Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:03,879
[BIRDS CHIRPING]
2
00:00:05,297 --> 00:00:06,882
[ANIMALS CHITTERING]
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,678
[♪♪♪]
4
00:00:12,638 --> 00:00:16,266
[COYOTE HOWLS]
5
00:00:29,321 --> 00:00:30,864
[OWL HOOTS]
6
00:00:40,457 --> 00:00:41,458
Hello?
7
00:00:41,625 --> 00:00:42,835
[MAN GRUNTS]
8
00:00:43,001 --> 00:00:45,003
Anybody there?
9
00:00:48,298 --> 00:00:50,884
[MAN CONTINUES GRUNTING]
10
00:00:54,847 --> 00:00:57,599
[SCREAMS]
11
00:01:03,188 --> 00:01:05,399
[♪♪♪]
12
00:02:04,249 --> 00:02:06,418
"But Tanaka
could see by her eyes...
13
00:02:06,585 --> 00:02:10,172
...that her place was here
with her grandmother.
14
00:02:10,339 --> 00:02:12,299
The curse had been lifted.
15
00:02:12,466 --> 00:02:15,219
The spirits
had been appeased."
16
00:02:15,385 --> 00:02:19,014
Andy was cutting through the marsh
so he wouldn't get caught in the rain.
17
00:02:19,181 --> 00:02:22,684
Instead, he nearly got caught
by the monster of the Black Marsh.
18
00:02:22,851 --> 00:02:24,978
No way.
19
00:02:25,145 --> 00:02:26,980
What did it look like?
20
00:02:27,147 --> 00:02:31,026
It was covered in roots and moss,
in green, slimy pond scum...
21
00:02:31,193 --> 00:02:35,155
...and salamanders crawled
from its black, dead eyes.
22
00:02:35,739 --> 00:02:37,449
Pfft. That's baloney.
23
00:02:37,616 --> 00:02:39,660
Why do you think
Andy's not here today?
24
00:02:39,826 --> 00:02:42,788
Will you three chowderheads
be quiet, puh-lease?
25
00:02:42,955 --> 00:02:45,249
Hey, why don't you be quiet?
26
00:02:45,415 --> 00:02:47,167
Yeah, Hoxy Runter!
27
00:02:47,334 --> 00:02:48,418
ROXY:
So sad.
28
00:02:48,585 --> 00:02:50,879
Two brothers born
with only one brain.
29
00:02:51,046 --> 00:02:52,923
SETH:
What's your problem?
30
00:02:53,090 --> 00:02:54,842
My problem is your lack of culture.
31
00:02:55,008 --> 00:02:58,345
I consider Mr. Red Deer the Joyce James
of children's literature...
32
00:02:58,512 --> 00:03:00,848
-...and your constant nattering--
-Miss Hunter!
33
00:03:01,014 --> 00:03:02,558
But Miss Slaussen, I was simply--
34
00:03:02,724 --> 00:03:06,061
You will simply sit and listen quietly.
35
00:03:06,812 --> 00:03:09,690
Otherwise, you will be
asked to leave, again.
36
00:03:09,857 --> 00:03:12,234
[BOYS HISSING]
37
00:03:12,776 --> 00:03:16,446
You have my sincerest apology,
O great and mighty writer.
38
00:03:17,573 --> 00:03:19,658
Uh.... No problem.
39
00:03:21,493 --> 00:03:28,458
"And so, once more, with only his
trusted wolf Swift Foot at his side...
40
00:03:28,625 --> 00:03:32,045
...Tanaka moved
towards the far horizon...
41
00:03:32,212 --> 00:03:37,301
...as the sinking sun brushed the sky
with fire."
42
00:03:37,467 --> 00:03:39,761
The End.
43
00:03:41,680 --> 00:03:44,183
Bravo! Bravo! Author! Author!
44
00:03:44,349 --> 00:03:46,643
[APPLAUSE STOPS,
KIDS WHISPERING]
45
00:03:50,606 --> 00:03:51,690
Thank you.
46
00:03:51,857 --> 00:03:53,442
LORNE:
Okay, what's your name?
47
00:03:53,609 --> 00:03:54,651
Warren.
48
00:03:54,818 --> 00:03:58,155
LORNE: Warren.
Okay, there you go, Warren.
49
00:03:58,322 --> 00:03:59,489
Happy reading.
50
00:03:59,656 --> 00:04:00,866
How you doing, sir?
51
00:04:01,867 --> 00:04:06,330
Hey, and don't forget, tell your parents
to visit LorneRedDeer.com...
52
00:04:07,873 --> 00:04:11,293
...and click on Tanaka's teepee and see
all the merchandise available.
53
00:04:12,669 --> 00:04:13,921
There you go.
54
00:04:14,963 --> 00:04:16,423
Ah! Uh--
55
00:04:18,467 --> 00:04:19,593
Good to see you again.
56
00:04:20,719 --> 00:04:23,263
And this month,
you buy three Tanaka books...
57
00:04:23,430 --> 00:04:26,350
...you get a free
Tanaka keychain, huh?
58
00:04:26,517 --> 00:04:29,102
Mr. Red Deer, I'm Roxy Hunter.
59
00:04:29,269 --> 00:04:31,813
I just want to say
what an honor it is to meet you.
60
00:04:31,980 --> 00:04:35,150
Oh, Roxy Hunter.
Why does that name seem familiar?
61
00:04:35,317 --> 00:04:37,152
I have written you on the odd occasion--
62
00:04:37,319 --> 00:04:39,071
12 odd occasions, to be exact.
63
00:04:39,238 --> 00:04:41,490
In my last letter,
I outlined a new character...
64
00:04:41,657 --> 00:04:45,536
-...I thought the Tanaka series needed.
-Oh, that Roxy Hunter.
65
00:04:45,702 --> 00:04:47,746
Her name
is Princess Roxyhana...
66
00:04:47,913 --> 00:04:50,123
...an Iroquois warrioress
and near-orphan.
67
00:04:50,707 --> 00:04:55,003
Anyway, I'd love to describe it
in greater detail, but before we do...
68
00:04:56,088 --> 00:04:58,257
...would you just mind signing...
69
00:04:58,841 --> 00:05:00,425
...here, here, and here?
70
00:05:01,260 --> 00:05:04,555
-What is this?
-A friendly little nondisposure contract.
71
00:05:04,721 --> 00:05:05,889
Excuse me?
72
00:05:06,056 --> 00:05:08,934
A legal thingy guaranteeing
my rights in perpetuosity.
73
00:05:09,101 --> 00:05:10,519
You know those pesky lawyers.
74
00:05:10,686 --> 00:05:12,980
Heaven forbid Princess Roxyhana
show up in your next book...
75
00:05:13,146 --> 00:05:15,941
...without my name on the cover.
Ha-ha-ha.
76
00:05:16,108 --> 00:05:17,276
Right.
77
00:05:17,442 --> 00:05:20,237
Well, I'll just take a look at this later.
78
00:05:20,737 --> 00:05:22,948
[♪♪♪]
79
00:05:27,411 --> 00:05:29,955
A fan, eh? Good.
80
00:05:30,622 --> 00:05:32,583
Roxy Hunter.
81
00:05:32,749 --> 00:05:34,543
Okay.
82
00:05:34,710 --> 00:05:36,295
[SIGHS]
83
00:05:38,088 --> 00:05:40,465
And so, her life fading quickly...
84
00:05:40,632 --> 00:05:42,551
...her wounds too much to bear...
85
00:05:42,718 --> 00:05:44,803
...Princess Roxyhana struggles on.
86
00:05:44,970 --> 00:05:47,347
Must warn village.
87
00:05:47,514 --> 00:05:49,474
Got to save them.
88
00:05:52,144 --> 00:05:53,729
Unable to take another step...
89
00:05:53,896 --> 00:05:57,774
...Princess Roxyhana's
last hope was to....
90
00:05:59,026 --> 00:06:00,527
[♪♪♪]
91
00:06:01,695 --> 00:06:03,238
[DOG BARKS]
92
00:06:03,405 --> 00:06:04,573
Swift Foot!
93
00:06:05,657 --> 00:06:07,242
Hello.
94
00:06:07,409 --> 00:06:08,994
Aren't you a handsome fella.
95
00:06:09,161 --> 00:06:10,662
[GIGGLING]
96
00:06:12,372 --> 00:06:14,583
Don't you have an owner?
97
00:06:14,750 --> 00:06:17,252
This is great,
because I don't have a dog.
98
00:06:17,419 --> 00:06:18,629
You wanna be my sidekick?
99
00:06:18,795 --> 00:06:19,963
[DOG GRUNTS]
100
00:06:20,130 --> 00:06:21,548
Great.
101
00:06:22,007 --> 00:06:23,759
We just gotta work on Mom.
102
00:06:23,926 --> 00:06:25,802
That's going to be tricky.
103
00:06:25,969 --> 00:06:28,889
SUSAN:
Roxy! Dinnertime!
104
00:06:29,056 --> 00:06:32,935
Flibbersnippets, that's Mom.
105
00:06:33,101 --> 00:06:35,020
Okay, here's the plan.
You stay here...
106
00:06:35,187 --> 00:06:38,440
...and I'll come back with some dinner
for you. Do you like that?
107
00:06:38,607 --> 00:06:39,608
[DOG GRUMBLES]
108
00:06:39,775 --> 00:06:40,901
Good boy.
109
00:06:41,068 --> 00:06:42,486
Okay, you stay here, Swift Foot.
110
00:06:42,653 --> 00:06:44,488
I'll be back.
111
00:06:47,866 --> 00:06:49,660
[BARKS]
112
00:06:55,082 --> 00:06:56,458
So I'll pick up the confetti...
113
00:06:56,625 --> 00:06:58,502
...on my way back
from the city tomorrow.
114
00:06:59,878 --> 00:07:01,755
I've only lived here for a few months.
115
00:07:01,922 --> 00:07:04,007
How have you managed
to rope me into this?
116
00:07:04,174 --> 00:07:06,260
Must be my raw charisma.
117
00:07:06,426 --> 00:07:07,636
Oh, you think so?
118
00:07:07,803 --> 00:07:10,013
-Hey, Mom. Hey, Jon.
-Hey.
119
00:07:10,180 --> 00:07:11,306
Can I have a dog?
120
00:07:11,473 --> 00:07:14,101
Ugh! Sweetie,
we've talked about this.
121
00:07:14,268 --> 00:07:16,520
I don't know, okay? We'll see.
122
00:07:16,687 --> 00:07:20,274
Is that "we" as in "you",
or "we" as in "you and I"?
123
00:07:20,440 --> 00:07:23,235
-It's "we" as in "me".
-I thought we lived in a democracy.
124
00:07:23,402 --> 00:07:25,445
Ooh, not till you're 18.
125
00:07:25,612 --> 00:07:27,197
Ha-ha!
126
00:07:27,364 --> 00:07:28,574
Go tell Max dinner's ready.
127
00:07:28,740 --> 00:07:31,034
He's in the study. Okay? Thank you.
128
00:07:31,201 --> 00:07:32,578
Yes, Your Highness.
129
00:07:35,163 --> 00:07:37,165
I like you.
130
00:07:38,584 --> 00:07:39,960
[♪♪♪]
131
00:07:41,920 --> 00:07:44,673
I...like you?
132
00:07:48,343 --> 00:07:49,845
[SPEAKS IN FRENCH]
133
00:07:50,804 --> 00:07:53,599
-Very good.
-Awesome.
134
00:07:54,016 --> 00:07:56,101
You're the best French tutor ever.
135
00:08:02,191 --> 00:08:03,692
[♪♪♪]
136
00:08:04,693 --> 00:08:06,111
Oh, my gosh.
137
00:08:06,278 --> 00:08:08,739
You're such a cutie
without your glasses.
138
00:08:09,239 --> 00:08:10,407
Thanks.
139
00:08:10,908 --> 00:08:12,826
Hey, Max, dinner is--
140
00:08:14,995 --> 00:08:16,538
Oh.
141
00:08:16,997 --> 00:08:18,665
Am I interrupting?
142
00:08:20,125 --> 00:08:23,462
Oh, no, no. Roxy, Jill.
Jill, Roxy. She's--
143
00:08:23,629 --> 00:08:24,838
His fiancée.
144
00:08:27,257 --> 00:08:29,801
His fiancée?
145
00:08:31,261 --> 00:08:34,681
Oh! That is so cute!
146
00:08:34,848 --> 00:08:36,225
Isn't it just?
147
00:08:36,391 --> 00:08:39,853
Max, dear, we're requested
at the dinner table.
148
00:08:40,020 --> 00:08:43,732
If we all ate a little less,
I'm sure there'd be enough for you.
149
00:08:43,899 --> 00:08:45,067
No, thanks.
150
00:08:45,234 --> 00:08:46,276
[HORN HONKS]
151
00:08:46,443 --> 00:08:48,737
Oh. That's my ride.
152
00:08:50,155 --> 00:08:51,865
Thanks again, Maxie.
153
00:08:52,032 --> 00:08:53,992
Nice to meet you, Roxy.
154
00:09:01,834 --> 00:09:03,585
[♪♪♪]
155
00:09:07,548 --> 00:09:09,132
Maxie?
156
00:09:21,019 --> 00:09:22,855
[♪♪♪]
157
00:09:25,858 --> 00:09:28,986
So, Max, how's
the French tutoring going?
158
00:09:29,152 --> 00:09:31,280
Yes, French...
159
00:09:31,446 --> 00:09:32,948
...the language of love.
160
00:09:33,115 --> 00:09:34,783
It's fine.
161
00:09:34,950 --> 00:09:38,912
Oh, hon, almost forgot,
we have to go in tomorrow morning...
162
00:09:39,079 --> 00:09:40,914
...and look at
the crystal centerpiece.
163
00:09:41,081 --> 00:09:43,709
They want to do the unveiling
before the dance.
164
00:09:43,876 --> 00:09:44,918
Okay.
165
00:09:45,085 --> 00:09:47,212
So, what is a
ses-qui-sen-teminal?
166
00:09:47,379 --> 00:09:48,755
[GIGGLES]
167
00:09:48,922 --> 00:09:52,467
Sesquicentennial, I think. Yeah?
168
00:09:53,635 --> 00:09:57,139
It's the 150th birthday
of Serenity Falls.
169
00:09:57,306 --> 00:10:01,143
Hmm. Sesquicentennial.
170
00:10:01,310 --> 00:10:03,645
-That's it.
-Is that French, Max?
171
00:10:04,563 --> 00:10:06,315
Uh, Latin, actually.
172
00:10:07,024 --> 00:10:09,193
I wonder if poor Jill
could even spell that.
173
00:10:09,776 --> 00:10:11,528
Roxy.
174
00:10:11,695 --> 00:10:14,489
No, no teasing. Come on.
175
00:10:15,866 --> 00:10:17,910
Who wants more beet salad?
176
00:10:19,203 --> 00:10:21,038
Any takers? Max?
177
00:10:25,876 --> 00:10:27,753
Um, sure, I'll--
I'll have some more.
178
00:10:31,256 --> 00:10:33,050
Boy, he must really like you.
179
00:10:34,134 --> 00:10:36,887
-What?
-Mom, see...
180
00:10:37,054 --> 00:10:38,972
...no one believes more
in the importance...
181
00:10:39,139 --> 00:10:41,767
...of a healthy and balanced meal
for a growing child than I...
182
00:10:41,934 --> 00:10:43,727
...but there are limits.
183
00:10:44,811 --> 00:10:46,146
Well, beets are good for you.
184
00:10:46,313 --> 00:10:47,481
Not the way you do them.
185
00:10:47,648 --> 00:10:49,566
Oh, hey!
186
00:10:49,733 --> 00:10:52,861
-I like the way she does them.
-Thank you. See?
187
00:10:55,531 --> 00:10:56,823
You're just like Dad.
188
00:11:01,203 --> 00:11:02,829
What do you mean, hon?
189
00:11:02,996 --> 00:11:05,958
Dad used to lie about
liking the beet salad as well...
190
00:11:06,124 --> 00:11:07,751
...but he'd hide it in his napkin.
191
00:11:10,170 --> 00:11:11,964
[KNOCK ON DOOR]
192
00:11:13,298 --> 00:11:15,509
ROXY:
I'll get it.
193
00:11:15,676 --> 00:11:18,387
Excusez-moi.
194
00:11:22,683 --> 00:11:24,977
-You don't have to--
-Oh, no, it's good.
195
00:11:25,143 --> 00:11:27,020
No, it's fine.
196
00:11:29,314 --> 00:11:30,941
Ma, it's the law.
197
00:11:31,108 --> 00:11:32,568
Should I ask to see a warrant?
198
00:11:32,734 --> 00:11:33,861
Roxy!
199
00:11:36,905 --> 00:11:38,031
Evening, folks.
200
00:11:38,198 --> 00:11:41,159
Sorry to interrupt,
uh, but I'm going door to door...
201
00:11:41,326 --> 00:11:44,955
...just to warn folks to be
on the lookout for anything suspicious.
202
00:11:45,122 --> 00:11:47,666
Really? What kind of suspicious?
203
00:11:47,833 --> 00:11:50,460
Well, there's been a few robberies
in the last couple of days.
204
00:11:50,627 --> 00:11:53,547
Some people have reported
that their garbage has gone missing.
205
00:11:54,923 --> 00:11:58,677
Those pesky garbage men,
always taking the garbage.
206
00:12:00,721 --> 00:12:02,598
Well, Jon, actually...
207
00:12:02,764 --> 00:12:05,267
...the stone eagle's been stolen
from the top of the library...
208
00:12:05,434 --> 00:12:08,437
...and a few flags have gone missing
from government buildings.
209
00:12:08,604 --> 00:12:11,273
Since you and Susan are
on the decorations committee...
210
00:12:11,440 --> 00:12:12,858
...I thought I'd put you on alert.
211
00:12:14,067 --> 00:12:17,196
So, you think we should worry
about some kids stealing our banners?
212
00:12:17,362 --> 00:12:22,034
Well, Jon, we can only hope
it's just kids.
213
00:12:26,038 --> 00:12:27,372
Is that beet salad?
214
00:12:28,415 --> 00:12:30,000
Yes, it is beet salad.
215
00:12:30,167 --> 00:12:31,919
Would you like some?
216
00:12:32,085 --> 00:12:33,504
Maybe.
217
00:12:33,670 --> 00:12:34,963
Oh, I'm sure he would...
218
00:12:35,130 --> 00:12:37,633
...but he's got to keep warning
all the other neighbors.
219
00:12:37,799 --> 00:12:39,801
-Right.
-Absolutely, Jon.
220
00:12:39,968 --> 00:12:41,261
Duty calls, ma'am.
221
00:12:41,428 --> 00:12:44,014
Just remember, folks, stay alert.
222
00:12:45,098 --> 00:12:46,600
Thanks very much, Bull, will do.
223
00:12:47,351 --> 00:12:49,603
Actually, Jon, it's Sheriff Potts.
224
00:12:50,979 --> 00:12:53,106
It says "Deputy Sheriff".
225
00:13:04,076 --> 00:13:05,786
Stay alert, folks.
226
00:13:18,590 --> 00:13:19,591
Huh?
227
00:13:19,758 --> 00:13:21,134
Hmm.
228
00:13:22,177 --> 00:13:23,512
You okay?
229
00:13:23,679 --> 00:13:24,847
Mm-hm.
230
00:13:25,013 --> 00:13:29,518
Yeah, I'm just a little concerned
about what Deputy Potts said.
231
00:13:29,685 --> 00:13:32,437
Oh, I wouldn't worry
about Bull too much.
232
00:13:32,604 --> 00:13:34,565
Tends to have a flair for the dramatic.
233
00:13:35,649 --> 00:13:36,859
Why do you call him Bull?
234
00:13:37,025 --> 00:13:40,612
Well, back in high school, Potts...
235
00:13:41,655 --> 00:13:43,365
...wasn't very popular...
236
00:13:43,532 --> 00:13:46,827
...and our school mascot
was a bull...
237
00:13:46,994 --> 00:13:49,872
...the Serenity Falls Bull.
238
00:13:50,038 --> 00:13:52,457
Anyway, he thought
he'd look really cool...
239
00:13:52,624 --> 00:13:55,752
...riding the school mascot
to one of the dances.
240
00:13:55,919 --> 00:13:58,881
Unfortunately,
he picked the wrong dance.
241
00:13:59,923 --> 00:14:01,175
Valentine's Day.
242
00:14:01,341 --> 00:14:03,051
Valentine's Day.
243
00:14:03,218 --> 00:14:06,680
The gymnasium was decked
floor to ceiling in red...
244
00:14:07,806 --> 00:14:09,099
...and the bull went nuts.
245
00:14:09,266 --> 00:14:12,186
Oh, no. What happened?
246
00:14:12,352 --> 00:14:13,478
Well....
247
00:14:14,813 --> 00:14:17,983
[BULL BELLOWING
& PEOPLE CLAMORING]
248
00:14:21,653 --> 00:14:24,865
That bull is angry!
249
00:14:25,032 --> 00:14:26,366
It was awful!
250
00:14:26,533 --> 00:14:28,869
[LAUGHS]
251
00:14:29,036 --> 00:14:31,455
Fortunately, no one was hurt...
252
00:14:31,622 --> 00:14:34,750
...and ever since then,
everyone calls him Bull.
253
00:14:36,376 --> 00:14:37,711
Oh....
254
00:14:37,878 --> 00:14:39,796
That's kind of mean.
255
00:14:39,963 --> 00:14:41,256
You think?
256
00:14:41,423 --> 00:14:43,342
No, it's just a harmless nickname.
257
00:14:45,344 --> 00:14:46,512
Dishes are done.
258
00:14:48,931 --> 00:14:50,140
What do you have in there?
259
00:14:50,307 --> 00:14:52,684
Thought I'd put away the laundry,
then hit the hay.
260
00:14:54,019 --> 00:14:55,145
Hit the hay?
261
00:14:55,312 --> 00:14:57,397
It's not even close to your bedtime.
262
00:14:57,564 --> 00:15:00,359
Well, it is somewhere in the world.
263
00:15:00,526 --> 00:15:04,404
Anyway, big day at day camp tomorrow.
I think we're making macaroni art.
264
00:15:04,571 --> 00:15:05,822
Gotta be sharp.
265
00:15:07,032 --> 00:15:08,534
-Night, Mom.
-Night.
266
00:15:08,700 --> 00:15:10,869
-Night, Jon.
-Night, rock star.
267
00:15:15,874 --> 00:15:17,417
[CLEARS THROAT]
268
00:15:17,584 --> 00:15:19,253
You know, I'm kind of tired myself.
269
00:15:19,419 --> 00:15:21,922
Would you mind
if we picked this up tomorrow?
270
00:15:22,089 --> 00:15:23,841
-Sure.
-Okay.
271
00:15:25,092 --> 00:15:26,218
Night.
272
00:15:27,302 --> 00:15:28,428
Night.
273
00:15:29,513 --> 00:15:31,932
[♪♪♪]
274
00:15:37,104 --> 00:15:39,815
[DOOR CLOSES]
275
00:15:41,358 --> 00:15:43,610
[♪♪♪]
276
00:16:57,142 --> 00:16:58,644
Swift Foot!
277
00:17:06,777 --> 00:17:08,070
Here, boy!
278
00:17:09,905 --> 00:17:12,241
I've got some food for you!
279
00:17:12,407 --> 00:17:14,201
[DOG WHIMPERS]
280
00:17:16,203 --> 00:17:18,038
Swift Foot?
281
00:17:18,205 --> 00:17:20,707
[RUSTLING IN BUSHES]
282
00:17:27,965 --> 00:17:30,634
Swift Foot!
283
00:17:34,513 --> 00:17:35,848
Where are you?
284
00:17:36,890 --> 00:17:39,852
Swift Foot!
285
00:17:42,187 --> 00:17:43,522
Come here!
286
00:17:47,401 --> 00:17:48,569
Swift Foot?
287
00:17:50,153 --> 00:17:51,363
Swift Foot!
288
00:17:51,530 --> 00:17:52,656
[BARKS]
289
00:17:52,823 --> 00:17:55,409
Heh, heh. Look,
I brought some food for you.
290
00:17:56,451 --> 00:17:58,328
Mom's gonna take
a bit more convincing...
291
00:17:58,495 --> 00:18:00,831
...so you'll have to stay
in the garage for now.
292
00:18:00,998 --> 00:18:02,457
Come on.
293
00:18:02,624 --> 00:18:04,209
[BARKS]
294
00:18:06,044 --> 00:18:09,631
Don't worry, it's five stars
as far as garages go.
295
00:18:09,798 --> 00:18:11,216
Hey!
296
00:18:12,467 --> 00:18:14,970
Wait a second!
Where are you going?
297
00:18:16,096 --> 00:18:17,848
[BARKING]
298
00:18:27,983 --> 00:18:30,319
[♪♪♪]
299
00:18:45,459 --> 00:18:47,628
Swift Foot!
300
00:18:50,422 --> 00:18:52,132
Swift Foot?
301
00:18:52,299 --> 00:18:54,384
[RUSTLING]
302
00:18:55,427 --> 00:18:57,429
The marsh monster!
303
00:19:00,766 --> 00:19:02,643
[HAWK SCREECHES
& ROXY SCREAMS]
304
00:19:05,270 --> 00:19:06,480
Oh!
305
00:19:08,273 --> 00:19:10,067
[SCREAMS]
306
00:19:10,234 --> 00:19:11,777
Please don't eat me!
307
00:19:11,944 --> 00:19:12,945
[GRUNTS]
308
00:19:13,111 --> 00:19:15,197
-Okay?
-What?
309
00:19:15,364 --> 00:19:17,115
You okay?
310
00:19:17,282 --> 00:19:18,534
I guess.
311
00:19:18,700 --> 00:19:20,494
Good. Good.
312
00:19:21,203 --> 00:19:22,621
Good girl.
313
00:19:22,788 --> 00:19:25,332
Go home.
These woods are not safe.
314
00:19:25,499 --> 00:19:26,667
What?
315
00:19:28,293 --> 00:19:30,003
Good girl.
316
00:19:30,170 --> 00:19:32,130
Go home to your family.
317
00:19:33,632 --> 00:19:35,092
Be safe.
318
00:19:36,134 --> 00:19:37,469
Is Swift Foot your dog?
319
00:19:38,929 --> 00:19:41,598
[BARKING]
320
00:19:45,978 --> 00:19:47,479
Hey, wait a second!
321
00:19:49,481 --> 00:19:51,984
[♪♪♪]
322
00:20:04,580 --> 00:20:07,749
[CHIMES TINKLING]
323
00:20:22,014 --> 00:20:24,892
Hey, mister, do you live here?
324
00:20:25,601 --> 00:20:27,352
You should go home.
325
00:20:28,645 --> 00:20:30,439
[WHIMPERS]
326
00:20:30,606 --> 00:20:32,566
What's all this?
327
00:20:32,733 --> 00:20:34,818
You some kind of collector
or something?
328
00:20:34,985 --> 00:20:36,737
Preparations.
329
00:20:36,904 --> 00:20:40,324
Not much time. Not much time.
330
00:20:40,490 --> 00:20:42,117
Have to be ready.
331
00:20:49,082 --> 00:20:50,584
No touch!
332
00:20:51,627 --> 00:20:53,212
Delicate.
333
00:20:54,588 --> 00:20:56,131
Good girl.
334
00:20:56,298 --> 00:20:58,258
Calibration.
335
00:20:58,425 --> 00:21:00,260
Occipital refraction.
336
00:21:01,386 --> 00:21:03,138
Delicate.
337
00:21:03,305 --> 00:21:04,598
What's it do?
338
00:21:04,765 --> 00:21:06,767
[♪♪♪]
339
00:21:48,100 --> 00:21:49,226
Magic.
340
00:21:53,355 --> 00:21:55,440
She will come from the sky.
341
00:21:55,607 --> 00:21:56,984
Who will?
342
00:21:58,026 --> 00:21:59,194
Like you.
343
00:22:01,613 --> 00:22:03,240
Like you.
344
00:22:04,908 --> 00:22:06,243
From the sky.
345
00:22:07,703 --> 00:22:10,247
Like me? I'm from Jersey.
346
00:22:15,919 --> 00:22:17,546
It's late.
347
00:22:17,713 --> 00:22:19,381
You should go home.
348
00:22:19,548 --> 00:22:21,341
Yipes, you're right!
349
00:22:21,508 --> 00:22:23,594
Can I come back tomorrow
and play with your dog?
350
00:22:23,760 --> 00:22:25,387
Dog?
351
00:22:25,554 --> 00:22:27,598
Oh, not my dog.
352
00:22:27,764 --> 00:22:30,601
Comes and goes. Stray.
353
00:22:30,767 --> 00:22:31,852
Great!
354
00:22:32,019 --> 00:22:34,188
I'll see you tomorrow!
355
00:22:50,787 --> 00:22:52,539
Where are you?
Where are you?
356
00:22:55,042 --> 00:22:56,210
Ah-ha!
357
00:23:01,381 --> 00:23:03,675
"And he thrust the flaming branch
to the ground.
358
00:23:03,842 --> 00:23:05,719
Like magic,
the ceiling burst to light...
359
00:23:05,886 --> 00:23:10,098
...as if the shaman had brought the night
sky down, then captured it into the cave."
360
00:23:12,351 --> 00:23:13,685
Wow.
361
00:23:15,062 --> 00:23:16,563
He's a shaman.
362
00:23:28,325 --> 00:23:31,620
MAN: I woke up this morning,
and my glands were swollen.
363
00:23:31,787 --> 00:23:34,414
Swollen to the size of golf balls!
364
00:23:34,581 --> 00:23:36,458
Why do I have to do this speech?
365
00:23:36,625 --> 00:23:38,377
What do I know from speeches?
366
00:23:38,544 --> 00:23:40,295
I'm an accountant!
367
00:23:40,462 --> 00:23:42,172
Well, you are the mayor, Saul.
368
00:23:42,339 --> 00:23:43,924
Acting mayor, Jon.
369
00:23:44,091 --> 00:23:46,218
Acting mayor.
370
00:23:46,385 --> 00:23:49,888
I was only supposed to do the job
until they found someone new.
371
00:23:50,055 --> 00:23:51,098
[SOBS]
372
00:23:51,265 --> 00:23:53,809
Why haven't they
found someone new?
373
00:23:53,976 --> 00:23:56,687
Ow, oh....
374
00:23:56,854 --> 00:24:00,482
The wheels of democracy
turn slowly, Mr. Bloomberg.
375
00:24:01,108 --> 00:24:03,443
Who are you, Thomas Jefferson?
376
00:24:04,069 --> 00:24:05,696
Uh!
377
00:24:05,863 --> 00:24:06,864
Ah.
378
00:24:07,030 --> 00:24:08,490
Sorry I'm late, folks.
379
00:24:08,657 --> 00:24:11,368
I had important
police business to attend to.
380
00:24:14,454 --> 00:24:16,456
I don't think I need
to remind you people...
381
00:24:16,623 --> 00:24:19,251
...that what you see here
does not leave this room today.
382
00:24:21,170 --> 00:24:22,629
What I am about to show you...
383
00:24:22,796 --> 00:24:25,716
...are the plans for
the Serenity Falls monument...
384
00:24:25,883 --> 00:24:28,510
...that is to be unveiled at
the ses-qui-ten-ten-tennial.
385
00:24:28,677 --> 00:24:30,888
-Sesquicentennial.
-Exactly.
386
00:24:33,682 --> 00:24:37,269
It is like nothing
you have ever seen before.
387
00:24:42,858 --> 00:24:46,361
Oh, it's a lighthouse.
388
00:24:46,528 --> 00:24:50,324
-That's a 5-foot-tall lighthouse.
-Exactly.
389
00:24:51,658 --> 00:24:54,244
And this shall be the centerpiece...
390
00:24:54,411 --> 00:24:58,790
...donated at great expense
by my family.
391
00:24:59,416 --> 00:25:00,584
Wow.
392
00:25:04,254 --> 00:25:07,049
I thought a lighthouse
was something that warns people away.
393
00:25:08,133 --> 00:25:13,138
A lighthouse is a symbol of light,
and a beacon of freedom, and...
394
00:25:14,264 --> 00:25:19,019
...a symbol of serenity
and peace as well, also.
395
00:25:20,062 --> 00:25:21,480
Sorry to interrupt, Mr. Mayor.
396
00:25:21,647 --> 00:25:23,106
Acting mayor!
397
00:25:24,566 --> 00:25:25,651
Oh, hi, Susan!
398
00:25:25,817 --> 00:25:27,402
Jon! Roxy!
399
00:25:27,569 --> 00:25:29,488
How's my favorite
little detective today?
400
00:25:29,655 --> 00:25:31,406
Fine, thank you, Sheriff Tom.
401
00:25:31,573 --> 00:25:32,866
I'm glad to hear that.
402
00:25:33,033 --> 00:25:37,287
Bull, that darn cat you rescued
this morning ran back up the tree.
403
00:25:37,454 --> 00:25:39,414
You'd better go out
and have a look-see.
404
00:25:40,499 --> 00:25:42,209
I'll get right on that, Sheriff Tom.
405
00:25:42,793 --> 00:25:44,253
See you, folks.
406
00:25:47,840 --> 00:25:49,591
Urgent police business?
407
00:25:49,758 --> 00:25:52,553
Okay, let's get you to day camp.
408
00:25:52,719 --> 00:25:54,137
[GIGGLING]
409
00:25:54,304 --> 00:25:56,640
It's actually Deputy Sheriff Potts.
410
00:25:56,807 --> 00:25:59,101
Right. Right, Bull, I know.
411
00:25:59,268 --> 00:26:01,395
Yeah.... Oh.
412
00:26:05,816 --> 00:26:08,485
Acting Mayor Bloomberg,
I do think it's important...
413
00:26:08,652 --> 00:26:10,988
...that you shall keep
the crystal in the safe.
414
00:26:12,114 --> 00:26:14,074
Oh. Of course.
415
00:26:14,241 --> 00:26:15,492
Oh, it's heavy.
416
00:26:15,659 --> 00:26:16,785
Yes.
417
00:26:36,513 --> 00:26:38,182
[SLAMS SAFE DOOR]
418
00:26:41,476 --> 00:26:42,811
Okay.
419
00:26:42,978 --> 00:26:44,438
[DROPPING SILVERWARE]
420
00:26:44,605 --> 00:26:45,898
So sorry. I'm sorry.
421
00:26:46,064 --> 00:26:47,983
This is just-- I'm very--
422
00:26:50,319 --> 00:26:52,779
All right, here's your--
423
00:26:52,946 --> 00:26:55,532
Sorry I forgot that doughnut earlier.
Everything--?
424
00:26:56,742 --> 00:27:00,204
Dude, you're looking very styling!
425
00:27:00,370 --> 00:27:04,583
Perhaps somebody's trying to make an
impression on a certain somebody else?
426
00:27:04,750 --> 00:27:05,792
-Who, Jill?
-Eh!
427
00:27:05,959 --> 00:27:09,922
I'm just tutoring her for summer school.
Besides, she's 15 and I'm 12.
428
00:27:10,088 --> 00:27:13,425
Well, I'll tell you, if you want
to look a little more mature...
429
00:27:13,592 --> 00:27:15,761
...I have just the thing. Hang on.
430
00:27:18,889 --> 00:27:20,974
Lemon Boofoo. Huh?
431
00:27:21,141 --> 00:27:24,478
All the sophisticated dudes
are eating them back home.
432
00:27:24,645 --> 00:27:26,313
Lemon Boofoo? What's in it?
433
00:27:26,480 --> 00:27:28,398
There's lemon, yogurt, and kombucha.
434
00:27:28,565 --> 00:27:29,650
Kombucha?
435
00:27:29,816 --> 00:27:32,861
It's a kind of fungus, like a mushroom.
436
00:27:33,028 --> 00:27:34,321
I think I'll pass.
437
00:27:36,198 --> 00:27:38,408
My uncle is trying
to introduce them to America.
438
00:27:38,575 --> 00:27:42,120
Ever since he found out I got a job here,
he keeps sending me them from home...
439
00:27:42,287 --> 00:27:46,458
...but, uh, you know, Max, not for the life
of me can I get anyone to try them.
440
00:27:46,625 --> 00:27:49,753
The only person who's eating them
is that Deputy Sheriff Potts...
441
00:27:49,920 --> 00:27:53,715
...and, you know, I'm thinking
he's not such an effective endorsement.
442
00:27:56,677 --> 00:27:58,220
Hey, Max, sorry I'm late.
443
00:27:59,263 --> 00:28:01,098
Hey, Jill!
444
00:28:01,265 --> 00:28:03,934
I thought we'd start
the passé composé today.
445
00:28:04,101 --> 00:28:06,937
Um, well, about that....
446
00:28:07,104 --> 00:28:11,692
Listen, the gang's getting together
for a barbecue down by the river today...
447
00:28:11,859 --> 00:28:14,319
...and I was wondering....
448
00:28:14,486 --> 00:28:15,821
Yeah?
449
00:28:15,988 --> 00:28:17,406
Um....
450
00:28:18,574 --> 00:28:20,576
Would you mind
doing my homework?
451
00:28:21,743 --> 00:28:23,745
I mean, I'll totally look it over later.
452
00:28:23,912 --> 00:28:25,789
It's just, you know....
453
00:28:27,207 --> 00:28:29,209
Oh. Sure.
454
00:28:29,376 --> 00:28:32,254
Thanks, Max. You're the best.
455
00:28:33,422 --> 00:28:34,840
And is that a new shirt?
456
00:28:36,008 --> 00:28:39,011
Wow. You little cutie!
457
00:28:39,178 --> 00:28:40,512
See you later.
458
00:28:46,768 --> 00:28:49,605
Want a milkshake cutie?
459
00:28:55,444 --> 00:28:57,654
[♪♪♪]
460
00:29:03,243 --> 00:29:05,829
Class, follow me.
461
00:29:07,956 --> 00:29:09,458
Single file, please.
462
00:29:10,501 --> 00:29:13,170
Shh! Quietly as we go down the stairs.
463
00:29:13,337 --> 00:29:14,505
Thank you.
464
00:29:14,671 --> 00:29:16,924
[KIDS WHISPERING]
465
00:29:27,059 --> 00:29:29,144
I can't find it!
466
00:29:32,314 --> 00:29:35,067
Miss Hunter, shouldn't you be
with the other children?
467
00:29:35,234 --> 00:29:36,735
Not if I can help it.
468
00:29:38,028 --> 00:29:41,573
Do you have Miss Slaussen's permission
to be in the reference section?
469
00:29:41,740 --> 00:29:43,742
Sauerkraut? Course not.
470
00:29:43,909 --> 00:29:45,911
She hates me.
471
00:29:46,078 --> 00:29:48,497
Besides, there's a mystery to solve.
472
00:29:51,708 --> 00:29:53,210
A mystery, you say?
473
00:29:54,253 --> 00:29:57,923
I'm looking for a native legend,
something about a girl from the sky...
474
00:29:58,090 --> 00:30:00,217
...or a girl from New Jersey--
I'm not sure.
475
00:30:00,384 --> 00:30:02,761
Well, let's narrow the search.
476
00:30:02,928 --> 00:30:07,182
Whose legend is it?
Cree, Sioux, Navajo?
477
00:30:07,349 --> 00:30:09,560
Remember, native cultures
and languages...
478
00:30:09,726 --> 00:30:11,895
...are extraordinarily diverse.
479
00:30:12,938 --> 00:30:16,859
-It would have to be from around here.
-Well, that would be the Iroquois Nation.
480
00:30:17,025 --> 00:30:19,570
Iroquois, yeah! Just like Tanaka!
481
00:30:24,533 --> 00:30:27,870
It's a shame that you didn't talk
to my good friend Lorne Red Deer...
482
00:30:28,036 --> 00:30:29,997
...when he visited
the library yesterday.
483
00:30:30,163 --> 00:30:32,541
He's well versed in Iroquois mythology.
484
00:30:32,708 --> 00:30:34,960
Of course! Give me his number.
485
00:30:35,127 --> 00:30:38,046
-Pardon?
-Give me his number. I'll call him now.
486
00:30:38,213 --> 00:30:41,967
I'm sorry, I can't just
give his telephone number.
487
00:30:42,134 --> 00:30:44,678
Why not?
This is really important, Mr. Tibers.
488
00:30:44,845 --> 00:30:48,640
He won't mind. He and I are practically
in business together. Please?
489
00:30:48,807 --> 00:30:51,310
-No.
-Please?
490
00:30:51,476 --> 00:30:52,603
No, Miss Hunter.
491
00:30:52,769 --> 00:31:00,027
Please...!
492
00:31:00,194 --> 00:31:01,528
Okay, fine.
493
00:31:01,695 --> 00:31:02,821
Thank you.
494
00:31:06,283 --> 00:31:07,326
Oh!
495
00:31:08,493 --> 00:31:13,290
Oh, it's a real Cinderella story here,
ladies and gentlemen.
496
00:31:13,457 --> 00:31:16,793
After being
eight strokes off the lead...
497
00:31:16,960 --> 00:31:21,006
...Lorne "The Huron Hurricane"
has come roaring back!
498
00:31:21,173 --> 00:31:25,219
He is now poised to win
the U.S. Open on this putt.
499
00:31:25,385 --> 00:31:29,181
He's been striking the ball
extremely well the whole tournament.
500
00:31:29,348 --> 00:31:32,100
And here he is.
He reads a little left to right.
501
00:31:32,267 --> 00:31:33,769
He sets...
502
00:31:37,523 --> 00:31:39,733
...and it's in!
Ladies and gentlemen, the crowd go--!
503
00:31:39,900 --> 00:31:42,027
[RINGING]
504
00:31:45,447 --> 00:31:46,532
Hello?
505
00:31:46,698 --> 00:31:49,660
Mr. Red Deer?
This is Roxy Hunter.
506
00:31:49,826 --> 00:31:51,662
Remember, from yesterday?
507
00:31:51,828 --> 00:31:54,206
I gave you
the Princess Roxyhana outline.
508
00:31:54,373 --> 00:31:57,334
Oh, right.
509
00:31:57,501 --> 00:31:59,253
Have you had a chance
to look it over yet?
510
00:31:59,419 --> 00:32:00,879
No. No, I haven't.
511
00:32:01,046 --> 00:32:03,757
I've just been, uh, crazy busy.
512
00:32:03,924 --> 00:32:06,218
That's okay.
I'm sure you'll get around to it.
513
00:32:06,385 --> 00:32:08,387
Anyway, the reason I'm calling you...
514
00:32:08,554 --> 00:32:11,098
...is I need some information
on a shaman ceremony...
515
00:32:11,265 --> 00:32:15,102
...involving lights in the sky and a girl,
possibly from New Jersey.
516
00:32:15,269 --> 00:32:18,605
Oh. Well, I see.
517
00:32:19,648 --> 00:32:22,609
Well, there is one
about the girl from the Northern Lights.
518
00:32:22,776 --> 00:32:25,320
Girl from the Northern Lights!
That must be it!
519
00:32:25,487 --> 00:32:27,447
What's the ceremony for that?
520
00:32:27,614 --> 00:32:30,075
Well, I'm not sure there is one.
521
00:32:30,242 --> 00:32:32,286
Could I ask you
how you got this number?
522
00:32:34,663 --> 00:32:37,416
Okay, Mom,
I'll be sure to pick up the milk.
523
00:32:37,583 --> 00:32:40,586
Love you too. Bye!
524
00:32:40,752 --> 00:32:41,920
Mom?
525
00:32:44,590 --> 00:32:45,924
I'm sorry, Miss Slaussen.
526
00:32:46,091 --> 00:32:49,219
My mom called and asked me
to pick up milk at the grocery store.
527
00:32:52,764 --> 00:32:55,559
And Nash, at the buzzer--
528
00:32:55,726 --> 00:32:58,312
And it's good for three,
ladies and gent--
529
00:32:58,478 --> 00:33:02,274
Hey, there, pretty bank worker
lady-type person.
530
00:33:02,441 --> 00:33:04,318
[CHUCKLES]
531
00:33:04,484 --> 00:33:05,903
Did you get the confetti?
532
00:33:06,069 --> 00:33:10,616
Ah, I'm-a get-a the best confetti
money could buy for you, eh?
533
00:33:10,782 --> 00:33:13,577
Aw, Jon, it's pink.
534
00:33:13,744 --> 00:33:16,538
It's supposed to be
red, white, and blue.
535
00:33:16,705 --> 00:33:20,709
Yes, but pink technically
is red and white mixed together, so....
536
00:33:21,293 --> 00:33:22,836
It's fine.
537
00:33:23,837 --> 00:33:25,631
-It's fine.
-Susan.
538
00:33:25,797 --> 00:33:27,716
Susan, it's the only confetti they had.
539
00:33:27,883 --> 00:33:30,010
Nobody's gonna know the difference.
540
00:33:30,177 --> 00:33:31,428
Everything okay?
541
00:33:31,595 --> 00:33:32,846
Oh, yeah.
542
00:33:33,013 --> 00:33:36,016
I think I'm just a little overwhelmed.
It's fine.
543
00:33:36,183 --> 00:33:38,644
Okay. So we're still on
for Casablanca tonight?
544
00:33:38,810 --> 00:33:44,775
Oh, uh.... I haven't been spending
enough mother-daughter time with Roxy...
545
00:33:44,942 --> 00:33:47,653
...so I think I'm just gonna stay in
tonight, if that's okay.
546
00:33:47,819 --> 00:33:50,906
No, that-- Sure.
Yeah, that's a good idea.
547
00:33:51,073 --> 00:33:52,449
Okay.
-No problem.
548
00:33:52,616 --> 00:33:54,076
I'm gonna get back to work.
549
00:34:11,593 --> 00:34:12,719
Swift Foot?
550
00:34:13,303 --> 00:34:14,304
Swift Foot!
551
00:34:14,471 --> 00:34:15,764
[BARKING]
552
00:34:17,474 --> 00:34:18,517
Swift Foot?
553
00:34:19,726 --> 00:34:21,478
Swift Foot!
554
00:34:25,524 --> 00:34:28,026
Look! I brought you guys more food.
555
00:34:29,570 --> 00:34:30,821
You like cheese?
556
00:34:31,947 --> 00:34:34,116
I was gonna bring you guys
animal crackers...
557
00:34:34,283 --> 00:34:37,244
...but I figured it was too much
like cannonball-ism.
558
00:34:38,287 --> 00:34:40,247
SETH: Losers!
-Oh, no!
559
00:34:40,414 --> 00:34:42,374
I'm so not frightened.
560
00:34:42,541 --> 00:34:44,960
We can't let them find
you and the shaman.
561
00:34:45,127 --> 00:34:47,838
Here, take this food and go.
I'll think of something.
562
00:34:48,964 --> 00:34:50,132
Go!
563
00:34:52,259 --> 00:34:54,636
Think, Roxy, think.
564
00:34:56,763 --> 00:34:57,931
Yeah.
565
00:34:58,098 --> 00:35:00,225
Should be here, right, guys?
566
00:35:02,269 --> 00:35:04,188
Wait. I can't go back in there.
567
00:35:05,230 --> 00:35:06,231
Don't worry, man.
568
00:35:06,398 --> 00:35:10,235
If there really is a monster in there,
he'd better start saying his prayers.
569
00:35:10,402 --> 00:35:12,613
[ROXY SCREAMS]
570
00:35:12,779 --> 00:35:14,114
[PANTING]
571
00:35:14,281 --> 00:35:15,991
Oh, it was horrible!
572
00:35:16,158 --> 00:35:17,326
What happened?
573
00:35:17,492 --> 00:35:21,413
Something's in there, something evil!
574
00:35:21,580 --> 00:35:22,956
Did you see the monster?
575
00:35:23,123 --> 00:35:26,293
I only got a glimpse of darkness!
576
00:35:26,460 --> 00:35:28,420
And then I felt icy fingers of terror...
577
00:35:28,587 --> 00:35:30,631
...reach in and grab my heart!
578
00:35:30,797 --> 00:35:32,132
I couldn't move!
579
00:35:32,299 --> 00:35:33,842
No escape!
580
00:35:34,009 --> 00:35:36,220
I couldn't breathe!
581
00:35:36,386 --> 00:35:38,138
I told you guys! I told you!
582
00:35:38,305 --> 00:35:40,599
It had control of my mind...
583
00:35:40,766 --> 00:35:42,351
...and then I heard its terrible voice...
584
00:35:42,518 --> 00:35:46,396
...whispering in my head,
telling me what it wanted!
585
00:35:46,563 --> 00:35:48,023
What does it want?
586
00:35:48,190 --> 00:35:49,650
It wants...
587
00:35:51,401 --> 00:35:53,278
...children!
588
00:35:59,743 --> 00:36:01,870
Heh, heh. Suckers.
589
00:36:02,037 --> 00:36:03,288
SUSAN:
Roxy!
590
00:36:03,455 --> 00:36:06,250
Aw, flibbersnippets. Dinner.
591
00:36:13,215 --> 00:36:15,217
Does anyone know
where the cheese went?
592
00:36:15,384 --> 00:36:17,636
Because I wanted to use it
for the cauliflower.
593
00:36:17,803 --> 00:36:19,680
Beats me.
594
00:36:19,847 --> 00:36:22,307
Hmm. Jill didn't stay for very long.
595
00:36:22,474 --> 00:36:25,060
She was just picking up her homework.
596
00:36:25,227 --> 00:36:27,771
You did her homework for her?
597
00:36:28,814 --> 00:36:30,190
No, she--
598
00:36:30,357 --> 00:36:32,317
I just had her book accidentally.
599
00:36:32,484 --> 00:36:36,363
Hmm, good, because if you're
gonna leave me at the altar...
600
00:36:36,530 --> 00:36:40,701
...I hope it's not for the kind of girl that tries
to get you to do her homework for her.
601
00:36:44,288 --> 00:36:47,082
So, Susan, where's Jon?
602
00:36:47,249 --> 00:36:48,333
Isn't it movie night?
603
00:36:48,500 --> 00:36:52,171
Um, yeah, something came up.
He had to cancel.
604
00:36:53,255 --> 00:36:54,548
What came up?
605
00:36:54,715 --> 00:36:56,842
I don't know, sweetie. He didn't say.
606
00:36:58,093 --> 00:37:00,846
[♪♪♪]
607
00:37:15,527 --> 00:37:18,113
[BREATHING DEEPLY]
608
00:37:18,280 --> 00:37:21,241
[SNIFFLING]
609
00:37:27,331 --> 00:37:28,332
You okay?
610
00:37:28,498 --> 00:37:30,042
Oh, hi, Max.
611
00:37:30,209 --> 00:37:32,961
Oh, yeah, I'm fine.
612
00:37:33,128 --> 00:37:36,173
I think I just got
a little soap in my eye.
613
00:37:41,637 --> 00:37:45,474
I just find it hard sometimes,
doing this alone.
614
00:37:47,184 --> 00:37:49,770
I get a little overwhelmed, and I--
615
00:37:52,105 --> 00:37:54,566
I think a lot about David.
616
00:37:56,109 --> 00:37:58,111
Yeah, I know what you mean.
617
00:37:58,278 --> 00:38:01,698
I miss my parents,
but they're only in Turkmenistan.
618
00:38:02,991 --> 00:38:04,535
They're not--
619
00:38:07,329 --> 00:38:09,414
It's okay, Max, you can say "dead".
620
00:38:10,958 --> 00:38:14,336
David died and it's not fair...
621
00:38:16,171 --> 00:38:18,924
...and it's really, really lousy...
622
00:38:19,091 --> 00:38:20,634
...but it happens.
623
00:38:21,760 --> 00:38:24,888
I can't imagine
how you must be feeling.
624
00:38:25,055 --> 00:38:26,056
I'm sorry for that.
625
00:38:28,058 --> 00:38:29,518
Thank you, Max.
626
00:38:30,060 --> 00:38:31,895
Not a problem.
627
00:38:40,904 --> 00:38:42,072
Okay.
628
00:38:47,411 --> 00:38:49,288
[♪♪♪]
629
00:38:49,454 --> 00:38:54,877
In today's documentary, we're going
to learn all about photosynthesis.
630
00:38:55,043 --> 00:38:58,922
Remember, no gum or candy
in the projection room!
631
00:38:59,089 --> 00:39:00,424
EMPLOYEE:
Ah, it's Saturday.
632
00:39:00,591 --> 00:39:02,426
I remember what happened
the last time.
633
00:39:02,593 --> 00:39:04,761
No spitballs or gum wrappers....
634
00:39:14,980 --> 00:39:17,191
Whoa...!
635
00:39:17,357 --> 00:39:19,276
-Hey.
-Hi.
636
00:39:19,443 --> 00:39:21,445
RAMMA:
Did you see that? Very good, sir.
637
00:39:21,612 --> 00:39:25,532
Um, listen, I just wanted to ask,
is everything okay?
638
00:39:25,699 --> 00:39:28,202
Because you seem
a little distant lately.
639
00:39:28,368 --> 00:39:30,871
Do I? No. No, not at all.
640
00:39:31,038 --> 00:39:32,497
Oh, okay. Just checking.
641
00:39:34,625 --> 00:39:36,793
Uh, okay.
642
00:39:38,337 --> 00:39:40,464
Jon, oh,
you're such a great guy...
643
00:39:40,631 --> 00:39:42,716
...and Roxy just adores you.
644
00:39:42,883 --> 00:39:44,301
Wait, wait, wait.
645
00:39:44,468 --> 00:39:46,053
Are you breaking up with me?
646
00:39:46,220 --> 00:39:48,847
No. No.
647
00:39:49,014 --> 00:39:53,810
I'm feeling like things are moving
a little too quickly for me right now...
648
00:39:53,977 --> 00:39:57,814
...and I just want to put them
on pause for a bit.
649
00:39:57,981 --> 00:39:59,733
Ooh.
650
00:39:59,900 --> 00:40:01,401
Pause?
651
00:40:01,568 --> 00:40:03,278
You mean kind of like stop?
652
00:40:03,445 --> 00:40:08,700
No! No, stop is stop, and pause is...
653
00:40:10,244 --> 00:40:11,537
...pause is different.
654
00:40:11,703 --> 00:40:14,122
I just need some time
to think things through.
655
00:40:18,043 --> 00:40:21,004
Well, yeah, sure. Absolutely.
656
00:40:21,171 --> 00:40:22,589
-Yeah?
-Yeah.
657
00:40:23,882 --> 00:40:25,259
Take all the time you need.
658
00:40:25,425 --> 00:40:27,219
Well, thank you for understanding.
659
00:40:29,721 --> 00:40:31,014
Okay, I should get back.
660
00:40:31,181 --> 00:40:32,349
Okay.
661
00:40:32,516 --> 00:40:34,560
So I'll see you later?
662
00:40:37,604 --> 00:40:39,773
Ooh.
663
00:40:40,440 --> 00:40:42,901
I don't think she
pressed pause, my friend.
664
00:40:44,069 --> 00:40:46,154
I think she hit eject.
665
00:40:47,406 --> 00:40:49,825
Look, come inside
for some Lemon Boofoo.
666
00:40:49,992 --> 00:40:52,244
It helps the heart,
the aching, aching heart.
667
00:40:52,411 --> 00:40:54,162
-No, thank you.
-It'll be good for you.
668
00:40:54,329 --> 00:40:55,956
That's okay, thank you.
669
00:40:56,123 --> 00:40:57,583
Can I interest you in a Boofoo?
670
00:40:58,542 --> 00:41:00,502
[SIGHS]
671
00:41:03,338 --> 00:41:06,341
I just need to get a couple
of measurements of the crystal.
672
00:41:06,508 --> 00:41:09,094
I tell you, when the Serenity Falls
lighthouse is lit up...
673
00:41:09,261 --> 00:41:11,263
...it's gonna be so beautiful.
674
00:41:11,430 --> 00:41:14,308
Well, if it's gonna be so beautiful...
675
00:41:14,474 --> 00:41:17,853
...maybe a speech
might get in the way.
676
00:41:24,234 --> 00:41:25,611
Whoa!
677
00:41:25,777 --> 00:41:26,820
Oy, oy!
678
00:41:26,987 --> 00:41:29,406
-It's impossible!
-What is it?
679
00:41:29,573 --> 00:41:31,742
I put it in there myself!
680
00:41:31,909 --> 00:41:34,411
Oh, no! It's gone!
681
00:41:35,454 --> 00:41:36,830
The crystal's gone!
682
00:41:37,873 --> 00:41:39,958
That's no good!
683
00:41:41,376 --> 00:41:43,879
We're gonna be in so much trouble!
684
00:41:49,718 --> 00:41:52,095
I still can't believe you built all this.
685
00:41:52,888 --> 00:41:54,932
Oh, no! Running out of time!
686
00:41:56,141 --> 00:41:58,435
Just to make sure
we're both on the same page...
687
00:41:58,602 --> 00:42:01,730
...this is the ceremony about the girl
from the Northern Lights, right?
688
00:42:01,897 --> 00:42:04,525
Yes! The girl!
689
00:42:04,691 --> 00:42:07,486
She has to come! The lights!
690
00:42:07,653 --> 00:42:08,779
-Lights.
-Knew it!
691
00:42:11,490 --> 00:42:13,742
As your apprentice,
I should probably know...
692
00:42:13,909 --> 00:42:15,827
...when the ceremony
is supposed to begin.
693
00:42:15,994 --> 00:42:21,083
She's coming Saturday, 9.00 p.m.
694
00:42:21,250 --> 00:42:23,252
Ah! Perfect!
695
00:42:23,418 --> 00:42:25,003
[LAUGHING]
696
00:42:25,170 --> 00:42:28,423
Yay! What's perfect?
697
00:42:30,092 --> 00:42:31,677
Oh, yes!
698
00:42:37,933 --> 00:42:40,936
[MUTTERING INDISTINCTLY]
699
00:42:45,107 --> 00:42:46,650
Wait.
700
00:42:46,817 --> 00:42:48,235
Where did you get that?
701
00:42:49,736 --> 00:42:50,821
Found it.
702
00:42:51,947 --> 00:42:53,657
The house in the ground.
703
00:42:53,824 --> 00:42:54,825
Found it.
704
00:42:55,868 --> 00:42:57,953
That's the thingy
from the Serenity Falls lighthouse.
705
00:42:58,120 --> 00:43:00,581
I'm not sure
you're supposed to have that.
706
00:43:00,747 --> 00:43:02,291
Sure you found it?
707
00:43:02,457 --> 00:43:05,627
Yes. The house in the ground. Found it.
708
00:43:06,712 --> 00:43:08,589
Prismatic nexus.
709
00:43:09,965 --> 00:43:11,300
Focal distributor.
710
00:43:18,473 --> 00:43:20,475
There were some flags stolen.
711
00:43:29,318 --> 00:43:30,903
I'm going to go home now.
712
00:43:33,864 --> 00:43:37,743
And last but not least,
the Serenity Falls lighthouse...
713
00:43:37,910 --> 00:43:40,704
...is more than just a symbol
of this fine town...
714
00:43:41,997 --> 00:43:45,709
...and I for one will not allow
those thieves to shatter...
715
00:43:45,876 --> 00:43:48,462
...the crystal heart
of our ses-qui-ten-tinal.
716
00:43:48,629 --> 00:43:51,089
Sesquicentennial.
717
00:43:51,256 --> 00:43:53,091
Bob, Larry, you take everything...
718
00:43:53,258 --> 00:43:55,511
...in the east woods
and west of Stony Creek.
719
00:43:55,677 --> 00:43:56,970
And, folks, not to worry--
720
00:43:57,137 --> 00:44:00,182
Sheriff Potts will take
the Black Marsh.
721
00:44:00,349 --> 00:44:03,560
MAN: Yeah!
-Wait a second, Deputy! We want in.
722
00:44:03,727 --> 00:44:06,021
Bob, Larry, meet your new crew.
723
00:44:06,188 --> 00:44:09,816
Folks, remember, Sheriff Potts
has the Black Marsh under control.
724
00:44:09,983 --> 00:44:11,527
Oh, no.
725
00:44:18,408 --> 00:44:21,203
Hey, Maxie!
Did you hear about the lighthouse?
726
00:44:21,370 --> 00:44:22,371
Yeah.
727
00:44:22,538 --> 00:44:25,165
Well, a bunch of us are gonna
go join the search party...
728
00:44:25,332 --> 00:44:29,294
...to find the gang of criminals
who stole the crystal, so....
729
00:44:31,255 --> 00:44:34,299
Oh, I really hate to ask....
730
00:44:35,467 --> 00:44:37,135
You want me to do
your homework for you.
731
00:44:38,345 --> 00:44:39,721
Would you?
732
00:44:39,888 --> 00:44:42,850
Oh, thanks, Maxie! You're the best.
733
00:44:43,016 --> 00:44:44,142
[KISSES]
734
00:44:49,606 --> 00:44:50,732
Hey, Max.
735
00:44:52,276 --> 00:44:54,069
-Hey.
-Oh, who are the flowers for?
736
00:44:55,571 --> 00:44:56,738
Nobody.
737
00:44:59,408 --> 00:45:01,577
Oh.
738
00:45:01,743 --> 00:45:02,828
Hmm.
739
00:45:02,995 --> 00:45:05,205
Do you mind if I sit down?
740
00:45:10,752 --> 00:45:13,046
You know, if you want
to talk about this...
741
00:45:13,213 --> 00:45:15,883
...I do have some experience
in relationship matters.
742
00:45:16,049 --> 00:45:17,926
Not all of it good, but....
743
00:45:23,891 --> 00:45:27,102
She took my heart,
and all she gave me was her homework!
744
00:45:30,272 --> 00:45:31,815
Ooh. Wow.
745
00:45:33,066 --> 00:45:36,820
Max, these things are complex.
746
00:45:38,780 --> 00:45:41,491
A woman is like a song.
747
00:45:56,215 --> 00:45:59,968
Miss Hunter, I won't venture to ask
what you're doing down there...
748
00:46:00,135 --> 00:46:04,056
...but are you aware that
Miss Slaussen was looking for you?
749
00:46:05,182 --> 00:46:07,851
I need some time away
from the Cut and Paste Academy.
750
00:46:08,018 --> 00:46:10,020
I've got a lot on my mind, you know?
751
00:46:11,980 --> 00:46:14,608
Is it regarding your mother and Jon?
752
00:46:15,442 --> 00:46:17,486
No. What about them?
753
00:46:17,653 --> 00:46:19,613
Uh-- Nothing.
754
00:46:24,409 --> 00:46:25,869
What is it, then?
755
00:46:28,664 --> 00:46:31,041
Ever find yourself in a situation
where you didn't know if you had to do...
756
00:46:31,208 --> 00:46:34,086
...the wrong thing for the right reason
or the right thing for the wrong reason...
757
00:46:34,253 --> 00:46:36,672
...because either way
it's gonna have repercussions?
758
00:46:38,173 --> 00:46:40,008
You're being a little obtuse.
759
00:46:40,175 --> 00:46:41,552
Of course I'm obtusing!
760
00:46:42,636 --> 00:46:44,513
I can't tell you what it is.
761
00:46:47,850 --> 00:46:49,560
Well...
762
00:46:49,726 --> 00:46:52,938
...sometimes regardless of how you feel...
763
00:46:53,105 --> 00:46:55,816
...you have to do what you know is right...
764
00:46:55,983 --> 00:47:00,404
...despite the repercussions.
765
00:47:01,530 --> 00:47:03,365
Yeah, I was afraid you'd say that.
766
00:47:08,370 --> 00:47:10,622
Mr. Tibers, I think
I gotta go do something.
767
00:47:10,789 --> 00:47:13,250
Could you keep Sauerkraut
off my back for a while?
768
00:47:16,712 --> 00:47:17,921
With pleasure.
769
00:47:19,631 --> 00:47:20,924
Thanks.
770
00:47:25,304 --> 00:47:28,515
And then she told me
I bought the wrong kind of confetti.
771
00:47:28,682 --> 00:47:32,811
Well, you tell me, Max,
is there such a thing as the right confetti?
772
00:47:32,978 --> 00:47:34,021
I don't know.
773
00:47:34,188 --> 00:47:37,441
And then this whole pause thing--
what the heck is "pause", anyway?
774
00:47:37,608 --> 00:47:40,819
I haven't been rushing things.
I've been taking it slow.
775
00:47:40,986 --> 00:47:44,281
Heck, if I go any slower,
I'll start collecting dust.
776
00:47:44,448 --> 00:47:45,866
I don't know what to do here.
777
00:47:48,118 --> 00:47:50,162
Maybe that's the problem.
778
00:47:50,329 --> 00:47:51,538
What?
779
00:47:51,705 --> 00:47:53,707
Last winter, I taught Roxy how to skate.
780
00:47:53,874 --> 00:47:56,585
She fell and hurt herself
and swore never to skate again...
781
00:47:56,752 --> 00:47:58,712
...and you know
how stubborn she can be.
782
00:47:58,879 --> 00:48:00,297
Yeah.
783
00:48:00,464 --> 00:48:04,176
I could've stood there for hours telling
her how fun skating would've been...
784
00:48:04,343 --> 00:48:06,261
...but instead I just
started skating with her.
785
00:48:06,428 --> 00:48:08,764
By the end of the day,
I couldn't get her off the ice.
786
00:48:10,307 --> 00:48:11,808
You're losing me here, buddy.
787
00:48:13,894 --> 00:48:16,313
Susan has reason to be
afraid of getting hurt.
788
00:48:16,480 --> 00:48:18,023
She lost her husband.
789
00:48:21,568 --> 00:48:23,946
So instead of talking to her about it...
790
00:48:24,112 --> 00:48:28,116
...I should show her
that skating can be fun.
791
00:48:28,283 --> 00:48:29,785
[♪♪♪]
792
00:48:29,952 --> 00:48:31,161
Right.
793
00:48:33,080 --> 00:48:35,707
Good, Max, good.
I'm glad we had this talk.
794
00:48:39,920 --> 00:48:42,464
WOMAN:
Yeah, I really like it there.
795
00:48:42,631 --> 00:48:44,341
Oh, wait, just a little--
796
00:48:46,301 --> 00:48:49,680
Hey, sweetie--
Hey, why aren't you in day camp?
797
00:48:49,847 --> 00:48:52,933
Well, see, Mom, there's something
I need to talk to you about.
798
00:48:53,100 --> 00:48:55,477
Oh, yeah, I know.
799
00:48:55,644 --> 00:48:58,939
Did somebody tell you?
Because it seems everybody knows!
800
00:48:59,106 --> 00:49:00,357
They do?
801
00:49:00,524 --> 00:49:03,694
Yeah, these small towns
are really gossipy.
802
00:49:05,863 --> 00:49:07,489
I know you like him. I do too.
803
00:49:08,740 --> 00:49:10,701
It's not a break-up, okay?
804
00:49:10,868 --> 00:49:13,537
We're just taking a little time.
805
00:49:14,246 --> 00:49:16,164
Wait, you dumped Jon?
806
00:49:16,331 --> 00:49:20,627
No! No, we're just on pause.
807
00:49:21,295 --> 00:49:23,714
Pause? What the heck is "pause"?
808
00:49:23,881 --> 00:49:26,884
-Yeah, honey, it's kind of hard to explain.
-Mom!
809
00:49:27,050 --> 00:49:31,513
This isn't about you and Jon.
There's something I need to tell you.
810
00:49:32,556 --> 00:49:34,141
Really, sweetie? What's going on?
811
00:49:34,308 --> 00:49:35,976
Well....
812
00:49:37,144 --> 00:49:39,938
BLOOMBERG:
Susan! Susan.
813
00:49:40,105 --> 00:49:41,356
Over here, Saul!
814
00:49:41,523 --> 00:49:44,234
Oh, Susan, wonderful news.
815
00:49:44,401 --> 00:49:46,778
Oh!
816
00:49:46,945 --> 00:49:48,405
They found the crystal.
817
00:49:48,572 --> 00:49:49,990
What? Where?
818
00:49:50,157 --> 00:49:51,325
In the woods.
819
00:49:51,491 --> 00:49:53,994
Some vagrant type had stolen it.
820
00:49:54,161 --> 00:49:57,414
How he got into that safe
will have me forever flummoxed.
821
00:49:57,581 --> 00:49:58,957
Vagrant type?
822
00:49:59,124 --> 00:50:01,251
Yeah, they're bringing him in right now.
823
00:50:01,418 --> 00:50:02,544
Oh, no!
824
00:50:02,711 --> 00:50:05,881
Hey, Roxy! Excuse me.
825
00:50:06,048 --> 00:50:08,091
Where are you going?
826
00:50:08,258 --> 00:50:10,260
Oh, it's-- Heh.
827
00:50:10,427 --> 00:50:12,346
I love what you've done with the place!
828
00:50:13,597 --> 00:50:15,224
It's lovely. I love it.
829
00:50:15,390 --> 00:50:17,851
Ooh! Ow.
830
00:50:18,894 --> 00:50:22,189
[TOWNSPEOPLE MUTTERING]
831
00:50:22,356 --> 00:50:23,732
Put him into jail!
832
00:50:23,899 --> 00:50:24,942
[SHAMAN QUAVERING]
833
00:50:25,108 --> 00:50:26,818
No, I gotta go!
834
00:50:26,985 --> 00:50:28,529
-You're the thief!
-No, not much time.
835
00:50:28,695 --> 00:50:31,240
Never mind that,
you're not going anywhere.
836
00:50:33,742 --> 00:50:35,369
WOMAN: Lock him up
and throw away the key!
837
00:50:35,536 --> 00:50:36,995
Better answer some questions!
838
00:50:37,162 --> 00:50:39,414
People, people, simmer down!
839
00:50:39,581 --> 00:50:42,334
We're gonna resolve this matter
in an orderly fashion...
840
00:50:42,501 --> 00:50:44,753
...but I want everybody
to calm down first.
841
00:50:44,920 --> 00:50:47,422
-Thank you.
-He's innocent! He didn't do it!
842
00:50:47,589 --> 00:50:51,593
He's a shaman, a native mystic,
performing his sacred ceremony!
843
00:50:51,760 --> 00:50:53,095
Mom, he's innocent.
844
00:50:53,262 --> 00:50:55,973
He told me he found the crystal
in the ground and I believe him.
845
00:50:57,766 --> 00:50:59,726
Roxy, do you know this man?
846
00:50:59,893 --> 00:51:01,353
Yes, I'm his apprentice.
847
00:51:02,813 --> 00:51:04,815
Okay, what are you talking about?!
848
00:51:04,982 --> 00:51:07,860
He's teaching me the ceremony
of the Northern Lights.
849
00:51:09,653 --> 00:51:10,779
We're going home.
850
00:51:10,946 --> 00:51:13,866
-But Mom--
-No, now! Now.
851
00:51:14,032 --> 00:51:15,367
Susan, don't worry.
852
00:51:15,534 --> 00:51:18,537
I'll get to the bottom of this. Come on.
853
00:51:32,551 --> 00:51:35,012
"Princess Roxyhana lies on her bed...
854
00:51:35,179 --> 00:51:37,598
...awaiting the executioner's call."
855
00:51:37,764 --> 00:51:39,558
[KNOCK ON DOOR]
856
00:51:41,101 --> 00:51:42,603
Here we go.
857
00:51:44,855 --> 00:51:46,064
Come in.
858
00:51:46,231 --> 00:51:47,816
[DOOR OPENS]
859
00:51:51,695 --> 00:51:53,197
What's the sentence?
860
00:51:53,363 --> 00:51:55,449
Grounded for life, no chance of parole.
861
00:51:55,616 --> 00:51:56,783
But he saved my life!
862
00:51:56,950 --> 00:52:00,913
Being out in the woods at night was strike
number one, let alone with a stranger.
863
00:52:01,079 --> 00:52:02,289
Do you know how bad that is?
864
00:52:02,456 --> 00:52:04,917
-How bad?
-Bad.
865
00:52:05,083 --> 00:52:08,337
-Scale of one to ten?
-Fifteen.
866
00:52:10,214 --> 00:52:11,465
Is she still angry?
867
00:52:12,174 --> 00:52:14,051
She's more disappointed than angry.
868
00:52:14,218 --> 00:52:18,013
Oh, disappointed. That's worse.
869
00:52:18,180 --> 00:52:20,849
Well, you gotta think about it, Roxy.
870
00:52:21,016 --> 00:52:22,935
What if something had happened to you?
871
00:52:24,353 --> 00:52:26,605
Yeah, I guess.
872
00:52:29,733 --> 00:52:32,110
-Good night.
-Night.
873
00:52:45,624 --> 00:52:48,168
This doesn't look like any thief to me.
874
00:52:49,127 --> 00:52:51,213
I mean,
how did he get into that safe?
875
00:52:51,380 --> 00:52:53,090
There's no lock picks, nothing.
876
00:52:54,633 --> 00:52:56,635
[♪♪♪]
877
00:52:59,304 --> 00:53:00,806
Maybe he swallowed them.
878
00:53:06,395 --> 00:53:07,646
What?
879
00:53:08,689 --> 00:53:10,232
Like Harry Houdini.
880
00:53:10,399 --> 00:53:13,318
He used to swallow his lock pick
and then barf it up...
881
00:53:13,485 --> 00:53:14,987
...you know, when he needed it.
882
00:53:16,613 --> 00:53:18,949
Maybe our guy's an escape artist.
883
00:53:25,706 --> 00:53:28,876
Well, we're not gonna get an ID
off his prints tonight.
884
00:53:29,960 --> 00:53:33,088
Maybe you'd like to escape
for the rest of the night, Bull.
885
00:53:34,548 --> 00:53:37,467
Oh, gotcha, boss. Yeah, yeah.
886
00:53:39,178 --> 00:53:40,345
Escape.
887
00:53:43,599 --> 00:53:44,725
Escaping.
888
00:53:51,315 --> 00:53:53,984
SHAMAN:
Like electrocution?
889
00:53:54,151 --> 00:53:55,903
Fetching.
890
00:53:56,069 --> 00:53:57,779
Dissonance of light...
891
00:53:57,946 --> 00:53:59,948
...nexus of causality.
892
00:54:00,115 --> 00:54:03,035
Must-- Must go....
Have to go.
893
00:54:03,202 --> 00:54:06,496
Time, time.... So important.
894
00:54:06,663 --> 00:54:10,083
Refraction of light,
refraction, the occipital rays....
895
00:54:10,250 --> 00:54:12,961
[GROANING]
896
00:54:18,675 --> 00:54:20,385
Not much time. Not much time.
897
00:54:22,054 --> 00:54:26,642
Not much time, Sarah. Sarah!
898
00:54:28,644 --> 00:54:29,978
I will come, Sarah.
899
00:54:40,280 --> 00:54:42,908
Hey, Jon, happy sesquicentennial!
900
00:54:43,075 --> 00:54:44,910
Hey, come on, guess who I am.
901
00:54:46,578 --> 00:54:48,914
Elton John hailing a cab.
902
00:54:49,081 --> 00:54:51,291
Okay, that is the third time I've heard that.
903
00:54:52,668 --> 00:54:54,044
Hey there, Jon.
904
00:54:54,211 --> 00:54:56,380
Listen, I was sorry to hear
about you and Susan.
905
00:54:56,547 --> 00:54:58,048
That's a real shame.
906
00:54:58,215 --> 00:54:59,967
I was really rooting for you two.
907
00:55:00,133 --> 00:55:03,011
Well, it ain't over till it's over.
908
00:55:03,178 --> 00:55:05,430
Look, you got an idea
on our thief yet?
909
00:55:05,597 --> 00:55:07,641
Yeah, came in this morning,
a Gerard Carey.
910
00:55:07,808 --> 00:55:10,102
Couple of arrests
for vagrancy, nothing else.
911
00:55:10,269 --> 00:55:12,020
Seems harmless enough.
912
00:55:12,187 --> 00:55:14,648
I left a message with a relative
over in Mansfield.
913
00:55:14,815 --> 00:55:16,441
He's coming by tonight.
914
00:55:17,568 --> 00:55:19,695
I'll be honest with you...
915
00:55:19,862 --> 00:55:21,697
...this whole mess
doesn't sit right with me.
916
00:55:26,285 --> 00:55:29,580
Okay, I still have a million things to do.
917
00:55:29,746 --> 00:55:31,957
Have to go arrange the DJ booth.
918
00:55:32,124 --> 00:55:34,126
Oh, I gotta pick up the punch.
919
00:55:34,293 --> 00:55:35,961
I can get the punch.
920
00:55:36,128 --> 00:55:37,754
Oh, would you, Max?
921
00:55:37,921 --> 00:55:39,798
I would love that. You're a savior.
922
00:55:39,965 --> 00:55:43,886
You know, Mom, it seems kind of sad
that I won't be able to appreciate...
923
00:55:44,052 --> 00:55:46,180
...all of the hard work
you put into this dance.
924
00:55:46,346 --> 00:55:47,389
[LAUGHS]
925
00:55:47,556 --> 00:55:48,891
Yeah, nice try, kid.
926
00:55:49,057 --> 00:55:50,100
[KNOCK ON DOOR]
927
00:55:50,267 --> 00:55:51,518
That's the baby-sitter.
928
00:55:54,021 --> 00:55:56,523
You know, I may have
done something wrong...
929
00:55:56,690 --> 00:55:57,941
...but the shaman didn't.
930
00:55:58,108 --> 00:56:01,028
He said he found that dumb thing in the
house in the ground, and I believe him.
931
00:56:01,195 --> 00:56:02,779
I do too.
932
00:56:02,946 --> 00:56:04,448
You do?!
933
00:56:04,615 --> 00:56:06,992
Logically, it just doesn't add up.
934
00:56:07,159 --> 00:56:10,579
How could he have broken into the
mayor's office and stolen the crystal?
935
00:56:10,746 --> 00:56:14,750
Furthermore, how would he
have known that it was there?
936
00:56:14,917 --> 00:56:18,462
Besides, something else
points to his innocence.
937
00:56:18,629 --> 00:56:20,464
Roxy, you may be many things...
938
00:56:20,631 --> 00:56:22,758
...but you're an excellent judge
of character.
939
00:56:22,925 --> 00:56:24,051
I am?
940
00:56:24,218 --> 00:56:26,762
Yeah, and, you know,
you were right about Jill.
941
00:56:26,929 --> 00:56:28,764
Oh, Max, you believe me!
942
00:56:28,931 --> 00:56:30,891
I never give up hope on us.
943
00:56:32,434 --> 00:56:34,102
So who did steal it?
944
00:56:34,269 --> 00:56:38,023
Ahem, uh, Roxy, your baby-sitter's here.
945
00:56:39,233 --> 00:56:40,734
Hello, Roxy.
946
00:56:44,488 --> 00:56:46,114
Oh, no.
947
00:56:49,701 --> 00:56:52,371
[♪♪♪]
948
00:56:54,873 --> 00:56:56,750
MAN:
Can I get some help over here?
949
00:56:56,917 --> 00:56:58,919
-Here's the punch mix.
-Oh, wonderful.
950
00:56:59,086 --> 00:57:01,630
Okay, put it on the table
over there for me.
951
00:57:02,673 --> 00:57:05,008
This is from Jon.
He told me to give it to you.
952
00:57:05,175 --> 00:57:06,385
What's this?
953
00:57:11,765 --> 00:57:14,393
It's confetti!
954
00:57:15,561 --> 00:57:18,355
If you don't need me for anything else,
I have some things to do.
955
00:57:18,522 --> 00:57:21,149
No, go. Thank you.
956
00:57:25,988 --> 00:57:27,990
Got to get him out of jail.
957
00:58:06,528 --> 00:58:09,615
SLAUSSEN:
Please, like I believe that!
958
00:58:22,252 --> 00:58:23,504
Oh....
959
00:58:28,258 --> 00:58:30,969
[SIGHS]
960
00:58:31,136 --> 00:58:33,680
Whatever is troubling you,
Miss Slaussen?
961
00:58:33,847 --> 00:58:37,684
What a bunch of horse hooey!
962
00:58:37,851 --> 00:58:39,728
They take a picture of an 18-year-old...
963
00:58:39,895 --> 00:58:43,440
...and they tell us we're gonna look
like this if we spend $50!
964
00:58:43,607 --> 00:58:47,653
Well, I did, and all I got was
a bottle of useless goop.
965
00:58:53,867 --> 00:58:56,328
You're right, that's criminal.
966
00:58:56,495 --> 00:58:59,081
I know for a fact
the only thing that truly works...
967
00:58:59,248 --> 00:59:01,750
...is my mother's secret
Chinese botanical ointment.
968
00:59:01,917 --> 00:59:05,420
-What?
-I'm not supposed to mention it.
969
00:59:05,587 --> 00:59:06,922
Forget I said anything.
970
00:59:07,089 --> 00:59:10,008
No, no, no! You can tell me, dear.
971
00:59:10,717 --> 00:59:12,010
Are you sure?
972
00:59:12,177 --> 00:59:15,055
Of course. I can keep a secret.
973
00:59:15,222 --> 00:59:16,306
Cross your heart?
974
00:59:18,934 --> 00:59:20,978
Absolutely.
975
00:59:21,144 --> 00:59:23,772
Well, my great-great grandfather...
976
00:59:23,939 --> 00:59:27,818
...the famed explorer Horatio Hunter III,
brought the secret recipe back...
977
00:59:27,985 --> 00:59:30,320
...from the Sho Yung Glum
province in China.
978
00:59:30,487 --> 00:59:31,905
-No!
-He got it from a medicine woman...
979
00:59:32,072 --> 00:59:34,867
...who claimed to be 120.
980
00:59:35,033 --> 00:59:36,785
He says she didn't
look a day over 50.
981
00:59:36,952 --> 00:59:38,871
Oh, I don't believe that.
982
00:59:39,913 --> 00:59:41,373
How old do you think my mom is?
983
00:59:41,540 --> 00:59:43,750
Mmm, early 30s.
984
00:59:43,917 --> 00:59:46,545
-She's 47.
-No!
985
00:59:46,712 --> 00:59:48,005
Would I lie?
986
00:59:48,172 --> 00:59:49,339
Does she have any?
987
00:59:49,506 --> 00:59:51,258
Why, did you want to try some?
988
00:59:51,425 --> 00:59:55,512
Yes! I mean-- I would be curious.
989
00:59:56,555 --> 01:00:00,350
Well, maybe this one time.
990
01:00:10,777 --> 01:00:14,740
Okay, Bull, you can get on home
and start getting ready for the party.
991
01:00:14,907 --> 01:00:16,825
I've been thinking about it, Sheriff Tom...
992
01:00:16,992 --> 01:00:19,494
...and it just doesn't seem right
that you're here on duty...
993
01:00:19,661 --> 01:00:21,955
-...when you should be there.
-I don't mind.
994
01:00:22,122 --> 01:00:23,832
I know how important it is to you.
995
01:00:23,999 --> 01:00:27,628
Not as important as you
being there to represent the law...
996
01:00:27,794 --> 01:00:30,589
...at the Serenity Falls
Sesqui-ten-ten-tinal.
997
01:00:30,756 --> 01:00:32,007
Sesquicentennial?
998
01:00:32,174 --> 01:00:33,592
Exactly.
999
01:00:34,676 --> 01:00:37,221
Well, that's very kind of you.
1000
01:00:38,263 --> 01:00:39,431
Thanks, Bull.
1001
01:00:39,598 --> 01:00:40,933
Not a problem.
1002
01:00:42,392 --> 01:00:45,687
It's actually
Deputy Sheriff Martin Potts.
1003
01:00:50,984 --> 01:00:52,277
Yeah!
1004
01:00:52,444 --> 01:00:54,863
[WHISTLES]
1005
01:00:59,368 --> 01:01:02,204
Mmm, so good!
1006
01:01:04,164 --> 01:01:06,667
[♪♪♪]
1007
01:01:11,421 --> 01:01:13,006
It tastes sweet.
1008
01:01:13,173 --> 01:01:15,884
Just think how sweet
your skin will be.
1009
01:01:16,844 --> 01:01:19,388
Now, the secret is you mustn't move...
1010
01:01:19,555 --> 01:01:22,224
...or else the nutriments
won't be absorbed.
1011
01:01:23,350 --> 01:01:25,060
Just relax...
1012
01:01:25,227 --> 01:01:27,062
...and think beautiful thoughts.
1013
01:01:27,229 --> 01:01:29,523
-Well, I thought that this was--
-No, no, no!
1014
01:01:29,690 --> 01:01:32,359
You mustn't talk or move.
1015
01:01:33,652 --> 01:01:37,447
Just lie there and relax.
1016
01:01:39,741 --> 01:01:43,620
Relax.
1017
01:02:14,067 --> 01:02:15,152
Huh.
1018
01:02:16,361 --> 01:02:17,529
Impressive.
1019
01:02:18,572 --> 01:02:19,990
[SWIFT FOOT BARKING]
1020
01:02:24,328 --> 01:02:25,746
Hello, boy!
1021
01:02:28,624 --> 01:02:30,876
Oh, nice to meet you!
1022
01:02:33,170 --> 01:02:35,339
[♪♪♪]
1023
01:02:49,061 --> 01:02:50,521
Come, boy!
1024
01:02:51,730 --> 01:02:52,814
Come!
1025
01:02:52,981 --> 01:02:55,108
[♪♪♪]
1026
01:02:59,780 --> 01:03:00,989
Hello?
1027
01:03:02,908 --> 01:03:04,368
Sheriff Tom?
1028
01:03:06,954 --> 01:03:08,330
Anybody here?
1029
01:03:19,716 --> 01:03:21,301
Mr. Shaman?
1030
01:03:23,053 --> 01:03:24,221
[GASPS]
1031
01:03:27,766 --> 01:03:28,809
Hello?
1032
01:03:33,647 --> 01:03:35,357
[SCREAMS]
1033
01:03:43,115 --> 01:03:44,491
How did you get out?
1034
01:03:45,534 --> 01:03:48,662
-You are magic!
-No time!
1035
01:03:48,829 --> 01:03:50,372
No time!
1036
01:03:54,626 --> 01:03:58,297
No time. No time!
1037
01:04:01,592 --> 01:04:03,135
What are you doing?
1038
01:04:04,887 --> 01:04:07,097
Come on, we have
to make a break for it!
1039
01:04:09,016 --> 01:04:10,934
He could be here any second!
1040
01:04:11,101 --> 01:04:12,352
We have to go.
1041
01:04:18,275 --> 01:04:19,610
Sarah.
1042
01:04:22,154 --> 01:04:23,280
Sarah?
1043
01:04:24,114 --> 01:04:25,949
My Sarah.
1044
01:04:27,367 --> 01:04:29,369
She's the light.
1045
01:04:30,787 --> 01:04:32,080
Yeah, go on.
1046
01:04:38,337 --> 01:04:39,922
Is Sarah your daughter?
1047
01:04:44,676 --> 01:04:48,180
And you lost her.
1048
01:04:50,849 --> 01:04:52,142
The lights...
1049
01:04:52,309 --> 01:04:54,895
...you think she'll come
if she sees them.
1050
01:04:58,065 --> 01:04:59,399
The lights.
1051
01:05:01,527 --> 01:05:03,987
She will come to the lights.
1052
01:05:08,534 --> 01:05:11,328
Yeah, I know what you mean.
1053
01:05:13,247 --> 01:05:15,832
After my dad died,
I used to write him little notes...
1054
01:05:15,999 --> 01:05:17,751
...and attach them to balloons.
1055
01:05:17,918 --> 01:05:19,837
Then I'd let them go up into the sky.
1056
01:05:20,003 --> 01:05:21,338
That way he could read them.
1057
01:05:22,756 --> 01:05:24,174
It helped a lot.
1058
01:05:29,638 --> 01:05:30,848
You need that crystal.
1059
01:05:31,640 --> 01:05:34,351
-Prismatic nexus.
-Meet me at the campsite.
1060
01:05:38,188 --> 01:05:39,314
Trust me.
1061
01:05:46,947 --> 01:05:49,908
[♪♪♪]
1062
01:05:57,583 --> 01:05:59,626
[BARKING]
1063
01:06:20,856 --> 01:06:22,316
It's here, isn't it?
1064
01:06:24,651 --> 01:06:26,403
[BARKING]
1065
01:06:26,570 --> 01:06:28,238
A house in the ground!
1066
01:06:36,413 --> 01:06:38,457
[♪♪♪]
1067
01:06:50,928 --> 01:06:52,346
[BLOOMBERG PANTING]
1068
01:06:56,642 --> 01:06:58,101
Good evening,
ladies and gentlemen.
1069
01:06:58,268 --> 01:07:00,312
I was told to start with a joke, and--
1070
01:07:00,479 --> 01:07:01,563
What's the joke?
1071
01:07:01,730 --> 01:07:02,856
Hello, Mayor Bloomberg!
1072
01:07:03,023 --> 01:07:05,317
-Oh!
-You don't look so good.
1073
01:07:05,484 --> 01:07:07,069
I feel terrible!
1074
01:07:07,236 --> 01:07:09,530
What's my joke?
I can't remember my joke!
1075
01:07:10,322 --> 01:07:12,199
My brain has gone numb!
1076
01:07:18,956 --> 01:07:20,916
Don't worry, it's just the local news.
1077
01:07:21,083 --> 01:07:22,709
Local news, what do you mean?!
1078
01:07:22,876 --> 01:07:25,587
-The television crew that just pulled up.
-Television crew?!
1079
01:07:25,754 --> 01:07:27,631
Well, no one really watches it...
1080
01:07:27,798 --> 01:07:29,675
...unless it gets picked up nationally.
1081
01:07:29,842 --> 01:07:34,137
You know how those big networks
love stories from small-town America.
1082
01:07:34,304 --> 01:07:37,808
[SOBBING]
1083
01:07:37,975 --> 01:07:39,685
I don't feel so good.
1084
01:07:39,852 --> 01:07:40,978
Oh!
1085
01:07:51,738 --> 01:07:53,907
[♪♪♪]
1086
01:08:09,590 --> 01:08:11,091
From the library.
1087
01:08:35,449 --> 01:08:39,328
Again, I'd like to wish Acting
Mayor Bloomberg a speedy recovery.
1088
01:08:41,872 --> 01:08:43,874
And now, without further ado,
ladies and gents...
1089
01:08:44,041 --> 01:08:47,044
...I give you
the Serenity Falls lighthouse!
1090
01:08:47,211 --> 01:08:48,712
[CHEERING]
1091
01:08:48,879 --> 01:08:51,131
[GASPING]
1092
01:08:53,383 --> 01:08:54,426
BULL:
He escaped!
1093
01:08:54,593 --> 01:08:55,844
MAN:
Sheriff, the deputy!
1094
01:08:56,011 --> 01:08:57,095
He escaped.
1095
01:08:57,262 --> 01:08:58,722
The lighthouse thief!
1096
01:09:00,182 --> 01:09:02,518
-He escaped!
-Yeah, it struck again!
1097
01:09:03,852 --> 01:09:06,355
He hit me on the head.
Real hard, too.
1098
01:09:06,522 --> 01:09:08,232
[CROWD MOANS SYMPATHETICALLY]
1099
01:09:12,194 --> 01:09:14,488
[♪♪♪]
1100
01:09:24,122 --> 01:09:26,708
[SNORING]
1101
01:09:33,298 --> 01:09:35,300
[MAX SNICKERS]
1102
01:09:35,467 --> 01:09:37,052
Roxy.
1103
01:09:43,851 --> 01:09:47,604
So he cracked you with your
own nightstick. What is he, a ninja?
1104
01:09:47,771 --> 01:09:49,398
He's fast, boss.
1105
01:09:50,732 --> 01:09:53,068
Tom, there's a crowd
forming out there.
1106
01:09:53,235 --> 01:09:55,195
I think they wanna
go look for the guy.
1107
01:09:55,362 --> 01:09:57,072
Oh, I was afraid of that.
1108
01:09:57,239 --> 01:09:59,283
Me and Bull'll go along,
keep an eye on them.
1109
01:09:59,449 --> 01:10:02,286
Sheriff, I just heard
from Mayor Bloomberg...
1110
01:10:02,452 --> 01:10:05,414
...that Roxy was the last person
he saw with the lighthouse.
1111
01:10:05,581 --> 01:10:06,957
Oh, no!
1112
01:10:08,000 --> 01:10:09,376
Let's go, Bull.
1113
01:10:09,543 --> 01:10:11,128
-I'm going with you.
-Me too.
1114
01:10:11,295 --> 01:10:13,881
This isn't good.
1115
01:10:14,047 --> 01:10:15,174
[GRUNTS]
1116
01:10:16,300 --> 01:10:18,635
[CHIMES TINKLING]
1117
01:10:21,180 --> 01:10:24,057
-I got it!
-Huh? Oh!
1118
01:10:25,142 --> 01:10:26,185
We'd better hurry.
1119
01:10:26,351 --> 01:10:28,312
This is the first place they'll look!
1120
01:10:30,772 --> 01:10:32,232
We're running out of time!
1121
01:10:48,290 --> 01:10:51,043
[TYPING]
1122
01:11:09,144 --> 01:11:10,354
[SIGHS]
1123
01:11:15,567 --> 01:11:18,904
[CROWD MUTTERING]
1124
01:11:22,699 --> 01:11:24,409
Don't worry. She'll be okay.
1125
01:11:29,248 --> 01:11:31,708
[WHIRRING]
1126
01:11:49,893 --> 01:11:51,395
ROXY:
Nothing's happening!
1127
01:11:51,562 --> 01:11:53,897
They'll be here any second!
1128
01:11:58,485 --> 01:12:00,237
It's over here! I see it.
1129
01:12:00,404 --> 01:12:01,488
Now, everybody calm down!
1130
01:12:01,655 --> 01:12:03,574
I don't want anybody getting hurt.
1131
01:12:04,616 --> 01:12:06,702
This is gonna get ugly.
1132
01:12:06,869 --> 01:12:08,078
No!
1133
01:12:15,502 --> 01:12:16,712
MAN:
Found them!
1134
01:12:16,879 --> 01:12:18,881
They're here. It's too late!
1135
01:12:25,345 --> 01:12:27,181
It's 9:00!
1136
01:12:27,347 --> 01:12:29,391
[ELECTRICITY SPARKING]
1137
01:12:38,775 --> 01:12:41,069
[WHIMPERS]
1138
01:12:44,615 --> 01:12:46,783
[♪♪♪]
1139
01:13:03,133 --> 01:13:04,593
ROXY:
It's beautiful.
1140
01:13:23,612 --> 01:13:25,489
You came back.
1141
01:13:29,451 --> 01:13:32,162
I missed you so much.
1142
01:13:34,623 --> 01:13:36,333
I just wanted to say...
1143
01:13:38,502 --> 01:13:40,128
...good-bye, Sarah.
1144
01:13:41,755 --> 01:13:45,008
[SOBBING]
1145
01:13:46,426 --> 01:13:48,095
[POWER DIES]
1146
01:13:55,477 --> 01:13:59,815
[TOWNSPEOPLE MURMURING]
1147
01:14:04,987 --> 01:14:07,072
Are you going to be okay now?
1148
01:14:15,163 --> 01:14:17,207
Yes. Yes.
1149
01:14:20,252 --> 01:14:21,587
Thank you.
1150
01:14:40,063 --> 01:14:41,773
ROXY:
But you have to let him go!
1151
01:14:41,940 --> 01:14:43,984
He just wanted to say good-bye
to his daughter.
1152
01:14:44,151 --> 01:14:47,196
I'm the one who stole the crystal.
I should be the one in trouble.
1153
01:14:47,362 --> 01:14:49,281
Oh, we're getting to that...
1154
01:14:49,448 --> 01:14:53,535
...but the fact remains that
he assaulted an officer of the law...
1155
01:14:53,702 --> 01:14:55,412
...and he's a prime suspect
in the first theft.
1156
01:14:55,579 --> 01:14:58,957
He's innocent!
He said he found it in the ground.
1157
01:14:59,124 --> 01:15:00,167
[MURMURING]
1158
01:15:00,334 --> 01:15:01,376
That's not possible.
1159
01:15:01,543 --> 01:15:03,337
Yes, it is.
1160
01:15:03,504 --> 01:15:04,838
ALL:
Huh?
1161
01:15:06,048 --> 01:15:07,716
Roxy's right. This man is innocent.
1162
01:15:09,009 --> 01:15:10,302
How do you know that?
1163
01:15:10,469 --> 01:15:13,597
I went to the campsite and found traces
of mud there, high in sulfur...
1164
01:15:13,764 --> 01:15:16,934
...and the only place with mud like that
is the Black Marsh...
1165
01:15:17,100 --> 01:15:19,853
...so I went there and found
an old bomb shelter.
1166
01:15:20,020 --> 01:15:22,940
The stone lion from the library
and some of the stolen flags were in it.
1167
01:15:23,106 --> 01:15:25,901
Well, he could've been using
that for a hiding place.
1168
01:15:26,068 --> 01:15:30,322
A possibility, until I found this.
1169
01:15:36,370 --> 01:15:37,621
Ramma's the thief?
1170
01:15:38,413 --> 01:15:42,209
No, I remember Ramma telling me
that the only person who ate these...
1171
01:15:42,376 --> 01:15:44,044
...was Deputy Potts.
1172
01:15:45,754 --> 01:15:47,798
[BULL SCOFFS]
1173
01:15:47,965 --> 01:15:49,633
You're saying that I did it.
1174
01:15:49,800 --> 01:15:51,927
That's ridiculous.
1175
01:15:52,094 --> 01:15:54,513
No, it's not.
1176
01:15:54,680 --> 01:15:57,224
You had access to
the mayor's office and the safe...
1177
01:15:57,391 --> 01:15:59,560
...and I did a little Web search
on the Black Marsh...
1178
01:15:59,726 --> 01:16:02,145
...and found out it's been
in the Potts family for over 100 years...
1179
01:16:02,312 --> 01:16:06,775
...and I'm guessing your grandfather built
that bomb shelter during the Cold War...
1180
01:16:06,942 --> 01:16:08,485
...kept it a family secret.
1181
01:16:09,319 --> 01:16:11,321
You were the only one
who knew it was there.
1182
01:16:15,158 --> 01:16:17,703
And when I came to the station
to rescue the shaman...
1183
01:16:17,870 --> 01:16:20,330
...Deputy Potts wasn't here.
1184
01:16:20,914 --> 01:16:23,000
He couldn't've been knocked out.
1185
01:16:23,166 --> 01:16:25,711
You got anything
to say about this, Bull?
1186
01:16:27,296 --> 01:16:28,755
I-- Pfft.
1187
01:16:28,922 --> 01:16:30,507
[STUTTERS]
1188
01:16:30,674 --> 01:16:32,134
He didn't do it.
1189
01:16:34,970 --> 01:16:36,221
I did it.
1190
01:16:36,388 --> 01:16:38,724
I stole the crystal.
1191
01:16:38,891 --> 01:16:42,811
I couldn't let an innocent man
take the blame for something I did...
1192
01:16:42,978 --> 01:16:46,648
...so I unlocked his jail cell
and I took off.
1193
01:16:46,815 --> 01:16:48,483
I thought he'd run away.
1194
01:16:48,650 --> 01:16:50,861
I didn't think he'd go back
to his campsite.
1195
01:16:51,778 --> 01:16:53,530
So then how'd you get the goose egg?
1196
01:16:53,697 --> 01:16:55,365
Hit myself in the head.
1197
01:16:56,408 --> 01:17:01,663
Why, in the name of my Great-Aunt
Petunia, did you do all this?
1198
01:17:01,830 --> 01:17:03,248
I just wanted a little respect!
1199
01:17:03,415 --> 01:17:07,961
I got a little sick and tired of people
calling me Bull all this time, teasing me.
1200
01:17:08,128 --> 01:17:11,215
It was one stupid dance
20 years ago!
1201
01:17:13,008 --> 01:17:18,138
I figured if I recovered the stolen crystal,
people would think I was a hero...
1202
01:17:18,305 --> 01:17:22,226
...instead of a loser named Bull.
1203
01:17:24,478 --> 01:17:30,567
So, you stole the crystal,
then hid the crystal...
1204
01:17:30,734 --> 01:17:33,820
...so you could be the one
to find the crystal?
1205
01:17:33,987 --> 01:17:35,197
Yeah.
1206
01:17:36,240 --> 01:17:37,366
Not bad.
1207
01:17:39,368 --> 01:17:41,537
Classic Munchausen's syndrome.
1208
01:17:41,703 --> 01:17:43,247
Which is what?
1209
01:17:49,127 --> 01:17:50,504
Mr. Carey....
1210
01:17:53,048 --> 01:17:57,761
I didn't mean for any of this
to happen to you, I swear.
1211
01:17:58,846 --> 01:18:00,889
It's okay.
1212
01:18:02,015 --> 01:18:03,058
Thanks.
1213
01:18:04,476 --> 01:18:08,355
Well, gee, B--
Uh, Martin, we didn't know...
1214
01:18:08,522 --> 01:18:10,524
...that name bothered you so much.
1215
01:18:10,691 --> 01:18:11,692
Sorry about that.
1216
01:18:15,737 --> 01:18:16,822
Thanks, Jon.
1217
01:18:17,489 --> 01:18:19,116
ALL: Aw!
1218
01:18:19,283 --> 01:18:22,703
Everybody clear out of here.
We've got an unveiling to get to.
1219
01:18:23,287 --> 01:18:24,913
I'll sort this out.
1220
01:18:30,711 --> 01:18:34,506
-Can I help you, sir?
-Yes, I got a call about Jerry Carey.
1221
01:18:34,673 --> 01:18:36,675
I'm his cousin Barry.
1222
01:18:36,842 --> 01:18:39,511
[♪♪♪]
1223
01:18:41,346 --> 01:18:42,556
Barry?
1224
01:18:44,558 --> 01:18:45,893
Jerry!
1225
01:18:55,360 --> 01:18:56,528
ROXY:
Thanks.
1226
01:18:59,031 --> 01:19:00,324
So, he's not a shaman?
1227
01:19:00,490 --> 01:19:02,868
Jerry? No, not that I know of.
1228
01:19:03,035 --> 01:19:05,120
Then how did he do
the magic with the lights?
1229
01:19:05,287 --> 01:19:08,290
-Well, did you ever see Laser Floyd?
SUSAN: I have.
1230
01:19:08,457 --> 01:19:09,625
Well, that was Jerry's.
1231
01:19:09,791 --> 01:19:11,376
He was a top optical engineer.
1232
01:19:11,543 --> 01:19:14,087
He went to MIT and he traveled
all over the country...
1233
01:19:14,254 --> 01:19:18,008
...designing and building
light shows for planetariums.
1234
01:19:18,175 --> 01:19:19,343
Wow.
1235
01:19:23,138 --> 01:19:25,057
It's gonna be okay now, Jerry.
1236
01:19:25,224 --> 01:19:26,808
Gonna come home with me.
1237
01:19:34,650 --> 01:19:36,401
BARRY:
I'll just be a second.
1238
01:19:42,407 --> 01:19:46,537
Ten years ago, Jerry was designing
a laser show out in Seattle...
1239
01:19:46,703 --> 01:19:49,790
...and he flew his daughter Sarah
out to see it.
1240
01:19:49,957 --> 01:19:51,625
Oh, she was a beautiful little girl.
1241
01:19:51,792 --> 01:19:54,002
The light of his life.
1242
01:19:54,169 --> 01:19:56,839
That's what he called her.
1243
01:19:58,131 --> 01:20:00,342
Anyway, her plane never made it.
1244
01:20:01,468 --> 01:20:03,595
It totally shattered him.
1245
01:20:03,762 --> 01:20:06,557
Something inside him snapped...
1246
01:20:06,723 --> 01:20:09,101
...and he's been wandering ever since.
1247
01:20:09,268 --> 01:20:11,562
Keeps trying to build these devices...
1248
01:20:11,728 --> 01:20:14,690
...but either he gets run off
by townspeople...
1249
01:20:14,857 --> 01:20:17,150
...or he gets arrested for vagrancy.
1250
01:20:18,777 --> 01:20:21,822
I guess he just wanted
to say good-bye...
1251
01:20:22,948 --> 01:20:24,116
...and you let him.
1252
01:20:24,825 --> 01:20:27,619
Thank you so much.
1253
01:20:29,663 --> 01:20:32,457
[♪♪♪]
1254
01:20:34,835 --> 01:20:36,420
Good-bye, Mr. Carey.
1255
01:20:41,717 --> 01:20:44,094
When something comes from the heart...
1256
01:20:44,261 --> 01:20:46,096
...it is magic.
1257
01:20:49,266 --> 01:20:50,726
Thank you, Roxy.
1258
01:20:55,189 --> 01:20:57,316
[CAR STARTS]
1259
01:21:01,486 --> 01:21:03,280
Time to pay the piper.
1260
01:21:07,576 --> 01:21:10,829
Listen, Ma, I know I did a bad thing...
1261
01:21:10,996 --> 01:21:13,874
...okay, a lot of bad things...
1262
01:21:14,041 --> 01:21:16,210
...but I want you to know...
1263
01:21:16,376 --> 01:21:18,587
...that I did them
for the right reason....
1264
01:21:18,754 --> 01:21:20,297
[SNIFFLES]
1265
01:21:20,464 --> 01:21:21,673
Are you okay?
1266
01:21:25,928 --> 01:21:27,888
Come here, you.
1267
01:21:29,848 --> 01:21:31,517
I love you.
1268
01:21:31,683 --> 01:21:33,685
I love you too, Mom.
1269
01:21:37,231 --> 01:21:38,398
Am I still grounded?
1270
01:21:39,149 --> 01:21:41,527
[LAUGHS]
1271
01:21:41,693 --> 01:21:42,986
Come on.
1272
01:21:44,404 --> 01:21:46,573
[APPLAUSE]
1273
01:21:48,867 --> 01:21:52,996
And now it is my great honor
to present to you...
1274
01:21:53,163 --> 01:21:54,915
...the people
of this great community...
1275
01:21:55,082 --> 01:21:58,418
...the Serenity Falls lighthouse!
1276
01:21:58,585 --> 01:22:00,337
I did it! I did it!
1277
01:22:04,842 --> 01:22:06,718
[CROWD GASPS]
1278
01:22:11,765 --> 01:22:13,684
Oh, wow!
1279
01:22:15,602 --> 01:22:17,604
MAX: I've never seen
such nice colors.
1280
01:22:18,814 --> 01:22:19,982
Wow.
1281
01:22:20,148 --> 01:22:21,650
That's beautiful.
1282
01:22:26,655 --> 01:22:30,200
[POP MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
1283
01:22:37,374 --> 01:22:41,587
♪ Seems to me I'm lost without you ♪
1284
01:22:41,920 --> 01:22:43,547
Well, hey, pumpkin.
1285
01:22:44,965 --> 01:22:46,466
You okay?
1286
01:22:46,633 --> 01:22:49,303
Yeah, I just....
1287
01:22:49,469 --> 01:22:52,514
I still feel a little achy
in my heart, you know?
1288
01:22:52,681 --> 01:22:54,850
-Hmm.
-But I'm okay.
1289
01:22:55,017 --> 01:22:57,144
Well, would a dance
make you feel better?
1290
01:22:57,311 --> 01:22:58,812
No, thanks, Mom.
1291
01:22:58,979 --> 01:23:04,568
Besides, I'm not so sure
I'm the one you should be dancing with.
1292
01:23:09,740 --> 01:23:12,701
Okay, okay, I'm going.
1293
01:23:19,041 --> 01:23:21,752
I'll tell you, Jon,
you're gonna love the single life.
1294
01:23:21,919 --> 01:23:23,879
We got the bachelors' bowling' league...
1295
01:23:24,046 --> 01:23:27,549
...fishing, Wednesday night poker....
1296
01:23:27,716 --> 01:23:28,800
[SIGHS]
1297
01:23:31,637 --> 01:23:34,014
-Hey, guys.
TOM: Susan.
1298
01:23:34,181 --> 01:23:36,850
-Hey, Jon.
-Hey.
1299
01:23:38,852 --> 01:23:40,145
Do you wanna dance?
1300
01:23:41,605 --> 01:23:42,856
Yeah.
1301
01:23:47,069 --> 01:23:50,280
That was some grade-A detecting
you did there, Max.
1302
01:23:50,447 --> 01:23:52,449
I could use a man
like you on the force.
1303
01:23:53,951 --> 01:23:57,079
Why? You're not firing
Deputy Potts, are you?
1304
01:23:58,372 --> 01:24:01,375
Nah, he wasn't trying
to hurt anybody.
1305
01:24:01,542 --> 01:24:03,961
Besides, we all have to take
some responsibility...
1306
01:24:04,127 --> 01:24:06,296
...for calling him Bull all those years.
1307
01:24:06,463 --> 01:24:09,508
Well, don't get me wrong,
he's going into counseling...
1308
01:24:09,675 --> 01:24:13,887
...and he's gonna do a heck of a lot
of community service...
1309
01:24:14,054 --> 01:24:16,139
...but he's a decent fellow at heart.
1310
01:24:17,391 --> 01:24:18,559
Yeah.
1311
01:24:22,479 --> 01:24:23,897
Wanna dance, Max?
1312
01:24:25,023 --> 01:24:26,483
Sure.
1313
01:24:30,904 --> 01:24:32,281
[SIGHS]
1314
01:24:32,447 --> 01:24:33,448
Yeah.
1315
01:24:35,033 --> 01:24:36,243
Bowling...
1316
01:24:37,578 --> 01:24:38,787
...fishing....
1317
01:24:43,292 --> 01:24:46,503
So I owe you an apology.
1318
01:24:48,672 --> 01:24:51,508
You have been so wonderful...
1319
01:24:51,675 --> 01:24:57,181
...and any problems
that we were having were my fault.
1320
01:24:58,265 --> 01:25:01,018
I guess just seeing
that poor man today...
1321
01:25:01,185 --> 01:25:03,687
...made me realize that I didn't--
1322
01:25:03,854 --> 01:25:07,107
I didn't have as much closure
with David as I thought.
1323
01:25:11,111 --> 01:25:15,824
I don't want to lose you, so, um...
1324
01:25:15,991 --> 01:25:18,827
...I just am asking...
1325
01:25:18,994 --> 01:25:21,413
...if you'll just be a little more patient.
1326
01:25:22,623 --> 01:25:24,124
Okay.
1327
01:25:25,584 --> 01:25:29,796
But I am gonna show you
that skating can be fun.
1328
01:25:31,173 --> 01:25:33,926
-What are you talking about?
-This.
1329
01:25:35,093 --> 01:25:40,307
♪ I want to be there in your arms ♪
1330
01:25:40,682 --> 01:25:44,186
♪ From this moment on ♪
1331
01:25:44,853 --> 01:25:50,025
♪ I've never been the same
Since the day when I met you ♪
1332
01:25:51,193 --> 01:25:54,071
♪ Day that I met you ♪♪
1333
01:25:59,535 --> 01:26:03,622
So, there was, like,
never any Black Marsh monster?
1334
01:26:03,789 --> 01:26:04,998
What did that kid see then?
1335
01:26:05,165 --> 01:26:08,585
It was just Deputy Potts
coming out of the bomb shelter.
1336
01:26:09,336 --> 01:26:11,463
[SCREAMS]
1337
01:26:20,347 --> 01:26:21,932
Yeah.
1338
01:26:25,102 --> 01:26:26,895
That is so awesome.
1339
01:26:27,062 --> 01:26:30,607
I mean, you, like, totally solved
that crime on your own.
1340
01:26:30,774 --> 01:26:32,401
You're so cool.
1341
01:26:32,568 --> 01:26:33,986
It was elementary.
1342
01:26:35,195 --> 01:26:37,197
You know, Max...
1343
01:26:37,364 --> 01:26:39,241
...in a couple years you'll be older...
1344
01:26:39,408 --> 01:26:44,162
...and maybe you and me
could go out?
1345
01:26:46,874 --> 01:26:50,294
I don't think so,
because in a couple years...
1346
01:26:50,460 --> 01:26:52,462
...we'll be more different
than we are now.
1347
01:26:56,008 --> 01:26:59,970
But we'll always have French class.
1348
01:27:01,013 --> 01:27:02,806
[FIRECRACKER SIZZLES]
1349
01:27:02,973 --> 01:27:06,351
[CROWD APPLAUDS]
1350
01:27:09,438 --> 01:27:10,439
[♪♪♪]
1351
01:27:10,606 --> 01:27:11,899
[ROXY SIGHS]
1352
01:27:13,984 --> 01:27:15,444
And so...
1353
01:27:15,611 --> 01:27:17,905
...the orphan princess Roxyhana...
1354
01:27:18,071 --> 01:27:22,075
...finds herself once more alone.
1355
01:27:22,242 --> 01:27:24,244
Will there be other adventures?
1356
01:27:24,411 --> 01:27:27,831
Yes, but for now,
she must stay content...
1357
01:27:27,998 --> 01:27:30,584
...with nothing but the stars above.
1358
01:27:31,710 --> 01:27:32,961
[SIGHS]
1359
01:27:34,338 --> 01:27:36,423
[DOG PANTING]
1360
01:27:36,590 --> 01:27:38,884
[♪♪♪]
1361
01:27:47,726 --> 01:27:49,561
[WHIMPERS]
1362
01:28:01,740 --> 01:28:03,283
He was right.
1363
01:28:04,326 --> 01:28:05,953
It was magic.
1364
01:28:09,373 --> 01:28:10,666
You know, Swift Foot...
1365
01:28:10,832 --> 01:28:13,752
...in the words of
the immortal Humpty Boogert:
1366
01:28:13,919 --> 01:28:17,881
"This looks like the start
of a beautiful friendship."
1367
01:28:18,048 --> 01:28:20,050
Let's go home, boy.
1368
01:28:32,104 --> 01:28:34,815
Oh, oh.
1369
01:28:40,320 --> 01:28:41,780
It worked!
1370
01:28:43,448 --> 01:28:45,325
Oh!
1371
01:28:45,534 --> 01:28:47,619
Oh.
1372
01:28:48,871 --> 01:28:51,373
Oh! Oh!
1373
01:29:00,215 --> 01:29:05,137
[♪♪♪]
121170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.