Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,977 --> 00:00:12,113
[crickets chirping]
2
00:00:13,981 --> 00:00:16,117
[engine revving]
3
00:00:21,322 --> 00:00:23,257
[tires screeching]
4
00:00:23,324 --> 00:00:25,459
[chirping continues]
5
00:00:43,043 --> 00:00:45,179
[car approaching]
6
00:00:52,653 --> 00:00:55,589
[theme music]
7
00:01:22,816 --> 00:01:25,753
[music continues]
8
00:01:54,315 --> 00:01:56,450
[music continues]
9
00:02:09,062 --> 00:02:11,599
[breathing heavily]
10
00:02:16,837 --> 00:02:18,172
Angela.
11
00:02:22,576 --> 00:02:24,512
[panting]
12
00:02:26,947 --> 00:02:28,282
Angela?
13
00:02:29,149 --> 00:02:31,885
[doorknob rattling]
14
00:02:31,952 --> 00:02:33,887
[footsteps approaching]
15
00:02:37,925 --> 00:02:39,260
[doorknob clicking]
16
00:02:42,730 --> 00:02:45,666
[intense music]
17
00:03:12,893 --> 00:03:14,228
Angela.
18
00:03:19,166 --> 00:03:21,302
[groans]
19
00:03:27,908 --> 00:03:30,444
[music continues]
20
00:03:33,447 --> 00:03:35,583
[footsteps approaching]
21
00:03:49,229 --> 00:03:51,365
[dog barking]
22
00:03:59,807 --> 00:04:02,343
[music continues]
23
00:04:30,070 --> 00:04:32,606
[intense music]
24
00:05:00,534 --> 00:05:01,869
[heavy breathing]
25
00:05:10,878 --> 00:05:12,079
(male #1 on phone)
'Long distance.'
26
00:05:12,145 --> 00:05:13,747
Operator..
27
00:05:13,814 --> 00:05:18,185
...get me Plaza 3-6-0-9-8
in New York City
28
00:05:18,251 --> 00:05:20,788
[crickets chirping]
29
00:05:27,461 --> 00:05:29,897
Yes, I am calling
from Arlington, Virginia.
30
00:05:32,232 --> 00:05:33,333
(male #2 on phone)
'Hello?'
31
00:05:33,401 --> 00:05:35,436
- Lancer here.
- 'Go ahead.'
32
00:05:35,503 --> 00:05:38,138
Channel D inoperative.
33
00:05:38,205 --> 00:05:39,540
Direct report.
34
00:05:40,808 --> 00:05:43,511
When the Premier
of Western Natumba
35
00:05:43,577 --> 00:05:45,245
visits the plant
36
00:05:45,312 --> 00:05:47,548
they're going to assassinate..
37
00:05:47,615 --> 00:05:49,249
[line disconnects]
38
00:05:49,316 --> 00:05:50,283
[intense music]
39
00:05:50,350 --> 00:05:51,318
[key clacking]
40
00:05:51,385 --> 00:05:52,553
Hello?
41
00:05:53,387 --> 00:05:54,555
He..
42
00:05:55,456 --> 00:05:57,591
[doorknob rattling]
43
00:06:05,466 --> 00:06:07,601
[doorknob clicking]
44
00:06:14,207 --> 00:06:16,143
Lancer. Is that you?
45
00:06:20,147 --> 00:06:21,482
Darling.
46
00:06:26,286 --> 00:06:28,456
- What happened?
- Sorry, Angela.
47
00:06:28,522 --> 00:06:31,324
Thought I'd lost them,
but they followed me.
48
00:06:31,391 --> 00:06:33,494
Oh, never mind.
49
00:06:33,561 --> 00:06:35,896
- I'll call the doc--
- There's no way.
50
00:06:35,963 --> 00:06:37,264
The phone is out.
51
00:06:37,330 --> 00:06:39,833
They're outside
right now.
52
00:06:41,301 --> 00:06:42,903
It's pitch black outside there.
53
00:06:42,970 --> 00:06:44,905
Maybe you can
slip across the roof.
54
00:06:44,972 --> 00:06:46,106
Come, I'll show you.
55
00:06:48,175 --> 00:06:49,510
Careful.
56
00:06:50,611 --> 00:06:52,012
[indistinct whispering]
57
00:06:52,079 --> 00:06:53,413
They'll kill..
58
00:06:54,482 --> 00:06:57,417
I had...no place else
to go.
59
00:06:57,485 --> 00:07:00,253
- I didn't want to involve--
- Shh.
60
00:07:00,320 --> 00:07:01,955
Let me take a look.
61
00:07:04,492 --> 00:07:07,060
I can't see anything,
it's too black
62
00:07:07,127 --> 00:07:09,029
but they can see us here
and I'm gonna get a coat
63
00:07:09,096 --> 00:07:10,063
and we'll leave immediately.
64
00:07:10,130 --> 00:07:11,665
No, no, you stay right here.
65
00:07:11,732 --> 00:07:13,366
- Oh, please, let's not argue--
- No.
66
00:07:13,433 --> 00:07:15,435
Y-you can't drive
in these conditions.
67
00:07:15,503 --> 00:07:18,906
I have to take you
to a doctor, please.
68
00:07:18,972 --> 00:07:20,908
[breathing heavily]
69
00:07:22,242 --> 00:07:23,844
I'll go first.
70
00:07:27,080 --> 00:07:29,617
[intense music]
71
00:07:37,925 --> 00:07:39,860
[gunshots]
72
00:07:41,228 --> 00:07:42,563
[gunshots]
73
00:08:02,516 --> 00:08:04,652
Had he made any contact?
74
00:08:05,886 --> 00:08:07,688
He started a message
to his chief
75
00:08:07,755 --> 00:08:09,957
'before I had a chance
to break the connection.'
76
00:08:10,624 --> 00:08:12,693
That's too bad.
77
00:08:12,760 --> 00:08:15,729
We'll have to make some
immediate arrangements there.
78
00:08:16,597 --> 00:08:17,798
Too bad.
79
00:08:17,865 --> 00:08:20,601
[instrumental music]
80
00:08:46,026 --> 00:08:47,160
[bell dings]
81
00:08:50,330 --> 00:08:52,866
[music continues]
82
00:09:13,320 --> 00:09:15,856
[intense music]
83
00:09:23,396 --> 00:09:25,332
[phone ringing]
84
00:09:34,908 --> 00:09:37,645
[ringing continues]
85
00:09:42,850 --> 00:09:45,986
[music continues]
86
00:10:15,415 --> 00:10:17,951
[intense music]
87
00:10:56,423 --> 00:10:59,359
[alarm ringing]
88
00:11:08,235 --> 00:11:10,137
[alarm beeping]
89
00:11:10,603 --> 00:11:11,939
[grunts]
90
00:11:27,487 --> 00:11:29,422
[alarm beeping]
91
00:11:46,406 --> 00:11:49,342
[beeping continues]
92
00:12:13,600 --> 00:12:16,736
[beeping continues]
93
00:12:24,978 --> 00:12:26,313
[crackling]
94
00:12:33,420 --> 00:12:35,956
[alarm beeping]
95
00:12:40,627 --> 00:12:42,762
[dramatic music]
96
00:12:43,864 --> 00:12:45,665
[gunshot]
97
00:12:45,732 --> 00:12:47,067
[cracking]
98
00:12:56,977 --> 00:12:58,545
[gunshot]
99
00:13:00,313 --> 00:13:02,649
[gunshots]
100
00:13:02,715 --> 00:13:05,252
[alarm beeping]
101
00:13:07,620 --> 00:13:08,956
[alarm stops]
102
00:13:24,471 --> 00:13:26,106
No labels.
103
00:13:26,173 --> 00:13:28,842
Nothing in his pockets
except these extra clips.
104
00:13:30,543 --> 00:13:31,778
[chuckling]
105
00:13:31,845 --> 00:13:32,980
Prints removed
from the ends
106
00:13:33,046 --> 00:13:35,182
of his fingertips
by surgery.
107
00:13:36,483 --> 00:13:38,318
'An assault force
from WASP.'
108
00:13:38,385 --> 00:13:41,054
What do you think
their purpose?
109
00:13:42,555 --> 00:13:44,024
To kill him.
110
00:13:44,091 --> 00:13:45,725
(Allison)
'With a little effort,
Mr. Solo..'
111
00:13:45,792 --> 00:13:48,929
...you might have taken that man
alive to answer that question.
112
00:13:48,996 --> 00:13:50,497
I'm sorry, sir.
113
00:13:50,563 --> 00:13:53,233
They've taken, uh,
three prisoners at ground level.
114
00:13:59,973 --> 00:14:01,474
Have this replaced.
115
00:14:09,516 --> 00:14:11,684
Hold the prisoners here,
Mr. Kuryakin.
116
00:14:11,751 --> 00:14:13,186
Clear the room.
117
00:14:13,253 --> 00:14:15,388
(Allison)
'Come inside, Mr. Solo.'
118
00:14:20,727 --> 00:14:22,062
Sit down.
119
00:14:31,171 --> 00:14:33,306
(Solo)
'Mr. Allison, the prisoners.'
120
00:14:36,843 --> 00:14:38,178
Illya, look.
121
00:14:41,381 --> 00:14:43,917
[intense music]
122
00:14:58,431 --> 00:15:00,233
They are dead.
123
00:15:01,901 --> 00:15:03,270
But how?
124
00:15:06,039 --> 00:15:08,608
They broke through
at the agent's entrance.
125
00:15:08,675 --> 00:15:10,077
A vulnerable area.
126
00:15:10,143 --> 00:15:12,212
WASP has some pretty
fair information about us
127
00:15:12,279 --> 00:15:13,546
they knew that
it took a white badge
128
00:15:13,613 --> 00:15:14,881
to pass to level two.
129
00:15:14,948 --> 00:15:16,649
Yes, they made the mistake,
however, of not knowing
130
00:15:16,716 --> 00:15:19,252
about the chemical on
the fingers of the receptionist
131
00:15:19,319 --> 00:15:21,955
and if she did not handle
the, uh..
132
00:15:22,022 --> 00:15:24,491
...badges,
the alarm would go off.
133
00:15:30,964 --> 00:15:33,100
How well did you know
Mr. Lancer?
134
00:15:35,735 --> 00:15:37,070
Not very well.
135
00:15:37,137 --> 00:15:39,506
One of our agents, or was
136
00:15:39,572 --> 00:15:42,275
judging by your use
of the past tense.
137
00:15:42,342 --> 00:15:44,844
Mr. Lancer was
a very good agent.
138
00:15:44,911 --> 00:15:46,013
Exceptional.
139
00:15:46,079 --> 00:15:48,248
Fine emotional balance,
mature.
140
00:15:48,315 --> 00:15:51,584
I know how you
value maturity, Mr. Allison.
141
00:15:51,651 --> 00:15:53,520
Two months ago,
Mr. Lancer secured a job
142
00:15:53,586 --> 00:15:57,157
as a handyman at
the Global Chemical Cooperation.
143
00:15:57,224 --> 00:15:58,992
- You know the firm?
- It's in Maryland.
144
00:15:59,059 --> 00:16:00,493
One of the largest
in the country.
145
00:16:00,560 --> 00:16:01,594
Mm-hmm.
146
00:16:01,661 --> 00:16:04,597
It's also an
eastern seaboard cover of WASP.
147
00:16:06,966 --> 00:16:09,002
Few months ago..
148
00:16:09,069 --> 00:16:10,703
...we discovered
that the president of the firm
149
00:16:10,770 --> 00:16:13,073
Mr. Andrew Vulcan himself..
150
00:16:13,140 --> 00:16:14,707
'...is an officer of WASP.'
151
00:16:14,774 --> 00:16:17,744
(Allison)
'An hour ago, I had
a direct phone call'
152
00:16:17,810 --> 00:16:19,379
'from Mr. Lancer.'
153
00:16:19,446 --> 00:16:21,548
He didn't use his channel?
154
00:16:21,614 --> 00:16:23,383
They'd exposed him
and were closing in.
155
00:16:23,450 --> 00:16:25,618
He said, and these were
his exact words
156
00:16:25,685 --> 00:16:27,254
"When the Premier
of Western Natumba
157
00:16:27,320 --> 00:16:28,588
"visits the plant
158
00:16:28,655 --> 00:16:30,990
they're going
to assassinate.."
159
00:16:32,425 --> 00:16:34,727
- That's all?
- He was cut off.
160
00:16:34,794 --> 00:16:36,529
Apparently,
they killed him.
161
00:16:36,596 --> 00:16:37,730
Also, apparently, they..
162
00:16:37,797 --> 00:16:39,932
...did know
exactly how much he told me.
163
00:16:39,999 --> 00:16:41,868
So they were trying
to kill you?
164
00:16:41,934 --> 00:16:45,272
I guess Lancer passed
some information to you.
165
00:16:45,338 --> 00:16:47,407
'Well, we can stop the
assassination of the premier.'
166
00:16:47,474 --> 00:16:50,243
We can stop this attempt,
not the next one.
167
00:16:50,310 --> 00:16:53,146
'We must also know
why they want to assassinate'
168
00:16:53,213 --> 00:16:55,048
the premier
of a newly independent
169
00:16:55,115 --> 00:16:57,317
very primitive
African nation.
170
00:16:57,384 --> 00:16:59,586
The premier is over here
on an economic mission.
171
00:16:59,652 --> 00:17:02,122
He's in Washington, DC
to inspect Vulcan's plant.
172
00:17:02,189 --> 00:17:04,023
It could happen
within 48 hours.
173
00:17:04,091 --> 00:17:05,425
'Take over Mr. Lance's contact'
174
00:17:05,492 --> 00:17:07,227
'channel D and complete
his mission.'
175
00:17:08,328 --> 00:17:10,197
[doorbell buzzes]
176
00:17:16,736 --> 00:17:20,607
Margaret Oberon
Channel D office.
177
00:17:20,673 --> 00:17:24,111
It's nice place to visit, but I
wouldn't want to live here.
178
00:17:25,278 --> 00:17:27,080
Thanks, my benefactor.
179
00:17:29,216 --> 00:17:32,252
I was almost off
for a weekend at Fire Island.
180
00:17:32,319 --> 00:17:33,486
Now, I'm assigned to you.
181
00:17:33,553 --> 00:17:36,623
On a 24-hour
until-mission-complete basis.
182
00:17:36,689 --> 00:17:38,558
Well, this label
is too expensive for this
183
00:17:38,625 --> 00:17:42,429
to be a shrinkage disaster,
so it must be evolution.
184
00:17:42,495 --> 00:17:45,698
I look to the future
with new hope.
185
00:17:46,733 --> 00:17:49,035
They may keep the girl
off the beach..
186
00:17:49,102 --> 00:17:51,304
...but she's going
to get her suntan.
187
00:17:51,371 --> 00:17:52,739
Well, this ain't
going to slow down
188
00:17:52,805 --> 00:17:55,975
the population explosion,
I'll tell you that.
189
00:17:56,042 --> 00:17:58,077
I'll need
a transmission unit, Maggie.
190
00:17:58,145 --> 00:18:00,113
Hmm. The Washington,
DC area, huh?
191
00:18:00,180 --> 00:18:01,514
Mm-hmm.
192
00:18:07,587 --> 00:18:09,722
Take this
improved A3 model.
193
00:18:09,789 --> 00:18:11,991
Attach it to any
electrical wiring system
194
00:18:12,058 --> 00:18:13,626
whenever you
want to talk to me.
195
00:18:13,693 --> 00:18:15,495
It has a 300-mile range.
196
00:18:15,562 --> 00:18:16,863
Mm-hmm.
197
00:18:16,929 --> 00:18:18,165
What have you got for me?
198
00:18:18,231 --> 00:18:20,267
Oh, not very much.
199
00:18:26,005 --> 00:18:27,374
(Margaret)
'This just came in.'
200
00:18:27,440 --> 00:18:30,643
The arrival of
the Western Natumba delegation.
201
00:18:30,710 --> 00:18:32,879
Those three men
lead the guerrilla warfare
202
00:18:32,945 --> 00:18:36,216
in the jungles of their country
for seven years.
203
00:18:36,283 --> 00:18:38,218
Last month, they
achieved independence.
204
00:18:38,285 --> 00:18:39,986
[projector clicks]
205
00:18:40,052 --> 00:18:42,189
'Ashumen is premier.'
206
00:18:43,923 --> 00:18:45,858
'Nobuk, minister of war.'
207
00:18:48,328 --> 00:18:50,463
'Soumarin, economics minister.'
208
00:18:52,332 --> 00:18:55,468
Andrew Vulcan keeps himself
a very private person.
209
00:18:58,104 --> 00:18:59,572
'That's his plant in Maryland.'
210
00:19:01,208 --> 00:19:02,942
'And watch out
for the private army.'
211
00:19:03,009 --> 00:19:05,144
'They aren't afraid
to use those things.'
212
00:19:05,212 --> 00:19:06,679
How does he justify them?
213
00:19:06,746 --> 00:19:08,648
(Margaret)
'They do
some secret defense work.'
214
00:19:11,218 --> 00:19:12,952
Well..
215
00:19:13,019 --> 00:19:14,287
...that's the lot.
216
00:19:14,354 --> 00:19:16,589
Plus what you can dig
out of that file.
217
00:19:16,656 --> 00:19:19,559
Well, thank you,
my little agent provocateur.
218
00:19:21,093 --> 00:19:22,195
Good luck.
219
00:19:22,262 --> 00:19:25,932
Oh, um, turn over often,
I like mine
220
00:19:25,998 --> 00:19:28,301
medium rare, both sides.
221
00:19:32,939 --> 00:19:34,474
[bell buzzing]
222
00:19:38,778 --> 00:19:41,948
Ruttenberg College
yearbook 1949.
223
00:19:42,014 --> 00:19:43,950
- Correct?
- 'Thank you.'
224
00:19:47,287 --> 00:19:49,389
They have the autopsy report
on the prisoners
225
00:19:49,456 --> 00:19:51,258
who died this morning.
226
00:19:51,324 --> 00:19:52,659
Let me guess.
227
00:19:52,725 --> 00:19:55,194
The autopsy showed
they swallowed something..
228
00:19:55,262 --> 00:19:56,629
...before the attack.
229
00:19:56,696 --> 00:19:59,299
Capsules that dissolved
hours later
230
00:19:59,366 --> 00:20:02,269
releasing poison
into their systems.
231
00:20:02,335 --> 00:20:04,136
Whether they
succeed or fail
232
00:20:04,203 --> 00:20:05,838
they were dead men.
233
00:20:05,905 --> 00:20:08,875
WASP probably told them that
it was some sort of stimulant
234
00:20:08,941 --> 00:20:11,611
something
to quicken their reflexes.
235
00:20:18,285 --> 00:20:20,387
Who's in the year book?
236
00:20:20,453 --> 00:20:22,322
Well, I'm not sure yet.
237
00:20:22,389 --> 00:20:24,391
This is a newspaper clipping
238
00:20:24,457 --> 00:20:27,960
dated 1949 with a picture
of a sorority picnic.
239
00:20:28,027 --> 00:20:29,629
"Sorority?"
240
00:20:29,696 --> 00:20:32,999
Yes, it's a club for girls.
241
00:20:33,065 --> 00:20:35,502
Now, there's a blow-up
of the the young man
242
00:20:35,568 --> 00:20:38,505
at the picnic,
obviously Vulcan.
243
00:20:38,571 --> 00:20:41,974
He is listed as graduating
with a degree in engineering.
244
00:20:42,041 --> 00:20:45,812
In the group, he appears
to have his arm around a girl.
245
00:20:45,878 --> 00:20:48,915
Exactly, but we
don't know her name.
246
00:20:48,981 --> 00:20:51,150
She's the one you use?
247
00:20:51,217 --> 00:20:54,521
Vulcan apparently has wrapped
himself in a protective cocoon.
248
00:20:54,587 --> 00:20:58,358
No friends, no women who seem
to mean anything to him.
249
00:20:58,425 --> 00:21:00,226
Unapproachable.
250
00:21:00,293 --> 00:21:04,364
But a dozen years ago, judging
by that picture, he had a girl.
251
00:21:06,032 --> 00:21:06,999
Oh.
252
00:21:07,066 --> 00:21:08,301
[chuckles]
253
00:21:08,368 --> 00:21:09,869
Here she is again.
254
00:21:13,706 --> 00:21:18,010
(Solo)
'"Elaine May Bender
of Middleton, New York."'
255
00:21:19,679 --> 00:21:21,514
Well, I just don't understand.
256
00:21:21,581 --> 00:21:23,149
Nor do I, Elaine.
257
00:21:23,215 --> 00:21:25,084
All I can tell you is that
258
00:21:25,151 --> 00:21:27,019
I had a call
from my bishop.
259
00:21:27,086 --> 00:21:29,689
[bell ringing]
260
00:21:29,756 --> 00:21:30,890
Excuse me.
261
00:21:33,292 --> 00:21:35,462
Yes, uh, my name
is, uh, Solo.
262
00:21:35,528 --> 00:21:37,397
Reverend Anderson,
you've had time
263
00:21:37,464 --> 00:21:39,098
to, uh, talk
to Mrs. Donaldson I believe.
264
00:21:39,165 --> 00:21:42,502
- Talk, yes. Uh, understand, no.
- Oh, the carpool. Excuse me.
265
00:21:42,569 --> 00:21:45,037
- Oh, Danny?
- I washed. Bye.
266
00:21:45,104 --> 00:21:46,105
- Wait..
- He did not.
267
00:21:46,172 --> 00:21:48,408
- 'Bye..'
- Florie, oh..
268
00:21:48,475 --> 00:21:49,576
- I'm sorry.
- Ahem.
269
00:21:49,642 --> 00:21:51,978
All, uh, all I can
say to you is
270
00:21:52,044 --> 00:21:55,782
that the bishop asked me
to vouch for Mr. Solo.
271
00:21:55,848 --> 00:21:58,585
In all conscience,
the best I can do
272
00:21:58,651 --> 00:22:00,953
is vouch...for the bishop.
273
00:22:01,020 --> 00:22:01,988
Goodbye, Elaine.
274
00:22:02,054 --> 00:22:03,390
Oh, goodbye.
275
00:22:08,661 --> 00:22:10,430
My superior
is a very close friend
276
00:22:10,497 --> 00:22:11,764
of your reverend's bishop.
277
00:22:11,831 --> 00:22:13,466
I thought this,
uh, introduction
278
00:22:13,533 --> 00:22:16,469
might save you many,
uh, doubts.
279
00:22:16,536 --> 00:22:19,672
Doubts?
About what, Mr. Solo?
280
00:22:19,739 --> 00:22:21,608
There's a flight from Middleton
to Washington, DC
281
00:22:21,674 --> 00:22:23,443
leaving tonight at 11:15.
282
00:22:23,510 --> 00:22:25,978
I want you
to take that flight..
283
00:22:26,045 --> 00:22:27,046
...with me.
284
00:22:27,113 --> 00:22:28,314
Well, I have to do my hair.
285
00:22:28,381 --> 00:22:30,483
My husband and I are
going out this evening.
286
00:22:30,550 --> 00:22:33,285
Oh, this room is a mess.
287
00:22:33,352 --> 00:22:35,655
What the devil sort
of proposition is that?
288
00:22:35,722 --> 00:22:37,156
Your maiden name was Bender.
289
00:22:37,223 --> 00:22:40,126
In 1949, you were a freshman
at Ruttenberg College.
290
00:22:40,192 --> 00:22:42,061
'And you were,
I believe, the expression'
291
00:22:42,128 --> 00:22:45,231
is "going steady"
with a boy named Andrew Vulcan.
292
00:22:45,297 --> 00:22:47,500
- Remember?
- Andy?
293
00:22:47,567 --> 00:22:48,835
Well, of course.
294
00:22:48,901 --> 00:22:51,070
Why, I haven't
seen him since then.
295
00:22:51,137 --> 00:22:55,207
- What of it?
- Why didn't you marry him?
296
00:22:55,274 --> 00:22:57,877
Well, I don't know, I, I..
297
00:22:57,944 --> 00:23:00,913
I guess I just didn't
want to marry anybody then.
298
00:23:00,980 --> 00:23:04,316
And besides,
Andy was so serious.
299
00:23:04,383 --> 00:23:06,218
And a little strange too.
300
00:23:06,285 --> 00:23:08,788
He has funny values,
I mean, we were all ambitious
301
00:23:08,855 --> 00:23:12,592
but...he always
wanted more somehow.
302
00:23:12,659 --> 00:23:15,061
Anyway, we broke up
just before he graduated
303
00:23:15,127 --> 00:23:16,696
and I haven't
seen him since then
304
00:23:16,763 --> 00:23:19,231
except in the newspapers.
305
00:23:19,298 --> 00:23:23,836
Yes, uh, he heads a corporation
started for him by WASP.
306
00:23:23,903 --> 00:23:25,505
Oh.
307
00:23:25,572 --> 00:23:27,073
Who's WASP?
308
00:23:28,240 --> 00:23:29,442
We don't know.
309
00:23:29,509 --> 00:23:32,512
WASP might
be a man or a woman
310
00:23:32,579 --> 00:23:34,013
'or a committee
that heads a secret'
311
00:23:34,080 --> 00:23:36,616
international organization,
very powerful
312
00:23:36,683 --> 00:23:38,485
and very wealthy.
313
00:23:38,551 --> 00:23:40,520
WASP has no allegiance
to any country
314
00:23:40,587 --> 00:23:41,921
nor to any ideal.
315
00:23:41,988 --> 00:23:44,591
'It willembark
upon any undertaking'
316
00:23:44,657 --> 00:23:47,359
it may decide
is in its own interest.
317
00:23:47,426 --> 00:23:48,795
And where WASP succeeds
318
00:23:48,861 --> 00:23:52,231
many, many people
pay a terrible price.
319
00:23:52,298 --> 00:23:53,933
Oh.
320
00:23:54,000 --> 00:23:57,003
A-and you,
uh, w-what do you do?
321
00:23:57,069 --> 00:23:58,638
I'm an agent
for an organization
322
00:23:58,705 --> 00:24:03,142
designated
as the U-N-C-L-E.
323
00:24:04,076 --> 00:24:07,246
"U-N?" Oh, UNCLE.
324
00:24:07,313 --> 00:24:08,648
Oh.
325
00:24:08,715 --> 00:24:09,949
You know, I've heard
of that I think
326
00:24:10,016 --> 00:24:11,884
I've read
about that somewhere.
327
00:24:11,951 --> 00:24:15,254
'Now your group wants
to stop this, this WASP?'
328
00:24:15,321 --> 00:24:16,789
Along with others.
329
00:24:16,856 --> 00:24:18,658
Let's say that UNCLE
is set up for the protection
330
00:24:18,725 --> 00:24:21,093
of many people
all over the world.
331
00:24:21,160 --> 00:24:22,461
Oh.
332
00:24:22,529 --> 00:24:24,631
Well, what's all
that got to do with me?
333
00:24:24,697 --> 00:24:27,466
I mean, I'm just a housewife
with two children.
334
00:24:27,534 --> 00:24:29,669
And a husband,
don't forget him.
335
00:24:29,736 --> 00:24:31,738
Well, I assure you
that although you must not
336
00:24:31,804 --> 00:24:33,673
tell your husband
about this matter..
337
00:24:33,740 --> 00:24:36,308
...he will insist that
you take that plane tonight.
338
00:24:36,375 --> 00:24:38,511
What?
339
00:24:38,578 --> 00:24:40,379
I have very little time
340
00:24:40,446 --> 00:24:41,948
to prevent
the assassination
341
00:24:42,014 --> 00:24:44,784
of the leader
of a new nation.
342
00:24:44,851 --> 00:24:47,787
Now, we can place people
all around Vulcan
343
00:24:47,854 --> 00:24:49,922
but they couldn't get through
to him the way you could.
344
00:24:49,989 --> 00:24:52,525
Only you
might get close enough
345
00:24:52,592 --> 00:24:55,294
quickly enough
to be of any help.
346
00:24:55,361 --> 00:24:56,395
Well, I couldn't.
347
00:24:56,462 --> 00:24:58,330
It's preposterous.
348
00:24:58,397 --> 00:25:01,000
No. I won't
even consider it.
349
00:25:03,636 --> 00:25:06,172
[instrumental music]
350
00:25:19,819 --> 00:25:22,989
Now, uh, whatever happened
to red lipsticks?
351
00:25:23,055 --> 00:25:25,191
You know, this
is a fraud against men.
352
00:25:25,257 --> 00:25:28,294
Why? Under the new lipsticks
are the same old lips.
353
00:25:29,562 --> 00:25:31,263
Well, that's a comfort.
354
00:25:37,503 --> 00:25:40,039
Now, let's get
down to business.
355
00:25:47,580 --> 00:25:50,650
Did, uh,
your husband insist?
356
00:25:50,717 --> 00:25:52,318
Yes, he did.
357
00:25:52,384 --> 00:25:55,487
Really, getting me appointed
special delegate
358
00:25:55,554 --> 00:25:58,658
to the National Parents
Conference in Washington.
359
00:25:58,725 --> 00:26:01,160
Well, conveniently,
the original delegate
360
00:26:01,227 --> 00:26:02,929
became ill.
361
00:26:02,995 --> 00:26:06,332
I swear, I don't know
what I'm doing here.
362
00:26:06,398 --> 00:26:07,700
As of now..
363
00:26:07,767 --> 00:26:10,136
...you are Elaine Van Every
364
00:26:10,202 --> 00:26:12,639
of Northridge, Oklahoma.
365
00:26:12,705 --> 00:26:16,208
Well, what's wrong
with being just me?
366
00:26:16,275 --> 00:26:17,877
Well, because
it will help if you're
367
00:26:17,944 --> 00:26:21,147
a little more
important than you.
368
00:26:21,213 --> 00:26:24,651
(Solo)
You see, Elaine Bender
made a brilliant marriage.
369
00:26:24,717 --> 00:26:26,418
You're a very
wealthy woman now.
370
00:26:26,485 --> 00:26:29,388
A widow. Oil wells.
371
00:26:29,455 --> 00:26:32,191
Now, all of the identification
you're going to need is in here.
372
00:26:32,258 --> 00:26:35,728
You can, uh, transfer
your personal things into this.
373
00:26:35,795 --> 00:26:37,864
And when you turn in
your checks at the airport
374
00:26:37,930 --> 00:26:39,699
you'll get new luggage.
375
00:26:39,766 --> 00:26:44,370
Here are, uh, airline tickets
round-trip from Oklahoma City.
376
00:26:44,436 --> 00:26:46,773
Here's picture of your home,
with the detailed layout
377
00:26:46,839 --> 00:26:48,407
of the interior.
378
00:26:48,474 --> 00:26:50,009
Here's some
list of your friends
379
00:26:50,076 --> 00:26:53,179
your neighbors,
and your relatives
380
00:26:53,245 --> 00:26:58,250
list of your holdings,
bank accounts, etc.
381
00:26:58,317 --> 00:27:00,086
Oh, I'm sorry, um..
382
00:27:00,152 --> 00:27:02,488
...you're going to have
to give me your ring.
383
00:27:02,554 --> 00:27:03,555
Why?
384
00:27:03,622 --> 00:27:05,157
Well, because Elaine Van Every
385
00:27:05,224 --> 00:27:07,626
would wear
much more expensive ones.
386
00:27:09,829 --> 00:27:11,964
Don't worry,
I'll take good care of yours.
387
00:27:14,033 --> 00:27:15,601
I want you to start
memorizing that stuff
388
00:27:15,668 --> 00:27:18,404
because I'm going to give you
a very extensive test
389
00:27:18,470 --> 00:27:20,572
on it's contents
before we land.
390
00:27:20,639 --> 00:27:22,141
Thank you, professor.
391
00:27:22,208 --> 00:27:24,711
Oh, when do I take
my final exam?
392
00:27:24,777 --> 00:27:25,945
'In Washington..'
393
00:27:27,346 --> 00:27:28,848
...when you meet Vulcan.
394
00:27:44,430 --> 00:27:46,966
[intense music]
395
00:28:03,916 --> 00:28:07,086
I think there must be something
to this mental telepathy.
396
00:28:07,153 --> 00:28:08,220
'Don't you?'
397
00:28:08,287 --> 00:28:09,621
'For 60 seconds,
I've been sending you'
398
00:28:09,688 --> 00:28:10,857
a message to wake up, I have
399
00:28:10,923 --> 00:28:13,325
your breakfast
in the other room.
400
00:28:13,392 --> 00:28:16,763
Look, I don't mind you
climbing into my brain
401
00:28:16,829 --> 00:28:18,998
but will you please
get out of my bedroom?
402
00:28:25,237 --> 00:28:29,308
Oh, um, French toast
must be eaten while hot.
403
00:28:29,375 --> 00:28:31,778
And I'm sorry to be using
your cup but the lovely ladies
404
00:28:31,844 --> 00:28:33,379
at the conference
might have strong feelings
405
00:28:33,445 --> 00:28:36,248
about a delegate ordering
two breakfast settings
406
00:28:36,315 --> 00:28:37,784
in her bedroom.
407
00:28:40,186 --> 00:28:41,954
Just orange juice
for me, please.
408
00:28:42,021 --> 00:28:44,223
That's all I ever have
for breakfast.
409
00:28:44,290 --> 00:28:47,026
'You always eat a very large
breakfast, Mrs. Van Every'
410
00:28:47,093 --> 00:28:48,828
'and quite sensibly too.'
411
00:28:48,895 --> 00:28:50,696
Yes. Well, I'll bet she's fat.
412
00:28:50,763 --> 00:28:52,799
Adults overeat
in this country.
413
00:28:52,865 --> 00:28:54,901
Now, Danny and Florie,
they're my children
414
00:28:54,967 --> 00:28:57,536
they'll eat anything
that doesn't..
415
00:28:57,603 --> 00:28:58,938
...move.
416
00:29:04,977 --> 00:29:06,312
(Elaine)
Oh..
417
00:29:07,646 --> 00:29:10,116
[laughing]
418
00:29:13,385 --> 00:29:15,154
What is all this for?
419
00:29:15,221 --> 00:29:17,123
Vulcan is having
a large party this evening
420
00:29:17,189 --> 00:29:18,724
at his estate
near Arlington.
421
00:29:18,791 --> 00:29:21,293
As of 8 o'clock last night,
you were on the guest list.
422
00:29:21,360 --> 00:29:23,629
A lot of important people
are going to be there.
423
00:29:23,695 --> 00:29:27,233
The party from Western Natumba,
for instance.
424
00:29:27,299 --> 00:29:28,968
Hey, it's all real,
isn't it?
425
00:29:29,035 --> 00:29:30,636
Why not?
You're rich.
426
00:29:30,702 --> 00:29:32,071
[chuckles]
427
00:29:32,138 --> 00:29:35,141
I recommend the, uh,
third dress from the left.
428
00:29:35,207 --> 00:29:37,543
It's been worn
once before..
429
00:29:37,609 --> 00:29:39,111
...at a presidential soiree.
430
00:29:39,178 --> 00:29:42,781
You'd be very flattered
to know who wore it.
431
00:29:42,849 --> 00:29:44,350
Oh, it's beautiful,
but it's all black.
432
00:29:44,416 --> 00:29:46,518
Black has never been
a good color for me.
433
00:29:48,520 --> 00:29:50,422
- It hasn't?
- Mm-mm.
434
00:29:50,489 --> 00:29:53,092
That's right, I'm supposed
to be in mourning, aren't I?
435
00:29:53,159 --> 00:29:56,095
- I forgot.
- Well, you mustn't forget.
436
00:29:56,162 --> 00:29:58,530
I've told you about the
organization we're dealing with.
437
00:29:58,597 --> 00:30:01,800
(Solo)
They kill people
the waypeople kill flies.
438
00:30:01,868 --> 00:30:03,702
A careless flick
of the wrist.
439
00:30:03,769 --> 00:30:05,137
A reflex action.
440
00:30:05,204 --> 00:30:07,173
Now, I'll protect you
in every way possible
441
00:30:07,239 --> 00:30:10,943
but in the end,
your safety depends on you.
442
00:30:11,010 --> 00:30:14,013
So don't forget
who you are or what you are.
443
00:30:14,080 --> 00:30:15,614
I won't forget again.
444
00:30:15,681 --> 00:30:17,349
Alright.
445
00:30:17,416 --> 00:30:19,085
And the premier is
to inspect the plant tomorrow
446
00:30:19,151 --> 00:30:20,519
so that gives us
only a few hours
447
00:30:20,586 --> 00:30:22,054
to stop the assassination.
448
00:30:22,121 --> 00:30:23,755
What am I supposed
to do at this party?
449
00:30:23,822 --> 00:30:24,924
Just be there.
450
00:30:24,991 --> 00:30:26,425
Let Vulcan
make the approaches.
451
00:30:26,492 --> 00:30:29,228
- Will you be there?
- I'll be just another guest.
452
00:30:29,295 --> 00:30:30,296
At the party
453
00:30:30,362 --> 00:30:32,064
you are to treat me
as a stranger.
454
00:30:32,131 --> 00:30:34,800
Well, what if I learn something
from Andy, I mean, Vulcan?
455
00:30:34,867 --> 00:30:36,535
Well, if anything there
puzzles you
456
00:30:36,602 --> 00:30:39,105
or seems urgent,
signal me.
457
00:30:39,171 --> 00:30:41,207
'Now a hairdresser
will be here at 5 o'clock.'
458
00:30:41,273 --> 00:30:42,608
'I've checked out
everyone on this floor'
459
00:30:42,674 --> 00:30:44,043
they're all tourists,
so it's safe to stay
460
00:30:44,110 --> 00:30:45,377
in your room until 9:00.
461
00:30:45,444 --> 00:30:47,213
Then, you go down
to the west entrance.
462
00:30:47,279 --> 00:30:49,415
A chauffeur and a limousine
will be waiting there for you.
463
00:30:49,481 --> 00:30:51,583
You don't overlook
anything, do you?
464
00:30:51,650 --> 00:30:53,052
I'd better not.
465
00:30:56,923 --> 00:30:59,325
[instrumental music]
466
00:30:59,391 --> 00:31:00,526
[chuckling]
467
00:31:07,699 --> 00:31:10,036
Elaine May Bender.
468
00:31:10,102 --> 00:31:12,738
Elaine May Donaldson.
469
00:31:12,804 --> 00:31:15,774
Elaine May Van Every.
470
00:31:15,841 --> 00:31:17,343
[chuckling
Well, look at you.
471
00:31:18,911 --> 00:31:21,447
[intense music]
472
00:31:50,209 --> 00:31:52,011
[indistinct chattering]
473
00:31:52,078 --> 00:31:54,613
[instrumental music]
474
00:32:00,619 --> 00:32:02,288
Thank you.
475
00:32:02,354 --> 00:32:04,656
Good evening,
I'm Gracie Ladovan.
476
00:32:04,723 --> 00:32:07,559
(Gracie)
Acting as hostess
for Mr. Vulcan this evening.
477
00:32:07,626 --> 00:32:09,128
And you must be?
478
00:32:09,195 --> 00:32:11,463
Uh, Mrs. Elaine Van Every.
479
00:32:11,530 --> 00:32:13,299
- A friend of mine..
- Oh, yes.
480
00:32:13,365 --> 00:32:15,301
Oklahoma. Oil, wasn't it?
481
00:32:15,367 --> 00:32:17,103
And you're just in town
for a few days?
482
00:32:17,169 --> 00:32:19,671
Let me introduce you
to a few people.
483
00:32:19,738 --> 00:32:20,772
Oh, Charlie?
484
00:32:20,839 --> 00:32:22,574
Over here.
He's a senator.
485
00:32:25,644 --> 00:32:26,979
[man laughing]
486
00:32:30,049 --> 00:32:32,718
[music continues]
487
00:32:32,784 --> 00:32:34,720
[indistinct chattering]
488
00:32:41,393 --> 00:32:43,996
Here are our friends
from Western Natumba.
489
00:32:44,063 --> 00:32:45,964
The premier,
Mr. Sekue Ashumen.
490
00:32:46,032 --> 00:32:47,233
How do you do?
491
00:32:47,299 --> 00:32:49,635
Minister of war,
General Molte Nobuk.
492
00:32:49,701 --> 00:32:51,770
And the brilliant
minister of economy
493
00:32:51,837 --> 00:32:53,972
Mr. Jean Francis Soumarin.
494
00:32:54,040 --> 00:32:55,341
Elaine?
495
00:32:55,407 --> 00:32:57,576
Is this your first visit
to the States?
496
00:32:57,643 --> 00:32:59,811
Excuse me, won't you?
I must get back.
497
00:32:59,878 --> 00:33:02,414
So many undesirables try
to crash an affair like this.
498
00:33:02,481 --> 00:33:04,083
[laughing]
499
00:33:04,150 --> 00:33:07,319
Well, to answer
your question.
500
00:33:07,386 --> 00:33:10,689
I graduated from
Dover University some years ago.
501
00:33:10,756 --> 00:33:13,625
(Ashumen)
This is my first visit
since then.
502
00:33:13,692 --> 00:33:17,296
The general has never been
out of our country before.
503
00:33:17,363 --> 00:33:20,632
And I have been here,
there and everywhere.
504
00:33:20,699 --> 00:33:22,268
(Soumarin)
'You have a lovely nation.'
505
00:33:22,334 --> 00:33:23,802
But for my temperament
506
00:33:23,869 --> 00:33:25,337
I prefer
the English way of life.
507
00:33:25,404 --> 00:33:27,473
You don't become
an English gentleman
508
00:33:27,539 --> 00:33:30,409
'merely by putting
milk in your tea.'
509
00:33:30,476 --> 00:33:32,010
[laughing]
510
00:33:32,078 --> 00:33:35,114
(Soumarin)
'My friend Molte confuses
manners with morality.'
511
00:33:35,181 --> 00:33:37,049
He could learn a bit
by reading Lord Chesterton.
512
00:33:37,116 --> 00:33:40,219
Oh, I imagine you all have much
more on your minds than manners.
513
00:33:40,286 --> 00:33:41,620
Creating a new nation must be
514
00:33:41,687 --> 00:33:43,522
a terribly
difficult undertaking.
515
00:33:43,589 --> 00:33:44,890
Difficult?
516
00:33:44,956 --> 00:33:47,359
It's an impossible undertaking.
517
00:33:47,426 --> 00:33:51,497
However, you have an admirer.
518
00:33:51,563 --> 00:33:54,866
I never thought
Mr. Vulcan was so shy.
519
00:33:54,933 --> 00:33:57,836
- It is Elaine.
- Andy!
520
00:33:57,903 --> 00:33:59,805
- Elaine Bender..
- Oh.
521
00:33:59,871 --> 00:34:02,274
- ...of all things and people.
- Oh, look at you.
522
00:34:02,341 --> 00:34:04,610
I don't believe it,
in a tuxedo!
523
00:34:04,676 --> 00:34:06,378
You know, there was a time
when I couldn't get him
524
00:34:06,445 --> 00:34:08,013
to wear
even a sports jacket.
525
00:34:08,080 --> 00:34:10,682
Oh, then you're old friends.
526
00:34:10,749 --> 00:34:13,018
Shall we give them a chorus
of the Rutenberg Rally?
527
00:34:13,085 --> 00:34:15,221
Oh, let's spare them that.
528
00:34:15,287 --> 00:34:16,855
Well, I've been
reading about you.
529
00:34:16,922 --> 00:34:19,858
You've done so well
and I'm pleased for you.
530
00:34:19,925 --> 00:34:22,661
And you,
you're married of course.
531
00:34:22,728 --> 00:34:24,930
Well, my husband
died two months ago
532
00:34:24,996 --> 00:34:26,798
in an accident. Uh..
533
00:34:26,865 --> 00:34:28,100
Carl Van Every.
534
00:34:28,167 --> 00:34:30,569
You might have
heard of him.
535
00:34:30,636 --> 00:34:32,271
I am sorry.
536
00:34:32,338 --> 00:34:35,073
[instrumental music]
537
00:34:37,276 --> 00:34:39,845
I'll be in Manhattan
next Thursday.
538
00:34:39,911 --> 00:34:41,180
Where will you be?
539
00:34:41,247 --> 00:34:42,748
In Manhattan.
540
00:34:42,814 --> 00:34:44,983
And, uh, in the book.
541
00:34:45,050 --> 00:34:46,618
Until then.
542
00:34:47,986 --> 00:34:49,488
Oh, I'm terribly sorry.
543
00:34:49,555 --> 00:34:51,990
No damage friend.
Hazards of war.
544
00:34:52,057 --> 00:34:53,459
[laughing]
545
00:35:01,900 --> 00:35:04,436
[music continues]
546
00:35:05,837 --> 00:35:07,573
I find myself remembering
what it feels like
547
00:35:07,639 --> 00:35:10,509
to be moved
by the look of a woman.
548
00:35:10,576 --> 00:35:13,712
It's a luxury I haven't
permitted myself in many years.
549
00:35:13,779 --> 00:35:16,282
Well, I think
you've missed a lot then.
550
00:35:17,849 --> 00:35:20,419
Have you found whatever
it was you always wanted?
551
00:35:21,620 --> 00:35:24,490
Yes, but now
that I've seen you again..
552
00:35:24,556 --> 00:35:27,293
...I remember
wanting even more.
553
00:35:29,027 --> 00:35:30,296
Go slow, Andy.
554
00:35:30,362 --> 00:35:33,265
There's been a gap
of more than ten years.
555
00:35:33,332 --> 00:35:35,934
You can't
just leap across it.
556
00:35:36,001 --> 00:35:39,705
Well, then, let me back up
and approach again.
557
00:35:39,771 --> 00:35:41,039
In a different manner.
558
00:35:41,106 --> 00:35:43,242
[guests laughing]
559
00:35:44,743 --> 00:35:47,279
[instrumental music]
560
00:35:49,348 --> 00:35:51,850
W-what's the matter?
561
00:35:51,917 --> 00:35:53,485
Oh, nothing, just, uh..
562
00:35:53,552 --> 00:35:55,487
...see some party crashers.
563
00:35:55,554 --> 00:35:57,923
Wouldn't be a Washington party
without them.
564
00:36:00,992 --> 00:36:02,294
Oh, there you are.
565
00:36:02,361 --> 00:36:03,362
I wanted to say goodnight.
566
00:36:03,429 --> 00:36:04,730
It's time I got down
to the plant
567
00:36:04,796 --> 00:36:06,965
to, uh, check the arrangement
for tomorrow's tour.
568
00:36:07,032 --> 00:36:08,166
Thanks for coming, Alfred.
569
00:36:08,234 --> 00:36:09,401
Elaine, this is Mr. Ghist
570
00:36:09,468 --> 00:36:11,470
one of our finest engineers.
571
00:36:11,537 --> 00:36:13,505
- How do you do?
- Pleasure.
572
00:36:13,572 --> 00:36:15,173
Oh, by the way,
did you notice that our..
573
00:36:15,241 --> 00:36:16,675
...friends, UNCLE is here?
574
00:36:16,742 --> 00:36:18,510
(Alfred)
'He's just introducing
himself to our friends.'
575
00:36:18,577 --> 00:36:20,612
(Vulcan)
'Yes, I wanna be sure he doesn't
join us at the plant.'
576
00:36:20,679 --> 00:36:22,914
- 'He'd only spoil things.'
- Well, I'll see to that.
577
00:36:22,981 --> 00:36:25,951
And, uh, on you way out,
would you ask our friend
578
00:36:26,017 --> 00:36:27,686
to be careful
of what he says to his uncle?
579
00:36:27,753 --> 00:36:29,321
I'd like him
to avoid an argument.
580
00:36:29,388 --> 00:36:31,223
I'll do that.
581
00:36:31,290 --> 00:36:32,891
- Goodnight.
- Goodnight.
582
00:36:34,493 --> 00:36:36,662
It's one of those
amusing little family feuds
583
00:36:36,728 --> 00:36:38,564
and I don't want my party
spoiled by a fight.
584
00:36:38,630 --> 00:36:40,932
No, it's such a lovely party.
585
00:36:40,999 --> 00:36:43,101
I like
the Premier Mr. Ashumen.
586
00:36:43,168 --> 00:36:46,305
Yes, I'm gonna build a plant
for him in Western Natumba.
587
00:36:46,372 --> 00:36:47,806
Duplicate of my plant
in Maryland.
588
00:36:47,873 --> 00:36:50,409
That's why they're going
to inspect it tomorrow.
589
00:36:50,476 --> 00:36:52,644
Oh, it's kind
of cold out here.
590
00:36:52,711 --> 00:36:55,314
Have you learned
to dance in school?
591
00:36:55,381 --> 00:36:57,483
I've taken lessons,
but I've had no desire
592
00:36:57,549 --> 00:36:59,385
to use them
until just this moment.
593
00:36:59,451 --> 00:37:01,987
[instrumental music]
594
00:37:07,726 --> 00:37:09,395
Then tell me,
are you having much success
595
00:37:09,461 --> 00:37:12,097
in attracting industry
into your country?
596
00:37:12,163 --> 00:37:13,265
Oh, it's very difficult.
597
00:37:13,332 --> 00:37:15,434
Very difficult indeed.
598
00:37:15,501 --> 00:37:18,637
(Ashumen)
Oh, everyone is sympathetic,
but reluctant to act.
599
00:37:18,704 --> 00:37:20,739
They want
a lot of guarantees.
600
00:37:20,806 --> 00:37:24,410
First, we throw
the colonizers out
601
00:37:24,476 --> 00:37:26,645
'and then we counter them
hat in hand'
602
00:37:26,712 --> 00:37:28,314
'begging them to come back.'
603
00:37:28,380 --> 00:37:29,581
Don't oversimplify,
old boy.
604
00:37:29,648 --> 00:37:31,483
It's one thing
to enter as masters
605
00:37:31,550 --> 00:37:34,019
and quite another
to enter as investors.
606
00:37:34,085 --> 00:37:37,489
It's quite a coup, having
Vulcan's plant in our country.
607
00:37:37,556 --> 00:37:39,691
(Ashumen)
'With the manufacture
of synthetics'
608
00:37:39,758 --> 00:37:41,960
'we'll have the raw materials
base necessary'
609
00:37:42,027 --> 00:37:44,663
'for the structuring
of light industries.'
610
00:37:44,730 --> 00:37:46,832
Well, if the three of you work
for the growth of your nation
611
00:37:46,898 --> 00:37:49,200
as well as you've fought
for it's independence
612
00:37:49,267 --> 00:37:51,069
I'm certain
you will succeed.
613
00:37:51,136 --> 00:37:53,972
We will work
together, Mr. Solo.
614
00:37:54,039 --> 00:37:56,775
Where the needs
of our people are concerned..
615
00:37:56,842 --> 00:37:57,976
...we are brothers.
616
00:37:58,043 --> 00:37:59,778
Well, good luck then.
617
00:37:59,845 --> 00:38:00,979
Excuse me.
618
00:38:02,981 --> 00:38:05,651
No, no, no, you see,
you're, you're pushing
619
00:38:05,717 --> 00:38:06,918
when you should be guiding.
620
00:38:06,985 --> 00:38:08,086
Excuse me.
621
00:38:08,153 --> 00:38:09,855
You see, it's,
just in here, yes.
622
00:38:09,921 --> 00:38:13,124
It's all in the right hand,
like as, flat, palms spread
623
00:38:13,191 --> 00:38:15,527
right beneath your partner's
right shoulder blade.
624
00:38:15,594 --> 00:38:19,865
Arm rigid and then
when you turn, she follows.
625
00:38:19,931 --> 00:38:21,032
Thus.
626
00:38:23,201 --> 00:38:25,103
Oh, by the way..
627
00:38:25,170 --> 00:38:26,738
...I'm cutting in.
628
00:38:30,942 --> 00:38:32,744
Laugh, I just said
something hilarious.
629
00:38:32,811 --> 00:38:34,580
[laughing]
630
00:38:34,646 --> 00:38:36,715
Now you did
want to tell me something.
631
00:38:36,782 --> 00:38:38,817
Vulcan knows
you're with UNCLE.
632
00:38:38,884 --> 00:38:41,052
He told someone here to keep
you away from the plant.
633
00:38:41,119 --> 00:38:43,489
Well, they are
well informed, aren't they?
634
00:38:43,555 --> 00:38:45,223
With, uh, whom
did he discuss this?
635
00:38:45,290 --> 00:38:47,125
Oh, an Englishman.
636
00:38:47,192 --> 00:38:49,361
His name was Alfred Ghist.
637
00:38:49,428 --> 00:38:51,296
They must know
all about us.
638
00:38:51,363 --> 00:38:53,365
That woman over there,
the hostess
639
00:38:53,432 --> 00:38:55,066
'she was
on the plane with us.'
640
00:38:55,133 --> 00:38:57,669
Remember all that business
about the lips?
641
00:38:57,736 --> 00:38:59,070
For years,
I've been telling Gracie
642
00:38:59,137 --> 00:39:00,839
to cut down
on her makeup.
643
00:39:00,906 --> 00:39:03,642
We arranged for her
to get the job with Vulcan.
644
00:39:03,709 --> 00:39:06,177
Job of limited use to us,
I'm afraid.
645
00:39:06,244 --> 00:39:08,847
Um, who is
this Alfred Ghist?
646
00:39:08,914 --> 00:39:11,182
Oh, he, uh..
647
00:39:11,249 --> 00:39:15,286
He's over there, talking to
the Western Natumba delegation.
648
00:39:15,353 --> 00:39:17,055
'He's one
of Vulcan's engineers.'
649
00:39:17,122 --> 00:39:19,425
And he indicated that
he was to warn someone else here
650
00:39:19,491 --> 00:39:21,226
to be careful of what
they said to you.
651
00:39:21,292 --> 00:39:23,662
Did you notice who Alfred
spoke to after he left you?
652
00:39:23,729 --> 00:39:26,164
Oh, he didn't talk to anyone.
Until just now.
653
00:39:26,231 --> 00:39:29,401
Oh, I see. Well, I want
you to do something for me.
654
00:39:29,468 --> 00:39:31,603
I want you to squeeze
a drop or two of this
655
00:39:31,670 --> 00:39:34,440
into the premier's drink,
but don't get caught.
656
00:39:34,506 --> 00:39:35,541
What will it do?
657
00:39:35,607 --> 00:39:37,275
Well, it'll probably
save his life.
658
00:39:37,342 --> 00:39:39,478
[both laughing]
659
00:39:41,413 --> 00:39:43,549
[guests clapping]
660
00:39:44,916 --> 00:39:45,851
Thank you.
661
00:39:45,917 --> 00:39:48,286
You are
a beautiful dancer.
662
00:39:48,353 --> 00:39:49,354
I know.
663
00:39:49,421 --> 00:39:50,522
You see?
664
00:39:50,589 --> 00:39:53,291
Nothing to it, old boy.
665
00:39:53,358 --> 00:39:55,126
What a charming man.
666
00:39:55,193 --> 00:39:56,695
At least, he thinks so.
667
00:39:56,762 --> 00:39:59,498
[instrumental music]
668
00:40:45,644 --> 00:40:48,179
[beeping]
669
00:40:55,687 --> 00:40:57,288
Channel D is open.
670
00:40:57,355 --> 00:40:59,290
I have a report
for number one of section one.
671
00:40:59,357 --> 00:41:00,626
Acknowledge reception, please.
672
00:41:00,692 --> 00:41:02,828
Report for number one
of section one.
673
00:41:02,894 --> 00:41:06,031
WASP has me spotted, it's
possible, correction, probable
674
00:41:06,097 --> 00:41:08,834
that a member of the Western
Natumba delegation is with WASP.
675
00:41:08,900 --> 00:41:10,502
Under the circumstances,
I've taken steps
676
00:41:10,569 --> 00:41:12,370
to prevent assassination attempt
tomorrow.
677
00:41:12,437 --> 00:41:13,639
Will confirm if successful.
678
00:41:13,705 --> 00:41:15,006
[knock on door]
679
00:41:15,073 --> 00:41:16,975
Acknowledge reception, please
and turn off
680
00:41:17,042 --> 00:41:19,444
that sun lamp
before you boil over.
681
00:41:19,511 --> 00:41:21,747
Acknowledged,
and don't worry
682
00:41:21,813 --> 00:41:23,882
I'll keep cool
till you get back.
683
00:41:23,949 --> 00:41:26,484
After all, there's
a locked steel door
684
00:41:26,552 --> 00:41:28,186
between me
and the outside world.
685
00:41:39,164 --> 00:41:40,832
Why don't you wait
until Thursday, darling
686
00:41:40,899 --> 00:41:43,635
you won't have
to break down the door?
687
00:41:49,675 --> 00:41:52,210
[indistinct chattering]
688
00:41:54,680 --> 00:41:56,447
(Soumarin)
Clear the way.
Let us through here, please.
689
00:41:56,514 --> 00:41:58,550
Let us through,
let us through.
690
00:41:58,617 --> 00:42:00,318
Please, please, friends.
Don't fuss.
691
00:42:00,385 --> 00:42:04,022
I warned you.
You drive yourself too hard!
692
00:42:04,089 --> 00:42:05,891
Has someone
called the doctor?
693
00:42:05,957 --> 00:42:07,693
(male #3)
'Doctor's on his way.'
694
00:42:27,879 --> 00:42:29,615
I'll get
your car, sir.
695
00:42:35,787 --> 00:42:38,323
[intense music]
696
00:42:47,132 --> 00:42:49,668
[beeping]
697
00:42:53,204 --> 00:42:54,472
Channel D's open.
698
00:42:54,539 --> 00:42:58,043
Report for number one of section
one. Acknowledge, please.
699
00:42:58,109 --> 00:43:01,012
Report for number one,
section one.
700
00:43:01,079 --> 00:43:03,782
Can confirm that premier
will not be in condition
701
00:43:03,849 --> 00:43:05,183
to visit
Vulcan's plant tomorrow
702
00:43:05,250 --> 00:43:07,919
therefore assassination attempt
temporarily delayed.
703
00:43:07,986 --> 00:43:11,389
Repeat, temporarily delayed.
Acknowledge, please.
704
00:43:11,456 --> 00:43:12,791
Acknowledged.
705
00:43:15,160 --> 00:43:16,194
Where are you now?
706
00:43:17,963 --> 00:43:20,198
I'm driving
along an open country road
707
00:43:20,265 --> 00:43:21,933
enjoying a cool breeze.
708
00:43:22,000 --> 00:43:23,702
Don't you wish
you were here?
709
00:43:23,769 --> 00:43:25,671
Well, are you alone?
710
00:43:25,737 --> 00:43:27,438
Drink your milk.
711
00:43:27,505 --> 00:43:28,840
I will.
712
00:44:06,077 --> 00:44:08,013
My name is, uh,
Napoleon Solo.
713
00:44:08,079 --> 00:44:11,883
I hope, uh,
you don't mind filters.
714
00:44:11,950 --> 00:44:14,686
- How do you do?
- How do you do?
715
00:44:19,624 --> 00:44:20,959
Light me, please.
716
00:44:28,800 --> 00:44:30,802
What are you smiling at?
717
00:44:30,869 --> 00:44:32,370
Because a funny thing
happened to me
718
00:44:32,437 --> 00:44:34,439
on the way to my hotel.
719
00:44:34,505 --> 00:44:35,841
You.
720
00:44:37,442 --> 00:44:38,810
Don't shoot me.
721
00:44:38,877 --> 00:44:40,812
It would take
all the fun out of the evening.
722
00:44:43,648 --> 00:44:46,351
If I wanted to kill you,
I would have done it before.
723
00:44:46,417 --> 00:44:49,855
Mm-hmm, well, we were driving
then, you would've gotten hurt
724
00:44:49,921 --> 00:44:51,689
now, we're standing still.
725
00:45:06,237 --> 00:45:09,440
Well, where would I be
carrying a weapon?
726
00:45:09,507 --> 00:45:11,276
It could be done.
727
00:45:11,342 --> 00:45:13,711
If you have any doubts,
you better search me.
728
00:45:19,918 --> 00:45:22,453
[crickets chirping]
729
00:45:43,108 --> 00:45:45,676
Well, am I hiding anything?
730
00:45:45,743 --> 00:45:48,880
No, I can't honestly say
that you are.
731
00:45:48,947 --> 00:45:50,715
Which brings me
to the question, uh
732
00:45:50,782 --> 00:45:52,818
what is a nice girl like you
733
00:45:52,884 --> 00:45:54,820
doing in a place like that?
734
00:46:02,560 --> 00:46:05,396
Lancer wants to see you.
735
00:46:05,463 --> 00:46:07,298
- Oh.
- I know.
736
00:46:07,365 --> 00:46:08,900
You thought he was dead.
737
00:46:08,967 --> 00:46:12,670
He has been wounded and he needs
your help to get away.
738
00:46:12,737 --> 00:46:14,239
Well, how did he know
I was here?
739
00:46:14,305 --> 00:46:16,274
The receiver on his pocket radio
is still working.
740
00:46:16,341 --> 00:46:18,776
He can hear,
but he can't send.
741
00:46:18,844 --> 00:46:21,446
He has been listening
to all your calls.
742
00:46:21,512 --> 00:46:23,048
Where is he?
743
00:46:23,114 --> 00:46:25,750
On the move,
he hasn't dared to stop.
744
00:46:25,817 --> 00:46:27,352
But he'll meet us
at my place.
745
00:46:30,721 --> 00:46:32,623
I know what you're thinking.
746
00:46:32,690 --> 00:46:34,292
That I could be one of them.
747
00:46:34,359 --> 00:46:37,262
(Angela)
That this could be a trap.
748
00:46:37,328 --> 00:46:39,998
Well, I can't prove
that it isn't
749
00:46:40,065 --> 00:46:42,800
or that I am
Lancer's friend.
750
00:46:43,902 --> 00:46:45,670
'But I tell you,
he needs you..'
751
00:46:45,736 --> 00:46:46,905
'...desperately.'
752
00:46:49,174 --> 00:46:51,176
You can believe me or not.
753
00:46:53,411 --> 00:46:54,712
Well..
754
00:46:54,779 --> 00:46:57,615
...I'll have
to find out, won't I?
755
00:46:57,682 --> 00:47:00,218
[intense music]
756
00:47:18,103 --> 00:47:19,437
[engine cranking]
757
00:47:27,645 --> 00:47:30,181
[music continues]
758
00:47:37,255 --> 00:47:40,225
Oh, you
move beautifully.
759
00:47:40,291 --> 00:47:42,227
If this were a trap,
you would certainly
760
00:47:42,293 --> 00:47:44,562
be able to kill me
before you went down.
761
00:47:44,629 --> 00:47:45,964
No question about it.
762
00:47:53,571 --> 00:47:55,941
You live all the way
out here all alone?
763
00:47:56,007 --> 00:47:58,743
- On and off.
- You live here on and off?
764
00:47:58,809 --> 00:48:00,178
I live alone on and off.
765
00:48:00,245 --> 00:48:02,780
Oh, and at the moment?
766
00:48:02,847 --> 00:48:04,549
I'm living alone.
767
00:48:04,615 --> 00:48:06,517
What about Lancer?
768
00:48:06,584 --> 00:48:09,420
I haven't quite made up
my mind about him.
769
00:48:09,487 --> 00:48:12,090
In the meantime, I don't invite
gentlemen out here.
770
00:48:12,157 --> 00:48:13,624
Mm-hmm, and here I am.
771
00:48:13,691 --> 00:48:15,260
These are
special circumstances.
772
00:48:15,326 --> 00:48:16,761
Oh, then I'm not
to get any ideas
773
00:48:16,827 --> 00:48:18,096
about your
bringing me here.
774
00:48:18,163 --> 00:48:19,497
I didn't say that.
775
00:48:21,699 --> 00:48:24,235
[crickets chirping]
776
00:48:35,680 --> 00:48:37,015
May I?
777
00:48:43,888 --> 00:48:46,224
That was terribly rude.
778
00:48:46,291 --> 00:48:47,392
Sorry.
779
00:48:47,458 --> 00:48:48,826
Where's Lancer?
780
00:48:48,893 --> 00:48:52,998
Oh, he, he said that we are
to meet him here at midnight.
781
00:48:53,064 --> 00:48:54,632
We are much too early.
782
00:49:02,673 --> 00:49:03,874
May I come along?
783
00:49:03,941 --> 00:49:06,077
I tell you, sitting alone
in the, uh, gloom
784
00:49:06,144 --> 00:49:09,080
makes me a little...nervous.
785
00:49:09,147 --> 00:49:11,349
I would have never
thought it.
786
00:49:23,861 --> 00:49:25,630
It's that way.
787
00:49:25,696 --> 00:49:27,032
After you.
788
00:49:31,336 --> 00:49:32,670
You know, I've often felt
that I was born
789
00:49:32,737 --> 00:49:34,239
several centuries too late.
790
00:49:34,305 --> 00:49:36,507
I've always admired
those cavaliers
791
00:49:36,574 --> 00:49:39,377
they used to go slashing their
way down the corridors.
792
00:49:46,417 --> 00:49:49,954
Are you honestly suspicious
or is it me?
793
00:49:50,021 --> 00:49:51,622
Well, I tell you,
I have a nervous grandmother
794
00:49:51,689 --> 00:49:53,024
back home in Topeka, Kansas.
795
00:49:53,091 --> 00:49:54,759
I'm afraid I've
inherited some of her genes.
796
00:49:54,825 --> 00:49:58,296
- Oh, are you from Kansas?
- Of course. Isn't everybody?
797
00:50:01,332 --> 00:50:03,000
Who goes in first
this time?
798
00:50:03,068 --> 00:50:05,370
Who do you want
to go in first?
799
00:50:07,038 --> 00:50:09,074
- You.
- Of course.
800
00:50:12,910 --> 00:50:15,713
I tell you, old granny,
she was really unbelievable.
801
00:50:15,780 --> 00:50:18,683
She used to make
everybody so uncomfortable.
802
00:50:18,749 --> 00:50:22,787
She was always stalking around,
and peering into corners..
803
00:50:22,853 --> 00:50:25,223
[chuckling]
804
00:50:25,290 --> 00:50:27,392
...locking doors,
making sure
805
00:50:27,458 --> 00:50:29,960
that no one would
steal in behind her.
806
00:50:30,027 --> 00:50:31,162
And would you
believe it?
807
00:50:31,229 --> 00:50:33,631
Every night before granny
went to sleep
808
00:50:33,698 --> 00:50:35,733
she used to slash away
underneath her bed
809
00:50:35,800 --> 00:50:37,902
with a poker..
810
00:50:37,968 --> 00:50:40,271
...looking for prowlers.
811
00:50:40,338 --> 00:50:43,474
Was she ever lucky enough
to find one?
812
00:50:43,541 --> 00:50:47,412
No, no. That was granny's
constant frustration.
813
00:50:48,546 --> 00:50:50,448
But she
never quit looking.
814
00:50:53,184 --> 00:50:54,519
[clears throat]
815
00:51:08,399 --> 00:51:11,869
And I imagine that every time
she entered a room..
816
00:51:11,936 --> 00:51:14,071
...she would look through
the closet just to make sure
817
00:51:14,139 --> 00:51:15,640
nobody was hiding there.
818
00:51:15,706 --> 00:51:19,177
Well, of course not. Now, who'd
do a crazy thing like that?
819
00:51:27,985 --> 00:51:31,556
I think you misunderstood
your grandmother's problem.
820
00:51:31,622 --> 00:51:33,558
Probably she was
merely looking for someone
821
00:51:33,624 --> 00:51:36,093
to help her
with a difficult zipper.
822
00:51:36,161 --> 00:51:37,495
Would you?
823
00:51:39,664 --> 00:51:43,634
Well, now, that's not a great
problem, that opens very easily.
824
00:51:43,701 --> 00:51:45,636
You've been practicing.
825
00:51:45,703 --> 00:51:49,274
Now, what would you
like me to change into?
826
00:51:49,340 --> 00:51:53,278
Oh, uh, anything,
but a boy.
827
00:51:55,213 --> 00:51:57,748
- What?
- Never mind.
828
00:52:18,336 --> 00:52:19,804
Some good work here.
829
00:52:24,775 --> 00:52:25,976
Yours?
830
00:52:26,043 --> 00:52:29,113
I manage to make
a living at it.
831
00:52:29,180 --> 00:52:31,716
Someday, I will have
to make a study of you..
832
00:52:36,120 --> 00:52:37,455
...nude
833
00:52:39,990 --> 00:52:41,326
Is that right?
834
00:52:47,031 --> 00:52:49,500
Lancer's, uh,
taking his time.
835
00:52:50,601 --> 00:52:53,304
Yes, isn't that
lovely of him?
836
00:52:55,039 --> 00:52:56,741
You are sure he's coming?
837
00:52:56,807 --> 00:52:58,709
Oh, he'll be here.
I promise you.
838
00:53:05,149 --> 00:53:06,484
[exhales]
839
00:53:11,289 --> 00:53:13,824
[intense music]
840
00:53:27,972 --> 00:53:31,141
Perhaps he's having trouble
finding the place.
841
00:53:31,208 --> 00:53:33,344
Oh, I doubt it.
Why should he?
842
00:53:36,647 --> 00:53:38,549
He's never been here,
you said.
843
00:53:48,393 --> 00:53:51,095
I gave him
very specific directions.
844
00:53:51,161 --> 00:53:52,797
He'll have no trouble.
845
00:54:07,412 --> 00:54:09,146
- No trouble?
- No.
846
00:54:09,213 --> 00:54:11,716
I don't miss him
right now.
847
00:54:11,782 --> 00:54:13,050
Do you?
848
00:54:13,117 --> 00:54:16,787
Well, I'd say,
I don't have many virtues..
849
00:54:16,854 --> 00:54:19,156
...but patience
doesn't rank at all.
850
00:54:19,223 --> 00:54:20,691
I don't like
to be kept waiting.
851
00:54:22,327 --> 00:54:24,629
You sound so cold now.
852
00:54:24,695 --> 00:54:26,864
Well, as you said
when I came in the house..
853
00:54:26,931 --> 00:54:29,300
...I'm a rude man.
854
00:54:30,601 --> 00:54:33,070
You weren't rude
a few minutes ago.
855
00:54:33,137 --> 00:54:35,272
As a matter of fact, you were..
856
00:54:35,340 --> 00:54:37,408
...beautiful.
857
00:54:37,475 --> 00:54:39,944
And I enjoyed you
in return.
858
00:54:40,010 --> 00:54:42,780
So, uh, we're even.
859
00:54:42,847 --> 00:54:45,983
We don't owe each other
anything, do we?
860
00:54:50,688 --> 00:54:51,822
I agree.
861
00:55:00,465 --> 00:55:02,867
You don't have
to wait any longer.
862
00:55:02,933 --> 00:55:04,068
There is Lancer.
863
00:55:12,042 --> 00:55:13,378
[instrumental music]
864
00:55:14,945 --> 00:55:16,647
Why doesn't he come in?
865
00:55:16,714 --> 00:55:19,016
Because he doesn't know
for sure that you are here.
866
00:55:24,922 --> 00:55:26,056
Call to him.
867
00:55:27,825 --> 00:55:30,361
[intense music]
868
00:55:40,270 --> 00:55:43,207
You call to him.
869
00:55:43,273 --> 00:55:44,642
But he wants you,
I told you.
870
00:55:44,709 --> 00:55:47,311
He will not come in unless
he knows that you are here.
871
00:55:47,378 --> 00:55:50,948
Well, uh, you
tell him I'm here.
872
00:55:51,015 --> 00:55:53,751
No, I told you, he will not come
unless you call him.
873
00:55:57,321 --> 00:55:59,857
[music continues]
874
00:56:26,884 --> 00:56:28,018
[gunshots]
875
00:56:28,085 --> 00:56:29,420
[Angela screaming]
876
00:56:33,758 --> 00:56:35,760
[doorknob rattling]
877
00:56:35,826 --> 00:56:37,928
(male #4)
'Angela, open the door.'
878
00:56:39,363 --> 00:56:40,698
'Anything wrong?'
879
00:56:48,305 --> 00:56:49,907
[doorknob rattling]
880
00:56:49,974 --> 00:56:52,510
[gunshots]
881
00:57:01,486 --> 00:57:04,021
[intense music]
882
00:57:31,248 --> 00:57:33,784
[music continues]
883
00:57:38,923 --> 00:57:40,057
[gunshots]
884
00:57:44,128 --> 00:57:45,462
[gunshots]
885
00:57:46,964 --> 00:57:48,098
[dramatic music]
886
00:57:50,568 --> 00:57:52,837
[gunshots]
887
00:57:56,607 --> 00:57:57,942
[gunshots]
888
00:58:08,085 --> 00:58:09,219
[tires screeching]
889
00:58:11,689 --> 00:58:13,023
[tires screeching]
890
00:58:14,258 --> 00:58:16,861
- I'll get our car.
- You'd never catch him.
891
00:58:16,927 --> 00:58:18,796
Doesn't make
any difference anyhow.
892
00:58:18,863 --> 00:58:20,297
Better clean up that mess
back at the house.
893
00:58:20,364 --> 00:58:22,099
- I gotta report to Mr. Vulcan--
- But Vulcan ordered us--
894
00:58:22,166 --> 00:58:25,435
I tampered with our friends car
before going up to the house.
895
00:58:25,502 --> 00:58:27,271
Just as a precaution.
896
00:58:27,337 --> 00:58:29,607
When that speedometer hits
50 miles an hour it's gonna
897
00:58:29,674 --> 00:58:31,642
contact a thin little wire..
898
00:58:31,709 --> 00:58:34,812
...and our UNCLE
is gonna go sleepy bye forever.
899
00:59:09,580 --> 00:59:12,116
[dramatic music]
900
00:59:36,540 --> 00:59:37,742
You got a half an hour
to freshen up.
901
00:59:37,808 --> 00:59:39,443
Then I'm coming back for you.
902
00:59:39,509 --> 00:59:41,679
Oh, I wouldn't feel right
going on to a night club
903
00:59:41,746 --> 00:59:43,714
with Mr. Ashumen
being taken ill like that.
904
00:59:43,781 --> 00:59:45,850
Believe me, I wouldn't
dream of leaving his side
905
00:59:45,916 --> 00:59:47,752
if it was anything serious,
the doctor told me
906
00:59:47,818 --> 00:59:49,186
it was just a minor upset.
907
00:59:49,253 --> 00:59:50,888
He's said the premier
would awaken soon
908
00:59:50,955 --> 00:59:53,457
and then he'll have to stay
in bed and rest for 24 hours.
909
00:59:53,523 --> 00:59:54,959
Well, I must get
some sleep too.
910
00:59:55,025 --> 00:59:56,460
I have to get up
early in the morning.
911
00:59:56,526 --> 00:59:57,862
Elaine..
912
00:59:58,863 --> 01:00:00,831
...I want
all of your time.
913
01:00:00,898 --> 01:00:02,900
Don't squander it
on anybody else.
914
01:00:02,967 --> 01:00:05,102
I cant!
I don't want to.
915
01:00:05,169 --> 01:00:07,471
I, I mean it's all just
too fast. I am not ready--
916
01:00:07,537 --> 01:00:09,974
Elaine, I'm not gonna
lose you again.
917
01:00:23,821 --> 01:00:25,155
Half an hour then.
918
01:01:18,608 --> 01:01:19,676
[gasps]
919
01:01:19,744 --> 01:01:21,879
[intense music]
920
01:01:22,813 --> 01:01:23,814
[sniffles]
921
01:01:23,881 --> 01:01:26,050
You, uh...did that nicely.
922
01:01:43,600 --> 01:01:46,103
This is the, um, A3 model.
923
01:01:46,170 --> 01:01:48,305
The improved model,
you see.
924
01:01:48,372 --> 01:01:50,007
Hmm.
925
01:01:50,074 --> 01:01:53,443
And, uh, this contained
an X .38 automatic
926
01:01:53,510 --> 01:01:58,082
also improved
now at the bottom of the river.
927
01:01:58,148 --> 01:02:01,051
What are you so upset about?
You're doing better than I am.
928
01:02:01,118 --> 01:02:03,220
I don't think
any of this is funny.
929
01:02:03,287 --> 01:02:04,521
You don't?
930
01:02:04,588 --> 01:02:06,623
Having me put those drops
in the premier's drink
931
01:02:06,690 --> 01:02:07,758
without even
telling me they were--
932
01:02:07,825 --> 01:02:10,027
You thought it was poison.
933
01:02:10,094 --> 01:02:12,797
Elaine, those drops
would only make him feel ill
934
01:02:12,863 --> 01:02:14,932
it'll have
no permanent effect.
935
01:02:14,999 --> 01:02:17,334
When he wakes up,
he can go back to the party.
936
01:02:17,401 --> 01:02:20,337
He wouldn't be comfortable,
but he could go back.
937
01:02:20,404 --> 01:02:22,239
Well, I don't care,
if you didn't want him to go out
938
01:02:22,306 --> 01:02:23,707
to that plaque,
you should have told him
939
01:02:23,774 --> 01:02:26,811
that someone was
going to try to kill him.
940
01:02:26,877 --> 01:02:28,745
Ashumen needs
Vulcan to build
941
01:02:28,813 --> 01:02:30,915
a chemical plant
in his country.
942
01:02:30,981 --> 01:02:33,317
He needs it like
food and drink
943
01:02:33,383 --> 01:02:34,952
it's survival to him.
944
01:02:35,019 --> 01:02:38,422
'Right now he thinks that Vulcan
is the greatest man alive'
945
01:02:38,488 --> 01:02:41,558
and I can't do anything
to prove different.
946
01:02:41,625 --> 01:02:44,862
I can't tell how they mean
to kill him or even why.
947
01:02:44,929 --> 01:02:49,033
But those drops bought us
time to find proof.
948
01:02:49,099 --> 01:02:51,068
Now with tomorrow's
inspection postponed--
949
01:02:51,135 --> 01:02:53,137
It hasn't been postponed.
950
01:02:53,203 --> 01:02:55,639
(Elaine)
'It hasn't, I was there,
I heard them.'
951
01:02:55,705 --> 01:02:58,809
Nobuk and Soumarin will
inspect the plant tomorrow.
952
01:02:58,876 --> 01:03:00,945
Andy insisted.
953
01:03:01,011 --> 01:03:02,913
Vulcan insisted?
954
01:03:02,980 --> 01:03:05,149
- Without the premier?
- Yes.
955
01:03:05,215 --> 01:03:07,051
Well, he said it was important.
956
01:03:08,953 --> 01:03:10,187
Now, what's the matter?
957
01:03:10,254 --> 01:03:12,489
Ashumen won't be along,
so it's alright.
958
01:03:12,556 --> 01:03:14,058
No, it's not alright.
959
01:03:14,124 --> 01:03:17,261
There's something
about that plant.
960
01:03:17,327 --> 01:03:19,964
And I've got to find out
what it is tonight.
961
01:03:25,936 --> 01:03:27,804
When Vulcan gets back..
962
01:03:27,872 --> 01:03:29,806
...get him to show you
the plant tonight.
963
01:03:29,874 --> 01:03:31,909
But he wants to take me
to a night club.
964
01:03:31,976 --> 01:03:34,244
And you would rather
see the plant.
965
01:03:34,311 --> 01:03:37,447
Flatter him, admire him
and the empire he's built.
966
01:03:37,514 --> 01:03:39,383
Well, I do admire him
and I don't believe
967
01:03:39,449 --> 01:03:41,818
all those terrible things
you've told me about him.
968
01:03:41,886 --> 01:03:43,553
He just isn't like that.
969
01:03:43,620 --> 01:03:46,123
Elaine, if that blood
you just washed off my face
970
01:03:46,190 --> 01:03:47,391
doesn't impress you,
then I will suggest
971
01:03:47,457 --> 01:03:49,159
that you go down
to the river tomorrow
972
01:03:49,226 --> 01:03:52,662
and watch them fish out
what's left of my car.
973
01:03:52,729 --> 01:03:55,465
Oh, I don't know
what to believe any longer.
974
01:03:55,532 --> 01:03:57,567
And I won't have anything
more to do with all this.
975
01:03:57,634 --> 01:03:59,203
I won't!
976
01:04:06,443 --> 01:04:09,579
You know, you forgot
something, Mr. Solo.
977
01:04:09,646 --> 01:04:13,517
When you said that I might stir
up some old emotions in him..
978
01:04:13,583 --> 01:04:17,054
...you forgot that he might
stir up some old emotions in me.
979
01:04:20,390 --> 01:04:22,159
You're afraid?
980
01:04:22,226 --> 01:04:24,828
Of course, I'm afraid.
981
01:04:24,895 --> 01:04:26,363
You bet, I'm afraid.
982
01:04:31,001 --> 01:04:33,403
[instrumental music]
983
01:04:34,972 --> 01:04:36,606
But not of Vulcan.
984
01:04:38,142 --> 01:04:41,011
She is the one
you're afraid of, isn't you?
985
01:04:41,078 --> 01:04:43,981
Look at how well
she wears the clothes.
986
01:04:44,048 --> 01:04:45,916
And the jewels..
987
01:04:45,983 --> 01:04:48,919
...she mixes
with important people.
988
01:04:48,986 --> 01:04:51,555
She enjoys meeting them.
989
01:04:51,621 --> 01:04:55,492
Excitement of
a Washington party.
990
01:04:55,559 --> 01:04:58,328
But Elaine Donaldson
has no place here.
991
01:04:58,395 --> 01:05:00,064
Has she?
992
01:05:00,130 --> 01:05:02,166
She'll have to go home.
993
01:05:02,232 --> 01:05:05,635
Back to being
an ordinary housewife.
994
01:05:07,204 --> 01:05:10,507
You're afraid,
that when the time comes..
995
01:05:10,574 --> 01:05:12,242
...you won't be
able to walk away
996
01:05:12,309 --> 01:05:15,112
from what you see
in that mirror.
997
01:05:15,912 --> 01:05:18,182
You don't believe that.
998
01:05:19,016 --> 01:05:20,050
[knocking on door]
999
01:05:20,117 --> 01:05:21,952
[Elaine gasps]
1000
01:05:22,019 --> 01:05:23,120
Alright, when you
get down to the lobby
1001
01:05:23,187 --> 01:05:24,221
ask him to buy you
some cigarettes
1002
01:05:24,288 --> 01:05:26,256
stall him there
for 15 minutes.
1003
01:05:26,323 --> 01:05:29,126
- No.
- I need 15 minutes!
1004
01:05:29,193 --> 01:05:31,495
[knocking continues]
1005
01:05:31,561 --> 01:05:32,629
No.
1006
01:05:33,830 --> 01:05:35,299
Open the door.
1007
01:05:35,966 --> 01:05:37,334
Now.
1008
01:05:38,635 --> 01:05:40,270
[Elaine sighs]
1009
01:05:45,209 --> 01:05:46,010
Oh!
1010
01:05:46,076 --> 01:05:47,577
[knocking continues]
1011
01:06:06,130 --> 01:06:08,632
- Ready, darling?
- Yes.
1012
01:06:22,346 --> 01:06:24,648
Operator, get me the airport.
1013
01:06:25,849 --> 01:06:27,951
Vanguard Air Charter Service.
1014
01:06:28,018 --> 01:06:30,554
[intense music]
1015
01:06:40,797 --> 01:06:42,332
It's Mr. Vulcan.
1016
01:06:55,912 --> 01:06:58,082
(Vulcan)
'Now you must admit,
this is a unique way'
1017
01:06:58,148 --> 01:06:59,549
'of entertaining
a beautiful woman.'
1018
01:06:59,616 --> 01:07:00,717
I don't mind.
1019
01:07:00,784 --> 01:07:02,486
Gives me a chance
to get caught up quickly
1020
01:07:02,552 --> 01:07:05,722
on what you've been
up to all these years.
1021
01:07:05,789 --> 01:07:08,692
Very well, the tour begins.
1022
01:07:08,758 --> 01:07:11,961
(Vulcan)
'Now, there you see two
of our largest reactors.'
1023
01:07:12,028 --> 01:07:14,798
'Each one turns out
20,000 pounds an hour.'
1024
01:07:21,938 --> 01:07:24,208
Here are our loading platforms.
1025
01:07:24,274 --> 01:07:27,043
Daily we ship hundreds of tons
of plastic components
1026
01:07:27,111 --> 01:07:30,114
by rail,
to all parts of the country.
1027
01:07:37,187 --> 01:07:38,455
'These are our
research, development'
1028
01:07:38,522 --> 01:07:40,524
and new products buildings.
1029
01:07:44,128 --> 01:07:46,663
[intense music]
1030
01:07:52,402 --> 01:07:54,204
In these vats,
are chemicals
1031
01:07:54,271 --> 01:07:56,573
used in the new
plastic compounds.
1032
01:07:56,640 --> 01:07:59,609
Here, in effect,
is where we store the future.
1033
01:07:59,676 --> 01:08:02,379
I'll show you some results
in the new products area.
1034
01:08:03,747 --> 01:08:04,981
He's impressive.
1035
01:08:05,048 --> 01:08:06,550
(Elaine)
'What's behind that door?'
1036
01:08:06,616 --> 01:08:08,352
(Vulcan)
'Oh, that um, that contains'
1037
01:08:08,418 --> 01:08:09,986
'a highly complicated reactor'
1038
01:08:10,053 --> 01:08:12,088
used in the infusion
of new plastics
1039
01:08:12,156 --> 01:08:14,358
under tremendous pressure.
1040
01:08:14,424 --> 01:08:17,527
Products are very experimental,
highly unstable.
1041
01:08:17,594 --> 01:08:20,264
There's always a danger
of an explosion.
1042
01:08:23,700 --> 01:08:26,102
I hate to admit it,
but I'm exhausted.
1043
01:08:26,170 --> 01:08:29,239
There's only another three
or four thousand acres to go.
1044
01:08:29,306 --> 01:08:32,209
Ah, well, I did ask
for it, didn't I?
1045
01:08:32,276 --> 01:08:33,610
I like that.
1046
01:08:33,677 --> 01:08:36,346
I like that
you're interested in what I do.
1047
01:08:38,248 --> 01:08:39,949
This is of no importance
whatever to me
1048
01:08:40,016 --> 01:08:42,152
what's important...is you.
1049
01:08:42,219 --> 01:08:44,854
[airplane droning]
1050
01:08:45,589 --> 01:08:46,756
Look!
1051
01:08:46,823 --> 01:08:49,359
[intense music]
1052
01:08:51,195 --> 01:08:52,662
What's he doing?
1053
01:08:58,835 --> 01:09:00,136
Get the dogs over there.
1054
01:09:00,204 --> 01:09:01,638
And call security.
1055
01:09:01,705 --> 01:09:03,873
You wait inside,
I'll be right back.
1056
01:09:10,013 --> 01:09:12,782
(Vulcan)
Stay alert. There's
an intruder on the grounds.
1057
01:09:22,826 --> 01:09:24,328
Just finished.
1058
01:09:24,394 --> 01:09:25,529
There's someone
on the grounds.
1059
01:09:25,595 --> 01:09:27,664
Seems quiet
as a grave here.
1060
01:09:27,731 --> 01:09:30,166
Lovely night for work.
Here, look.
1061
01:09:30,234 --> 01:09:32,202
Just a hairline.
1062
01:09:32,269 --> 01:09:34,003
Pretty neat job.
1063
01:09:34,070 --> 01:09:35,505
If you're finished,
let's clear out of here
1064
01:09:35,572 --> 01:09:37,040
and seal this room off
until tomorrow.
1065
01:09:37,106 --> 01:09:39,243
We have to find
our intruder.
1066
01:09:44,414 --> 01:09:47,317
[intense music]
1067
01:09:47,384 --> 01:09:49,586
[dogs barking]
1068
01:10:05,835 --> 01:10:08,272
This is what the parachute
brought down, sir.
1069
01:10:13,343 --> 01:10:15,011
A diversion.
1070
01:10:15,078 --> 01:10:16,212
Why?
1071
01:10:16,280 --> 01:10:18,882
To allow somebody
to get to the reactor.
1072
01:10:18,948 --> 01:10:20,817
And I led him to it.
1073
01:10:29,359 --> 01:10:31,561
[dogs barking]
1074
01:10:37,867 --> 01:10:39,336
[door opens]
1075
01:10:41,505 --> 01:10:42,739
This door was sealed off,
when we left.
1076
01:10:42,806 --> 01:10:44,341
(Vulcan)
But I want it double checked.
1077
01:10:44,408 --> 01:10:45,742
For any place where
an intruder could hide.
1078
01:10:45,809 --> 01:10:46,876
Any place!
1079
01:10:48,044 --> 01:10:49,379
[dogs whimpering]
1080
01:10:57,521 --> 01:10:59,523
Mr. Vulcan wants you.
1081
01:11:02,959 --> 01:11:04,394
Hey!
1082
01:11:04,461 --> 01:11:06,530
[gunshots]
1083
01:11:07,431 --> 01:11:09,966
[dramatic music]
1084
01:11:14,237 --> 01:11:15,639
Stop him!
1085
01:11:15,705 --> 01:11:17,474
[gunshots]
1086
01:11:17,541 --> 01:11:18,708
Be careful of your target!
1087
01:11:18,775 --> 01:11:20,109
The place is loaded
with hydrogen!
1088
01:11:20,176 --> 01:11:21,578
You'll blow us all up!
1089
01:11:28,084 --> 01:11:30,019
[dogs barking]
1090
01:11:34,391 --> 01:11:36,926
[music continues]
1091
01:12:04,120 --> 01:12:06,656
[music continues]
1092
01:12:10,894 --> 01:12:12,696
[gunshots]
1093
01:12:14,531 --> 01:12:15,865
[gunshots]
1094
01:12:24,374 --> 01:12:26,910
[dramatic music]
1095
01:12:39,823 --> 01:12:41,758
[gunshots]
1096
01:12:46,095 --> 01:12:47,431
[dogs barking]
1097
01:12:54,170 --> 01:12:56,706
[music continues]
1098
01:13:27,103 --> 01:13:29,639
[dogs barking]
1099
01:13:50,426 --> 01:13:52,962
[barking continues]
1100
01:13:57,033 --> 01:13:59,969
[gunshots]
1101
01:14:14,250 --> 01:14:15,819
(Elaine)
Come on!
1102
01:14:18,021 --> 01:14:19,589
This way, quick!
1103
01:14:22,091 --> 01:14:23,159
Oh!
1104
01:14:31,267 --> 01:14:33,803
[dramatic music]
1105
01:14:53,156 --> 01:14:55,258
[panting]
1106
01:14:56,960 --> 01:14:59,362
[intense music]
1107
01:14:59,428 --> 01:15:01,464
Alright, when we
get to that car
1108
01:15:01,531 --> 01:15:02,766
get down on
the floor in the back
1109
01:15:02,832 --> 01:15:04,734
I may have to crash
through the gate.
1110
01:15:05,969 --> 01:15:07,003
Alright.
1111
01:15:07,070 --> 01:15:09,706
[intense music]
1112
01:15:11,641 --> 01:15:12,876
[Elaine gasps]
1113
01:15:13,977 --> 01:15:16,980
Pardon me for not
getting out of the car.
1114
01:15:18,281 --> 01:15:20,684
Whatever it was you gave me
1115
01:15:20,750 --> 01:15:22,886
has left me still
feeling a bit weak.
1116
01:15:22,952 --> 01:15:25,254
- We only meant to help you!
- What are you doing here?
1117
01:15:25,321 --> 01:15:28,658
It was only as I fainted
that I realized that it was..
1118
01:15:28,725 --> 01:15:31,227
...you who had
handed me my drink.
1119
01:15:31,294 --> 01:15:33,763
'When I awoke and was told
that my good friend Mr. Vulcan'
1120
01:15:33,830 --> 01:15:35,832
had brought you here tonight..
1121
01:15:35,899 --> 01:15:38,367
...well, I hastened
to warn him immediately.
1122
01:15:38,434 --> 01:15:41,004
But you don't understand,
they mean to kill you!
1123
01:15:41,070 --> 01:15:42,538
[intense music]
1124
01:15:44,540 --> 01:15:46,610
I think we all
understand now.
1125
01:15:46,676 --> 01:15:49,813
Too late, I believe, Mr. Solo.
1126
01:15:49,879 --> 01:15:51,948
You see, no one
intends to kill me.
1127
01:15:52,015 --> 01:15:56,085
It's Soumarin and Nobuk
who have to die.
1128
01:15:56,152 --> 01:15:58,955
[intense music]
1129
01:16:12,936 --> 01:16:14,103
Were there signs
of any others?
1130
01:16:14,170 --> 01:16:15,304
No!
1131
01:16:16,806 --> 01:16:18,942
Just these two.
1132
01:16:21,544 --> 01:16:22,779
[thwacks]
1133
01:16:23,546 --> 01:16:24,714
Hold it!
1134
01:16:26,950 --> 01:16:28,785
I prefer Mr. Solo
without bullet holes in him.
1135
01:16:28,852 --> 01:16:29,953
(Ashumen)
'Why should it matter?'
1136
01:16:30,019 --> 01:16:31,254
(Vulcan)
'For several reasons.'
1137
01:16:33,322 --> 01:16:34,658
First one being..
1138
01:16:34,724 --> 01:16:36,893
...that they would
die too quickly.
1139
01:16:39,395 --> 01:16:40,730
Follow him.
1140
01:16:49,773 --> 01:16:50,940
Well, I'm sure you'll find this
1141
01:16:51,007 --> 01:16:53,142
a lovely place
to spend the night.
1142
01:16:54,911 --> 01:16:56,880
'Uh, and it's, uh, soundproof.'
1143
01:16:56,946 --> 01:16:59,515
Uh, come over here,
Mr. Solo, you're about to be
1144
01:16:59,582 --> 01:17:01,217
chained to a pipe.
1145
01:17:05,588 --> 01:17:07,190
Now, up you go.
1146
01:17:18,902 --> 01:17:20,837
You know, this comfort
will last approximately
1147
01:17:20,904 --> 01:17:22,338
an hour and forty
five minutes.
1148
01:17:22,405 --> 01:17:24,774
When we leave, the room
will fill with steam.
1149
01:17:24,841 --> 01:17:26,642
Death will come
rather slowly.
1150
01:17:26,710 --> 01:17:29,612
But then, uh, you're
a patient man, Mr. Solo.
1151
01:17:29,679 --> 01:17:31,848
And you must have been
patient, Mr. Ashumen
1152
01:17:31,915 --> 01:17:34,483
to have posed
as the patriot all those years
1153
01:17:34,550 --> 01:17:36,953
while you set your country
up for WASP to take over.
1154
01:17:37,020 --> 01:17:39,122
WASP is my country.
1155
01:17:40,724 --> 01:17:42,892
Ah!
1156
01:17:42,959 --> 01:17:45,929
Well, so WASP achieves
respectability.
1157
01:17:46,830 --> 01:17:48,765
Congratulations,
Mr. Vulcan.
1158
01:17:48,832 --> 01:17:50,867
With WASP, the government..
1159
01:17:50,934 --> 01:17:52,969
...and with all
privileges attendant
1160
01:17:53,036 --> 01:17:55,671
'diplomatic immunity,
industrial potential'
1161
01:17:55,739 --> 01:17:57,874
armed forces at our disposal
1162
01:17:57,941 --> 01:18:01,778
we achieve a great deal more
thanrespectability,Mr. Solo.
1163
01:18:01,845 --> 01:18:04,280
But Nobuk and Soumarin,
they would oppose it.
1164
01:18:04,347 --> 01:18:07,083
They are two dedicated..
1165
01:18:07,150 --> 01:18:09,018
...intensely patriotic men
1166
01:18:09,085 --> 01:18:11,020
who will emerge as martyrs.
1167
01:18:11,087 --> 01:18:13,622
Victims of
an unfortunate accident
1168
01:18:13,689 --> 01:18:15,024
while negotiating ways to better
1169
01:18:15,091 --> 01:18:17,493
the lot of our people.
1170
01:18:17,560 --> 01:18:20,696
'I will erect statues
to their martyrdom.'
1171
01:18:20,764 --> 01:18:22,598
Mourn their loss.
1172
01:18:22,665 --> 01:18:25,534
Rule...in their names.
1173
01:18:25,601 --> 01:18:27,070
Oh!
1174
01:18:28,838 --> 01:18:33,542
The explosion should take place
at 9 o'clock tomorrow morning.
1175
01:18:33,609 --> 01:18:35,812
'You will return here
and arrange for their bodies'
1176
01:18:35,879 --> 01:18:38,714
'to be discovered
in the fire which follows.'
1177
01:18:38,782 --> 01:18:40,416
You'd best leave
through the tunnel.
1178
01:18:45,188 --> 01:18:47,723
I am sorry
for you, madame.
1179
01:19:01,737 --> 01:19:04,874
[hissing]
1180
01:19:11,915 --> 01:19:14,117
Goodnight, chums.
1181
01:19:19,722 --> 01:19:21,690
[dramatic music]
1182
01:19:21,757 --> 01:19:23,192
Sorry.
1183
01:19:23,259 --> 01:19:26,930
Oh, you were very clear
about the risks involved.
1184
01:19:26,996 --> 01:19:29,866
I understood them,
and I accepted them.
1185
01:19:29,933 --> 01:19:32,301
No, you mustn't
blame yourself.
1186
01:19:32,368 --> 01:19:34,470
Well, of course,
I don't blame myself.
1187
01:19:34,537 --> 01:19:36,105
It had to be done.
1188
01:19:41,277 --> 01:19:43,847
[intense music]
1189
01:19:56,525 --> 01:19:58,862
[music continues]
1190
01:20:08,404 --> 01:20:11,340
[intense music]
1191
01:20:25,421 --> 01:20:28,357
[music continues]
1192
01:20:34,463 --> 01:20:37,400
[hissing continues]
1193
01:20:40,336 --> 01:20:42,438
[thumping]
1194
01:21:03,592 --> 01:21:06,529
[thumping continues]
1195
01:21:08,631 --> 01:21:11,567
[music continues]
1196
01:21:20,076 --> 01:21:21,945
Stop it!
1197
01:21:23,546 --> 01:21:24,914
[thumps]
1198
01:21:24,981 --> 01:21:27,083
I've got to break
this sealing compound..
1199
01:21:27,150 --> 01:21:28,985
...to get us down from here.
1200
01:21:35,358 --> 01:21:38,194
[grunting]
1201
01:21:41,464 --> 01:21:42,966
[grunts]
1202
01:21:48,637 --> 01:21:50,173
[hissing]
1203
01:22:00,049 --> 01:22:01,250
Look.
1204
01:22:02,251 --> 01:22:03,519
'Look!'
1205
01:22:24,840 --> 01:22:26,309
[music continues]
1206
01:22:26,375 --> 01:22:28,311
[thumping]
1207
01:22:29,645 --> 01:22:32,515
[intense music]
1208
01:22:37,886 --> 01:22:40,189
[Elaine screams]
1209
01:22:45,194 --> 01:22:47,463
[both grunting]
1210
01:23:04,580 --> 01:23:05,548
[Elaine gasps]
1211
01:23:12,555 --> 01:23:13,556
Oh.
1212
01:23:18,761 --> 01:23:21,697
[both panting]
1213
01:23:37,046 --> 01:23:38,314
[sniffles]
1214
01:23:45,754 --> 01:23:48,691
[crying]
1215
01:23:50,693 --> 01:23:53,929
They never saw me.
1216
01:23:53,996 --> 01:23:56,165
Danny and Florie they..
1217
01:23:56,232 --> 01:23:58,601
...they never saw me.
1218
01:23:58,667 --> 01:24:00,303
My husband.
1219
01:24:00,369 --> 01:24:02,871
They always saw
me so ordinary.
1220
01:24:02,938 --> 01:24:05,208
Always clean up
and pick up
1221
01:24:05,274 --> 01:24:06,909
and run the carpool..
1222
01:24:06,975 --> 01:24:08,111
[sniffles]
1223
01:24:08,177 --> 01:24:10,513
But you saw.
1224
01:24:10,579 --> 01:24:12,981
[crying]
When...when I
walked into that room
1225
01:24:13,048 --> 01:24:14,783
everybody looked, didn't they?
1226
01:24:14,850 --> 01:24:18,321
I mean, they all looked at me
and they, they admired me
1227
01:24:18,387 --> 01:24:20,623
all those glamorous people.
Didn't they?
1228
01:24:25,794 --> 01:24:28,297
You were the most
beautiful woman there.
1229
01:24:28,364 --> 01:24:32,635
[sobbing]
Oh, now look at me!
1230
01:24:32,701 --> 01:24:34,670
Look at this dress..
1231
01:24:34,737 --> 01:24:36,839
...and my hair.
1232
01:24:36,905 --> 01:24:39,875
Oh, it's all ruined now!
1233
01:24:39,942 --> 01:24:41,777
And they never saw me.
1234
01:24:41,844 --> 01:24:44,513
My family never saw me.
1235
01:24:44,580 --> 01:24:46,048
[crying]
1236
01:24:46,115 --> 01:24:47,183
Oh!
1237
01:24:47,250 --> 01:24:49,918
[clears throat]
You dropped this.
1238
01:24:49,985 --> 01:24:51,487
Oh, thank you.
1239
01:24:58,294 --> 01:25:01,430
[laughing]
1240
01:25:04,900 --> 01:25:07,836
[both laughing]
1241
01:25:17,713 --> 01:25:19,815
[watch ticking]
1242
01:25:22,117 --> 01:25:23,652
They'll be here
any minute.
1243
01:25:23,719 --> 01:25:26,655
[water gurgling]
1244
01:25:41,504 --> 01:25:44,407
Sure you're gonna be able
to hold yourself up there?
1245
01:25:44,473 --> 01:25:46,442
- I'll manage.
- Alright.
1246
01:25:47,743 --> 01:25:50,145
This way, gentlemen,
we'll take a closer look.
1247
01:25:57,186 --> 01:26:00,423
Now, whoever comes in first,
they'll see you hanging there.
1248
01:26:00,489 --> 01:26:02,658
That may give me just
the moment I'll need.
1249
01:26:02,725 --> 01:26:04,159
Now, gentlemen, I think
you'll find this interesting.
1250
01:26:04,227 --> 01:26:05,261
I'm gonna put the reactor
1251
01:26:05,328 --> 01:26:07,230
through a typical
pressure cycle.
1252
01:26:24,913 --> 01:26:26,815
[dramatic music]
1253
01:26:26,882 --> 01:26:27,916
[clanks]
1254
01:26:34,690 --> 01:26:37,226
[hissing]
1255
01:26:39,362 --> 01:26:42,398
[music continues]
1256
01:26:48,371 --> 01:26:51,307
[intense music]
1257
01:26:55,210 --> 01:26:57,746
[keys jingling]
1258
01:27:14,430 --> 01:27:15,831
- Get out of here, quick!
- But what about you?
1259
01:27:15,898 --> 01:27:17,800
- I'm going up there, go on.
- Oh.
1260
01:27:17,866 --> 01:27:20,736
[whirring]
1261
01:27:28,176 --> 01:27:31,314
[intense music]
1262
01:27:43,592 --> 01:27:44,593
Hurry, get out
of here, everybody.
1263
01:27:44,660 --> 01:27:45,728
This thing
is going to explode!
1264
01:27:45,794 --> 01:27:47,029
(Solo)
Come on, move out!
1265
01:27:48,731 --> 01:27:51,667
[screaming]
1266
01:27:55,938 --> 01:27:57,773
[hissing]
1267
01:27:57,840 --> 01:27:59,442
[man screaming]
1268
01:28:02,110 --> 01:28:05,047
[explosion]
1269
01:28:16,359 --> 01:28:17,826
Alright, let's
get out of here!
1270
01:28:21,163 --> 01:28:22,665
[explosion]
1271
01:28:24,633 --> 01:28:25,668
[coughs]
1272
01:28:26,469 --> 01:28:28,537
Ashumen! Did he get out?
1273
01:28:29,405 --> 01:28:30,839
Ashumen!
1274
01:28:32,307 --> 01:28:34,643
[explosion]
1275
01:28:38,280 --> 01:28:40,416
[Elaine coughing]
1276
01:28:41,016 --> 01:28:42,050
[intense music]
1277
01:28:42,117 --> 01:28:43,419
[coughing continues]
1278
01:28:45,320 --> 01:28:46,855
[explosion]
1279
01:28:49,091 --> 01:28:51,894
[instrumental music]
1280
01:28:56,264 --> 01:28:58,834
[coughing]
1281
01:29:01,904 --> 01:29:04,807
[dramatic music]
1282
01:29:16,351 --> 01:29:19,087
[instrumental music]
1283
01:29:23,058 --> 01:29:24,527
Oh, yes.
1284
01:29:25,193 --> 01:29:27,463
Here, thank you.
1285
01:29:27,530 --> 01:29:30,332
No regrets about
Mrs. Van Every?
1286
01:29:30,399 --> 01:29:32,668
No regrets.
1287
01:29:32,735 --> 01:29:34,970
Maybe, um...just one?
1288
01:29:37,706 --> 01:29:40,743
There's a gala ball at
the United Nations next week.
1289
01:29:40,809 --> 01:29:42,711
This is an invitation
for you and your family.
1290
01:29:42,778 --> 01:29:44,747
'There's a suite reserved
for you at the Waldorf'
1291
01:29:44,813 --> 01:29:48,417
an exquisite gown, not black,
will be waiting for you
1292
01:29:48,484 --> 01:29:50,786
and the loan on the jewelry,
and a hairdresser.
1293
01:29:53,422 --> 01:29:54,957
Well, you did say that
you wanted your family
1294
01:29:55,023 --> 01:29:58,026
to see you the way
you looked last night.
1295
01:29:58,093 --> 01:30:00,563
Thank you. But no.
1296
01:30:00,629 --> 01:30:02,264
No, I had my big moment.
1297
01:30:02,330 --> 01:30:04,032
'Last night when I was..'
1298
01:30:04,099 --> 01:30:07,235
...well, maybe something
I always dreamed I might be..
1299
01:30:07,302 --> 01:30:09,472
...but it was a dream, a memory.
1300
01:30:09,538 --> 01:30:11,607
It has no right
to be anything else.
1301
01:30:11,674 --> 01:30:14,142
I'm content
to go home right now.
1302
01:30:23,251 --> 01:30:26,421
A mother would never come home
from a trip without presents.
1303
01:30:26,489 --> 01:30:28,323
This is a doll.
1304
01:30:28,390 --> 01:30:30,959
And a build-it-yourself radio.
1305
01:30:31,026 --> 01:30:33,061
And for him, a sweater.
1306
01:30:33,128 --> 01:30:35,964
It's his size,
I absolutely guarantee it.
1307
01:30:36,031 --> 01:30:38,967
Thank you. You do
think of everything.
1308
01:30:40,569 --> 01:30:43,706
[instrumental music]
1309
01:30:57,019 --> 01:30:59,955
[music continues]
1310
01:31:21,076 --> 01:31:24,012
[instrumental music]
1311
01:31:32,888 --> 01:31:34,422
Aren't you getting
off, Mr. Solo?
1312
01:31:34,489 --> 01:31:35,724
Hmm? Mm-mm.
1313
01:31:35,791 --> 01:31:37,159
'There'll be
an hour delay before'
1314
01:31:37,225 --> 01:31:38,594
'we return to New York.'
1315
01:31:38,661 --> 01:31:39,895
'You could stretch your legs.'
1316
01:31:39,962 --> 01:31:41,429
[chuckles]
No. Thank you.
1317
01:31:41,496 --> 01:31:43,699
Would you like some coffee?
1318
01:31:43,766 --> 01:31:45,400
- No, no, no.
- 'Something to eat?'
1319
01:31:45,467 --> 01:31:47,035
Mmh.
1320
01:31:47,102 --> 01:31:49,538
Is there anything
I can do for you?
1321
01:31:49,605 --> 01:31:51,039
Um..
1322
01:31:56,411 --> 01:31:58,981
Well, uh...as a matter of fact..
1323
01:32:00,549 --> 01:32:03,686
[instrumental music]
1324
01:32:29,612 --> 01:32:31,780
[music continues]92808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.