All language subtitles for My.Spy.The.Eternal.City.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,875 --> 00:00:42,291 And if you saw the People's Choice Awards last night, 4 00:00:42,291 --> 00:00:44,625 you saw a heck of a lot of this guy's face. 5 00:00:44,625 --> 00:00:47,291 Here's the number one single in the country right now, 6 00:00:47,291 --> 00:00:50,125 - from Ryan King Kerr. 7 00:00:50,125 --> 00:00:54,125 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 8 00:00:54,125 --> 00:00:57,666 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 9 00:00:57,666 --> 00:00:59,750 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 10 00:00:59,750 --> 00:01:01,666 ♪ All the places I've been ♪ 11 00:01:01,666 --> 00:01:06,833 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in... 12 00:01:06,833 --> 00:01:08,458 - What are you working on? 13 00:01:08,458 --> 00:01:11,041 Oh, I'm, um... I'm writing a new song for my grandma. 14 00:01:11,041 --> 00:01:12,958 I told her, if I won a People's Choice Award, 15 00:01:12,958 --> 00:01:14,750 I would write her a new song. 16 00:01:14,750 --> 00:01:16,833 I guess I got a lot of work to do. 17 00:01:16,833 --> 00:01:18,375 That's really sweet. 18 00:01:18,375 --> 00:01:21,375 Yeah, well, she worries about me after those recent threats. 19 00:01:21,375 --> 00:01:24,500 I told her, as long as I got JJ as my bodyguard, nothing's gonna happen to me. 20 00:01:24,500 --> 00:01:26,916 Just glad the CIA gave you some time off. 21 00:01:26,916 --> 00:01:28,208 That's right. 22 00:01:28,208 --> 00:01:30,208 I'm gonna take a leak. You want anything? 23 00:01:30,208 --> 00:01:32,208 Uh, maybe a water on your way back. 24 00:01:32,208 --> 00:01:34,041 Oh, anything for the man who protects me. 25 00:01:34,041 --> 00:01:36,458 Anything? I'd like you to teach me how to play guitar. 26 00:01:36,458 --> 00:01:39,333 What, with those ham hands? Just think about playing the tuba. 27 00:01:39,333 --> 00:01:41,666 Really think I can play the tuba? 28 00:01:42,833 --> 00:01:44,958 You crack me up, JJ. 29 00:01:48,416 --> 00:01:50,916 What a cute little dick. 30 00:01:50,916 --> 00:01:52,500 Water? 31 00:01:52,500 --> 00:01:55,041 - I couldn't help but overhear. Thank you. 32 00:02:27,666 --> 00:02:29,750 Aah! Son of a... 33 00:02:36,291 --> 00:02:38,208 Aah! Are you kidding me? 34 00:02:57,125 --> 00:02:58,916 JJ, it's Sophie. 35 00:02:58,916 --> 00:03:01,125 Coming in for extraction now. 36 00:03:01,125 --> 00:03:02,875 Brace for impact. 37 00:03:08,541 --> 00:03:10,333 Hey, not my People's Choice. 38 00:03:33,750 --> 00:03:35,250 - Sophie? - I got you. 39 00:03:35,250 --> 00:03:36,500 It's gonna be okay. 40 00:03:45,125 --> 00:03:47,083 How'd you know what they were planning? 41 00:03:47,083 --> 00:03:48,916 That's not important. 42 00:03:48,916 --> 00:03:54,083 So for the last time, can I go to the homecoming dance with Ryan this Saturday? 43 00:03:54,083 --> 00:03:55,500 Sorry. 44 00:03:55,500 --> 00:03:57,666 You've got underwater training scheduled. 45 00:03:59,833 --> 00:04:01,708 What are you doing? 46 00:04:09,208 --> 00:04:11,458 - Hey, Sophie? - Hmm? 47 00:04:11,458 --> 00:04:13,208 I can't go to the dance with you. 48 00:04:13,208 --> 00:04:14,791 I asked Olivia Rodrigo. 49 00:04:14,791 --> 00:04:16,375 Hmm. 50 00:04:16,375 --> 00:04:17,916 Wait. 51 00:04:17,916 --> 00:04:20,000 No! 52 00:04:30,583 --> 00:04:32,375 That was weird. 53 00:04:38,000 --> 00:04:39,541 Here you go, Oz. 54 00:04:39,541 --> 00:04:41,541 All right. Yeah. 55 00:04:43,000 --> 00:04:44,708 Hey, Blueberry. 56 00:04:44,708 --> 00:04:46,000 There you go, pal. 57 00:04:46,000 --> 00:04:48,208 You're looking very handsome today. 58 00:04:48,208 --> 00:04:50,666 - Sophie, food's getting cold. 59 00:04:50,666 --> 00:04:52,500 Made your favorite-- scones. 60 00:04:52,500 --> 00:04:54,458 But muffins are my favorite. 61 00:04:54,458 --> 00:04:57,125 I tried making muffins, but they didn't rise. 62 00:04:57,125 --> 00:04:58,833 And now they are scones. 63 00:04:58,833 --> 00:05:00,583 What is going on with your hair? 64 00:05:01,666 --> 00:05:03,625 Still got bed head. Supposed to be out the door. 65 00:05:03,625 --> 00:05:06,041 It's fine. I have free period this morning, 66 00:05:06,041 --> 00:05:08,500 then seminar advisory, which I can just blow off. 67 00:05:08,500 --> 00:05:10,333 No, blowing off is a bad habit. 68 00:05:10,333 --> 00:05:12,291 I'm not letting you start bad habits. 69 00:05:12,291 --> 00:05:14,625 I need you there at 0900. 70 00:05:14,625 --> 00:05:17,541 - Did you hear me, young lady? - Mm-hmm. 71 00:05:17,541 --> 00:05:20,458 Is that a "mm-hmm" like you heard me or a "mm-hmm" like "shut up"? 72 00:05:20,458 --> 00:05:23,125 Yes, I will be there at 0900. 73 00:05:23,125 --> 00:05:25,125 Geez, just 'cause you think you can act like my dad 74 00:05:25,125 --> 00:05:26,625 doesn't mean that you are my dad. 75 00:05:27,708 --> 00:05:29,041 'Cause you are not. 76 00:05:38,708 --> 00:05:40,000 Hey. - Hey, babe. 77 00:05:40,000 --> 00:05:42,708 - How are you? - Well, we finally got here and settled in. 78 00:05:42,708 --> 00:05:44,666 The people are so great. 79 00:05:44,666 --> 00:05:46,208 And, boy, did they need us. 80 00:05:46,208 --> 00:05:48,708 Nurses for Global Health to the rescue. 81 00:05:48,708 --> 00:05:50,208 What's Rwanda like? 82 00:05:50,208 --> 00:05:52,166 It's unbelievable. 83 00:05:52,166 --> 00:05:54,458 But how about you? How's everything? 84 00:05:54,458 --> 00:05:56,375 - Hi, Mom. - Hey, sweetheart. 85 00:05:56,375 --> 00:05:58,041 Don't feed your scones to Ozzie. 86 00:05:58,041 --> 00:06:00,250 And we have practice today-- 1600. 87 00:06:00,250 --> 00:06:02,125 - Yes, drill sergeant. 88 00:06:02,125 --> 00:06:03,916 It's called "four o'clock." 89 00:06:03,916 --> 00:06:05,458 So, how's it really going? 90 00:06:05,458 --> 00:06:08,375 I mean, my suggestions used to be considered useful, 91 00:06:08,375 --> 00:06:10,750 my jokes funny. 92 00:06:10,750 --> 00:06:14,583 Today, after I simply reminded her of the importance of punctuality, 93 00:06:14,583 --> 00:06:17,583 she reminded me that I am not her dad. 94 00:06:17,583 --> 00:06:19,250 - But no, it's fine. 95 00:06:19,250 --> 00:06:20,541 I'm not her real dad. 96 00:06:20,541 --> 00:06:22,875 I'm just... 97 00:06:22,875 --> 00:06:24,791 I don't know. 98 00:06:24,791 --> 00:06:26,250 You have her training every day. 99 00:06:26,250 --> 00:06:28,250 Try asking her what she wants to do for a change. 100 00:06:28,250 --> 00:06:30,166 Sophie loves the dojo. 101 00:06:30,166 --> 00:06:32,208 - It's her thing. - Her thing or yours? 102 00:06:32,208 --> 00:06:33,750 Just ask her. 103 00:06:33,750 --> 00:06:35,458 She might really appreciate that. 104 00:06:35,458 --> 00:06:37,333 She's changing, JJ. 105 00:06:37,333 --> 00:06:38,541 Be patient. 106 00:06:47,791 --> 00:06:49,291 Perimeter? 107 00:06:49,291 --> 00:06:50,875 Looks good. 108 00:06:50,875 --> 00:06:52,333 Bobbi, can you show me the close camera? 109 00:06:52,333 --> 00:06:54,375 And someone needs to finish these scones that I baked 110 00:06:54,375 --> 00:06:56,416 for my little girl who fed 'em to the dog. 111 00:06:56,416 --> 00:06:58,500 These are pieces of my heart that you're leaving on this plate, people. 112 00:06:58,500 --> 00:07:01,125 I'll take one. Thank you. 113 00:07:01,125 --> 00:07:02,250 Connelly. 114 00:07:02,250 --> 00:07:03,333 What? 115 00:07:03,333 --> 00:07:04,958 I'm on Lipitor. I'm allowed. 116 00:07:06,750 --> 00:07:08,333 We got a bogey, six o'clock. 117 00:07:37,250 --> 00:07:39,208 Well done, Christina. You're clear to proceed. 118 00:07:39,208 --> 00:07:41,416 Copy that. Wish you were with me, friend. 119 00:07:48,708 --> 00:07:50,875 All right. That's the air-gapped server. 120 00:07:53,041 --> 00:07:54,583 Gonna need some help here, Bobbi. 121 00:07:54,583 --> 00:07:57,291 - What do we got? - Looks like the lock's a JET-08. 122 00:07:57,291 --> 00:07:58,833 Sending data package now. 123 00:08:03,625 --> 00:08:05,916 Christina, we got another bogey approaching, ten o'clock. 124 00:08:19,333 --> 00:08:22,666 Time to see if Kim's informant's right and the data's actually here. 125 00:08:22,666 --> 00:08:24,791 Good Lord. We got seven more bogeys approaching. 126 00:08:24,791 --> 00:08:25,958 Thirty seconds out. 127 00:08:25,958 --> 00:08:27,625 Need more time. 128 00:08:27,625 --> 00:08:30,583 - Christina, get out of there. Now! No, JJ, wait. 129 00:08:30,583 --> 00:08:32,583 Christina, you've got this. 130 00:08:35,291 --> 00:08:38,416 Got it. Got weapons locations scattered globally. 131 00:08:38,416 --> 00:08:40,000 I said move, damn it! 132 00:08:40,000 --> 00:08:41,791 Almost done. 133 00:08:41,791 --> 00:08:44,458 Three. Two. 134 00:08:44,458 --> 00:08:46,000 - One. 135 00:08:56,333 --> 00:08:58,500 Hey. Good work, JJ. 136 00:08:58,500 --> 00:08:59,916 Thanks. 137 00:08:59,916 --> 00:09:02,666 - Little touch and go there, but-- - No, I mean the scones. 138 00:09:02,666 --> 00:09:05,041 At first, I was disappointed the raisins wasn't chocolate chips. 139 00:09:05,041 --> 00:09:06,750 I was like, "Where the chocolate chips at?" 140 00:09:06,750 --> 00:09:08,791 'Cause all the scones I had had chocolate chips before. 141 00:09:08,791 --> 00:09:12,375 But then, about the fourth bite, I was like, "Damn!" 142 00:09:13,750 --> 00:09:16,041 They're currants. Thank you. 143 00:09:17,166 --> 00:09:19,708 Uh, you okay? 144 00:09:19,708 --> 00:09:22,000 - Yeah. - Yeah? 145 00:09:22,000 --> 00:09:25,708 'Cause, uh, you're sweating like you're going through menopause. 146 00:09:25,708 --> 00:09:27,875 Christina had that, and you almost shut it down. 147 00:09:27,875 --> 00:09:29,958 But I didn't, did I? 148 00:10:13,541 --> 00:10:15,458 Sir? You wanted to see me? 149 00:10:15,458 --> 00:10:17,875 I heard we were successful. Congrats. 150 00:10:17,875 --> 00:10:19,500 Yeah. Thank you. 151 00:10:19,500 --> 00:10:20,958 So, what did this data reveal? 152 00:10:20,958 --> 00:10:23,541 At the end of the Cold War, when the Soviets were falling apart, 153 00:10:23,541 --> 00:10:28,250 the KGB set out to hide weapons all around the world for a potential first strike. 154 00:10:28,250 --> 00:10:31,500 Suitcase nukes, each weighing less than 50 pounds. 155 00:10:31,500 --> 00:10:33,750 Portable so they can be moved 156 00:10:33,750 --> 00:10:36,041 but carrying a blast capability of one kiloton. 157 00:10:36,041 --> 00:10:40,125 In 1973, NATO intelligence intercepted a top secret Soviet document 158 00:10:40,125 --> 00:10:42,916 containing activation codes for these weapons. 159 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 But these weapons could not be found. 160 00:10:44,916 --> 00:10:47,666 Over a hundred nukes went missing. 161 00:10:47,666 --> 00:10:51,041 So, hopefully, this data that you helped retrieve will tell us where they are. 162 00:10:51,041 --> 00:10:53,041 - I'm glad that tip worked out. - Yes. 163 00:10:53,041 --> 00:10:54,875 Step one: finding them. 164 00:10:54,875 --> 00:10:57,208 Step two: acquire and neutralize. 165 00:10:57,208 --> 00:11:00,625 Step three: getting you back in the field, JJ. 166 00:11:00,625 --> 00:11:02,916 I need you to finish this mission. 167 00:11:02,916 --> 00:11:04,416 You know I can't do that, sir. 168 00:11:04,416 --> 00:11:05,333 When I moved here three years ago, I made-- 169 00:11:05,333 --> 00:11:06,416 Yeah, I know. 170 00:11:06,416 --> 00:11:08,208 You made a promise. 171 00:11:08,208 --> 00:11:12,625 No more fieldwork, focus more on intel and family. 172 00:11:14,416 --> 00:11:17,208 I just want to live long enough to walk Sophie down the aisle one day. 173 00:11:17,208 --> 00:11:19,166 Fieldwork is behind me. I've changed. 174 00:11:19,166 --> 00:11:21,416 Oh, quit the crap, JJ. 175 00:11:21,416 --> 00:11:25,166 I need my number one bull elephant heading this mission. 176 00:11:25,166 --> 00:11:26,666 And Connelly can't do it. 177 00:11:26,666 --> 00:11:28,375 He scheduled a colonoscopy. 178 00:11:28,375 --> 00:11:30,708 He already picked up the gallon of orange goo, 179 00:11:30,708 --> 00:11:34,000 and he has to be near a latrine for the next 48 hours. 180 00:11:34,000 --> 00:11:36,958 Sir, I just want to serve my country peacefully 181 00:11:36,958 --> 00:11:38,958 and be the best father... 182 00:11:38,958 --> 00:11:40,958 the best guardian I can be. 183 00:11:43,875 --> 00:11:45,083 Scone? 184 00:11:45,083 --> 00:11:47,500 They're sugar-free, but you'd never guess if I didn't tell you. 185 00:11:47,500 --> 00:11:49,750 They're really good. 186 00:11:51,791 --> 00:11:53,458 Wait. 187 00:12:04,958 --> 00:12:06,583 Oh, God. 188 00:12:06,583 --> 00:12:09,833 {\an8}- ♪ Oh, Shenandoah ♪ 189 00:12:09,833 --> 00:12:13,458 {\an8}♪ I long to see you ♪ 190 00:12:13,458 --> 00:12:16,916 - ♪ And hear ♪ 191 00:12:16,916 --> 00:12:20,583 ♪ Your rolling river ♪ 192 00:12:22,375 --> 00:12:25,125 ♪ 'Tis seven long years ♪ 193 00:12:25,125 --> 00:12:29,833 ♪ Since last I see you ♪ 194 00:12:29,833 --> 00:12:32,916 ♪ And hear ♪ 195 00:12:32,916 --> 00:12:38,208 ♪ Your rolling river ♪ 196 00:12:38,208 --> 00:12:41,500 ♪ 'Tis seven long years ♪ 197 00:12:41,500 --> 00:12:44,875 ♪ Since last I see you ♪ 198 00:12:46,875 --> 00:12:49,666 ♪ Away ♪ 199 00:12:49,666 --> 00:12:53,708 ♪ We're bound away ♪ 200 00:12:53,708 --> 00:12:56,041 - He's so good. - So good. 201 00:12:56,041 --> 00:13:01,125 ♪ Across the wide Missouri ♪ 202 00:13:01,125 --> 00:13:07,208 ♪ The wide Missouri ♪ 203 00:13:12,958 --> 00:13:15,041 That's the stuff, Ryan. Thank you. 204 00:13:15,041 --> 00:13:16,791 Thank you, Dr. Brookey. 205 00:13:16,791 --> 00:13:17,958 Thank all of you. 206 00:13:17,958 --> 00:13:20,125 Your focus this week has been very impressive. 207 00:13:20,125 --> 00:13:22,666 National choir rankings come out tonight, 208 00:13:22,666 --> 00:13:25,416 and the top five schools will be invited to tour Italy 209 00:13:25,416 --> 00:13:27,375 with a command performance at the Vatican. 210 00:13:27,375 --> 00:13:29,833 - Fingers crossed. 211 00:13:30,916 --> 00:13:33,083 See y'all tomorrow. Thank you. 212 00:13:34,166 --> 00:13:35,791 - Nice going, Ryan. - Good job, man. 213 00:13:35,791 --> 00:13:37,375 All right. 214 00:13:37,375 --> 00:13:39,375 Oh, you killed it. 215 00:13:40,625 --> 00:13:42,416 Awkward. 216 00:13:42,416 --> 00:13:44,416 Sorry. - Thank you, Sophie. 217 00:13:44,416 --> 00:13:46,500 I appreciate that. Hey, you sounded great. 218 00:13:48,375 --> 00:13:49,750 ♪ The world is burning... 219 00:13:49,750 --> 00:13:51,291 - Oh, God. 220 00:13:52,375 --> 00:13:53,583 Sophie, wait up. 221 00:13:53,583 --> 00:13:55,083 Hey, I'm trying out for the play next Thursday. 222 00:13:55,083 --> 00:13:56,625 Want to help me run some lines? 223 00:13:56,625 --> 00:13:58,916 I got to learn some Italian for this one. 224 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 Mm, accent's a little Super Mario, but it's not bad. 225 00:14:06,750 --> 00:14:08,125 - But I can't. Hey, Soph. 226 00:14:08,125 --> 00:14:09,875 JJ's making pasta and wants me home. 227 00:14:09,875 --> 00:14:11,541 He sure does love to cook. 228 00:14:11,541 --> 00:14:13,416 Collin, how long have we been friends? 229 00:14:13,416 --> 00:14:15,166 Since the first day you got here. 230 00:14:15,166 --> 00:14:17,125 You were the only one who showed me around. 231 00:14:17,125 --> 00:14:18,708 Well, that's 'cause I felt bad. 232 00:14:18,708 --> 00:14:19,958 I mean, look at you. 233 00:14:19,958 --> 00:14:22,625 - That hideous smile? You're doomed. 234 00:14:22,625 --> 00:14:26,416 Okay. Seriously, I need your opinion. 235 00:14:26,416 --> 00:14:29,916 Do you think Ryan would say yes if I asked him to the homecoming dance? 236 00:14:29,916 --> 00:14:32,166 You and Ryan? 237 00:14:32,166 --> 00:14:33,875 Shouldn't he be asking you? 238 00:14:33,875 --> 00:14:35,916 Well, he barely knows who I am. 239 00:14:35,916 --> 00:14:39,583 I had a dream I asked him, but it didn't go so well. 240 00:14:39,583 --> 00:14:42,166 Look, I like the guy, but he's a jock. 241 00:14:42,166 --> 00:14:44,583 The only reason why he joined choir is because our football team sucks 242 00:14:44,583 --> 00:14:46,333 and it's the only way for him to meet girls. 243 00:14:46,333 --> 00:14:47,416 Well, it worked. 244 00:14:47,416 --> 00:14:49,666 He's got style. He's smart. 245 00:14:49,666 --> 00:14:53,625 Smart? FYI, he drops his pants all the way to the ground when he's at the urinal. 246 00:14:53,625 --> 00:14:55,208 That's completely unnecessary. 247 00:14:55,208 --> 00:14:57,333 Come on. For real. 248 00:14:58,708 --> 00:15:00,208 Of course he'd say yes. 249 00:15:00,208 --> 00:15:02,458 He'd be an idiot not to. 250 00:15:02,458 --> 00:15:04,333 Thanks. 251 00:15:04,333 --> 00:15:06,375 See ya. 252 00:15:31,666 --> 00:15:34,291 I'm going to need that thumb drive. 253 00:15:38,458 --> 00:15:40,166 The drive. 254 00:15:46,500 --> 00:15:48,166 The real one. 255 00:15:59,291 --> 00:16:01,375 I'll give your best to JJ. 256 00:16:03,375 --> 00:16:04,375 Toodles. 257 00:16:12,458 --> 00:16:15,375 ♪ Charge me up, I want the power ♪ 258 00:16:15,375 --> 00:16:19,083 ♪ Give me a rib, should I say it louder? ♪ 259 00:16:19,083 --> 00:16:22,958 ♪ I'm ready to go, I'm ready to blow ♪ 260 00:16:22,958 --> 00:16:24,833 ♪ I'm ready to blast off ♪ 261 00:16:24,833 --> 00:16:26,625 ♪ Come on, let's go ♪ 262 00:16:26,625 --> 00:16:29,416 ♪ I'm the future, I'm in charge ♪ 263 00:16:29,416 --> 00:16:33,208 ♪ I make my own rules, I'm going hard ♪ 264 00:16:33,208 --> 00:16:37,000 ♪ I'm the future, I'm in charge ♪ 265 00:16:37,000 --> 00:16:40,208 ♪ I make my own rules, I'm going hard ♪ 266 00:16:40,208 --> 00:16:41,750 ♪ I'm the future ♪ 267 00:16:41,750 --> 00:16:44,500 - Come on. Got to land that. 268 00:16:45,583 --> 00:16:47,250 Look, I'm done, okay? 269 00:16:47,250 --> 00:16:49,166 It's 5:30, and I've got stuff to do. 270 00:16:49,166 --> 00:16:51,875 Like what? Catching up on your Snapchat? 271 00:16:51,875 --> 00:16:56,458 Yeah, I wish I could, but my iPhone is so old it overheats after three texts. 272 00:16:56,458 --> 00:16:58,583 Keep your grades up, then maybe for your birthday. 273 00:16:58,583 --> 00:17:00,166 Come on, another set. 274 00:17:00,166 --> 00:17:01,958 - It's the only time we get to hang out. 275 00:17:01,958 --> 00:17:03,791 - No, I can't, okay? I just... 276 00:17:03,791 --> 00:17:05,083 I've got too much homework. 277 00:17:05,083 --> 00:17:07,166 If you want to be a great agent, you got to put in the time. 278 00:17:07,166 --> 00:17:11,250 Yeah, well, I have other interests now that also require my time. 279 00:17:11,250 --> 00:17:13,666 You used to really want to be an agent. It's all you ever talked about. 280 00:17:13,666 --> 00:17:16,416 Yeah, well, I also wanted to be Dora the Explorer. 281 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 I've changed. 282 00:17:17,791 --> 00:17:19,541 Okay? And so have you. 283 00:17:19,541 --> 00:17:21,750 I mean, being in the field is all you used to talk about, 284 00:17:21,750 --> 00:17:24,041 and now you prefer making pasta and scones. 285 00:17:26,333 --> 00:17:29,875 Well, I think it's just another excuse to skip practice and take the easy road. 286 00:17:29,875 --> 00:17:32,708 And you're not hitting your high kicks, your punching speed is slow, 287 00:17:32,708 --> 00:17:35,041 and I haven't seen you pick up a knife in like three weeks. 288 00:17:37,541 --> 00:17:40,125 Okay, I take back the knife comment. 289 00:17:40,125 --> 00:17:42,166 But everything else still stands. 290 00:17:46,625 --> 00:17:48,125 Sophie. 291 00:17:48,125 --> 00:17:49,875 Wait. 292 00:17:49,875 --> 00:17:52,750 Hey. I'll tell you what. 293 00:17:52,750 --> 00:17:55,208 Tomorrow's Saturday. Forget practice. 294 00:17:55,208 --> 00:17:57,666 What would you like to do? 295 00:17:57,666 --> 00:18:00,458 Whatever. Can go to a museum, catch a movie, whatever you want. 296 00:18:00,458 --> 00:18:04,083 Oh, my God, my choir is top five. 297 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 Oh, my God, I'm going to Italy. 298 00:18:06,000 --> 00:18:07,750 Oh, I'm going to Italy! 299 00:18:07,750 --> 00:18:09,250 Italy! 300 00:18:09,250 --> 00:18:11,500 Chaperoning? You're serious? 301 00:18:11,500 --> 00:18:13,000 Yeah. Kim approved it. 302 00:18:13,000 --> 00:18:15,208 Well, just say you can't do it. 303 00:18:15,208 --> 00:18:18,333 Like a normal dad who can't take you to your first concert 304 00:18:18,333 --> 00:18:20,833 because he's suddenly too busy with his second family 305 00:18:20,833 --> 00:18:23,583 that's no longer a secret. 306 00:18:23,583 --> 00:18:25,833 Wow. That's specific. 307 00:18:26,916 --> 00:18:31,958 Look, I became an analyst so I could be your eyes and ears as a partner. 308 00:18:31,958 --> 00:18:36,416 But the last few years, you, the badass, has become an analyst, too. 309 00:18:36,416 --> 00:18:38,708 And now I just help Connelly, 310 00:18:38,708 --> 00:18:42,916 who, like, never invites me to his trivia nights. 311 00:18:42,916 --> 00:18:45,208 - Have you been invited? - Mm... 312 00:18:47,083 --> 00:18:49,000 It's like I don't even recognize you. 313 00:18:49,000 --> 00:18:53,125 You just sit there like an avocado getting older and softer. 314 00:18:53,125 --> 00:18:55,916 - Because I'm chaperoning a trip? - Yeah. 315 00:18:55,916 --> 00:18:57,708 You're sounding kind of sexist. 316 00:18:57,708 --> 00:19:00,416 I can't hear you... over your vagina! 317 00:19:01,625 --> 00:19:03,333 Sorry, was that too sexist? 318 00:19:03,333 --> 00:19:06,250 Why don't you go cry about it to HR? 319 00:19:06,250 --> 00:19:08,625 Enjoy your trip. 320 00:19:08,625 --> 00:19:10,458 Ugh. Connelly. 321 00:19:14,666 --> 00:19:16,125 Lot of vagina talk. 322 00:19:16,125 --> 00:19:17,291 I know. 323 00:19:17,291 --> 00:19:19,250 So, chaperone? 324 00:19:19,250 --> 00:19:22,666 I chaperoned three Boy Scout overnights with my son. They're a piece of cake. 325 00:19:22,666 --> 00:19:24,250 Really? Got any advice? 326 00:19:24,250 --> 00:19:25,833 It's kind of an important trip for us. 327 00:19:25,833 --> 00:19:29,791 Trick is you got to give them a taste of adulthood but with a safe perimeter. 328 00:19:29,791 --> 00:19:31,541 - What do you mean? - You're going to Europe, right? 329 00:19:31,541 --> 00:19:33,583 - Yeah. - On a field trip. 330 00:19:33,583 --> 00:19:35,166 Let her let her hair down. 331 00:19:35,166 --> 00:19:39,583 Let her stay up past her bedtime, run in a field, taste some wine. 332 00:19:39,583 --> 00:19:41,583 Surprise her. Open up the rules. 333 00:19:41,583 --> 00:19:45,666 And the clincher-- if you can make her friends like you, you're in. 334 00:19:45,666 --> 00:19:47,208 You'll be your kid's hero. 335 00:19:47,208 --> 00:19:49,583 - Her friends, huh? - Yeah. 336 00:19:49,583 --> 00:19:51,625 Yeah, all right. 337 00:19:51,625 --> 00:19:54,416 Who wants to go to Italy? 338 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 ♪ Let's get outta here... 339 00:19:58,000 --> 00:20:01,125 Gather in your assigned groups, and let's get this show on the road. 340 00:20:03,375 --> 00:20:05,875 - How do you know your group? - Don't you read the emails? 341 00:20:05,875 --> 00:20:07,750 - What emails? Geez. 342 00:20:07,750 --> 00:20:10,083 I also texted you a list of some ground rules. 343 00:20:10,083 --> 00:20:11,583 - Ground rules? - Yes. 344 00:20:11,583 --> 00:20:13,291 I think some basic guidelines are in order 345 00:20:13,291 --> 00:20:15,875 if this is going to be a successful trip for you and me. 346 00:20:15,875 --> 00:20:17,416 ♪ Let's get outta here ♪ 347 00:20:17,416 --> 00:20:19,166 -"We are not roommates"? - Correct. 348 00:20:19,166 --> 00:20:21,250 I will be sharing a room with my friends. 349 00:20:21,250 --> 00:20:25,333 "Rule two: Visiting hours are limited to one hour a day." 350 00:20:25,333 --> 00:20:27,000 Which brings us to our next rule. 351 00:20:28,083 --> 00:20:30,791 For God's sake. Do I just constantly embarrass you? 352 00:20:30,791 --> 00:20:32,583 {\an8}Not constantly. 353 00:20:32,583 --> 00:20:34,833 {\an8}- Nice fanny pack, by the way. - Thank you. 354 00:20:34,833 --> 00:20:37,208 You must be JJ. 355 00:20:37,208 --> 00:20:39,125 I'm Nancy Buck, the new vice principal. 356 00:20:39,125 --> 00:20:41,041 I'll be traveling with you, helping out. 357 00:20:41,041 --> 00:20:42,916 Let me introduce you to the other chaperones. 358 00:20:42,916 --> 00:20:46,541 JJ, meet Linda, Ted, Z, Sharonne, Alex and Sam. 359 00:20:46,541 --> 00:20:47,750 Hey. 360 00:20:47,750 --> 00:20:49,666 Linda and Alex have done two tours, 361 00:20:49,666 --> 00:20:52,083 so when you need help, don't hesitate to ask. 362 00:20:52,083 --> 00:20:53,500 - We've got your back. - All right. 363 00:20:53,500 --> 00:20:55,208 Now, I think I got this. 364 00:20:55,208 --> 00:20:57,666 - Oh, he's got this. 365 00:20:57,666 --> 00:21:00,416 JJ's a G-man. Works for the government-- CIA. 366 00:21:00,416 --> 00:21:02,125 I'm just an analyst now. 367 00:21:02,125 --> 00:21:04,333 You've probably seen it all, JJ. 368 00:21:04,333 --> 00:21:05,541 Yeah, pretty much. 369 00:21:05,541 --> 00:21:08,833 So you know what to do when a kid cries all night because he's homesick? 370 00:21:08,833 --> 00:21:12,958 Or when someone from Linda's group crawls into bed with someone from Alex's group? 371 00:21:12,958 --> 00:21:14,666 Or when a girl from your own group 372 00:21:14,666 --> 00:21:16,833 gets her period and has run out of tampons? 373 00:21:16,833 --> 00:21:18,458 That's a trick question. 374 00:21:18,458 --> 00:21:21,375 'Cause we don't talk about periods because they're embarrassing and private. 375 00:21:21,375 --> 00:21:23,458 You think the female body is embarrassing? 376 00:21:23,458 --> 00:21:25,375 - Yeah. Yeah. - Oh, my God. 377 00:21:25,375 --> 00:21:27,708 I mean, uh, no. No, of course not. 378 00:21:27,708 --> 00:21:30,083 Pass. Next question. 379 00:21:31,166 --> 00:21:33,208 - Are you sure you can handle this? - Yes, ma'am. 380 00:21:33,208 --> 00:21:35,500 Good. These kids are at a tricky age. 381 00:21:35,500 --> 00:21:37,958 Raging hormones, poor impulse control. 382 00:21:37,958 --> 00:21:41,125 Plus, the numbers are stacked against us 15 to one. 383 00:21:41,125 --> 00:21:43,916 So stay frosty, soldier boy, because if you can't hack it, 384 00:21:43,916 --> 00:21:46,291 I will dump your ass from chaperone to the shadow tour 385 00:21:46,291 --> 00:21:48,875 with the other loser parents who want to stay in the nicer hotels 386 00:21:48,875 --> 00:21:50,708 and sip chardonnay from a distance. 387 00:21:50,708 --> 00:21:52,916 The ones who are too afraid to get their hands dirty 388 00:21:52,916 --> 00:21:54,750 in the crap bowl of American youth. 389 00:21:56,833 --> 00:21:59,458 I did not love that conversation. 390 00:21:59,458 --> 00:22:01,625 ♪ Whoo, hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 391 00:22:01,625 --> 00:22:03,333 ♪ Chain swanging, cling-clang and it cost a lot... 392 00:22:04,250 --> 00:22:06,541 So, my name is JJ, and I'm your chaperone. 393 00:22:06,541 --> 00:22:09,416 Okay. Huddle up, guys. Come on. 394 00:22:10,500 --> 00:22:13,125 All right, for this mission, our squad's going into foreign territory, 395 00:22:13,125 --> 00:22:15,541 so to succeed, we're gonna have to maintain 396 00:22:15,541 --> 00:22:18,666 - a high level of situational awareness. 397 00:22:18,666 --> 00:22:21,333 Which means we're gonna have to look out for each other. 398 00:22:23,166 --> 00:22:24,666 Hey, can you put that down, please? 399 00:22:24,666 --> 00:22:26,500 - Sorry. 400 00:22:26,500 --> 00:22:29,000 But I really wanted us to get off on the right foot, so I brought you guys 401 00:22:29,000 --> 00:22:31,083 some fresh-baked cookies... 402 00:22:31,083 --> 00:22:33,083 and some White Claws. 403 00:22:35,041 --> 00:22:37,291 Hey, we're gonna get so wasted. 404 00:22:37,291 --> 00:22:38,916 What the hell are you doing? 405 00:22:38,916 --> 00:22:42,250 You want to get us kicked off this trip? You cannot give these kids alcohol. 406 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 It's not real. 407 00:22:43,500 --> 00:22:46,083 I had Langley fabricate the cans with some carbonated water. 408 00:22:46,083 --> 00:22:48,166 Well, that's putting our tax dollars to good use. 409 00:22:48,166 --> 00:22:49,458 What were you thinking? 410 00:22:49,458 --> 00:22:51,000 First of all, you don't pay taxes. 411 00:22:51,000 --> 00:22:54,750 Second, I just want us to have a good time and I want your friends to like me. 412 00:22:54,750 --> 00:22:56,125 You don't have to walk me in, Dad. 413 00:22:56,125 --> 00:22:59,375 Ah, of course I do. I'm not gonna see you for ten whole days. 414 00:22:59,375 --> 00:23:00,750 Give me a kiss. Come on. 415 00:23:00,750 --> 00:23:02,916 - Dad. - Oh, don't Nemo me. 416 00:23:02,916 --> 00:23:05,708 Kiss me on the cheek, or so help me, when this bus pulls away, 417 00:23:05,708 --> 00:23:07,125 I will run after you screaming, 418 00:23:07,125 --> 00:23:09,666 "Hey, Collin, you forgot your diarrhea medication!" 419 00:23:09,666 --> 00:23:11,791 - Okay. Okay. - All right. 420 00:23:11,791 --> 00:23:13,375 There you go. Was that so hard? 421 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 - Please, Dad, stop. 422 00:23:14,875 --> 00:23:16,500 Okay, one-one more, one more. 423 00:23:16,500 --> 00:23:18,041 Bye, Dad. Goodbye. 424 00:23:18,041 --> 00:23:19,333 Oh, I have something more to tell you. 425 00:23:19,333 --> 00:23:20,708 - Bye, Dad. Okay. 426 00:23:21,541 --> 00:23:24,041 What? There's nothing wrong with expressing your feelings. 427 00:23:24,041 --> 00:23:26,833 What about expressing your saliva all over Collin's cheek? 428 00:23:26,833 --> 00:23:30,333 My son is the reason I agreed to give you this time off. 429 00:23:30,333 --> 00:23:32,791 I want you to keep an eye on him. He's sensitive. 430 00:23:32,791 --> 00:23:35,125 This is gonna be the first time Collin hasn't slept in his own bed 431 00:23:35,125 --> 00:23:36,625 since his mom died three years ago. 432 00:23:36,625 --> 00:23:39,625 Don't worry. He'll be in good hands. 433 00:23:39,625 --> 00:23:41,333 What's up with the Peppa Pig scrubs? 434 00:23:41,333 --> 00:23:43,958 You know, Collin still thinks I'm a pediatric nurse. 435 00:23:43,958 --> 00:23:47,250 When are you gonna tell him that you're the head of covert operations for the CIA? 436 00:23:47,250 --> 00:23:50,208 Keeping him in the dark keeps him safe. 437 00:23:50,208 --> 00:23:52,666 And I trust you told Sophie not to tell him? 438 00:23:52,666 --> 00:23:55,041 - Yeah. Many times. - I got to go. 439 00:23:55,041 --> 00:23:57,041 Have fun with the choir, JJ. 440 00:23:57,041 --> 00:23:58,250 Thanks, Chief. 441 00:23:58,250 --> 00:24:00,333 Was that as bad as it felt? 442 00:24:00,333 --> 00:24:02,208 A man making out with his son? 443 00:24:02,208 --> 00:24:03,708 No, it wasn't great. 444 00:24:03,708 --> 00:24:05,500 Collin! 445 00:24:05,500 --> 00:24:07,000 I love you! 446 00:24:07,000 --> 00:24:08,750 He's so embarrassing. 447 00:24:08,750 --> 00:24:10,000 Collin! 448 00:24:11,083 --> 00:24:12,250 I'll be right back. 449 00:24:12,250 --> 00:24:14,625 I got to run to the store and buy some tampons. 450 00:24:14,625 --> 00:24:16,958 Acknowledge me! 451 00:24:16,958 --> 00:24:20,000 {\an8} 452 00:24:23,666 --> 00:24:26,166 Are you guys seeing this? St. Mark's. 453 00:24:26,166 --> 00:24:29,458 It was consecrated over a thousand years ago. 454 00:24:29,458 --> 00:24:32,541 - And, uh, that's... 455 00:24:32,541 --> 00:24:37,333 that's the doge's palace, apparently Venice's most iconic landmark. 456 00:24:38,791 --> 00:24:41,458 And I'm having an affair with Lady Gaga. 457 00:24:43,000 --> 00:24:45,625 I can say this because no one's listening or cares. 458 00:24:46,708 --> 00:24:48,583 Maybe they're all wasted from the fake White Claws. 459 00:24:48,583 --> 00:24:49,666 Funny. 460 00:24:49,666 --> 00:24:51,250 Here. I got you something. 461 00:24:51,250 --> 00:24:52,458 I know it's not your birthday, 462 00:24:52,458 --> 00:24:54,333 but I wanted to wait till we got here to give you this. 463 00:24:54,333 --> 00:24:56,541 - Really? - Open it. 464 00:24:59,750 --> 00:25:01,875 It's not an iPhone, but this is better. 465 00:25:01,875 --> 00:25:06,833 Enhanced tracking, satellite capabilities, a stun light and a built-in Taser. 466 00:25:06,833 --> 00:25:08,583 And the best thing about this-- when you're done with it, 467 00:25:08,583 --> 00:25:09,833 just throw it away. 468 00:25:09,833 --> 00:25:11,625 You got me a used burner phone. 469 00:25:11,625 --> 00:25:14,541 Maybe I can use it to buy some meth or order a hit man. 470 00:25:14,541 --> 00:25:15,833 Don't be ridiculous. 471 00:25:15,833 --> 00:25:18,166 If you need a hit man, come to me for the referral. 472 00:25:18,166 --> 00:25:20,041 I got you a spare battery. 473 00:25:20,041 --> 00:25:22,958 Now, Langley puts E-tags on these so they can track them if they're lost. 474 00:25:22,958 --> 00:25:25,250 Don't even think about losing it, 'cause those are expensive. 475 00:25:28,000 --> 00:25:29,375 You're welcome. 476 00:25:48,708 --> 00:25:50,041 Hi, JJ. 477 00:25:50,041 --> 00:25:52,666 Second-guessing your decision to come on this trip? 478 00:25:52,666 --> 00:25:56,416 No, not at all, although... it is a little like herding kittens. 479 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 How is it anything like hurting kittens? 480 00:25:59,583 --> 00:26:01,916 No, herding. 481 00:26:01,916 --> 00:26:04,291 Herd-ing kittens. 482 00:26:04,291 --> 00:26:06,708 Ah. 'Kay. 483 00:26:06,708 --> 00:26:10,041 Anyway, we made it, and as long as bed check was fine 484 00:26:10,041 --> 00:26:12,625 and the kids are all squared away, we are good. 485 00:26:12,625 --> 00:26:14,083 Yep. All good. 486 00:26:14,083 --> 00:26:16,541 Great. Just remember I need your bed check roll call 487 00:26:16,541 --> 00:26:18,291 emailed to me every night at 10:00 sharp. 488 00:26:18,291 --> 00:26:21,000 I've got a lot of nervous parents that I need to keep happy. 489 00:26:21,000 --> 00:26:22,666 Got it. Ten sharp. 490 00:26:22,666 --> 00:26:24,708 - Have a good night, then. - Good night. 491 00:26:30,333 --> 00:26:32,208 Bed check. 492 00:26:34,791 --> 00:26:36,875 Oh, God. 493 00:26:36,875 --> 00:26:38,583 - Bed check. 494 00:26:41,291 --> 00:26:43,041 Oh, God. 495 00:26:43,041 --> 00:26:45,208 Oh, no. 496 00:26:45,208 --> 00:26:46,500 - Bed check. 497 00:26:47,958 --> 00:26:49,958 Sophie? 498 00:26:52,500 --> 00:26:53,916 - Bed check. 499 00:26:55,708 --> 00:26:58,500 ♪ Dudes like my hair flow, got you in a muse by my moves like concerto ♪ 500 00:26:58,500 --> 00:27:00,750 ♪ Sweet, bet you wanna get a chew like an aero ♪ 501 00:27:00,750 --> 00:27:03,583 ♪ Mean you don't gotta hear no dude in your earphone to cop this ♪ 502 00:27:03,583 --> 00:27:05,250 ♪ Trying to be the winner... 503 00:27:05,250 --> 00:27:06,708 Spin the bottle? 504 00:27:06,708 --> 00:27:08,458 ♪ When I say that I'm the top pick ♪ 505 00:27:08,458 --> 00:27:10,291 - ♪ You should already know the topic ♪ 506 00:27:10,291 --> 00:27:11,916 ♪ Stomping in my heel highs, shifting all the optics... 507 00:27:11,916 --> 00:27:14,875 Throw those bottles away. Start cleaning up. 508 00:27:14,875 --> 00:27:17,625 Fiona, you okay? 509 00:27:17,625 --> 00:27:19,875 I can't believe you guys went out and got beer. 510 00:27:21,250 --> 00:27:24,375 I'm coming in. Whoever's in there better have clothes on. 511 00:27:25,541 --> 00:27:28,166 ♪ Oh, the land of cloudless, cloudless day ♪ 512 00:27:29,375 --> 00:27:33,583 ♪ Oh, the land of an unclouded sky ♪ 513 00:27:33,583 --> 00:27:38,750 ♪ Oh, they tell me of a home where no storm clouds rise ♪ 514 00:27:38,750 --> 00:27:42,666 ♪ Oh, they tell me of an unclouded day ♪ 515 00:27:42,666 --> 00:27:44,083 What is going on here? 516 00:27:44,083 --> 00:27:46,500 Um, we're just rehearsing. 517 00:27:46,500 --> 00:27:48,416 It is 10:05, JJ. 518 00:27:48,416 --> 00:27:49,958 Where's my bed check update? 519 00:27:49,958 --> 00:27:54,416 This will be a final reminder that there will be zero tolerance for missing curfew. 520 00:27:54,416 --> 00:27:55,791 Yeah, no, that's on me. 521 00:27:55,791 --> 00:27:58,625 I mean, failing to prepare is preparing for failure. 522 00:27:58,625 --> 00:28:00,416 - It won't happen again. I hope not. 523 00:28:00,416 --> 00:28:03,000 Please don't have me do your job for you again. 524 00:28:04,083 --> 00:28:07,000 - Back to your rooms, everyone. - Okay. Come on, guys. Let's go. 525 00:28:16,708 --> 00:28:18,125 This is your fault. 526 00:28:18,125 --> 00:28:19,541 You got us in trouble. 527 00:28:19,541 --> 00:28:21,500 - I got you out of trouble. - Really? 528 00:28:21,500 --> 00:28:24,875 You drew the vice principal straight to us because you forgot to do your job. 529 00:28:24,875 --> 00:28:27,916 And I could've turned you in to Cruella de Nancy, but I didn't. 530 00:28:27,916 --> 00:28:30,250 You're the one that snuck out, and you're getting mad at me? 531 00:28:30,250 --> 00:28:33,250 Yes, because I was this close to having my first... 532 00:28:34,541 --> 00:28:36,083 Okay. 533 00:28:38,333 --> 00:28:40,083 I did nothing wrong. 534 00:28:40,083 --> 00:28:42,125 You have got to give me some space. 535 00:28:42,125 --> 00:28:43,333 Well, I can't. 536 00:28:43,333 --> 00:28:46,333 Because you asked me to come, and now I've got a job to do. 537 00:28:47,791 --> 00:28:51,041 JJ, I am going to have fun on this trip, 538 00:28:51,041 --> 00:28:54,791 and if you're going to get in my way, then consider yourself the opposition. 539 00:28:55,875 --> 00:28:58,125 The opposition? Really? Me? 540 00:28:58,125 --> 00:29:00,208 Do you know who you're talking to? 541 00:29:00,208 --> 00:29:03,958 I'm an Army Ranger who survived five tours of duty. 542 00:29:03,958 --> 00:29:06,083 I can survive one choir tour. 543 00:29:14,000 --> 00:29:15,708 You know how Christina was supposed to bring 544 00:29:15,708 --> 00:29:17,416 that thumb drive to the Berlin embassy? 545 00:29:17,416 --> 00:29:18,958 - Yeah. - She never arrived. 546 00:29:21,375 --> 00:29:23,291 Get me chief of station Berlin. 547 00:29:23,291 --> 00:29:29,750 - ♪ Oh, Lord, please hear my prayer ♪ 548 00:29:29,750 --> 00:29:33,125 ♪ In the morning ♪ 549 00:29:33,125 --> 00:29:36,375 ♪ When I rise ♪ 550 00:29:36,375 --> 00:29:39,708 ♪ It's your servant ♪ 551 00:29:39,708 --> 00:29:44,000 ♪ Bound for glory ♪ 552 00:29:45,916 --> 00:29:47,833 ♪ Oh, dear Lord ♪ 553 00:29:47,833 --> 00:29:52,583 ♪ Please hear my prayer ♪ 554 00:29:52,583 --> 00:29:55,208 ♪ When my work ♪ 555 00:29:55,208 --> 00:29:59,208 ♪ On Earth is done ♪ 556 00:29:59,208 --> 00:30:01,750 ♪ And you come ♪ 557 00:30:01,750 --> 00:30:05,458 ♪ To take me home ♪ 558 00:30:05,458 --> 00:30:10,166 ♪ Just to know I'm bound ♪ 559 00:30:10,166 --> 00:30:15,041 ♪ For glory ♪ 560 00:30:16,125 --> 00:30:20,125 ♪ And to hear you say ♪ 561 00:30:22,125 --> 00:30:27,333 ♪ "Well done" ♪ 562 00:30:29,750 --> 00:30:35,666 ♪ Done with sin and sorrow ♪ 563 00:30:35,666 --> 00:30:40,791 ♪ Have mercy ♪ 564 00:30:40,791 --> 00:30:47,750 ♪ Mercy ♪ 565 00:30:57,666 --> 00:30:59,625 All right, we've got an hour till the buses leave for Florence. 566 00:30:59,625 --> 00:31:02,708 - Let's pack 'em and stack 'em. - Yes, ma'am. 567 00:31:02,708 --> 00:31:04,000 Hey. 568 00:31:04,000 --> 00:31:06,625 Do you guys want to sneak out tonight when we get to Florence? 569 00:31:06,625 --> 00:31:08,416 You're not worried about getting in trouble again? 570 00:31:08,416 --> 00:31:10,625 Oh, come on. It'll be fun. 571 00:31:10,625 --> 00:31:12,375 Yeah, 'cause statistically, we've only gotten in trouble 572 00:31:12,375 --> 00:31:14,500 one out of one times on this trip so far. 573 00:31:22,083 --> 00:31:25,083 {\an8} 574 00:31:33,958 --> 00:31:38,000 Guys, if you look out to the left, you will see the Santa Maria Novella. 575 00:31:38,000 --> 00:31:40,666 It says that it was built in the first half of the 13th century 576 00:31:40,666 --> 00:31:42,916 and it's considered one of the most important points 577 00:31:42,916 --> 00:31:45,250 of religious and artistic interest in Italy. 578 00:31:46,208 --> 00:31:49,666 And hey, if you look to the right, you will see the Duomo. 579 00:31:49,666 --> 00:31:51,208 Uh, there it is. There it is. 580 00:31:51,208 --> 00:31:53,125 I can't actually... can't believe that we're here seeing that. 581 00:31:53,125 --> 00:31:54,583 You see that, guys? 582 00:31:54,583 --> 00:31:56,416 Right over there? Look how amazing that is. 583 00:31:56,416 --> 00:31:58,500 Are you guys excited to see that? I am. 584 00:32:29,500 --> 00:32:30,708 Hey, guys. 585 00:32:30,708 --> 00:32:32,875 Let's turn in early so we're fresh for tomorrow, all right? 586 00:32:32,875 --> 00:32:35,541 Okay, JJ. By the way, I enjoyed your guided tour. 587 00:32:35,541 --> 00:32:38,375 I had no idea the Duomo took 142 years to build. 588 00:32:38,375 --> 00:32:40,041 Thanks, Collin. 589 00:32:54,875 --> 00:32:56,500 Don't be such a kiss-ass. 590 00:32:56,500 --> 00:32:57,875 He was terrible. 591 00:32:57,875 --> 00:33:00,625 That guided tour took 142 years off my life. 592 00:33:00,625 --> 00:33:03,541 I know, but the best way to sneak past the warden is to be his best friend. 593 00:33:03,541 --> 00:33:05,833 What was he so cheery about? 594 00:33:05,833 --> 00:33:07,000 Good question. 595 00:33:07,000 --> 00:33:08,791 So, how late is this place open? 596 00:33:08,791 --> 00:33:10,041 I don't know. 597 00:33:10,041 --> 00:33:12,333 But I do know it has the best gelato in Italy. 598 00:33:12,333 --> 00:33:14,250 It's the perfect place to ask Ryan to homecoming. 599 00:33:14,250 --> 00:33:16,166 Oh, geez. 600 00:33:16,166 --> 00:33:17,375 Please, Collin. 601 00:33:17,375 --> 00:33:19,083 I need you to do this for me. 602 00:33:19,083 --> 00:33:20,375 I'll owe you forever. 603 00:33:25,916 --> 00:33:27,250 Whoa. 604 00:33:27,250 --> 00:33:29,833 I have a camera in the plug and one in the vent. 605 00:33:32,083 --> 00:33:33,583 What's he doing? 606 00:33:45,375 --> 00:33:46,875 A tracker. 607 00:33:46,875 --> 00:33:49,916 Not as smart as you think you are, JJ. 608 00:33:49,916 --> 00:33:51,708 Where'd you learn how to do all this? 609 00:33:51,708 --> 00:33:53,375 Ironically, he taught me. 610 00:33:53,375 --> 00:33:54,666 That's so cool. 611 00:33:54,666 --> 00:33:55,958 - Really? - Yeah. 612 00:33:55,958 --> 00:33:57,708 My dad's totally boring. 613 00:33:57,708 --> 00:34:00,125 What are you talking about? Your dad's... 614 00:34:00,125 --> 00:34:02,041 probably cooler than you think he is. 615 00:34:02,041 --> 00:34:03,375 Unlikely. 616 00:34:03,375 --> 00:34:06,458 It's almost time for bed check. It's now or never. I got to get ready. 617 00:34:06,458 --> 00:34:09,166 What about JJ? He leaves his door open. How do we get by? 618 00:34:09,166 --> 00:34:11,291 Trust me. 619 00:34:11,291 --> 00:34:13,250 I know all his moves. 620 00:34:46,250 --> 00:34:47,708 Follow me. 621 00:34:52,583 --> 00:34:54,666 Hey, come on, man. You got this. 622 00:34:55,750 --> 00:34:57,166 Oh, God. 623 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 Damn. 624 00:35:26,333 --> 00:35:28,583 - How'd you find the trackers? - Nanny-cammed you. 625 00:35:28,583 --> 00:35:30,416 - Nice. - How'd you get us? 626 00:35:30,416 --> 00:35:32,583 - Trip-wired the boys' door. - Not bad. 627 00:35:32,583 --> 00:35:34,625 Now, why don't you guys turn around and go back to your rooms. 628 00:35:34,625 --> 00:35:37,166 - JJ. - No, I mean it. Now. 629 00:35:40,000 --> 00:35:42,041 Sorry, guys. 630 00:35:45,125 --> 00:35:46,666 All right, I'll tell you what. 631 00:35:46,666 --> 00:35:48,541 I'll let you guys stay up a little past your bedtime. 632 00:35:48,541 --> 00:35:51,041 There is 40 minutes to curfew. 633 00:35:51,041 --> 00:35:54,541 If you guys promise to be back in your rooms in 35 minutes, 634 00:35:54,541 --> 00:35:56,125 I'll pretend like I didn't see you. 635 00:35:59,625 --> 00:36:02,166 Thank you, Mr. Jones. Hey, you're pretty cool. 636 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 Yeah. 637 00:36:05,708 --> 00:36:07,125 Pretty cool. 638 00:36:13,708 --> 00:36:15,791 How much do I owe you? 639 00:36:23,875 --> 00:36:25,875 There it is. Just ahead. 640 00:36:27,500 --> 00:36:28,916 What? Oh. 641 00:36:28,916 --> 00:36:31,875 Oh, no. I totally left my medicine back at the hotel. 642 00:36:31,875 --> 00:36:33,791 I better go get it. 643 00:36:33,791 --> 00:36:35,333 It's for worms. 644 00:36:35,333 --> 00:36:36,958 I got pinworms from my dog. 645 00:36:36,958 --> 00:36:41,041 But don't worry, the medicine's working and I'm turning the corner on the worms. 646 00:36:41,041 --> 00:36:42,708 My butt hardly itches at all anymore. 647 00:36:43,958 --> 00:36:46,125 I'll catch up with you later. 648 00:36:47,208 --> 00:36:49,666 - That was weird. - Yeah. 649 00:36:53,291 --> 00:36:55,250 I'm never gonna live that down. 650 00:36:55,250 --> 00:36:56,958 Now say exactly what I say to the server. 651 00:37:01,833 --> 00:37:03,833 That's dope. I didn't know you could speak Italian. 652 00:37:03,833 --> 00:37:05,250 Well, yeah. 653 00:37:05,250 --> 00:37:07,333 Uh, I didn't, either, till just now. 654 00:37:07,333 --> 00:37:09,583 Oh, maybe if you helped me rehearse for the play, 655 00:37:09,583 --> 00:37:11,875 you'd know I learned some Italian. Now, tell the server... 656 00:37:15,750 --> 00:37:18,333 So cool. Hey, listen, I'll get the next one, okay? 657 00:37:18,333 --> 00:37:20,125 The next one? 658 00:37:20,125 --> 00:37:21,666 Yeah. 659 00:37:21,666 --> 00:37:23,583 I like hanging out with you. 660 00:37:23,583 --> 00:37:25,458 Let's take a pic. Come on. 661 00:37:37,083 --> 00:37:39,791 Hey, something's really wrong. I'm so sorry, but I'll be right back. 662 00:37:39,791 --> 00:37:41,208 Hey! 663 00:37:44,666 --> 00:37:46,791 - Hey! Hey! 664 00:38:02,125 --> 00:38:04,250 Sorry. Scusa. 665 00:38:20,625 --> 00:38:22,291 - Oh, damn it. 666 00:38:22,291 --> 00:38:24,333 Damn it. How much do I owe you? 667 00:38:46,375 --> 00:38:47,666 - Whoa. 668 00:38:51,916 --> 00:38:53,875 - Are you okay? 669 00:38:53,875 --> 00:38:55,416 They took Collin. 670 00:38:55,416 --> 00:38:57,208 - Who took Collin? - I don't know. 671 00:39:02,708 --> 00:39:04,125 How's my little cocoa bean? 672 00:39:04,125 --> 00:39:06,208 We have your son, Mr. Kim. 673 00:39:06,208 --> 00:39:08,416 Come to Rome alone 674 00:39:08,416 --> 00:39:11,291 to the following coordinates for further instructions. 675 00:39:11,291 --> 00:39:14,583 If you tell anyone, including the CIA, 676 00:39:14,583 --> 00:39:17,125 we'll know and the boy dies. 677 00:39:24,541 --> 00:39:26,125 - Something just happened. Stop. 678 00:39:26,125 --> 00:39:28,166 Nothing over the phone. Cover Collin's absence. 679 00:39:28,166 --> 00:39:30,125 Get to Rome ASAP. I'll send you the coordinates. 680 00:39:30,125 --> 00:39:32,041 Don't do or say anything until I get there. 681 00:39:32,041 --> 00:39:33,291 There's no knowing who's involved. 682 00:39:34,500 --> 00:39:36,000 Here. 683 00:39:41,333 --> 00:39:43,250 You recognize him. 684 00:39:43,250 --> 00:39:45,333 Yeah. Bishop Crane. 685 00:39:45,333 --> 00:39:46,625 He's as bad as they come. 686 00:39:46,625 --> 00:39:48,916 Assassination, extortion, trafficking. 687 00:39:48,916 --> 00:39:50,500 There's nothing he won't do for money. 688 00:39:50,500 --> 00:39:52,416 Why would he want to kidnap Collin? 689 00:39:53,666 --> 00:39:56,416 JJ, what are you not telling me? 690 00:39:56,416 --> 00:39:58,500 We were in the Special Forces together. 691 00:39:58,500 --> 00:40:02,500 Crane was the new guy in an elite unit doing drug interdiction in Colombia. 692 00:40:02,500 --> 00:40:05,166 He sold us out to the cartel, made millions. 693 00:40:05,166 --> 00:40:06,750 Your unit? 694 00:40:06,750 --> 00:40:09,000 I was the only one who survived. 695 00:40:09,000 --> 00:40:10,583 Whoa. 696 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 I'm sorry. 697 00:40:11,916 --> 00:40:14,750 If Crane is involved, whoever he's working for is very powerful. 698 00:40:14,750 --> 00:40:16,958 I've got to get the other chaperones to cover for me. 699 00:40:16,958 --> 00:40:18,458 You won't be safe here. 700 00:40:18,458 --> 00:40:19,791 You're coming with me. 701 00:40:19,791 --> 00:40:21,041 Where are we going? 702 00:40:45,833 --> 00:40:47,666 There he is. 703 00:40:54,416 --> 00:40:55,875 Wait. 704 00:40:55,875 --> 00:40:57,875 We got to keep our distance. 705 00:40:57,875 --> 00:40:59,875 He's being watched. 706 00:41:33,000 --> 00:41:34,583 All right, come on. 707 00:41:47,666 --> 00:41:48,666 Get in. 708 00:41:53,125 --> 00:41:54,916 I asked you to do one thing. 709 00:41:54,916 --> 00:41:56,916 One. You failed. 710 00:41:56,916 --> 00:41:59,916 This would've never happened under the old JJ's watch. 711 00:41:59,916 --> 00:42:01,625 Bobbi? What are you doing here? 712 00:42:01,625 --> 00:42:02,958 I asked her to be here. 713 00:42:02,958 --> 00:42:06,375 I needed a tech, and everybody knows techs are basically expendable. 714 00:42:06,375 --> 00:42:08,166 Right. 715 00:42:08,166 --> 00:42:10,208 The better question is: What are you doing here? 716 00:42:10,208 --> 00:42:12,041 - Collin is my friend. - Yeah. 717 00:42:12,041 --> 00:42:14,833 And if whoever Crane is working for knows about you, then they know about me. 718 00:42:14,833 --> 00:42:16,625 Which also means Sophie's at risk. 719 00:42:16,625 --> 00:42:18,250 I can't leave her behind. 720 00:42:18,250 --> 00:42:20,000 Chief, what is that? 721 00:42:21,083 --> 00:42:22,708 About to find out. 722 00:42:26,833 --> 00:42:29,416 Breach NATO vault at Aviano. 723 00:42:29,416 --> 00:42:32,750 Retrieve activation codes to trade for your son. 724 00:42:34,083 --> 00:42:35,250 Whoa. 725 00:42:35,250 --> 00:42:36,375 Aviano? 726 00:42:36,375 --> 00:42:37,833 It's an air base. 727 00:42:37,833 --> 00:42:39,166 Activation codes? 728 00:42:39,166 --> 00:42:41,666 Christina never made it to Berlin with that thumb drive. 729 00:42:41,666 --> 00:42:43,958 If these kidnappers have that drive-- 730 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 It would mean they would know the location of a hundred missing nukes. 731 00:42:46,458 --> 00:42:47,791 Why you? 732 00:42:47,791 --> 00:42:49,458 They need someone who can get in. 733 00:42:49,458 --> 00:42:51,833 My rank with the CIA will grant me access to any NATO base. 734 00:42:51,833 --> 00:42:53,833 Yeah, but getting into the vault under heavy security 735 00:42:53,833 --> 00:42:55,041 is gonna be nearly impossible. 736 00:42:55,041 --> 00:42:57,458 Which is why we need to make one stop first. 737 00:43:28,083 --> 00:43:30,750 Why are you doing this? We don't have any money. 738 00:43:31,958 --> 00:43:36,333 You know, you remind me a little of myself at your age. 739 00:43:41,625 --> 00:43:44,166 I hated myself at your age. 740 00:43:50,458 --> 00:43:52,458 All right, listen up, everybody. 741 00:43:52,458 --> 00:43:54,500 There have been a lot of rumors flying around, 742 00:43:54,500 --> 00:43:56,583 so I wanted to take a moment to address them. 743 00:43:56,583 --> 00:43:59,833 First of all, everything's fine. 744 00:43:59,833 --> 00:44:02,791 Collin needed to return home due to a family emergency, 745 00:44:02,791 --> 00:44:05,333 and JJ and Sophie are accompanying. 746 00:44:05,333 --> 00:44:07,375 I'll keep you all updated. 747 00:44:07,375 --> 00:44:10,458 But in the meantime, who's excited to go to Rome 748 00:44:10,458 --> 00:44:12,375 - and sing at the Vatican? 749 00:44:12,375 --> 00:44:14,333 Yeah. 750 00:44:18,083 --> 00:44:19,791 This is an MI6 safe house. 751 00:44:19,791 --> 00:44:21,750 It's got everything we need for this mission: 752 00:44:21,750 --> 00:44:23,625 weapons, external hard drive for the codes. 753 00:44:23,625 --> 00:44:25,541 There's even a surveillance van in the garage. 754 00:44:25,541 --> 00:44:27,083 Best of all, no one's here right now. 755 00:44:27,083 --> 00:44:30,208 Day manager is this little old lady who goes home at 7:00. 756 00:44:30,208 --> 00:44:33,333 You sure we shouldn't loop in CIA, get support from local authorities? 757 00:44:33,333 --> 00:44:35,291 I'm not risking my son, JJ. 758 00:44:35,291 --> 00:44:37,500 - This is the only way to play it. Hmm. 759 00:44:37,500 --> 00:44:40,375 Looks like a pretty solid security camera system on the perimeter. 760 00:44:40,375 --> 00:44:42,125 Yes, but on the ground floor only. 761 00:44:42,125 --> 00:44:44,375 We'll break in from the second story. 762 00:44:44,375 --> 00:44:46,000 Put this on till we're inside. 763 00:44:46,000 --> 00:44:48,708 Okay, we're in and out in five minutes. Let's go. 764 00:45:12,166 --> 00:45:14,041 The old lady's got a lot of birds. 765 00:45:14,041 --> 00:45:16,500 Yeah, let's get to work. But let's be careful. 766 00:45:16,500 --> 00:45:19,375 A lot of these safe houses are booby-trapped for security. 767 00:45:47,250 --> 00:45:48,791 Got everything? 768 00:45:48,791 --> 00:45:50,125 - Yeah. Let's move. - Okay. 769 00:45:50,125 --> 00:45:51,500 There's the van. 770 00:46:09,708 --> 00:46:11,291 Just time the gap. 771 00:46:11,291 --> 00:46:13,083 - Jump through. 772 00:46:14,750 --> 00:46:16,125 Time the gap? 773 00:46:16,125 --> 00:46:17,750 I need a much bigger gap than you. 774 00:46:19,416 --> 00:46:20,625 Huh. 775 00:46:22,875 --> 00:46:24,416 How'd the birds get out? 776 00:46:24,416 --> 00:46:25,583 I don't know. 777 00:46:28,000 --> 00:46:29,416 Hey, little guys. 778 00:46:35,500 --> 00:46:37,166 Booby trap! 779 00:46:41,791 --> 00:46:43,791 Get 'em off! 780 00:46:43,791 --> 00:46:46,750 What's that lady feed these things? 781 00:46:46,750 --> 00:46:49,750 My guess? Nothing! 782 00:46:58,041 --> 00:47:00,250 Oh, thank God. 783 00:47:06,000 --> 00:47:07,291 Oh, shit. 784 00:47:07,291 --> 00:47:09,625 JJ, now! 785 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 Who the hell trains attack finches? 786 00:47:16,000 --> 00:47:18,458 British have a strange sense of humor. 787 00:47:18,458 --> 00:47:19,708 We better move. 788 00:47:19,708 --> 00:47:22,416 - We may have company. 789 00:47:23,625 --> 00:47:25,916 Goodbye, nasty widdle birdies. 790 00:47:28,666 --> 00:47:31,666 Aw, did that hurt your widdle beak? 791 00:47:31,666 --> 00:47:33,541 Fucker. 792 00:47:33,541 --> 00:47:36,625 - So you're like, what, ten now? - Fourteen. 793 00:47:36,625 --> 00:47:39,041 Like I said, 14. 794 00:47:39,041 --> 00:47:41,416 Got any boyfriends yet? 795 00:47:41,416 --> 00:47:43,166 Uh... 796 00:47:43,166 --> 00:47:44,875 I don't know, maybe. 797 00:47:44,875 --> 00:47:47,250 Oh. Okay. 798 00:47:47,250 --> 00:47:49,750 I knew it. That's why I'm an analyst. 799 00:47:49,750 --> 00:47:51,416 Although you got my age wrong. 800 00:47:51,416 --> 00:47:53,458 Here's some advice. 801 00:47:53,458 --> 00:47:56,458 When you go in for that first kiss, 802 00:47:56,458 --> 00:47:58,541 don't be afraid to use lots of tongue. 803 00:47:58,541 --> 00:47:59,708 Get sloppy. 804 00:48:00,791 --> 00:48:03,500 - Really? - Oh, heck yeah. 805 00:48:03,500 --> 00:48:07,000 Be like a cleaner shrimp in a shark's mouth. 806 00:48:07,000 --> 00:48:09,833 Explore that wet hole like a blind man's cane. 807 00:48:11,083 --> 00:48:12,958 Wow. 808 00:48:12,958 --> 00:48:16,250 You know, it's really surprising no one's snatched you up yet. 809 00:48:17,541 --> 00:48:21,458 Yeah, well, I do the snatching. 810 00:48:29,208 --> 00:48:31,083 Hey, did you shut the fan off? 811 00:48:31,083 --> 00:48:32,666 No. Why? 812 00:48:32,666 --> 00:48:35,125 Oh! 813 00:48:40,458 --> 00:48:41,833 This is taking too long. 814 00:48:41,833 --> 00:48:43,916 They're highly trained professionals. They'll be fine. 815 00:48:47,583 --> 00:48:49,875 They're eating my nipples! 816 00:48:49,875 --> 00:48:52,333 - Or maybe not. 817 00:49:06,500 --> 00:49:08,166 - Can I help you? Yes. 818 00:49:08,166 --> 00:49:10,083 Kim, CIA. We're here to see Colonel Minelli. 819 00:49:13,958 --> 00:49:15,291 All right, the vault with the codes 820 00:49:15,291 --> 00:49:17,041 is in that building. 821 00:49:17,041 --> 00:49:19,583 Bobbi, can you hack through security and get access? 822 00:49:19,583 --> 00:49:21,208 What, am I new? 823 00:49:21,208 --> 00:49:22,458 And? 824 00:49:23,541 --> 00:49:24,791 - So, what, that's it? - Of course not. 825 00:49:24,791 --> 00:49:27,500 Let me just whip the spreadsheet with the detailed plan out of my ass. 826 00:49:27,500 --> 00:49:29,500 Yes, that's it. 827 00:49:39,708 --> 00:49:41,916 Kim, you son of a bitch. 828 00:49:41,916 --> 00:49:43,375 You guys on good terms? 829 00:49:43,375 --> 00:49:45,416 - He's like a brother. - Oh, that's nice. 830 00:49:45,416 --> 00:49:47,916 In that he hates me, we were in love with the same woman 831 00:49:47,916 --> 00:49:49,333 and I owe him about eight grand. 832 00:49:49,333 --> 00:49:51,500 Colonel, it's good to see you. 833 00:49:55,208 --> 00:49:57,125 This is my good friend Colonel Minelli, 834 00:49:57,125 --> 00:49:59,875 who has a lot of trouble expressing his affection. 835 00:49:59,875 --> 00:50:02,791 And, Colonel, this is my... 836 00:50:02,791 --> 00:50:05,416 stepbrother JJ, who is loaning us his van, 837 00:50:05,416 --> 00:50:09,416 my stepdaughter Sophie and my... 838 00:50:12,583 --> 00:50:14,833 ...wife Bobbi. 839 00:50:14,833 --> 00:50:16,500 You're about ten years late. 840 00:50:16,500 --> 00:50:18,166 Did you bring me my money? 841 00:50:18,166 --> 00:50:19,833 Of course. 842 00:50:22,625 --> 00:50:24,708 Welcome, my old friend! 843 00:50:26,166 --> 00:50:28,416 - Benvenuta. Mm-hmm. 844 00:50:29,500 --> 00:50:31,208 - Benvenuta. 845 00:50:32,250 --> 00:50:34,208 Benvenut-- Yeah. 846 00:50:35,666 --> 00:50:38,250 Why did you decide to come here now after all of these years? 847 00:50:38,250 --> 00:50:39,916 Family vacay. 848 00:50:39,916 --> 00:50:41,333 Heading north to Lake Como. 849 00:50:41,333 --> 00:50:45,000 We thought we'd stop in, say hello and settle some old business. 850 00:50:45,000 --> 00:50:47,791 But that does not make sense, because Lake Como is west. 851 00:50:47,791 --> 00:50:49,125 That's what I've been telling them. 852 00:50:49,125 --> 00:50:52,541 But no, because Mom and Dad are too busy arguing to listen to me, 853 00:50:52,541 --> 00:50:56,375 and Uncle JJ can't hear anything because his ears are cauliflowered shut. 854 00:50:56,375 --> 00:50:57,708 Dua Lipa? 855 00:50:57,708 --> 00:50:59,375 Oh, she's good. Yeah. 856 00:50:59,375 --> 00:51:00,625 Okay. 857 00:51:00,625 --> 00:51:03,791 Honey, um, can you two boys do your catching up quickly? 858 00:51:03,791 --> 00:51:05,625 'Cause Sophie and I need to use the restroom 859 00:51:05,625 --> 00:51:10,333 and we have those dinner reservations I've been so looking forward to. 860 00:51:12,125 --> 00:51:14,000 Mm-mm. 861 00:51:21,083 --> 00:51:22,750 Your stepbrother is quite large. 862 00:51:22,750 --> 00:51:25,583 Yes. He used to do MMA, hence the hearing damage. 863 00:51:25,583 --> 00:51:27,875 Well, you picked a good day to visit. 864 00:51:27,875 --> 00:51:29,625 Oh? How is that? 865 00:51:40,625 --> 00:51:42,000 Oh, boy. 866 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 It's just down the hall and to the right. 867 00:51:53,458 --> 00:51:55,875 - I'll wait here. - Grazie. 868 00:52:05,208 --> 00:52:06,583 Okay. 869 00:52:06,583 --> 00:52:10,541 Oh. Electromagnetic radiation readings. 870 00:52:10,541 --> 00:52:11,875 This must be the server room. 871 00:52:20,083 --> 00:52:21,791 Here. 872 00:52:25,916 --> 00:52:27,833 A way for the men to blow off some steam. 873 00:52:27,833 --> 00:52:30,000 I can see that. - It's good to see you, Kim. 874 00:52:30,000 --> 00:52:32,125 And I'm glad you came here to finally settle your debt. 875 00:52:32,125 --> 00:52:33,416 Yes, about that-- 876 00:52:33,416 --> 00:52:36,625 Nine thousand euros should cover everything you owe me, plus interest. 877 00:52:36,625 --> 00:52:38,791 I forgot it was that much. Do you take Discover? 878 00:52:38,791 --> 00:52:40,291 Cash only. 879 00:52:40,291 --> 00:52:43,583 But maybe he can help pay your debt. 880 00:52:43,583 --> 00:52:45,333 Let's go double or nothing. 881 00:52:46,333 --> 00:52:49,708 We have got to tread water while Bobbi gets the codes. 882 00:52:49,708 --> 00:52:53,208 Most of the men on this base must be in here, so it's the perfect diversion. 883 00:52:53,208 --> 00:52:54,791 I'd knock that guy out in ten seconds. 884 00:52:54,791 --> 00:52:57,708 Negative. You'll engage with him until I give you the all clear. 885 00:52:57,708 --> 00:52:59,375 You end this fight any sooner, 886 00:52:59,375 --> 00:53:01,916 and you'll be doing desk duty for the rest of your career. 887 00:53:01,916 --> 00:53:03,375 I want to be on desk duty. 888 00:53:03,375 --> 00:53:05,125 I meant you won't be doing desk duty 889 00:53:05,125 --> 00:53:06,750 - for the rest of your career. 890 00:53:06,750 --> 00:53:09,416 - Is the password working? - Give me a minute. 891 00:53:09,416 --> 00:53:11,750 Oh, Kim better be right about this. 892 00:53:11,750 --> 00:53:13,708 - ♪ It's a blackout ♪ 893 00:53:18,166 --> 00:53:21,416 Your friend fights like a gelding, afraid to hit. 894 00:53:23,500 --> 00:53:25,000 Come on, Bobbi. 895 00:53:25,000 --> 00:53:27,291 ♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪ 896 00:53:27,291 --> 00:53:28,625 ♪ It's a blackout ♪ 897 00:53:30,541 --> 00:53:31,458 ♪ You're right, I don't wanna be like you ♪ 898 00:53:33,375 --> 00:53:36,583 ♪ Speak the truth on the tip, sip the tea like I told you ♪ 899 00:53:36,583 --> 00:53:39,583 ♪ Quick on the fuse, use me, I'm-a use you ♪ 900 00:53:39,583 --> 00:53:42,000 ♪ Watch you fade quick, fading from my rearview ♪ 901 00:53:42,000 --> 00:53:43,875 - ♪ One by one ♪ 902 00:53:43,875 --> 00:53:45,166 - ♪ It's a blackout ♪ 903 00:53:47,041 --> 00:53:48,666 I'm in. 904 00:53:48,666 --> 00:53:50,375 Hurry. We have to make this quick. 905 00:53:50,375 --> 00:53:51,583 Oh, we do? 906 00:53:51,583 --> 00:53:54,666 'Cause I thought we could do a TikTok and have a snack. 907 00:53:57,333 --> 00:54:01,041 ♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪ 908 00:54:04,583 --> 00:54:06,375 ♪ It's a blackout ♪ 909 00:54:09,375 --> 00:54:10,833 - ♪ It's a blackout ♪ 910 00:54:10,833 --> 00:54:12,916 Now, JJ. Now. 911 00:54:15,916 --> 00:54:17,208 ♪ Blackout ♪ 912 00:54:20,083 --> 00:54:22,250 But I do take traveler's checks. 913 00:54:25,625 --> 00:54:27,708 - What happened? I gave you the signal. - What-what-- 914 00:54:27,708 --> 00:54:30,416 I can't breathe. It's like a marathon. 915 00:54:30,416 --> 00:54:32,250 Went way longer than I thought. 916 00:54:32,250 --> 00:54:33,958 Three and a half minutes? 917 00:54:33,958 --> 00:54:36,333 - Here, let me help you up. 918 00:54:36,333 --> 00:54:37,666 Help me up. 919 00:54:38,750 --> 00:54:40,750 Sir. 920 00:54:40,750 --> 00:54:42,708 - You need to come see this. - What is it? 921 00:54:42,708 --> 00:54:44,541 It's about the chief, sir. 922 00:54:44,541 --> 00:54:46,375 We think he's gone rogue. 923 00:54:49,458 --> 00:54:51,208 Replay it, please. 924 00:54:51,208 --> 00:54:54,708 The NATO base at Aviano just notified us that Kim, Jones and Ulf entered the base 925 00:54:54,708 --> 00:54:56,708 - about four hours ago. - So? 926 00:54:56,708 --> 00:55:00,000 So, apparently, the activation codes for 100 lost suitcase nukes 927 00:55:00,000 --> 00:55:01,833 just downloaded from their server. 928 00:55:01,833 --> 00:55:04,166 Satellite imagery is tracking a van heading to Rome. 929 00:55:04,166 --> 00:55:05,375 Bring 'em all in now. 930 00:55:05,375 --> 00:55:07,666 Get me the DOD. We have to go to DEFCON one. 931 00:55:07,666 --> 00:55:09,125 Isn't that a bit extreme? 932 00:55:09,125 --> 00:55:10,666 We just found those nukes. 933 00:55:10,666 --> 00:55:13,208 Kim and JJ supervised the mission. 934 00:55:19,916 --> 00:55:21,958 The CIA will think we've gone rogue. 935 00:55:23,041 --> 00:55:25,291 - We're as good as dead. - Had to be done. 936 00:55:25,291 --> 00:55:27,083 Won't be long now. 937 00:55:27,083 --> 00:55:28,916 That's what you said an hour ago. 938 00:55:28,916 --> 00:55:31,041 Hey, I know this is hard, but you know the drill. 939 00:55:31,041 --> 00:55:34,500 They'll make contact, show proof of life, then give us the drop-off. 940 00:55:34,500 --> 00:55:36,000 We'll get Connor. 941 00:55:36,000 --> 00:55:37,625 Collin. 942 00:55:37,625 --> 00:55:39,750 Right. 943 00:55:39,750 --> 00:55:41,583 Oh, my God. 944 00:55:41,583 --> 00:55:44,416 I never should've let you guys go out unsupervised. 945 00:55:44,416 --> 00:55:46,583 Uh, we were supervised. 946 00:55:46,583 --> 00:55:48,708 You were spying on us, remember? 947 00:55:48,708 --> 00:55:51,083 Apparently not well enough. 948 00:55:53,625 --> 00:55:55,458 Maybe Bobbi's right. 949 00:55:55,458 --> 00:55:58,208 I'm losing my edge. 950 00:55:58,208 --> 00:56:00,166 What happened to it? 951 00:56:04,458 --> 00:56:08,583 I didn't want to be just that guy anymore. 952 00:56:08,583 --> 00:56:12,333 I wanted to be something... more. 953 00:56:17,000 --> 00:56:18,791 Here we go. 954 00:56:20,125 --> 00:56:22,833 {\an8}Oh, my God, he looks so scared. 955 00:56:22,833 --> 00:56:25,250 Okay, that's an industrial area on the edge of the city. 956 00:56:25,250 --> 00:56:26,833 We can get there in 30 minutes. 957 00:56:26,833 --> 00:56:28,041 Let's roll. 958 00:56:38,916 --> 00:56:40,000 That's the location. 959 00:56:40,000 --> 00:56:41,375 Okay, boys, we're out of sight. 960 00:56:41,375 --> 00:56:45,125 Uh, a few blocks away from you, and satellite is up. 961 00:56:45,125 --> 00:56:46,333 Any activity visible? 962 00:56:46,333 --> 00:56:47,875 Negative. 963 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 That's weird. 964 00:56:51,791 --> 00:56:54,416 No one's been in or out of there in the last 24 hours. 965 00:56:56,958 --> 00:56:58,166 It's a trap. 966 00:57:10,125 --> 00:57:11,541 Oh, my God. 967 00:57:28,916 --> 00:57:31,041 Kim. Wake up. 968 00:57:31,041 --> 00:57:32,750 Kim! 969 00:57:32,750 --> 00:57:35,333 Where are we? 970 00:57:37,958 --> 00:57:39,833 I have no idea. 971 00:57:41,291 --> 00:57:43,750 I've totally messed this up, JJ. 972 00:57:43,750 --> 00:57:45,875 I put my son in great danger. 973 00:57:47,625 --> 00:57:49,541 I haven't done much better. 974 00:57:50,833 --> 00:57:53,291 Sophie's supposed to be having the time of her life. 975 00:57:53,291 --> 00:57:57,250 Instead, she's trying to track us down before we're brutally killed, 976 00:57:57,250 --> 00:58:01,166 saddling her with a lifetime of debilitating guilt 977 00:58:01,166 --> 00:58:04,625 and unresolved daddy issues that she'll work out on a pole. 978 00:58:06,500 --> 00:58:08,583 You're right. Yours is much worse. 979 00:58:09,583 --> 00:58:11,083 Jason Jones. 980 00:58:11,083 --> 00:58:12,625 It's been a minute. 981 00:58:12,625 --> 00:58:14,166 Crane. 982 00:58:14,166 --> 00:58:15,833 You son of a bitch. 983 00:58:15,833 --> 00:58:17,416 What have you done with my son? 984 00:58:17,416 --> 00:58:18,541 He's fine. 985 00:58:18,541 --> 00:58:19,916 But if I were you, 986 00:58:19,916 --> 00:58:23,666 I'd be much more concerned about... you. 987 00:58:26,041 --> 00:58:27,791 Shoot. 988 00:58:31,250 --> 00:58:32,416 They're gone. 989 00:58:32,416 --> 00:58:33,916 Oh, my God, JJ. 990 00:58:33,916 --> 00:58:36,666 Ugh. Our trackers have been dumped. 991 00:58:36,666 --> 00:58:38,333 We're blind. 992 00:58:39,583 --> 00:58:41,416 Maybe not. 993 00:58:41,416 --> 00:58:43,208 I hacked JJ's phone in Venice. 994 00:58:43,208 --> 00:58:45,125 And I have advanced satellite tracking on this. 995 00:58:45,125 --> 00:58:46,250 Okay. 996 00:58:46,250 --> 00:58:47,500 What's this about? 997 00:58:49,166 --> 00:58:50,916 Who are you working for? 998 00:58:50,916 --> 00:58:52,833 Patience. 999 00:58:54,166 --> 00:58:57,291 Looks like you've made quite a life for yourself, JJ. 1000 00:58:59,541 --> 00:59:02,333 Maybe I'll pay them a visit after you're dead. 1001 00:59:02,333 --> 00:59:04,250 Sophie's going to need a new daddy. 1002 00:59:10,125 --> 00:59:12,958 Enough. Time for work. 1003 00:59:24,166 --> 00:59:25,500 Nancy? 1004 00:59:26,583 --> 00:59:28,083 That's right, Jason Jones. 1005 00:59:28,083 --> 00:59:29,583 God, I love this thing. 1006 00:59:29,583 --> 00:59:31,875 Find Solo. I am Kylo Ren. 1007 00:59:32,958 --> 00:59:34,166 I don't understand. 1008 00:59:34,166 --> 00:59:36,208 When did you have time to color your hair? 1009 00:59:37,291 --> 00:59:40,125 I created a character and infiltrated your world months ago. 1010 00:59:40,125 --> 00:59:42,791 That anonymous tip you got on how to get the weapons cache? 1011 00:59:42,791 --> 00:59:44,083 That was me. 1012 00:59:44,083 --> 00:59:48,083 I got you to use your own agent to steal the locations of the nukes. 1013 00:59:48,083 --> 00:59:52,125 And then I paid off the choir board and got your son to Europe. 1014 00:59:52,125 --> 00:59:56,000 And that was all it took to get you to evade your own CIA detail, 1015 00:59:56,000 --> 00:59:57,916 to come here and break into Aviano. 1016 00:59:59,375 --> 01:00:02,625 I've embedded myself into every aspect of your lives. 1017 01:00:02,625 --> 01:00:04,583 So it was you who changed all my passwords? 1018 01:00:04,583 --> 01:00:07,500 I haven't been able to watch DIRECTV for a month. 1019 01:00:07,500 --> 01:00:09,375 What? No. 1020 01:00:09,375 --> 01:00:10,625 No, you idiot. 1021 01:00:10,625 --> 01:00:12,083 That was probably a program update. 1022 01:00:12,083 --> 01:00:14,208 You need to use a two-step verification process now. 1023 01:00:14,208 --> 01:00:15,666 Yeah, it's true. 1024 01:00:15,666 --> 01:00:17,333 I had to do that for all my Google stuff. 1025 01:00:17,333 --> 01:00:18,708 You done? 1026 01:00:18,708 --> 01:00:20,208 And God forbid you enter your password wrong. 1027 01:00:20,208 --> 01:00:21,958 You can get locked out of your own phone. 1028 01:00:21,958 --> 01:00:24,458 It's facial recognition. Hello, my face hasn't changed. 1029 01:00:24,458 --> 01:00:26,166 I mean-- Okay, stopping. 1030 01:00:27,458 --> 01:00:29,250 I'm going to need those codes now. 1031 01:00:29,250 --> 01:00:30,375 Where's my son? 1032 01:00:30,375 --> 01:00:32,458 First things first. 1033 01:00:32,458 --> 01:00:33,625 Get him down. 1034 01:00:33,625 --> 01:00:35,083 Never! I-- 1035 01:00:35,083 --> 01:00:37,208 Yeah. Oh, yes, get me down. 1036 01:00:40,250 --> 01:00:42,458 You can't give her those codes. 1037 01:00:42,458 --> 01:00:44,166 People will die, Kim. 1038 01:00:44,166 --> 01:00:46,208 I'm as good as my word. A deal's a deal. 1039 01:00:48,041 --> 01:00:49,875 It's my boy. 1040 01:00:54,958 --> 01:00:56,166 Thank you. 1041 01:00:57,250 --> 01:00:59,291 Put him in the car and get rid of the boy. 1042 01:00:59,291 --> 01:01:01,708 No. You gave me your word! 1043 01:01:01,708 --> 01:01:03,958 I'm not gonna kill him. Crane is. 1044 01:01:03,958 --> 01:01:06,250 The boy was just bait, and now you're my insurance. 1045 01:01:07,458 --> 01:01:09,166 Don't do this, please! 1046 01:01:12,916 --> 01:01:14,750 What are you really up to? 1047 01:01:14,750 --> 01:01:19,916 Let's just say this choir trip has been very helpful. 1048 01:01:19,916 --> 01:01:21,000 What is that? 1049 01:01:22,541 --> 01:01:24,375 This is a powerful neurotoxin. 1050 01:01:24,375 --> 01:01:27,333 Every muscle in your body will start to slowly seize up-- 1051 01:01:27,333 --> 01:01:29,500 including, finally, your diaphragm-- 1052 01:01:29,500 --> 01:01:31,125 whereupon... 1053 01:01:34,625 --> 01:01:36,541 ...you will suffocate and die. 1054 01:01:38,083 --> 01:01:40,208 Enjoy the ride, Jason Jones. 1055 01:02:18,166 --> 01:02:19,791 There he is. 1056 01:02:23,416 --> 01:02:25,166 - He's barely breathing. - Start compressions. 1057 01:02:25,166 --> 01:02:26,458 Okay. 1058 01:02:26,458 --> 01:02:29,750 One, two, three, four, 1059 01:02:29,750 --> 01:02:33,041 five, six, seven, eight. 1060 01:02:34,250 --> 01:02:35,666 What are you doing? 1061 01:02:35,666 --> 01:02:37,875 It's atropine and adrenaline. 1062 01:02:37,875 --> 01:02:40,791 It'll keep his heart going till his body can metabolize the toxin. 1063 01:02:40,791 --> 01:02:41,916 Well, hurry. 1064 01:02:49,541 --> 01:02:52,416 JJ! 1065 01:02:52,416 --> 01:02:54,750 Oh, I don't feel so good. 1066 01:02:55,833 --> 01:02:58,041 Is Bobbi okay? 1067 01:02:58,041 --> 01:02:59,916 That's a lot of vomit. 1068 01:02:59,916 --> 01:03:01,833 She'll be fine. - Okay. 1069 01:03:01,833 --> 01:03:03,625 Where's Mr. Kim? 1070 01:03:03,625 --> 01:03:05,458 Oh, no. 1071 01:03:05,458 --> 01:03:07,666 We've got to get to Collin before Crane kills him. 1072 01:03:07,666 --> 01:03:10,291 - What? Oh, God. - We got to go. We got to go. 1073 01:03:10,291 --> 01:03:12,166 - Hey. Wake up. 1074 01:03:12,166 --> 01:03:13,250 Hey. 1075 01:03:13,250 --> 01:03:15,083 Stop. That's not the way you wake someone up. 1076 01:03:15,083 --> 01:03:16,416 You have to say their name. 1077 01:03:16,416 --> 01:03:18,250 Bobbi, wake up. 1078 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 - Bobbi, wake up! 1079 01:03:20,750 --> 01:03:22,375 Bobbi. 1080 01:03:22,375 --> 01:03:23,708 - Yes, yes. - Bobbi. 1081 01:03:23,708 --> 01:03:24,916 - Help me. Let's go. 1082 01:03:27,333 --> 01:03:29,291 My arms and my legs aren't working too good. 1083 01:03:29,291 --> 01:03:30,916 Yeah, and my face is killing me. 1084 01:03:30,916 --> 01:03:33,166 Did you see or hear anything when you were dead? 1085 01:03:33,166 --> 01:03:35,125 Just the sound of you barfing. 1086 01:03:35,125 --> 01:03:36,416 You're gonna have to drive. 1087 01:03:36,416 --> 01:03:39,291 I can't drive if I'm gonna hack traffic cameras to find Crane. 1088 01:03:39,291 --> 01:03:40,541 Well, I can't drive. 1089 01:03:40,541 --> 01:03:42,166 - I can drive. Negative. 1090 01:03:42,166 --> 01:03:44,500 We don't have time to argue about this, JJ. 1091 01:03:44,500 --> 01:03:47,083 - I'm taking driver's ed soon. - Yeah, in two years. 1092 01:03:47,083 --> 01:03:50,208 You've let me steer. You know I can do this. 1093 01:03:52,750 --> 01:03:54,625 Okay. Okay, go for it. 1094 01:03:54,625 --> 01:03:56,375 You'll be fine. 1095 01:03:57,833 --> 01:03:59,333 Punch it, Chewie. 1096 01:04:03,375 --> 01:04:04,791 Your left! 1097 01:04:04,791 --> 01:04:07,125 Whoa! On your right! 1098 01:04:07,125 --> 01:04:10,041 Oh, my God! 1099 01:04:14,291 --> 01:04:16,041 Good luck in driver's ed. 1100 01:04:16,041 --> 01:04:17,291 That's not helping. 1101 01:04:17,291 --> 01:04:19,583 - Does this go on my insurance? Reverse. 1102 01:04:19,583 --> 01:04:21,333 - Go, go, go! 1103 01:04:21,333 --> 01:04:23,208 - ♪ Serial killer ♪ 1104 01:04:25,375 --> 01:04:26,708 Not one word. 1105 01:04:27,791 --> 01:04:29,666 ♪ Serial killer ♪ 1106 01:04:35,000 --> 01:04:36,333 You did that on purpose. 1107 01:04:36,333 --> 01:04:37,916 - Did not. - Can you guys cut it out? 1108 01:04:37,916 --> 01:04:39,750 I got a hit on their plate from a traffic camera. 1109 01:04:39,750 --> 01:04:41,958 Satellite's tracking 'em north through Chianti. 1110 01:06:54,041 --> 01:06:55,416 No! 1111 01:06:56,666 --> 01:06:58,583 Sorry, kid. 1112 01:07:04,000 --> 01:07:05,083 Run! 1113 01:07:09,375 --> 01:07:11,041 You're gonna tell me Nancy's plan. 1114 01:07:17,333 --> 01:07:19,125 What's wrong, JJ? 1115 01:07:19,125 --> 01:07:20,875 Neurotoxin got you down? 1116 01:07:30,750 --> 01:07:33,083 Oh, look. I forgot I had this. 1117 01:07:38,291 --> 01:07:39,791 Oh, come on! Let me do it. 1118 01:07:39,791 --> 01:07:41,958 No! I've seen you drive. 1119 01:07:41,958 --> 01:07:43,375 Why is she trying to kill you? 1120 01:07:43,375 --> 01:07:44,708 - Aah! Sh-- 1121 01:07:44,708 --> 01:07:46,750 - Oh, sh-- - Here, you-your turn. 1122 01:07:46,750 --> 01:07:50,916 She's trying to kill you, but she's a terrible shot! 1123 01:07:52,875 --> 01:07:53,875 What? 1124 01:08:13,541 --> 01:08:15,333 That's Crane's. 1125 01:08:15,333 --> 01:08:16,708 JJ! 1126 01:08:16,708 --> 01:08:18,500 - Are you okay? - Yeah. 1127 01:08:18,500 --> 01:08:20,250 - Other than Bobbi shooting me. - Sorry. 1128 01:08:20,250 --> 01:08:21,791 I'm fine. Can you crack this? 1129 01:08:21,791 --> 01:08:23,375 Ugh. With my eyes closed. 1130 01:08:23,375 --> 01:08:25,000 Is that how you shoot? 1131 01:08:25,000 --> 01:08:27,375 Yeah, it's just so loud and scary. 1132 01:08:31,333 --> 01:08:32,958 Do you want me to do that? 1133 01:08:32,958 --> 01:08:35,208 You're doing a terrible job. It's going to scar. 1134 01:08:35,208 --> 01:08:37,583 - I don't care how I look. - I know. 1135 01:08:40,333 --> 01:08:43,166 How can he just-- - Okay, let's not watch. 1136 01:08:47,583 --> 01:08:49,750 I don't believe it. Any of it. 1137 01:08:49,750 --> 01:08:52,875 I mean, why would they take my dad? He's just a nurse. 1138 01:08:54,458 --> 01:08:57,250 JJ will find him. I promise. 1139 01:08:59,916 --> 01:09:03,041 Ever since my mom died, my dad's been totally overprotective. 1140 01:09:03,041 --> 01:09:05,375 He makes me FaceTime him anytime I go anywhere. 1141 01:09:05,375 --> 01:09:07,666 And if I don't answer, he FaceTimes my friends. 1142 01:09:07,666 --> 01:09:10,083 I know what you mean. 1143 01:09:10,083 --> 01:09:12,291 JJ treats me like I'm still nine. 1144 01:09:12,291 --> 01:09:15,333 I mean, he still walks me to school every day 1145 01:09:15,333 --> 01:09:17,625 and tries to put me on his shoulders. 1146 01:09:17,625 --> 01:09:19,375 That's actually kind of cute. 1147 01:09:19,375 --> 01:09:24,166 Yeah, well, he's six-five, so one time, I almost got decapitated by a ceiling fan. 1148 01:09:26,875 --> 01:09:29,791 The truth is, your dad is... 1149 01:09:29,791 --> 01:09:31,875 just trying to be a good dad. 1150 01:09:31,875 --> 01:09:34,500 Maybe JJ is, too. 1151 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 They just need to realize we're not kids anymore. 1152 01:09:38,500 --> 01:09:40,333 Yeah. 1153 01:09:40,333 --> 01:09:42,041 We're not. 1154 01:09:43,375 --> 01:09:46,750 Collin, I have to level with you, okay? 1155 01:09:46,750 --> 01:09:49,750 Your dad is the head of covert operations for the CIA. 1156 01:09:50,833 --> 01:09:51,958 What? 1157 01:09:51,958 --> 01:09:56,541 And you're not going to believe this, but Mrs. Buck is actually a terrorist. 1158 01:09:56,541 --> 01:09:58,875 Your dad traded himself in to save you. 1159 01:10:01,000 --> 01:10:02,416 Yeah. 1160 01:10:02,416 --> 01:10:04,750 It's for real. 1161 01:10:04,750 --> 01:10:06,333 How are you so calm? 1162 01:10:07,666 --> 01:10:09,000 I'm not. 1163 01:10:12,000 --> 01:10:13,916 Thanks for coming to save me. 1164 01:10:15,541 --> 01:10:17,458 You would've done the same for me. 1165 01:10:48,666 --> 01:10:50,250 Bring him. 1166 01:11:14,250 --> 01:11:16,125 It's somewhere here. 1167 01:11:28,750 --> 01:11:30,583 Break it open. 1168 01:11:34,541 --> 01:11:36,458 Who are you working for? 1169 01:11:36,458 --> 01:11:37,916 Let's just say 1170 01:11:37,916 --> 01:11:40,375 I represent a group of very powerful people 1171 01:11:40,375 --> 01:11:42,916 who had their fortune frozen by your government 1172 01:11:42,916 --> 01:11:44,666 and every one of its corrupt allies. 1173 01:11:44,666 --> 01:11:45,791 Oligarchs. 1174 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 Friends. Patriots. 1175 01:11:50,583 --> 01:11:52,541 My husband was one of them. 1176 01:11:52,541 --> 01:11:55,083 Leaving him in financial ruin drove him to his death. 1177 01:11:55,083 --> 01:11:57,541 Well, he was married to you, so that may have also contributed. 1178 01:11:58,833 --> 01:12:02,583 I'm going to see to it we get back all that is rightfully ours 1179 01:12:02,583 --> 01:12:06,250 and make those righteous nations pay, with a little interest. 1180 01:12:19,083 --> 01:12:20,708 Suitcase nuke. 1181 01:12:20,708 --> 01:12:23,708 Must have been hidden behind this wall for over 60 years. 1182 01:12:23,708 --> 01:12:26,625 And thanks to you, our ticket to our reparations. 1183 01:12:26,625 --> 01:12:29,416 - Why hide it in a church? - Who would search a church? 1184 01:12:29,416 --> 01:12:31,750 Plus, it wasn't necessarily intended to go off here. 1185 01:12:31,750 --> 01:12:34,666 Just to be stored until the time and moment was right. 1186 01:12:34,666 --> 01:12:36,791 You will never get away with this. 1187 01:12:38,458 --> 01:12:41,541 I've searched everything. There's no clue of where they're headed 1188 01:12:41,541 --> 01:12:43,500 - or what they're gonna strike. I'm in. 1189 01:12:45,416 --> 01:12:47,791 - Ugh, to his dating profile. 1190 01:12:47,791 --> 01:12:49,208 It's not helpful. 1191 01:12:49,208 --> 01:12:51,250 It's actually really sad. 1192 01:12:51,250 --> 01:12:53,375 I'm gonna try and grab some sleep on a real bed. 1193 01:12:53,375 --> 01:12:55,083 - Good night, guys. - Good night, Collin. 1194 01:12:55,083 --> 01:12:56,458 Night, Collin. 1195 01:12:56,458 --> 01:12:58,458 - Hey. - Hey. 1196 01:12:58,458 --> 01:13:00,208 You should try to get some rest, too. 1197 01:13:00,208 --> 01:13:01,750 Can't. I'm not tired. 1198 01:13:03,250 --> 01:13:04,916 Collin seems like a nice kid. 1199 01:13:04,916 --> 01:13:06,833 Yeah, he's great. 1200 01:13:06,833 --> 01:13:09,125 - You know you're torturing him, right? - What? 1201 01:13:09,125 --> 01:13:10,250 You can't tell? 1202 01:13:10,250 --> 01:13:12,166 He likes you. 1203 01:13:12,166 --> 01:13:14,208 I mean, like-likes you. 1204 01:13:14,208 --> 01:13:16,791 You're crazy. He's one of my best friends. 1205 01:13:16,791 --> 01:13:19,375 That's what all cute girls say about guys they're torturing. 1206 01:13:20,791 --> 01:13:23,500 - Do you like him? - Of course I like him. 1207 01:13:23,500 --> 01:13:25,958 But I like-like this kid named Ryan. 1208 01:13:25,958 --> 01:13:27,208 The jock? 1209 01:13:27,208 --> 01:13:28,333 Yeah. 1210 01:13:30,041 --> 01:13:32,625 For a highly trained operative, you can be pretty blind. 1211 01:13:32,625 --> 01:13:34,375 I'm in. 1212 01:13:34,375 --> 01:13:36,125 For real this time. 1213 01:13:36,125 --> 01:13:38,958 I've got everything: emails, texts. 1214 01:13:38,958 --> 01:13:40,250 I also found this. 1215 01:13:40,250 --> 01:13:42,000 It's about how Nancy's husband died. 1216 01:13:42,000 --> 01:13:43,208 Whoa. 1217 01:13:43,208 --> 01:13:44,708 Hey, this is new. 1218 01:13:45,791 --> 01:13:48,666 From Nancy. She sent this two hours ago. 1219 01:13:48,666 --> 01:13:50,750 What? 1220 01:13:50,750 --> 01:13:52,708 She's gonna detonate a WMD 1221 01:13:52,708 --> 01:13:55,291 under Rome's financial district. 1222 01:13:57,416 --> 01:14:01,000 We swept the sewers and ran into a signal coming from behind a locked vault. 1223 01:14:01,000 --> 01:14:03,875 It looks like they're protecting a central hub, just like you suggested. 1224 01:14:03,875 --> 01:14:05,791 - Have you breached it? - Technical is setting up now. 1225 01:14:40,958 --> 01:14:42,375 We're clear. 1226 01:14:42,375 --> 01:14:44,250 Moving in. 1227 01:14:51,916 --> 01:14:54,416 There's nothing here. No WMD. 1228 01:14:54,416 --> 01:14:56,041 And look at this IED. 1229 01:14:56,041 --> 01:14:57,500 It's a fake. 1230 01:15:00,541 --> 01:15:01,833 I don't understand. 1231 01:15:01,833 --> 01:15:03,500 Seems like you got played. 1232 01:15:03,500 --> 01:15:05,875 We'd appreciate it if you'll settle this game 1233 01:15:05,875 --> 01:15:08,958 in your own time, not ours. 1234 01:15:35,583 --> 01:15:38,583 Agent Jones just called in a fake bomb threat under the financial district. 1235 01:15:38,583 --> 01:15:40,333 - That makes no sense. - No, it doesn't. 1236 01:15:40,333 --> 01:15:42,875 Maps, fake IEDs. I don't get it. 1237 01:15:42,875 --> 01:15:46,333 That email-- could it have been sent to mislead us? 1238 01:15:46,333 --> 01:15:47,791 This was all a distraction. 1239 01:15:47,791 --> 01:15:50,541 Well, why would she need to distract us? Where is she really? 1240 01:15:55,125 --> 01:15:56,625 I think I know. 1241 01:16:14,208 --> 01:16:16,625 We have equipment for the choir performance to unload. 1242 01:16:17,708 --> 01:16:20,500 You'll never get all the way in-- not with the G7 security. 1243 01:16:20,500 --> 01:16:24,666 Ordinarily, I'd say that you're right, but I am not ordinary. 1244 01:16:28,166 --> 01:16:29,916 Prego. 1245 01:16:29,916 --> 01:16:36,125 - ♪ Softly and sweetly ♪ 1246 01:16:36,125 --> 01:16:41,916 ♪ Guide us into light ♪ 1247 01:16:41,916 --> 01:16:47,625 ♪ And as the moon is rising ♪ 1248 01:16:47,625 --> 01:16:51,833 ♪ To shine us with thy light... 1249 01:16:51,833 --> 01:16:54,666 Shouldn't we tell security to clear the area? 1250 01:16:54,666 --> 01:16:57,750 Police aren't gonna believe me anymore. Pretty sure that was part of Nancy's plan. 1251 01:16:57,750 --> 01:16:59,708 This place is massive. My dad could be anywhere. 1252 01:16:59,708 --> 01:17:01,291 Wait, your dad's phone-- 1253 01:17:01,291 --> 01:17:02,541 Crane destroyed it. 1254 01:17:02,541 --> 01:17:04,541 Did he carry a spare battery? 1255 01:17:04,541 --> 01:17:06,708 Always, for whenever he was "on call." 1256 01:17:06,708 --> 01:17:09,625 And all the phones issued at Langley have E-tags on their batteries so they can be-- 1257 01:17:09,625 --> 01:17:10,791 Tracked. 1258 01:17:10,791 --> 01:17:14,416 Bobbi, can you look up Kim's phone records and find his battery's tracking signal? 1259 01:17:14,416 --> 01:17:17,791 Yes, but first, I'm gonna need the Vatican's Wi-Fi password. 1260 01:17:19,208 --> 01:17:21,375 No, I'm not. I-I can do it. What do you think it is? 1261 01:17:21,375 --> 01:17:22,833 "Pope"? Probably. 1262 01:17:22,833 --> 01:17:24,500 He's so full of himself. 1263 01:17:33,416 --> 01:17:36,250 We've cleared the room. Good luck. 1264 01:17:45,166 --> 01:17:47,541 Yeah, sì, sì. He just came through here. 1265 01:17:47,541 --> 01:17:48,875 - Thank you. 1266 01:17:49,958 --> 01:17:52,833 Langley just located a battery signal from Kim. 1267 01:17:55,333 --> 01:17:58,750 Quite inspiring, isn't it? 1268 01:17:58,750 --> 01:18:02,125 Some of the finest works of art the world may never see, 1269 01:18:02,125 --> 01:18:04,416 stuck here in storage. 1270 01:18:04,416 --> 01:18:08,291 Well, this is where your journey ends and mine is just beginning. 1271 01:18:12,000 --> 01:18:15,166 This is a message for the leaders of the free world. 1272 01:18:15,166 --> 01:18:17,083 There is a bomb under the Vatican. 1273 01:18:17,083 --> 01:18:20,333 And we will detonate it if our demands are not met. 1274 01:18:20,333 --> 01:18:21,750 And if you try to leave... 1275 01:18:21,750 --> 01:18:24,041 ...boom. We've recently acquired the location 1276 01:18:24,041 --> 01:18:26,875 {\an8}of a hundred nuclear weapons hidden around the world. 1277 01:18:26,875 --> 01:18:33,500 {\an8}We want $50 billion per G7 country, or there will be no more G7 countries. 1278 01:18:33,500 --> 01:18:36,875 Wire transfer details will be sent after this message. 1279 01:18:36,875 --> 01:18:38,791 You have 30 minutes to comply. 1280 01:18:38,791 --> 01:18:41,750 We got to move POTUS now. 1281 01:18:47,041 --> 01:18:49,541 Okay, the signal's getting stronger. 1282 01:18:51,333 --> 01:18:53,750 Okay. This is as far as you two go. 1283 01:18:53,750 --> 01:18:54,916 What are you talking about? 1284 01:18:54,916 --> 01:18:57,083 This is way too dangerous. - But I can help. I-- 1285 01:18:57,083 --> 01:18:59,125 You guys need to get back to the choir and warn them. 1286 01:18:59,125 --> 01:19:01,291 No, I'm not leaving here without you. 1287 01:19:01,291 --> 01:19:02,625 Hey. 1288 01:19:02,625 --> 01:19:05,875 It's been really great being on the same team with you again the last couple days. 1289 01:19:06,958 --> 01:19:08,916 But I need you to let me go at it alone from here. 1290 01:19:08,916 --> 01:19:10,833 Okay? 1291 01:19:12,125 --> 01:19:13,333 Okay. 1292 01:19:14,416 --> 01:19:15,791 Okay. 1293 01:19:16,791 --> 01:19:20,333 If we survive, the CIA better let us write about this for our college apps. 1294 01:19:20,333 --> 01:19:22,250 Let's go. 1295 01:19:33,875 --> 01:19:35,833 You don't have to do this, Nancy. 1296 01:19:35,833 --> 01:19:37,500 What about all our children up there? 1297 01:19:37,500 --> 01:19:39,375 The choir has served its purpose. 1298 01:19:41,500 --> 01:19:43,708 They were just my Trojan horse. 1299 01:19:43,708 --> 01:19:45,666 How else could I get this close to the G7? 1300 01:19:45,666 --> 01:19:47,750 My God. 1301 01:19:47,750 --> 01:19:51,000 When they announced last spring that the G7 session would bring together 1302 01:19:51,000 --> 01:19:55,791 all of the most corrupt leaders who destroyed my life to this one spot, 1303 01:19:55,791 --> 01:20:00,250 this holiest of places, it was too perfect to pass up. 1304 01:20:00,250 --> 01:20:04,208 As long as those self-righteous men will listen to reason and pay, 1305 01:20:04,208 --> 01:20:06,791 no one needs to die, except for you. 1306 01:20:06,791 --> 01:20:11,333 Okay. You take down the tough guys, I'll handle Nancy. 1307 01:20:11,333 --> 01:20:12,916 - You sure? - Yeah. 1308 01:20:12,916 --> 01:20:14,791 She's a brain, not a fighter. 1309 01:20:14,791 --> 01:20:18,291 You can tell by the way she moves, the way she carries herself, 1310 01:20:18,291 --> 01:20:22,250 the way she surrounds herself with large, attractive men to do her bidding. 1311 01:20:24,166 --> 01:20:28,000 Did you hear the part where I said "large, attractive men to do her bidding"? 1312 01:20:28,000 --> 01:20:29,500 That was meant for you. 1313 01:20:30,791 --> 01:20:32,625 Move. 1314 01:20:34,666 --> 01:20:36,250 Look what I found. 1315 01:20:36,250 --> 01:20:38,125 Oh, well, look who's back. 1316 01:20:38,125 --> 01:20:40,166 You just won't die, will you, JJ? 1317 01:20:40,166 --> 01:20:42,958 Well, I find your story fascinating, Nancy. 1318 01:20:42,958 --> 01:20:44,541 I'd really like to see how it ends. 1319 01:20:44,541 --> 01:20:45,875 It could end like this. 1320 01:20:50,666 --> 01:20:51,708 Ugh. 1321 01:20:53,250 --> 01:20:55,708 Come on, old man. Get up. 1322 01:21:02,500 --> 01:21:05,083 You fight a lot like your friends from the platoon. 1323 01:21:05,083 --> 01:21:06,541 All cowards. 1324 01:21:07,625 --> 01:21:09,458 They begged me not to kill them. 1325 01:21:09,458 --> 01:21:11,041 Callahan, Bridges, 1326 01:21:11,041 --> 01:21:12,833 even Christina. 1327 01:21:12,833 --> 01:21:14,708 Christina? 1328 01:21:14,708 --> 01:21:16,000 Yeah. 1329 01:21:16,000 --> 01:21:19,666 I planted a copy of the thumb drive she stole in your home, 1330 01:21:19,666 --> 01:21:21,791 along with the gun I used to kill her. 1331 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 It's not a good look for you, JJ. 1332 01:21:24,458 --> 01:21:26,541 You were in my home? 1333 01:21:26,541 --> 01:21:30,083 I spared the dog 'cause I'm a dog guy. 1334 01:21:30,083 --> 01:21:33,041 Oh, and I watered your plants, you know, 'cause I'm a plant guy. 1335 01:21:34,375 --> 01:21:36,208 But Blueberry... 1336 01:21:37,625 --> 01:21:39,375 ...sleeps with the fishes. 1337 01:21:50,083 --> 01:21:51,375 Oh, shit. 1338 01:21:51,375 --> 01:21:53,416 And he should not have done that. 1339 01:21:53,416 --> 01:21:56,208 Forgive me, Lord, for what I'm about to do. 1340 01:22:06,916 --> 01:22:08,666 Release the kraken. 1341 01:22:20,250 --> 01:22:23,208 Crane, if you could please stop moving, I'd like to shoot JJ now-- 1342 01:22:25,250 --> 01:22:27,583 - See? Totally handled. 1343 01:22:30,791 --> 01:22:32,416 Why? I'm already tied up. 1344 01:22:41,041 --> 01:22:42,375 Quick, cut me loose. 1345 01:22:42,375 --> 01:22:43,791 - I'm going after Nancy. - Gotcha. 1346 01:22:48,708 --> 01:22:52,208 - ♪ Amen ♪ 1347 01:22:52,208 --> 01:22:55,916 ♪ Amen, hallelujah ♪ 1348 01:22:55,916 --> 01:22:57,916 ♪ Amen... 1349 01:22:57,916 --> 01:22:59,208 Hey. 1350 01:22:59,208 --> 01:23:00,958 - Hey, where were you guys? - Long story. 1351 01:23:00,958 --> 01:23:02,875 Where's Dr. Brookey? 1352 01:23:02,875 --> 01:23:05,750 Hey. I really missed you. 1353 01:23:07,666 --> 01:23:09,500 Ryan, seriously, okay? 1354 01:23:09,500 --> 01:23:11,416 I really need to tell him something. 1355 01:23:11,416 --> 01:23:14,000 Okay? We have got to get out of here. There's-- 1356 01:23:16,500 --> 01:23:18,250 Oh, my God. 1357 01:23:26,125 --> 01:23:28,208 I have Tasers on both of your backs. 1358 01:23:28,208 --> 01:23:30,250 Turn around quietly, or I'll use them. 1359 01:23:33,041 --> 01:23:35,125 Sophie? 1360 01:23:35,125 --> 01:23:37,125 My little muffin chop. 1361 01:23:37,125 --> 01:23:38,791 Ooh, you've grown. 1362 01:23:38,791 --> 01:23:41,458 Three words: Beeyoo. Tee. Full. 1363 01:23:41,458 --> 01:23:43,666 But... you were dead. 1364 01:23:43,666 --> 01:23:45,541 When Bobbi threw the grenades, 1365 01:23:45,541 --> 01:23:49,208 we ran back to our apartment and dove into our new cast-iron tub. 1366 01:23:49,208 --> 01:23:53,458 If we went with Todd's idea of white porcelain, we would be dead. 1367 01:23:53,458 --> 01:23:55,541 - Hush. 1368 01:23:55,541 --> 01:23:57,958 Let's move, or I'll tell the real guards you're phonies. 1369 01:24:15,916 --> 01:24:18,041 Aah! It's in my eyes! 1370 01:24:18,041 --> 01:24:19,666 Not fun, is it? 1371 01:24:37,208 --> 01:24:38,625 He activated a kill switch. 1372 01:24:38,625 --> 01:24:41,416 We have two ways to stop this bomb from going off. 1373 01:24:41,416 --> 01:24:43,958 Either I can figure out how to deactivate it 1374 01:24:43,958 --> 01:24:46,000 or we got to get that kill switch from Crane. 1375 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 On it. 1376 01:24:48,000 --> 01:24:50,583 ♪ Amen, hallelujah ♪ 1377 01:25:36,500 --> 01:25:39,166 ♪ Amen, hallelujah... 1378 01:25:45,375 --> 01:25:46,875 How are you involved in this? 1379 01:25:46,875 --> 01:25:48,833 We used to work for the cartel. 1380 01:25:48,833 --> 01:25:50,458 That's how we met Bishop Crane. 1381 01:25:50,458 --> 01:25:52,583 He asked if we'd freelance on this little shindig. 1382 01:25:52,583 --> 01:25:56,000 We said no at first, but our trip to Cabo got postponed because of the hurricane, 1383 01:25:56,000 --> 01:26:00,416 and we're about to do a big reno, so here we are. 1384 01:26:00,416 --> 01:26:03,583 You have to stop Nancy from doing this, or we're all going to die. 1385 01:26:03,583 --> 01:26:06,083 That is not gonna happen. - Why not? 1386 01:26:06,083 --> 01:26:09,750 She cray, but she's also smart. 1387 01:26:09,750 --> 01:26:11,916 Nancy won't let this end with a bang. 1388 01:26:11,916 --> 01:26:14,500 Well, at least not while she's still here. 1389 01:26:14,500 --> 01:26:16,166 Do you know her exact 20? 1390 01:26:17,333 --> 01:26:18,916 Hmm. 1391 01:26:20,500 --> 01:26:23,625 It's been nice catching up with you, Sophie, 1392 01:26:23,625 --> 01:26:27,375 but we have to end this little reunion and get back to our post. 1393 01:26:27,375 --> 01:26:33,083 It's our job to make sure that no one leaves before the show is over. 1394 01:26:33,083 --> 01:26:34,458 Like it is for you. 1395 01:26:35,833 --> 01:26:37,833 Get away from her. 1396 01:26:37,833 --> 01:26:40,458 Oh, isn't this cute? 1397 01:26:40,458 --> 01:26:42,333 It's the nerds from Stranger Things. 1398 01:26:43,458 --> 01:26:45,208 I forgot my medicine. 1399 01:26:46,291 --> 01:26:49,125 Feel less guilty about killing him in my dream. 1400 01:26:49,125 --> 01:26:51,583 Why don't you join your friend and get the hell out of here 1401 01:26:51,583 --> 01:26:53,041 before I kick your ass! 1402 01:26:53,916 --> 01:26:55,541 - Hey! 1403 01:26:55,541 --> 01:26:57,708 Sophie! 1404 01:27:50,250 --> 01:27:52,875 - Oh, I don't think-- He's already-- - Yeah, I didn't need to do that. 1405 01:27:52,875 --> 01:27:54,375 But thanks. 1406 01:27:54,375 --> 01:27:55,500 Sure. You were awesome. 1407 01:27:55,500 --> 01:27:57,500 Remind me to thank Ryan for all his help. 1408 01:28:02,666 --> 01:28:05,083 Come on. We've got to find JJ. 1409 01:28:12,416 --> 01:28:14,625 - What are you doing? - Anything I can. 1410 01:28:18,250 --> 01:28:22,750 And now, from America, the children from North Virginia High School. 1411 01:28:49,875 --> 01:28:51,666 Bobbi, where's JJ heading? 1412 01:28:51,666 --> 01:28:52,833 Sophie? 1413 01:28:52,833 --> 01:28:54,666 He's chasing the dude with the kill switch. 1414 01:28:54,666 --> 01:28:56,041 Let's pray that he finds him, 1415 01:28:56,041 --> 01:28:58,416 'cause I cannot figure out how to turn this thing off. 1416 01:29:02,958 --> 01:29:06,208 Tell them they have 23 minutes to change their minds 1417 01:29:06,208 --> 01:29:08,375 or else they'll learn the hard way. 1418 01:29:08,375 --> 01:29:10,541 I'll be at the heliport in ten. 1419 01:29:30,375 --> 01:29:31,750 Freeze! 1420 01:29:31,750 --> 01:29:35,458 Connelly, you don't understand. 1421 01:29:35,458 --> 01:29:37,000 What have you done, Chief? 1422 01:29:37,000 --> 01:29:38,583 I'm not one of them. 1423 01:29:38,583 --> 01:29:41,000 If I were, you'd already be dead. 1424 01:29:41,000 --> 01:29:43,583 And you just let the real bad guy go. 1425 01:29:43,583 --> 01:29:45,041 What the hell is this all about? 1426 01:29:45,041 --> 01:29:46,708 How do we know you're telling the truth? 1427 01:29:47,791 --> 01:29:52,000 Connelly, who allowed you to use your CIA credentials to spy on your ex-wife? 1428 01:29:52,000 --> 01:29:54,083 You did. 1429 01:29:54,083 --> 01:29:57,041 And, Hargear, who kept it quiet when at the Langley checkpoint 1430 01:29:57,041 --> 01:29:59,500 security found something vibrating in your bag? 1431 01:29:59,500 --> 01:30:01,958 All right, I trust him. 1432 01:30:01,958 --> 01:30:03,541 It was a toy for my kid. 1433 01:30:03,541 --> 01:30:05,000 You don't have any kids. 1434 01:30:05,000 --> 01:30:08,208 Guys, we need to evacuate everyone now. 1435 01:30:08,208 --> 01:30:10,958 We tried, but they say it's not a credible threat. 1436 01:30:10,958 --> 01:30:12,708 Bottom line, no one's leaving. 1437 01:30:12,708 --> 01:30:14,458 My God. 1438 01:30:14,458 --> 01:30:16,541 So, what do we do now? 1439 01:30:17,875 --> 01:30:19,750 Put all our chips on JJ. 1440 01:30:35,833 --> 01:30:37,333 Bobbi, I need eyes on JJ. 1441 01:30:37,333 --> 01:30:40,541 Uh, headed north past Castel Sant'Angelo. 1442 01:31:38,208 --> 01:31:39,500 Last of your unit. 1443 01:31:39,500 --> 01:31:41,375 You should be proud, JJ. 1444 01:31:56,791 --> 01:31:58,083 Where is it?! 1445 01:32:24,916 --> 01:32:27,041 JJ. 1446 01:32:27,041 --> 01:32:29,250 - ♪ Just to know I'm ♪ 1447 01:32:29,250 --> 01:32:33,083 ♪ Bound for glory ♪ 1448 01:32:36,083 --> 01:32:38,083 Come on, JJ. 1449 01:33:31,125 --> 01:33:37,000 ♪ When my work on Earth is done ♪ 1450 01:33:57,833 --> 01:34:04,416 ♪ And you come to take me home ♪ 1451 01:34:04,416 --> 01:34:07,375 ♪ Just to know I'm ♪ 1452 01:34:07,375 --> 01:34:12,208 ♪ Bound for glory ♪ 1453 01:34:14,500 --> 01:34:19,583 ♪ And to hear you say ♪ 1454 01:34:19,583 --> 01:34:25,000 ♪ "Well done" ♪ 1455 01:34:27,083 --> 01:34:29,583 ♪ Done with sin ♪ 1456 01:34:29,583 --> 01:34:33,708 ♪ And sorrow ♪ 1457 01:34:33,708 --> 01:34:38,000 ♪ Have mercy ♪ 1458 01:34:38,000 --> 01:34:44,583 ♪ Mercy ♪ 1459 01:34:49,791 --> 01:34:51,666 JJ. 1460 01:34:51,666 --> 01:34:53,166 Wait. 1461 01:34:54,250 --> 01:34:56,958 If this is heaven, it's not what I expected. 1462 01:34:58,166 --> 01:34:59,958 No, no. 1463 01:35:01,541 --> 01:35:03,125 You did it. 1464 01:35:17,916 --> 01:35:20,375 Holy shit! 1465 01:35:20,375 --> 01:35:22,166 Yes! 1466 01:35:22,166 --> 01:35:23,916 Come on. 1467 01:35:23,916 --> 01:35:26,833 That's, like, three Hail Marys, tops. 1468 01:35:35,625 --> 01:35:37,500 Nancy Buck. 1469 01:35:37,500 --> 01:35:38,958 You're not going anywhere. 1470 01:35:38,958 --> 01:35:41,208 Really? 1471 01:35:41,208 --> 01:35:44,375 I could still smother the life out of you right here. 1472 01:35:48,666 --> 01:35:50,083 Mamma, no. 1473 01:35:50,458 --> 01:35:53,291 Don't leave me again! I promise I'll be good! 1474 01:35:53,541 --> 01:35:55,458 - All right, all right. 1475 01:35:55,458 --> 01:35:56,583 Mamma... 1476 01:35:56,833 --> 01:36:00,958 I won't tell anyone you hit me anymore! Please! 1477 01:36:01,208 --> 01:36:02,750 He's not my son. 1478 01:36:02,750 --> 01:36:05,375 Mamma, per favore. 1479 01:36:05,375 --> 01:36:07,708 - Get off me! 1480 01:36:11,416 --> 01:36:14,666 Freeze! Get down on the ground and spread 'em! 1481 01:36:16,750 --> 01:36:18,375 That was a close one, Chief. 1482 01:36:18,375 --> 01:36:20,000 I'm glad you're back. 1483 01:36:20,000 --> 01:36:21,458 Dad. - Collin. 1484 01:36:21,458 --> 01:36:23,208 Oh, my God. 1485 01:36:23,208 --> 01:36:24,708 I thought you were dead. 1486 01:36:24,708 --> 01:36:26,208 I thought you were a nurse. 1487 01:36:26,208 --> 01:36:28,250 We have a lot to talk about. 1488 01:36:31,958 --> 01:36:34,875 I was so scared I was gonna lose you. 1489 01:36:34,875 --> 01:36:36,958 Thanks for coming back for me. 1490 01:36:38,125 --> 01:36:40,500 You know you were pretty good out there, right? 1491 01:36:40,500 --> 01:36:42,708 - You're not a desk guy. 1492 01:36:42,708 --> 01:36:45,291 You should go back to being you. 1493 01:36:45,291 --> 01:36:47,000 I'll be fine. 1494 01:36:48,541 --> 01:36:50,166 I promise. 1495 01:36:54,000 --> 01:36:57,083 And I'm sorry for the way I've been acting recently. 1496 01:36:58,166 --> 01:37:00,666 You don't have to apologize. 1497 01:37:00,666 --> 01:37:05,375 Been hard for me, emotionally, just watching you grow up. 1498 01:37:06,458 --> 01:37:11,041 I didn't get to be a part of your first nine years, and this part... 1499 01:37:11,041 --> 01:37:13,333 it's just going too fast. 1500 01:37:14,416 --> 01:37:16,500 I know you can take care of yourself. 1501 01:37:17,583 --> 01:37:20,125 That's what makes me a little sad. 1502 01:37:20,125 --> 01:37:22,500 I really like taking care of you. 1503 01:37:22,500 --> 01:37:25,000 I'm just dreading the day you don't need me anymore. 1504 01:37:26,416 --> 01:37:28,250 Well, you have at least a week. 1505 01:37:30,083 --> 01:37:32,708 I think you're right about Collin. 1506 01:37:32,708 --> 01:37:35,791 I didn't see it at first, but thanks. 1507 01:37:37,541 --> 01:37:42,791 So, what I'm sensing here is, basically, you've said I'm right. 1508 01:37:42,791 --> 01:37:44,000 Twice. 1509 01:37:45,083 --> 01:37:46,250 Don't get cocky. 1510 01:37:46,250 --> 01:37:48,583 Mr. Jones. 1511 01:37:48,583 --> 01:37:51,083 We need to take you to the hospital for some observations. 1512 01:37:51,083 --> 01:37:52,333 Okay. 1513 01:37:53,416 --> 01:37:54,541 Can I come with him? 1514 01:37:54,541 --> 01:37:56,541 Uh, I'm sorry, miss. Are you family? 1515 01:38:00,458 --> 01:38:02,250 He's my dad. 1516 01:38:06,291 --> 01:38:07,875 Of course. 1517 01:38:22,000 --> 01:38:24,166 This is so weird. 1518 01:38:24,166 --> 01:38:26,125 I dreamed it would be a view like this 1519 01:38:26,125 --> 01:38:29,083 where I'd be standing here with Ryan on this trip. 1520 01:38:29,083 --> 01:38:31,166 Maybe even have my first kiss. 1521 01:38:31,166 --> 01:38:33,625 I'm sorry it didn't work out the way you wanted. 1522 01:38:34,875 --> 01:38:37,166 - I'm not. 1523 01:38:37,166 --> 01:38:40,625 It's the right view, but I had the wrong person. 1524 01:38:45,916 --> 01:38:49,375 Do you maybe want to go to the homecoming dance with me? 1525 01:38:50,458 --> 01:38:52,541 Yeah. That'd be nice. 1526 01:38:59,958 --> 01:39:01,458 Whoa. 1527 01:39:01,458 --> 01:39:03,250 Do you think JJ's watching us somewhere? 1528 01:39:03,250 --> 01:39:05,291 Probably. 1529 01:39:22,583 --> 01:39:25,291 Oh, for the love of Pete, are you crying? 1530 01:39:25,291 --> 01:39:27,083 I'm not crying. 1531 01:39:27,083 --> 01:39:29,166 - You're crying. - You cried first. 1532 01:39:29,166 --> 01:39:31,208 How much is this satellite costing the CIA, anyway? 1533 01:39:31,208 --> 01:39:34,041 - You don't want to know. 1534 01:39:36,541 --> 01:39:37,916 Hey, what are you doing? 1535 01:39:37,916 --> 01:39:40,333 I'm giving them some space. 1536 01:39:41,541 --> 01:39:43,541 All right. Fine. 1537 01:39:43,541 --> 01:39:46,000 Hey. You know, you and I could end up being family someday. 1538 01:39:46,000 --> 01:39:48,625 Hey. This was a nice moment. Let's not ruin it, okay? 1539 01:39:48,625 --> 01:39:51,458 Speaking of new family, when we get back... 1540 01:39:52,666 --> 01:39:54,500 ...I'm gonna make a lot of changes in my life. 1541 01:39:55,666 --> 01:39:57,416 Mm... 1542 01:39:58,500 --> 01:40:01,833 Yep. A lot of changes. 1543 01:40:01,833 --> 01:40:03,708 Isn't that right, my little cleaner shrimp? 1544 01:40:03,708 --> 01:40:04,916 Mm... 1545 01:40:06,583 --> 01:40:08,458 - Holy shit. 1546 01:40:08,458 --> 01:40:10,833 - ♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1547 01:40:10,833 --> 01:40:12,833 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1548 01:40:12,833 --> 01:40:14,750 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1549 01:40:14,750 --> 01:40:16,500 - ♪ They don't wanna know ♪ 1550 01:40:16,500 --> 01:40:18,708 ♪ Where all their Nikes are from ♪ 1551 01:40:18,708 --> 01:40:20,000 - ♪ Uh-huh ♪ - Hey. 1552 01:40:20,000 --> 01:40:22,208 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh... 1553 01:40:24,250 --> 01:40:26,666 ♪ They don't wanna know where all the bodies have gone ♪ 1554 01:40:26,666 --> 01:40:28,166 That is so embarrassing. 1555 01:40:28,166 --> 01:40:30,375 - Really? I think it's kind of cute. Mm-mm. 1556 01:40:37,708 --> 01:40:39,125 Chief? 1557 01:40:40,541 --> 01:40:42,375 Do not move. 1558 01:40:42,375 --> 01:40:44,958 - Yeah, no shit. 1559 01:40:44,958 --> 01:40:46,291 What do I do? 1560 01:40:46,291 --> 01:40:48,208 There's only one thing to do. 1561 01:40:49,541 --> 01:40:51,458 - Run! 1562 01:40:51,458 --> 01:40:52,875 Get off me! 1563 01:40:54,166 --> 01:40:56,166 ♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1564 01:40:56,166 --> 01:40:58,166 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1565 01:40:58,166 --> 01:41:00,250 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1566 01:41:00,250 --> 01:41:03,458 ♪ They don't wanna know where all the bodies have gone ♪ 1567 01:41:03,458 --> 01:41:05,083 ♪ Busta, busta, bust ♪ 1568 01:41:05,083 --> 01:41:07,833 ♪ Oops, you caught me up like a Pac-Man ♪ 1569 01:41:07,833 --> 01:41:09,541 {\an8}♪ Back up, I come back like a Batman ♪ 1570 01:41:09,541 --> 01:41:12,166 {\an8}♪ Mic check, I'm a scoop for the madman ♪ 1571 01:41:12,166 --> 01:41:14,833 {\an8}♪ Ladies and gentlemen, you got me looking mad ♪ 1572 01:41:14,833 --> 01:41:17,041 {\an8}♪ Oops, forgot a line on your article ♪ 1573 01:41:17,041 --> 01:41:20,000 {\an8}♪ Click on the clickbait, I go viral ♪ 1574 01:41:20,000 --> 01:41:22,166 {\an8}♪ Comin' up with the bots and the psychos ♪ 1575 01:41:22,166 --> 01:41:23,958 {\an8}♪ Ladies and gentlemen, you got me ♪ 1576 01:41:23,958 --> 01:41:25,875 {\an8}♪ I'm only here for benefits ♪ 1577 01:41:25,875 --> 01:41:29,041 {\an8}♪ Yeah, all my friends are counterfeits ♪ 1578 01:41:29,041 --> 01:41:31,000 {\an8}♪ My bills are paid, I'm down for it ♪ 1579 01:41:31,000 --> 01:41:33,333 {\an8}- ♪ Just tell me who you wanna hit ♪ 1580 01:41:33,333 --> 01:41:36,583 {\an8}♪ My hit list won't be getting long ♪ 1581 01:41:36,583 --> 01:41:38,750 ♪ As long as I can sing this song ♪ 1582 01:41:38,750 --> 01:41:40,541 ♪ I wrote you in just for the twist ♪ 1583 01:41:40,541 --> 01:41:41,708 {\an8}♪ I'm done ♪ 1584 01:41:41,708 --> 01:41:43,625 {\an8}♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1585 01:41:43,625 --> 01:41:46,125 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1586 01:41:46,125 --> 01:41:48,333 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1587 01:41:48,333 --> 01:41:52,041 {\an8}♪ They don't wanna know where all their Nikes are from ♪ 1588 01:41:52,041 --> 01:41:53,541 - ♪ La-la, la-la ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1589 01:41:53,541 --> 01:41:56,125 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1590 01:41:56,125 --> 01:41:58,083 - ♪ But they don't want a hand in this ♪ - ♪ Ah ♪ 1591 01:41:58,083 --> 01:42:01,166 {\an8}♪ They don't wanna know where all the bodies have gone ♪ 1592 01:42:03,291 --> 01:42:05,833 ♪ ...is a tremendous word, such as ♪ 1593 01:42:05,833 --> 01:42:08,000 - ♪ It's my pleasure to present ♪ - ♪ The vandalist ♪ 1594 01:42:08,000 --> 01:42:09,333 ♪ Oops, you think you won ♪ 1595 01:42:09,333 --> 01:42:12,375 ♪ But I still made you sing along ♪ 1596 01:42:12,375 --> 01:42:14,166 ♪ Oops, you think you won ♪ 1597 01:42:14,166 --> 01:42:17,333 ♪ But I still made you sing along ♪ 1598 01:42:17,333 --> 01:42:19,500 ♪ Oops, you think you won ♪ 1599 01:42:19,500 --> 01:42:21,750 ♪ But I still made you sing along, ah ♪ 1600 01:42:21,750 --> 01:42:23,916 ♪ Oops, you think you won ♪ 1601 01:42:23,916 --> 01:42:26,666 ♪ But I still made you sing along, ha ♪ 1602 01:42:26,666 --> 01:42:29,333 ♪ Oops, you think you won ♪ 1603 01:42:29,333 --> 01:42:31,416 ♪ But I still made you sing along ♪ 1604 01:42:31,416 --> 01:42:33,625 ♪ Oops, you think you won ♪ 1605 01:42:33,625 --> 01:42:36,541 ♪ But I still made you sing along, ah ♪ 1606 01:42:36,541 --> 01:42:38,250 {\an8}♪ Oops, you think you won ♪ 1607 01:42:38,250 --> 01:42:41,791 {\an8}♪ But I still made you sing along ♪ 1608 01:42:41,791 --> 01:42:43,833 ♪ Go home... ♪ 1609 01:42:46,833 --> 01:42:48,500 {\an8}♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1610 01:42:48,500 --> 01:42:50,666 {\an8}- ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1611 01:42:50,666 --> 01:42:52,916 {\an8}- ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1612 01:42:52,916 --> 01:42:56,583 {\an8}♪ They don't wanna know where all their Nikes are from ♪ 1613 01:42:57,791 --> 01:42:58,791 ♪ Uh-huh ♪ 1614 01:42:58,791 --> 01:43:00,833 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1615 01:43:00,833 --> 01:43:02,916 - ♪ But they don't want a hand in this ♪ - ♪ Ah ♪ 1616 01:43:02,916 --> 01:43:05,375 ♪ They don't wanna know where all the bod-- ♪ 1617 01:43:05,375 --> 01:43:06,791 Connelly, what are you doing here? 1618 01:43:06,791 --> 01:43:08,541 Chief! It's a happy ending. 1619 01:43:08,541 --> 01:43:10,416 - ♪ We saved the world ♪ 1620 01:43:10,416 --> 01:43:12,291 ♪ You got the girl ♪ 1621 01:43:12,291 --> 01:43:17,083 ♪ We're having a good time, we're having a good time ♪ 1622 01:43:17,083 --> 01:43:20,166 Connelly, you got a flight to catch. Don't you think you should get moving? 1623 01:43:20,166 --> 01:43:21,750 I got plenty of time. 1624 01:43:21,750 --> 01:43:23,666 Come on, have a drink. Let's celebrate. 1625 01:43:23,666 --> 01:43:25,791 You know I don't drink while I'm on duty. 1626 01:43:25,791 --> 01:43:27,166 It's not professional. 1627 01:43:27,166 --> 01:43:29,333 ♪ You should let your hair down ♪ 1628 01:43:29,333 --> 01:43:31,500 ♪ Get rid of that frown ♪ 1629 01:43:31,500 --> 01:43:33,458 ♪ If you act like a wimp ♪ 1630 01:43:33,458 --> 01:43:36,083 ♪ You won't turn on that cleaner shrimp ♪ 1631 01:43:36,083 --> 01:43:37,583 One drink. 1632 01:43:37,583 --> 01:43:40,375 ♪ Ah, yo, pretty ladies ♪ 1633 01:43:40,375 --> 01:43:42,125 ♪ Around the world ♪ 1634 01:43:42,125 --> 01:43:44,208 ♪ Got a weird thing to show you ♪ 1635 01:43:44,208 --> 01:43:45,916 ♪ Tell all the boys and girls ♪ 1636 01:43:45,916 --> 01:43:47,250 ♪ Wave your hands in the air ♪ 1637 01:43:47,250 --> 01:43:48,333 - Yeah! - Come on! 1638 01:43:48,333 --> 01:43:49,875 ♪ Like you don't care ♪ 1639 01:43:49,875 --> 01:43:51,916 ♪ Glide by the people ♪ 1640 01:43:51,916 --> 01:43:53,750 ♪ As they stop to look and stare ♪ 1641 01:43:53,750 --> 01:43:56,166 - ♪ Do your dance, do your dance ♪ 1642 01:43:56,166 --> 01:43:58,250 ♪ Do your dance quick, mama ♪ 1643 01:43:58,250 --> 01:44:01,041 ♪ Come on, baby, tell me, what's the word? ♪ 1644 01:44:01,041 --> 01:44:02,333 - ♪ The cleaner shrimp ♪ - That's me! 1645 01:44:02,333 --> 01:44:03,666 - ♪ Wah, wah ♪ - ♪ The cleaner shrimp ♪ 1646 01:44:03,666 --> 01:44:04,750 - That's me! - ♪ Wah, wah ♪ 1647 01:44:04,750 --> 01:44:05,833 ♪ The cleaner shrimp ♪ 1648 01:44:05,833 --> 01:44:06,916 - That's me! - ♪ Wah, wah ♪ 1649 01:44:06,916 --> 01:44:10,250 - ♪ A love like yours is rare ♪ 1650 01:44:10,250 --> 01:44:13,916 ♪ It must have been sent from up above ♪ 1651 01:44:13,916 --> 01:44:18,166 ♪ And I know you'll stay this way ♪ 1652 01:44:18,166 --> 01:44:20,500 For always. I mean it. 1653 01:44:20,500 --> 01:44:27,250 ♪ And we both know ♪ 1654 01:44:27,250 --> 01:44:33,666 ♪ That our love will grow ♪ 1655 01:44:33,666 --> 01:44:38,250 ♪ And forever ♪ 1656 01:44:38,250 --> 01:44:40,250 ♪ It will be ♪ 1657 01:44:40,250 --> 01:44:46,291 ♪ You and me ♪ 1658 01:44:48,500 --> 01:44:51,875 ♪ Ooh, you're like the sun ♪ 1659 01:45:01,583 --> 01:45:04,375 ♪ Chasing all of the rain away ♪ 1660 01:45:04,375 --> 01:45:05,291 ♪ Thousand miles away ♪ 1661 01:45:06,708 --> 01:45:09,666 ♪ From the man I used to be ♪ 1662 01:45:09,666 --> 01:45:13,000 ♪ Mm, mm ♪ 1663 01:45:13,000 --> 01:45:17,958 ♪ Closin' in on something, something that I couldn't see ♪ 1664 01:45:17,958 --> 01:45:21,500 ♪ Mm, mm ♪ 1665 01:45:21,500 --> 01:45:23,916 ♪ Try to find my way in the dark ♪ 1666 01:45:23,916 --> 01:45:25,958 ♪ Give me a sign in the stars ♪ 1667 01:45:25,958 --> 01:45:28,916 ♪ Take me back to your heart ♪ 1668 01:45:28,916 --> 01:45:33,583 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 1669 01:45:33,583 --> 01:45:37,041 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 1670 01:45:37,041 --> 01:45:39,000 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 1671 01:45:39,000 --> 01:45:41,041 ♪ All the places I've been ♪ 1672 01:45:41,041 --> 01:45:45,125 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in ♪ 1673 01:45:45,125 --> 01:45:47,625 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1674 01:45:47,625 --> 01:45:49,375 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1675 01:45:49,375 --> 01:45:51,750 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1676 01:45:51,750 --> 01:45:54,125 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1677 01:45:54,125 --> 01:45:58,916 ♪ It's hard to find a blessing on the broken road ♪ 1678 01:45:58,916 --> 01:46:02,166 ♪ Mm, mm ♪ 1679 01:46:02,166 --> 01:46:07,208 ♪ Just close your eyes and let your heart be the one to guide you home ♪ 1680 01:46:07,208 --> 01:46:10,833 ♪ Mm, mm ♪ 1681 01:46:10,833 --> 01:46:13,166 ♪ I will go to the ends of the Earth ♪ 1682 01:46:13,166 --> 01:46:15,083 ♪ Every twist, every turn ♪ 1683 01:46:15,083 --> 01:46:18,041 ♪ Oh, I give you my word ♪ 1684 01:46:18,041 --> 01:46:22,875 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 1685 01:46:22,875 --> 01:46:26,291 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 1686 01:46:26,291 --> 01:46:28,333 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 1687 01:46:28,333 --> 01:46:30,375 ♪ All the places I've been ♪ 1688 01:46:30,375 --> 01:46:34,333 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in ♪ 1689 01:46:34,333 --> 01:46:36,958 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1690 01:46:36,958 --> 01:46:38,583 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1691 01:46:38,583 --> 01:46:41,000 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1692 01:46:41,000 --> 01:46:42,625 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1693 01:46:42,625 --> 01:46:45,125 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1694 01:46:45,125 --> 01:46:46,750 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1695 01:46:46,750 --> 01:46:49,083 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1696 01:46:49,083 --> 01:46:51,750 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1697 01:46:51,750 --> 01:46:53,916 ♪ We're living in a big world ♪ 1698 01:46:53,916 --> 01:46:56,041 ♪ We're looking for the silver lining ♪ 1699 01:46:56,041 --> 01:46:58,000 ♪ We're living in a big world ♪ 1700 01:46:58,000 --> 01:47:00,166 ♪ And it's all on the horizon ♪ 1701 01:47:00,166 --> 01:47:02,125 ♪ We're living in a big world ♪ 1702 01:47:02,125 --> 01:47:04,166 ♪ We're looking for the silver lining ♪ 1703 01:47:04,166 --> 01:47:07,291 ♪ We're living in a big world ♪ 1704 01:47:07,291 --> 01:47:12,125 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 1705 01:47:12,125 --> 01:47:15,541 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 1706 01:47:15,541 --> 01:47:17,583 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 1707 01:47:17,583 --> 01:47:19,625 ♪ All the places I've been ♪ 1708 01:47:19,625 --> 01:47:23,583 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in ♪ 1709 01:47:23,583 --> 01:47:26,208 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1710 01:47:26,208 --> 01:47:27,833 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1711 01:47:27,833 --> 01:47:30,250 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1712 01:47:30,250 --> 01:47:31,875 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1713 01:47:31,875 --> 01:47:34,375 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1714 01:47:34,375 --> 01:47:36,000 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1715 01:47:36,000 --> 01:47:38,333 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1716 01:47:38,333 --> 01:47:40,833 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 121622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.