All language subtitles for Out.Come.the.Wolves.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,686 --> 00:03:55,412 Oh, you're squeezing tight. 2 00:03:55,516 --> 00:03:58,450 Well, I missed you. 3 00:03:58,553 --> 00:04:00,659 It's so good to see you. - It's good to see you, too. 4 00:04:00,762 --> 00:04:03,420 Well, thank you for coming here. It means a lot. 5 00:04:03,524 --> 00:04:04,628 It's not a problem. 6 00:04:04,732 --> 00:04:06,941 I learned from the best, right? 7 00:04:07,044 --> 00:04:11,497 Um, so where's Leah? 8 00:04:11,601 --> 00:04:13,637 She couldn't come. 9 00:04:13,741 --> 00:04:15,674 - Oh, what happened? - It's nothing. 10 00:04:15,777 --> 00:04:17,296 She just got called on work last minute. 11 00:04:17,400 --> 00:04:19,125 Oh, what a drag. 12 00:04:19,229 --> 00:04:21,093 - Sucks. - Yeah, sorry. 13 00:04:21,196 --> 00:04:24,061 - Where's, uh-- - Right here. 14 00:04:24,165 --> 00:04:27,272 Oh, shit. Hey, man. 15 00:04:27,375 --> 00:04:30,205 This is Kyle. Kyle, this is Nolan. 16 00:04:30,309 --> 00:04:33,105 Hi. Happy to finally meet you. 17 00:04:33,208 --> 00:04:34,348 Yeah, same here. 18 00:04:34,451 --> 00:04:36,453 Heard you're hell of a hunter. 19 00:04:36,557 --> 00:04:39,491 Should be fun. Got more patience than her anyway. 20 00:04:39,594 --> 00:04:41,389 You've been here less than five minutes, 21 00:04:41,493 --> 00:04:42,908 and you're already coming for me! 22 00:04:43,011 --> 00:04:45,773 Yes, I am. Take it easy. 23 00:04:45,876 --> 00:04:47,809 So, I guess we're all here, then. 24 00:04:47,913 --> 00:04:49,363 Yeah. 25 00:05:03,929 --> 00:05:05,689 Is that a kill? 26 00:05:05,793 --> 00:05:07,415 That's a point. 27 00:05:16,044 --> 00:05:18,253 Oh, crap. 28 00:05:18,357 --> 00:05:19,703 - What? - I-- I just-- 29 00:05:19,807 --> 00:05:22,637 I thought that these, um-- - Vanes? 30 00:05:22,741 --> 00:05:25,226 Yeah, I thought they were made of futuristic plastic 31 00:05:25,330 --> 00:05:26,952 these days not, um-- 32 00:05:27,055 --> 00:05:28,505 Feathers, yeah. 33 00:05:28,609 --> 00:05:31,612 We make 'em out of plastic. too, all kinds. 34 00:05:31,715 --> 00:05:33,199 They're lighter, so they fly straighter. 35 00:05:33,303 --> 00:05:35,650 More stability. Prefer 'em, actually. 36 00:05:35,754 --> 00:05:37,583 Then why do you use these? 37 00:05:37,687 --> 00:05:39,551 - Sophie gave 'em to me. - Oh. 38 00:05:39,654 --> 00:05:41,587 Every time I'd come up here, I'd always use hers. 39 00:05:41,691 --> 00:05:43,106 I bet she hated that, huh? 40 00:05:43,209 --> 00:05:45,626 Of course. 41 00:05:49,733 --> 00:05:52,322 Anyhow, she got her parents to buy me my own set. 42 00:05:52,426 --> 00:05:54,462 Taught me how to hunt on these. 43 00:05:54,566 --> 00:05:56,809 Are they Swedish-made or something? 44 00:05:56,913 --> 00:05:58,190 No, why? 45 00:05:58,293 --> 00:06:00,295 Oh, isn't "mordare" the brand name? 46 00:06:00,399 --> 00:06:01,814 It's stamped on the vane. 47 00:06:01,918 --> 00:06:03,747 No, uh, no. 48 00:06:03,851 --> 00:06:05,404 I went through this phase where I called everything "killer"-- 49 00:06:05,508 --> 00:06:06,819 killer car, killer movie. 50 00:06:06,923 --> 00:06:09,270 So, uh, for my 16th birthday she got me, 51 00:06:09,374 --> 00:06:11,652 uh, the same name stamped on all the vanes, 52 00:06:11,755 --> 00:06:13,999 but in different languages. 53 00:06:14,102 --> 00:06:17,312 So mordare is? 54 00:06:17,416 --> 00:06:19,453 Killer. 55 00:06:19,556 --> 00:06:21,800 Dutch, I think. 56 00:06:21,903 --> 00:06:23,215 Cool. 57 00:06:39,921 --> 00:06:42,683 Nock it. 58 00:06:42,786 --> 00:06:44,650 Good. 59 00:06:44,754 --> 00:06:46,618 Alright, drop back. 60 00:06:49,897 --> 00:06:52,209 Use your back. 61 00:06:52,313 --> 00:06:54,626 Okay, good. 62 00:06:54,729 --> 00:06:56,386 Alright, don't get too excited. 63 00:06:56,490 --> 00:06:57,732 You know, worst thing you do out there 64 00:06:57,836 --> 00:07:00,494 is panic or get too excited. Okay? 65 00:07:00,597 --> 00:07:03,220 Whenever you're ready. 66 00:07:03,324 --> 00:07:07,017 Uh-- 67 00:07:07,121 --> 00:07:08,640 I'm sorry. 68 00:07:08,743 --> 00:07:11,470 It's just nice to see that you're not great at everything. 69 00:07:11,574 --> 00:07:13,472 You know, maybe if you were the one helping him, 70 00:07:13,576 --> 00:07:14,818 he'd be better by now. 71 00:07:14,922 --> 00:07:16,371 Yeah, why don't you come down here 72 00:07:16,475 --> 00:07:18,373 and show us how it's done, hot shot? 73 00:07:18,477 --> 00:07:20,134 Alright. 74 00:07:23,344 --> 00:07:25,519 You've never seen her shoot? 75 00:07:25,622 --> 00:07:27,969 Really? Really? 76 00:07:28,073 --> 00:07:30,351 Really. 77 00:07:30,455 --> 00:07:32,077 Thank you. 78 00:07:44,641 --> 00:07:47,955 In the home position. 79 00:07:48,058 --> 00:07:49,094 Any time. 80 00:07:49,197 --> 00:07:50,854 Shh. 81 00:08:00,450 --> 00:08:04,074 See? Better off learning from Kyle anyway. 82 00:08:04,178 --> 00:08:06,939 I'm not gonna lie. That was pretty sexy, honey. 83 00:08:09,839 --> 00:08:11,461 Whoa, whoa, whoa, whoa, what was that? 84 00:08:11,565 --> 00:08:13,221 - What? - You used to do that 85 00:08:13,325 --> 00:08:14,844 when we were kids. 86 00:08:14,947 --> 00:08:15,741 Do what? 87 00:08:15,845 --> 00:08:17,812 Try to make me feel better. 88 00:08:17,916 --> 00:08:20,332 I don't know what you're talking about. 89 00:08:20,435 --> 00:08:21,782 You're such a shit. 90 00:08:21,885 --> 00:08:24,129 Yeah, you should be used to that by now. 91 00:08:30,342 --> 00:08:31,826 I've been trying for three days. 92 00:08:31,930 --> 00:08:33,552 She won't teach me anything. - I'm with you, man. 93 00:08:33,656 --> 00:08:35,071 I don't know why I'm the one teaching you. 94 00:08:35,174 --> 00:08:36,659 It should be her. 95 00:08:36,762 --> 00:08:38,557 Well, she told me that if she teaches me to hunt, 96 00:08:38,661 --> 00:08:40,870 that then she's responsible for anything I kill. 97 00:08:40,973 --> 00:08:43,010 And she's done with all that. 98 00:08:43,113 --> 00:08:44,770 Yeah, so she says. 99 00:08:44,874 --> 00:08:48,187 Yeah, well, I'm sure you know, when Sophie makes up her mind-- 100 00:08:48,291 --> 00:08:49,603 Oh, I do. 101 00:08:49,706 --> 00:08:53,158 Plus, she's a vegan now. 102 00:08:53,261 --> 00:08:54,469 She's not a fucking vegan. 103 00:08:54,573 --> 00:08:56,126 Seriously? - Yeah. 104 00:08:56,230 --> 00:08:58,922 Trying to find a restaurant's a fucking nightmare. 105 00:09:04,479 --> 00:09:05,653 You ever shoot a gun? 106 00:09:05,757 --> 00:09:07,621 What do you think? 107 00:09:56,290 --> 00:09:58,948 Yeah! Yes! 108 00:09:59,051 --> 00:10:00,363 Yes! 109 00:10:00,466 --> 00:10:02,123 - Alright. Dude. - Good job, man. 110 00:10:02,227 --> 00:10:04,954 Yes. Alright. - Yes. Good stuff, man. 111 00:10:36,502 --> 00:10:40,265 โ™ช What did I say to you, what did you see me do โ™ช 112 00:10:40,368 --> 00:10:44,338 โ™ช That made you turn to stone overnight โ™ช 113 00:10:44,441 --> 00:10:48,169 โ™ช I thought I played it right, lovin' you deep in the night โ™ช 114 00:10:48,273 --> 00:10:51,310 โ™ช The chain of love is broken now โ™ช 115 00:10:51,414 --> 00:10:55,625 โ™ช Why can't we start again 116 00:10:55,729 --> 00:10:59,180 โ™ช 'Cause my heart won't mend 117 00:10:59,284 --> 00:11:07,257 โ™ช But you say no, then you go, and I break down โ™ช 118 00:11:07,361 --> 00:11:15,334 โ™ช I'm still a lonely man burning in love โ™ช 119 00:11:15,438 --> 00:11:16,750 โ™ช I'm still 120 00:11:18,199 --> 00:11:22,790 โ™ช A lonely man burning in love โ™ช 121 00:11:22,894 --> 00:11:23,895 - Hey. - Hey. 122 00:11:23,998 --> 00:11:25,724 You're on vacation, you know? 123 00:11:25,828 --> 00:11:27,968 I'm editor in chief. I'm never on vacation. 124 00:11:28,071 --> 00:11:32,213 What is more important than dancing with moi? 125 00:11:32,317 --> 00:11:33,767 Writing this article. 126 00:11:33,870 --> 00:11:35,700 Wrong answer. 127 00:11:35,803 --> 00:11:38,530 Look, just give me a sec. I'll be there, okay? 128 00:11:38,633 --> 00:11:42,672 โ™ช Why can't we start again? 129 00:11:42,776 --> 00:11:44,985 โ™ช 'Cause my heart won't 130 00:11:45,088 --> 00:11:49,437 โ™ช I dream of the setting suns 131 00:11:49,541 --> 00:11:53,718 โ™ช And darkness comes as no surprise, I got to get away โ™ช 132 00:11:53,821 --> 00:11:57,135 How was he today? 133 00:11:57,238 --> 00:11:59,206 He was really good. 134 00:11:59,309 --> 00:12:01,415 He was pretty good? 135 00:12:01,518 --> 00:12:02,865 He'll be fine. Promise. 136 00:12:02,968 --> 00:12:04,590 I'll-- I'll take good care of him. 137 00:12:04,694 --> 00:12:06,385 I know you will. 138 00:12:08,077 --> 00:12:10,355 โ™ช I'm dirty and I need your help โ™ช 139 00:12:10,458 --> 00:12:13,738 Mm... 140 00:12:13,841 --> 00:12:16,223 - Any time. - I'm thinking. 141 00:12:16,326 --> 00:12:19,260 โ™ช Got to get away from myself 142 00:12:19,364 --> 00:12:23,299 โ™ช Oh, yeah, drop me in the water โ™ช 143 00:12:23,402 --> 00:12:24,645 โ™ช Try to make me clean 144 00:12:24,749 --> 00:12:27,613 Oh, okay, well, there's no point now. 145 00:12:27,717 --> 00:12:28,925 What? 146 00:12:29,029 --> 00:12:30,444 You got a killer hand. I'm gonna lose. 147 00:12:30,547 --> 00:12:32,342 - How do you know what I have? - How do I know? 148 00:12:32,446 --> 00:12:34,310 You cannot see the corners of your mouth turning up like that? 149 00:12:34,413 --> 00:12:35,829 It's just how my face is. 150 00:12:35,932 --> 00:12:37,175 - That's just how your face is? - Yeah, it is. 151 00:12:37,278 --> 00:12:38,659 Thank God I didn't have anything to do 152 00:12:38,763 --> 00:12:40,212 with that stupid face. 153 00:12:40,316 --> 00:12:42,594 Hey, you wanna be a little wuss, then just re-deal. 154 00:12:42,697 --> 00:12:44,976 - It's fine. I'll re-- - Go ahead. 155 00:12:45,079 --> 00:12:47,495 Show me your hand. And then I'll show you mine. 156 00:12:47,599 --> 00:12:48,842 - Okay. - Okay. 157 00:12:48,945 --> 00:12:50,395 - Promise? - Yep. 158 00:12:50,498 --> 00:12:53,087 โ™ช To dream away time 159 00:12:53,191 --> 00:12:55,158 โ™ช My body doesn't feel like mine โ™ช 160 00:12:55,262 --> 00:12:57,229 Oh, yeah, you would've totally won. 161 00:12:57,333 --> 00:12:58,437 - What? - Yeah. 162 00:12:58,541 --> 00:13:00,992 Yeah. - Then show me. 163 00:13:01,095 --> 00:13:02,303 No. 164 00:13:02,407 --> 00:13:04,374 Show me! Give-- 165 00:13:06,687 --> 00:13:09,034 Just give me-- Crazy-- 166 00:13:09,138 --> 00:13:10,725 You lousy-- - Nope. 167 00:13:12,279 --> 00:13:16,386 โ™ช I'm dirty and I need your help โ™ช 168 00:13:16,490 --> 00:13:21,219 โ™ช Got to get away, got to get away from myself โ™ช 169 00:13:21,322 --> 00:13:24,567 I'm-- I'm gonna-- Just give me a second. 170 00:13:24,670 --> 00:13:29,296 โ™ช Drop me in the water, try to make me clean โ™ช 171 00:13:29,399 --> 00:13:31,919 โ™ช Got this sinking feeling, boat has a leak โ™ช 172 00:13:32,023 --> 00:13:33,265 What was that? 173 00:13:33,369 --> 00:13:35,820 - What? - โ™ช Drop me in the water 174 00:13:35,923 --> 00:13:37,442 Are you mad? 175 00:13:37,545 --> 00:13:39,858 I'm not mad, I'm working. 176 00:13:39,962 --> 00:13:41,549 Okay, look, if you wanted peace and quiet, 177 00:13:41,653 --> 00:13:43,137 you probably should have started working in here 178 00:13:43,241 --> 00:13:44,967 in the first place. - Right, well, 179 00:13:45,070 --> 00:13:47,728 I wasn't expecting your card game to get so loud. 180 00:13:47,832 --> 00:13:49,350 What are you even writing? 181 00:13:49,454 --> 00:13:51,594 I mean, you haven't even started hunting. 182 00:13:51,697 --> 00:13:53,458 It's about the entire experience. 183 00:13:53,561 --> 00:13:56,564 That includes the lead-up. 184 00:13:58,221 --> 00:13:59,740 If you'd have taken me out when we first got here, 185 00:13:59,844 --> 00:14:01,673 I would've written this three days ago. 186 00:14:01,776 --> 00:14:03,399 Oh, is that what this is about? 187 00:14:03,502 --> 00:14:07,127 Look, if I took you out days ago or Kyle takes you out tomorrow, 188 00:14:07,230 --> 00:14:08,991 it's not really gonna make a difference. 189 00:14:09,094 --> 00:14:13,167 It takes years to learn how to use a bow. 190 00:14:13,271 --> 00:14:16,101 And for whatever it's worth, I mean, 191 00:14:16,205 --> 00:14:19,139 he did say, for your first time, you were pretty good. 192 00:14:21,037 --> 00:14:23,108 Yeah, it's-- 193 00:14:23,212 --> 00:14:24,420 What? 194 00:14:24,523 --> 00:14:26,663 Where is his girlfriend? 195 00:14:26,767 --> 00:14:28,079 I don't know. 196 00:14:28,182 --> 00:14:29,804 It's great that he's here. I appreciate it. 197 00:14:29,908 --> 00:14:33,049 But without his girlfriend, it's a very different weekend. 198 00:14:33,153 --> 00:14:35,258 You know what I'm saying. 199 00:14:35,362 --> 00:14:36,950 You do know what I'm talking about. 200 00:14:37,053 --> 00:14:39,124 Don't do that. Don't take it like that. 201 00:14:39,228 --> 00:14:41,989 I didn't know she wasn't coming. 202 00:14:42,093 --> 00:14:43,301 The only reason why we invited him 203 00:14:43,404 --> 00:14:45,096 was to help you with your article, 204 00:14:45,199 --> 00:14:48,685 to make sure you had somebody to go hunting with. 205 00:14:48,789 --> 00:14:50,825 - I have someone. - Oh, come on, Nolan. 206 00:14:50,929 --> 00:14:54,036 Look, Kyle taking you hunting 207 00:14:54,139 --> 00:14:58,178 could really be the beginning of a beautiful bromance. 208 00:14:58,281 --> 00:15:00,974 What? I'm serious. 209 00:15:01,077 --> 00:15:04,184 Hey, you guys, you do have a lot in common. 210 00:15:04,287 --> 00:15:06,980 You are what we have in common. 211 00:15:09,396 --> 00:15:12,157 Okay. 212 00:15:12,261 --> 00:15:13,987 Just keep writing for a bit, 213 00:15:14,090 --> 00:15:17,093 and then please would you come out and have some fun? 214 00:15:17,197 --> 00:15:19,268 Okay, well, it-- it'll take as long as it takes. 215 00:15:19,371 --> 00:15:20,579 Just don't work too hard. 216 00:15:20,683 --> 00:15:22,340 Yeah, easy for you to say. 217 00:15:22,443 --> 00:15:25,584 Wha-- What did you just say? 218 00:15:25,688 --> 00:15:27,517 I said, "Easy for you to say." 219 00:15:27,621 --> 00:15:29,416 What, because you don't think that I work hard? 220 00:15:29,519 --> 00:15:31,211 - I didn't say that. - I'm on my feet in that salon 221 00:15:31,314 --> 00:15:33,454 from the second I walk through that door 222 00:15:33,558 --> 00:15:34,973 to the moment I leave. 223 00:15:35,077 --> 00:15:37,113 And I'm on vacation. Okay? Sorry I don't wanna read 224 00:15:37,217 --> 00:15:38,943 your stupid, fucking boring spreadsheets. 225 00:15:39,046 --> 00:15:40,806 It's your fucking business that I was-- 226 00:15:40,910 --> 00:15:43,395 Yeah, Sophie, that's it! Walk away! 227 00:16:02,311 --> 00:16:05,348 So... 228 00:16:05,452 --> 00:16:07,385 I'm sorry. 229 00:16:19,328 --> 00:16:20,743 Oh, you need a hand? 230 00:16:20,846 --> 00:16:22,400 Yeah, that'd be great. 231 00:16:22,503 --> 00:16:24,678 Here, why don't you take this, and, uh, 232 00:16:24,781 --> 00:16:26,611 start peeling some potatoes? 233 00:16:26,714 --> 00:16:28,406 Thanks. 234 00:16:39,831 --> 00:16:41,798 Okay. 235 00:16:49,875 --> 00:16:52,361 You alright? 236 00:16:52,464 --> 00:16:54,984 Yeah, fine. 237 00:16:55,088 --> 00:16:57,469 We'll work it out. 238 00:16:57,573 --> 00:16:58,677 You know, I'm really disappointed 239 00:16:58,781 --> 00:17:00,438 Leah couldn't make it. 240 00:17:00,541 --> 00:17:03,820 I was looking forward to getting to know her. 241 00:17:07,203 --> 00:17:11,656 Sophie, um... 242 00:17:11,759 --> 00:17:13,934 we broke up. 243 00:17:14,038 --> 00:17:17,075 Wait. Really? 244 00:17:17,179 --> 00:17:19,940 - Yeah. - Shit! 245 00:17:20,044 --> 00:17:21,493 You okay? 246 00:17:21,597 --> 00:17:22,943 No. Uh-- 247 00:17:23,047 --> 00:17:24,393 I mean yeah. 248 00:17:24,496 --> 00:17:25,739 But shit never works out for me. 249 00:17:25,842 --> 00:17:27,534 You know that. - Come on. 250 00:17:27,637 --> 00:17:30,399 I should've told you, though. I'm sorry. Before I came. 251 00:17:30,502 --> 00:17:32,401 Why didn't you say anything? 252 00:17:34,644 --> 00:17:36,543 I don't know. 253 00:17:36,646 --> 00:17:38,648 Well, 254 00:17:38,752 --> 00:17:41,168 if you wanna talk, I'm here. 255 00:17:44,516 --> 00:17:45,793 Thanks, bud. 256 00:17:45,897 --> 00:17:47,105 So, do you own a lot of stuff 257 00:17:47,209 --> 00:17:49,970 like ATVs and rifles and-- 258 00:17:50,074 --> 00:17:52,904 I mean, I have my sweet ride up front, 259 00:17:53,007 --> 00:17:53,974 but that's about it. 260 00:17:54,078 --> 00:17:55,217 Right. 261 00:17:55,320 --> 00:17:57,115 Well, what do you think? I mean-- 262 00:17:57,219 --> 00:18:00,222 Obviously, my grandfather taught my dad to hunt, 263 00:18:00,325 --> 00:18:02,327 and then my dad taught me to hunt. 264 00:18:02,431 --> 00:18:05,606 I mean, it's what my family does. 265 00:18:05,710 --> 00:18:09,610 But the last time that I went hunting, 266 00:18:09,714 --> 00:18:12,199 I saw this deer, 267 00:18:12,303 --> 00:18:15,237 and the look in the deer's eyes-- 268 00:18:18,136 --> 00:18:19,758 I just-- 269 00:18:19,862 --> 00:18:22,796 Something shifted in me. 270 00:18:22,899 --> 00:18:25,247 I couldn't do it. 271 00:18:25,350 --> 00:18:27,249 I'm-- I'm done. 272 00:18:27,352 --> 00:18:30,148 Pfft. I'll say. 273 00:18:30,252 --> 00:18:32,116 You vegan. 274 00:18:38,950 --> 00:18:42,333 Okay. 275 00:18:42,436 --> 00:18:44,024 He's a grown man. 276 00:18:44,128 --> 00:18:45,922 Yep, thank you very much. I am a grown man. 277 00:18:46,026 --> 00:18:48,511 You want some? - Yeah, sure. 278 00:18:53,827 --> 00:18:55,553 What were we talking about? 279 00:18:55,656 --> 00:18:59,384 Um, I was making a point to answer your question. 280 00:18:59,488 --> 00:19:01,835 Why am I doing this this weekend? 281 00:19:01,938 --> 00:19:03,768 Yeah, well, why are you? 282 00:19:03,871 --> 00:19:07,254 Well, at the magazine, we're challenging our relationships 283 00:19:07,358 --> 00:19:09,360 to the basic things. 284 00:19:09,463 --> 00:19:11,051 My subject is food. 285 00:19:11,155 --> 00:19:13,778 You know, I can't be a hypocrite who eats a plate of bacon 286 00:19:13,881 --> 00:19:17,782 but doesn't have the guts to kill a pig. Right? 287 00:19:17,885 --> 00:19:19,646 So I'm gonna hunt, 288 00:19:19,749 --> 00:19:22,787 and I'm gonna see what it takes to put that meat on my plate. 289 00:19:22,890 --> 00:19:24,444 But it's all theory, right? 290 00:19:24,547 --> 00:19:26,170 I mean, you don't have any experience with hunting. 291 00:19:26,273 --> 00:19:29,173 What-- What do you know about it? 292 00:19:29,276 --> 00:19:31,934 I know that hunting's a part of nature, 293 00:19:32,037 --> 00:19:34,350 that nature is ruthless and scary, 294 00:19:34,454 --> 00:19:38,665 and predators, the real hunters, are fascinating, you know? 295 00:19:38,768 --> 00:19:41,978 In our jungle, we're basically the same as animals. 296 00:19:42,082 --> 00:19:45,154 Kill or be killed. Adapt or die. 297 00:19:45,258 --> 00:19:47,018 You know, you see an opportunity, 298 00:19:47,121 --> 00:19:50,573 and you take it to survive. 299 00:19:50,677 --> 00:19:52,334 Yeah, but... 300 00:19:52,437 --> 00:19:55,233 society has all these rules, right? 301 00:19:55,337 --> 00:19:57,408 In nature, what you see is what you get. 302 00:19:57,511 --> 00:20:01,688 Like, um-- Oh, man, what was it your dad always used to say? 303 00:20:01,791 --> 00:20:05,450 Yeah, that nature has a way of showing you who you really are. 304 00:20:05,554 --> 00:20:07,659 Right? - That's it. 305 00:20:07,763 --> 00:20:09,523 - Yeah. - Alright. 306 00:20:09,627 --> 00:20:11,974 Well, I guess you two already know that. 307 00:20:12,077 --> 00:20:15,391 Mm, and you're about to find out. 308 00:20:16,772 --> 00:20:18,774 So, you hunt up here all the time, Kyle? 309 00:20:18,877 --> 00:20:21,155 Mm. 310 00:20:21,259 --> 00:20:23,434 Depends. I, uh, do some trapping, 311 00:20:23,537 --> 00:20:25,436 pelts, stuff like that. 312 00:20:25,539 --> 00:20:29,405 And three times a week, I work at this co-op. 313 00:20:29,509 --> 00:20:31,787 It's cool. It's where I met Leah. 314 00:20:31,890 --> 00:20:33,409 So, your place is...? 315 00:20:33,513 --> 00:20:34,962 30 miles west of here. 316 00:20:35,066 --> 00:20:37,827 Um, I check in on this place when Sophie isn't here, 317 00:20:37,931 --> 00:20:39,450 which is more and more often these days. 318 00:20:39,553 --> 00:20:42,729 And, uh-- And I like it up here. 319 00:20:42,832 --> 00:20:45,835 It's quiet, peaceful. 320 00:20:45,939 --> 00:20:47,354 Lonely? 321 00:20:47,458 --> 00:20:50,978 Whatever. It's a choice, right? 322 00:20:51,082 --> 00:20:53,912 Just like veganism is a choice I'll never fucking understand. 323 00:20:54,016 --> 00:20:57,502 Leave me alone. 324 00:20:57,606 --> 00:20:59,539 Yeah, you're right. You're right. 325 00:20:59,642 --> 00:21:01,679 Choices, they shape your life. 326 00:21:01,782 --> 00:21:04,268 Choices determine your happiness. 327 00:21:04,371 --> 00:21:06,753 You know, I look at myself, and I think, 328 00:21:06,856 --> 00:21:11,067 well, I used to think, uh, that I'd be a bachelor forever. 329 00:21:11,171 --> 00:21:12,690 You know, I wanted to be. 330 00:21:12,793 --> 00:21:16,556 The thought of marriage never crossed my mind, ever. 331 00:21:16,659 --> 00:21:18,247 Then-- 332 00:21:18,351 --> 00:21:22,769 And then I met Sophie, and it was like, boom. 333 00:21:22,872 --> 00:21:24,253 I had no choice. 334 00:21:24,357 --> 00:21:26,290 But you're not married. 335 00:21:29,223 --> 00:21:32,296 We're engaged. 336 00:21:32,399 --> 00:21:33,952 Sorry, I-I know you wanted to tell him, 337 00:21:34,056 --> 00:21:35,333 but technically, you just did. 338 00:21:35,437 --> 00:21:37,197 It's just-- It-- It's one of the reasons 339 00:21:37,301 --> 00:21:39,786 why I wanted you to come up this weekend. 340 00:21:39,889 --> 00:21:42,202 I wanted to be able to tell you in person. 341 00:21:44,653 --> 00:21:47,241 Uh... 342 00:21:47,345 --> 00:21:50,935 Wow, uh... 343 00:21:51,038 --> 00:21:52,937 Congratulations. 344 00:21:53,040 --> 00:21:55,215 - Thanks. - Yeah. 345 00:21:55,319 --> 00:21:57,217 We're pretty happy. 346 00:22:00,047 --> 00:22:01,980 Let's have a drink. 347 00:22:18,721 --> 00:22:20,482 What? - What? 348 00:22:20,585 --> 00:22:24,002 Mr. Editor-in-Chief didn't buy you a diamond ring? 349 00:22:25,590 --> 00:22:28,766 Took it off when I was doing the dishes yesterday. 350 00:22:28,869 --> 00:22:30,837 Ooh. 351 00:22:34,288 --> 00:22:37,395 Guess I gotta think of something else to get you. 352 00:22:37,499 --> 00:22:39,328 What? For what? 353 00:22:39,432 --> 00:22:41,710 For your birthday. 354 00:22:41,813 --> 00:22:43,401 My birthday? 355 00:22:43,505 --> 00:22:46,508 Remember what we said? 356 00:22:46,611 --> 00:22:48,855 If we both weren't engaged by the time we were 40, 357 00:22:48,958 --> 00:22:52,445 we would, uh-- 358 00:22:52,548 --> 00:22:54,895 Yeah, I-I forgot about that. 359 00:22:54,999 --> 00:22:57,829 Weren't we like 12? 360 00:22:57,933 --> 00:22:59,555 We were 12. 361 00:23:02,351 --> 00:23:04,284 Uh, where is that guy anyways? 362 00:23:04,388 --> 00:23:06,079 Writing his article. 363 00:23:06,182 --> 00:23:07,839 Oh. 364 00:23:11,360 --> 00:23:14,087 I am sorry that that's how you found out. 365 00:23:14,190 --> 00:23:17,780 I really wanted to be the one to tell you. 366 00:23:17,884 --> 00:23:19,713 Nah. 367 00:23:21,266 --> 00:23:23,061 It's crazy, though. 368 00:23:23,165 --> 00:23:25,478 You're engaged. - I know. 369 00:23:27,928 --> 00:23:30,966 I mean, how well do you know this guy? 370 00:23:32,312 --> 00:23:33,934 Been dating over a year. 371 00:23:34,038 --> 00:23:36,074 Ooh, a whole year. 372 00:23:36,178 --> 00:23:39,595 Oh, come on. 373 00:23:39,699 --> 00:23:43,150 It's just quick, you know? I-I question it. 374 00:23:50,779 --> 00:23:53,782 I'm gonna go with my gut on this one. 375 00:23:58,131 --> 00:24:00,651 - Have you been to the bell? - Of course. 376 00:24:00,754 --> 00:24:03,930 Just surprised me by the moment. 377 00:24:04,033 --> 00:24:06,898 I don't know. I'm just feeling stressed these days. 378 00:24:07,002 --> 00:24:08,728 It's right there. 379 00:24:08,831 --> 00:24:09,970 - It's right there. - You got it. 380 00:24:12,317 --> 00:24:14,630 I love you. 381 00:24:24,226 --> 00:24:26,539 Feeling nervous? 382 00:24:26,642 --> 00:24:27,885 For what? 383 00:24:27,988 --> 00:24:30,784 Tomorrow? 384 00:24:30,888 --> 00:24:33,546 No. It'll be, um-- It'll be a new challenge, 385 00:24:33,649 --> 00:24:37,032 but I am up for it. 386 00:24:37,135 --> 00:24:39,137 Always. 387 00:24:39,241 --> 00:24:41,277 Uh, you got the towel that I left for you in the room? 388 00:24:41,381 --> 00:24:43,935 - Yeah, I think so. - Okay. 389 00:24:44,039 --> 00:24:46,697 I am wiped. I'm gonna go to bed. 390 00:24:48,353 --> 00:24:50,217 Good night, baby. 391 00:25:08,408 --> 00:25:10,203 You like cognac? 392 00:25:13,240 --> 00:25:16,312 Got a feeling you do. 393 00:25:16,416 --> 00:25:18,211 This is the good stuff. 394 00:25:32,674 --> 00:25:34,676 To Sophie. 395 00:25:41,855 --> 00:25:44,893 I gotta be honest with you. 396 00:25:44,996 --> 00:25:47,861 Before I proposed, I uh-- 397 00:25:47,965 --> 00:25:50,450 I half thought that I should come to you 398 00:25:50,554 --> 00:25:53,798 and ask for permission. 399 00:25:53,902 --> 00:25:56,456 - Come on, man. - I am serious. 400 00:25:56,560 --> 00:25:58,182 Yeah, no, you are that important to Sophie. 401 00:25:58,285 --> 00:26:00,667 That girl loves you. 402 00:26:03,463 --> 00:26:05,534 She's a good friend. 403 00:26:05,638 --> 00:26:07,156 Yeah. 404 00:26:07,260 --> 00:26:09,987 Your best friend. 405 00:26:10,090 --> 00:26:12,506 Man. 406 00:26:12,610 --> 00:26:14,060 Must have been nuts 407 00:26:14,163 --> 00:26:17,304 growing up with a hot girl like that, right? 408 00:26:17,408 --> 00:26:21,515 I couldn't be just friends with a fucking hot girl. 409 00:26:21,619 --> 00:26:25,968 Um, fuck that. Too hard. 410 00:26:26,072 --> 00:26:27,556 Yeah, it... 411 00:26:27,660 --> 00:26:31,215 wasn't really like that, man. 412 00:26:31,318 --> 00:26:33,976 Mm, wasn't it? 413 00:26:40,327 --> 00:26:42,916 What are you talking about? 414 00:26:43,020 --> 00:26:44,642 Sophie. 415 00:26:46,506 --> 00:26:49,267 I know you fucked her. 416 00:26:49,371 --> 00:26:50,579 Come on, Nolan. 417 00:26:50,683 --> 00:26:52,616 Let's not talk about that. - Buddy. 418 00:26:52,719 --> 00:26:54,445 We don't need to talk about that, alright, man? 419 00:26:54,548 --> 00:26:57,137 - Buddy, buddy. - It was a long time ago. 420 00:26:57,241 --> 00:27:00,209 Listen, man, let's just try to have a nice time here, okay? 421 00:27:00,313 --> 00:27:03,316 Hey, hey, I didn't mean to get you riled up. 422 00:27:04,593 --> 00:27:05,974 You alright? 423 00:27:10,979 --> 00:27:13,464 Don't worry about it. 424 00:27:13,567 --> 00:27:16,156 She told me it was a mistake. 425 00:27:16,260 --> 00:27:18,642 Ancient fucking history. 426 00:27:18,745 --> 00:27:21,023 Right? 427 00:27:21,127 --> 00:27:22,922 Right? 428 00:27:27,616 --> 00:27:30,067 Good stuff's fucking dangerous. 429 00:27:35,279 --> 00:27:37,384 See you in the morning. 430 00:28:02,720 --> 00:28:05,378 Nolan, what are you doing? 431 00:28:05,481 --> 00:28:06,759 Oh, I dropped my drink 432 00:28:06,862 --> 00:28:08,830 and then my foot-- Ow. - Oh, God. 433 00:28:08,933 --> 00:28:10,624 Come on. - Ouch. 434 00:28:10,728 --> 00:28:12,937 - What? Are you okay? - Oh, my foot. 435 00:28:13,041 --> 00:28:14,559 Oh, no, oh, no. - Fuck's sake. Nolan. 436 00:28:14,663 --> 00:28:16,423 - I gotta go to the hospital. - You okay? 437 00:28:16,527 --> 00:28:18,632 What are you doing? 438 00:28:18,736 --> 00:28:20,358 Get off me. 439 00:28:20,462 --> 00:28:21,670 Get lost. 440 00:28:21,774 --> 00:28:24,155 Oh, come back here. 441 00:28:24,259 --> 00:28:27,262 What are you doing? Go clean that up. 442 00:28:27,365 --> 00:28:28,712 Maรฑana. 443 00:28:36,685 --> 00:28:37,824 Mm. 444 00:28:40,482 --> 00:28:43,140 You know the best part of me is? 445 00:28:43,243 --> 00:28:44,451 Hmm? 446 00:28:44,555 --> 00:28:48,973 Hmm? It's not-- It's not "hmm." 447 00:28:49,077 --> 00:28:50,250 Guess. 448 00:28:50,354 --> 00:28:51,665 It's me. 449 00:28:51,769 --> 00:28:54,565 - That's right. - I know. 450 00:28:56,636 --> 00:28:58,811 I'm sorry I was a dick earlier. 451 00:28:58,914 --> 00:29:00,502 Yeah, you were. 452 00:29:03,988 --> 00:29:06,197 And then just now to Kyle. 453 00:29:06,301 --> 00:29:07,647 Wait, what? 454 00:29:10,029 --> 00:29:12,169 - To Kyle? W-What do you-- - It doesn't matter. 455 00:29:12,272 --> 00:29:13,722 What do you-- What do you mean? 456 00:29:13,826 --> 00:29:17,001 Of course it matters. 457 00:29:17,105 --> 00:29:19,452 He's basically a-- 458 00:29:19,555 --> 00:29:22,593 He's like my brother. 459 00:29:22,696 --> 00:29:24,146 He's not your brother. 460 00:29:24,250 --> 00:29:25,665 You say that and-- - Okay. 461 00:29:25,769 --> 00:29:27,494 And it's like you two-- 462 00:29:27,598 --> 00:29:28,875 No-- 463 00:29:28,979 --> 00:29:32,672 You know who he is to me. 464 00:29:32,776 --> 00:29:35,261 Right. But you did. 465 00:29:35,364 --> 00:29:37,539 Yes, once. 466 00:29:37,642 --> 00:29:39,127 We were 18. 467 00:29:39,230 --> 00:29:43,821 I was really drunk, and it was a mistake. 468 00:29:43,925 --> 00:29:46,065 And we both know it. 469 00:30:01,494 --> 00:30:03,151 Hey. 470 00:30:03,254 --> 00:30:04,773 Hello? 471 00:30:09,053 --> 00:30:10,986 You tell him everything, right? 472 00:30:11,090 --> 00:30:13,575 Mm. 473 00:30:13,678 --> 00:30:15,784 I used to. 474 00:30:21,065 --> 00:30:23,757 He doesn't know. 475 00:30:53,028 --> 00:30:54,167 Back out now if you want. 476 00:30:54,271 --> 00:30:57,032 Whoa, I am not backing out. 477 00:30:59,586 --> 00:31:00,553 You nervous? 478 00:31:00,656 --> 00:31:01,934 I'm not nervous. 479 00:31:02,037 --> 00:31:03,728 - You are nervous. - Thank you. 480 00:31:03,832 --> 00:31:05,869 But you don't let that stop you, which is why I love you. 481 00:31:05,972 --> 00:31:07,318 I love you, too. 482 00:31:07,422 --> 00:31:09,700 I was gonna say call me if you need anything, 483 00:31:09,803 --> 00:31:11,288 but you left your cell inside. 484 00:31:11,391 --> 00:31:13,255 Well, there's no signal out there, so what's the point? 485 00:31:13,359 --> 00:31:16,120 Well, the point is, uh, safety. 486 00:31:16,224 --> 00:31:18,709 Oh. Well, I got Kyle, I got weapons, 487 00:31:18,812 --> 00:31:20,573 and we're taking the old logging road, so we're gonna be A-okay. 488 00:31:20,676 --> 00:31:22,989 I'm sure he's taking you further than that. 489 00:31:23,093 --> 00:31:26,303 Oh. Well, give me more to write about, then, right? 490 00:31:26,406 --> 00:31:28,684 - You're very stubborn. - Mm-hmm. 491 00:31:41,456 --> 00:31:43,768 I don't know why you're not the one taking him. 492 00:31:43,872 --> 00:31:45,115 He obviously doesn't want to go with me. 493 00:31:45,218 --> 00:31:47,255 Oh, no, no, no, no. He's excited. 494 00:31:47,358 --> 00:31:49,119 Come on, it's gonna be great. 495 00:31:49,222 --> 00:31:50,914 Listen, you're running low. You want me to top this up? 496 00:31:51,017 --> 00:31:53,123 I got two liters in the front box. We're good. 497 00:31:53,226 --> 00:31:55,504 Open up. Open your jacket. 498 00:31:55,608 --> 00:31:57,610 Come on. 499 00:32:01,027 --> 00:32:03,029 My dad used to give me one of these 500 00:32:03,133 --> 00:32:05,480 every time I went hunting without him. 501 00:32:05,583 --> 00:32:07,447 - You never told me that. - It's good luck. 502 00:32:07,551 --> 00:32:10,105 Why aren't you giving it to Nolan? 503 00:32:10,209 --> 00:32:13,557 'Cause you saw the way he shot a fucking gun. 504 00:32:13,660 --> 00:32:16,180 Alright. 505 00:32:25,431 --> 00:32:27,191 Hop on. 506 00:32:27,295 --> 00:32:29,607 Okay, let's do this. 507 00:33:52,828 --> 00:33:55,693 How do you know when you've found a good spot? 508 00:33:55,797 --> 00:33:59,042 You don't really, but there are a few things to look out for. 509 00:33:59,145 --> 00:34:01,113 Like-- Like what? Like droppings? 510 00:34:01,216 --> 00:34:02,631 Tracks nearby? - Yeah, sure, 511 00:34:02,735 --> 00:34:05,565 but you're gonna want to find good cover, too. 512 00:34:05,669 --> 00:34:07,740 And what do you do when you find it? 513 00:34:09,776 --> 00:34:11,537 Just wait? 514 00:34:15,506 --> 00:34:17,888 Is that a deer dropping there? 515 00:34:17,991 --> 00:34:19,821 Uh, no. 516 00:34:19,924 --> 00:34:22,686 That's, uh-- 517 00:34:22,789 --> 00:34:24,136 That's rabbit. 518 00:34:24,239 --> 00:34:26,103 - Rabbit. - Mm-hmm. 519 00:36:01,025 --> 00:36:02,717 Mm. 520 00:36:04,926 --> 00:36:07,929 How far north are we? 521 00:36:08,032 --> 00:36:11,553 We're not north. 522 00:36:11,657 --> 00:36:13,348 We're west. 523 00:36:30,572 --> 00:36:33,886 You and Sophie, you were just kids doing this. 524 00:36:36,268 --> 00:36:38,856 I don't think I have the patience for it now. 525 00:36:40,651 --> 00:36:43,033 Yeah, I was always told it would be good life training 526 00:36:43,136 --> 00:36:44,724 for me. 527 00:36:44,828 --> 00:36:46,070 Oh, yeah? 528 00:36:46,174 --> 00:36:49,315 Who told you that? Your dad? 529 00:36:49,419 --> 00:36:52,284 He wasn't around much. 530 00:36:52,387 --> 00:36:54,286 Your mom, then? 531 00:36:57,358 --> 00:37:00,637 Everybody thinks they want kids till they have 'em. 532 00:37:04,019 --> 00:37:06,608 That's why you're so close with Sophie's, huh? 533 00:37:06,712 --> 00:37:08,507 They, uh-- 534 00:37:12,476 --> 00:37:14,996 Listen, Kyle, um, 535 00:37:15,099 --> 00:37:16,825 I'm sorry about last night. 536 00:37:16,929 --> 00:37:18,689 I-I just-- I had a bit too much to drink, 537 00:37:18,793 --> 00:37:21,658 and I shouldn't have said the things I did. 538 00:37:27,802 --> 00:37:31,806 I really appreciate you doing this for me. I do. 539 00:37:31,909 --> 00:37:33,359 It's no problem. 540 00:37:33,463 --> 00:37:35,982 We should find another spot. 541 00:38:21,614 --> 00:38:23,029 Wow. 542 00:38:26,378 --> 00:38:28,241 Wow. 543 00:38:37,630 --> 00:38:40,046 Take the fucking shot. 544 00:38:52,127 --> 00:38:53,888 Relax. 545 00:39:06,141 --> 00:39:08,247 Ugh, I-I can't. 546 00:40:22,942 --> 00:40:26,636 Kyle, hey, man, that's still alive. 547 00:41:01,498 --> 00:41:05,537 Hey, man-- H-Hey, I think we should go back. 548 00:41:05,640 --> 00:41:07,470 He's not far. 549 00:41:09,506 --> 00:41:10,887 We gotta move. - Is this normal? 550 00:41:10,990 --> 00:41:13,476 We just leave it there, and we keep going? 551 00:41:40,986 --> 00:41:43,022 What the fuck? 552 00:41:45,680 --> 00:41:47,682 We're done. Let's go back. 553 00:41:47,786 --> 00:41:49,304 Kyle, come on. I think that we should go back. 554 00:41:49,408 --> 00:41:51,237 Hold on a second. Just shut the fuck up for a second! 555 00:41:51,341 --> 00:41:54,447 Hey, there's a wounded animal back there still suffering. 556 00:41:59,522 --> 00:42:01,282 Fuck! 557 00:43:09,177 --> 00:43:11,870 What do we do? 558 00:43:11,973 --> 00:43:14,700 Shh. 559 00:43:24,261 --> 00:43:26,988 - What do we do? - Don't fucking move. 560 00:43:49,770 --> 00:43:51,737 What the fuck. 561 00:44:09,065 --> 00:44:10,687 No! 562 00:44:21,525 --> 00:44:23,389 Kyle! 563 00:44:37,714 --> 00:44:39,198 Fuck. 564 00:46:05,491 --> 00:46:08,046 Kyle, Kyle. 565 00:46:11,221 --> 00:46:14,397 Oh, God. Oh, God. Help me, Kyle. 566 00:46:14,500 --> 00:46:16,192 Help. I can't breathe. - Yeah, I'll get help. 567 00:46:16,295 --> 00:46:17,814 I'll get help. - I can barely breathe. 568 00:46:17,918 --> 00:46:19,471 No, no, I'll get-- 569 00:46:19,574 --> 00:46:21,128 No. 570 00:46:21,231 --> 00:46:23,095 No! 571 00:46:23,199 --> 00:46:27,203 No, no. 572 00:46:27,306 --> 00:46:29,412 No, no. 573 00:46:29,515 --> 00:46:31,414 No, don't leave me. 574 00:46:31,517 --> 00:46:33,036 Kyle, don't leave me. 575 00:46:33,140 --> 00:46:35,728 Don't, don't, don't. No, don't leave me. 576 00:46:35,832 --> 00:46:36,937 No, Kyle, don't leave me here. 577 00:46:37,040 --> 00:46:38,870 Don't-- Kyle, don't leave me. 578 00:46:38,973 --> 00:46:42,080 Kyle. Don't, Kyle. 579 00:46:42,183 --> 00:46:44,530 Don't, Kyle. Don't leave me. 580 00:47:01,202 --> 00:47:02,583 Ow. 581 00:47:02,686 --> 00:47:04,447 Oh. 582 00:47:08,865 --> 00:47:11,834 Oh, come on. 583 00:50:03,936 --> 00:50:06,042 Sophie! 584 00:50:08,631 --> 00:50:10,771 Sophie! 585 00:50:13,774 --> 00:50:16,501 Sophie! 586 00:50:16,604 --> 00:50:19,849 Sophie. 587 00:50:19,952 --> 00:50:24,405 What-- What happened to your face? 588 00:50:24,509 --> 00:50:26,166 - Oh. - Kyle? 589 00:50:28,409 --> 00:50:30,446 - We were attacked. - Attacked? 590 00:50:30,549 --> 00:50:33,621 Yes, I saw a deer, and I shot it, but I missed it. 591 00:50:33,725 --> 00:50:35,485 Okay, you-- you missed and-- and what? 592 00:50:35,589 --> 00:50:38,626 I-- We came back, and it was attacked. 593 00:50:38,730 --> 00:50:41,077 Sophie, there's so many wolves. - Wolves? 594 00:50:41,181 --> 00:50:42,906 There haven't been wolves in this area for years. 595 00:50:43,010 --> 00:50:45,116 I tried-- I tried to help him. There's nothing I could do. 596 00:50:45,219 --> 00:50:46,427 There's-- - Hold on. Whoa, where-- 597 00:50:46,531 --> 00:50:48,291 Where is Nolan? - You just gotta listen. 598 00:50:48,395 --> 00:50:50,811 I tried to help him, Soph. There's nothing I could do. 599 00:50:50,914 --> 00:50:53,676 Did you leave him there? 600 00:50:53,779 --> 00:50:55,885 You left him? 601 00:50:55,988 --> 00:50:59,371 I tried-- I tried to save him, but I-- It was too late. 602 00:50:59,475 --> 00:51:01,580 What? What do you-- What do you mean too late? 603 00:51:01,684 --> 00:51:04,721 Is he okay? 604 00:51:04,825 --> 00:51:06,447 I don't know. 605 00:51:06,551 --> 00:51:08,518 Is he alive? 606 00:51:14,559 --> 00:51:16,354 I don't know. 607 00:51:49,973 --> 00:51:52,700 I can't go back out there. 608 00:51:52,804 --> 00:51:54,392 You're either taking your own, or you're riding bitch. 609 00:51:54,495 --> 00:51:57,326 But either way, you're showing me where he is. 610 00:53:16,508 --> 00:53:18,786 Is this the area? Are we close? 611 00:53:18,890 --> 00:53:20,409 Think so. 612 00:53:20,512 --> 00:53:23,446 Okay, we need to split up. I'm going that way. 613 00:53:23,550 --> 00:53:24,896 No, no, no, we're not splitting up. 614 00:53:24,999 --> 00:53:26,346 We need to stick together. - No! 615 00:53:26,449 --> 00:53:28,693 We need to cover as much ground as possible. 616 00:55:46,071 --> 00:55:47,728 Nolan! 617 00:55:55,736 --> 00:55:57,428 Nolan! 618 00:56:07,921 --> 00:56:09,992 Nolan? 619 00:56:24,316 --> 00:56:27,043 Hey! 620 00:56:27,147 --> 00:56:28,424 Anything? 621 00:56:28,528 --> 00:56:30,737 Nothing. We should go back and call-- 622 00:56:30,840 --> 00:56:33,533 No, I'm not leaving Nolan behind. 623 00:57:24,031 --> 00:57:25,930 God! 624 00:58:26,438 --> 00:58:29,511 Kyle? 625 00:58:29,614 --> 00:58:32,237 Kyle? 626 00:58:32,341 --> 00:58:34,067 Come here. 627 00:58:50,842 --> 00:58:53,086 Why did you lie to me? 628 00:58:54,984 --> 00:58:56,192 - I-I didn't. - No, you told me 629 00:58:56,296 --> 00:58:58,505 that you missed. 630 00:58:58,609 --> 00:59:00,611 - I didn't lie, I just-- - Oh, 631 00:59:00,714 --> 00:59:04,649 no, another hunter might be 100 miles from here. 632 00:59:04,753 --> 00:59:07,652 Why are you lying to me? 633 00:59:07,756 --> 00:59:10,137 They're out here, Sophie. 634 00:59:10,862 --> 00:59:14,866 I don't know what fucking game you're playing. 635 00:59:16,178 --> 00:59:17,697 Where's Nolan? 636 00:59:17,800 --> 00:59:19,664 I don't know where he is. 637 00:59:22,943 --> 00:59:25,359 You better tell me the truth right now. 638 00:59:25,463 --> 00:59:26,844 You better tell me everything. 639 00:59:26,947 --> 00:59:28,259 I already fucking told you the truth. 640 00:59:28,362 --> 00:59:30,364 You haven't told me shit! 641 00:59:41,652 --> 00:59:45,966 You left him with nothing? 642 00:59:47,554 --> 00:59:50,281 You kept the gun for yourself? 643 00:59:55,907 --> 00:59:57,253 Are you accusing me of something? 644 00:59:57,357 --> 00:59:59,635 I don't know. I don't know. 645 00:59:59,739 --> 01:00:01,741 Should I be? 646 01:00:06,608 --> 01:00:08,713 What is wrong with you? 647 01:00:11,785 --> 01:00:13,718 He's not the one for you. 648 01:00:29,665 --> 01:00:31,805 What the fuck did you just say? 649 01:00:31,909 --> 01:00:34,152 He's not for you. 650 01:02:34,790 --> 01:02:36,585 Fuck! 651 01:04:34,737 --> 01:04:37,223 Come on, come on. 652 01:04:37,326 --> 01:04:39,466 Come on, come on, come on. 653 01:04:45,714 --> 01:04:46,749 Hey! 654 01:04:46,853 --> 01:04:48,613 Hey! 655 01:04:59,831 --> 01:05:01,557 Nolan! 656 01:05:04,906 --> 01:05:06,700 Nolan? 657 01:10:12,005 --> 01:10:13,421 Nolan! 658 01:11:24,664 --> 01:11:26,252 Oh, God. 659 01:11:32,016 --> 01:11:35,744 Oh, oh, God. 660 01:11:35,848 --> 01:11:37,574 Okay. 661 01:11:40,887 --> 01:11:42,303 Okay. 662 01:11:47,722 --> 01:11:48,757 Oh, God. 663 01:12:06,706 --> 01:12:09,364 Nolan! 664 01:12:09,468 --> 01:12:12,333 Say something! 665 01:12:15,750 --> 01:12:18,408 Nolan. 666 01:17:02,415 --> 01:17:05,177 Get-- Get off! Get off! 667 01:17:08,732 --> 01:17:11,148 Let me go. 668 01:17:50,671 --> 01:17:53,121 Get out! 669 01:18:42,274 --> 01:18:44,207 Nolan! 670 01:18:44,310 --> 01:18:46,243 Nolan! 671 01:18:46,347 --> 01:18:47,589 Nolan? 672 01:18:47,693 --> 01:18:49,626 Hey. Hey. 673 01:18:51,145 --> 01:18:53,457 Can you move your legs? 674 01:18:53,561 --> 01:18:55,356 We gotta get you up. Come on. 675 01:18:55,459 --> 01:18:56,771 Let's get up. 676 01:18:56,875 --> 01:18:58,324 Okay. Alright. Ready? 677 01:18:58,428 --> 01:19:01,500 1, 2, 3, let's go. 678 01:19:01,603 --> 01:19:04,641 Okay, there you go. 679 01:19:04,745 --> 01:19:08,679 Okay. Okay, okay. 680 01:19:08,783 --> 01:19:12,062 Okay, alright, let's go. 681 01:19:13,684 --> 01:19:17,067 Come on, we're gonna make it. 682 01:19:17,171 --> 01:19:21,071 Okay, that's it, that's it. 683 01:19:23,004 --> 01:19:26,559 Okay. You're gonna be okay. Okay. 684 01:19:27,664 --> 01:19:29,631 Okay. 685 01:19:29,735 --> 01:19:31,806 Okay. 686 01:19:31,910 --> 01:19:34,775 Good job. Okay. 687 01:19:48,685 --> 01:19:51,101 Here. Come here. 688 01:19:51,205 --> 01:19:52,309 Come on. 689 01:19:52,413 --> 01:19:54,415 Aah. 690 01:19:54,518 --> 01:19:56,210 Okay. 691 01:20:04,287 --> 01:20:05,909 Soph. Soph. 692 01:20:06,013 --> 01:20:07,808 Soph. - Just-- 693 01:20:13,192 --> 01:20:15,125 Kyle? 694 01:20:20,406 --> 01:20:22,305 Kyle? 695 01:20:26,309 --> 01:20:28,276 Oh, Kyle. 696 01:21:02,828 --> 01:21:05,520 Fuck, I'm sorry. 697 01:21:39,209 --> 01:21:41,349 Fuck. 698 01:21:49,357 --> 01:21:51,842 We have to come back for him. 699 01:21:54,776 --> 01:21:56,537 Come on. 700 01:22:16,937 --> 01:22:18,939 Hey. 43887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.