Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,686 --> 00:03:55,412
Oh, you're squeezing tight.
2
00:03:55,516 --> 00:03:58,450
Well, I missed you.
3
00:03:58,553 --> 00:04:00,659
It's so good to see you.
- It's good to see you, too.
4
00:04:00,762 --> 00:04:03,420
Well, thank you for
coming here. It means a lot.
5
00:04:03,524 --> 00:04:04,628
It's not a problem.
6
00:04:04,732 --> 00:04:06,941
I learned from the best, right?
7
00:04:07,044 --> 00:04:11,497
Um, so where's Leah?
8
00:04:11,601 --> 00:04:13,637
She couldn't come.
9
00:04:13,741 --> 00:04:15,674
- Oh, what happened?
- It's nothing.
10
00:04:15,777 --> 00:04:17,296
She just got called on work
last minute.
11
00:04:17,400 --> 00:04:19,125
Oh, what a drag.
12
00:04:19,229 --> 00:04:21,093
- Sucks.
- Yeah, sorry.
13
00:04:21,196 --> 00:04:24,061
- Where's, uh--
- Right here.
14
00:04:24,165 --> 00:04:27,272
Oh, shit. Hey, man.
15
00:04:27,375 --> 00:04:30,205
This is Kyle.
Kyle, this is Nolan.
16
00:04:30,309 --> 00:04:33,105
Hi. Happy to finally meet you.
17
00:04:33,208 --> 00:04:34,348
Yeah, same here.
18
00:04:34,451 --> 00:04:36,453
Heard you're hell of a hunter.
19
00:04:36,557 --> 00:04:39,491
Should be fun. Got more
patience than her anyway.
20
00:04:39,594 --> 00:04:41,389
You've been here
less than five minutes,
21
00:04:41,493 --> 00:04:42,908
and you're already
coming for me!
22
00:04:43,011 --> 00:04:45,773
Yes, I am. Take it easy.
23
00:04:45,876 --> 00:04:47,809
So, I guess
we're all here, then.
24
00:04:47,913 --> 00:04:49,363
Yeah.
25
00:05:03,929 --> 00:05:05,689
Is that a kill?
26
00:05:05,793 --> 00:05:07,415
That's a point.
27
00:05:16,044 --> 00:05:18,253
Oh, crap.
28
00:05:18,357 --> 00:05:19,703
- What?
- I-- I just--
29
00:05:19,807 --> 00:05:22,637
I thought that these, um--
- Vanes?
30
00:05:22,741 --> 00:05:25,226
Yeah, I thought they were made
of futuristic plastic
31
00:05:25,330 --> 00:05:26,952
these days not, um--
32
00:05:27,055 --> 00:05:28,505
Feathers, yeah.
33
00:05:28,609 --> 00:05:31,612
We make 'em
out of plastic. too, all kinds.
34
00:05:31,715 --> 00:05:33,199
They're lighter,
so they fly straighter.
35
00:05:33,303 --> 00:05:35,650
More stability.
Prefer 'em, actually.
36
00:05:35,754 --> 00:05:37,583
Then why do you use these?
37
00:05:37,687 --> 00:05:39,551
- Sophie gave 'em to me.
- Oh.
38
00:05:39,654 --> 00:05:41,587
Every time I'd come up here,
I'd always use hers.
39
00:05:41,691 --> 00:05:43,106
I bet she hated that, huh?
40
00:05:43,209 --> 00:05:45,626
Of course.
41
00:05:49,733 --> 00:05:52,322
Anyhow, she got her parents
to buy me my own set.
42
00:05:52,426 --> 00:05:54,462
Taught me how to hunt on these.
43
00:05:54,566 --> 00:05:56,809
Are they Swedish-made
or something?
44
00:05:56,913 --> 00:05:58,190
No, why?
45
00:05:58,293 --> 00:06:00,295
Oh, isn't "mordare"
the brand name?
46
00:06:00,399 --> 00:06:01,814
It's stamped on the vane.
47
00:06:01,918 --> 00:06:03,747
No, uh, no.
48
00:06:03,851 --> 00:06:05,404
I went through this phase where
I called everything "killer"--
49
00:06:05,508 --> 00:06:06,819
killer car, killer movie.
50
00:06:06,923 --> 00:06:09,270
So, uh, for my 16th birthday
she got me,
51
00:06:09,374 --> 00:06:11,652
uh, the same name
stamped on all the vanes,
52
00:06:11,755 --> 00:06:13,999
but in different languages.
53
00:06:14,102 --> 00:06:17,312
So mordare is?
54
00:06:17,416 --> 00:06:19,453
Killer.
55
00:06:19,556 --> 00:06:21,800
Dutch, I think.
56
00:06:21,903 --> 00:06:23,215
Cool.
57
00:06:39,921 --> 00:06:42,683
Nock it.
58
00:06:42,786 --> 00:06:44,650
Good.
59
00:06:44,754 --> 00:06:46,618
Alright, drop back.
60
00:06:49,897 --> 00:06:52,209
Use your back.
61
00:06:52,313 --> 00:06:54,626
Okay, good.
62
00:06:54,729 --> 00:06:56,386
Alright, don't get too excited.
63
00:06:56,490 --> 00:06:57,732
You know, worst thing
you do out there
64
00:06:57,836 --> 00:07:00,494
is panic or get too excited.
Okay?
65
00:07:00,597 --> 00:07:03,220
Whenever you're ready.
66
00:07:03,324 --> 00:07:07,017
Uh--
67
00:07:07,121 --> 00:07:08,640
I'm sorry.
68
00:07:08,743 --> 00:07:11,470
It's just nice to see that
you're not great at everything.
69
00:07:11,574 --> 00:07:13,472
You know, maybe if you were
the one helping him,
70
00:07:13,576 --> 00:07:14,818
he'd be better by now.
71
00:07:14,922 --> 00:07:16,371
Yeah, why don't you
come down here
72
00:07:16,475 --> 00:07:18,373
and show us how it's done,
hot shot?
73
00:07:18,477 --> 00:07:20,134
Alright.
74
00:07:23,344 --> 00:07:25,519
You've never seen her shoot?
75
00:07:25,622 --> 00:07:27,969
Really? Really?
76
00:07:28,073 --> 00:07:30,351
Really.
77
00:07:30,455 --> 00:07:32,077
Thank you.
78
00:07:44,641 --> 00:07:47,955
In the home position.
79
00:07:48,058 --> 00:07:49,094
Any time.
80
00:07:49,197 --> 00:07:50,854
Shh.
81
00:08:00,450 --> 00:08:04,074
See? Better off learning
from Kyle anyway.
82
00:08:04,178 --> 00:08:06,939
I'm not gonna lie.
That was pretty sexy, honey.
83
00:08:09,839 --> 00:08:11,461
Whoa, whoa, whoa, whoa,
what was that?
84
00:08:11,565 --> 00:08:13,221
- What?
- You used to do that
85
00:08:13,325 --> 00:08:14,844
when we were kids.
86
00:08:14,947 --> 00:08:15,741
Do what?
87
00:08:15,845 --> 00:08:17,812
Try to make me feel better.
88
00:08:17,916 --> 00:08:20,332
I don't know
what you're talking about.
89
00:08:20,435 --> 00:08:21,782
You're such a shit.
90
00:08:21,885 --> 00:08:24,129
Yeah, you should be
used to that by now.
91
00:08:30,342 --> 00:08:31,826
I've been trying
for three days.
92
00:08:31,930 --> 00:08:33,552
She won't teach me anything.
- I'm with you, man.
93
00:08:33,656 --> 00:08:35,071
I don't know why
I'm the one teaching you.
94
00:08:35,174 --> 00:08:36,659
It should be her.
95
00:08:36,762 --> 00:08:38,557
Well, she told me that
if she teaches me to hunt,
96
00:08:38,661 --> 00:08:40,870
that then she's responsible
for anything I kill.
97
00:08:40,973 --> 00:08:43,010
And she's done with all that.
98
00:08:43,113 --> 00:08:44,770
Yeah, so she says.
99
00:08:44,874 --> 00:08:48,187
Yeah, well, I'm sure you know,
when Sophie makes up her mind--
100
00:08:48,291 --> 00:08:49,603
Oh, I do.
101
00:08:49,706 --> 00:08:53,158
Plus, she's a vegan now.
102
00:08:53,261 --> 00:08:54,469
She's not a fucking vegan.
103
00:08:54,573 --> 00:08:56,126
Seriously?
- Yeah.
104
00:08:56,230 --> 00:08:58,922
Trying to find a restaurant's
a fucking nightmare.
105
00:09:04,479 --> 00:09:05,653
You ever shoot a gun?
106
00:09:05,757 --> 00:09:07,621
What do you think?
107
00:09:56,290 --> 00:09:58,948
Yeah! Yes!
108
00:09:59,051 --> 00:10:00,363
Yes!
109
00:10:00,466 --> 00:10:02,123
- Alright. Dude.
- Good job, man.
110
00:10:02,227 --> 00:10:04,954
Yes. Alright.
- Yes. Good stuff, man.
111
00:10:36,502 --> 00:10:40,265
โช What did I say to you,
what did you see me do โช
112
00:10:40,368 --> 00:10:44,338
โช That made you turn
to stone overnight โช
113
00:10:44,441 --> 00:10:48,169
โช I thought I played it right,
lovin' you deep in the night โช
114
00:10:48,273 --> 00:10:51,310
โช The chain of love
is broken now โช
115
00:10:51,414 --> 00:10:55,625
โช Why can't we start again
116
00:10:55,729 --> 00:10:59,180
โช 'Cause my heart won't mend
117
00:10:59,284 --> 00:11:07,257
โช But you say no, then you go,
and I break down โช
118
00:11:07,361 --> 00:11:15,334
โช I'm still a lonely man
burning in love โช
119
00:11:15,438 --> 00:11:16,750
โช I'm still
120
00:11:18,199 --> 00:11:22,790
โช A lonely man
burning in love โช
121
00:11:22,894 --> 00:11:23,895
- Hey.
- Hey.
122
00:11:23,998 --> 00:11:25,724
You're on vacation, you know?
123
00:11:25,828 --> 00:11:27,968
I'm editor in chief.
I'm never on vacation.
124
00:11:28,071 --> 00:11:32,213
What is more important
than dancing with moi?
125
00:11:32,317 --> 00:11:33,767
Writing this article.
126
00:11:33,870 --> 00:11:35,700
Wrong answer.
127
00:11:35,803 --> 00:11:38,530
Look, just give me a sec.
I'll be there, okay?
128
00:11:38,633 --> 00:11:42,672
โช Why can't we start again?
129
00:11:42,776 --> 00:11:44,985
โช 'Cause my heart won't
130
00:11:45,088 --> 00:11:49,437
โช I dream of the setting suns
131
00:11:49,541 --> 00:11:53,718
โช And darkness comes as
no surprise, I got to get away โช
132
00:11:53,821 --> 00:11:57,135
How was he today?
133
00:11:57,238 --> 00:11:59,206
He was really good.
134
00:11:59,309 --> 00:12:01,415
He was pretty good?
135
00:12:01,518 --> 00:12:02,865
He'll be fine. Promise.
136
00:12:02,968 --> 00:12:04,590
I'll-- I'll take
good care of him.
137
00:12:04,694 --> 00:12:06,385
I know you will.
138
00:12:08,077 --> 00:12:10,355
โช I'm dirty
and I need your help โช
139
00:12:10,458 --> 00:12:13,738
Mm...
140
00:12:13,841 --> 00:12:16,223
- Any time.
- I'm thinking.
141
00:12:16,326 --> 00:12:19,260
โช Got to get away from myself
142
00:12:19,364 --> 00:12:23,299
โช Oh, yeah,
drop me in the water โช
143
00:12:23,402 --> 00:12:24,645
โช Try to make me clean
144
00:12:24,749 --> 00:12:27,613
Oh, okay, well,
there's no point now.
145
00:12:27,717 --> 00:12:28,925
What?
146
00:12:29,029 --> 00:12:30,444
You got a killer hand.
I'm gonna lose.
147
00:12:30,547 --> 00:12:32,342
- How do you know what I have?
- How do I know?
148
00:12:32,446 --> 00:12:34,310
You cannot see the corners of
your mouth turning up like that?
149
00:12:34,413 --> 00:12:35,829
It's just how my face is.
150
00:12:35,932 --> 00:12:37,175
- That's just how your face is?
- Yeah, it is.
151
00:12:37,278 --> 00:12:38,659
Thank God I didn't have
anything to do
152
00:12:38,763 --> 00:12:40,212
with that stupid face.
153
00:12:40,316 --> 00:12:42,594
Hey, you wanna be a little wuss,
then just re-deal.
154
00:12:42,697 --> 00:12:44,976
- It's fine. I'll re--
- Go ahead.
155
00:12:45,079 --> 00:12:47,495
Show me your hand.
And then I'll show you mine.
156
00:12:47,599 --> 00:12:48,842
- Okay.
- Okay.
157
00:12:48,945 --> 00:12:50,395
- Promise?
- Yep.
158
00:12:50,498 --> 00:12:53,087
โช To dream away time
159
00:12:53,191 --> 00:12:55,158
โช My body doesn't
feel like mine โช
160
00:12:55,262 --> 00:12:57,229
Oh, yeah, you would've
totally won.
161
00:12:57,333 --> 00:12:58,437
- What?
- Yeah.
162
00:12:58,541 --> 00:13:00,992
Yeah.
- Then show me.
163
00:13:01,095 --> 00:13:02,303
No.
164
00:13:02,407 --> 00:13:04,374
Show me! Give--
165
00:13:06,687 --> 00:13:09,034
Just give me-- Crazy--
166
00:13:09,138 --> 00:13:10,725
You lousy--
- Nope.
167
00:13:12,279 --> 00:13:16,386
โช I'm dirty
and I need your help โช
168
00:13:16,490 --> 00:13:21,219
โช Got to get away,
got to get away from myself โช
169
00:13:21,322 --> 00:13:24,567
I'm-- I'm gonna--
Just give me a second.
170
00:13:24,670 --> 00:13:29,296
โช Drop me in the water,
try to make me clean โช
171
00:13:29,399 --> 00:13:31,919
โช Got this sinking feeling,
boat has a leak โช
172
00:13:32,023 --> 00:13:33,265
What was that?
173
00:13:33,369 --> 00:13:35,820
- What?
- โช Drop me in the water
174
00:13:35,923 --> 00:13:37,442
Are you mad?
175
00:13:37,545 --> 00:13:39,858
I'm not mad, I'm working.
176
00:13:39,962 --> 00:13:41,549
Okay, look, if you wanted
peace and quiet,
177
00:13:41,653 --> 00:13:43,137
you probably should have
started working in here
178
00:13:43,241 --> 00:13:44,967
in the first place.
- Right, well,
179
00:13:45,070 --> 00:13:47,728
I wasn't expecting
your card game to get so loud.
180
00:13:47,832 --> 00:13:49,350
What are you even writing?
181
00:13:49,454 --> 00:13:51,594
I mean, you haven't even
started hunting.
182
00:13:51,697 --> 00:13:53,458
It's about
the entire experience.
183
00:13:53,561 --> 00:13:56,564
That includes the lead-up.
184
00:13:58,221 --> 00:13:59,740
If you'd have taken me out
when we first got here,
185
00:13:59,844 --> 00:14:01,673
I would've written this
three days ago.
186
00:14:01,776 --> 00:14:03,399
Oh, is that what this is about?
187
00:14:03,502 --> 00:14:07,127
Look, if I took you out days ago
or Kyle takes you out tomorrow,
188
00:14:07,230 --> 00:14:08,991
it's not really gonna
make a difference.
189
00:14:09,094 --> 00:14:13,167
It takes years to learn
how to use a bow.
190
00:14:13,271 --> 00:14:16,101
And for whatever it's worth,
I mean,
191
00:14:16,205 --> 00:14:19,139
he did say, for your first time,
you were pretty good.
192
00:14:21,037 --> 00:14:23,108
Yeah, it's--
193
00:14:23,212 --> 00:14:24,420
What?
194
00:14:24,523 --> 00:14:26,663
Where is his girlfriend?
195
00:14:26,767 --> 00:14:28,079
I don't know.
196
00:14:28,182 --> 00:14:29,804
It's great that he's here.
I appreciate it.
197
00:14:29,908 --> 00:14:33,049
But without his girlfriend,
it's a very different weekend.
198
00:14:33,153 --> 00:14:35,258
You know what I'm saying.
199
00:14:35,362 --> 00:14:36,950
You do know
what I'm talking about.
200
00:14:37,053 --> 00:14:39,124
Don't do that.
Don't take it like that.
201
00:14:39,228 --> 00:14:41,989
I didn't know she wasn't coming.
202
00:14:42,093 --> 00:14:43,301
The only reason
why we invited him
203
00:14:43,404 --> 00:14:45,096
was to help you
with your article,
204
00:14:45,199 --> 00:14:48,685
to make sure you had somebody
to go hunting with.
205
00:14:48,789 --> 00:14:50,825
- I have someone.
- Oh, come on, Nolan.
206
00:14:50,929 --> 00:14:54,036
Look, Kyle taking you hunting
207
00:14:54,139 --> 00:14:58,178
could really be the beginning
of a beautiful bromance.
208
00:14:58,281 --> 00:15:00,974
What? I'm serious.
209
00:15:01,077 --> 00:15:04,184
Hey, you guys, you do
have a lot in common.
210
00:15:04,287 --> 00:15:06,980
You are what we have in common.
211
00:15:09,396 --> 00:15:12,157
Okay.
212
00:15:12,261 --> 00:15:13,987
Just keep writing for a bit,
213
00:15:14,090 --> 00:15:17,093
and then please would you
come out and have some fun?
214
00:15:17,197 --> 00:15:19,268
Okay, well, it--
it'll take as long as it takes.
215
00:15:19,371 --> 00:15:20,579
Just don't work too hard.
216
00:15:20,683 --> 00:15:22,340
Yeah, easy for you to say.
217
00:15:22,443 --> 00:15:25,584
Wha-- What did you just say?
218
00:15:25,688 --> 00:15:27,517
I said, "Easy for you to say."
219
00:15:27,621 --> 00:15:29,416
What, because you don't think
that I work hard?
220
00:15:29,519 --> 00:15:31,211
- I didn't say that.
- I'm on my feet in that salon
221
00:15:31,314 --> 00:15:33,454
from the second
I walk through that door
222
00:15:33,558 --> 00:15:34,973
to the moment I leave.
223
00:15:35,077 --> 00:15:37,113
And I'm on vacation. Okay?
Sorry I don't wanna read
224
00:15:37,217 --> 00:15:38,943
your stupid, fucking
boring spreadsheets.
225
00:15:39,046 --> 00:15:40,806
It's your fucking business
that I was--
226
00:15:40,910 --> 00:15:43,395
Yeah, Sophie, that's it!
Walk away!
227
00:16:02,311 --> 00:16:05,348
So...
228
00:16:05,452 --> 00:16:07,385
I'm sorry.
229
00:16:19,328 --> 00:16:20,743
Oh, you need a hand?
230
00:16:20,846 --> 00:16:22,400
Yeah, that'd be great.
231
00:16:22,503 --> 00:16:24,678
Here, why don't you take this,
and, uh,
232
00:16:24,781 --> 00:16:26,611
start peeling some potatoes?
233
00:16:26,714 --> 00:16:28,406
Thanks.
234
00:16:39,831 --> 00:16:41,798
Okay.
235
00:16:49,875 --> 00:16:52,361
You alright?
236
00:16:52,464 --> 00:16:54,984
Yeah, fine.
237
00:16:55,088 --> 00:16:57,469
We'll work it out.
238
00:16:57,573 --> 00:16:58,677
You know, I'm really disappointed
239
00:16:58,781 --> 00:17:00,438
Leah couldn't make it.
240
00:17:00,541 --> 00:17:03,820
I was looking forward
to getting to know her.
241
00:17:07,203 --> 00:17:11,656
Sophie, um...
242
00:17:11,759 --> 00:17:13,934
we broke up.
243
00:17:14,038 --> 00:17:17,075
Wait. Really?
244
00:17:17,179 --> 00:17:19,940
- Yeah.
- Shit!
245
00:17:20,044 --> 00:17:21,493
You okay?
246
00:17:21,597 --> 00:17:22,943
No. Uh--
247
00:17:23,047 --> 00:17:24,393
I mean yeah.
248
00:17:24,496 --> 00:17:25,739
But shit never works out for me.
249
00:17:25,842 --> 00:17:27,534
You know that.
- Come on.
250
00:17:27,637 --> 00:17:30,399
I should've told you, though.
I'm sorry. Before I came.
251
00:17:30,502 --> 00:17:32,401
Why didn't you say anything?
252
00:17:34,644 --> 00:17:36,543
I don't know.
253
00:17:36,646 --> 00:17:38,648
Well,
254
00:17:38,752 --> 00:17:41,168
if you wanna talk, I'm here.
255
00:17:44,516 --> 00:17:45,793
Thanks, bud.
256
00:17:45,897 --> 00:17:47,105
So, do you own a lot of stuff
257
00:17:47,209 --> 00:17:49,970
like ATVs and rifles and--
258
00:17:50,074 --> 00:17:52,904
I mean, I have
my sweet ride up front,
259
00:17:53,007 --> 00:17:53,974
but that's about it.
260
00:17:54,078 --> 00:17:55,217
Right.
261
00:17:55,320 --> 00:17:57,115
Well, what do you think?
I mean--
262
00:17:57,219 --> 00:18:00,222
Obviously, my grandfather
taught my dad to hunt,
263
00:18:00,325 --> 00:18:02,327
and then my dad taught me
to hunt.
264
00:18:02,431 --> 00:18:05,606
I mean, it's what
my family does.
265
00:18:05,710 --> 00:18:09,610
But the last time
that I went hunting,
266
00:18:09,714 --> 00:18:12,199
I saw this deer,
267
00:18:12,303 --> 00:18:15,237
and the look
in the deer's eyes--
268
00:18:18,136 --> 00:18:19,758
I just--
269
00:18:19,862 --> 00:18:22,796
Something shifted in me.
270
00:18:22,899 --> 00:18:25,247
I couldn't do it.
271
00:18:25,350 --> 00:18:27,249
I'm-- I'm done.
272
00:18:27,352 --> 00:18:30,148
Pfft. I'll say.
273
00:18:30,252 --> 00:18:32,116
You vegan.
274
00:18:38,950 --> 00:18:42,333
Okay.
275
00:18:42,436 --> 00:18:44,024
He's a grown man.
276
00:18:44,128 --> 00:18:45,922
Yep, thank you very much.
I am a grown man.
277
00:18:46,026 --> 00:18:48,511
You want some?
- Yeah, sure.
278
00:18:53,827 --> 00:18:55,553
What were we talking about?
279
00:18:55,656 --> 00:18:59,384
Um, I was making a point
to answer your question.
280
00:18:59,488 --> 00:19:01,835
Why am I doing this
this weekend?
281
00:19:01,938 --> 00:19:03,768
Yeah, well, why are you?
282
00:19:03,871 --> 00:19:07,254
Well, at the magazine, we're
challenging our relationships
283
00:19:07,358 --> 00:19:09,360
to the basic things.
284
00:19:09,463 --> 00:19:11,051
My subject is food.
285
00:19:11,155 --> 00:19:13,778
You know, I can't be a hypocrite
who eats a plate of bacon
286
00:19:13,881 --> 00:19:17,782
but doesn't have the guts
to kill a pig. Right?
287
00:19:17,885 --> 00:19:19,646
So I'm gonna hunt,
288
00:19:19,749 --> 00:19:22,787
and I'm gonna see what it takes
to put that meat on my plate.
289
00:19:22,890 --> 00:19:24,444
But it's all theory, right?
290
00:19:24,547 --> 00:19:26,170
I mean, you don't have
any experience with hunting.
291
00:19:26,273 --> 00:19:29,173
What-- What do you know
about it?
292
00:19:29,276 --> 00:19:31,934
I know that hunting's
a part of nature,
293
00:19:32,037 --> 00:19:34,350
that nature is ruthless
and scary,
294
00:19:34,454 --> 00:19:38,665
and predators, the real hunters,
are fascinating, you know?
295
00:19:38,768 --> 00:19:41,978
In our jungle, we're basically
the same as animals.
296
00:19:42,082 --> 00:19:45,154
Kill or be killed. Adapt or die.
297
00:19:45,258 --> 00:19:47,018
You know, you see
an opportunity,
298
00:19:47,121 --> 00:19:50,573
and you take it to survive.
299
00:19:50,677 --> 00:19:52,334
Yeah, but...
300
00:19:52,437 --> 00:19:55,233
society has
all these rules, right?
301
00:19:55,337 --> 00:19:57,408
In nature, what you see
is what you get.
302
00:19:57,511 --> 00:20:01,688
Like, um-- Oh, man, what was it
your dad always used to say?
303
00:20:01,791 --> 00:20:05,450
Yeah, that nature has a way of
showing you who you really are.
304
00:20:05,554 --> 00:20:07,659
Right?
- That's it.
305
00:20:07,763 --> 00:20:09,523
- Yeah.
- Alright.
306
00:20:09,627 --> 00:20:11,974
Well, I guess you two
already know that.
307
00:20:12,077 --> 00:20:15,391
Mm, and you're
about to find out.
308
00:20:16,772 --> 00:20:18,774
So, you hunt up here
all the time, Kyle?
309
00:20:18,877 --> 00:20:21,155
Mm.
310
00:20:21,259 --> 00:20:23,434
Depends.
I, uh, do some trapping,
311
00:20:23,537 --> 00:20:25,436
pelts, stuff like that.
312
00:20:25,539 --> 00:20:29,405
And three times a week,
I work at this co-op.
313
00:20:29,509 --> 00:20:31,787
It's cool.
It's where I met Leah.
314
00:20:31,890 --> 00:20:33,409
So, your place is...?
315
00:20:33,513 --> 00:20:34,962
30 miles west of here.
316
00:20:35,066 --> 00:20:37,827
Um, I check in on this place
when Sophie isn't here,
317
00:20:37,931 --> 00:20:39,450
which is more and more often
these days.
318
00:20:39,553 --> 00:20:42,729
And, uh--
And I like it up here.
319
00:20:42,832 --> 00:20:45,835
It's quiet, peaceful.
320
00:20:45,939 --> 00:20:47,354
Lonely?
321
00:20:47,458 --> 00:20:50,978
Whatever. It's a choice, right?
322
00:20:51,082 --> 00:20:53,912
Just like veganism is a choice
I'll never fucking understand.
323
00:20:54,016 --> 00:20:57,502
Leave me alone.
324
00:20:57,606 --> 00:20:59,539
Yeah, you're right.
You're right.
325
00:20:59,642 --> 00:21:01,679
Choices, they shape your life.
326
00:21:01,782 --> 00:21:04,268
Choices determine
your happiness.
327
00:21:04,371 --> 00:21:06,753
You know, I look at myself,
and I think,
328
00:21:06,856 --> 00:21:11,067
well, I used to think, uh,
that I'd be a bachelor forever.
329
00:21:11,171 --> 00:21:12,690
You know, I wanted to be.
330
00:21:12,793 --> 00:21:16,556
The thought of marriage
never crossed my mind, ever.
331
00:21:16,659 --> 00:21:18,247
Then--
332
00:21:18,351 --> 00:21:22,769
And then I met Sophie,
and it was like, boom.
333
00:21:22,872 --> 00:21:24,253
I had no choice.
334
00:21:24,357 --> 00:21:26,290
But you're not married.
335
00:21:29,223 --> 00:21:32,296
We're engaged.
336
00:21:32,399 --> 00:21:33,952
Sorry, I-I know
you wanted to tell him,
337
00:21:34,056 --> 00:21:35,333
but technically, you just did.
338
00:21:35,437 --> 00:21:37,197
It's just-- It--
It's one of the reasons
339
00:21:37,301 --> 00:21:39,786
why I wanted you
to come up this weekend.
340
00:21:39,889 --> 00:21:42,202
I wanted to be able
to tell you in person.
341
00:21:44,653 --> 00:21:47,241
Uh...
342
00:21:47,345 --> 00:21:50,935
Wow, uh...
343
00:21:51,038 --> 00:21:52,937
Congratulations.
344
00:21:53,040 --> 00:21:55,215
- Thanks.
- Yeah.
345
00:21:55,319 --> 00:21:57,217
We're pretty happy.
346
00:22:00,047 --> 00:22:01,980
Let's have a drink.
347
00:22:18,721 --> 00:22:20,482
What?
- What?
348
00:22:20,585 --> 00:22:24,002
Mr. Editor-in-Chief
didn't buy you a diamond ring?
349
00:22:25,590 --> 00:22:28,766
Took it off when I was doing
the dishes yesterday.
350
00:22:28,869 --> 00:22:30,837
Ooh.
351
00:22:34,288 --> 00:22:37,395
Guess I gotta think
of something else to get you.
352
00:22:37,499 --> 00:22:39,328
What? For what?
353
00:22:39,432 --> 00:22:41,710
For your birthday.
354
00:22:41,813 --> 00:22:43,401
My birthday?
355
00:22:43,505 --> 00:22:46,508
Remember what we said?
356
00:22:46,611 --> 00:22:48,855
If we both weren't engaged
by the time we were 40,
357
00:22:48,958 --> 00:22:52,445
we would, uh--
358
00:22:52,548 --> 00:22:54,895
Yeah, I-I forgot about that.
359
00:22:54,999 --> 00:22:57,829
Weren't we like 12?
360
00:22:57,933 --> 00:22:59,555
We were 12.
361
00:23:02,351 --> 00:23:04,284
Uh, where is that guy anyways?
362
00:23:04,388 --> 00:23:06,079
Writing his article.
363
00:23:06,182 --> 00:23:07,839
Oh.
364
00:23:11,360 --> 00:23:14,087
I am sorry that
that's how you found out.
365
00:23:14,190 --> 00:23:17,780
I really wanted to be
the one to tell you.
366
00:23:17,884 --> 00:23:19,713
Nah.
367
00:23:21,266 --> 00:23:23,061
It's crazy, though.
368
00:23:23,165 --> 00:23:25,478
You're engaged.
- I know.
369
00:23:27,928 --> 00:23:30,966
I mean, how well
do you know this guy?
370
00:23:32,312 --> 00:23:33,934
Been dating over a year.
371
00:23:34,038 --> 00:23:36,074
Ooh, a whole year.
372
00:23:36,178 --> 00:23:39,595
Oh, come on.
373
00:23:39,699 --> 00:23:43,150
It's just quick, you know?
I-I question it.
374
00:23:50,779 --> 00:23:53,782
I'm gonna go with my gut
on this one.
375
00:23:58,131 --> 00:24:00,651
- Have you been to the bell?
- Of course.
376
00:24:00,754 --> 00:24:03,930
Just surprised me
by the moment.
377
00:24:04,033 --> 00:24:06,898
I don't know. I'm just feeling
stressed these days.
378
00:24:07,002 --> 00:24:08,728
It's right there.
379
00:24:08,831 --> 00:24:09,970
- It's right there.
- You got it.
380
00:24:12,317 --> 00:24:14,630
I love you.
381
00:24:24,226 --> 00:24:26,539
Feeling nervous?
382
00:24:26,642 --> 00:24:27,885
For what?
383
00:24:27,988 --> 00:24:30,784
Tomorrow?
384
00:24:30,888 --> 00:24:33,546
No. It'll be, um--
It'll be a new challenge,
385
00:24:33,649 --> 00:24:37,032
but I am up for it.
386
00:24:37,135 --> 00:24:39,137
Always.
387
00:24:39,241 --> 00:24:41,277
Uh, you got the towel
that I left for you in the room?
388
00:24:41,381 --> 00:24:43,935
- Yeah, I think so.
- Okay.
389
00:24:44,039 --> 00:24:46,697
I am wiped.
I'm gonna go to bed.
390
00:24:48,353 --> 00:24:50,217
Good night, baby.
391
00:25:08,408 --> 00:25:10,203
You like cognac?
392
00:25:13,240 --> 00:25:16,312
Got a feeling you do.
393
00:25:16,416 --> 00:25:18,211
This is the good stuff.
394
00:25:32,674 --> 00:25:34,676
To Sophie.
395
00:25:41,855 --> 00:25:44,893
I gotta be honest with you.
396
00:25:44,996 --> 00:25:47,861
Before I proposed, I uh--
397
00:25:47,965 --> 00:25:50,450
I half thought
that I should come to you
398
00:25:50,554 --> 00:25:53,798
and ask for permission.
399
00:25:53,902 --> 00:25:56,456
- Come on, man.
- I am serious.
400
00:25:56,560 --> 00:25:58,182
Yeah, no, you are that important
to Sophie.
401
00:25:58,285 --> 00:26:00,667
That girl loves you.
402
00:26:03,463 --> 00:26:05,534
She's a good friend.
403
00:26:05,638 --> 00:26:07,156
Yeah.
404
00:26:07,260 --> 00:26:09,987
Your best friend.
405
00:26:10,090 --> 00:26:12,506
Man.
406
00:26:12,610 --> 00:26:14,060
Must have been nuts
407
00:26:14,163 --> 00:26:17,304
growing up with a hot girl
like that, right?
408
00:26:17,408 --> 00:26:21,515
I couldn't be just friends
with a fucking hot girl.
409
00:26:21,619 --> 00:26:25,968
Um, fuck that. Too hard.
410
00:26:26,072 --> 00:26:27,556
Yeah, it...
411
00:26:27,660 --> 00:26:31,215
wasn't really like that, man.
412
00:26:31,318 --> 00:26:33,976
Mm, wasn't it?
413
00:26:40,327 --> 00:26:42,916
What are you talking about?
414
00:26:43,020 --> 00:26:44,642
Sophie.
415
00:26:46,506 --> 00:26:49,267
I know you fucked her.
416
00:26:49,371 --> 00:26:50,579
Come on, Nolan.
417
00:26:50,683 --> 00:26:52,616
Let's not talk about that.
- Buddy.
418
00:26:52,719 --> 00:26:54,445
We don't need to talk
about that, alright, man?
419
00:26:54,548 --> 00:26:57,137
- Buddy, buddy.
- It was a long time ago.
420
00:26:57,241 --> 00:27:00,209
Listen, man, let's just try
to have a nice time here, okay?
421
00:27:00,313 --> 00:27:03,316
Hey, hey, I didn't mean
to get you riled up.
422
00:27:04,593 --> 00:27:05,974
You alright?
423
00:27:10,979 --> 00:27:13,464
Don't worry about it.
424
00:27:13,567 --> 00:27:16,156
She told me it was a mistake.
425
00:27:16,260 --> 00:27:18,642
Ancient fucking history.
426
00:27:18,745 --> 00:27:21,023
Right?
427
00:27:21,127 --> 00:27:22,922
Right?
428
00:27:27,616 --> 00:27:30,067
Good stuff's fucking dangerous.
429
00:27:35,279 --> 00:27:37,384
See you in the morning.
430
00:28:02,720 --> 00:28:05,378
Nolan, what are you doing?
431
00:28:05,481 --> 00:28:06,759
Oh, I dropped my drink
432
00:28:06,862 --> 00:28:08,830
and then my foot-- Ow.
- Oh, God.
433
00:28:08,933 --> 00:28:10,624
Come on.
- Ouch.
434
00:28:10,728 --> 00:28:12,937
- What? Are you okay?
- Oh, my foot.
435
00:28:13,041 --> 00:28:14,559
Oh, no, oh, no.
- Fuck's sake. Nolan.
436
00:28:14,663 --> 00:28:16,423
- I gotta go to the hospital.
- You okay?
437
00:28:16,527 --> 00:28:18,632
What are you doing?
438
00:28:18,736 --> 00:28:20,358
Get off me.
439
00:28:20,462 --> 00:28:21,670
Get lost.
440
00:28:21,774 --> 00:28:24,155
Oh, come back here.
441
00:28:24,259 --> 00:28:27,262
What are you doing?
Go clean that up.
442
00:28:27,365 --> 00:28:28,712
Maรฑana.
443
00:28:36,685 --> 00:28:37,824
Mm.
444
00:28:40,482 --> 00:28:43,140
You know the best part of me is?
445
00:28:43,243 --> 00:28:44,451
Hmm?
446
00:28:44,555 --> 00:28:48,973
Hmm? It's not--
It's not "hmm."
447
00:28:49,077 --> 00:28:50,250
Guess.
448
00:28:50,354 --> 00:28:51,665
It's me.
449
00:28:51,769 --> 00:28:54,565
- That's right.
- I know.
450
00:28:56,636 --> 00:28:58,811
I'm sorry I was a dick earlier.
451
00:28:58,914 --> 00:29:00,502
Yeah, you were.
452
00:29:03,988 --> 00:29:06,197
And then just now to Kyle.
453
00:29:06,301 --> 00:29:07,647
Wait, what?
454
00:29:10,029 --> 00:29:12,169
- To Kyle? W-What do you--
- It doesn't matter.
455
00:29:12,272 --> 00:29:13,722
What do you--
What do you mean?
456
00:29:13,826 --> 00:29:17,001
Of course it matters.
457
00:29:17,105 --> 00:29:19,452
He's basically a--
458
00:29:19,555 --> 00:29:22,593
He's like my brother.
459
00:29:22,696 --> 00:29:24,146
He's not your brother.
460
00:29:24,250 --> 00:29:25,665
You say that and--
- Okay.
461
00:29:25,769 --> 00:29:27,494
And it's like you two--
462
00:29:27,598 --> 00:29:28,875
No--
463
00:29:28,979 --> 00:29:32,672
You know who he is to me.
464
00:29:32,776 --> 00:29:35,261
Right. But you did.
465
00:29:35,364 --> 00:29:37,539
Yes, once.
466
00:29:37,642 --> 00:29:39,127
We were 18.
467
00:29:39,230 --> 00:29:43,821
I was really drunk,
and it was a mistake.
468
00:29:43,925 --> 00:29:46,065
And we both know it.
469
00:30:01,494 --> 00:30:03,151
Hey.
470
00:30:03,254 --> 00:30:04,773
Hello?
471
00:30:09,053 --> 00:30:10,986
You tell him everything, right?
472
00:30:11,090 --> 00:30:13,575
Mm.
473
00:30:13,678 --> 00:30:15,784
I used to.
474
00:30:21,065 --> 00:30:23,757
He doesn't know.
475
00:30:53,028 --> 00:30:54,167
Back out now if you want.
476
00:30:54,271 --> 00:30:57,032
Whoa, I am not backing out.
477
00:30:59,586 --> 00:31:00,553
You nervous?
478
00:31:00,656 --> 00:31:01,934
I'm not nervous.
479
00:31:02,037 --> 00:31:03,728
- You are nervous.
- Thank you.
480
00:31:03,832 --> 00:31:05,869
But you don't let that stop
you, which is why I love you.
481
00:31:05,972 --> 00:31:07,318
I love you, too.
482
00:31:07,422 --> 00:31:09,700
I was gonna say call me
if you need anything,
483
00:31:09,803 --> 00:31:11,288
but you left your cell inside.
484
00:31:11,391 --> 00:31:13,255
Well, there's no signal
out there, so what's the point?
485
00:31:13,359 --> 00:31:16,120
Well, the point is, uh, safety.
486
00:31:16,224 --> 00:31:18,709
Oh. Well, I got Kyle,
I got weapons,
487
00:31:18,812 --> 00:31:20,573
and we're taking the old logging
road, so we're gonna be A-okay.
488
00:31:20,676 --> 00:31:22,989
I'm sure he's taking you
further than that.
489
00:31:23,093 --> 00:31:26,303
Oh. Well, give me more
to write about, then, right?
490
00:31:26,406 --> 00:31:28,684
- You're very stubborn.
- Mm-hmm.
491
00:31:41,456 --> 00:31:43,768
I don't know why
you're not the one taking him.
492
00:31:43,872 --> 00:31:45,115
He obviously doesn't want
to go with me.
493
00:31:45,218 --> 00:31:47,255
Oh, no, no, no, no.
He's excited.
494
00:31:47,358 --> 00:31:49,119
Come on, it's gonna be great.
495
00:31:49,222 --> 00:31:50,914
Listen, you're running low.
You want me to top this up?
496
00:31:51,017 --> 00:31:53,123
I got two liters
in the front box. We're good.
497
00:31:53,226 --> 00:31:55,504
Open up. Open your jacket.
498
00:31:55,608 --> 00:31:57,610
Come on.
499
00:32:01,027 --> 00:32:03,029
My dad used to
give me one of these
500
00:32:03,133 --> 00:32:05,480
every time I went hunting
without him.
501
00:32:05,583 --> 00:32:07,447
- You never told me that.
- It's good luck.
502
00:32:07,551 --> 00:32:10,105
Why aren't you giving it
to Nolan?
503
00:32:10,209 --> 00:32:13,557
'Cause you saw the way
he shot a fucking gun.
504
00:32:13,660 --> 00:32:16,180
Alright.
505
00:32:25,431 --> 00:32:27,191
Hop on.
506
00:32:27,295 --> 00:32:29,607
Okay, let's do this.
507
00:33:52,828 --> 00:33:55,693
How do you know
when you've found a good spot?
508
00:33:55,797 --> 00:33:59,042
You don't really, but there are
a few things to look out for.
509
00:33:59,145 --> 00:34:01,113
Like-- Like what?
Like droppings?
510
00:34:01,216 --> 00:34:02,631
Tracks nearby?
- Yeah, sure,
511
00:34:02,735 --> 00:34:05,565
but you're gonna want
to find good cover, too.
512
00:34:05,669 --> 00:34:07,740
And what do you do
when you find it?
513
00:34:09,776 --> 00:34:11,537
Just wait?
514
00:34:15,506 --> 00:34:17,888
Is that a deer dropping there?
515
00:34:17,991 --> 00:34:19,821
Uh, no.
516
00:34:19,924 --> 00:34:22,686
That's, uh--
517
00:34:22,789 --> 00:34:24,136
That's rabbit.
518
00:34:24,239 --> 00:34:26,103
- Rabbit.
- Mm-hmm.
519
00:36:01,025 --> 00:36:02,717
Mm.
520
00:36:04,926 --> 00:36:07,929
How far north are we?
521
00:36:08,032 --> 00:36:11,553
We're not north.
522
00:36:11,657 --> 00:36:13,348
We're west.
523
00:36:30,572 --> 00:36:33,886
You and Sophie, you were
just kids doing this.
524
00:36:36,268 --> 00:36:38,856
I don't think I have
the patience for it now.
525
00:36:40,651 --> 00:36:43,033
Yeah, I was always told
it would be good life training
526
00:36:43,136 --> 00:36:44,724
for me.
527
00:36:44,828 --> 00:36:46,070
Oh, yeah?
528
00:36:46,174 --> 00:36:49,315
Who told you that? Your dad?
529
00:36:49,419 --> 00:36:52,284
He wasn't around much.
530
00:36:52,387 --> 00:36:54,286
Your mom, then?
531
00:36:57,358 --> 00:37:00,637
Everybody thinks they want kids
till they have 'em.
532
00:37:04,019 --> 00:37:06,608
That's why you're
so close with Sophie's, huh?
533
00:37:06,712 --> 00:37:08,507
They, uh--
534
00:37:12,476 --> 00:37:14,996
Listen, Kyle, um,
535
00:37:15,099 --> 00:37:16,825
I'm sorry about last night.
536
00:37:16,929 --> 00:37:18,689
I-I just-- I had a bit
too much to drink,
537
00:37:18,793 --> 00:37:21,658
and I shouldn't have said
the things I did.
538
00:37:27,802 --> 00:37:31,806
I really appreciate
you doing this for me. I do.
539
00:37:31,909 --> 00:37:33,359
It's no problem.
540
00:37:33,463 --> 00:37:35,982
We should find another spot.
541
00:38:21,614 --> 00:38:23,029
Wow.
542
00:38:26,378 --> 00:38:28,241
Wow.
543
00:38:37,630 --> 00:38:40,046
Take the fucking shot.
544
00:38:52,127 --> 00:38:53,888
Relax.
545
00:39:06,141 --> 00:39:08,247
Ugh, I-I can't.
546
00:40:22,942 --> 00:40:26,636
Kyle, hey, man,
that's still alive.
547
00:41:01,498 --> 00:41:05,537
Hey, man-- H-Hey,
I think we should go back.
548
00:41:05,640 --> 00:41:07,470
He's not far.
549
00:41:09,506 --> 00:41:10,887
We gotta move.
- Is this normal?
550
00:41:10,990 --> 00:41:13,476
We just leave it there,
and we keep going?
551
00:41:40,986 --> 00:41:43,022
What the fuck?
552
00:41:45,680 --> 00:41:47,682
We're done. Let's go back.
553
00:41:47,786 --> 00:41:49,304
Kyle, come on. I think
that we should go back.
554
00:41:49,408 --> 00:41:51,237
Hold on a second. Just
shut the fuck up for a second!
555
00:41:51,341 --> 00:41:54,447
Hey, there's a wounded animal
back there still suffering.
556
00:41:59,522 --> 00:42:01,282
Fuck!
557
00:43:09,177 --> 00:43:11,870
What do we do?
558
00:43:11,973 --> 00:43:14,700
Shh.
559
00:43:24,261 --> 00:43:26,988
- What do we do?
- Don't fucking move.
560
00:43:49,770 --> 00:43:51,737
What the fuck.
561
00:44:09,065 --> 00:44:10,687
No!
562
00:44:21,525 --> 00:44:23,389
Kyle!
563
00:44:37,714 --> 00:44:39,198
Fuck.
564
00:46:05,491 --> 00:46:08,046
Kyle, Kyle.
565
00:46:11,221 --> 00:46:14,397
Oh, God. Oh, God. Help me, Kyle.
566
00:46:14,500 --> 00:46:16,192
Help. I can't breathe.
- Yeah, I'll get help.
567
00:46:16,295 --> 00:46:17,814
I'll get help.
- I can barely breathe.
568
00:46:17,918 --> 00:46:19,471
No, no, I'll get--
569
00:46:19,574 --> 00:46:21,128
No.
570
00:46:21,231 --> 00:46:23,095
No!
571
00:46:23,199 --> 00:46:27,203
No, no.
572
00:46:27,306 --> 00:46:29,412
No, no.
573
00:46:29,515 --> 00:46:31,414
No, don't leave me.
574
00:46:31,517 --> 00:46:33,036
Kyle, don't leave me.
575
00:46:33,140 --> 00:46:35,728
Don't, don't, don't.
No, don't leave me.
576
00:46:35,832 --> 00:46:36,937
No, Kyle, don't leave me here.
577
00:46:37,040 --> 00:46:38,870
Don't-- Kyle, don't leave me.
578
00:46:38,973 --> 00:46:42,080
Kyle. Don't, Kyle.
579
00:46:42,183 --> 00:46:44,530
Don't, Kyle. Don't leave me.
580
00:47:01,202 --> 00:47:02,583
Ow.
581
00:47:02,686 --> 00:47:04,447
Oh.
582
00:47:08,865 --> 00:47:11,834
Oh, come on.
583
00:50:03,936 --> 00:50:06,042
Sophie!
584
00:50:08,631 --> 00:50:10,771
Sophie!
585
00:50:13,774 --> 00:50:16,501
Sophie!
586
00:50:16,604 --> 00:50:19,849
Sophie.
587
00:50:19,952 --> 00:50:24,405
What-- What happened
to your face?
588
00:50:24,509 --> 00:50:26,166
- Oh.
- Kyle?
589
00:50:28,409 --> 00:50:30,446
- We were attacked.
- Attacked?
590
00:50:30,549 --> 00:50:33,621
Yes, I saw a deer,
and I shot it, but I missed it.
591
00:50:33,725 --> 00:50:35,485
Okay, you-- you missed
and-- and what?
592
00:50:35,589 --> 00:50:38,626
I-- We came back,
and it was attacked.
593
00:50:38,730 --> 00:50:41,077
Sophie, there's so many wolves.
- Wolves?
594
00:50:41,181 --> 00:50:42,906
There haven't been wolves
in this area for years.
595
00:50:43,010 --> 00:50:45,116
I tried-- I tried to help him.
There's nothing I could do.
596
00:50:45,219 --> 00:50:46,427
There's--
- Hold on. Whoa, where--
597
00:50:46,531 --> 00:50:48,291
Where is Nolan?
- You just gotta listen.
598
00:50:48,395 --> 00:50:50,811
I tried to help him, Soph.
There's nothing I could do.
599
00:50:50,914 --> 00:50:53,676
Did you leave him there?
600
00:50:53,779 --> 00:50:55,885
You left him?
601
00:50:55,988 --> 00:50:59,371
I tried-- I tried to save him,
but I-- It was too late.
602
00:50:59,475 --> 00:51:01,580
What? What do you--
What do you mean too late?
603
00:51:01,684 --> 00:51:04,721
Is he okay?
604
00:51:04,825 --> 00:51:06,447
I don't know.
605
00:51:06,551 --> 00:51:08,518
Is he alive?
606
00:51:14,559 --> 00:51:16,354
I don't know.
607
00:51:49,973 --> 00:51:52,700
I can't go back out there.
608
00:51:52,804 --> 00:51:54,392
You're either taking your own,
or you're riding bitch.
609
00:51:54,495 --> 00:51:57,326
But either way, you're
showing me where he is.
610
00:53:16,508 --> 00:53:18,786
Is this the area? Are we close?
611
00:53:18,890 --> 00:53:20,409
Think so.
612
00:53:20,512 --> 00:53:23,446
Okay, we need to split up.
I'm going that way.
613
00:53:23,550 --> 00:53:24,896
No, no, no,
we're not splitting up.
614
00:53:24,999 --> 00:53:26,346
We need to stick together.
- No!
615
00:53:26,449 --> 00:53:28,693
We need to cover as much ground
as possible.
616
00:55:46,071 --> 00:55:47,728
Nolan!
617
00:55:55,736 --> 00:55:57,428
Nolan!
618
00:56:07,921 --> 00:56:09,992
Nolan?
619
00:56:24,316 --> 00:56:27,043
Hey!
620
00:56:27,147 --> 00:56:28,424
Anything?
621
00:56:28,528 --> 00:56:30,737
Nothing.
We should go back and call--
622
00:56:30,840 --> 00:56:33,533
No, I'm not leaving
Nolan behind.
623
00:57:24,031 --> 00:57:25,930
God!
624
00:58:26,438 --> 00:58:29,511
Kyle?
625
00:58:29,614 --> 00:58:32,237
Kyle?
626
00:58:32,341 --> 00:58:34,067
Come here.
627
00:58:50,842 --> 00:58:53,086
Why did you lie to me?
628
00:58:54,984 --> 00:58:56,192
- I-I didn't.
- No, you told me
629
00:58:56,296 --> 00:58:58,505
that you missed.
630
00:58:58,609 --> 00:59:00,611
- I didn't lie, I just--
- Oh,
631
00:59:00,714 --> 00:59:04,649
no, another hunter
might be 100 miles from here.
632
00:59:04,753 --> 00:59:07,652
Why are you lying to me?
633
00:59:07,756 --> 00:59:10,137
They're out here, Sophie.
634
00:59:10,862 --> 00:59:14,866
I don't know what fucking game
you're playing.
635
00:59:16,178 --> 00:59:17,697
Where's Nolan?
636
00:59:17,800 --> 00:59:19,664
I don't know where he is.
637
00:59:22,943 --> 00:59:25,359
You better tell me the truth
right now.
638
00:59:25,463 --> 00:59:26,844
You better tell me everything.
639
00:59:26,947 --> 00:59:28,259
I already fucking told you
the truth.
640
00:59:28,362 --> 00:59:30,364
You haven't told me shit!
641
00:59:41,652 --> 00:59:45,966
You left him with nothing?
642
00:59:47,554 --> 00:59:50,281
You kept the gun for yourself?
643
00:59:55,907 --> 00:59:57,253
Are you accusing me
of something?
644
00:59:57,357 --> 00:59:59,635
I don't know. I don't know.
645
00:59:59,739 --> 01:00:01,741
Should I be?
646
01:00:06,608 --> 01:00:08,713
What is wrong with you?
647
01:00:11,785 --> 01:00:13,718
He's not the one for you.
648
01:00:29,665 --> 01:00:31,805
What the fuck did you just say?
649
01:00:31,909 --> 01:00:34,152
He's not for you.
650
01:02:34,790 --> 01:02:36,585
Fuck!
651
01:04:34,737 --> 01:04:37,223
Come on, come on.
652
01:04:37,326 --> 01:04:39,466
Come on, come on, come on.
653
01:04:45,714 --> 01:04:46,749
Hey!
654
01:04:46,853 --> 01:04:48,613
Hey!
655
01:04:59,831 --> 01:05:01,557
Nolan!
656
01:05:04,906 --> 01:05:06,700
Nolan?
657
01:10:12,005 --> 01:10:13,421
Nolan!
658
01:11:24,664 --> 01:11:26,252
Oh, God.
659
01:11:32,016 --> 01:11:35,744
Oh, oh, God.
660
01:11:35,848 --> 01:11:37,574
Okay.
661
01:11:40,887 --> 01:11:42,303
Okay.
662
01:11:47,722 --> 01:11:48,757
Oh, God.
663
01:12:06,706 --> 01:12:09,364
Nolan!
664
01:12:09,468 --> 01:12:12,333
Say something!
665
01:12:15,750 --> 01:12:18,408
Nolan.
666
01:17:02,415 --> 01:17:05,177
Get-- Get off! Get off!
667
01:17:08,732 --> 01:17:11,148
Let me go.
668
01:17:50,671 --> 01:17:53,121
Get out!
669
01:18:42,274 --> 01:18:44,207
Nolan!
670
01:18:44,310 --> 01:18:46,243
Nolan!
671
01:18:46,347 --> 01:18:47,589
Nolan?
672
01:18:47,693 --> 01:18:49,626
Hey. Hey.
673
01:18:51,145 --> 01:18:53,457
Can you move your legs?
674
01:18:53,561 --> 01:18:55,356
We gotta get you up.
Come on.
675
01:18:55,459 --> 01:18:56,771
Let's get up.
676
01:18:56,875 --> 01:18:58,324
Okay. Alright. Ready?
677
01:18:58,428 --> 01:19:01,500
1, 2, 3, let's go.
678
01:19:01,603 --> 01:19:04,641
Okay, there you go.
679
01:19:04,745 --> 01:19:08,679
Okay. Okay, okay.
680
01:19:08,783 --> 01:19:12,062
Okay, alright, let's go.
681
01:19:13,684 --> 01:19:17,067
Come on, we're gonna make it.
682
01:19:17,171 --> 01:19:21,071
Okay, that's it, that's it.
683
01:19:23,004 --> 01:19:26,559
Okay.
You're gonna be okay. Okay.
684
01:19:27,664 --> 01:19:29,631
Okay.
685
01:19:29,735 --> 01:19:31,806
Okay.
686
01:19:31,910 --> 01:19:34,775
Good job. Okay.
687
01:19:48,685 --> 01:19:51,101
Here. Come here.
688
01:19:51,205 --> 01:19:52,309
Come on.
689
01:19:52,413 --> 01:19:54,415
Aah.
690
01:19:54,518 --> 01:19:56,210
Okay.
691
01:20:04,287 --> 01:20:05,909
Soph. Soph.
692
01:20:06,013 --> 01:20:07,808
Soph.
- Just--
693
01:20:13,192 --> 01:20:15,125
Kyle?
694
01:20:20,406 --> 01:20:22,305
Kyle?
695
01:20:26,309 --> 01:20:28,276
Oh, Kyle.
696
01:21:02,828 --> 01:21:05,520
Fuck, I'm sorry.
697
01:21:39,209 --> 01:21:41,349
Fuck.
698
01:21:49,357 --> 01:21:51,842
We have to come back for him.
699
01:21:54,776 --> 01:21:56,537
Come on.
700
01:22:16,937 --> 01:22:18,939
Hey.
43887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.