh. Whoah, whoah.
806
00:57:02,883 --> 00:57:09,614
300 and 57,000 dollars.
It's all yours.
807
00:57:10,097 --> 00:57:16,191
300... ... ...for you.
- 300 and 57,000 dollars, its all yours.
808
00:57:16,714 --> 00:57:21,146
Wooh, ha, ha, ha.
- Whoah.
809
00:57:29,658 --> 00:57:31,978
All these things....
810
00:57:32,152 --> 00:57:33,879
Whoa... whoa...
811
00:57:34,363 --> 00:57:35,705
Let me boff Claire.
812
00:57:52,473 --> 00:57:53,973
Whoa, oh, oh...
813
00:58:00,144 --> 00:58:02,073
Let me boff Claire....
814
00:58:07,783 --> 00:58:12,506
We won't rescue you...
let me boff Claire.
815
00:58:19,041 --> 00:58:22,955
$357,OOO. Ha, Ha, Ha.
816
00:58:23,300 --> 00:58:29,953
$357,OOO.
$357,OOO. Ha, ha, ha.
817
00:58:46,251 --> 00:58:53,140
All this can be yours!
If you will work for me.
818
00:58:53,671 --> 00:58:55,385
All this,
819
00:58:55,412 --> 00:59:00,696
if you will fall down
and worship me!
820
00:59:06,093 --> 00:59:08,310
Wait a minute!
You said worship me.
821
00:59:08,360 --> 00:59:09,645
You said worship me!
822
00:59:09,692 --> 00:59:11,202
Not work for me.
823
00:59:12,239 --> 00:59:14,129
Where have I heard
that before?
824
00:59:14,454 --> 00:59:17,843
All these things I will give thee,
825
00:59:18,038 --> 00:59:21,737
if thou wilt kneel down
and worship me!
826
00:59:23,222 --> 00:59:26,638
Oh, nooo!
827
00:59:33,699 --> 00:59:37,671
Nooo!
828
00:59:51,606 --> 00:59:55,215
How could I have thought
that I was helping Tromaville?
829
00:59:56,613 --> 00:59:59,329
How could I have been so deluded?
830
01:00:00,789 --> 01:00:02,849
Oh, I can't believe it.
831
01:00:03,654 --> 01:00:05,319
Claire was right.
832
01:00:06,556 --> 01:00:08,101
What have I done?
833
01:00:09,802 --> 01:00:11,849
Have I sold my soul?
834
01:00:12,515 --> 01:00:14,257
What have I become?
835
01:00:14,780 --> 01:00:16,820
I'm evil.
Evil.
836
01:00:17,852 --> 01:00:19,602
How can I face her again?
837
01:00:20,027 --> 01:00:22,074
What can I say
to make it up to her?
838
01:00:27,361 --> 01:00:28,988
I can't believe it.
839
01:00:42,994 --> 01:00:44,218
Claire,
840
01:00:45,261 --> 01:00:46,429
Claire,
841
01:00:47,789 --> 01:00:48,789
Claire,
842
01:00:49,942 --> 01:00:51,186
Claire.
843
01:00:52,151 --> 01:00:53,151
Wake up.
844
01:00:53,925 --> 01:00:55,125
Wake up.
845
01:00:56,828 --> 01:00:58,220
Melvin, what's wrong?
846
01:00:58,732 --> 01:01:00,188
You're shaking.
847
01:01:01,139 --> 01:01:03,566
Don't worry. I'll be alright.
848
01:01:04,433 --> 01:01:07,070
I think your eye operation
has helped me to see.
849
01:01:09,021 --> 01:01:10,238
You were right.
850
01:01:10,531 --> 01:01:12,264
Apocalypse is evil.
851
01:01:12,858 --> 01:01:14,534
They do horrible things.
852
01:01:16,212 --> 01:01:17,974
I've got to stand up and fight them.
853
01:01:19,450 --> 01:01:21,380
But how? How are you going to do that?
854
01:01:21,713 --> 01:01:23,426
Well, the sumos taught me
855
01:01:23,633 --> 01:01:25,630
that when you
face a formidable opponent,
856
01:01:26,812 --> 01:01:28,257
you must make the first move.
857
01:01:29,150 --> 01:01:31,152
I'm so proud of you, baby.
858
01:01:32,241 --> 01:01:34,374
But how will
you fight Apocalypse?
859
01:01:37,063 --> 01:01:38,971
How will I fight them?
860
01:01:44,241 --> 01:01:47,460
How will I fight them?
How will I fight them?
861
01:01:49,643 --> 01:01:51,578
The old fashioned way, that's how!
862
01:01:51,734 --> 01:01:53,185
Oh, Melvin!
863
01:01:53,292 --> 01:01:57,387
Well, that's the whole, horrible,
terrible truth.
864
01:01:58,023 --> 01:01:59,644
What a mensch!
865
01:02:03,534 --> 01:02:06,620
But now I was ready
to make amends.
866
01:02:06,900 --> 01:02:09,067
Now I would show the good
people of Tromaville
867
01:02:09,204 --> 01:02:12,641
that they could look up to me once
again as their very own,
868
01:02:12,661 --> 01:02:16,784
newly reformed, hideously deformed,
super-hero.
869
01:02:16,915 --> 01:02:20,258
But first I had to earn their respect.
870
01:02:20,887 --> 01:02:23,109
As quick as my two feet
would take me,
871
01:02:23,112 --> 01:02:25,942
I was out there
giving them my toxic all.
872
01:02:26,250 --> 01:02:29,259
The Toxic Avenger is coming.
873
01:02:29,306 --> 01:02:30,957
Melvin's back.
874
01:02:39,450 --> 01:02:41,160
The Toxic Avenger is back
875
01:02:41,310 --> 01:02:42,885
The Toxic Avenger's coming.
876
01:02:42,961 --> 01:02:44,753
Melvin, bbbbbb.
877
01:02:50,660 --> 01:02:52,505
Thank you for saving my dog. Toxie.
878
01:02:52,605 --> 01:02:54,685
Here's your doggie, good junior citizens.
879
01:03:06,940 --> 01:03:10,380
Helping to undo all the
horrible wrongs I had committed
880
01:03:10,542 --> 01:03:13,804
during my descent
into the Chairman's clutches.
881
01:03:13,863 --> 01:03:18,030
But now, I was ready to confront the
evil chairman on his own turf.
882
01:03:18,096 --> 01:03:20,467
I would mop up
the evil in Tromaville
883
01:03:20,499 --> 01:03:23,505
and make room for
''The Toxic Avenger Part Four!''
884
01:03:39,451 --> 01:03:42,853
Aah, my new assistant.
885
01:03:43,168 --> 01:03:45,119
Still carrying that mop I see.
886
01:03:46,245 --> 01:03:50,403
Here to ah, clean up
the new headquarters?
887
01:03:50,431 --> 01:03:52,207
Ha, ha, ha...
888
01:03:52,936 --> 01:03:54,412
Here to clean 'em out!
889
01:03:55,751 --> 01:03:57,944
Ho, ho. It was a joke!
890
01:03:58,075 --> 01:04:00,331
Melvin, Melvin, Melvin.
What's wrong?
891
01:04:00,846 --> 01:04:04,399
I thought, uh, we were partners.
You and I had a deal, hm-hm?
892
01:04:04,752 --> 01:04:07,271
Toxic Avenger
doesn't deal with evil.
893
01:04:08,795 --> 01:04:11,843
Well, well. I think our boy
knows something.
894
01:04:12,369 --> 01:04:14,118
I think I know who you are!
895
01:04:14,429 --> 01:04:18,231
- Whooo.
- A contract is a contract.
896
01:04:18,588 --> 01:04:21,013
And you're a man of your word.
897
01:04:21,145 --> 01:04:25,040
Right, Melvinnnnn!
898
01:04:28,777 --> 01:04:31,376
I don't care
about your dumb contract.
899
01:04:31,577 --> 01:04:33,712
We want you out of Tromaville.
900
01:04:37,845 --> 01:04:41,459
Good citizens of Tromaville,
Apocalypse is through.
901
01:04:41,740 --> 01:04:43,854
Chairman, you're history.
902
01:04:48,745 --> 01:04:51,476
Yes, Melvin.
903
01:04:51,634 --> 01:04:55,383
I am history.
Muahahahaha!
904
01:04:55,464 --> 01:04:57,641
- What's happening? - Oh my God,
- Look at that!
905
01:04:57,720 --> 01:05:00,605
Oh, you still don't realize
906
01:05:00,705 --> 01:05:04,556
whom you're dealing with,
do you?
907
01:05:05,553 --> 01:05:09,921
See me as I am !!!
908
01:05:11,673 --> 01:05:14,790
Ahhrgh !!
909
01:05:18,366 --> 01:05:19,800
Stay back. Stay back.
910
01:05:24,682 --> 01:05:27,123
-Whoo! Ooo, what fun!
911
01:05:27,129 --> 01:05:30,056
Oh, oh, my purpose! Ooo!
912
01:05:31,089 --> 01:05:32,374
Ooo...
913
01:06:22,793 --> 01:06:23,793
Ewww!
914
01:06:24,264 --> 01:06:26,584
I'm totally confused.
915
01:06:27,264 --> 01:06:29,555
Oh! The Devil.
916
01:06:38,927 --> 01:06:41,231
Ah, ha, ha, ha.
917
01:06:56,250 --> 01:06:57,250
Yewch!
918
01:07:10,010 --> 01:07:13,567
Uugghh, you are one ugly amphibian!
919
01:07:46,714 --> 01:07:49,116
Alright, Junko.
920
01:07:49,304 --> 01:07:51,528
Let's party.
921
01:08:13,281 --> 01:08:15,928
No problem.
I meant to do that.
922
01:08:16,800 --> 01:08:19,623
What will it be?
Dark places?
923
01:08:19,654 --> 01:08:21,318
Magic swords?
924
01:08:21,607 --> 01:08:24,899
Choose your weapon
and your arena.
925
01:08:25,560 --> 01:08:28,138
Oh, I know.
926
01:08:28,529 --> 01:08:31,792
You play video games,
don't you Melvin?
927
01:08:32,688 --> 01:08:38,137
I'm going to show you the
Five Levels of Doom.
928
01:08:39,494 --> 01:08:40,623
Earth,
929
01:08:40,994 --> 01:08:42,149
wind,
930
01:08:42,282 --> 01:08:43,487
fire,
931
01:08:43,546 --> 01:08:44,546
water
932
01:08:44,633 --> 01:08:46,193
and the last one.
933
01:08:47,982 --> 01:08:50,474
But nobody gets to the last
one anyway.
934
01:08:54,648 --> 01:08:56,919
Then let
the battle begin.
935
01:08:57,054 --> 01:09:00,163
Ready or not,
here we go!
936
01:09:05,724 --> 01:09:08,847
Oooo.
Level One: Earth.
937
01:09:15,081 --> 01:09:16,684
Oh, Melvin!
938
01:09:30,364 --> 01:09:33,395
Oh no, oh. Oh! I don't believe it!
939
01:09:37,270 --> 01:09:38,992
Just murder him!
940
01:09:39,597 --> 01:09:40,910
Oh no, oh!
941
01:09:46,627 --> 01:09:50,671
This is one load of toxic waste
that won't stay buried.
942
01:09:51,175 --> 01:09:53,624
Hey you!
Hey lawn-mower face!
943
01:09:54,152 --> 01:09:57,434
Get him! I'll give you
a thousand dollars to run that guy over.
944
01:09:57,973 --> 01:10:01,345
Wait, the budget for this movie is
only two million.
945
01:10:01,407 --> 01:10:04,943
Thirty! Thirty dollars... I'll give you
thirty dollars to run over that guy.
946
01:10:18,159 --> 01:10:21,441
Get him! Get him!
Run him over now.
947
01:10:24,376 --> 01:10:25,716
Melvin, watch out!
948
01:10:25,756 --> 01:10:27,028
Stop!
Stop it!
949
01:10:30,717 --> 01:10:34,303
The Devil has paralyzed me,
I can't move.
950
01:10:34,472 --> 01:10:35,962
I can't move!
- Save my son.
951
01:11:06,829 --> 01:11:08,237
Melvin!
952
01:11:08,261 --> 01:11:10,261
My baby! Don't hurt my baby!
953
01:11:27,300 --> 01:11:28,700
Huh?
- Oh.
954
01:11:32,650 --> 01:11:35,228
That's my son, my boy!
955
01:11:36,383 --> 01:11:38,225
Ah! You did it!
956
01:11:43,445 --> 01:11:47,095
Mmmh.
Nice work, Melvin.
957
01:11:48,372 --> 01:11:50,932
But now, we're up to level two.
958
01:11:51,647 --> 01:11:54,331
A personal favorite of mine...
959
01:11:54,395 --> 01:11:55,933
Fire.
960
01:12:01,995 --> 01:12:05,406
I'll turn Tromaville into ashes.
961
01:12:15,089 --> 01:12:17,270
Have a taste of hell.
962
01:12:37,532 --> 01:12:39,960
Oh please,
carry him some water.
963
01:12:40,096 --> 01:12:42,047
Please, put him out.
Water!
964
01:12:47,104 --> 01:12:48,571
Somebody help!
965
01:12:54,804 --> 01:12:57,269
Oh no we're out of water.
966
01:12:58,455 --> 01:13:00,891
C'mon outta that tu-tu, John Henry.
967
01:13:31,401 --> 01:13:33,406
Now I'm pissed.
968
01:13:33,700 --> 01:13:35,915
Your friends saved you.
969
01:13:36,216 --> 01:13:39,495
But can you
save your friends?
970
01:13:48,704 --> 01:13:51,970
Oh, see the little children getting
on the school bus.
971
01:13:54,066 --> 01:13:56,294
It's fun and games time.
972
01:14:01,114 --> 01:14:06,027
Don't make a fuss.
Leave the driving to us.
973
01:14:13,809 --> 01:14:14,948
All aboard.
974
01:14:19,585 --> 01:14:21,030
Melvin look!
975
01:14:21,867 --> 01:14:24,182
They're all going my way.
976
01:14:26,725 --> 01:14:28,881
No, not the children.
977
01:14:29,477 --> 01:14:31,212
Your battle is with me.
978
01:14:35,545 --> 01:14:37,559
Safety first kids.
979
01:14:39,405 --> 01:14:42,313
Hold on kiddies,
we're going through a curve.
980
01:15:03,370 --> 01:15:04,904
Stay calm good citizen.
981
01:15:06,415 --> 01:15:08,549
♪ Miss Lucy had a steamboat ♪
982
01:15:08,581 --> 01:15:10,019
♪ The steamboat had a bell ♪
983
01:15:10,490 --> 01:15:12,090
♪ Miss Lucy went to heaven ♪
984
01:15:12,093 --> 01:15:13,929
♪ And the steamboat went to hell. ♪
985
01:15:17,818 --> 01:15:21,769
Da dum, da da de dum,
da dum, da dum....
986
01:15:28,084 --> 01:15:31,486
This is so good.
- Marvelous. -Yeah good.
987
01:15:33,893 --> 01:15:35,787
This is good pie.
988
01:15:41,145 --> 01:15:43,091
That's pork, Rabbi!
989
01:15:44,083 --> 01:15:45,158
Hey look!
990
01:15:52,420 --> 01:15:53,420
No!
991
01:15:56,289 --> 01:15:57,389
What?
992
01:16:02,193 --> 01:16:03,577
No.
993
01:16:03,609 --> 01:16:04,609
Watch out.
994
01:16:07,362 --> 01:16:08,400
No.
995
01:16:09,535 --> 01:16:11,377
Watch out.
Get out of the way.
996
01:16:20,526 --> 01:16:21,666
Oy.
997
01:16:27,904 --> 01:16:28,904
Gotcha.
998
01:16:32,185 --> 01:16:35,092
C'mon, c'mon.
Break some legs, let's go!
999
01:16:59,383 --> 01:16:59,787
No...
1000
01:17:00,623 --> 01:17:01,513
No!
1001
01:17:11,854 --> 01:17:13,323
That got 'em
1002
01:17:14,519 --> 01:17:17,625
Don't be frightened.
I'm coming!
1003
01:17:19,257 --> 01:17:21,744
How do you like this level of Doom?
1004
01:17:22,134 --> 01:17:23,490
Wind.
1005
01:17:26,681 --> 01:17:30,240
Oh, give up now Melvin,
and they live.
1006
01:17:31,308 --> 01:17:32,357
Never!
1007
01:17:38,982 --> 01:17:40,024
Let's go.
1008
01:17:41,665 --> 01:17:45,824
- Help! - Help! - Help!!
- Help! - Help!
1009
01:17:46,587 --> 01:17:48,406
I've got to save 'em.
1010
01:17:49,983 --> 01:17:51,938
Ow, uh, ouch, ow, oh...
1011
01:17:54,249 --> 01:17:55,349
No!
1012
01:17:58,183 --> 01:18:01,752
Have no fear children.
Toxic's here!
1013
01:18:10,304 --> 01:18:12,493
I can't do this.
I'm not Superman.
1014
01:18:13,023 --> 01:18:14,071
I got it!
1015
01:18:18,953 --> 01:18:19,305
Door!
1016
01:18:20,406 --> 01:18:23,692
Don't just stand there, Malfaire.
Shoot him!
1017
01:18:24,005 --> 01:18:25,506
Aw, it's jammed.
1018
01:18:41,569 --> 01:18:44,786
There. Alright, everybody out.
Quick! Move it.
1019
01:18:47,636 --> 01:18:49,671
Fall, bus, fall!
1020
01:18:54,109 --> 01:18:56,177
Hurry. The bus is about to fall.
1021
01:18:56,242 --> 01:18:57,243
Thanks Toxie.
1022
01:18:59,043 --> 01:19:00,376
There you go.
1023
01:19:00,985 --> 01:19:01,935
Thank you Melvin.
1024
01:19:01,941 --> 01:19:03,310
Don't mention it Glenn.
1025
01:19:10,274 --> 01:19:13,343
Get out now or you won't be around to
see how this movie ends.
1026
01:19:13,407 --> 01:19:15,308
Hurry. C'mon.
1027
01:19:43,118 --> 01:19:46,752
I'm melting.
1028
01:19:46,915 --> 01:19:50,682
The witch is dead.
Yeah!
1029
01:19:52,257 --> 01:19:55,810
Ding dong, the witch is dead.
- Yay!
1030
01:19:59,056 --> 01:20:00,461
Melvin! Yay!
1031
01:20:05,734 --> 01:20:08,937
Oh my God,
the Devil's fixing the bus.
1032
01:20:11,058 --> 01:20:13,068
He's putting it
back together again.
1033
01:20:17,169 --> 01:20:18,235
What's going on?
1034
01:20:44,381 --> 01:20:47,306
Ah, you may have
left Malfaire flat.
1035
01:20:47,536 --> 01:20:50,883
But now
you will perish, Avenger.
1036
01:20:55,696 --> 01:20:58,426
This next level of Doom
is a doosie.
1037
01:20:59,161 --> 01:21:00,161
Water.
1038
01:21:02,557 --> 01:21:04,030
Stop that bus.
1039
01:21:06,561 --> 01:21:08,129
Banzai.
1040
01:21:09,261 --> 01:21:10,528
You devil you.
1041
01:21:10,594 --> 01:21:12,362
Don't slip you.
1042
01:21:16,693 --> 01:21:18,635
Hang on Melvin.
1043
01:21:39,324 --> 01:21:42,747
Don't drive into Bob Tall's Famous
Fantasy Acres Mud Bogs.
1044
01:22:28,019 --> 01:22:30,578
- Oh no. - No!
- Oh no, no!
1045
01:22:42,476 --> 01:22:44,944
-Yah! - Yay!
- Yeah.
1046
01:22:49,517 --> 01:22:51,394
Oh God.
1047
01:22:51,405 --> 01:22:52,997
It's an old Sumo trick.
1048
01:22:53,287 --> 01:22:55,367
They use it whenever they're in
a runaway school bus
1049
01:22:55,469 --> 01:22:57,947
that plunges
into a deadly pool of
1050
01:22:58,042 --> 01:22:59,831
muddy, murky water.
1051
01:23:05,037 --> 01:23:07,908
'Scuse me. Excuse me, people.
Get out of the way.
1052
01:23:07,937 --> 01:23:11,209
I've gotta clean up
this dirty mess in Tromaville.
1053
01:23:13,062 --> 01:23:16,871
You are becoming
an annoying horsefly.
1054
01:23:17,201 --> 01:23:19,629
But swatting time is here.
1055
01:23:19,880 --> 01:23:23,416
I bring you,
courtesy of hell,
1056
01:23:23,491 --> 01:23:26,269
the final level of Doom.
1057
01:23:26,613 --> 01:23:31,036
The mind is a terrible thing
to waste.
1058
01:23:31,478 --> 01:23:32,869
And I...
1059
01:23:32,917 --> 01:23:36,722
am going to waste yours.
1060
01:23:50,686 --> 01:23:52,475
Stop it! Stop it!
1061
01:23:56,856 --> 01:24:00,466
What's happening to me?
I don't feel so well.
1062
01:24:05,670 --> 01:24:07,807
You ought to
treat those boils.
1063
01:24:10,974 --> 01:24:14,739
Oh, what's the matter, Melvin?
Got a headache?
1064
01:24:19,564 --> 01:24:20,564
No!
1065
01:25:06,555 --> 01:25:09,960
Losing weight
the easy way, Melvin.
1066
01:25:14,375 --> 01:25:18,070
Pull yourself together, Melvin.
1067
01:25:30,290 --> 01:25:32,755
Oh, no. Oh Toxie.
1068
01:25:32,833 --> 01:25:34,739
Oh no. No!
1069
01:25:40,298 --> 01:25:43,467
Oh, my God. What's happening to Toxie?
1070
01:25:50,385 --> 01:25:53,134
Melvin, Melvie.
Melvie!
1071
01:26:01,961 --> 01:26:04,530
Claire, Mommy, Claire.
1072
01:26:04,761 --> 01:26:08,178
Julie, Julie. I don't smell nuthin'.
1073
01:26:10,679 --> 01:26:11,679
Mommy!
1074
01:26:15,688 --> 01:26:18,509
Mommy! What happened to me?
What happened to me?
1075
01:26:24,314 --> 01:26:27,528
Oy vey!
You look just like your father.
1076
01:26:35,830 --> 01:26:37,056
Oh, my poor boy.
1077
01:26:37,060 --> 01:26:38,759
Melvin, Melvin,
here's your Sumo diaper.
1078
01:26:38,903 --> 01:26:40,551
Put it on.
Put it on this way.
1079
01:26:41,742 --> 01:26:42,825
Maybe this will help you.
1080
01:26:42,826 --> 01:26:44,832
Remember what
your sumo friends taught you?
1081
01:26:44,850 --> 01:26:45,850
Remember?
1082
01:26:59,475 --> 01:27:02,936
Oh, little Melvin. You don't even know
where you are.
1083
01:27:03,171 --> 01:27:05,888
Are you in Tromaville?
Are you in Japan?
1084
01:27:06,157 --> 01:27:07,935
Where are you?
1085
01:27:23,966 --> 01:27:29,142
Oh look, look. little Melvin.
Your girlfriend wants to help.
1086
01:27:29,146 --> 01:27:31,386
I denounce you, Satan.
1087
01:27:37,024 --> 01:27:40,240
Oh! Oh my God!
My eyes. I'm blind.
1088
01:27:42,757 --> 01:27:44,387
I'm blind again.
1089
01:27:47,259 --> 01:27:48,893
Help me. Melvin.
1090
01:28:18,596 --> 01:28:19,943
Melvin.
1091
01:28:20,763 --> 01:28:22,061
Melvin.
1092
01:28:24,958 --> 01:28:27,199
It's your mother.
Melvin.
1093
01:28:31,416 --> 01:28:34,459
Ooo, what are doing to her?
1094
01:28:34,763 --> 01:28:39,972
After all, a boy's best friend
is his mummy.
1095
01:28:41,027 --> 01:28:43,022
If only I could find that contract.
1096
01:28:43,278 --> 01:28:45,727
Ah, if I could find that contract
1097
01:28:46,414 --> 01:28:48,159
then maybe
I could help Melvin.
1098
01:28:48,679 --> 01:28:50,283
I don't know where he put it.
1099
01:28:50,411 --> 01:28:52,484
If I could just find that contract
1100
01:28:52,784 --> 01:28:55,016
then we could
clean this whole thing up.
1101
01:28:55,575 --> 01:28:58,439
Get out of my way, worm.
1102
01:29:01,149 --> 01:29:03,135
Look. Look at him.
1103
01:29:03,184 --> 01:29:06,277
Look what's become
of the Toxic Avenger.
1104
01:29:06,651 --> 01:29:09,737
He's back to
the sniveling mop boy
1105
01:29:09,881 --> 01:29:12,403
you all made fun of.
1106
01:29:12,499 --> 01:29:15,627
Where's that braille version of the
contract Toxie made for me?
1107
01:29:15,818 --> 01:29:17,981
If I could just find that contract,
1108
01:29:18,341 --> 01:29:20,254
then we could clean up this mess.
1109
01:29:23,259 --> 01:29:24,279
That's it.
1110
01:29:37,105 --> 01:29:41,220
Aw, look.
Isn't he ready for destruction?
1111
01:29:41,294 --> 01:29:47,039
Aren't you tired of this pink
tutu'd pansy?
1112
01:29:53,857 --> 01:29:56,163
We're tired of you, Mr. Chairman!
1113
01:29:58,143 --> 01:30:02,654
And ve're tired of vat you're company
is doing to our Tromaville!
1114
01:30:02,657 --> 01:30:05,238
We're tired of ground water pollution.
1115
01:30:05,814 --> 01:30:07,301
And your sludge.
1116
01:30:08,002 --> 01:30:09,843
And the PCBs!
1117
01:30:10,173 --> 01:30:12,575
We're tired of your
filthy lawyers and accountants
1118
01:30:12,578 --> 01:30:15,926
and we're fed up with your
perverted investment bankers.
1119
01:30:16,488 --> 01:30:19,623
The Toxic Avenger has always
played fair with us.
1120
01:30:19,868 --> 01:30:23,075
And he's the only toxic waste
we need around here.
1121
01:30:23,181 --> 01:30:26,247
If you want him,
you've got to go through us.
1122
01:30:29,096 --> 01:30:32,314
This town has
never had it so good.
1123
01:30:32,556 --> 01:30:37,089
I order you
to go back to your hovels
1124
01:30:37,228 --> 01:30:39,113
and jump in your beds.
1125
01:30:39,949 --> 01:30:43,354
I just might be willing
to forget all this
1126
01:30:44,047 --> 01:30:47,222
and let you
show up for work tomorrow.
1127
01:30:47,335 --> 01:30:49,274
Please let us through.
1128
01:30:49,324 --> 01:30:51,309
Claire has found
a way out of the contract.
1129
01:30:51,450 --> 01:30:55,009
Excuse me. Excuse me.
She's found an escape clause.
1130
01:30:55,211 --> 01:30:56,678
Please let me through.
1131
01:30:59,186 --> 01:31:00,918
Claire has found a way out.
1132
01:31:01,282 --> 01:31:03,682
Oh, oh my God.
There's an escape clause.
1133
01:31:04,340 --> 01:31:07,014
You, you tell them about it.
1134
01:31:08,137 --> 01:31:09,482
It's very important.
1135
01:31:09,681 --> 01:31:11,834
The force majeure states:
1136
01:31:12,170 --> 01:31:15,803
"Clause Eleven: Termination.
1137
01:31:16,628 --> 01:31:18,330
"The employee's obligations hereunder
1138
01:31:18,333 --> 01:31:21,386
"shall remain in full force and effect
for all enternity.
1139
01:31:21,835 --> 01:31:24,806
"However, said obligations
shall be terminated,
1140
01:31:25,097 --> 01:31:29,193
"and this agreement shall be rendered
immediately null and void,
1141
01:31:29,252 --> 01:31:31,681
upon a miraculous act of God."
1142
01:31:31,800 --> 01:31:35,122
And God is in the
hearts of the people.
1143
01:31:36,178 --> 01:31:39,065
It's an escape clause.
It's an escape clause!
1144
01:31:39,736 --> 01:31:40,826
What about this?
1145
01:31:40,830 --> 01:31:43,704
It's an escape clause, see?
What about that, huh?
1146
01:31:46,090 --> 01:31:48,547
So where is He?
1147
01:31:48,754 --> 01:31:51,129
On vacation in the
Grand Bahamas?
1148
01:31:51,939 --> 01:31:55,647
I don't see Him around protecting
His interests.
1149
01:31:56,257 --> 01:32:00,280
I'm the only one interested in this
dirty little town.
1150
01:32:00,386 --> 01:32:04,678
And you're yesterday's waste, pal.
1151
01:32:08,723 --> 01:32:10,075
Excuse me, excuse me.
1152
01:32:10,129 --> 01:32:11,667
Message for Mr. Junko.
1153
01:32:12,467 --> 01:32:13,960
I have a message
for Mr. Junko.
1154
01:32:14,285 --> 01:32:16,452
Urgent message for
Mr. Melvin Junko.
1155
01:32:16,529 --> 01:32:18,941
Can't you see
we're busy here?
1156
01:32:20,020 --> 01:32:21,747
I think this takes priority.
1157
01:32:22,173 --> 01:32:25,048
No one takes priority
over me.
1158
01:32:25,539 --> 01:32:27,508
Oh?
1159
01:32:29,211 --> 01:32:32,420
Ahum, ahum, ahum.
1160
01:32:33,988 --> 01:32:36,745
Um, maybe one.
1161
01:32:41,553 --> 01:32:43,680
Let's get the hell outta here.
1162
01:32:48,841 --> 01:32:52,572
Cheese it, it's the big guy.
Let's get out of here.
1163
01:32:56,336 --> 01:32:57,797
Claire. Claire.
1164
01:32:58,000 --> 01:33:01,382
Madonna mia. Gott in himmel.
Was ist das?
1165
01:33:01,655 --> 01:33:03,547
It's raining.
1166
01:33:04,369 --> 01:33:05,397
It's wonderful.
1167
01:33:05,703 --> 01:33:07,744
It feels tingly on my body.
1168
01:33:07,769 --> 01:33:09,385
It's nectar from God.
1169
01:33:10,403 --> 01:33:12,129
It's some healing liquid.
1170
01:33:13,016 --> 01:33:16,703
Oh, it's sweet,
it's sour, it's warm.
1171
01:33:17,367 --> 01:33:18,749
What's happening little Melvin?
1172
01:33:18,774 --> 01:33:21,638
What's happening? What's happening?
What's happening?
1173
01:33:23,108 --> 01:33:24,918
Melvin, what, what... oh!
1174
01:33:28,797 --> 01:33:30,005
Beautiful Melvin.
1175
01:33:30,676 --> 01:33:32,414
Oh, Melvin you're back.
1176
01:33:32,550 --> 01:33:34,291
You're back Melvin, oh!
1177
01:33:36,365 --> 01:33:38,350
There's my son.
1178
01:33:48,431 --> 01:33:51,399
I can see. I can see.
1179
01:33:53,729 --> 01:33:57,364
I am back. But now I feel like
kickin' some devil ass.
1180
01:33:58,029 --> 01:33:59,828
This has gone on long enough, Devil.
1181
01:33:59,903 --> 01:34:04,136
I think it's about time that somebody
put the fear of God in you.
1182
01:34:04,805 --> 01:34:09,027
Be reasonable. Think of what you're
giving up, Melvin.
1183
01:34:09,168 --> 01:34:11,452
That's Mr. Melvin to you!
1184
01:34:59,355 --> 01:35:01,190
Oy Gevalt !
1185
01:35:15,427 --> 01:35:18,534
Oh! This is more disgusting
than General Hospital.
1186
01:35:45,076 --> 01:35:46,343
(speaking Japanese)
1187
01:36:29,935 --> 01:36:31,223
Are you okay?
1188
01:36:31,545 --> 01:36:33,303
Up you go reverend.
1189
01:36:45,618 --> 01:36:46,650
Gee whiz!
1190
01:36:47,047 --> 01:36:48,958
I've only had my eyes
a short time
1191
01:36:49,066 --> 01:36:50,806
and already I've seen everything.
1192
01:36:59,189 --> 01:37:00,692
I do.
1193
01:37:00,875 --> 01:37:03,230
Then I now pronounce you man...
1194
01:37:04,312 --> 01:37:07,548
uh, monster and wife.
1195
01:37:08,013 --> 01:37:09,974
You may now kiss the bride.
1196
01:37:23,673 --> 01:37:26,641
Oh, my baby boy.
1197
01:37:28,215 --> 01:37:29,215
Oooo.
1198
01:37:46,855 --> 01:37:48,043
Thank you.
1199
01:37:48,552 --> 01:37:50,587
I'm so delighted.
Thank you.
1200
01:37:52,230 --> 01:37:55,187
So me and Mommy...
and Claire
1201
01:37:55,639 --> 01:37:58,366
walked off
into that toxic sunset.
86982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.