All language subtitles for Shivam Bhaje (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,666 --> 00:01:22,833 Attention! 2 00:01:29,375 --> 00:01:31,333 Now we have some big breaking news coming in. 3 00:01:31,375 --> 00:01:32,833 China has done it again. 4 00:01:32,875 --> 00:01:38,041 This is about China’s dirty trick as far as the Arunachal Pradesh and Aksai Chin area is concerned. 5 00:01:38,041 --> 00:01:39,833 Let me give you more context about this. 6 00:01:40,041 --> 00:01:44,708 Now China on Monday officially released the 2023 edition of its standard map. 7 00:02:14,750 --> 00:02:15,791 Yes, Mr. Rahman. 8 00:02:16,208 --> 00:02:17,958 To successfully achieve our goals, 9 00:02:18,250 --> 00:02:22,583 we need to devise a strategy to distract the Indian Army, which is currently guarding the border. 10 00:02:22,833 --> 00:02:23,833 So what’s the plan? 11 00:02:24,083 --> 00:02:25,166 Inshallah! (If God wills it) 12 00:02:25,416 --> 00:02:29,333 Mr Wong, we have planned an unprecedented destruction the world has ever witnessed. 13 00:02:29,833 --> 00:02:33,625 This time the devastation must be worse than the pandemic. 14 00:02:34,208 --> 00:02:36,625 India should disappear from the world map. 15 00:02:36,791 --> 00:02:39,208 What we anticipate will surely come to pass. 16 00:02:39,666 --> 00:02:40,541 What's the plan? 17 00:02:40,791 --> 00:02:42,666 Our Indian friend will brief you. 18 00:02:42,875 --> 00:02:44,000 Operation LAMA. 19 00:02:44,291 --> 00:02:47,750 Its objective is to destroy India's future. 20 00:02:48,208 --> 00:02:49,000 How? 21 00:02:57,375 --> 00:02:58,583 Excellent plan. 22 00:02:58,833 --> 00:03:02,083 God is Great! 23 00:03:02,291 --> 00:03:04,458 Indians believe in many deities. 24 00:03:04,750 --> 00:03:07,041 Let's see which deity will protect them. 25 00:04:20,958 --> 00:04:22,500 According to the Shiva Purana, 26 00:04:22,708 --> 00:04:25,375 every time there is devastation, Lord Shiva, in some form, 27 00:04:25,375 --> 00:04:33,666 protects his devotees who believe that not even an ant can sting without Lord Shiva's command. 28 00:04:54,708 --> 00:04:56,416 Why are you chasing me so early in the morning? 29 00:04:56,625 --> 00:04:57,958 Hold it. -You’re scared of dogs? 30 00:05:13,625 --> 00:05:14,875 Why didn't it go yet? 31 00:05:15,458 --> 00:05:17,000 Is there a dog? 32 00:05:17,041 --> 00:05:17,750 Dog! Dog! 33 00:05:17,750 --> 00:05:19,166 Brother scares about dogs. 34 00:05:19,250 --> 00:05:20,250 Just look at it and tell me if it is there or not. 35 00:05:27,625 --> 00:05:28,375 Thank god! 36 00:05:28,541 --> 00:05:30,541 It survived because it ran away, otherwise... 37 00:05:31,166 --> 00:05:32,625 Oh no! They are here... 38 00:05:34,541 --> 00:05:36,291 Why many people are chasing for one vehicle. 39 00:05:37,625 --> 00:05:39,791 How can you run so fast? 40 00:05:39,958 --> 00:05:42,083 I asked you to pay the EMI. Why are you all making this difficult? 41 00:05:42,125 --> 00:05:44,916 Brother, why should we fight? 42 00:05:45,166 --> 00:05:47,416 We’re beating up each other for no reason. Hand me the keys. 43 00:05:47,500 --> 00:05:49,750 You’re not paying the EMI for the past 4 months. 44 00:05:49,875 --> 00:05:51,750 Pay one month EMI and take keys. 45 00:05:51,833 --> 00:05:52,333 Okay? 46 00:05:52,583 --> 00:05:53,416 Shall I give you my Google Pay number? 47 00:05:53,916 --> 00:05:54,541 GPay number? 48 00:05:54,750 --> 00:05:55,708 Hand me the keys first. 49 00:05:57,375 --> 00:05:59,791 You want me to pay through GPay? 50 00:06:00,125 --> 00:06:03,041 Any payment or loan recovery in this area should be done willingly by us, 51 00:06:03,541 --> 00:06:06,083 or our favorite person should handle it. 52 00:06:06,500 --> 00:06:07,291 Push him. 53 00:06:07,500 --> 00:06:08,125 Push! 54 00:06:08,791 --> 00:06:09,375 Move... 55 00:06:12,166 --> 00:06:12,750 Oh my. 56 00:06:30,708 --> 00:06:31,750 Hey. Look after. 57 00:06:31,750 --> 00:06:32,666 Okay, brother. 58 00:06:32,666 --> 00:06:33,833 He might beat me up. 59 00:06:39,833 --> 00:06:41,083 Answer the call. 60 00:06:48,666 --> 00:06:50,041 I beg you to answer the call. 61 00:06:57,208 --> 00:06:58,958 Hey, I beg you... lift the call. 62 00:07:15,750 --> 00:07:19,000 Keep it low. I was on call. 63 00:07:19,583 --> 00:07:20,750 Come fast. 64 00:07:22,375 --> 00:07:24,333 You wanna sleep? Sleep.. sleep 65 00:07:24,375 --> 00:07:25,000 You... 66 00:07:25,125 --> 00:07:26,291 Go and hit him. 67 00:07:27,875 --> 00:07:28,750 Nonsense. 68 00:07:28,791 --> 00:07:30,041 Brother...brother...brother 69 00:07:30,041 --> 00:07:30,833 I’m getting down. 70 00:07:31,333 --> 00:07:31,958 I got off. 71 00:07:32,208 --> 00:07:36,666 You wouldn’t stop beating us up at all. 72 00:07:36,666 --> 00:07:40,166 You started early in the morning, and even now, in the evening, you haven't left us. 73 00:07:40,250 --> 00:07:41,833 I have a doubt, brother. 74 00:07:41,916 --> 00:07:43,708 Anyone will punish people for teasing women, 75 00:07:43,708 --> 00:07:45,541 but I don't think they will do the same for not paying EMIs. 76 00:07:45,541 --> 00:07:46,708 I'll pay EMI 77 00:07:46,708 --> 00:07:48,000 Give me your Gpay number. 78 00:07:48,041 --> 00:07:48,791 I’ll pay. 79 00:07:50,208 --> 00:07:54,666 It would have been easier if you had just paid when you were asked. 80 00:07:55,458 --> 00:08:01,666 If you don’t pay the EMI next month, I’ll break your jaw. 81 00:08:01,666 --> 00:08:02,208 What? 82 00:08:02,625 --> 00:08:04,041 My jaw will be broken. 83 00:08:04,875 --> 00:08:06,541 I'm letting you go only because you belong to the same locality. 84 00:08:06,625 --> 00:08:08,791 Please leave me brother. This is my hair style. 85 00:08:10,625 --> 00:08:13,250 Brother? What’s the matter with jaws? 86 00:08:13,291 --> 00:08:15,000 Why is he talking about jaws twice? 87 00:08:15,833 --> 00:08:17,208 Yes, he mentioned "jaw" a second time, 88 00:08:17,500 --> 00:08:19,583 but the first mention of "jaw," I think, was about something else. 89 00:08:19,958 --> 00:08:20,541 La... 90 00:08:21,041 --> 00:08:21,958 Yes, you are right. 91 00:09:56,250 --> 00:09:58,541 What’s so urgent? Dragon information? 92 00:09:59,083 --> 00:09:59,541 Yes, sir. 93 00:10:00,000 --> 00:10:04,666 There’s a report stating that Pakistan and China are planning something bigger together. 94 00:10:04,916 --> 00:10:07,416 There’s someone among us supporting them internally. 95 00:10:07,708 --> 00:10:12,458 Bomb blasts, sleeper cells, internal riots, funding to terrorist groups, what more can they do? 96 00:10:13,083 --> 00:10:15,125 Lashkar-e-Taiba, chief. Mujeeb Ur Rahman. 97 00:10:15,250 --> 00:10:16,416 The god is great! 98 00:10:17,833 --> 00:10:21,458 There’s an intel that says that he crossed the China border twice in the last four months. 99 00:10:21,666 --> 00:10:26,500 I guess…Chinese people have already met with the chief. 100 00:10:27,041 --> 00:10:29,375 Tell our agents to observe actively. 101 00:10:29,541 --> 00:10:29,875 Yes, sir. 102 00:10:29,916 --> 00:10:30,916 Keep me posting up, okay? -Okay, sir. 103 00:10:31,000 --> 00:10:31,916 Yeah! -Jai Hind! 104 00:10:41,916 --> 00:10:43,000 Dear lord Shiva. 105 00:10:43,333 --> 00:10:45,083 Please bless our family. 106 00:10:47,166 --> 00:10:50,125 Let's see what kind of plant will grow if a lemon plant is grafted to a mango tree 107 00:10:54,416 --> 00:10:55,333 Where is it today? 108 00:10:55,333 --> 00:10:57,625 Car case of Shailaja Krishnamurthy. 109 00:10:57,791 --> 00:10:58,916 I’m on my way. 110 00:11:00,125 --> 00:11:04,500 A woman fell seriously ill due to negligence of doctors in Jagityala district. 111 00:11:04,666 --> 00:11:07,250 The doctors who performed the cesarean section forgot 112 00:11:07,250 --> 00:11:10,666 a cloth in the woman's stomach and had to operate again to remove it. 113 00:11:10,666 --> 00:11:12,791 Before it was scissors, watches, rings in the stomach. 114 00:11:12,791 --> 00:11:14,958 Now this time a piece of cloth. 115 00:11:15,458 --> 00:11:16,916 Who asked for a review now? 116 00:11:17,375 --> 00:11:19,625 Mistakes happen in every profession. 117 00:11:19,875 --> 00:11:21,708 You are reviewing like a critic. 118 00:11:22,208 --> 00:11:24,541 Mom? Lunch box? -I’ll get it. 119 00:11:25,041 --> 00:11:28,791 You should eat everything, okay? -Okay, mom. Bye. 120 00:11:28,875 --> 00:11:31,666 Wait. Take Lord Shiva’s blessings. 121 00:11:42,166 --> 00:11:45,375 Dear Lord Shiva, please help me buy a new bicycle so I can go to school. 122 00:11:45,541 --> 00:11:48,750 What are you asking for? What is Lord Shiva saying? 123 00:11:49,000 --> 00:11:54,791 You said Lord Shiva will give me whatever I want. I asked him for a cycle. 124 00:11:54,958 --> 00:11:57,833 It’s a big wish. 125 00:12:02,375 --> 00:12:03,333 What is it, dad? 126 00:12:03,833 --> 00:12:07,000 If you wear this, Lord Shiva will always be with you. 127 00:12:07,000 --> 00:12:08,208 Never take it off. 128 00:12:08,208 --> 00:12:09,708 Okay? -Okay, dad. 129 00:12:17,041 --> 00:12:18,916 What's this? You've left the bike and are riding the bicycle? 130 00:12:19,333 --> 00:12:20,708 It’s for Chandu. 131 00:12:21,208 --> 00:12:24,375 He wanted a new cycle, that’s why I bought it. 132 00:12:24,375 --> 00:12:24,916 Okay. 133 00:12:30,000 --> 00:12:31,125 Go faster. 134 00:12:34,875 --> 00:12:36,041 Hey. Who is it in the temple? 135 00:12:36,041 --> 00:12:37,250 It’s constable. -Stop right there. 136 00:12:39,041 --> 00:12:39,500 Stop right there. 137 00:12:39,708 --> 00:12:40,166 You... 138 00:12:47,666 --> 00:12:51,583 He lost his life while catching thieves in the Lord Shiva temple. 139 00:12:52,208 --> 00:12:53,833 Who will support this family now? 140 00:13:28,250 --> 00:13:29,208 Don’t bother me, mom. 141 00:13:30,458 --> 00:13:31,875 Ask him if he can get my dad back. 142 00:13:32,750 --> 00:13:34,458 I’ll worship him. 143 00:13:44,166 --> 00:13:47,458 Hey, don't argue with customers; learn how I handle them instead. 144 00:13:47,458 --> 00:13:50,541 I hired you for an assistant but instead I became yours. 145 00:13:50,833 --> 00:13:52,750 Is this the car? Yes, I think this is the car… 146 00:13:53,250 --> 00:13:55,791 Shut up and watch how I deal with them. 147 00:13:55,791 --> 00:13:57,083 34! This is the house. 148 00:13:57,083 --> 00:13:57,833 Then let's go. 149 00:13:58,250 --> 00:13:58,625 Damn! 150 00:13:59,250 --> 00:14:01,666 They roam around the banks like dogs for loans, 151 00:14:01,666 --> 00:14:04,000 but when we go to the house for recovery, the dogs are right in front of the house. 152 00:14:06,583 --> 00:14:08,958 Shall I tell you some good news? 153 00:14:08,958 --> 00:14:09,708 Tell me. 154 00:14:09,708 --> 00:14:10,250 The dog is in the cage. 155 00:14:10,291 --> 00:14:13,958 Look at my performance now. Chandu never lets down. 156 00:14:13,958 --> 00:14:15,375 What the hell? 157 00:14:15,541 --> 00:14:19,916 You look like a happy beggar who has finally got rid of dogs in the municipality. 158 00:14:20,041 --> 00:14:26,083 You’re safe since you’re inside the cage, otherwise… 159 00:14:26,208 --> 00:14:28,166 Who are you? What’s the matter? 160 00:14:29,083 --> 00:14:30,791 It’s nothing. Is it yours? 161 00:14:30,833 --> 00:14:31,583 Yes. 162 00:14:31,708 --> 00:14:32,750 It shouts just like you. 163 00:14:32,833 --> 00:14:34,083 Hey. -Nothing sir... 164 00:14:34,083 --> 00:14:35,583 My friend loves to play with dogs. 165 00:14:35,583 --> 00:14:38,166 There are a lot of dogs outside. Play with them. 166 00:14:38,166 --> 00:14:39,083 You won’t be there. 167 00:14:39,083 --> 00:14:39,958 Hey. -Stop it. 168 00:14:40,291 --> 00:14:43,125 Hello, sir. I’m Chandu and he’s Apple Reddy. 169 00:14:43,291 --> 00:14:44,375 We’re from the bank. 170 00:14:44,583 --> 00:14:47,083 Is the car with 7766 number under Shailaja’s yours? 171 00:14:47,291 --> 00:14:47,833 Yeah. 172 00:14:47,833 --> 00:14:50,291 You’re not paid EMIs for 2 months. We are here for recovery. 173 00:14:50,291 --> 00:14:51,458 What do you mean? 174 00:14:51,583 --> 00:14:52,583 Dear... 175 00:14:52,583 --> 00:14:56,875 It will be next month until your mother comes out. Let’s seize the car. 176 00:14:56,875 --> 00:14:57,625 Who is it, dad? 177 00:15:13,583 --> 00:15:16,041 Why is he staring at me? 178 00:15:17,791 --> 00:15:18,458 Hello? 179 00:15:20,458 --> 00:15:21,291 What’s the matter? 180 00:15:22,416 --> 00:15:23,083 Who are you? 181 00:15:23,541 --> 00:15:27,625 They say our car’s EMI has bounced. Looks like they’re thieves. 182 00:15:27,750 --> 00:15:28,791 Call the police. 183 00:15:28,958 --> 00:15:30,416 They will learn the truth when the police arrive. 184 00:15:30,458 --> 00:15:31,166 Uncle... Uncle... 185 00:15:31,333 --> 00:15:33,708 Why go to the police for EMI? 186 00:15:33,833 --> 00:15:36,083 Sailaja Madam, at least you tell him about the check bounce. 187 00:15:36,083 --> 00:15:37,000 A.. Actually... 188 00:15:37,166 --> 00:15:40,791 Dad? EMI has bounced since we have changed our bank account. 189 00:15:41,041 --> 00:15:43,375 Sorry, my father didn’t know. -It’s okay...It’s okay. 190 00:15:43,541 --> 00:15:44,708 No Problem Madam... 191 00:15:44,791 --> 00:15:48,250 There’s no need to seize the car because of the EMI bounce. 192 00:15:48,291 --> 00:15:52,958 According to the RBI rules, you can call the bank for troubles and take the time you need. 193 00:15:53,000 --> 00:15:54,083 No problem. 194 00:15:54,125 --> 00:15:56,250 Save my number. I’ll be in touch with you. 195 00:15:56,250 --> 00:15:57,000 Okay? 196 00:15:57,625 --> 00:15:58,708 No? Okay. 197 00:15:59,208 --> 00:16:00,083 Bye, uncle. 198 00:16:00,416 --> 00:16:01,375 Enough of your act. Leave. 199 00:16:01,583 --> 00:16:02,375 You don't want... 200 00:16:03,125 --> 00:16:03,958 Move... -Bye 201 00:16:04,166 --> 00:16:05,458 Why get into trouble? 202 00:16:05,458 --> 00:16:06,583 We should be tough these days. 203 00:16:06,625 --> 00:16:08,666 Do you like her? You even changed the rules. 204 00:16:09,375 --> 00:16:12,458 I will do anything for this girl. 205 00:17:41,666 --> 00:17:43,291 Who saw the dead body first? 206 00:17:43,416 --> 00:17:45,916 I came here first when I got a call from an unknown number. 207 00:17:46,500 --> 00:17:48,125 Sir, please look at it once. 208 00:17:49,000 --> 00:17:50,291 Aravind? -Sir. 209 00:17:57,875 --> 00:18:01,000 Mallika loves Arjun. Interesting. 210 00:18:02,083 --> 00:18:03,583 Killer is challenging us. 211 00:18:04,833 --> 00:18:05,750 What are the details? 212 00:18:06,333 --> 00:18:07,208 The name is Sagar. 213 00:18:07,416 --> 00:18:08,916 He’s a Chemical Engineer at a Pharma company. 214 00:18:09,750 --> 00:18:10,625 He lives in Miyapur. 215 00:18:11,000 --> 00:18:12,250 We have informed his family. 216 00:18:12,333 --> 00:18:13,416 What’s the time of the murder? 217 00:18:13,625 --> 00:18:15,083 It must be 3 to 4 hours, sir. 218 00:18:15,291 --> 00:18:17,250 But there are no traces of the killer. 219 00:18:26,166 --> 00:18:27,500 Hey.. stop. 220 00:18:29,333 --> 00:18:30,416 Why is he here? 221 00:18:31,083 --> 00:18:32,875 Who is he? Your boyfriend? 222 00:18:34,083 --> 00:18:34,833 I told you, didn't I? 223 00:18:35,375 --> 00:18:38,750 I told you about the recovery agent who recently came to my house, right? It's him. 224 00:18:39,291 --> 00:18:42,125 We find it easier to catch Al-Qaeda terrorists than to catch those who avoid paying their EMIs. 225 00:18:42,916 --> 00:18:46,500 We won’t find him. Let’s eat and leave. 226 00:18:46,583 --> 00:18:47,375 Okay, let's go. 227 00:18:48,208 --> 00:18:48,958 Wow! 228 00:18:50,250 --> 00:18:52,500 You look amazing. 229 00:18:54,750 --> 00:18:56,875 She looks like a poison. 230 00:18:57,125 --> 00:18:59,208 She looks amazing. 231 00:19:02,166 --> 00:19:04,708 What, brother? You wanna hit me? 232 00:19:05,708 --> 00:19:08,125 Look at him once, and then look at yourself… 233 00:19:10,666 --> 00:19:11,583 Brothers... 234 00:19:11,958 --> 00:19:13,833 How should I tell you all? 235 00:19:14,041 --> 00:19:18,125 Many people are already delivering speeches on YouTube, aiming for income and likes, 236 00:19:18,125 --> 00:19:22,208 claiming that girls should adhere to traditional norms. 237 00:19:22,416 --> 00:19:27,750 Nevertheless, some girls are defying these expectations and boldly stepping forward... 238 00:19:27,750 --> 00:19:31,708 How can you harass them? 239 00:19:32,083 --> 00:19:34,791 What if they get hurt and stop going out? 240 00:19:35,166 --> 00:19:36,208 What will be our situation? 241 00:19:38,041 --> 00:19:38,583 Do we need that? 242 00:19:39,625 --> 00:19:43,291 If they like us, we can make a move. Otherwise move on. 243 00:19:43,291 --> 00:19:44,458 Bro... -Yeah! 244 00:19:44,500 --> 00:19:49,500 Why don’t you become a motivational speakers like a Gampa Nageswara rao, Garikapati Narasimha rao and Br.Shafi ? 245 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Should I? -Yes. 246 00:19:51,083 --> 00:19:52,791 Let’s create a Youtube channel then. 247 00:19:52,791 --> 00:19:54,083 No doubt. -Let’s go. 248 00:20:01,666 --> 00:20:02,708 I misunderstood him at first, 249 00:20:03,500 --> 00:20:05,166 but he seems interesting now. 250 00:20:11,958 --> 00:20:13,333 Ma’am? One minute. 251 00:20:14,125 --> 00:20:16,958 There are a lot blind people in our country. 252 00:20:17,250 --> 00:20:19,458 This is a trust for them. 253 00:20:20,333 --> 00:20:23,458 You can donate your eyes, ma’am. 254 00:20:23,625 --> 00:20:24,333 Definitely. 255 00:20:25,958 --> 00:20:27,125 Do something good. 256 00:20:27,125 --> 00:20:28,791 Okay. You carry on. 257 00:20:30,000 --> 00:20:32,166 It looks like Shailaja. 258 00:20:33,291 --> 00:20:34,166 Yes, it is her. 259 00:20:34,291 --> 00:20:36,291 Let’s start my performance. 260 00:20:36,833 --> 00:20:38,416 What’s your name, brother? -Eshwar. 261 00:20:38,458 --> 00:20:39,208 Eshwar. 262 00:20:39,375 --> 00:20:40,625 Is it only eye donation? 263 00:20:40,625 --> 00:20:43,166 Can we donate our other parts like kidney, liver, intestine, pancreas? 264 00:20:43,208 --> 00:20:44,458 Stop right there. 265 00:20:45,541 --> 00:20:46,333 Only eyes. 266 00:20:47,125 --> 00:20:51,416 I would donate all my body parts except for my heart. 267 00:20:51,500 --> 00:20:53,500 I gave it to someone recently. 268 00:21:16,083 --> 00:21:21,000 Lord Shiva went to Kailash where Goddess Parvati was waiting for him. 269 00:21:21,250 --> 00:21:25,541 A boy obstructed Shiva, 270 00:21:25,750 --> 00:21:30,041 so Lord Shiva chopped off his head in anger. 271 00:21:30,291 --> 00:21:34,458 This incident caused Goddess Parvati to stumble. 272 00:21:34,708 --> 00:21:38,375 Shiva realized his mistake and called upon his associates. 273 00:21:38,416 --> 00:21:40,625 Their business seems better than ours. 274 00:21:40,666 --> 00:21:43,083 They come here, and you donate to them every day. 275 00:21:43,125 --> 00:21:46,333 Mom? How much you paid them early in the morning? 276 00:21:46,333 --> 00:21:49,583 I gave a thousand from your money. 277 00:21:49,583 --> 00:21:51,875 Oh. I ask you a question. -Ask away. 278 00:21:51,916 --> 00:21:54,791 How can a human be revived by placing the head of an elephant on him? 279 00:21:54,791 --> 00:21:57,416 They said it, and you people believe everything. 280 00:21:57,416 --> 00:21:59,416 Don't say that. 281 00:21:59,416 --> 00:22:02,000 No...You shouldn’t listen to them. 282 00:22:02,541 --> 00:22:04,458 Please disregard his words, Lord Shiva. 283 00:22:04,458 --> 00:22:06,333 I know he won’t care. 284 00:22:06,333 --> 00:22:09,416 Listen. I might forget.. You should go to office... 285 00:22:09,625 --> 00:22:10,125 Look.. 286 00:22:10,208 --> 00:22:10,875 What is it? 287 00:22:10,875 --> 00:22:15,041 The priest has got us a marriage proposal for Swathi. 288 00:22:15,125 --> 00:22:16,000 See.. how he looks. 289 00:22:23,208 --> 00:22:24,083 Sorry, Mrs Sagar. 290 00:22:24,375 --> 00:22:27,708 It’s difficult at this time but I hope you’ll understand. 291 00:22:29,041 --> 00:22:31,375 How’s your relationship with your husband? 292 00:22:31,791 --> 00:22:32,666 Are there any issues? 293 00:22:33,708 --> 00:22:34,333 No, sir. 294 00:22:35,750 --> 00:22:37,291 Actually they are a good couple, sir. 295 00:22:38,291 --> 00:22:40,375 Good couples always kill each other. 296 00:22:44,000 --> 00:22:45,625 By the way, what’s your name? 297 00:22:46,000 --> 00:22:46,708 Arjun, sir. 298 00:22:47,083 --> 00:22:48,208 Sagar is my best friend. 299 00:22:50,458 --> 00:22:51,291 Arjun! 300 00:22:52,125 --> 00:22:52,916 Mallika! 301 00:22:54,541 --> 00:22:55,750 Hmm, interesting. 302 00:22:58,083 --> 00:22:58,583 Sir? 303 00:22:58,916 --> 00:23:00,000 Hmm! Arjun? 304 00:23:00,291 --> 00:23:03,541 Where were you when the murder took place? 305 00:23:05,125 --> 00:23:07,916 I was in Bengaluru, sir. You enquire about it. 306 00:23:09,000 --> 00:23:13,208 Ma’am? Does Sagar have any rivals personally and professionally? 307 00:23:13,458 --> 00:23:14,375 No, sir. 308 00:23:17,541 --> 00:23:18,250 Okay, fine. 309 00:23:18,625 --> 00:23:20,125 You two can go now. 310 00:23:20,333 --> 00:23:21,916 If required, I’ll call you. 311 00:23:28,916 --> 00:23:34,083 Vincent? People generally dial 100 when an incident happens, right? 312 00:23:34,083 --> 00:23:34,458 Sir. 313 00:23:35,000 --> 00:23:36,583 Then why did you get the call? 314 00:23:37,041 --> 00:23:39,041 Sir, well... 315 00:23:39,333 --> 00:23:42,416 My number was displayed during the police friendly event. 316 00:23:42,708 --> 00:23:44,625 They must have seen it. 317 00:23:46,166 --> 00:23:47,166 Okay. -Sir. 318 00:23:50,416 --> 00:23:51,000 Thank you, sir. 319 00:25:02,916 --> 00:25:05,625 Mr. Wong, I have bad news for us. 320 00:25:06,125 --> 00:25:07,333 Our experiment has failed, 321 00:25:07,750 --> 00:25:09,291 and he is asking for more time. 322 00:25:14,291 --> 00:25:16,416 She posted a status on social media saying she was going to the hospital. 323 00:25:16,416 --> 00:25:18,708 Ever since you saw her status, you’ve been pestering me to get the dog. 324 00:25:18,791 --> 00:25:20,500 Can’t you even do that for me? 325 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 That’s why I brought the dog. 326 00:25:22,625 --> 00:25:26,458 If you can't sleep, take some pills, but please don't get us into trouble. 327 00:25:27,916 --> 00:25:29,041 It must be her car. 328 00:25:30,833 --> 00:25:32,750 Look at my performance now. 329 00:25:33,583 --> 00:25:35,583 Cutie.. my dear... darling.. 330 00:25:37,625 --> 00:25:39,666 Please stop doing that. I’m confused about who's the dog. 331 00:25:39,666 --> 00:25:41,375 Shailaja is here. Please manage. 332 00:25:42,208 --> 00:25:44,333 Hey, Sweety. -Are you hungry? 333 00:25:44,333 --> 00:25:45,333 You want biscuits? 334 00:25:45,333 --> 00:25:46,250 Hey, look. 335 00:25:46,250 --> 00:25:46,833 -Hi. -Hi. 336 00:25:46,833 --> 00:25:47,416 How are you? 337 00:25:48,125 --> 00:25:50,125 Hi, Shailaja. What are you doing here? 338 00:25:50,708 --> 00:25:52,500 My dog has a problem. 339 00:25:52,500 --> 00:25:54,250 Oh. Same problem. 340 00:25:54,500 --> 00:25:55,541 To the dog or you? 341 00:25:56,916 --> 00:25:57,625 Let’s go inside. 342 00:25:57,625 --> 00:25:59,583 If we stay here, the doctor might leave. -Yes.. yes. 343 00:25:59,875 --> 00:26:02,416 Hey, move her head a little. 344 00:26:02,708 --> 00:26:06,625 It’s common for dogs to sleep during the day and stay awake at night. 345 00:26:06,833 --> 00:26:10,916 A Labrador breed normally doesn’t have this problem. 346 00:26:11,291 --> 00:26:14,750 Your dog is so cute. Just like you. -Hey, stop it. 347 00:26:15,125 --> 00:26:15,625 Dumbu, come. 348 00:26:15,958 --> 00:26:16,833 Next? 349 00:26:19,458 --> 00:26:21,291 Come on, relax. 350 00:26:21,541 --> 00:26:23,416 What’s the problem? 351 00:26:23,791 --> 00:26:25,750 It’s been aggressive for the past two days. 352 00:26:26,291 --> 00:26:27,291 Is it eating on time? 353 00:26:27,875 --> 00:26:28,458 No. 354 00:26:28,875 --> 00:26:32,416 It’s mating time, that’s why it’s aggressive. 355 00:26:32,625 --> 00:26:36,500 Let it meet with other dogs. It’ll be solved. 356 00:26:37,041 --> 00:26:37,791 Okay, doctor. 357 00:26:38,416 --> 00:26:38,916 Thank you. 358 00:26:40,708 --> 00:26:42,083 Your work is too fast. 359 00:26:42,083 --> 00:26:43,791 What problem should I tell if he asks? 360 00:26:43,791 --> 00:26:45,000 Doctor? 361 00:26:45,333 --> 00:26:48,083 He’s been low for a week. He’s skipping meals. 362 00:26:48,500 --> 00:26:50,750 He asked about the dog, not you. 363 00:26:52,916 --> 00:26:58,291 I love pets a lot. I feed stray dogs every Sunday. 364 00:26:58,541 --> 00:26:59,916 I really love dogs. 365 00:26:59,958 --> 00:27:02,583 Please do it quickly, sir, otherwise he keeps talking nonsense. 366 00:27:02,916 --> 00:27:04,666 What’s the name? -Chandu. 367 00:27:04,791 --> 00:27:07,083 Not yours. The dog’s. 368 00:27:07,500 --> 00:27:10,291 Oh! Dog's name? -Bruno. 369 00:27:10,708 --> 00:27:12,541 Is this really your dog? 370 00:27:12,583 --> 00:27:16,125 What are you talking about? He’s my child. 371 00:27:16,208 --> 00:27:19,625 It’s not a ā€˜he’. It’s a ā€˜she’. A female dog. 372 00:27:23,041 --> 00:27:25,083 Are we caught? -Do something... manage.. 373 00:27:25,125 --> 00:27:26,541 What’s with confusion? 374 00:27:26,625 --> 00:27:29,708 Don't we sometimes address girl kids in a way similar to how we call boys? 375 00:27:30,125 --> 00:27:31,958 Similarly, sometimes I address a female dog as if she's male 376 00:27:32,208 --> 00:27:33,583 Prescribe us some medicines. 377 00:27:34,875 --> 00:27:37,500 Use these medicines and pay the bill over there. 378 00:27:38,083 --> 00:27:39,250 Thank you, doctor. -Thank you sir. 379 00:27:40,125 --> 00:27:42,291 Your friend should use medicines too. 380 00:27:42,500 --> 00:27:44,500 I feel the same about you. 381 00:27:45,416 --> 00:27:47,666 Don’t mind the doctor’s words. 382 00:27:47,875 --> 00:27:48,416 Bye. 383 00:27:48,625 --> 00:27:50,541 I’m taking my leave. -Uncle? What are you doing here? 384 00:27:52,458 --> 00:27:53,500 Who is he? 385 00:27:53,750 --> 00:27:55,083 Bruno went to him. 386 00:27:55,458 --> 00:27:57,916 That is not our Bruno. This is his Snoofy. It was his dog. 387 00:28:04,708 --> 00:28:08,541 Miss Shailaja, I can't manage it anymore. 388 00:28:35,250 --> 00:28:38,916 "Blissful music in my heart" 389 00:28:38,916 --> 00:28:42,583 "A new tune plays, DJ's art." 390 00:28:42,583 --> 00:28:46,208 "Wonders abound, all in one day" 391 00:28:46,208 --> 00:28:50,375 "Am I logged in Love with you?!" 392 00:29:11,166 --> 00:29:12,875 How did this chemical delivery occur? 393 00:29:13,625 --> 00:29:15,375 Is that why Sagar sir called me? 394 00:29:15,958 --> 00:29:17,791 He died the day after calling me. 395 00:29:18,750 --> 00:29:19,458 So... 396 00:29:20,375 --> 00:29:21,791 Let's call RadhaKrishna sir. 397 00:30:13,750 --> 00:30:14,875 Hello! -Hello! 398 00:30:15,625 --> 00:30:16,666 Police station! -Yes. 399 00:30:16,666 --> 00:30:18,291 Sir, someone is trying to kill me. 400 00:30:18,458 --> 00:30:19,208 Tell me the address. 401 00:30:19,750 --> 00:30:22,041 Balanagar, Writers Colony, House no. 345 402 00:31:21,166 --> 00:31:23,208 Radha loves Krishna. 403 00:31:39,041 --> 00:31:44,750 Why did Aravind come to Mallikarjun’s house when he’s enquiring about a theft case in Jubilee hills? 404 00:31:45,041 --> 00:31:48,166 Vincent sir has asked him to go since he was closer to the spot. 405 00:31:50,750 --> 00:31:51,500 Vincent? 406 00:31:51,916 --> 00:31:55,125 It was written the same at the Sagar’s murder spot too. 407 00:31:56,041 --> 00:31:57,375 Radha loves Krishna. 408 00:31:58,041 --> 00:32:00,875 Psychopaths generally follow the same killing pattern. 409 00:32:01,250 --> 00:32:03,083 I mean the killing weapon will be the same. 410 00:32:03,708 --> 00:32:05,125 But this killer used... 411 00:32:06,375 --> 00:32:09,500 two different weapons in two murders. 412 00:32:12,583 --> 00:32:13,583 We are missing something. 413 00:32:38,000 --> 00:32:43,125 It’s a big loss without Sagar among us but work has to move on 414 00:32:46,166 --> 00:32:50,333 We need to complete the production by the due date and deliver it to all the states on time. 415 00:32:50,500 --> 00:32:52,208 Hope you understand the seriousness. 416 00:32:52,750 --> 00:32:53,583 Is that clear? 417 00:32:53,666 --> 00:32:54,208 Yes, sir. 418 00:32:54,208 --> 00:32:55,833 Come on, team. Let’s make it. 419 00:32:56,333 --> 00:32:57,041 Okay sir -Yeah. 420 00:32:57,958 --> 00:32:59,125 Sorry.. sorry.. sorry... 421 00:32:59,250 --> 00:33:00,875 I'l be there in just 20 minutes. 422 00:33:01,000 --> 00:33:01,583 Okay, come fast. 423 00:33:05,083 --> 00:33:06,000 Nice hair style! 424 00:33:06,541 --> 00:33:08,250 She has a similar hairstyle as well. We're used to it. 425 00:33:08,708 --> 00:33:09,500 Wait a minute. 426 00:33:12,416 --> 00:33:13,041 Brother? 427 00:33:13,833 --> 00:33:16,291 I told you about a guy who thrashed us, remember? 428 00:33:16,625 --> 00:33:17,583 It’s him. 429 00:33:18,500 --> 00:33:20,208 He missed that day. 430 00:33:20,375 --> 00:33:22,125 We should thrash him today. 431 00:33:23,125 --> 00:33:24,375 Hey, Mujeeb. -Brother? 432 00:33:24,791 --> 00:33:25,625 Look at this. 433 00:33:28,875 --> 00:33:30,875 I’ll break your jaw now. 434 00:33:47,041 --> 00:33:48,666 Here's something different. 435 00:33:51,166 --> 00:33:52,541 He started again. 436 00:34:11,250 --> 00:34:12,208 Isn't he human? 437 00:34:13,000 --> 00:34:13,875 How could he hit us? 438 00:34:45,458 --> 00:34:47,291 Stop it, man. 439 00:36:41,666 --> 00:36:42,791 There’s no danger to his life. 440 00:36:43,000 --> 00:36:45,791 He lost his sight due to glass pieces piercing him in the eye. 441 00:36:45,916 --> 00:36:47,708 Oh God! Eyesight.. 442 00:36:53,500 --> 00:36:54,625 Oh Lord Ganesh! 443 00:36:55,750 --> 00:36:57,666 you who clear away all troubles, 444 00:36:59,583 --> 00:37:03,958 Please protect my son. 445 00:37:27,166 --> 00:37:29,041 Mom, the doctor is calling 446 00:37:29,916 --> 00:37:30,875 You have good news. 447 00:37:31,250 --> 00:37:34,375 A student who died in an accident today donated his eyes. 448 00:37:34,541 --> 00:37:36,875 Don’t worry. Your son will get back his eyesight. 449 00:37:37,208 --> 00:37:38,125 Thank you, doctor. 450 00:37:43,625 --> 00:37:46,416 You and lord Shiva are great. 451 00:37:55,166 --> 00:37:57,208 Take that surgical blade. I put it there, doctor. Yes. 452 00:37:57,333 --> 00:37:59,083 Mary? Turn the light. -Okay, doctor. 453 00:37:59,083 --> 00:37:59,875 Pass me the cotton. 454 00:38:00,916 --> 00:38:01,375 Fast. 455 00:38:01,375 --> 00:38:02,416 Put it over there. 456 00:38:03,000 --> 00:38:04,166 Cool.. Cool.. Cool.. 457 00:38:05,875 --> 00:38:06,958 Why are you tense? 458 00:38:07,250 --> 00:38:08,625 Cinematic buildup? 459 00:38:09,833 --> 00:38:11,666 Oh.. I got it. 460 00:38:11,708 --> 00:38:14,791 There’s a rule to stay tense in the operation theatre, right? 461 00:38:14,833 --> 00:38:16,208 You’re following that. 462 00:38:16,791 --> 00:38:18,000 Remove your masks. 463 00:38:18,000 --> 00:38:18,583 Okay, doctor. 464 00:38:19,541 --> 00:38:22,083 Why are you so tense? We have successfully completed many operations. 465 00:38:22,208 --> 00:38:23,333 Is that right? -Yes right. 466 00:38:24,000 --> 00:38:24,750 BP is normal. 467 00:38:25,041 --> 00:38:25,958 Pulse rate is also normal. 468 00:38:26,208 --> 00:38:27,208 Everything is good. 469 00:38:27,416 --> 00:38:29,083 How long has it been since administering the anesthesia? 470 00:38:29,166 --> 00:38:30,791 It’s been 10 minutes, sir. -Okay. 471 00:38:32,875 --> 00:38:33,958 Doctor Srinivas? 472 00:38:34,208 --> 00:38:34,500 Sir? 473 00:38:34,500 --> 00:38:36,583 This is your first surgery in this hospital, right? 474 00:38:36,833 --> 00:38:37,333 Yes sir. 475 00:38:37,750 --> 00:38:39,666 Don’t miss the subject due to excitement. 476 00:38:39,791 --> 00:38:43,250 Surgery doesn’t mean cutting open with scissors. 477 00:38:43,500 --> 00:38:46,083 It’s embrace the patient’s soul. 478 00:38:46,250 --> 00:38:47,375 We have to get completely involved. 479 00:38:47,458 --> 00:38:48,583 Don’t worry. Follow me. 480 00:38:49,916 --> 00:38:50,541 Hey, Ramesh. 481 00:38:50,958 --> 00:38:51,333 Sir! 482 00:38:51,375 --> 00:38:53,041 I heard there were some disturbances with your wife. 483 00:38:53,125 --> 00:38:54,833 How are things now? 484 00:38:55,083 --> 00:38:57,916 Arguments with my wife are like navigating a boat on a river. 485 00:38:58,250 --> 00:38:59,500 We can't stop... -Oh, is it? 486 00:39:00,125 --> 00:39:01,541 Are you inspired from director Anil Ravipudi film? 487 00:39:01,875 --> 00:39:03,625 If they write dialogues, they will get paid for it. 488 00:39:03,833 --> 00:39:05,708 What will you get? 489 00:39:06,083 --> 00:39:07,291 You can say it in a normal way. 490 00:39:26,083 --> 00:39:28,166 It’s done here but not there. 491 00:39:28,333 --> 00:39:29,041 Where, sir? 492 00:39:29,291 --> 00:39:31,416 The lights go off outside, and I go out. 493 00:39:31,500 --> 00:39:33,041 And his relatives will be roaming around there. 494 00:39:33,083 --> 00:39:36,583 When they see me, they call me sir. I tell them okay. 495 00:39:36,833 --> 00:39:38,583 Then they tell me that I’m like a god. 496 00:39:38,833 --> 00:39:39,875 TV serial type. 497 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 You come -Okay sir. 498 00:39:43,291 --> 00:39:44,208 He will not change 499 00:39:49,916 --> 00:39:52,208 Doctor, how is my son? -Everything is fine. 500 00:39:52,583 --> 00:39:56,000 We'll remove the bandages next week so he can see. 501 00:39:56,166 --> 00:39:59,541 Thanks for saving my son. God bless you. 502 00:40:00,458 --> 00:40:01,125 I told you so. 503 00:40:02,000 --> 00:40:02,583 Okay. 504 00:40:02,833 --> 00:40:04,083 Thanks doctor. 505 00:40:04,250 --> 00:40:04,916 Thank you doctor. 506 00:40:18,041 --> 00:40:20,458 Tell me, ACP Murali. What can I do for you? 507 00:40:21,083 --> 00:40:23,250 I came here to meet you about Sagar’s murder case. 508 00:40:24,875 --> 00:40:25,666 You can carry on. 509 00:40:48,375 --> 00:40:50,666 Development is progressing at a rapid pace in Pithapuram. Look at it. 510 00:40:50,958 --> 00:40:52,333 Oh! You are unable to see, right? 511 00:40:54,666 --> 00:40:56,750 I'll go and get some medicines from the pharmacy, brother. 512 00:40:56,750 --> 00:40:58,375 Why? Go and do medicine. 513 00:40:58,375 --> 00:41:00,583 Why aren't the ex-ministers seen? 514 00:41:01,041 --> 00:41:02,458 Baitho... Byte 515 00:41:03,625 --> 00:41:05,375 Baitho... Byte 516 00:41:06,208 --> 00:41:07,416 Baitho... Byte 517 00:41:14,916 --> 00:41:16,625 Bro? What happened? 518 00:41:17,291 --> 00:41:18,166 I’m here for you. 519 00:41:18,166 --> 00:41:19,083 Chandu? What happened? 520 00:41:19,083 --> 00:41:20,458 Careful. Careful. Careful. 521 00:41:21,041 --> 00:41:22,208 Are you Okay? -Where’s mom? 522 00:41:22,333 --> 00:41:23,541 She went to the temple. 523 00:41:24,166 --> 00:41:24,875 Swathi? 524 00:41:24,875 --> 00:41:25,916 She went to the pharmacy. 525 00:41:27,875 --> 00:41:29,375 Would you like something to drink? 526 00:41:30,291 --> 00:41:31,500 I’ll use the restroom. 527 00:41:32,083 --> 00:41:33,875 You prepare the juice. I’ll take him. 528 00:41:34,416 --> 00:41:34,958 Get up. 529 00:41:35,583 --> 00:41:38,541 Chandu, the doctor said you will be fine in a few days. 530 00:41:38,833 --> 00:41:39,750 Don't worry. 531 00:41:40,083 --> 00:41:41,375 I'll be there for you. 532 00:41:42,041 --> 00:41:43,541 Ask me anything you want. 533 00:41:44,250 --> 00:41:45,458 Wait.. we are here.. 534 00:41:46,041 --> 00:41:47,958 Do it peacefully. 535 00:41:51,375 --> 00:41:53,291 Hey... -What? 536 00:41:54,416 --> 00:41:55,583 I was blindfolded. 537 00:41:55,916 --> 00:41:56,375 So...? 538 00:41:58,750 --> 00:42:01,791 You should do something... -I should make you piss right now? 539 00:42:02,750 --> 00:42:03,541 Hey, Come... 540 00:42:05,000 --> 00:42:07,666 It's my bad fate... 541 00:42:08,291 --> 00:42:10,458 Ok, you can.. 542 00:42:13,958 --> 00:42:16,791 It's not a pump, it's a river. 543 00:42:20,791 --> 00:42:22,833 Hey.. -What is it again? 544 00:42:23,541 --> 00:42:25,625 That is... -What is it? 545 00:42:26,083 --> 00:42:27,500 It came to an end. 546 00:42:28,791 --> 00:42:30,000 Damn! 547 00:42:30,416 --> 00:42:31,875 Disgusting. 548 00:42:37,916 --> 00:42:40,708 I’m done. Let’s go. 549 00:42:42,166 --> 00:42:43,083 Hey. -Come now... 550 00:42:43,250 --> 00:42:45,041 If I stay here any longer, I might lose my eyesight. 551 00:42:45,625 --> 00:42:47,458 Okay, sir. I’ll take care of it. 552 00:42:48,833 --> 00:42:50,333 Good morning, sir. -Morning, Nandini. 553 00:42:50,750 --> 00:42:55,541 From the Calligraphic reports, it’s clear that the handwriting at two spots belongs to the same person. 554 00:42:56,250 --> 00:42:57,375 That’s expected, Nandini. 555 00:42:58,333 --> 00:43:00,916 What’s the link between Sagar and Mallikarjun? 556 00:43:01,541 --> 00:43:04,708 And Radha loves Krishna. What does that mean? 557 00:43:05,833 --> 00:43:07,083 I have something to tell you. 558 00:43:07,458 --> 00:43:10,791 There were two murders in Madhapur in 2021. 559 00:43:11,291 --> 00:43:14,375 The killer had written something like this on the walls that time too. 560 00:43:14,875 --> 00:43:16,416 Has the killer been found? -No, sir. 561 00:43:16,875 --> 00:43:20,708 But the investigation team included Vincent sir. 562 00:43:21,083 --> 00:43:21,791 Vincent? 563 00:43:39,458 --> 00:43:41,166 Good morning, sir. -Good morning, Vincent. 564 00:43:41,250 --> 00:43:41,666 Sir... 565 00:43:42,791 --> 00:43:43,833 Nice car. 566 00:43:44,250 --> 00:43:44,791 Thank you, sir. 567 00:43:45,333 --> 00:43:46,583 My mother-in-law gave it to me as a gift. 568 00:43:48,333 --> 00:43:49,333 Vincent? -Sir? 569 00:43:49,375 --> 00:43:52,750 Aren’t you the duty incharge during Mallikarjun’s murder? 570 00:43:53,583 --> 00:43:54,166 Yes, sir. 571 00:43:54,375 --> 00:43:55,916 Then why did Aravind go? 572 00:43:57,000 --> 00:43:58,458 My father's health hasn’t been good. 573 00:43:58,833 --> 00:43:59,875 He got a sudden heart stroke. 574 00:44:00,041 --> 00:44:01,000 That’s why I went home. 575 00:44:01,250 --> 00:44:02,291 Oh! 576 00:44:03,166 --> 00:44:04,125 How is he now? 577 00:44:04,500 --> 00:44:05,041 Fine, sir. 578 00:44:05,500 --> 00:44:05,916 Okay. 579 00:44:07,083 --> 00:44:07,583 Sir! 580 00:44:08,291 --> 00:44:08,750 Thank you, sir. 581 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 I’ll tell you what happens now. 582 00:44:19,375 --> 00:44:22,250 When the blinds are removed, he calls for his mom. 583 00:44:22,541 --> 00:44:24,791 His mother calls him son. 584 00:44:24,958 --> 00:44:26,750 Remaining people get emotional at that. 585 00:44:26,791 --> 00:44:27,500 Let’s go and watch. 586 00:44:27,875 --> 00:44:30,083 These people addicted to movies and... 587 00:44:30,083 --> 00:44:30,875 I'll take care. 588 00:44:31,291 --> 00:44:32,916 It must be their family doctor. 589 00:44:32,916 --> 00:44:33,666 No, sir. 590 00:44:33,875 --> 00:44:35,791 I’m Chandu’s friend, Apple Reddy. 591 00:44:35,958 --> 00:44:38,458 Apple? Move aside. -Sorry, sir. 592 00:44:40,250 --> 00:44:41,416 All good? -All good sir. 593 00:44:43,416 --> 00:44:45,000 Chandu? How are you? -Fine, doctor. 594 00:44:45,125 --> 00:44:46,416 Feeling good? -Yes, doctor. 595 00:44:48,166 --> 00:44:48,916 Lord Shiva. 596 00:44:51,500 --> 00:44:53,958 Don’t worry, Chandu. Everything will be okay. 597 00:45:01,083 --> 00:45:03,208 Chandu? Cool. Relax. 598 00:45:03,541 --> 00:45:06,458 Open your eyes slowly when I tell you so. Okay? 599 00:45:15,875 --> 00:45:17,541 Open your eyes slowly. 600 00:45:19,041 --> 00:45:19,666 Slow. 601 00:45:20,791 --> 00:45:22,833 Open your eyes slowly. 602 00:45:37,125 --> 00:45:38,750 Mom? -Chandu. 603 00:45:39,791 --> 00:45:41,666 Cinematic universe has started. 604 00:45:50,916 --> 00:45:52,958 Why are the brother's eyes blue? 605 00:45:53,583 --> 00:45:56,375 Your brother’s retina is brown but the donors are blue. 606 00:45:56,458 --> 00:45:57,500 Oh, okay. 607 00:45:57,791 --> 00:46:01,833 Doctor? I can’t see clearly. 608 00:46:01,833 --> 00:46:04,666 It will be normal after 2 or 3 weeks. 609 00:46:05,166 --> 00:46:07,791 I have prescribed you an artificial retina protective lens for you.. 610 00:46:07,791 --> 00:46:08,916 use them till then. 611 00:46:09,208 --> 00:46:11,541 How long should I use the lens? 612 00:46:11,833 --> 00:46:13,208 You should use it for at least six weeks. 613 00:46:14,416 --> 00:46:14,958 You come with me. 614 00:46:15,125 --> 00:46:17,166 He and his large belly. 615 00:46:23,625 --> 00:46:24,416 Give it to me. -Here.. 616 00:46:25,333 --> 00:46:28,083 Brother? Wake up. We’re at home. 617 00:46:28,458 --> 00:46:29,125 Come. 618 00:46:29,333 --> 00:46:35,958 ā€œOh God, take a look" 619 00:46:36,500 --> 00:46:37,083 Take him. 620 00:46:37,333 --> 00:46:38,166 Careful. 621 00:46:39,041 --> 00:46:45,666 "Oh God, what’s happening?ā€ 622 00:46:58,125 --> 00:47:02,416 ā€œEverything seems upside down" 623 00:47:02,708 --> 00:47:06,750 "Oh my, the confusion is growing." 624 00:47:07,375 --> 00:47:12,000 ā€œOh dear, some magic is happeningā€ 625 00:47:12,250 --> 00:47:16,125 "I don’t know what’s happening to me." 626 00:47:17,333 --> 00:47:21,958 ā€œWhat’s the point of all this trouble for me?ā€ 627 00:47:22,208 --> 00:47:26,666 ā€œI’ve become used to sleeping all day long.ā€ 628 00:47:26,875 --> 00:47:31,041 ā€œMy mind is spinning and getting frustrated.ā€ 629 00:47:31,541 --> 00:47:35,875 ā€œThere’s been no lag in life for days" 630 00:47:36,083 --> 00:47:40,750 "Suddenly, I don’t know what’s wrong.ā€ 631 00:47:41,083 --> 00:47:45,500 ā€œEvery scene feels like a black-and-white movie," 632 00:47:45,791 --> 00:47:49,500 "In this mess, I don’t know what will happen to me.ā€ 633 00:47:55,041 --> 00:47:55,875 What happened? 634 00:47:55,875 --> 00:47:57,541 Gas is leaking. Could you please check? 635 00:47:57,541 --> 00:47:59,250 Really? Do you smell gas? 636 00:47:59,541 --> 00:48:00,291 No, mom. 637 00:48:00,750 --> 00:48:02,083 Okay, increase the volume. 638 00:48:02,375 --> 00:48:03,750 Hell with the serials. 639 00:48:19,875 --> 00:48:27,833 "While leisurely consuming words, I am happily disappearing into a world of enchantment." 640 00:48:29,416 --> 00:48:33,750 ā€œYou’ve settled into my thoughts like a long wait" 641 00:48:34,000 --> 00:48:38,208 I’m getting a bit emotional, do you feel it too?ā€ 642 00:48:39,041 --> 00:48:43,750 "While dreaming of you, lost in your thoughts," 643 00:48:43,791 --> 00:48:47,666 "I'm fighting a battle between wakefulness and sleep." 644 00:48:48,458 --> 00:48:50,875 "Oh God, what’s happening?ā€ 645 00:48:50,875 --> 00:48:52,791 Shailu? Will you have tea or coffee? 646 00:48:53,000 --> 00:48:54,208 Coffee. 647 00:49:07,916 --> 00:49:12,250 "Oh God, when beauty entices" 648 00:49:12,500 --> 00:49:17,333 "Grant me a glimpse of your grace." 649 00:49:28,291 --> 00:49:28,916 Please sit. 650 00:49:31,416 --> 00:49:32,541 Greetings. 651 00:49:47,875 --> 00:49:48,875 We like your daughter. 652 00:49:49,000 --> 00:49:50,625 We don't want dowry. 653 00:49:51,250 --> 00:49:52,000 What do you say? 654 00:49:52,458 --> 00:49:53,333 Your wish, dad. 655 00:49:53,541 --> 00:49:54,458 Very happy. 656 00:49:54,625 --> 00:49:57,500 I’ll look for the best date and let you know. 657 00:49:57,666 --> 00:49:58,666 I’ll take a leave. -We’ll take a leave. 658 00:49:58,916 --> 00:50:00,208 I’ll take a leave. -We’ll take a leave. 659 00:50:00,958 --> 00:50:03,833 Are you thinking of spoiling his life? 660 00:50:04,541 --> 00:50:05,875 The girl is beautiful, right, dear? 661 00:50:07,625 --> 00:50:08,041 Thank you. 662 00:50:11,208 --> 00:50:11,791 What happened? 663 00:50:13,166 --> 00:50:14,833 I heard you got a surgery. 664 00:50:15,083 --> 00:50:16,291 Is everything fine now? 665 00:50:16,500 --> 00:50:18,041 I forgot to take pills in the morning. 666 00:50:18,666 --> 00:50:19,250 That's it 667 00:50:19,500 --> 00:50:20,958 Okay. Take care. 668 00:50:21,125 --> 00:50:21,875 Okay. Bye. 669 00:50:22,583 --> 00:50:23,458 What’s wrong? 670 00:50:23,666 --> 00:50:24,666 I should take the pills. 671 00:50:24,666 --> 00:50:25,666 I had a severe headache. 672 00:50:28,833 --> 00:50:30,333 Sir? Important update 673 00:50:30,791 --> 00:50:33,541 These are call details file of Mallikarjun. 674 00:50:34,916 --> 00:50:40,041 This is a list of irregular phone numbers which were during Mallikarjun’s death within 50 meters radius. 675 00:50:40,333 --> 00:50:42,791 The list has Arjun’s number, sir. 676 00:50:45,625 --> 00:50:51,458 Your theory is okay for Sagar’s murder case but what is the motive for Mallikarjun’s murder? 677 00:50:52,416 --> 00:50:54,416 And why are you so focussed on Arjun? 678 00:50:55,125 --> 00:50:56,500 No..no.. nothing like that sir. 679 00:50:57,916 --> 00:50:59,958 It’s just the circumstances. 680 00:51:02,500 --> 00:51:03,333 Vincent? 681 00:51:03,416 --> 00:51:09,333 You committed the murders of London Ramesh and Corporator Raghunandan in 2021, right? 682 00:51:09,583 --> 00:51:10,041 Sir? 683 00:51:11,416 --> 00:51:15,541 I mean the investigation. You are only doing, know? 684 00:51:17,916 --> 00:51:18,625 Strange. 685 00:51:19,666 --> 00:51:21,083 Both cases are similar, huh? 686 00:51:21,333 --> 00:51:21,916 Yes Sir. 687 00:51:22,000 --> 00:51:22,708 Excuse me Sir 688 00:51:23,375 --> 00:51:27,041 He will not listen to us at all, sir. He's taking bribes from everyone. 689 00:51:30,625 --> 00:51:31,291 Krishna. 690 00:51:32,208 --> 00:51:34,875 Lions should hunt, 691 00:51:36,541 --> 00:51:37,833 not eat grass. 692 00:51:46,208 --> 00:51:50,500 I have been waiting for him for the past three Fridays. 693 00:51:50,500 --> 00:51:53,375 Do you think he’ll come this Friday? 694 00:51:53,416 --> 00:51:54,166 What do I know? 695 00:51:54,166 --> 00:51:55,916 I even came to the police station because of you. 696 00:51:57,458 --> 00:51:58,375 Brother is here. 697 00:51:58,875 --> 00:51:59,541 Greetings, sir. 698 00:51:59,708 --> 00:52:00,750 Hello, sir. Greetings. 699 00:52:00,750 --> 00:52:04,333 I’m Chandu. I got a call from the station to come. 700 00:52:04,333 --> 00:52:06,000 Signature... he will sign. 701 00:52:06,000 --> 00:52:07,291 Are these the ones who got into a fight with you? 702 00:52:07,875 --> 00:52:08,583 Yes. 703 00:52:09,166 --> 00:52:10,791 Yes, sir. -Is it them? 704 00:52:11,083 --> 00:52:14,041 I heard you touched him in my absence. 705 00:52:14,125 --> 00:52:15,750 If I had been there I would have told you. 706 00:52:15,833 --> 00:52:16,833 What would you tell me? 707 00:52:17,041 --> 00:52:19,000 Please let me go and do whatever you please with him. 708 00:52:19,041 --> 00:52:22,333 You should’ve been there. I would’ve beat you up. 709 00:52:22,458 --> 00:52:25,541 It has felt like a mind block to me ever since he beat me up. 710 00:52:25,625 --> 00:52:27,000 There was no gap. 711 00:52:27,000 --> 00:52:28,041 He beats up that way. 712 00:52:28,041 --> 00:52:31,083 My friend isn't like anchor Omkar, who pauses for a second and then hit. 713 00:52:31,250 --> 00:52:32,000 Sign here. 714 00:52:32,208 --> 00:52:35,208 I’ll make sure they won’t get out for two years. 715 00:52:35,625 --> 00:52:38,416 You three became heroes ever since my friend beat you up. 716 00:52:38,500 --> 00:52:40,833 Aparichitudu, Upendra, Pushpa... 717 00:52:41,291 --> 00:52:42,000 I won't back down! 718 00:52:42,000 --> 00:52:42,791 What? Wounds? 719 00:52:53,708 --> 00:52:55,500 Brother? What happened? 720 00:52:58,333 --> 00:52:59,125 Headache again? 721 00:52:59,416 --> 00:53:00,250 What’s happening here? 722 00:53:00,833 --> 00:53:03,083 He's suffering from a headache, sir. 723 00:53:10,791 --> 00:53:13,208 What? Why are you getting a headache again? 724 00:53:13,541 --> 00:53:15,083 Let’s go to the hospital. 725 00:53:15,708 --> 00:53:15,958 Let's go. 726 00:53:17,291 --> 00:53:19,083 I called the doctor and he asked us to come. 727 00:53:19,208 --> 00:53:20,750 My head is bursting. 728 00:53:21,250 --> 00:53:23,208 I don't know how to ride a bike.. 729 00:53:23,416 --> 00:53:24,166 Careful... 730 00:53:25,291 --> 00:53:25,791 Chandu! 731 00:53:28,958 --> 00:53:29,625 What happened? 732 00:53:29,625 --> 00:53:32,708 Can’t you see? The tire is flat. 733 00:53:33,041 --> 00:53:35,291 I'll look for a nearby puncture repair shop. 734 00:53:35,458 --> 00:53:37,041 You stay here. Don't go anywhere.. Ok? -Come fast. 735 00:54:30,416 --> 00:54:31,583 "Ram Ram Eeshwaram" 736 00:54:31,583 --> 00:54:32,791 "Ham Parameshwaram" 737 00:54:32,791 --> 00:54:33,958 "A god of death" 738 00:54:33,958 --> 00:54:35,166 "Lord of the River Ganges" 739 00:54:35,166 --> 00:54:36,291 "Oh lord Bhairava" 740 00:54:36,291 --> 00:54:37,500 "Om Om Kaaravam" 741 00:54:37,500 --> 00:54:39,833 "Oh lord Shiva' 742 00:54:39,916 --> 00:54:41,083 "Ram Ram Eeshwaram" 743 00:54:41,083 --> 00:54:42,291 "Ham Parameshwaram" 744 00:54:42,291 --> 00:54:43,458 "A Firend of Yama" 745 00:54:43,458 --> 00:54:44,666 "Lord of the River Ganges" 746 00:54:44,666 --> 00:54:45,791 "Oh lord Bhairava" 747 00:54:45,791 --> 00:54:47,000 "Om Om Kaaravam" 748 00:54:47,000 --> 00:54:49,333 "Oh lord Shiva' 749 00:54:49,458 --> 00:54:50,625 "I worship Lord Shiva" 750 00:54:50,625 --> 00:54:51,791 "I worship the one who holds the deer" 751 00:54:51,791 --> 00:54:52,958 "I worship the auspicious one" 752 00:54:52,958 --> 00:54:54,125 "I worship the beautiful one" 753 00:54:54,125 --> 00:54:55,333 "O Guru of gods" 754 00:54:55,333 --> 00:54:56,541 "Protect me, O serpent king" 755 00:54:56,541 --> 00:54:57,750 "You are my sky" 756 00:54:57,750 --> 00:54:58,958 "You are my universe" 757 00:55:01,541 --> 00:55:06,125 "Embodiment of Kālabhairava Begotten of Viśvanātha." 758 00:55:06,250 --> 00:55:10,791 "Embodiment of Kālabhairava Manifestation of Rudra's form" 759 00:55:11,125 --> 00:55:15,708 "Acceptance of Kālabhairava Perpetual success in all endeavors" 760 00:55:15,833 --> 00:55:20,375 "Incarnation of Kālabhairava The protector of the sacred realm, I revere." 761 00:55:25,958 --> 00:55:26,500 Hey. 762 00:55:26,791 --> 00:55:27,416 Hey... 763 00:55:28,333 --> 00:55:29,333 What’s happening? 764 00:55:29,666 --> 00:55:32,000 You're an atheist, yet you're in a temple? 765 00:55:32,375 --> 00:55:33,958 It is not wrong, but all of suddenly... 766 00:55:34,166 --> 00:55:35,208 Something is wrong with you. 767 00:55:36,000 --> 00:55:36,875 Something is wrong with you. 768 00:55:49,833 --> 00:55:52,250 Om Namah Shivaya. 769 00:56:02,958 --> 00:56:05,625 Did you start your game, Lord Shiva? 770 00:56:11,291 --> 00:56:12,708 Hi, Chandu. How are you? 771 00:56:13,083 --> 00:56:13,708 All okay? 772 00:56:13,958 --> 00:56:19,000 Ever since the surgery, I have slept all day and stayed awake all night. 773 00:56:19,458 --> 00:56:22,708 I get severe headaches recently.. 774 00:56:23,458 --> 00:56:26,250 I entered a temple without my awareness. 775 00:56:26,458 --> 00:56:28,208 That’s your script? 776 00:56:35,250 --> 00:56:37,916 I’m a doctor not a paranormal investigator. 777 00:56:39,875 --> 00:56:40,666 See, Chandu. 778 00:56:41,291 --> 00:56:46,125 It takes time for the eyes to merge with your body. 779 00:56:46,458 --> 00:56:48,125 Until then there will be slight complications. 780 00:56:48,208 --> 00:56:51,125 Doctor.. - I’ll prescribe you some medicines. It will get better. 781 00:56:55,458 --> 00:56:58,250 Use them and stay away from TV. 782 00:56:58,708 --> 00:56:59,375 Including this guy. 783 00:57:27,041 --> 00:57:27,583 -Hello, sir. 784 00:57:27,583 --> 00:57:29,500 Pull out all the bank details of Vincent. 785 00:57:29,708 --> 00:57:30,166 Sure, sir. 786 00:57:48,000 --> 00:57:48,458 Keep it there. 787 00:57:51,583 --> 00:57:53,708 Kanakamma? You asked for clothes for your son, right? 788 00:57:53,708 --> 00:57:54,041 Sir. 789 00:57:54,125 --> 00:57:55,750 They are in the hall downstairs. Take them. 790 00:57:56,333 --> 00:57:57,416 Okay, sir. 791 00:58:14,541 --> 00:58:15,125 It’s okay. 792 00:58:15,125 --> 00:58:19,375 Everybody’s busy. If you say yes… For what? 793 00:58:19,916 --> 00:58:21,250 For that. 794 00:58:21,375 --> 00:58:24,208 What do you think of yourself? - It feels good. 795 00:58:25,750 --> 00:58:28,458 Chocolate flavor is my favorite. It’s amazing. 796 00:58:28,458 --> 00:58:29,291 Okay. Super. 797 00:58:29,333 --> 00:58:30,625 I’ll get the bike. 798 00:58:30,625 --> 00:58:31,541 Okay then, bye. 799 00:58:31,666 --> 00:58:32,583 Let’s go. 800 00:58:32,625 --> 00:58:34,500 Our bike is here. -Engine is over there. 801 00:59:00,333 --> 00:59:02,250 Baitho... Byte 802 00:59:03,666 --> 00:59:05,583 Baitho... Byte 803 00:59:06,041 --> 00:59:07,958 Baitho... Byte 804 00:59:38,500 --> 00:59:40,208 You saw something and I should tell you. 805 00:59:40,458 --> 00:59:41,875 What’s this every time? 806 00:59:41,875 --> 00:59:44,083 It didn’t get any better even after he used the medicines. 807 00:59:44,791 --> 00:59:47,250 Are you watching thriller movies at night? -No, sir. 808 00:59:47,375 --> 00:59:49,458 Are you texting your girlfriend? -No, sir. 809 00:59:49,458 --> 00:59:50,458 What’s the problem? 810 00:59:50,583 --> 00:59:52,750 You are young. You should enjoy life. 811 00:59:52,750 --> 00:59:54,791 Try to understand my problem. 812 00:59:54,916 --> 01:00:02,000 I couldn’t sleep at night and sometimes dream of someone dying, screams, gun shots… 813 01:00:02,041 --> 01:00:04,791 Hello? One minute. Are you watching horror movies? 814 01:00:04,791 --> 01:00:05,458 No, sir. 815 01:00:05,625 --> 01:00:10,583 Ave Kallu. Kokila.. It happens the same in movies too. 816 01:00:10,625 --> 01:00:12,583 That is film. Real life. 817 01:00:12,708 --> 01:00:16,291 Sir, listen to me. You’re not understanding my problem. 818 01:00:16,291 --> 01:00:18,083 That’s why I'm asking for a second opinion. 819 01:00:18,625 --> 01:00:19,333 Yes, sir. 820 01:00:19,666 --> 01:00:22,375 It’s like the parts of a movie. 821 01:00:22,583 --> 01:00:24,458 You want a second opinion, right? 822 01:00:24,708 --> 01:00:25,250 Yes, sir. 823 01:00:25,250 --> 01:00:28,541 There’s a doctor named Nishant Chathurvedi who has returned from London and FRCS. 824 01:00:28,583 --> 01:00:30,208 He returned from Mumbai yesterday. He's a great doctor. 825 01:00:30,416 --> 01:00:33,083 He's on the world's top 10 list. He'll take good care of you. 826 01:00:33,083 --> 01:00:35,416 He will perform all the tests well. 827 01:00:35,416 --> 01:00:36,166 Okay? -Sir? 828 01:00:36,166 --> 01:00:37,416 No more discussion. 829 01:00:45,208 --> 01:00:47,458 He said he’s a great doctor. Seems like he’s still studying. 830 01:00:49,625 --> 01:00:53,625 There are some common complications when someone else's eyes are genetically connected. 831 01:00:53,833 --> 01:00:55,791 Sir? There’s nothing to worry about. 832 01:00:56,291 --> 01:00:57,291 It’s just a matter of time. 833 01:00:58,708 --> 01:01:00,166 Come let me just check you once properly. 834 01:01:04,375 --> 01:01:05,500 Have you watched Tagore? 835 01:01:05,750 --> 01:01:08,083 It is Megastar's film sir How can I miss it? 836 01:01:09,000 --> 01:01:11,541 Same movie... I’ll show you the movie again. 837 01:01:12,750 --> 01:01:17,458 The doctor will check the eyes, get shocked and look for files. 838 01:01:17,875 --> 01:01:20,500 He will look at me worriedly. 839 01:01:21,291 --> 01:01:25,291 He will call for two or more doctors and conduct tests. 840 01:01:25,708 --> 01:01:27,666 He pretends that something happened to Chandu. 841 01:01:28,125 --> 01:01:30,916 He’ll grab six months' worth of salary. 842 01:01:31,875 --> 01:01:33,250 Put your chin here please.. 843 01:01:34,291 --> 01:01:35,416 That’s it. Okay. 844 01:01:35,625 --> 01:01:37,000 Just relax. You’ll be fine, okay? 845 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 That is it. 846 01:02:02,041 --> 01:02:02,583 Just a moment. 847 01:02:07,625 --> 01:02:09,625 Sir? He’s looking at you. 848 01:02:12,208 --> 01:02:13,083 Give me the file please. 849 01:02:15,625 --> 01:02:17,833 Sir? He’s shocked and looking through the files. 850 01:02:19,166 --> 01:02:21,291 Stop running commentary and enjoy the scene. 851 01:02:21,750 --> 01:02:22,458 Okay, sir. 852 01:02:25,375 --> 01:02:25,791 Arun? 853 01:02:26,875 --> 01:02:30,458 I want a body scan of Mr. Chandrashekar and a complete blood profile. 854 01:02:30,583 --> 01:02:33,125 You’re right, sir. It’s exactly the way you told me. 855 01:03:50,750 --> 01:03:51,125 Sir.. 856 01:03:52,041 --> 01:03:53,083 The tests are done, sir. 857 01:03:53,083 --> 01:03:54,666 Insurance people have agreed. 858 01:03:54,750 --> 01:03:55,500 Let’s stop, sir. 859 01:03:55,500 --> 01:03:57,375 Just shut your bloody mouth, Dr. Vihari. 860 01:03:58,125 --> 01:03:59,833 Do you know how big a mistake you made? 861 01:04:01,000 --> 01:04:04,375 Do you know anything about Xenotransplantation? 862 01:04:04,583 --> 01:04:05,708 Xenotransplantation? 863 01:04:06,458 --> 01:04:08,833 It’s a surgery which connects animal parts to humans. 864 01:04:09,375 --> 01:04:11,000 Why are you asking me this? 865 01:04:11,000 --> 01:04:13,291 I’m telling you because that’s what you did. 866 01:04:13,375 --> 01:04:14,125 Goddammit! 867 01:04:14,208 --> 01:04:16,291 The eyes you have implanted in him are not human. 868 01:04:18,416 --> 01:04:19,750 They are dog’s eyes. 869 01:04:21,000 --> 01:04:21,833 Dog? 870 01:04:23,125 --> 01:04:25,458 This pair of eyes belong to a dog, Dr. Vihari. 871 01:04:39,000 --> 01:04:41,083 Why are my brother's eyes blue? 872 01:04:56,416 --> 01:04:56,791 Hey... 873 01:04:59,583 --> 01:05:01,500 Baitho... Byte 874 01:05:37,166 --> 01:05:41,416 How did you become a doctor without knowing the difference between human and dog's eyes? 875 01:05:43,125 --> 01:05:48,583 Did you ever try to understand my problem? 876 01:05:49,625 --> 01:05:53,541 Human and dog eyes look similar. 877 01:05:53,875 --> 01:05:56,583 A mistake occurred due to confusion. It's just a small mistake. 878 01:05:56,916 --> 01:05:58,375 A small mistake? 879 01:05:58,875 --> 01:05:59,791 A small mistake? 880 01:06:00,000 --> 01:06:02,166 Is it a small mistake to transplant a dog's eyes into a human? 881 01:06:02,375 --> 01:06:04,500 Call the media. Let’s deal with them. 882 01:06:04,541 --> 01:06:05,750 Chandu! Chandu! Relax. 883 01:06:06,041 --> 01:06:07,125 Relax...sir 884 01:06:07,416 --> 01:06:09,666 You didn't transplant a human eye in me. How can I relax? 885 01:06:09,666 --> 01:06:10,250 Chandu. 886 01:06:10,250 --> 01:06:12,416 Xenotransplantation is... - What is that? 887 01:06:12,416 --> 01:06:13,583 What are you trying to say? 888 01:06:13,583 --> 01:06:15,166 Listen to me, please 889 01:06:16,208 --> 01:06:18,916 In the future if humans can’t find human organs, 890 01:06:19,333 --> 01:06:24,166 transplanting animal organs which are close to human DNA is Xenotransplantation. 891 01:06:26,750 --> 01:06:31,750 A similar operation took place to Purno Saikia in 1997 in Assam. 892 01:06:32,291 --> 01:06:37,208 As per recorded history, Xenotransplantation started in the 17th century. 893 01:06:37,916 --> 01:06:41,083 Animals which are close to human DNA include monkeys, 894 01:06:41,083 --> 01:06:42,875 chimpanzees, dogs, etc. 895 01:06:42,875 --> 01:06:44,958 These animals' organs can be transplanted in humans 896 01:06:45,458 --> 01:06:50,958 The first time an animal's eyes have been transplanted to humans was in 1838 under Hara and Hooper. 897 01:06:51,458 --> 01:06:58,125 In 1960, Dr. Keith Reemtsma has performed an operation by a Chimpanzee’s kidney on a person who lived for 9 months. 898 01:06:58,583 --> 01:07:00,958 In March 2024, 899 01:07:00,958 --> 01:07:08,916 Dr. Tatsuo transplanted a pig's kidney into a 62-year-old Richard Rick at Massachusetts General Hospital in the USA. 900 01:07:09,291 --> 01:07:11,041 Richard has recovered and is healthy. 901 01:07:11,166 --> 01:07:17,166 A doctor at Boston is celebrating after the world’s successful transplant of a pig kidney to a living person. 902 01:07:17,166 --> 01:07:21,708 A 62-year old man who received the kidney is set to be feeling well and recovering nicely. 903 01:07:21,833 --> 01:07:27,375 ABC Stephanie Ramos says What this means to the tens of thousands of Americans on transplant list! 904 01:07:28,666 --> 01:07:32,291 So, did you deliberately experiment on me? 905 01:07:32,458 --> 01:07:33,500 No, Chandu. 906 01:07:33,708 --> 01:07:34,125 Then? 907 01:07:34,625 --> 01:07:42,375 Dogs' eyes are almost similar to humans’ in terms of retina, design, size, chromosome structures, genes, etc. 908 01:07:42,583 --> 01:07:44,666 That’s why Dr. Vihari couldn’t differentiate. 909 01:07:45,583 --> 01:07:48,458 I admit it’s a mistake on the doctor's part. 910 01:07:48,458 --> 01:07:50,541 Sir.. Sir.. Sir.. Stop it. 911 01:07:50,541 --> 01:07:54,166 You’re trying to cover your mistake with a medical reason, aren’t you? 912 01:07:54,166 --> 01:07:55,750 One minute, Chandu... One minute 913 01:07:56,333 --> 01:08:03,208 Rajeswari Ayyappan, actor Sridevi’s mother, had brain surgery on the left side instead of the right side in New York. 914 01:08:03,416 --> 01:08:05,291 We can’t blame the medical system. 915 01:08:05,708 --> 01:08:07,041 It’s a rare mistake, Chandu. 916 01:08:08,416 --> 01:08:10,291 Even a doctor is a common man. 917 01:08:10,333 --> 01:08:11,166 What if it’s a common man? 918 01:08:11,291 --> 01:08:13,916 You can forget scissors in stomachs and replace eyes? 919 01:08:14,208 --> 01:08:16,625 Hold it, boss. You’re speaking too much. 920 01:08:18,166 --> 01:08:23,000 How can you point out our 1% mistake when we are successful 99% of the time? 921 01:08:23,250 --> 01:08:25,416 My fate is in the 1% mistake. 922 01:08:27,041 --> 01:08:29,041 Try to put yourself in my shoes. 923 01:08:29,125 --> 01:08:32,833 I have a dog’s eyes, get flashes of something, and a murder. 924 01:08:32,833 --> 01:08:34,375 My head is exploding. 925 01:08:35,333 --> 01:08:38,000 Where did the dog get from? 926 01:08:38,416 --> 01:08:39,291 I’ll tell you 927 01:08:41,041 --> 01:08:48,708 Do you remember the Pistol Pandu serial killings in Orissa, Tamil nadu, Karnataka, Andhra regions two years ago? 928 01:08:49,208 --> 01:08:51,208 How is it related to me? 929 01:08:51,500 --> 01:08:52,083 Yes, it is. 930 01:08:52,458 --> 01:08:58,791 You have the eyes of the most efficient police partner Dogra who has tracked the case. 931 01:09:02,958 --> 01:09:04,041 Dogra? -Yes. 932 01:09:04,166 --> 01:09:06,291 Whenever there is a crime in the country, 933 01:09:06,458 --> 01:09:11,500 or whenever the CM, PM, or President of India is visiting, 934 01:09:11,791 --> 01:09:16,458 everyone looks to the Telangana Intelligence Wing for safety. 935 01:09:24,875 --> 01:09:28,250 Because the dogs there are specially trained. 936 01:09:28,416 --> 01:09:30,791 Dogra was also trained there. 937 01:09:33,541 --> 01:09:35,458 7 murder investigations… 938 01:09:35,708 --> 01:09:37,625 12 bomb disposal cases… 939 01:09:37,791 --> 01:09:41,666 catching culprits by chasing 4 times track record… 940 01:09:42,166 --> 01:09:48,875 Whenever there’s a critical case in the country Dogra is the police partner everyone looks up to 941 01:09:52,125 --> 01:09:55,208 She’s a nightmare to criminals. 942 01:09:55,708 --> 01:10:02,000 Dogra was deployed to ACP Murali jurisdiction because of the increased crime rate. 943 01:10:02,416 --> 01:10:03,791 Unfortunately, 944 01:10:04,000 --> 01:10:10,291 the killer shot and killed Dogra along with the policemen who were trying to save a man named Mallikharjun. 945 01:10:10,916 --> 01:10:14,625 You had an accident on the same day as Dogra died. 946 01:10:29,916 --> 01:10:31,250 Hello? -Where are you? 947 01:10:31,375 --> 01:10:32,458 Banjara hills. Tell me. 948 01:10:32,625 --> 01:10:35,875 Animal organs in Blue-cross lab should be delivered at Jubilee hills for testing. 949 01:10:35,875 --> 01:10:37,458 It’s Naveen’s work. Tell him to do it. 950 01:10:37,458 --> 01:10:39,791 He’s on leave. That’s why sir has asked you to go. 951 01:10:40,041 --> 01:10:41,500 Tell me if you don't want to go, I will tell that to Sir. 952 01:10:41,500 --> 01:10:42,625 You always put me in a spot. 953 01:10:42,833 --> 01:10:43,708 I’ll go. -Okay. 954 01:10:53,416 --> 01:10:55,833 Excuse me? I came from jubilee hills testing centre. 955 01:10:55,958 --> 01:10:57,250 Tell me the code. -Here it is. 956 01:10:57,416 --> 01:10:57,750 Done. 957 01:10:59,416 --> 01:11:00,000 Here... 958 01:11:02,333 --> 01:11:03,958 What is it? -Dog’s eyes. 959 01:11:04,166 --> 01:11:05,833 Looks the same as the human eyes 960 01:11:06,000 --> 01:11:08,500 They are almost the same. The only difference is the sight. 961 01:11:17,916 --> 01:11:26,375 Dogra’s eyes which were supposed to reach Blue-cross have mistakenly been transplanted to you in this hospital. 962 01:11:31,958 --> 01:11:38,375 I will give you two weeks time to transplant my eyes with human eyes. 963 01:11:39,875 --> 01:11:41,250 Otherwise I won’t leave you alone. 964 01:11:41,916 --> 01:11:43,958 I’ll make a mess of your hospital. 965 01:11:45,833 --> 01:11:47,458 Don’t worry Chandu. Everything will be fine. 966 01:11:49,833 --> 01:11:52,875 Don’t let anybody know about this until the operation. 967 01:11:55,625 --> 01:11:58,750 What are you talking about, sir? How can I talk about this? 968 01:11:58,875 --> 01:11:59,750 Hey, come. 969 01:12:01,125 --> 01:12:02,541 Have you been a veterinarian before? 970 01:12:02,541 --> 01:12:04,916 If we go to him for an operation, this time he will transplant us with donkey parts. 971 01:12:06,375 --> 01:12:08,541 Sir, can I go for another operation? 972 01:12:08,541 --> 01:12:10,750 Get lost. -Okay, sir. Thank you so much. 973 01:12:14,666 --> 01:12:16,500 Do you believe in god, doctor? 974 01:12:17,583 --> 01:12:18,166 Why? 975 01:12:19,291 --> 01:12:24,833 Everytime humans claim themselves as the creators, the god makes sure they know their place. 976 01:12:26,916 --> 01:12:29,291 It doesn’t seem like a surgical error. 977 01:12:31,083 --> 01:12:33,041 It seems like Lord Shiva’s magic. 978 01:12:34,666 --> 01:12:35,250 Raghuram? 979 01:12:36,666 --> 01:12:39,500 I have performed over 300 surgeries in 26 countries. 980 01:12:41,708 --> 01:12:45,375 I have done research on Xenotransplantation recently. 981 01:12:47,708 --> 01:12:50,916 But this case is beyond my imagination and beyond my comprehension. 982 01:12:55,000 --> 01:13:01,208 I don't know about god but those eyes are definitely communicating something. 983 01:13:08,333 --> 01:13:11,708 It’s a war between him and Dogra. 984 01:13:12,333 --> 01:13:16,041 We know the combination of human and animal in Puranas. 985 01:13:17,125 --> 01:13:21,333 May be this the first incarnation in Kali yuga. 986 01:13:22,666 --> 01:13:26,583 Only the lord Shiva knows of the explanation. 987 01:13:49,250 --> 01:13:49,791 Sir? 988 01:13:50,250 --> 01:13:51,416 Any updates, Rajesh? 989 01:13:51,416 --> 01:13:52,041 Yes, sir. 990 01:13:52,416 --> 01:13:57,750 There’s an intel which says that Mujeeb Ur Rahman has definitely met the China liberation party chief Wong. 991 01:13:57,791 --> 01:13:59,541 Their operation name is Lama. 992 01:13:59,541 --> 01:14:00,375 Lama? 993 01:14:00,416 --> 01:14:00,916 Sir. 994 01:14:01,125 --> 01:14:03,791 He’s visiting India in a week. 995 01:14:04,041 --> 01:14:10,000 Will they kill him and blame us for the failure of Indian security in front of the United Nations? 996 01:14:10,250 --> 01:14:13,000 But what do they gain from this? 997 01:14:13,541 --> 01:14:16,291 They believe the Dalai Lama as the leader of their religion. 998 01:14:16,458 --> 01:14:17,166 Rajesh. 999 01:14:17,333 --> 01:14:19,208 I need concrete information on this. 1000 01:14:19,375 --> 01:14:21,083 Something is seriously going wrong. 1001 01:14:21,250 --> 01:14:21,833 Okay, sir. 1002 01:14:22,541 --> 01:14:23,500 Jai hind! Jai hind! 1003 01:15:05,625 --> 01:15:07,708 Hi, RadhaKrishna sir. -Hi, Shailu. 1004 01:15:08,000 --> 01:15:10,166 I got a copy of the central drug license. 1005 01:15:10,166 --> 01:15:10,791 Oh. 1006 01:15:10,791 --> 01:15:12,166 Send someone, and I'll give it to them. 1007 01:15:12,375 --> 01:15:13,041 Okay, sir. 1008 01:15:13,250 --> 01:15:15,333 What more? Has the production started? 1009 01:15:15,583 --> 01:15:16,208 Yes, sir. 1010 01:15:16,708 --> 01:15:23,875 I didn’t understand why Sagar asked for the medicine tests before he died. 1011 01:15:24,166 --> 01:15:27,333 I wanted to ask him when I met him, but meanwhile... 1012 01:15:27,666 --> 01:15:28,250 Yes, sir. 1013 01:15:29,083 --> 01:15:30,000 He’s my mentor. 1014 01:15:30,291 --> 01:15:31,458 He’s an amazing person. 1015 01:15:31,708 --> 01:15:35,125 He was anxious the day before he died. 1016 01:15:37,083 --> 01:15:38,000 Good morning, sir. 1017 01:15:41,708 --> 01:15:42,750 Is everything alright? 1018 01:15:43,708 --> 01:15:44,541 Sir? 1019 01:15:45,041 --> 01:15:45,833 Yeah. 1020 01:15:46,750 --> 01:15:48,708 Can you get me the medicine testing file? 1021 01:15:49,000 --> 01:15:49,958 Yeah, okay. 1022 01:15:59,625 --> 01:16:02,375 I thought of it as a personal issue. 1023 01:16:02,708 --> 01:16:03,541 Okay, dear. 1024 01:16:04,000 --> 01:16:04,541 Yeah, sir. 1025 01:16:04,708 --> 01:16:06,375 Send someone. -Okay, sir. 1026 01:16:06,583 --> 01:16:07,333 I’ll give the copy. 1027 01:16:07,416 --> 01:16:08,500 Okay, sir. Bye. 1028 01:16:27,625 --> 01:16:29,291 It looks like Sagar sir’s diary. 1029 01:17:32,291 --> 01:17:35,000 Shailu asked me to meet with her, but her phone was switched off. 1030 01:17:35,083 --> 01:17:37,416 Why at this time? 1031 01:17:37,583 --> 01:17:39,125 Tell me the way how to bring out Shailaja. 1032 01:17:39,250 --> 01:17:40,083 Honk the horn. 1033 01:17:40,250 --> 01:17:41,000 You idiot.. 1034 01:17:41,041 --> 01:17:43,208 The entire colony doesn't need to come out; only Shailaja needs to come out. 1035 01:17:44,708 --> 01:17:48,041 I think you are taking a big risk at this time... 1036 01:17:48,791 --> 01:17:49,833 Shut up and come. 1037 01:17:50,000 --> 01:17:51,958 I will somehow meet her and then come back. 1038 01:17:57,625 --> 01:17:58,833 What are you looking at? 1039 01:17:59,250 --> 01:18:01,000 I’m looking for a dog. 1040 01:18:01,166 --> 01:18:03,375 It won't harm you now, since you're of the same species. 1041 01:18:05,083 --> 01:18:05,500 Bro... 1042 01:18:07,750 --> 01:18:13,500 If we jump walls at this time, people will beat me like a dog and treat you as if you're a dog. 1043 01:18:15,625 --> 01:18:16,541 I’ll sit here. 1044 01:18:18,000 --> 01:18:19,250 Where is the dog? 1045 01:18:23,541 --> 01:18:25,041 Have I been caught? 1046 01:18:26,250 --> 01:18:29,375 I thought he would start shouting when he entered the house, but there was no sound at all. 1047 01:18:30,125 --> 01:18:31,333 Why is he so silent? 1048 01:18:31,750 --> 01:18:34,583 If he mistakenly wakes up her father, he will be finished here. 1049 01:18:34,791 --> 01:18:35,416 Chandu! 1050 01:18:36,166 --> 01:18:36,875 Chandu! 1051 01:18:38,083 --> 01:18:38,500 Chandu! 1052 01:18:41,166 --> 01:18:42,375 You came for it? 1053 01:18:43,541 --> 01:18:44,875 You stay quiet. 1054 01:18:44,916 --> 01:18:48,791 I understand that when you have all the habits of a dog, you would make such a mess. 1055 01:18:50,458 --> 01:18:55,791 Please don't behave like a stray dog... just behave like a pet. 1056 01:18:55,958 --> 01:18:57,500 Come meet with me after you’re done. I will be wait there. 1057 01:18:57,875 --> 01:19:00,250 Wait, I'll come.. don't go. 1058 01:19:03,000 --> 01:19:04,125 You came. 1059 01:19:06,625 --> 01:19:08,083 Why are you sweating? 1060 01:19:08,666 --> 01:19:09,250 Are you done? 1061 01:19:09,250 --> 01:19:10,875 No. The dog interrupted. 1062 01:19:10,875 --> 01:19:12,500 Are you done with the dog? 1063 01:19:13,041 --> 01:19:16,208 What are you talking, you.. idiot. -You can’t catch me. 1064 01:19:16,208 --> 01:19:16,625 Stop. 1065 01:19:17,125 --> 01:19:19,041 Damn! The dog interrupted my meeting with Shailu. 1066 01:19:19,083 --> 01:19:20,833 Hey, stop overacting. Come let's go. 1067 01:19:20,833 --> 01:19:22,833 You go; I am not coming with you. 1068 01:19:24,666 --> 01:19:26,583 Baitho... Byte 1069 01:20:00,333 --> 01:20:02,041 I got you. You’re done. 1070 01:20:04,500 --> 01:20:05,750 You..!? 1071 01:20:08,375 --> 01:20:09,208 Who the hell are you? 1072 01:20:09,375 --> 01:20:10,416 Why do I see you? 1073 01:20:10,708 --> 01:20:12,625 Who are you? Why are you following me? 1074 01:20:13,375 --> 01:20:15,041 You did something wrong. Tell me the truth. 1075 01:20:15,083 --> 01:20:17,208 Whom did you kill? Speak out. -Hey Mental.. 1076 01:20:18,500 --> 01:20:19,166 Are you out of your mind? 1077 01:20:19,458 --> 01:20:22,375 We aren't related to each other. Don’t get in between. 1078 01:20:22,666 --> 01:20:24,791 Tell me. Whom did you kill? 1079 01:20:25,958 --> 01:20:29,333 Hey. You’re sent here by Banda Srinu, right? 1080 01:20:29,416 --> 01:20:31,500 Banda Srinu? -You’re his man, right? 1081 01:20:32,958 --> 01:20:33,500 Kill him. 1082 01:20:51,625 --> 01:20:55,916 Tell me. Whom did you kill by wearing the mask? Why? 1083 01:22:23,916 --> 01:22:24,916 Don’t let him go. 1084 01:22:29,958 --> 01:22:30,666 Hold him tight. 1085 01:23:08,208 --> 01:23:09,083 Give me the petrol. 1086 01:26:38,916 --> 01:26:40,041 What is it, dad? 1087 01:26:40,291 --> 01:26:43,416 If this is with you, then Lord Shiva is with you. 1088 01:26:44,416 --> 01:26:47,416 [Sanskrit shloka] 1089 01:29:42,958 --> 01:29:43,666 Come Arjun. 1090 01:29:53,208 --> 01:29:54,666 Use the medicine I prescribed... -OK 1091 01:29:55,083 --> 01:29:56,791 And I'll see you after 10 days for a follow up check. 1092 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 Thank you, sir. -Thank you sir. 1093 01:29:58,750 --> 01:29:59,458 Most welcome. 1094 01:30:00,083 --> 01:30:00,625 Thanks. 1095 01:30:00,958 --> 01:30:01,583 Hey, Chandu. 1096 01:30:02,791 --> 01:30:03,958 Sir, were you asking me to come? 1097 01:30:03,958 --> 01:30:05,208 To convey the good news. 1098 01:30:05,875 --> 01:30:08,041 We’ve found eyes which match you perfectly. 1099 01:30:08,666 --> 01:30:09,833 So get ready for the surgery. 1100 01:30:12,250 --> 01:30:12,958 What happened? 1101 01:30:13,416 --> 01:30:14,583 You don’t seem happy. All okay? 1102 01:30:14,791 --> 01:30:18,958 I won’t have Dogra’s memories if I get the surgery, right? 1103 01:30:18,958 --> 01:30:21,625 No. There’s no chance. 1104 01:30:22,291 --> 01:30:24,416 After the operation, you’ll be perfectly alright. 1105 01:30:24,791 --> 01:30:25,875 Dr. Vihari has failed. 1106 01:30:26,750 --> 01:30:28,000 I won't. Don’t worry. 1107 01:30:34,250 --> 01:30:35,833 Vihari has really failed. 1108 01:30:37,625 --> 01:30:41,083 I've heard that all emotions are caused by signals from the brain, Doctor. 1109 01:30:42,291 --> 01:30:45,166 It would’ve been nice if the nerve signals had connected properly. 1110 01:30:46,708 --> 01:30:49,000 I would’ve understood what Dogra is trying to convey to me. 1111 01:30:50,791 --> 01:30:53,541 The killer's hand is visible, but the identity of the killer is not seen. 1112 01:30:54,500 --> 01:30:57,916 I have seen the place where the murder happened, but I didn't grasp exactly what occurred there. 1113 01:30:59,166 --> 01:31:02,750 Dogra has been trying to tell me something, 1114 01:31:03,958 --> 01:31:06,083 but I can't comprehend it. 1115 01:31:09,416 --> 01:31:10,416 I’ll bring him, sir. 1116 01:31:10,416 --> 01:31:11,500 You get ready for the surgery. 1117 01:31:11,791 --> 01:31:12,708 Hey, Chandu! 1118 01:31:16,333 --> 01:31:18,625 Doctor has told you that they found eyes for you. -Leave it. 1119 01:31:18,791 --> 01:31:20,708 Are you crazy? You won’t get this chance again. 1120 01:31:37,291 --> 01:31:38,458 I saw him. 1121 01:31:40,125 --> 01:31:41,000 Where? 1122 01:31:41,958 --> 01:31:43,458 I don’t remember. 1123 01:31:45,458 --> 01:31:46,416 You come... 1124 01:32:17,583 --> 01:32:20,375 Sir, that psycho killer has committed two murders so far. 1125 01:32:20,375 --> 01:32:21,125 This is the third one. 1126 01:32:21,125 --> 01:32:23,125 Will you catch him or not? 1127 01:32:23,125 --> 01:32:27,041 You can ignore us but you have to answer the people. 1128 01:32:30,166 --> 01:32:30,916 Any clues? 1129 01:32:30,916 --> 01:32:31,875 No clues, sir. 1130 01:32:31,958 --> 01:32:33,458 Same mysterious murders. 1131 01:32:35,458 --> 01:32:38,666 Sir? These three murders have been committed by Arjun. 1132 01:32:38,666 --> 01:32:43,458 Do you remember in Sagar’s call list there are Mallikarjun and Radhakrishna names? 1133 01:32:43,458 --> 01:32:46,291 These three have some connection with Arjun, sir. 1134 01:32:53,000 --> 01:32:55,333 Shailaja loves Krishnamurthy. 1135 01:32:56,458 --> 01:33:02,166 These names are unrelated which means the names have a clue. 1136 01:33:15,125 --> 01:33:17,958 There are no CCTV cameras in this area, right? 1137 01:33:18,541 --> 01:33:19,250 No, sir. 1138 01:33:19,666 --> 01:33:22,208 These murders are diverting us. 1139 01:33:24,833 --> 01:33:26,416 Something is happening. 1140 01:34:03,041 --> 01:34:06,250 If God wills, we will be successful. 1141 01:34:06,750 --> 01:34:13,083 God is the greatest. 1142 01:34:18,583 --> 01:34:19,375 Thank you, sir. 1143 01:34:20,291 --> 01:34:21,375 Officers? 1144 01:34:21,625 --> 01:34:25,125 Move our army to the Indian border as planned. 1145 01:34:25,125 --> 01:34:27,041 Don't underestimate India. 1146 01:34:27,250 --> 01:34:29,166 They can track our movements, sir. 1147 01:34:29,166 --> 01:34:32,750 They can track us but not their own people. 1148 01:34:47,958 --> 01:34:50,750 Don’t shake your legs. -It’s called tension. 1149 01:34:51,916 --> 01:34:53,166 How can I be a director? 1150 01:34:53,166 --> 01:34:55,750 They are stylish and confident. 1151 01:34:55,750 --> 01:34:56,750 I can’t do that. 1152 01:34:57,125 --> 01:34:59,666 Only the ACP can tell us how Dogra died. 1153 01:34:59,666 --> 01:35:02,041 That’s why I made it up as you’re a director. 1154 01:35:02,041 --> 01:35:03,333 You can make up anything. 1155 01:35:03,333 --> 01:35:05,375 Looking at him, he might kill me. 1156 01:35:05,375 --> 01:35:07,041 I only have this option. Try to understand it. 1157 01:35:08,875 --> 01:35:09,916 Sir is asking for you. 1158 01:35:09,916 --> 01:35:10,958 Really? Then go. 1159 01:35:11,041 --> 01:35:12,375 Hey, let’s go. -Oh, was he calling us? 1160 01:35:16,541 --> 01:35:18,458 Baitho... Byte 1161 01:35:19,750 --> 01:35:21,666 Baitho... Byte 1162 01:35:22,250 --> 01:35:23,500 Baitho... Byte 1163 01:35:24,666 --> 01:35:25,583 Headache again? 1164 01:35:26,875 --> 01:35:28,750 Hey, what happened? 1165 01:35:29,166 --> 01:35:30,583 He has a headache problem, sir. 1166 01:35:34,750 --> 01:35:36,416 Hey, Are you okay? 1167 01:35:36,583 --> 01:35:39,166 The same thing happened last time as well. Are you okay now? 1168 01:35:39,208 --> 01:35:41,458 Slight headache sir, fine sir. 1169 01:35:41,958 --> 01:35:42,458 Okay. 1170 01:35:42,916 --> 01:35:45,458 So.. you’re the director? 1171 01:35:45,625 --> 01:35:48,291 He looks as strong as a bodybuilder. 1172 01:35:48,291 --> 01:35:50,000 He can encounter us if he suspects us. 1173 01:35:50,000 --> 01:35:50,875 Hello? 1174 01:35:51,291 --> 01:35:52,291 Sir? 1175 01:35:53,458 --> 01:35:54,583 I’m the director. 1176 01:35:54,791 --> 01:35:56,791 I want to make a documentary about dogs. 1177 01:35:57,166 --> 01:36:00,041 How are dogs trained and raised? 1178 01:36:00,375 --> 01:36:02,458 I heard that you used to have a dog named Dogra. 1179 01:36:03,541 --> 01:36:05,791 It was killed recently. 1180 01:36:06,041 --> 01:36:07,583 Who killed it? 1181 01:36:10,625 --> 01:36:13,000 Dogra is my partner. 1182 01:36:19,458 --> 01:36:20,625 He is my best buddy. 1183 01:36:21,458 --> 01:36:24,208 He died in a recent shoot out. 1184 01:36:25,875 --> 01:36:27,250 Did you not find the killer yet? 1185 01:36:28,708 --> 01:36:32,375 If the killer is found, he won't go to jail; 1186 01:36:34,125 --> 01:36:35,500 he will die. 1187 01:36:36,583 --> 01:36:37,416 Let’s go. 1188 01:36:37,708 --> 01:36:40,458 Sir, why did you not find the killer when it’s been so long? 1189 01:36:40,458 --> 01:36:40,958 Hello? 1190 01:36:41,791 --> 01:36:42,333 What? 1191 01:36:42,875 --> 01:36:43,791 I know my job. 1192 01:36:44,083 --> 01:36:46,208 My friend loves dogs. 1193 01:36:46,208 --> 01:36:48,500 It would be interesting in the documentary. -Yes, sir. 1194 01:36:48,500 --> 01:36:49,750 Please take it seriously. 1195 01:36:50,041 --> 01:36:50,625 Sundarayya? 1196 01:36:50,625 --> 01:36:51,958 Sir. -Take them. 1197 01:36:52,166 --> 01:36:52,458 No! 1198 01:36:52,833 --> 01:36:53,583 Sir? -Please. 1199 01:36:53,708 --> 01:36:55,125 Come on...Let’s go. -Sir, please. 1200 01:36:55,125 --> 01:36:56,166 Thank you sir. -Move..Let’s go. 1201 01:36:57,708 --> 01:36:58,041 Team? 1202 01:36:58,625 --> 01:37:00,458 NIA have a serious task now? 1203 01:37:00,833 --> 01:37:02,791 Agent Rajesh? Please start. 1204 01:37:06,416 --> 01:37:08,000 Thank you, sir. Operator? 1205 01:37:08,875 --> 01:37:09,833 Operation Lama. 1206 01:37:10,083 --> 01:37:14,458 Guys, we know that the reason behind India and Pakistan separation is religious issues. 1207 01:37:14,875 --> 01:37:16,041 That’s why so called wars. 1208 01:37:16,375 --> 01:37:19,708 Why do we have a fight against China? 1209 01:37:19,875 --> 01:37:21,291 The world knows about it. 1210 01:37:21,625 --> 01:37:22,708 Dominance. 1211 01:37:23,375 --> 01:37:24,291 Not exactly. 1212 01:37:24,500 --> 01:37:26,291 Even China has a religious reason. 1213 01:37:26,583 --> 01:37:29,000 Religious reason? How? 1214 01:37:29,125 --> 01:37:29,750 Let me brief you. 1215 01:37:30,541 --> 01:37:37,083 They believe that their religious leader Dalai Lama Tenzin Gyatso was born in Tawang. 1216 01:37:37,083 --> 01:37:39,833 Tawang is in Arunachal Pradesh. 1217 01:37:40,833 --> 01:37:43,541 The target is not to kill the Dalai Lama. 1218 01:37:47,583 --> 01:37:51,958 Their target was to capture Tawang in Arunachal Pradesh. 1219 01:37:52,583 --> 01:37:55,916 If they try to capture it, the Indian Army stands in their way. 1220 01:37:56,208 --> 01:38:00,958 In order to weaken the Indian army, there must be massive destruction in India. 1221 01:38:01,458 --> 01:38:02,458 That is the point. 1222 01:38:03,208 --> 01:38:04,708 According to our intel, 1223 01:38:05,208 --> 01:38:08,916 China, near Arunachal Pradesh, and Pakistan, near Kashmir, 1224 01:38:09,166 --> 01:38:12,666 are secretly repositioning their armies close to the Indian border. 1225 01:38:25,500 --> 01:38:32,583 Their plan is to wreak havoc within India and attack as soon as the Indian Army's attention is diverted. 1226 01:38:34,500 --> 01:38:36,375 Our bad luck is that... 1227 01:38:37,875 --> 01:38:39,958 we didn’t crack their plan yet. 1228 01:38:41,625 --> 01:38:42,416 What’s next? 1229 01:38:44,541 --> 01:38:47,458 India need a special agent to stop this destruction. 1230 01:39:25,708 --> 01:39:26,791 Hello, tell me.. 1231 01:39:27,458 --> 01:39:29,375 RadhaKrishna sir is murdered. 1232 01:39:31,500 --> 01:39:35,083 His assistant told me when I asked for the license. 1233 01:39:35,458 --> 01:39:36,375 When did this happen? 1234 01:39:36,625 --> 01:39:38,083 Last night. 1235 01:39:39,041 --> 01:39:41,916 Recently, many people we know have been passing away. 1236 01:39:42,041 --> 01:39:44,708 Sagar sir… Material supplier Mallikarjun… 1237 01:39:44,708 --> 01:39:46,166 And now RadhaKrishna sir. 1238 01:39:46,250 --> 01:39:47,625 I'm feeling scared. 1239 01:39:48,875 --> 01:39:49,750 Okay, bye. 1240 01:39:50,166 --> 01:39:51,041 Alright bye. 1241 01:40:11,875 --> 01:40:12,666 Hi, Shailaja. 1242 01:40:14,166 --> 01:40:15,500 Can I presume Sagar’s system? 1243 01:40:16,375 --> 01:40:16,916 Yes, sir. 1244 01:40:17,166 --> 01:40:18,416 Need to check some references. 1245 01:40:18,416 --> 01:40:19,000 Sure. 1246 01:40:50,041 --> 01:40:51,000 Oh my god! 1247 01:40:51,291 --> 01:40:52,666 CNCl and HCN... 1248 01:40:53,166 --> 01:40:55,291 How did these chemicals get into the binary labs? 1249 01:40:55,625 --> 01:40:58,250 So, Sagar knew about this and was worried. 1250 01:40:59,750 --> 01:41:02,708 Millions of people will die if the stocks are delivered! 1251 01:41:05,166 --> 01:41:07,125 No matter whom I discuss this with in the lab, it creates a problem. 1252 01:41:07,583 --> 01:41:08,625 Who should be informed? 1253 01:41:09,750 --> 01:41:10,291 Chandu! 1254 01:41:45,041 --> 01:41:47,875 Why did you turn off your mobile? Why are you angry? 1255 01:41:48,125 --> 01:41:51,125 Shailu on one side, and mom and that doctor on the other side, are calling and annoying me. 1256 01:41:51,125 --> 01:41:52,208 You don't know.. 1257 01:41:52,208 --> 01:41:54,708 You need that surgery. Let’s go. 1258 01:41:55,958 --> 01:41:58,875 I can’t remember Dogra’s memory if I get the surgery done. 1259 01:41:58,875 --> 01:42:02,250 You have to think about family, not a dog. 1260 01:42:02,708 --> 01:42:04,708 We did everything we could. 1261 01:42:04,708 --> 01:42:06,625 What did we do? Try to understand. 1262 01:42:06,625 --> 01:42:08,916 Let’s go to the hospital. -No... listen to me. 1263 01:42:08,916 --> 01:42:11,208 Don’t talk. -Listen to me... 1264 01:42:11,208 --> 01:42:14,416 How does it feel to supply vaccines from your company to an entire nation? 1265 01:42:14,708 --> 01:42:16,750 What are the benefits of it? 1266 01:42:17,125 --> 01:42:17,708 Yes. 1267 01:42:18,125 --> 01:42:20,916 Our company has supplied even during the pandemic. 1268 01:42:21,541 --> 01:42:22,916 Baitho... Byte 1269 01:42:23,666 --> 01:42:31,500 Approximately 20 crore people have been getting vaccinated every year for the past five years. 1270 01:42:32,041 --> 01:42:34,541 It was supplied by our company. 1271 01:42:44,958 --> 01:42:45,583 Chandu! 1272 01:42:48,625 --> 01:42:49,458 I know him. 1273 01:42:50,041 --> 01:42:52,625 Giving vaccines to approximately 30 crore people… 1274 01:42:52,791 --> 01:42:55,708 I saw him in Dogra’s memories. Even Shailaja is in it. 1275 01:42:55,708 --> 01:42:57,416 Give me your mobile. Quick. 1276 01:42:59,958 --> 01:43:02,625 Three of the people in Dogra's memories have died recently. 1277 01:43:02,875 --> 01:43:03,291 Look. 1278 01:43:03,750 --> 01:43:06,416 Only the person seen on TV and Shailaja are left. 1279 01:43:06,416 --> 01:43:08,000 How is Shailaja related to this? 1280 01:43:08,000 --> 01:43:10,791 I don’t understand that. Is she in danger? 1281 01:43:13,083 --> 01:43:14,791 Why did Shailaja call me many times? 1282 01:43:22,333 --> 01:43:23,416 Her mobile is turned off. 1283 01:43:23,416 --> 01:43:26,166 Nothing will happen to her. Don’t be crazy. 1284 01:43:26,166 --> 01:43:28,000 Many dogs die every day. 1285 01:43:28,000 --> 01:43:29,958 Why do you make it seem like your family member died? Move... 1286 01:43:29,958 --> 01:43:31,250 What are you talking about? 1287 01:43:33,291 --> 01:43:34,875 Will I die if I don't get surgery? 1288 01:43:35,208 --> 01:43:37,375 There’s no use anyway. Life sucks. 1289 01:43:38,500 --> 01:43:40,250 He is just a dog in your view. 1290 01:43:40,583 --> 01:43:42,416 In my view, we're both the same. 1291 01:43:44,041 --> 01:43:46,083 He's the reason for my existence. 1292 01:43:46,375 --> 01:43:48,750 He's the one who told me that my girl is in trouble. 1293 01:43:49,541 --> 01:43:51,666 After all, these eyes are the reason I see the world. 1294 01:43:52,625 --> 01:43:56,875 I won't undergo surgery until I know who killed Dogra and why. 1295 01:44:00,166 --> 01:44:03,000 Don't humans have loyalty like dogs do? 1296 01:44:05,250 --> 01:44:06,208 Sorry, man. 1297 01:44:06,875 --> 01:44:09,791 I feel that if you don't go to the hospital, something might happen to you, 1298 01:44:10,000 --> 01:44:13,833 but I can't understand your feelings towards Dogra, who saved your life. 1299 01:44:16,875 --> 01:44:19,166 Don't leave the one who killed Dogra. 1300 01:44:20,375 --> 01:44:21,583 I’ll go and take care about Mother. 1301 01:44:22,250 --> 01:44:23,875 You go to Shailaja.. go. 1302 01:44:39,625 --> 01:44:44,958 If you sharpen your thoughts beyond the turmoil, everything will become clear, Sekhara. 1303 01:44:45,583 --> 01:44:47,208 How does he know about me? 1304 01:44:49,083 --> 01:44:55,208 Sekhara, I even know about your destination. 1305 01:44:56,500 --> 01:45:04,416 This is not your fight but the destroying of enemies by Lord Shiva. 1306 01:45:04,791 --> 01:45:06,916 Don’t act so foolish. Go away. 1307 01:45:08,083 --> 01:45:10,958 Act? Whose act? 1308 01:45:11,333 --> 01:45:15,500 Your act of hating Shiva. 1309 01:45:16,083 --> 01:45:21,708 Lord Shiva chose and guided you to defeat the enemy. 1310 01:45:37,125 --> 01:45:41,166 Do you worship Lord Shiva all the time, against your will? 1311 01:45:42,208 --> 01:45:45,500 You served him without you even knowing? 1312 01:45:46,833 --> 01:45:50,458 Unknowingly you are about to against an unexpected disaster. 1313 01:45:50,625 --> 01:45:52,583 Your eyes are the incarnation of Kala Bhairava. 1314 01:45:53,000 --> 01:45:55,541 Your heart is hostage to Shiva. 1315 01:45:56,958 --> 01:46:00,333 There’s a war in your vengeance. 1316 01:46:01,500 --> 01:46:02,666 Go, Sekhara. 1317 01:46:03,375 --> 01:46:06,458 All the five elements of life are with you. 1318 01:46:06,875 --> 01:46:09,625 Awaken Kala Bhairava in you. 1319 01:46:11,333 --> 01:46:13,166 Shivam Bhaje. 1320 01:46:29,750 --> 01:46:30,041 Shailu? 1321 01:46:31,250 --> 01:46:31,750 Shailu? 1322 01:46:32,958 --> 01:46:33,416 Shailu? 1323 01:46:35,041 --> 01:46:35,375 Shailu? 1324 01:46:38,000 --> 01:46:38,375 Shailu? 1325 01:46:40,791 --> 01:46:41,166 Shailu? 1326 01:46:42,708 --> 01:46:43,083 Shailu? 1327 01:47:09,291 --> 01:47:10,583 What are you thinking Dogra? 1328 01:47:13,583 --> 01:47:15,375 How did I end up like this? 1329 01:47:20,583 --> 01:47:21,875 The surgery is tomorrow. 1330 01:47:23,708 --> 01:47:26,875 It is not that something will happen to me. 1331 01:47:27,958 --> 01:47:31,166 I won’t have your memories if I get it. 1332 01:47:32,166 --> 01:47:34,208 I can’t find your killer. 1333 01:47:37,166 --> 01:47:41,166 I don’t know how I will understand you. 1334 01:47:43,541 --> 01:47:50,750 I don’t understand why Shailu is in your memories and why the others ended up dead. 1335 01:47:55,625 --> 01:47:58,791 If I talk about this to anyone, they say it’s a surgical mistake. 1336 01:47:58,958 --> 01:48:00,666 And another will say that this is the majesty of Lord Shiva. 1337 01:48:01,541 --> 01:48:02,500 What’s the truth? 1338 01:48:06,541 --> 01:48:08,375 One thing is clear. 1339 01:48:09,583 --> 01:48:14,166 I won't get surgery until the person who killed you is dead. 1340 01:48:15,875 --> 01:48:19,166 I won't get surgery until the truth behind your murder is revealed. 1341 01:48:44,291 --> 01:48:46,916 When the Chinese army starts attacking Tawang, 1342 01:48:47,083 --> 01:48:50,250 our Pakistani army will also attack India from the Kashmir Valley. 1343 01:48:50,708 --> 01:48:54,916 At the same time our terrorist groups should also be ready to attack India. 1344 01:49:11,500 --> 01:49:13,500 Tension mounts at the country's borders. 1345 01:49:13,750 --> 01:49:17,041 The NIA informed the Defense that Pakistan on one side and 1346 01:49:17,041 --> 01:49:19,791 China on the other side are deploying their armies along India's borders. 1347 01:49:20,000 --> 01:49:24,458 Meanwhile, India's defense chief asserted that any military action will be met with a robust response. 1348 01:50:04,333 --> 01:50:05,333 It’s you! 1349 01:50:13,958 --> 01:50:16,625 You planned well. 1350 01:50:18,041 --> 01:50:21,166 What an Oscar performance. 1351 01:50:23,208 --> 01:50:26,791 You have managed very well all these days. 1352 01:50:28,250 --> 01:50:30,125 Unmask yourself Murali. 1353 01:50:43,500 --> 01:50:44,708 It's a big plan. 1354 01:50:45,208 --> 01:50:55,583 Administering vaccines laced with cyanide to 200 million people, resulting in their deaths within a week. 1355 01:50:55,750 --> 01:50:59,041 When the army's attention divert on this, 1356 01:50:59,083 --> 01:51:03,500 Then China and Pakistan suddenly attack on our borders. 1357 01:51:03,666 --> 01:51:07,083 It's a high risk to team up with enemies. 1358 01:51:08,750 --> 01:51:13,083 If we eliminate those four people who know about our experiments 1359 01:51:13,500 --> 01:51:17,541 and distribute this vaccination to the entire country, life will be settled. 1360 01:51:18,875 --> 01:51:19,583 Deal. 1361 01:51:20,375 --> 01:51:21,166 It’s done 1362 01:51:23,250 --> 01:51:25,708 These are the four people who know the secret. 1363 01:51:32,333 --> 01:51:38,875 Mallika loves Arjun means the next victim is Mallikarjun. 1364 01:51:42,416 --> 01:51:47,541 Radha loves Krishna means RadhaKrishna. 1365 01:51:49,833 --> 01:51:53,333 Shailaja loves Krishnamurthy means... 1366 01:51:53,333 --> 01:51:56,875 Next one to die is Shailaja. 1367 01:51:57,500 --> 01:52:04,541 So I planned to kill those four people and frame Vincent for the crime. 1368 01:52:04,666 --> 01:52:07,458 Chandu? How? 1369 01:52:08,250 --> 01:52:10,250 Even the RAW agency couldn’t find it. 1370 01:52:10,375 --> 01:52:11,916 How did you find it? 1371 01:52:12,958 --> 01:52:14,166 Bad boy. 1372 01:52:27,625 --> 01:52:30,833 It’s Dogra who’s here. 1373 01:52:33,916 --> 01:52:34,541 Dogra? 1374 01:52:35,333 --> 01:52:36,541 No. 1375 01:52:38,250 --> 01:52:41,166 Why do your eyes look like dogra's eyes? 1376 01:52:52,583 --> 01:52:54,041 How is it possible? 1377 01:52:54,833 --> 01:52:55,958 How? 1378 01:52:56,083 --> 01:53:00,583 I even know about the wolves who are behind you. 1379 01:53:03,416 --> 01:53:05,291 Dogra is back. 1380 01:53:06,208 --> 01:53:07,125 Fine. 1381 01:53:57,916 --> 01:53:58,708 Chandu! 1382 01:54:21,458 --> 01:54:22,333 Come on... 1383 01:54:22,875 --> 01:54:25,000 Come on, Come on, Dogra. 1384 01:54:42,125 --> 01:54:43,458 Oh, shit. Shit. 1385 01:54:44,666 --> 01:54:46,208 Sorry, Dogra. 1386 01:55:02,041 --> 01:55:03,666 "Lord Shiva is the Truth" 1387 01:55:03,666 --> 01:55:05,208 "Lord Shiva is forever" 1388 01:55:05,208 --> 01:55:06,750 "Lord Shiva is a witness." 1389 01:55:06,750 --> 01:55:08,375 "Lord Shiva is everything." 1390 01:55:34,208 --> 01:55:35,625 "Lord Shiva is the Beginning" 1391 01:55:35,625 --> 01:55:37,291 "Lord Shiva signifies the end." 1392 01:55:37,291 --> 01:55:38,916 Kala Bhairava! 1393 01:56:49,166 --> 01:56:50,625 "Dum Dum sound of the drum" 1394 01:56:50,625 --> 01:56:52,083 "Bham the dissolution" 1395 01:56:52,083 --> 01:56:53,583 "Tham Tham the three-eyed one" 1396 01:56:55,166 --> 01:56:56,625 "Ham Ham Hara Hara" 1397 01:56:56,625 --> 01:56:58,083 "Rudra's dance" 1398 01:56:58,083 --> 01:56:59,583 "I worship the fierce aspect of Shiva" 1399 01:57:22,916 --> 01:57:24,375 "Dum Dum sound of the drum" 1400 01:57:24,375 --> 01:57:25,833 "Bham the dissolution" 1401 01:57:25,833 --> 01:57:27,333 "Tham Tham the three-eyed one" 1402 01:57:28,916 --> 01:57:30,375 "Ham Ham Hara Hara" 1403 01:57:30,375 --> 01:57:31,833 "Rudra's dance" 1404 01:57:31,833 --> 01:57:33,333 "I worship the fierce aspect of Shiva" 1405 01:57:41,166 --> 01:57:44,875 [Sanskrit shloka] 1406 01:57:52,083 --> 01:57:53,458 "Truth is Shiva, Shiva" 1407 01:57:53,458 --> 01:57:54,875 "Eternity is Shiva, Shiva" 1408 01:57:54,875 --> 01:57:56,125 "Witness is Shiva, Shiva" 1409 01:57:56,125 --> 01:57:57,291 "Beginning is Shiva, Shiva" 1410 01:57:57,291 --> 01:57:58,750 "End is Shiva, Shiva" 1411 01:57:58,791 --> 01:58:00,166 "Everything is Shiva, Shiva" 1412 01:58:00,166 --> 01:58:01,750 "Entity is Shiva, Shivam Bhaje" 1413 01:58:02,666 --> 01:58:08,166 The recovery agent exposed a conspiracy involving China and Pakistan, 1414 01:58:08,166 --> 01:58:16,250 who planned to create chaos by contaminating the vaccine given to 300 million people on National Vaccination Day with cyanide. 1415 01:58:16,250 --> 01:58:20,875 This led to organ failure within two months of vaccination, causing nationwide turmoil 1416 01:58:20,875 --> 01:58:25,583 Binary Chemicals Chairman Ranjit Arora was arrested by the police without crossing the country 1417 01:58:25,583 --> 01:58:28,916 for betraying the country by joining hands with the enemy. 1418 01:58:29,125 --> 01:58:36,291 ACP Murali, who killed Sagar, Mallikarjun and Radhakrishna as part of the conspiracy, has disappeared. 1419 01:58:36,291 --> 01:58:40,791 The Prime Minister of the country stated that the conspiracy will be treated as a grave crime. 1420 01:58:42,250 --> 01:58:42,791 Hello, Sir. 1421 01:58:42,791 --> 01:58:45,250 Why did Chandu follow you? 1422 01:58:45,500 --> 01:58:46,500 It’s my bad. 1423 01:58:46,666 --> 01:58:48,666 My mother works in Murali sir’s house. 1424 01:58:48,666 --> 01:58:50,333 He gave some old clothes to my mother. 1425 01:58:50,333 --> 01:58:52,333 I wore a black hoodie from among those given. 1426 01:58:52,333 --> 01:58:55,333 You sent Arjun's pictures as though you were a RAW agent. 1427 01:58:55,666 --> 01:58:58,250 After all, he is an insurance agent 1428 01:58:58,375 --> 01:59:00,125 You told me to follow him. 1429 01:59:00,208 --> 01:59:02,625 How would I know that Arjun is an insurance agent? 1430 01:59:02,750 --> 01:59:03,416 Alright fine. 105807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.