Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,434 --> 00:00:45,372
Earth - our home planet.
2
00:00:45,404 --> 00:00:49,276
Just one of billions
of planets in the universe.
3
00:00:49,309 --> 00:00:52,780
The Earth
might seem insignificant,
4
00:00:52,813 --> 00:00:57,351
but for those of us who live
here, she is our home.
5
00:01:08,628 --> 00:01:12,667
- Oh, man! Anne!
- Hmm? Ha!
6
00:01:12,701 --> 00:01:15,704
Our new room is great,
don't you think, Petey?
7
00:01:15,736 --> 00:01:18,340
My name is Peter!
8
00:01:19,540 --> 00:01:22,411
OK, Peter!
9
00:01:24,111 --> 00:01:25,981
Get this straight -
this is your half,
10
00:01:26,014 --> 00:01:28,385
that is my half,
and I don't want to...
11
00:01:28,418 --> 00:01:30,519
My Nightfairy kite!
12
00:01:30,551 --> 00:01:32,488
I knew it would be around here!
13
00:01:34,056 --> 00:01:35,925
How about going out
and flying it?
14
00:01:35,959 --> 00:01:37,694
Then I can continue here
undisturbed.
15
00:01:37,727 --> 00:01:40,597
You always have
the best ideas, Petey!
16
00:01:40,630 --> 00:01:43,900
Oh, I'm sure you will be
a famous 'astranaut'
17
00:01:43,933 --> 00:01:45,803
just like Dad!
18
00:01:45,836 --> 00:01:47,338
That's astro...
19
00:01:47,371 --> 00:01:50,341
..naut.
20
00:01:53,744 --> 00:01:56,847
This is not
standard operating procedure.
21
00:01:56,880 --> 00:01:58,849
This is not something
that has been planned.
22
00:01:58,882 --> 00:02:01,152
Of course, we hope
they were able to survive.
23
00:02:01,185 --> 00:02:03,687
As reported
by the space agency ISO,
24
00:02:03,720 --> 00:02:06,090
all astronauts on
the moon mission Pegasus
25
00:02:06,123 --> 00:02:10,027
perished this morning when
the launch vehicle exploded.
26
00:02:27,313 --> 00:02:32,286
Once, this withered
meadow was our paradise.
27
00:02:32,319 --> 00:02:38,224
Here the story of heroic
June bug Zoomzeman begins.
28
00:02:38,257 --> 00:02:42,296
That's me,
by the way.
29
00:02:42,329 --> 00:02:43,764
In those days,
30
00:02:43,796 --> 00:02:47,533
we insects lived in
the most splendid birch
31
00:02:47,566 --> 00:02:49,302
the world has ever seen.
32
00:02:49,336 --> 00:02:54,108
It was shelter, food and
was the source of our happiness.
33
00:02:55,442 --> 00:02:57,111
Here is where I married
34
00:02:57,143 --> 00:03:00,415
my beloved
and beautiful Mrs Zoomzeman!
35
00:03:01,249 --> 00:03:04,986
But suddenly
everything started to change
36
00:03:05,018 --> 00:03:06,956
when the monster appeared.
37
00:03:06,988 --> 00:03:11,793
OK, guys. This overgrown
toothpick is ours now!
38
00:03:11,827 --> 00:03:13,763
Toothpick.
39
00:03:13,796 --> 00:03:16,431
Toothpick!
40
00:03:21,602 --> 00:03:23,538
Oh!
41
00:03:24,806 --> 00:03:26,977
- Ah!
- Attack!
42
00:03:27,009 --> 00:03:28,978
We brave insects gave it our all
43
00:03:29,012 --> 00:03:30,513
defending our birch tree.
44
00:03:30,546 --> 00:03:31,715
Geronimo!
45
00:03:31,747 --> 00:03:35,051
But our enemy was too strong.
46
00:03:35,084 --> 00:03:37,420
We were wiped away.
47
00:03:37,453 --> 00:03:41,190
But as always, my dear
Mrs Zoomzeman had a great idea.
48
00:03:41,223 --> 00:03:42,358
She said...
49
00:03:42,392 --> 00:03:44,961
We won't make it on our own.
Go and get the Nightfairy.
50
00:03:44,995 --> 00:03:46,931
Oh!
51
00:03:46,964 --> 00:03:50,467
We have to fly to
the Moonlight Creek. Hurry up!
52
00:03:50,501 --> 00:03:53,872
- Hey, Zoomzeman!
- Yes, my sweet...
53
00:03:55,939 --> 00:03:58,242
- Zoomzeman!
- Yes, my dear?
54
00:03:58,276 --> 00:04:01,246
The Moonlight Creek
is in the other direction!
55
00:04:01,278 --> 00:04:03,048
Of course!
56
00:04:04,080 --> 00:04:06,852
I jumped into
the full moon's reflection,
57
00:04:06,884 --> 00:04:08,519
just as legend has it.
58
00:04:08,552 --> 00:04:10,855
Hmm! Aha!
59
00:04:10,889 --> 00:04:13,124
And then I was shot up
into the sky.
60
00:04:13,158 --> 00:04:14,293
Whoo!
61
00:04:14,325 --> 00:04:16,328
I flew and flew...
62
00:04:17,795 --> 00:04:19,798
..and landed in a...
63
00:04:19,831 --> 00:04:22,000
..glass of red wine.
64
00:04:22,034 --> 00:04:22,836
Yuck.
65
00:04:22,868 --> 00:04:25,738
- Ah!
- Eugh.
66
00:04:26,505 --> 00:04:28,241
Oh!
67
00:04:28,273 --> 00:04:29,675
The Nightfairy!
68
00:04:29,708 --> 00:04:31,544
Thank my lucky stars!
69
00:04:31,577 --> 00:04:32,613
And I was like...
70
00:04:32,645 --> 00:04:34,346
Dear Nightfairy,
you have to help us.
71
00:04:34,379 --> 00:04:35,749
They want to destroy our home!
72
00:04:35,781 --> 00:04:37,049
And then she said...
73
00:04:37,083 --> 00:04:40,488
Leave that to me.
I'll deal with it.
74
00:04:40,520 --> 00:04:42,486
But we were too la-a-a-ate...
75
00:04:42,488 --> 00:04:45,993
Oh!
76
00:04:46,026 --> 00:04:48,396
- Oh!
- The monster!
77
00:04:49,695 --> 00:04:51,899
- Wha...
- Ahhh!
78
00:04:51,932 --> 00:04:54,769
No! I'll catch you!
79
00:04:56,503 --> 00:04:58,874
Mrs Zoomzeman!
80
00:04:58,907 --> 00:05:00,442
Oh!
81
00:05:00,475 --> 00:05:03,712
Arggh!
82
00:05:04,512 --> 00:05:06,014
Ooh!
83
00:05:06,048 --> 00:05:08,850
Nightfairy!
84
00:05:08,883 --> 00:05:11,120
You will atone
for this sacrilege!
85
00:05:11,153 --> 00:05:15,525
Henceforth I will banish you...
to the moon!
86
00:05:15,557 --> 00:05:18,060
The Nightfairy banished
the boss and his companions
87
00:05:18,093 --> 00:05:21,631
to the moon,
but not just them, also...
88
00:05:21,663 --> 00:05:24,667
..our birch tree as well.
89
00:05:26,303 --> 00:05:27,570
Mission accomplished.
90
00:05:27,604 --> 00:05:30,740
I don't believe it! You've
banished our birch to the moon!
91
00:05:30,772 --> 00:05:32,308
- Oh, yeah?
- Yeah.
92
00:05:32,342 --> 00:05:34,378
And also my arm. Look!
93
00:05:34,410 --> 00:05:35,711
And she said...
94
00:05:35,744 --> 00:05:38,515
Oh, I'm sorry for that.
These things happen.
95
00:05:38,548 --> 00:05:39,615
And I said...
96
00:05:39,648 --> 00:05:40,883
You have to bring it back.
97
00:05:40,917 --> 00:05:44,087
I'm not to blame.
The bad people are.
98
00:05:44,119 --> 00:05:48,158
To break the spell, you need
brave, animal-loving humans
99
00:05:48,192 --> 00:05:51,461
who travel to the moon
and bring back the birch.
100
00:05:51,495 --> 00:05:55,399
By the way, as for my help,
it was my pleasure.
101
00:05:55,432 --> 00:05:56,668
Bye-bye!
102
00:05:56,701 --> 00:05:58,536
When the Nightfairy had left,
103
00:05:58,570 --> 00:06:03,141
I realised that my dear
Mrs Zoomzeman was gone too.
104
00:06:03,173 --> 00:06:06,311
- I searched for her.
- Mrs Zoomzeman!
105
00:06:06,344 --> 00:06:10,749
Where are you? Where are you?
106
00:06:14,986 --> 00:06:19,792
That was the last night
I'd see my Mrs Zoomzeman.
107
00:06:19,826 --> 00:06:21,328
Oh, that's so sad.
108
00:06:21,360 --> 00:06:25,331
Oh! I searched for her
for an eternity...
109
00:06:27,066 --> 00:06:29,602
..but I've never
found her again.
110
00:06:30,837 --> 00:06:35,207
But this prophecy
is our last and only chance
111
00:06:35,240 --> 00:06:37,611
to retrieve our birch.
112
00:06:37,644 --> 00:06:39,079
And my arm.
113
00:06:39,113 --> 00:06:41,214
No hard feelings, Mr Zoomzeman,
114
00:06:41,248 --> 00:06:43,886
but I'd appreciate if you didn't
tell so many fairytales
115
00:06:43,919 --> 00:06:44,918
to the little ones.
116
00:06:44,952 --> 00:06:45,987
Those aren't fairytales!
117
00:06:46,019 --> 00:06:48,822
They... they... they
are our salvation!
118
00:06:48,856 --> 00:06:51,260
Yeah, right,
sure they are.
119
00:06:51,292 --> 00:06:53,294
Everybody get in now,
and off we go.
120
00:06:53,328 --> 00:06:54,630
It's not too late!
121
00:06:54,662 --> 00:06:59,100
We just have to find some brave,
kind, animal-loving humans.
122
00:06:59,133 --> 00:07:01,335
Do you think
I just made all this up?
123
00:07:01,369 --> 00:07:05,708
No! Why should a lonely old
beetle make up stories?
124
00:07:05,740 --> 00:07:08,309
To gain attention? No!
125
00:07:08,342 --> 00:07:12,748
Somewhere out there - ha, ha, ha!
- there are more of us.
126
00:07:12,781 --> 00:07:15,183
And as soon as I get back
the birch and my arm...
127
00:07:15,216 --> 00:07:17,853
Oh, you mean
the one on the moon?
128
00:07:17,887 --> 00:07:20,055
Exactly!
129
00:07:20,089 --> 00:07:22,091
Then everything
will change completely.
130
00:07:22,124 --> 00:07:26,563
Oh, Zoomzeman, take a good look
in the mirror.
131
00:07:26,595 --> 00:07:27,664
Be honest with yourself.
132
00:07:27,698 --> 00:07:29,932
You're an old grey bug
133
00:07:29,966 --> 00:07:31,301
fighting a losing battle.
134
00:07:31,335 --> 00:07:32,503
Now, goodbye!
135
00:07:32,536 --> 00:07:34,138
Yee-ha!
136
00:07:49,920 --> 00:07:53,824
Good morning, darling. Did you
sleep well in your new room?
137
00:07:53,857 --> 00:07:56,528
I have a favour
to ask of you, Petey.
138
00:07:56,561 --> 00:07:59,231
Stop calling me Petey!
My name is Peter!
139
00:07:59,264 --> 00:08:01,066
Fine. Peter.
140
00:08:01,098 --> 00:08:03,868
I know it's not easy, darling.
141
00:08:03,902 --> 00:08:05,070
Moving, the new school...
142
00:08:05,104 --> 00:08:07,005
I wish we didn't have to
move at all!
143
00:08:07,039 --> 00:08:10,744
Oh, sweetheart. You know
we couldn't afford that.
144
00:08:10,777 --> 00:08:12,611
But I need my own room!
145
00:08:12,644 --> 00:08:14,180
I don't want to share one
146
00:08:14,212 --> 00:08:15,280
together with Anne.
147
00:08:15,313 --> 00:08:16,716
Both of you need time
148
00:08:16,749 --> 00:08:18,150
for that, you'll see.
149
00:08:18,184 --> 00:08:20,921
Do me one favour and watch out
for your sister today.
150
00:08:20,953 --> 00:08:24,157
You're the big brother
and the more mature of you two.
151
00:08:25,525 --> 00:08:27,327
Do I have your word, Peter?
152
00:08:27,359 --> 00:08:28,996
But she's cuckoo!
153
00:08:29,028 --> 00:08:33,066
Please, don't say things
like that. Anne is not cuckoo!
154
00:08:33,099 --> 00:08:35,267
Dad would have believed me!
155
00:08:35,301 --> 00:08:37,271
Our new house is the best!
156
00:08:37,303 --> 00:08:39,906
There's a unicorn
living underneath my wallpaper
157
00:08:39,940 --> 00:08:43,011
that can turn itself into
a fire-breathing pigeon!
158
00:08:43,043 --> 00:08:46,247
And if I spit on my feet,
I can suddenly dance!
159
00:08:47,515 --> 00:08:50,419
She just has
a vivid imagination.
160
00:08:50,451 --> 00:08:52,854
Look out for her, please.
161
00:08:52,888 --> 00:08:54,956
- But, Mom, I was just, like...
- Come on, Petey!
162
00:08:54,989 --> 00:08:57,792
Spit on my feet
and you'll see how I dance!
163
00:09:12,475 --> 00:09:13,509
Oh.
164
00:09:13,543 --> 00:09:15,512
Did you see that?
165
00:09:15,544 --> 00:09:16,679
Ahh.
166
00:09:16,712 --> 00:09:19,716
- Ahh. Hi! Oh!
- Oh!
167
00:09:19,749 --> 00:09:21,216
Oh, no!
168
00:09:21,249 --> 00:09:24,188
So awkward!
169
00:09:24,221 --> 00:09:27,258
What's all that stuff
in your backpack anyway?
170
00:09:27,290 --> 00:09:28,490
Do you really need it all?
171
00:09:28,523 --> 00:09:33,130
This is my fairytale survival
kit. Of course I need it!
172
00:09:38,069 --> 00:09:41,572
Hey, fellas, lookee here!
Are you the new kid?
173
00:09:41,605 --> 00:09:45,577
Um, yes. Hi, I'm Peter. We...
174
00:09:45,609 --> 00:09:48,112
- Oh, hey, Peter.
- Hey. Oh!
175
00:09:48,146 --> 00:09:51,415
Ha! You snooze, you lose,
you loser!
176
00:09:51,448 --> 00:09:53,418
Hey! You take that back!
177
00:09:53,450 --> 00:09:55,453
Petey is definitely cool.
178
00:09:55,487 --> 00:09:56,756
He's really good at math
179
00:09:56,789 --> 00:09:59,392
and he knows everything
about planets and stars.
180
00:09:59,425 --> 00:10:00,792
And he always takes care of me.
181
00:10:00,824 --> 00:10:02,493
That's just, uh...
182
00:10:02,526 --> 00:10:04,763
Hey, well...
Maybe...
183
00:10:04,796 --> 00:10:07,566
- Don't listen to her.
- Oh, OK, OK, Petey.
184
00:10:07,599 --> 00:10:09,302
Hey, I tell you what,
185
00:10:09,335 --> 00:10:11,637
why don't you just show us
what you're made of?
186
00:10:11,670 --> 00:10:13,606
How about a dare?
187
00:10:13,638 --> 00:10:16,042
- Ha! No problem for Petey!
- Hm.
188
00:10:16,075 --> 00:10:18,211
Alrighty.
189
00:10:19,079 --> 00:10:21,715
Look at what
we have here.
190
00:10:21,748 --> 00:10:23,783
Oh! Hey, what are you doing
with me?
191
00:10:23,816 --> 00:10:26,018
Where am I?
192
00:10:26,051 --> 00:10:29,490
Go ahead! Shoot him down!
193
00:10:29,524 --> 00:10:30,924
- No way!
- Are you nuts?
194
00:10:30,957 --> 00:10:32,894
That's cruelty to animals!
195
00:10:32,927 --> 00:10:35,897
Exactly. Now do it!
196
00:10:37,197 --> 00:10:39,000
Uh, hello?
197
00:10:39,033 --> 00:10:40,634
Then I'll do it myself!
198
00:10:40,668 --> 00:10:43,438
OK, alright. I'll do it.
199
00:10:43,472 --> 00:10:45,105
Petey! Don't!
200
00:10:46,039 --> 00:10:48,408
Get me outta here! Let me out!
201
00:10:48,442 --> 00:10:51,347
Poor bug!
202
00:10:59,188 --> 00:11:01,222
Ugh!
203
00:11:01,255 --> 00:11:03,526
You're such a wimp!
204
00:11:03,559 --> 00:11:05,861
I'll do it myself!
205
00:11:07,496 --> 00:11:10,666
Hey! Huh? Hey! Ow! Ow! Ow!
206
00:11:10,699 --> 00:11:13,270
- You missed him, wow!
- Of course!
207
00:11:13,303 --> 00:11:14,804
I did it on purpose!
208
00:11:14,837 --> 00:11:16,606
Come on, let's get out of here!
209
00:11:16,638 --> 00:11:18,974
Oh! Oh!
210
00:11:19,007 --> 00:11:23,680
I got 'em! I found 'em!
He missed me on purpose!
211
00:11:23,714 --> 00:11:25,583
He's clever and animal-loving.
212
00:11:25,615 --> 00:11:27,383
I've found the right humans!
213
00:11:27,416 --> 00:11:29,352
Oh! I must...
214
00:11:29,386 --> 00:11:31,956
Oh. Oh... Oh, no.
215
00:11:31,988 --> 00:11:35,059
Where are you?
I need you! The prophecy!
216
00:11:35,092 --> 00:11:36,361
Oh! Arggh!
217
00:11:43,802 --> 00:11:47,406
That was awesome!
You're a... hero!
218
00:11:47,438 --> 00:11:49,440
No, I'm not!
And no, it wasn't!
219
00:11:49,474 --> 00:11:52,945
Your constant blabbering
is gonna be the end of me.
220
00:11:52,978 --> 00:11:54,546
Now we don't just have
zero friends,
221
00:11:54,579 --> 00:11:58,785
but also a bunch of guys
who want to smash my face in.
222
00:12:01,152 --> 00:12:02,322
- Ow!
- Ugh!
223
00:12:03,856 --> 00:12:05,725
By the way, he could talk.
224
00:12:05,758 --> 00:12:09,129
- What? Who?
- The bug! Who else?
225
00:12:09,161 --> 00:12:10,597
- The bug!
- Yeah.
226
00:12:10,631 --> 00:12:11,965
He said he was looking for us.
227
00:12:11,998 --> 00:12:14,734
- Stop it! Bugs don't talk!
- Hm?
228
00:12:14,766 --> 00:12:17,570
And there's no such thing
as witches or fairies
229
00:12:17,603 --> 00:12:19,573
and sorcerers and pink unicorns
230
00:12:19,606 --> 00:12:21,442
that nibble holes in your socks!
231
00:12:21,475 --> 00:12:25,179
You and all your nonsense
cause me nothing but trouble!
232
00:12:25,212 --> 00:12:26,313
But listen...
233
00:12:26,347 --> 00:12:28,583
I don't wanna have anything
to do with you anymore.
234
00:12:28,616 --> 00:12:30,385
Is that clear? Nothing!
235
00:12:30,417 --> 00:12:31,819
How's that supposed to work?
236
00:12:31,853 --> 00:12:33,220
We share a room, you know?
237
00:12:33,252 --> 00:12:34,454
That's bad enough.
238
00:12:34,487 --> 00:12:37,625
Sometimes I wish I could
send you to... to the moon.
239
00:13:03,686 --> 00:13:06,455
Children! Children?
240
00:13:08,858 --> 00:13:11,295
Where are you? Children!
241
00:13:11,327 --> 00:13:15,165
How could I have let them
just vanish just like that? Oh!
242
00:13:15,198 --> 00:13:19,702
My... my poor birch tree!
My... my poor arm!
243
00:13:19,735 --> 00:13:22,039
Lost forever!
244
00:13:24,841 --> 00:13:29,146
I will never find them again
as long as I...
245
00:13:29,179 --> 00:13:32,784
Ugh! Arggh!
246
00:13:35,687 --> 00:13:37,156
Hmm?
247
00:13:40,124 --> 00:13:42,428
Arggh...
248
00:13:43,528 --> 00:13:46,198
Arggh!
249
00:13:46,231 --> 00:13:48,334
Ah-ah-ah-ooh-ah!
250
00:13:48,367 --> 00:13:49,501
Whoa!
251
00:13:51,303 --> 00:13:53,838
Whoa!
252
00:13:56,809 --> 00:14:00,312
Hello, Mr Bug. Are you OK?
253
00:14:00,344 --> 00:14:03,482
It's you! A miracle!
254
00:14:03,516 --> 00:14:04,584
I've found you!
255
00:14:06,185 --> 00:14:08,955
Where's the other child?
256
00:14:08,989 --> 00:14:10,390
- My brother?
- Yeah. Yeah, yeah.
257
00:14:10,422 --> 00:14:13,325
- He's sleeping.
- You're so slow. Wake him up!
258
00:14:13,358 --> 00:14:15,695
We have to go to the moon!
259
00:14:15,729 --> 00:14:20,600
To the moon? Fantastic!
But why?
260
00:14:20,633 --> 00:14:21,902
Oh, uh...
261
00:14:22,668 --> 00:14:25,172
I will tell you.
262
00:14:27,273 --> 00:14:29,711
Petey! Wake up!
263
00:14:29,744 --> 00:14:31,513
What?
264
00:14:31,546 --> 00:14:33,381
Well, we are the chosen children
265
00:14:33,413 --> 00:14:36,283
and have to fly to the moon
with Mr Zoomzeman!
266
00:14:36,316 --> 00:14:38,754
His little arm
and his birch are there
267
00:14:38,787 --> 00:14:40,321
and the mean tree thieves,
268
00:14:40,355 --> 00:14:43,691
because the Nightfairy banished
all of them to the moon.
269
00:14:43,725 --> 00:14:47,129
Oh, no, Anne, stop it!
270
00:14:47,162 --> 00:14:48,998
We need to get to
the Moonlight Creek
271
00:14:49,030 --> 00:14:50,500
while the moon is still full
272
00:14:50,533 --> 00:14:52,168
and mirrored in the river.
273
00:14:52,201 --> 00:14:54,803
The bug says
the old legends say...
274
00:14:54,837 --> 00:14:55,938
That's enough!
275
00:14:55,971 --> 00:14:59,308
I've already told you,
bugs don't talk!
276
00:14:59,341 --> 00:15:00,643
But this one does!
277
00:15:00,675 --> 00:15:02,712
You're driving me crazy!
278
00:15:02,746 --> 00:15:04,981
- Argh!
- I want to sleep!
279
00:15:05,014 --> 00:15:07,417
- Don't you get it?
- Hmm!
280
00:15:07,449 --> 00:15:09,385
Hmph!
281
00:15:12,322 --> 00:15:13,991
He doesn't want to come.
282
00:15:14,024 --> 00:15:17,594
What? What do you mean,
he doesn't want to come?
283
00:15:17,626 --> 00:15:19,796
We... we need him!
284
00:15:19,829 --> 00:15:23,500
The full moon is disappearing!
We don't have much time!
285
00:15:23,534 --> 00:15:26,004
Maybe one human is enough
286
00:15:26,036 --> 00:15:29,507
if she's brave enough for two!
287
00:15:29,540 --> 00:15:33,011
Hm? Hm!
288
00:15:35,513 --> 00:15:39,084
What now? Ahh!
289
00:15:40,417 --> 00:15:42,254
Anne?
290
00:15:43,888 --> 00:15:45,892
This isn't happening.
291
00:15:46,691 --> 00:15:47,693
What?
292
00:15:49,360 --> 00:15:51,729
Whoa!
293
00:15:51,763 --> 00:15:54,033
Uh! Ouch!
294
00:16:05,577 --> 00:16:07,079
Ah!
295
00:16:09,082 --> 00:16:10,384
Whoa!
296
00:16:13,286 --> 00:16:15,690
Uh-uh-uh!
297
00:16:15,722 --> 00:16:17,524
Wait till I catch you!
298
00:16:26,467 --> 00:16:27,535
Whoa!
299
00:16:29,404 --> 00:16:31,306
Anne, hold on!
300
00:16:31,338 --> 00:16:32,906
Hold on! Anne!
301
00:16:33,708 --> 00:16:34,977
Anne!
302
00:16:36,243 --> 00:16:37,445
No! Don't!
303
00:16:41,983 --> 00:16:43,051
Ohh.
304
00:16:44,852 --> 00:16:47,190
Anne! Help!
305
00:16:49,525 --> 00:16:51,461
Please, someone help!
306
00:16:51,493 --> 00:16:55,264
Whoo, whoo, whoo, whoo!
307
00:16:57,599 --> 00:17:00,070
What am I supposed to do now?
308
00:17:09,546 --> 00:17:12,049
Whoa!
309
00:17:14,351 --> 00:17:17,888
Whoa!
310
00:17:19,422 --> 00:17:22,460
Arggh!
311
00:17:36,174 --> 00:17:39,377
Arggh!
312
00:17:40,546 --> 00:17:41,948
Ugh!
313
00:17:55,595 --> 00:17:57,731
Oh! Oh!
314
00:17:59,597 --> 00:18:01,868
Where...
315
00:18:05,204 --> 00:18:07,341
Where am I?
316
00:18:07,375 --> 00:18:08,476
Anne?
317
00:18:09,643 --> 00:18:10,911
Whoa!
318
00:18:13,848 --> 00:18:16,784
I must be dreaming.
319
00:18:18,852 --> 00:18:21,955
Oh.
320
00:18:21,989 --> 00:18:23,892
Anne?
321
00:18:27,294 --> 00:18:30,298
Oh. Oh.
322
00:18:33,401 --> 00:18:34,969
Oh.
323
00:18:35,003 --> 00:18:36,472
Ohh.
324
00:18:37,503 --> 00:18:38,239
Whoa!
325
00:18:38,273 --> 00:18:40,776
Oh!
326
00:18:46,581 --> 00:18:48,784
Oh? Oh.
327
00:18:51,486 --> 00:18:53,923
Where could they be?
328
00:18:55,891 --> 00:18:59,129
How am I supposed to work
under these conditions?
329
00:18:59,161 --> 00:19:01,564
- Excuse me.
- Arggh!
330
00:19:01,598 --> 00:19:03,100
Hmm?
331
00:19:03,132 --> 00:19:05,000
Oh. Ha. Uh...
332
00:19:05,033 --> 00:19:10,173
Is that a reflecting telescope
or a refracting telescope?
333
00:19:10,207 --> 00:19:12,043
Are you crazy?
334
00:19:12,075 --> 00:19:13,944
Watch your step, young man.
335
00:19:13,978 --> 00:19:15,579
Who are you anyway?
336
00:19:15,611 --> 00:19:17,848
I'm Peter, and who are you?
337
00:19:17,881 --> 00:19:22,520
Peter, you say?
Meadow Way 23? That Peter?
338
00:19:22,554 --> 00:19:24,156
The one with the sister?
339
00:19:24,189 --> 00:19:26,992
I could have searched
for you all night.
340
00:19:27,025 --> 00:19:28,660
Why aren't you in your bed?
341
00:19:28,692 --> 00:19:30,362
That's a bit complicated.
342
00:19:30,394 --> 00:19:33,633
There was this bug and he took
my sister with him and...
343
00:19:33,665 --> 00:19:35,834
Ah! Sorry, this story's
too long for me.
344
00:19:35,867 --> 00:19:37,368
I'll be late for my class.
345
00:19:37,401 --> 00:19:38,737
What are you doing?
346
00:19:38,769 --> 00:19:40,505
What do you think I'm doing?
347
00:19:40,538 --> 00:19:43,675
Sending naughty children to
Slumberland. That's my job.
348
00:19:43,709 --> 00:19:44,911
I'm the Sandman.
349
00:19:44,943 --> 00:19:48,247
The Sandman?
But you don't exist!
350
00:19:48,279 --> 00:19:50,583
Oh, really? Goodnight!
351
00:19:50,615 --> 00:19:52,151
- No!
- Yes!
352
00:19:52,183 --> 00:19:54,187
Otherwise, I'll never
get through this shift.
353
00:19:54,220 --> 00:19:56,989
If you really are the Sandman -
oooh! -
354
00:19:57,022 --> 00:19:59,225
you are a friend of children,
aren't you?
355
00:20:00,026 --> 00:20:03,096
Oh, you're a wise guy.
356
00:20:03,130 --> 00:20:08,636
Yeah, I like children...
when they're sleeping.
357
00:20:08,669 --> 00:20:10,204
Uh!
358
00:20:11,505 --> 00:20:13,274
Oh, alright.
359
00:20:13,307 --> 00:20:17,112
So, tell me what happened
to this sister of yours.
360
00:20:24,085 --> 00:20:25,688
Huh? Huh?
361
00:20:25,721 --> 00:20:30,259
Mr Zoomzeman!
Why are you so big?
362
00:20:30,291 --> 00:20:34,029
Oh, my God!
You're right! Look at me!
363
00:20:34,061 --> 00:20:39,136
Maybe you've grown because
you're not on the Earth anymore.
364
00:20:39,168 --> 00:20:42,003
Oh?
365
00:20:42,037 --> 00:20:43,739
Hm!
366
00:20:43,771 --> 00:20:45,975
Are we on the moon now?
367
00:20:46,009 --> 00:20:47,978
Huh?
368
00:20:48,011 --> 00:20:52,149
It doesn't look like it.
369
00:20:52,183 --> 00:20:53,750
Oh!
370
00:20:53,782 --> 00:20:56,352
But where are we, then?
371
00:20:59,490 --> 00:21:04,394
Oh, wow!
372
00:21:04,426 --> 00:21:06,164
Ahh! Oh!
373
00:21:06,196 --> 00:21:09,699
If Petey was here,
he'd know for sure.
374
00:21:09,733 --> 00:21:11,601
He's really good
with planets and stuff.
375
00:21:11,635 --> 00:21:13,439
Hm?
376
00:21:16,874 --> 00:21:20,146
Wow!
377
00:21:22,914 --> 00:21:25,651
- Hello! Hi there!
- Oh, no, no, no!
378
00:21:25,684 --> 00:21:28,154
- No!
- Whee!
379
00:21:29,620 --> 00:21:30,822
Hey!
380
00:21:30,856 --> 00:21:33,760
Hey, you, where are we?
381
00:21:33,793 --> 00:21:36,028
On the Starry Meadow!
382
00:21:36,061 --> 00:21:38,665
Oh! On the Starry Meadow?
383
00:21:38,697 --> 00:21:40,199
And what's that over there?
384
00:21:40,233 --> 00:21:42,969
That's our school,
the Shooting Star School.
385
00:21:43,002 --> 00:21:44,370
Wow!
386
00:21:49,108 --> 00:21:52,246
Wait a second. And done!
387
00:21:52,278 --> 00:21:53,314
Ta-da!
388
00:21:53,346 --> 00:21:55,448
That really
looks good on you.
389
00:21:55,481 --> 00:21:56,282
You think so?
390
00:21:56,315 --> 00:21:58,217
Are you really human?
From Earth?
391
00:21:58,251 --> 00:22:01,021
Mmm. And what are you
learning at school?
392
00:22:01,054 --> 00:22:02,922
We learn to sing
and how to twinkle,
393
00:22:02,956 --> 00:22:05,392
and when we grow up
and become real stars,
394
00:22:05,426 --> 00:22:07,128
we get a child assigned to us
395
00:22:07,161 --> 00:22:09,330
that we then look after
for a whole lifetime.
396
00:22:09,362 --> 00:22:12,867
Which one of you
is going to look after me, then?
397
00:22:12,901 --> 00:22:14,702
We're not allowed to tell you.
398
00:22:14,736 --> 00:22:17,305
Huh? Can you also
speak one at a time?
399
00:22:17,337 --> 00:22:19,075
Of course. No problem.
400
00:22:19,107 --> 00:22:21,343
Can you
401
00:22:21,375 --> 00:22:24,812
maybe tell us how to get
402
00:22:24,845 --> 00:22:26,548
to the moon?
403
00:22:27,783 --> 00:22:30,152
Oh?
404
00:22:30,184 --> 00:22:31,854
Oh.
405
00:22:31,886 --> 00:22:32,954
What was that?
406
00:22:32,988 --> 00:22:36,392
Uh-oh. That doesn't sound good
at all.
407
00:22:39,328 --> 00:22:42,764
For the last 300 years,
I've never been late.
408
00:22:42,797 --> 00:22:44,432
And now this,
409
00:22:44,466 --> 00:22:45,936
which is entirely your fault.
410
00:22:45,969 --> 00:22:49,907
Hmm. Does it have an achromatic
lens or folded refractors?
411
00:22:49,940 --> 00:22:53,343
Uh, what? The achro, um...
412
00:22:53,375 --> 00:22:55,612
..whatchamacallit, I think.
413
00:22:55,644 --> 00:22:56,747
Whatchamacallit?
414
00:22:56,779 --> 00:22:58,782
And what's the refraction index?
415
00:22:58,816 --> 00:23:02,153
Ohhh! Of course I know it,
but...
416
00:23:02,185 --> 00:23:05,455
Oh! Enough already!
Annoying smarty-pants.
417
00:23:05,489 --> 00:23:07,491
What's that smoke over there?
418
00:23:08,893 --> 00:23:12,097
Oh, my gosh!
419
00:23:12,129 --> 00:23:14,231
Come, hurry!
420
00:23:19,972 --> 00:23:22,174
What happened?
421
00:23:24,041 --> 00:23:26,878
Where are my Shooting Stars?
422
00:23:28,547 --> 00:23:31,183
What happened here? Oh!
423
00:23:31,984 --> 00:23:33,887
Where are my little ones?
424
00:23:38,057 --> 00:23:41,060
Oh! Oh. It came from over there!
425
00:23:42,127 --> 00:23:44,231
Be careful,
it may be dangerous.
426
00:23:45,398 --> 00:23:47,199
Oh. Ooh, what...
427
00:23:48,266 --> 00:23:50,102
Eugh, a bug.
428
00:23:50,136 --> 00:23:54,140
A bug, a bug? I am not a bug!
I'm Zoomzeman.
429
00:23:54,174 --> 00:23:56,010
Zoomzeman's the name.
From the House of Zoomzeman.
430
00:23:56,042 --> 00:23:57,811
Where's my sister, huh?
431
00:23:57,844 --> 00:23:59,045
And my Shooting Stars?
432
00:23:59,079 --> 00:24:00,080
Uh...
433
00:24:00,113 --> 00:24:01,114
Speak!
434
00:24:01,148 --> 00:24:04,318
I'm afraid...
435
00:24:04,351 --> 00:24:06,854
- ..they've been kidnapped.
- Kidnapped?
436
00:24:06,888 --> 00:24:09,957
Who would do
something like that?
437
00:24:24,139 --> 00:24:27,142
I have such a headache!
438
00:24:27,942 --> 00:24:29,845
Where are we now?
439
00:24:29,878 --> 00:24:33,183
Hang on.
We'll light things up a bit.
440
00:24:33,983 --> 00:24:37,922
Up there, is that the Earth?
441
00:24:51,035 --> 00:24:53,070
Get with it, you lazybones!
442
00:24:53,102 --> 00:24:56,439
Stand up and form two lines!
443
00:24:56,472 --> 00:24:57,908
Hm! And if we don't want to?
444
00:24:57,941 --> 00:25:01,278
Then you'll make the
acquaintance of my moon poodles.
445
00:25:01,312 --> 00:25:03,514
Oh! I like poodles!
446
00:25:03,546 --> 00:25:07,684
They're cute and sweet,
and their fur is so soft.
447
00:25:07,718 --> 00:25:10,789
Is that so?
448
00:25:17,194 --> 00:25:19,064
Ahhh.
449
00:25:19,097 --> 00:25:22,033
Get 'em out,
you knuckleheads!
450
00:25:22,066 --> 00:25:24,702
OK, move!
451
00:25:24,736 --> 00:25:27,172
What do you mean, kidnapped?
By whom?
452
00:25:27,206 --> 00:25:29,809
Well, I... I didn't really
get much of a look at 'em,
453
00:25:29,842 --> 00:25:30,844
to be honest.
454
00:25:30,876 --> 00:25:33,012
I... I played dead.
455
00:25:33,046 --> 00:25:34,748
You pretended you were dead?
456
00:25:34,780 --> 00:25:37,048
I thought you were such a hero!
457
00:25:37,082 --> 00:25:40,654
Yeah, but I'm also a beetle.
We play dead. It's what we do.
458
00:25:40,686 --> 00:25:42,822
What kind of an excuse is that?
459
00:25:42,855 --> 00:25:44,291
I want my little sister back!
460
00:25:44,325 --> 00:25:46,893
Yeah, yeah, of course.
I mean, we still have time.
461
00:25:46,925 --> 00:25:48,794
What are you talking about?
462
00:25:48,827 --> 00:25:50,897
What? Oh, yeah,
I mean, uh, yeah, well...
463
00:25:50,931 --> 00:25:54,135
What I mean is that
we have time to find her
464
00:25:54,167 --> 00:25:55,669
until sunrise.
465
00:25:55,703 --> 00:25:56,737
What?
466
00:25:56,770 --> 00:25:59,307
Why? What happens at sunrise?
467
00:25:59,339 --> 00:26:04,479
Well... she will have to
stay here forever.
468
00:26:04,512 --> 00:26:07,848
When the sun comes up on Earth,
nobody will be able to return.
469
00:26:07,882 --> 00:26:11,386
What? How could you put Anne
in danger like that?
470
00:26:11,418 --> 00:26:13,988
I want her back right now!
471
00:26:14,021 --> 00:26:16,524
All of a sudden you're
the caring brother, are you?
472
00:26:16,558 --> 00:26:19,328
Well, that's not
my first impression.
473
00:26:20,427 --> 00:26:22,964
That... That's not fair.
474
00:26:22,998 --> 00:26:25,768
I just didn't believe
in her stories,
475
00:26:25,801 --> 00:26:29,071
like talking bugs,
Mr Sandman and all that.
476
00:26:29,105 --> 00:26:32,442
I'd promised to look after her,
and now...
477
00:26:32,474 --> 00:26:34,610
Here, this'll help.
478
00:26:34,644 --> 00:26:36,814
I drink it
whenever I have to think about
479
00:26:36,847 --> 00:26:39,083
my poor Mrs Zoomzeman.
480
00:26:39,116 --> 00:26:42,752
This is certainly not the time
for forget-me-not juice.
481
00:26:42,784 --> 00:26:45,822
Are you out of your mind?
Give that back to me!
482
00:26:47,491 --> 00:26:49,792
This is my bottle!
483
00:26:49,825 --> 00:26:51,728
Guys!
484
00:26:51,762 --> 00:26:53,998
Please! Stop!
485
00:26:54,031 --> 00:26:57,601
Stop it right now!
We have no time for this!
486
00:26:57,635 --> 00:27:03,508
Oh! Look what you've gone
and done!
487
00:27:03,541 --> 00:27:06,711
It's as good as empty!
488
00:27:06,744 --> 00:27:08,312
Oh, that's...
489
00:27:09,112 --> 00:27:11,918
- That's a moonstone!
- Oh?
490
00:27:11,950 --> 00:27:14,452
And what does that mean?
491
00:27:15,919 --> 00:27:18,458
It means
we've got a race to win.
492
00:27:19,992 --> 00:27:21,994
What sort of race
are we talking about?
493
00:27:22,026 --> 00:27:24,162
- And what's all this stuff for?
- Catch!
494
00:27:24,196 --> 00:27:26,732
- For the trip.
- To the moon?
495
00:27:26,765 --> 00:27:29,602
No, to the Caribbean.
496
00:27:29,634 --> 00:27:32,071
Well, of course
it's to the moon!
497
00:27:32,104 --> 00:27:35,807
The kidnapper
must have lost this moonstone.
498
00:27:35,841 --> 00:27:38,946
Hence he must have
been on the moon.
499
00:27:38,978 --> 00:27:41,882
Now, put these on.
It'll be cold on the sleigh.
500
00:27:41,914 --> 00:27:44,484
We're going by sleigh?
501
00:27:44,517 --> 00:27:46,987
Not with just any old sleigh.
502
00:27:47,019 --> 00:27:49,556
With the best sleigh
in the galaxy!
503
00:27:53,960 --> 00:27:56,498
Here you go. Look.
504
00:27:58,833 --> 00:28:00,401
- Oh.
- Mm-hm.
505
00:28:00,433 --> 00:28:03,672
Uh... please tell me
that's not our ride.
506
00:28:05,507 --> 00:28:07,542
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm.
507
00:28:07,575 --> 00:28:08,642
I think he's nuts.
508
00:28:08,675 --> 00:28:10,778
And how's that?
509
00:28:10,811 --> 00:28:12,780
- Oh, whoa!
- Whoa!
510
00:28:12,814 --> 00:28:15,317
Is this perhaps
more to your liking?
511
00:28:23,960 --> 00:28:26,129
Maybe he isn't that nuts.
512
00:28:26,162 --> 00:28:26,962
Wow!
513
00:28:26,996 --> 00:28:29,331
Did you want to say something?
514
00:28:29,364 --> 00:28:32,135
Off we go, my little ones!
515
00:28:38,541 --> 00:28:40,409
The only way onto the moon
516
00:28:40,442 --> 00:28:42,578
is with the permission
of the Nightfairy.
517
00:28:42,612 --> 00:28:45,316
- I know her!
- Oh, good for you!
518
00:28:45,348 --> 00:28:46,483
Problem is,
519
00:28:46,517 --> 00:28:49,086
today she's hosting a banquet
for the Nature Spirits.
520
00:28:49,118 --> 00:28:52,222
Disturbing her is completely
out of the question.
521
00:28:53,991 --> 00:28:58,430
Ahh! Oh, wow! Amazing!
522
00:28:58,463 --> 00:29:03,001
Uh... but aren't you kind of
a Nature Spirit yourself?
523
00:29:03,033 --> 00:29:04,669
What do you mean, "kind of"?
524
00:29:04,703 --> 00:29:06,570
Of course I am a Nature Spirit!
525
00:29:06,604 --> 00:29:08,006
So, where's the problem?
526
00:29:08,039 --> 00:29:11,543
Look, there are five seats
at the Nightfairy's table,
527
00:29:11,577 --> 00:29:13,545
but there are
six Nature Spirits,
528
00:29:13,578 --> 00:29:15,379
hence the Milky Way race.
529
00:29:15,413 --> 00:29:18,117
Places one to five
get a seat at her table,
530
00:29:18,149 --> 00:29:20,786
and the last one
goes home empty-handed.
531
00:29:20,820 --> 00:29:22,956
- A race along the Milky Way?
- Yeah.
532
00:29:22,988 --> 00:29:25,657
Wow! We're a shoo-in
for first place, right?
533
00:29:25,690 --> 00:29:28,260
Oh, let's put it this way -
534
00:29:28,293 --> 00:29:30,096
I've never seen
her palace before,
535
00:29:30,129 --> 00:29:32,265
at least not from the inside.
536
00:29:32,299 --> 00:29:35,201
Come on, my little beauties,
hurry up, hurry up!
537
00:29:49,182 --> 00:29:51,218
Keep working,
you lazy twerps!
538
00:29:51,252 --> 00:29:53,588
Yeah, work.
Move your grubby little fingers!
539
00:29:53,620 --> 00:29:55,457
Come on,
you gotta hurry!
540
00:29:55,489 --> 00:29:57,825
Yeah, hurry up.
541
00:29:58,959 --> 00:30:00,260
Speed it up.
542
00:30:00,294 --> 00:30:02,698
Our new moon cannon
isn't gonna build itself.
543
00:30:02,730 --> 00:30:04,766
We still need parts. Go!
544
00:30:04,800 --> 00:30:06,702
Come on, get the lead out,
slugs!
545
00:30:06,735 --> 00:30:07,901
Hmm.
546
00:30:07,935 --> 00:30:09,972
Moonman wants
everything sorted by sunrise!
547
00:30:10,005 --> 00:30:14,176
Come on, stop acting
like the big enchilada.
548
00:30:14,208 --> 00:30:16,779
My big brother will be here
to free me soon anyway.
549
00:30:16,813 --> 00:30:19,982
What's a big brother?
550
00:30:20,015 --> 00:30:21,784
How should I describe it?
551
00:30:21,816 --> 00:30:24,587
Someone who never, ever
takes you seriously,
552
00:30:24,621 --> 00:30:27,623
never, ever wants to have the
slightest thing to do with you
553
00:30:27,657 --> 00:30:30,894
and always, always
knows better than you.
554
00:30:30,927 --> 00:30:33,130
And he's really gonna
come and get you?
555
00:30:33,162 --> 00:30:36,133
Of course. He's my brother.
556
00:30:36,166 --> 00:30:39,835
Silence! The Moonman
doesn't want you to talk.
557
00:30:39,869 --> 00:30:43,074
"The Moonman wants this,
the Moonman wants that..."
558
00:30:44,607 --> 00:30:46,844
You are men too, aren't you?
559
00:30:46,876 --> 00:30:48,311
Well, of course we are.
560
00:30:48,345 --> 00:30:50,681
And you're on the moon too,
right?
561
00:30:50,713 --> 00:30:52,249
- Um...
- Oh...
562
00:30:52,283 --> 00:30:55,354
So how come you guys
aren't the Moonman?
563
00:30:55,386 --> 00:30:58,690
Is there some rule that
there can only be one Moonman?
564
00:30:58,722 --> 00:31:00,259
- Oh.
- Um...
565
00:31:00,291 --> 00:31:03,861
If I were in your shoes,
I wouldn't put up with that.
566
00:31:03,894 --> 00:31:05,830
I'd be happy to ask him for you
567
00:31:05,864 --> 00:31:07,199
if you guys are too chicken.
568
00:31:07,231 --> 00:31:10,270
This is none of your business.
Get back to work!
569
00:31:10,302 --> 00:31:11,470
Hm?
570
00:31:11,503 --> 00:31:12,604
Please!
571
00:31:12,636 --> 00:31:15,442
Hm. OK.
572
00:31:19,479 --> 00:31:22,116
You're about to see
how fantastic the Milky Way is.
573
00:31:22,148 --> 00:31:23,116
Oh, yeah!
574
00:31:23,148 --> 00:31:25,117
The Milky Way
is one of the most beautiful
575
00:31:25,151 --> 00:31:27,620
two-arm barred
spiral galaxies around!
576
00:31:27,653 --> 00:31:29,824
What was that?
577
00:31:29,857 --> 00:31:31,791
Ah, we have to hurry!
578
00:31:31,825 --> 00:31:33,927
Yeah, but a little bit slower!
579
00:31:33,960 --> 00:31:35,062
Ladies and gentlemen,
580
00:31:35,095 --> 00:31:37,865
welcome to the annual
Nature Spirit Race
581
00:31:37,897 --> 00:31:39,098
here in the Milky Way arena.
582
00:31:39,132 --> 00:31:40,468
Ooh!
583
00:31:40,501 --> 00:31:44,205
I'm your host,
the one and only Milkyway Man!
584
00:31:44,239 --> 00:31:46,707
In pole position,
last year's winner,
585
00:31:46,740 --> 00:31:50,479
Storm Giant and his Thunderbolt.
586
00:31:50,512 --> 00:31:52,047
Olé! Olé!
587
00:31:52,079 --> 00:31:55,251
The next competitor, the man
who invented bad weather,
588
00:31:55,283 --> 00:31:56,650
Rainy Robin!
589
00:31:56,684 --> 00:32:00,120
- Namaste, everybody.
- Ha-ha! Here I am!
590
00:32:00,154 --> 00:32:01,724
The Lightning Witch,
591
00:32:01,756 --> 00:32:03,426
always looking for trouble
and on the attack.
592
00:32:03,458 --> 00:32:08,363
The ruler of sleet
and freezing rain, Henry Hail!
593
00:32:08,397 --> 00:32:10,332
Vanilla flavour for you!
594
00:32:10,366 --> 00:32:13,469
On her fluffy Cloud Goose,
Mother Frost!
595
00:32:13,502 --> 00:32:16,506
- Yeah!
- Hello, my darlings!
596
00:32:16,540 --> 00:32:18,374
And finally, the Little Sandman.
597
00:32:18,407 --> 00:32:22,178
Oh, he's not here yet?
Never mind, he'll lose anyway.
598
00:32:22,212 --> 00:32:25,081
Ladies and gentlemen,
pull up your socks,
599
00:32:25,114 --> 00:32:27,450
fasten your seatbelts
and take a deep breath.
600
00:32:27,484 --> 00:32:30,585
Let the race begin!
601
00:32:37,727 --> 00:32:40,397
- Ohhh!
- Here we go!
602
00:32:40,429 --> 00:32:43,735
We need to be real
fast, my little ones. Real fast!
603
00:32:43,767 --> 00:32:46,237
- I wanna get out!
- Oh!
604
00:32:52,176 --> 00:32:56,148
Faster, my little ones!
And you, hang on to something!
605
00:33:01,753 --> 00:33:04,223
Where are we?
606
00:33:07,960 --> 00:33:09,429
Say 'cheese',
ladies and gentlemen.
607
00:33:09,461 --> 00:33:12,698
As always, our race starts here
in Parmesan Desert
608
00:33:12,730 --> 00:33:15,402
and stretches through
good old Gouda Canyon.
609
00:33:17,402 --> 00:33:18,438
In the lead, as expected,
610
00:33:18,470 --> 00:33:21,841
ruler over the hurricane,
master of the tornado,
611
00:33:21,874 --> 00:33:26,078
mighty king of the typhoon,
the Storm Giant!
612
00:33:26,112 --> 00:33:29,850
Storm Giant for the win!
613
00:33:29,883 --> 00:33:31,552
Jumpin' Jupiter's
jockey shorts,
614
00:33:31,585 --> 00:33:34,855
ladies and gentlemen, even the
moon cows are watching the race.
615
00:33:34,887 --> 00:33:37,157
I am the lord of the winds!
616
00:33:37,191 --> 00:33:40,627
Here's my tornado!
617
00:33:46,299 --> 00:33:48,035
Arggh!
618
00:33:48,068 --> 00:33:49,770
Whoa, look out below!
619
00:33:49,804 --> 00:33:51,306
He's gonna feel that one
tomorrow.
620
00:33:51,338 --> 00:33:55,109
Oh, look! Rainy Robin's
giving it a shot!
621
00:33:55,143 --> 00:33:58,846
How long will his lead last?
622
00:33:58,879 --> 00:34:03,051
I am coming!
I am winning! Whoo-hoo!
623
00:34:03,085 --> 00:34:05,155
Get out of the way!
624
00:34:08,657 --> 00:34:11,493
- Gotcha!
- What are you doing?
625
00:34:13,628 --> 00:34:14,998
Right in front of us
626
00:34:15,031 --> 00:34:16,765
you can see
the Skimmed Milk Channel.
627
00:34:16,799 --> 00:34:20,135
Ha-ha! I'll give you hell!
628
00:34:23,572 --> 00:34:25,875
My little mango lassi.
629
00:34:27,878 --> 00:34:29,646
- Bye-bye!
- Ohh!
630
00:34:30,980 --> 00:34:32,915
Things are heating up
631
00:34:32,949 --> 00:34:35,153
on the Cheese Fondue Trail.
632
00:34:35,186 --> 00:34:37,454
One wrong move
and your chances of winning
633
00:34:37,488 --> 00:34:39,056
will simply melt away!
634
00:34:42,760 --> 00:34:45,296
- See you on Christmas, goose!
- But what's this?
635
00:34:45,329 --> 00:34:48,234
Our snoring underdog
is slowly struggling forward.
636
00:34:48,266 --> 00:34:51,202
The sower of sleep,
companion of the kids,
637
00:34:51,234 --> 00:34:53,839
schoolmaster
to the Shooting Stars,
638
00:34:53,871 --> 00:34:55,408
Little Sandman!
639
00:34:55,440 --> 00:34:56,875
THE Sandman!
640
00:34:56,909 --> 00:34:58,511
It's still THE Sandman.
641
00:34:58,543 --> 00:35:01,813
Not LITTLE Sandman!
642
00:35:01,846 --> 00:35:04,482
Oh, don't make me laugh!
643
00:35:04,516 --> 00:35:05,618
Ugh!
644
00:35:05,650 --> 00:35:07,287
Arggh!
645
00:35:08,588 --> 00:35:10,457
Oh! Eugh!
646
00:35:13,058 --> 00:35:14,327
Whoo!
647
00:35:14,360 --> 00:35:17,229
Let's see who masters
the Frozen Yoghurt Volcano.
648
00:35:21,067 --> 00:35:24,537
Hey! Hey! What's with you
all of a sudden?
649
00:35:24,570 --> 00:35:26,972
Sorry about that.
650
00:35:27,007 --> 00:35:30,378
Narcolepsy.
It's an occupational hazard.
651
00:35:30,411 --> 00:35:33,547
Narcolepsy? Are you kidding me?
Wake up!
652
00:35:34,982 --> 00:35:37,652
Zoomzeman!
What are we supposed to do?
653
00:35:37,685 --> 00:35:40,588
I am outta here! Oh! Ugh!
654
00:35:40,621 --> 00:35:41,989
Oh! You gotta...
655
00:35:42,023 --> 00:35:44,357
Little Sandman
falls behind again.
656
00:35:44,391 --> 00:35:47,396
You snooze, you lose, pal!
657
00:35:47,429 --> 00:35:49,565
Oh! Uh!
658
00:35:52,601 --> 00:35:55,438
Ahhh! Arggh!
659
00:35:58,539 --> 00:36:02,546
Pandemonium! Little Sandman
has taken the lead again!
660
00:36:05,914 --> 00:36:08,317
We are in the
home stretch of our race,
661
00:36:08,350 --> 00:36:10,886
the Lactose-Free River followed
by the Baked Cheese Forest.
662
00:36:10,919 --> 00:36:12,588
Whoa!
663
00:36:12,622 --> 00:36:15,126
As we come to the end
at the Nightfairy Waterfalls,
664
00:36:15,159 --> 00:36:17,893
I can tell you, only the cream
of the crop will survive!
665
00:36:17,926 --> 00:36:21,464
- Watch out, Petey!
- My name is Peter! Whoa!
666
00:36:21,498 --> 00:36:23,867
Arggh!
667
00:36:34,678 --> 00:36:35,680
Oh!
668
00:36:40,084 --> 00:36:41,086
Oh!
669
00:36:43,421 --> 00:36:45,323
Ah! Ah! Arggh!
670
00:36:45,356 --> 00:36:48,161
- Whoa!
- Argh!
671
00:36:52,696 --> 00:36:55,534
Arggh!
672
00:36:55,567 --> 00:36:59,404
Yuck! Milk! Disgusting!
673
00:36:59,438 --> 00:37:01,273
Oh. Mm.
674
00:37:03,509 --> 00:37:05,244
Ah. Oh.
675
00:37:05,277 --> 00:37:06,279
Ah, oh.
676
00:37:10,882 --> 00:37:13,152
Focus, everyone, fo... focus.
677
00:37:13,185 --> 00:37:14,888
Wait a minute. What happened?
678
00:37:14,921 --> 00:37:16,490
What happened?!
679
00:37:16,522 --> 00:37:17,925
You fell asleep at the wheel,
680
00:37:17,957 --> 00:37:19,694
he played dead in the back seat
681
00:37:19,726 --> 00:37:22,495
and we lost the race.
682
00:37:24,231 --> 00:37:28,670
But... Wait! Peter, wait!
Where... where are you going?
683
00:37:28,703 --> 00:37:29,871
To the Nightfairy!
684
00:37:29,904 --> 00:37:31,940
She has to listen to us,
685
00:37:31,973 --> 00:37:34,542
whether we lost the competition
or not!
686
00:37:34,574 --> 00:37:37,611
Oh, gee. Alright.
687
00:37:47,389 --> 00:37:50,725
Our light is
fading and will soon be out.
688
00:37:50,758 --> 00:37:52,660
What's keeping your big brother?
689
00:37:52,693 --> 00:37:57,432
You know what? We can deal with
those two idiots on our own!
690
00:37:57,465 --> 00:38:00,069
Oh! Oh!
691
00:38:00,103 --> 00:38:01,972
But how?
692
00:38:02,004 --> 00:38:05,073
- Blow a horn at sensitive me!
- Pack some of these!
693
00:38:06,074 --> 00:38:07,509
Hm?
694
00:38:11,681 --> 00:38:13,217
- Oh!
- Oh!
695
00:38:13,249 --> 00:38:15,385
Stay calm. I'll do the talking.
696
00:38:15,418 --> 00:38:18,387
- Hello, we...
- Are you on the guest list?
697
00:38:18,420 --> 00:38:20,958
Ohh. I am the Sandman. Hmm.
698
00:38:20,990 --> 00:38:22,826
You're not getting in.
699
00:38:22,860 --> 00:38:24,628
You are too old,
you, too young,
700
00:38:24,662 --> 00:38:26,665
and you,
you need four arms to get in.
701
00:38:26,698 --> 00:38:29,467
- Listen...
- Sorry. No guest list, no entry.
702
00:38:29,499 --> 00:38:31,702
But we have urgent business
with the Nightfairy.
703
00:38:31,735 --> 00:38:34,205
Hey, no guest list, no entry.
704
00:38:34,239 --> 00:38:37,576
We're not interested
in your stupid party!
705
00:38:37,608 --> 00:38:40,045
- We just want a quick word...
- Just doing my job.
706
00:38:40,078 --> 00:38:41,813
- And you're not on my...
- Hey!
707
00:38:41,846 --> 00:38:44,315
If you say "guest list"
one more time...
708
00:38:44,348 --> 00:38:46,685
Then what?
709
00:38:46,719 --> 00:38:48,421
Oh. Oh.
710
00:38:48,454 --> 00:38:50,288
- Ahh!
- Yeah.
711
00:38:51,355 --> 00:38:52,858
Oi-oi-oi-oi-oi-oi!
712
00:38:52,891 --> 00:38:56,762
Are you crazy? I could
lose my licence for this!
713
00:38:56,795 --> 00:38:58,563
Oh! Ohhh!
714
00:38:58,597 --> 00:39:00,700
Hey! Wait for me!
715
00:39:03,702 --> 00:39:06,406
Huh. You're gonna
be sorry for that!
716
00:39:07,774 --> 00:39:09,209
He doesn't like it!
717
00:39:09,241 --> 00:39:11,411
- Help!
- Ow, my knees!
718
00:39:11,443 --> 00:39:12,578
You know, Peter,
719
00:39:12,611 --> 00:39:14,213
I like your sister
better than you!
720
00:39:14,247 --> 00:39:15,716
- Oh!
- Oh! Ahh!
721
00:39:17,183 --> 00:39:18,752
I don't like heights!
722
00:39:18,785 --> 00:39:21,321
- Come on, I throw you.
- Don't even think...
723
00:39:21,354 --> 00:39:23,356
- Arggh!
- Whoa!
724
00:39:23,390 --> 00:39:25,359
- Hello.
- Save it!
725
00:39:29,063 --> 00:39:31,166
Wait for me!
726
00:39:33,034 --> 00:39:36,371
I'm coming to get you!
727
00:39:42,477 --> 00:39:44,645
Peter, come here!
728
00:39:44,679 --> 00:39:46,115
Up here!
729
00:39:46,147 --> 00:39:49,919
Couldn't we just
ring the doorbell?
730
00:39:49,952 --> 00:39:51,654
- Whoa!
- Oh!
731
00:39:51,687 --> 00:39:53,624
Gotcha, slowpoke!
732
00:39:55,723 --> 00:39:58,526
Get off me,
you ugly stone-faced...
733
00:39:58,560 --> 00:39:59,930
Argh!
734
00:40:05,402 --> 00:40:08,672
Keep climbing!
There's a window up there!
735
00:40:08,705 --> 00:40:11,273
- Huh?
- Hurry, follow me!
736
00:40:11,306 --> 00:40:14,378
All the way up there?
But I'm scared of heights!
737
00:40:14,412 --> 00:40:18,081
Did I really claim
that I like children?
738
00:40:22,019 --> 00:40:25,023
Don't look down!
Don't... look... down!
739
00:40:25,055 --> 00:40:28,525
Oh, I-I just looked down! Ooh!
740
00:40:29,325 --> 00:40:33,064
Hey, Zoomzeman.
You can fly, can't you?
741
00:40:34,299 --> 00:40:39,038
Oh, yeah.
Yeah, I can! I can fly!
742
00:40:40,971 --> 00:40:43,074
Ha-ha! And another branch.
743
00:40:43,107 --> 00:40:47,646
And another one. Don't fade on
me, guys, you're almost there.
744
00:40:55,755 --> 00:40:58,057
- Ooh! Hey!
- Oh! Thank you there.
745
00:40:58,090 --> 00:41:01,393
The race was so exciting.
746
00:41:02,861 --> 00:41:06,401
Oh, my friends!
747
00:41:07,600 --> 00:41:09,935
My brave, wonderful friends.
748
00:41:09,968 --> 00:41:11,872
Thank you for coming.
749
00:41:11,904 --> 00:41:14,074
I wanted to tell you...
750
00:41:15,875 --> 00:41:18,514
I wanted to tell you...
751
00:41:19,880 --> 00:41:21,347
- I mean...
- Yes?
752
00:41:21,381 --> 00:41:23,250
Yes?
753
00:41:23,283 --> 00:41:24,718
Uh, no, I mean...
754
00:41:24,750 --> 00:41:26,253
What do you mean?
755
00:41:26,287 --> 00:41:28,090
Well...
756
00:41:28,123 --> 00:41:33,195
You are sometimes so
confused, my dear Rainy Robin.
757
00:41:33,228 --> 00:41:34,796
Hm? Uh...
758
00:41:34,829 --> 00:41:36,965
Are you all ready for dinner?
759
00:41:38,366 --> 00:41:41,236
Muchacho, tomato, potato,
soupa-soupa-soupa-soupa.
760
00:41:41,270 --> 00:41:42,771
Oh, wonderful!
761
00:41:44,338 --> 00:41:47,943
There's soup
and salad and lots of fruit.
762
00:41:47,977 --> 00:41:50,846
- Oh!
- Whoo!
763
00:41:54,316 --> 00:41:56,252
Yum, yum!
764
00:41:56,285 --> 00:41:58,889
Whoa!
765
00:42:00,657 --> 00:42:02,626
What, no meat?
766
00:42:02,659 --> 00:42:04,360
Oh, my dear Storm Giant,
767
00:42:04,392 --> 00:42:08,030
here in my palace, we keep
to a strict vegan diet.
768
00:42:08,063 --> 00:42:09,031
Oh!
769
00:42:09,065 --> 00:42:11,201
Another splash, my dear?
770
00:42:11,233 --> 00:42:14,071
Eugh! Keep your soggy mitts
off my cup, please.
771
00:42:14,104 --> 00:42:16,339
You're diluting my moon wine.
772
00:42:18,508 --> 00:42:20,577
A tad overcharged, are we?
773
00:42:20,611 --> 00:42:23,348
Put a lid on it,
you dripping dork!
774
00:42:25,516 --> 00:42:26,850
Whoa!
775
00:42:26,883 --> 00:42:29,853
Wha-wha-ooh-ooh-ah-ooh-ah!
776
00:42:29,886 --> 00:42:32,657
- Shh!
- Hey, hey, let me...
777
00:42:32,690 --> 00:42:33,791
Whaaa...
778
00:42:38,797 --> 00:42:40,099
Eugh!
779
00:42:40,132 --> 00:42:42,902
Yuck, soup! Disgusting!
780
00:42:42,935 --> 00:42:44,970
- June bug soup!
- Yum, yum!
781
00:42:45,004 --> 00:42:46,973
There we go, some meat at last!
782
00:42:47,006 --> 00:42:50,576
Come to your daddy,
my little meatball.
783
00:42:52,345 --> 00:42:57,017
Intruders! I'll see to them!
784
00:42:57,050 --> 00:43:01,555
Why are we so combative,
my dear Lightning Witch?
785
00:43:01,588 --> 00:43:03,055
Hm!
786
00:43:03,088 --> 00:43:05,759
Oh, what are you doing
in my soup?
787
00:43:05,793 --> 00:43:07,728
I will
take care of him.
788
00:43:07,761 --> 00:43:09,930
Oh, please, don't!
789
00:43:09,963 --> 00:43:11,065
Leave me alone!
790
00:43:11,098 --> 00:43:14,701
Oh. Isn't that Little Sandman?
791
00:43:14,734 --> 00:43:16,770
Uh! Oh!
792
00:43:16,804 --> 00:43:21,008
That would be THE Sandman,
if you please.
793
00:43:21,040 --> 00:43:23,076
Your Majesty,
I need to get to the moon.
794
00:43:23,109 --> 00:43:25,713
I need to save my sister Anne
before the night is over.
795
00:43:25,747 --> 00:43:27,816
Be still, human child.
796
00:43:27,849 --> 00:43:30,519
No-one has given you
permission to talk.
797
00:43:30,552 --> 00:43:32,320
I beg of you, Lightning Witch,
798
00:43:32,354 --> 00:43:35,724
you are still my guest and it is
I who decides who may speak.
799
00:43:35,756 --> 00:43:40,163
Well, then, do as you please.
I'm out.
800
00:43:42,530 --> 00:43:44,301
- Oh!
- Now, go ahead!
801
00:43:46,002 --> 00:43:48,837
It all began when this bug
came into our room.
802
00:43:54,609 --> 00:43:56,612
Uh, I need to be excused.
803
00:43:56,645 --> 00:43:58,282
You need to what?
804
00:43:58,315 --> 00:44:01,385
- Well, what do you think?
- What?
805
00:44:01,418 --> 00:44:03,287
To wee-wee! What else?
806
00:44:03,320 --> 00:44:06,590
Uh, do Shooting Stars
need to wee-wee?
807
00:44:06,622 --> 00:44:09,693
Hey, watch out there!
808
00:44:13,497 --> 00:44:14,731
Oh!
809
00:44:14,764 --> 00:44:18,702
- I need to wee-wee too.
- Oh, no! What?
810
00:44:18,736 --> 00:44:21,573
- Me too.
- But... But... But...
811
00:44:21,605 --> 00:44:23,475
But no, you can't!
812
00:44:24,710 --> 00:44:27,779
- Oh, my God!
- You're useless!
813
00:44:27,812 --> 00:44:30,382
Go get 'em!
814
00:44:38,157 --> 00:44:39,725
Now!
815
00:44:41,193 --> 00:44:43,764
Go fetch!
816
00:44:46,633 --> 00:44:48,900
- Let's get out of here!
- Oh, yeah!
817
00:44:49,702 --> 00:44:55,475
- No! Come back! Stay here!
- Yeah, stay here!
818
00:44:55,508 --> 00:44:57,645
Where to now?
819
00:44:57,677 --> 00:44:59,680
Haven't thought about that yet.
820
00:44:59,712 --> 00:45:03,417
The main thing is...
away from here!
821
00:45:03,450 --> 00:45:05,753
Uh! Arggh!
822
00:45:05,786 --> 00:45:09,056
- Anne!
- Arggh!
823
00:45:14,762 --> 00:45:16,899
We are sure of it,
Your Highness.
824
00:45:16,932 --> 00:45:20,233
Not only is Mr Zoomzeman's
arm up there,
825
00:45:20,266 --> 00:45:23,203
but the Shooting Stars
and my sister as well.
826
00:45:23,237 --> 00:45:25,474
That's why we need
to get to the moon!
827
00:45:26,608 --> 00:45:29,912
- Uh, hello? Hello?
- Hmm?
828
00:45:29,945 --> 00:45:31,312
- Ms Nightfairy?
- Hmm? Oh!
829
00:45:31,345 --> 00:45:35,050
Oh, um, sorry.
What was that again, my boy?
830
00:45:35,082 --> 00:45:38,420
I didn't quite get
the bit in the middle.
831
00:45:38,453 --> 00:45:40,989
This little man claims
to have lost his arm,
832
00:45:41,022 --> 00:45:44,059
because some chosen Shooting
Star took it to the moon.
833
00:45:44,092 --> 00:45:44,927
No!
834
00:45:44,960 --> 00:45:46,795
Weren't you listening?
835
00:45:46,828 --> 00:45:50,500
It's not his arm,
it's his sister's arm.
836
00:45:50,533 --> 00:45:52,668
I thought it was the bug's arm.
837
00:45:52,701 --> 00:45:55,638
- Huh?
- His sister is a bug?
838
00:45:55,670 --> 00:45:57,707
Calm down, everyone.
839
00:45:57,740 --> 00:45:59,209
The reason the arm is gone
840
00:45:59,242 --> 00:46:00,844
is that the chosen
beetle's sister
841
00:46:00,878 --> 00:46:03,914
has a Shooting Star on the moon.
842
00:46:03,947 --> 00:46:05,916
No. No, no, no, no.
843
00:46:05,948 --> 00:46:11,223
It's my sister and his
Shooting Stars and his arm!
844
00:46:11,255 --> 00:46:14,791
I don't know. Little Sandman?
845
00:46:14,825 --> 00:46:16,528
The boy is right.
846
00:46:16,560 --> 00:46:22,266
And I think that HE
is the one behind all of this.
847
00:46:22,299 --> 00:46:23,702
- Him?
- He.
848
00:46:23,735 --> 00:46:25,102
- Huh?
- Him!
849
00:46:25,136 --> 00:46:27,339
- Who?
- The Moonman!
850
00:46:27,371 --> 00:46:29,373
Oh, Thunder God!
851
00:46:29,406 --> 00:46:31,276
Arggh!
852
00:46:32,311 --> 00:46:34,514
Ow! Huh? Ahh.
853
00:46:35,613 --> 00:46:37,016
Huh?
854
00:46:41,186 --> 00:46:44,290
Wha... Wow!
855
00:46:44,323 --> 00:46:45,358
Huh!
856
00:46:55,401 --> 00:46:56,603
Huh?
857
00:46:56,637 --> 00:46:57,904
Hmm!
858
00:47:03,644 --> 00:47:04,946
Oh!
859
00:47:07,215 --> 00:47:09,283
Your Highness,
let me explain again.
860
00:47:09,315 --> 00:47:11,853
Anne is there and we have to
be back by sunrise.
861
00:47:11,885 --> 00:47:16,357
Oh, wait a moment. And where
do you want to go now?
862
00:47:16,390 --> 00:47:18,426
To... the... moon!
863
00:47:18,459 --> 00:47:20,094
My sister is there.
864
00:47:20,126 --> 00:47:22,596
No way! I just can't allow that.
865
00:47:22,630 --> 00:47:23,899
Why not?
866
00:47:23,932 --> 00:47:26,702
Just look at you. You're so...
867
00:47:26,734 --> 00:47:28,336
- Um, so...
- Huh?
868
00:47:28,370 --> 00:47:31,140
A journey like this
just isn't for you.
869
00:47:31,173 --> 00:47:34,810
It's for real heroes,
big, brave and strong,
870
00:47:34,843 --> 00:47:37,280
who can confront
all the dangers to come.
871
00:47:37,313 --> 00:47:38,615
Mm-hm.
872
00:47:38,648 --> 00:47:40,784
But bravery and strength
873
00:47:40,817 --> 00:47:43,552
aren't always
a question of size.
874
00:47:43,585 --> 00:47:45,354
You yourself told Zoomzeman
875
00:47:45,387 --> 00:47:47,324
to find two brave children
to help him.
876
00:47:47,357 --> 00:47:48,858
Uh, Zoomzeman?
877
00:47:48,891 --> 00:47:50,260
Zoomzeman!
878
00:47:50,294 --> 00:47:51,596
Mm-mm-mm-mm!
879
00:47:55,532 --> 00:47:58,035
Eugh, saliva! Disgusting!
880
00:47:58,068 --> 00:47:59,604
Hm.
881
00:47:59,636 --> 00:48:04,175
My father has always dreamed
of flying to the moon,
882
00:48:04,207 --> 00:48:07,511
but he died before his dream
could come true.
883
00:48:07,544 --> 00:48:11,516
Now I have the chance
to follow in his footsteps
884
00:48:11,549 --> 00:48:13,384
and save my sister.
885
00:48:13,418 --> 00:48:15,653
That's why I need to go
to the moon,
886
00:48:15,685 --> 00:48:18,223
whether you approve it or not.
887
00:48:18,255 --> 00:48:19,790
Oh.
888
00:48:19,824 --> 00:48:23,830
Oh! Are you crying?
889
00:48:23,863 --> 00:48:27,432
What? Me? No, just the rain.
890
00:48:27,465 --> 00:48:32,038
Well, I am crying, and I'm
not ashamed to admit it.
891
00:48:34,407 --> 00:48:37,376
Very well, then.
892
00:48:37,410 --> 00:48:40,245
You may fly to the moon.
893
00:48:41,414 --> 00:48:44,552
And I will send along with you
my swiftest companion.
894
00:48:44,585 --> 00:48:47,352
Do you know the Great Bear?
895
00:48:47,385 --> 00:48:48,253
Ursa Major?
896
00:48:48,287 --> 00:48:50,491
The best-known
circumpolar constellation
897
00:48:50,524 --> 00:48:52,159
of the northern sky?
898
00:48:52,192 --> 00:48:53,661
Mm-mm-hm.
899
00:48:53,694 --> 00:48:55,863
Huh?
900
00:48:59,632 --> 00:49:03,604
That really is a Great Bear.
901
00:49:03,637 --> 00:49:06,373
OK, guys, I can handle this.
902
00:49:08,708 --> 00:49:11,112
It's too big. Ugh!
903
00:49:11,144 --> 00:49:15,917
No, no, that's Ursa Minor,
the Little Bear.
904
00:49:17,919 --> 00:49:21,155
- This is the Great Bear.
- Huh?
905
00:49:33,502 --> 00:49:34,971
Huh?
906
00:49:42,411 --> 00:49:44,847
Argh!
I told you never to come here.
907
00:49:44,880 --> 00:49:47,083
How I missed you,
my little darling!
908
00:49:47,117 --> 00:49:49,220
Mwah!
909
00:49:49,252 --> 00:49:50,821
Eugh. Argh!
910
00:49:50,854 --> 00:49:52,588
You shouldn't be here.
911
00:49:52,621 --> 00:49:55,057
I've come straight from
the Nightfairy's place.
912
00:49:55,090 --> 00:49:59,564
It's unbearable how
full of herself she is. Ugh!
913
00:49:59,596 --> 00:50:01,633
And her parties are SO dull.
914
00:50:03,200 --> 00:50:05,370
But when I want to
singe someone for fun,
915
00:50:05,403 --> 00:50:08,171
you know, to lighten things up
a bit, they all yell at me!
916
00:50:08,205 --> 00:50:10,075
"Oh, Lightning Witch,
maybe you shouldn't
917
00:50:10,108 --> 00:50:11,610
"burn people alive anymore."
918
00:50:11,643 --> 00:50:13,377
Oh, puh-lease!
919
00:50:13,410 --> 00:50:17,982
Sweetheart, you can't be wicked
and popular at the same time.
920
00:50:19,851 --> 00:50:24,289
But I'm only wicked
BECAUSE no-one likes me,
921
00:50:24,322 --> 00:50:25,758
except YOU.
922
00:50:25,791 --> 00:50:28,093
- Argh!
- Whoo! Shocking.
923
00:50:28,126 --> 00:50:30,263
So, what brings you
to the moon?
924
00:50:30,296 --> 00:50:32,631
A human boy is on his way here.
925
00:50:32,664 --> 00:50:35,868
He wants to rescue
his sister, Anne.
926
00:50:35,901 --> 00:50:37,604
Ah, Petey!
927
00:50:37,636 --> 00:50:39,205
And who, pray tell, is Anne?
928
00:50:39,238 --> 00:50:41,573
The last thing I need
is more problems.
929
00:50:41,607 --> 00:50:46,912
At sunrise, my moon cannon
will be ready.
930
00:50:46,946 --> 00:50:50,685
Then I will finally take revenge
on the Nightfairy!
931
00:50:50,717 --> 00:50:53,486
I will raze her palace
to the ground.
932
00:50:53,520 --> 00:50:57,023
And then I will rule over
the whole universe!
933
00:50:57,056 --> 00:50:59,259
- WE will.
- Oh. What?
934
00:50:59,293 --> 00:51:03,799
WE will rule over
the whole universe, together!
935
00:51:03,832 --> 00:51:06,535
Oh, yes.
936
00:51:06,568 --> 00:51:08,736
Yes, of course, pumpkin.
937
00:51:08,769 --> 00:51:12,073
Of course I mean 'we'
when I say 'I'.
938
00:51:12,106 --> 00:51:17,379
Oh, my,
you are so romantic.
939
00:51:17,413 --> 00:51:22,485
Mmmm. Ooh! Do you want to
destroy him with this?
940
00:51:22,518 --> 00:51:24,853
Oh, no, honey bunny!
941
00:51:24,886 --> 00:51:28,224
I'm gonna destroy them
with THIS!
942
00:51:30,259 --> 00:51:35,232
Now fly back quickly before
the others notice your absence.
943
00:51:35,264 --> 00:51:38,301
- And keep me posted.
- Mmmm.
944
00:51:38,334 --> 00:51:39,702
Ooh!
945
00:51:39,735 --> 00:51:41,438
OK, 'bye.
946
00:51:42,838 --> 00:51:45,409
Oh, that electric psycho freak.
947
00:51:45,441 --> 00:51:46,476
Huh? Huh?
948
00:51:46,510 --> 00:51:50,348
And that nasty stench
of brimstone. Eugh!
949
00:51:50,381 --> 00:51:54,251
What now? Ah! Sweetheart!
950
00:51:54,284 --> 00:51:55,553
Yoo-hoo!
951
00:51:55,585 --> 00:51:59,290
Hi, sorry, but the Shooting
Stars I kidnapped for you,
952
00:51:59,323 --> 00:52:02,594
well, they've turned your moon
into a playground.
953
00:52:02,627 --> 00:52:04,329
- Are you OK with that?
- Oh, jeez.
954
00:52:04,361 --> 00:52:07,731
If you want a job done properly,
you do it yourself.
955
00:52:11,170 --> 00:52:14,373
Come on, let's go catch us
some flashbulbs.
956
00:52:15,374 --> 00:52:16,909
Hmm? Ahh!
957
00:52:16,941 --> 00:52:19,612
- Hey, psst!
- Who... who are you?
958
00:52:19,644 --> 00:52:21,914
Psst! I'm Mrs Zoomzeman.
959
00:52:21,948 --> 00:52:24,816
The Moonman keeps me here
as his prisoner.
960
00:52:35,060 --> 00:52:39,533
What the...? How could
this happen, you dummies?
961
00:52:39,566 --> 00:52:40,934
- Ouch!
- I'm sorry, boss.
962
00:52:40,967 --> 00:52:43,003
One of the Shooting Stars
had to wee-wee...
963
00:52:43,036 --> 00:52:45,437
- Yeah.
- Wee-wee?
964
00:52:45,471 --> 00:52:50,411
Argh! What kind of Shooting Star
has to wee-wee?
965
00:52:50,443 --> 00:52:52,547
They call her Anne.
966
00:52:52,579 --> 00:52:54,415
Anne? Hmm.
967
00:52:54,448 --> 00:52:57,751
What are you doing
still standing here?
968
00:52:57,784 --> 00:53:00,487
Go catch her,
you wastes of space!
969
00:53:00,521 --> 00:53:01,523
Yes, yes, yes!
970
00:53:01,555 --> 00:53:05,593
Oh, dumb chain!
I'm just not strong enough.
971
00:53:07,796 --> 00:53:10,866
How long have you been
a prisoner here?
972
00:53:10,899 --> 00:53:14,137
I was snagged on a twig
of the birch tree
973
00:53:14,170 --> 00:53:16,105
when it was sent to the moon.
974
00:53:16,137 --> 00:53:17,873
And the Moonman has made me
975
00:53:17,907 --> 00:53:21,110
do his bookkeeping
and tax returns ever since.
976
00:53:21,143 --> 00:53:22,244
Ohh.
977
00:53:22,277 --> 00:53:26,049
I don't know what that is,
but it sounds terrible.
978
00:53:26,081 --> 00:53:29,618
- Got you.
- One more.
979
00:53:37,227 --> 00:53:40,598
I wish you
a pleasant journey.
980
00:53:40,631 --> 00:53:42,233
Wait, my little friend.
981
00:53:42,265 --> 00:53:46,102
Since these two dummies won't be
much help, take this here.
982
00:53:46,135 --> 00:53:48,706
If you need me, you can
call me with this charm.
983
00:53:48,739 --> 00:53:51,175
But please not between
5:00 and 6:00.
984
00:53:51,207 --> 00:53:53,776
I'll be bowling then.
985
00:53:53,810 --> 00:53:55,279
Oh... Mmm.
986
00:53:55,313 --> 00:53:59,651
Take these presents and call us
if you need any help.
987
00:53:59,683 --> 00:54:03,087
I thank you all.
988
00:54:03,121 --> 00:54:05,523
'Bye!
989
00:54:07,158 --> 00:54:09,494
Let's go, Mr Sandman.
990
00:54:11,597 --> 00:54:13,364
To the moon!
991
00:54:13,397 --> 00:54:15,467
Whoa!
992
00:54:15,501 --> 00:54:18,470
Whoa! Whoa!
993
00:54:24,443 --> 00:54:26,613
Whoo!
994
00:54:30,817 --> 00:54:33,186
Whoa!
995
00:54:33,219 --> 00:54:36,556
Did you see that? Look, look!
996
00:54:36,589 --> 00:54:38,725
Ahh! I'll get bear-sick!
997
00:54:38,757 --> 00:54:40,594
- Ugh!
- Wow!
998
00:54:41,662 --> 00:54:44,232
Whooooa!
999
00:54:45,031 --> 00:54:47,769
- Ahh!
- The moon!
1000
00:54:47,802 --> 00:54:50,371
How dare you run away from me!
1001
00:54:51,938 --> 00:54:56,577
But I will let you go if...
1002
00:54:58,378 --> 00:55:02,050
..if you tell me
which one of you is Anne.
1003
00:55:02,084 --> 00:55:03,618
Oh.
1004
00:55:03,651 --> 00:55:06,154
Then I will only punish her!
1005
00:55:06,187 --> 00:55:09,357
Punish her. Sweet.
1006
00:55:11,859 --> 00:55:13,629
I am Anne!
1007
00:55:13,662 --> 00:55:15,632
- I am Anne!
- I am Anne!
1008
00:55:15,664 --> 00:55:17,565
I am Anne!
1009
00:55:17,598 --> 00:55:20,703
Oh, they're driving me nuts.
Take care of them.
1010
00:55:20,737 --> 00:55:22,137
Yeah, boss, OK.
1011
00:55:22,170 --> 00:55:24,773
- Ha!
- What the...?
1012
00:55:24,806 --> 00:55:27,744
Oh, Anne?
1013
00:55:27,778 --> 00:55:29,713
Yes?
1014
00:55:29,746 --> 00:55:32,916
Gotcha.
1015
00:55:34,718 --> 00:55:37,120
Oh! Ohhhh! Ugh!
1016
00:55:37,153 --> 00:55:39,089
I knew she was Anne
from the get-go.
1017
00:55:39,122 --> 00:55:41,391
Come on, we got
more important things to do.
1018
00:55:41,424 --> 00:55:44,160
Let me out! You just wait
until I'm free again!
1019
00:55:44,194 --> 00:55:47,632
And I'll turn you into...
unicorn poop!
1020
00:55:47,664 --> 00:55:50,234
Shut up!
1021
00:55:52,102 --> 00:55:55,007
Petey might not be
coming for me after all.
1022
00:55:56,007 --> 00:55:58,809
Bring the Shooting Stars
into position now.
1023
00:55:58,842 --> 00:56:00,679
Yeah, yeah, yeah,
consider it done, boss.
1024
00:56:00,713 --> 00:56:03,614
- Um, one more thing, boss...
- What?
1025
00:56:03,648 --> 00:56:05,317
One more thing.
1026
00:56:05,349 --> 00:56:07,753
- Well, we were just thinking...
- We was thinking...
1027
00:56:07,787 --> 00:56:10,189
- And, uh... we thought...
- We thought...
1028
00:56:10,222 --> 00:56:13,191
- Well, we're men too, right?
- Hardly.
1029
00:56:13,225 --> 00:56:16,262
- And we are on the moon, right?
- Really?
1030
00:56:16,294 --> 00:56:19,264
One might argue that we
could also be called 'Moonman'.
1031
00:56:19,298 --> 00:56:21,435
- Yeah, I think it sounds good!
- Or Moonmen.
1032
00:56:21,467 --> 00:56:24,836
I'd be fine with Moonman Two
or Moonman Three
1033
00:56:24,870 --> 00:56:27,708
or Moonman B or Moonman C...
1034
00:56:27,741 --> 00:56:29,543
Have you lost your marbles?
1035
00:56:31,377 --> 00:56:34,781
Has the thin air
gotten to your brains?
1036
00:56:34,815 --> 00:56:37,684
I'm the Moonman, nobody else!
1037
00:56:37,717 --> 00:56:40,221
You two pathetic worms
can't even keep
1038
00:56:40,253 --> 00:56:42,656
a bunch of grade school
Shooting Stars under control.
1039
00:56:42,689 --> 00:56:44,258
Oh!
1040
00:56:44,291 --> 00:56:46,026
Let's go!
1041
00:56:50,564 --> 00:56:53,868
Why doesn't this
thing come with safety belts?
1042
00:56:53,902 --> 00:56:56,204
Whoa-ho!
1043
00:56:56,236 --> 00:57:00,109
Or at least
a bear bag?
1044
00:57:04,279 --> 00:57:06,516
Wow! The moon!
1045
00:57:08,616 --> 00:57:12,688
I'll now take a step onto
the moon in my father's place...
1046
00:57:12,722 --> 00:57:15,059
I wish he were here now.
1047
00:57:15,858 --> 00:57:18,259
One small step for a beetle,
1048
00:57:18,292 --> 00:57:21,797
one giant leap for beetle-kind!
1049
00:57:21,831 --> 00:57:24,733
Huh! Whoa! Whaaaa!
1050
00:57:28,805 --> 00:57:30,974
You OK, Zoomzeman?
1051
00:57:31,006 --> 00:57:33,643
Everything's okey-dokey, huh?
Feeling fine?
1052
00:57:33,676 --> 00:57:35,913
Of course.
1053
00:57:37,248 --> 00:57:40,218
- He's gone.
- 'Bye!
1054
00:57:40,250 --> 00:57:42,453
- 'Bye!
- Farewell, my furry friend.
1055
00:57:42,486 --> 00:57:46,224
- 'Bye!
- So, how do we find the Moonman?
1056
00:57:46,257 --> 00:57:49,860
Over there, on Moon Mountain.
1057
00:57:49,893 --> 00:57:53,132
Oh.
1058
00:57:53,164 --> 00:57:55,266
'Bye...
1059
00:57:55,300 --> 00:57:59,005
Oh! Hey, humans!
Some of us have short legs!
1060
00:57:59,037 --> 00:58:02,340
Ah, there they are,
the good, the bug and the ugly.
1061
00:58:02,374 --> 00:58:04,877
Sic the poodles on them.
1062
00:58:04,909 --> 00:58:06,879
- Aye-aye, boss.
- Aye-aye, boss.
1063
00:58:06,912 --> 00:58:09,448
- Hey, come on, stupid.
- Yeah, OK.
1064
00:58:14,886 --> 00:58:17,089
Oh.
1065
00:58:24,529 --> 00:58:27,634
Huh? Oh.
1066
00:58:27,668 --> 00:58:29,137
Hmmm.
1067
00:58:31,070 --> 00:58:34,208
Uh? Huh?
1068
00:58:34,241 --> 00:58:37,577
Do you hear that?
1069
00:58:38,780 --> 00:58:40,814
Ho!
1070
00:58:40,848 --> 00:58:42,918
Oh! They're coming!
1071
00:58:42,950 --> 00:58:48,189
Dogs, barking, a whole pack
of 'em!
1072
00:58:48,223 --> 00:58:51,493
Hold on now, Zoomzeman.
What sort of pack?
1073
00:58:51,526 --> 00:58:53,429
What kind of dogs?
1074
00:58:53,462 --> 00:58:55,696
- Poodles!
- Poodles?
1075
00:58:55,729 --> 00:58:59,634
Oh, no, the moon poodles!
1076
00:58:59,668 --> 00:59:02,637
- But are they really dangerous?
- We're in trouble!
1077
00:59:02,670 --> 00:59:04,639
- Don't worry.
- OK!
1078
00:59:04,672 --> 00:59:06,474
- There you are.
- I've got this!
1079
00:59:10,945 --> 00:59:12,983
High five!
1080
00:59:13,015 --> 00:59:14,751
Oh. Oh, no.
1081
00:59:14,783 --> 00:59:16,652
Uh-oh!
1082
00:59:16,685 --> 00:59:19,021
Oh, no!
1083
00:59:19,055 --> 00:59:22,960
Now we are in trouble.
Follow me! Hurry up!
1084
00:59:22,992 --> 00:59:25,196
Get in there, quick!
1085
00:59:26,096 --> 00:59:28,698
Quicker! Quicker!
Please hurry up!
1086
00:59:28,731 --> 00:59:31,134
- They're coming!
- Wait, I got it.
1087
00:59:32,536 --> 00:59:34,306
Oh!
1088
00:59:37,741 --> 00:59:39,276
Hurry! Hurry!
1089
00:59:40,310 --> 00:59:42,112
Hip. Hop.
1090
00:59:49,121 --> 00:59:50,288
Oh!
1091
00:59:51,355 --> 00:59:54,793
A fiddle. Ah. Oh.
1092
01:00:02,800 --> 01:00:04,736
- No!
- Ahh... Ahh...
1093
01:00:04,769 --> 01:00:06,906
Please don't!
Stop! Don't!
1094
01:00:06,939 --> 01:00:08,308
- Ah! Ah!
- No!
1095
01:00:08,341 --> 01:00:10,643
Shhh!
1096
01:00:11,510 --> 01:00:13,446
Ah-choo!
1097
01:00:16,716 --> 01:00:18,118
Come here, mutt!
1098
01:00:18,151 --> 01:00:20,554
We're looking for the Sandman,
1099
01:00:20,586 --> 01:00:22,321
a little boy and an ugly bug!
1100
01:00:22,355 --> 01:00:26,661
Go! Get a move on!
1101
01:00:27,894 --> 01:00:30,898
There we go. Oh,
I got to do everything myself!
1102
01:00:30,930 --> 01:00:33,534
Oh, I'm gonna be in trouble
if I don't find them.
1103
01:00:34,601 --> 01:00:36,137
They're gone.
1104
01:00:36,170 --> 01:00:39,441
- Let's go home.
- Maybe we can fix this thing.
1105
01:00:39,473 --> 01:00:40,975
You just wanna give up?
1106
01:00:41,009 --> 01:00:43,711
Didn't you just see that?
They're hunting us down!
1107
01:00:43,744 --> 01:00:45,781
And there are more of them
than us.
1108
01:00:45,814 --> 01:00:48,216
But it's... it's you
who started all this.
1109
01:00:48,249 --> 01:00:50,218
And I thought we're
the chosen human children.
1110
01:00:50,250 --> 01:00:52,889
One can never be certain
about these things.
1111
01:00:52,922 --> 01:00:55,524
And I get along OK
with three arms.
1112
01:00:55,556 --> 01:00:58,427
Sure, there are a few spots
I can't scratch,
1113
01:00:58,460 --> 01:01:01,063
but all in all,
it's fine, it's OK.
1114
01:01:01,097 --> 01:01:02,732
I can't believe it! Sandman?
1115
01:01:02,764 --> 01:01:06,635
You know, Petey, sometimes
you just have to admit defeat.
1116
01:01:06,668 --> 01:01:10,339
The sun will be up soon and we
should at least save ourselves.
1117
01:01:10,373 --> 01:01:13,544
What?! I will not leave
my sister here all alone!
1118
01:01:13,577 --> 01:01:17,112
And what about your Shooting
Stars? They're counting on you!
1119
01:01:17,146 --> 01:01:19,717
What... what can we do anyway?
1120
01:01:19,749 --> 01:01:21,217
A small boy, an old beetle
1121
01:01:21,251 --> 01:01:25,090
and, let's be honest,
an undersized man.
1122
01:01:28,825 --> 01:01:30,861
- Crap.
- Huh?
1123
01:01:30,894 --> 01:01:32,730
Let me tell you something.
1124
01:01:32,764 --> 01:01:35,266
Yesterday I started
at a new school,
1125
01:01:35,299 --> 01:01:39,036
and there were some real bullies
out there who are out to get me.
1126
01:01:39,070 --> 01:01:41,106
Just like you get bullied
by the other beetles,
1127
01:01:41,139 --> 01:01:43,274
and you by the other
Nature Spirits.
1128
01:01:43,306 --> 01:01:44,308
Who, me?
1129
01:01:44,343 --> 01:01:48,381
They think we're losers
and cowards.
1130
01:01:48,414 --> 01:01:50,348
They think they can
make fun of us
1131
01:01:50,380 --> 01:01:52,417
'cause we don't
have our act together.
1132
01:01:53,285 --> 01:01:55,988
You... you want to
prove them right?
1133
01:01:57,956 --> 01:01:59,925
You're right, my boy.
1134
01:01:59,957 --> 01:02:02,227
Yes, you ARE the chosen one.
1135
01:02:02,260 --> 01:02:06,533
And we're not gonna let you
stop us, old sleepyhead!
1136
01:02:06,565 --> 01:02:07,868
I stop you?
1137
01:02:07,900 --> 01:02:11,471
Let's roll, fellow heroes!
Wha-hey!
1138
01:02:11,504 --> 01:02:13,040
Agh!
1139
01:02:15,007 --> 01:02:19,312
So, why is it you're always
playing dead, Mr Hero?
1140
01:02:19,345 --> 01:02:22,014
Playing dead?
What are you talking about?
1141
01:02:22,047 --> 01:02:24,885
- When did I do that?
- How about all the time?
1142
01:02:24,919 --> 01:02:26,754
And you're always
falling asleep.
1143
01:02:26,787 --> 01:02:30,926
That's an occupational hazard.
I have papers to prove it.
1144
01:02:30,958 --> 01:02:32,994
They even give me the right
to use disabled parking.
1145
01:02:33,026 --> 01:02:34,327
Blah, blah, blah.
1146
01:02:34,361 --> 01:02:36,030
But I never said
I was giving up.
1147
01:02:36,062 --> 01:02:38,033
That's not
what it sounded like to me!
1148
01:02:38,065 --> 01:02:41,404
Tell him, Petey.
1149
01:02:43,704 --> 01:02:44,739
Hmm.
1150
01:02:44,772 --> 01:02:46,040
Hmm?
1151
01:02:51,981 --> 01:02:55,083
Here we go again.
1152
01:02:55,116 --> 01:02:57,219
Are you nuts?
1153
01:02:57,253 --> 01:03:00,423
- Stop it now, will ya?
- Aw, come on!
1154
01:03:00,456 --> 01:03:03,392
Playing my fiddle helps me
when I'm scared.
1155
01:03:03,425 --> 01:03:06,695
Uh-huh! And it helps
the Moonman find us.
1156
01:03:06,729 --> 01:03:08,198
Now I've got it.
1157
01:03:08,231 --> 01:03:11,134
You're chasing away the poodles
with that screeching!
1158
01:03:11,167 --> 01:03:14,404
Just a moment! I know that!
1159
01:03:14,437 --> 01:03:16,905
What is that
supposed to mean?
1160
01:03:16,938 --> 01:03:20,510
My playing is smooth and lovely.
1161
01:03:20,544 --> 01:03:24,883
For bugs maybe,
but they don't have ears.
1162
01:03:24,916 --> 01:03:27,518
Of course
they have ears!
1163
01:03:27,551 --> 01:03:29,018
Oh, really? Where?
1164
01:03:29,051 --> 01:03:31,889
- Show me!
- Quiet.
1165
01:03:35,159 --> 01:03:38,463
God, could... could... could
that possibly be...
1166
01:03:41,565 --> 01:03:43,835
Oh, my God! It's him!
1167
01:03:46,539 --> 01:03:47,839
Ahhh.
1168
01:03:47,872 --> 01:03:50,308
Oh, my God! It IS her!
1169
01:03:50,341 --> 01:03:53,912
What are you waiting for,
Petey? Step on it!
1170
01:03:53,946 --> 01:03:55,682
Alright. Let's go.
1171
01:03:58,217 --> 01:04:01,988
Oh! It's him!
1172
01:04:02,020 --> 01:04:05,259
Wow! Are they super-fast!
1173
01:04:05,291 --> 01:04:07,594
A bit too fast...
1174
01:04:07,626 --> 01:04:11,398
- I'm too young to die!
- Slow it down, Petey!
1175
01:04:11,431 --> 01:04:15,336
I'm trying, I'm trying!
But the brakes aren't working!
1176
01:04:17,571 --> 01:04:19,541
Oh.
1177
01:04:30,017 --> 01:04:34,422
Oh, Zoomzeman.
1178
01:04:37,692 --> 01:04:39,694
Zoomzeman.
1179
01:04:39,728 --> 01:04:41,996
Mrs Zoomzeman?
1180
01:04:42,029 --> 01:04:43,932
I thought... I thought I'd...
1181
01:04:43,965 --> 01:04:48,237
I thought I'd lost you forever
all those years ago.
1182
01:04:49,770 --> 01:04:55,377
- Oh, Zoomzeman.
- Mrs Zoomzeman.
1183
01:04:56,377 --> 01:04:59,348
Oh.
1184
01:04:59,381 --> 01:05:01,985
- Petey!
- Huh?
1185
01:05:04,388 --> 01:05:08,691
Oh. I almost always knew
that you would come.
1186
01:05:08,724 --> 01:05:10,594
I'm so happy
that you're safe, Anne.
1187
01:05:10,627 --> 01:05:14,931
I-I swear, I'll never
leave you alone again.
1188
01:05:14,964 --> 01:05:17,734
- Come on!
- But where are you going?
1189
01:05:17,768 --> 01:05:20,137
Home. Time is running out!
1190
01:05:20,170 --> 01:05:22,005
- Look!
- But we can't!
1191
01:05:22,038 --> 01:05:25,076
The Moonman wants to conquer
the whole world!
1192
01:05:25,110 --> 01:05:28,346
When the sun rises,
everything will be too late.
1193
01:05:28,379 --> 01:05:30,881
Then we'll have to
stay here forever.
1194
01:05:30,914 --> 01:05:33,552
I have promised to take you
safely back home.
1195
01:05:33,584 --> 01:05:35,387
They need us here!
1196
01:05:35,420 --> 01:05:39,590
The Shooting Stars,
Mr Zoomzeman and his arm
1197
01:05:39,624 --> 01:05:41,059
and the Nature Spirits!
1198
01:05:41,092 --> 01:05:45,397
I won't get myself into
your wild adventures again.
1199
01:05:54,674 --> 01:05:57,077
You're all mine now, Nightfairy.
1200
01:05:57,110 --> 01:06:00,647
Get ready for lights out, baby!
1201
01:06:02,147 --> 01:06:06,086
Look! The moon cannon!
1202
01:06:07,820 --> 01:06:11,257
That means the Nightfairy
is in danger.
1203
01:06:11,291 --> 01:06:14,495
Alright, so,
who's got a plan now?
1204
01:06:14,528 --> 01:06:18,633
Oh, no! The moon poodles!
1205
01:06:18,665 --> 01:06:22,003
And the two freaks again!
1206
01:06:23,071 --> 01:06:25,473
There they are! Get 'em!
1207
01:06:30,179 --> 01:06:33,348
- Uh-oh. No!
- Quick, run!
1208
01:06:36,985 --> 01:06:39,387
I think I'd rather play dead!
1209
01:06:39,420 --> 01:06:43,324
Oh, you selfish dung beetle!
Hurry up!
1210
01:06:43,358 --> 01:06:45,595
- We still have these!
- Oh, no!
1211
01:06:47,596 --> 01:06:51,702
Nature Spirits,
I now call on you for help!
1212
01:06:53,335 --> 01:06:55,204
Hmm.
1213
01:06:55,237 --> 01:06:58,942
Hmmm.
1214
01:06:58,975 --> 01:07:03,614
No, I made it clear -
not between 5:00 and 6:00!
1215
01:07:09,719 --> 01:07:12,022
Yeah!
1216
01:07:12,056 --> 01:07:13,991
Triple strike!
1217
01:07:14,023 --> 01:07:15,559
Huh?
1218
01:07:15,591 --> 01:07:17,994
Oh, no!
It's going to be tricky!
1219
01:07:19,563 --> 01:07:21,933
Can we join your little party?
1220
01:07:21,965 --> 01:07:23,401
Hey, how can we help?
1221
01:07:23,434 --> 01:07:25,570
We're under attack!
You have to do something!
1222
01:07:25,604 --> 01:07:28,673
Don't worry,
we'll keep them busy.
1223
01:07:39,483 --> 01:07:43,422
Yeah, here comes the sun.
It'll be all over soon.
1224
01:07:43,455 --> 01:07:45,524
It's showtime, baby.
1225
01:07:46,692 --> 01:07:48,694
Let's toast the Nightfairy!
1226
01:07:48,727 --> 01:07:50,830
Oh, it's them again!
1227
01:07:50,862 --> 01:07:55,201
No worries, my dear.
Mwah.
1228
01:07:56,003 --> 01:07:58,538
Just leave them to me.
1229
01:07:59,371 --> 01:08:03,343
Oh, I've got you now!
1230
01:08:03,376 --> 01:08:06,113
Stop running away!
1231
01:08:07,213 --> 01:08:08,381
Ah!
1232
01:08:10,983 --> 01:08:12,619
- Yah!
- Yah!
1233
01:08:12,653 --> 01:08:14,388
Yah!
1234
01:08:14,421 --> 01:08:17,958
Come on, tiger,
we'll distract her.
1235
01:08:17,991 --> 01:08:20,293
'Cause we're heroes, after all!
Whoo-hoo!
1236
01:08:20,327 --> 01:08:23,131
La-la-la-la!
1237
01:08:23,163 --> 01:08:24,665
Yah!
1238
01:08:24,698 --> 01:08:26,934
That was close.
1239
01:08:26,968 --> 01:08:28,536
- Thank you.
- Huh?
1240
01:08:28,569 --> 01:08:31,239
You're the best annoying little
sister anyone could ask for.
1241
01:08:31,271 --> 01:08:34,775
And you're the best
idiot brother in the world!
1242
01:08:34,808 --> 01:08:36,845
There's really no time for that.
1243
01:08:36,879 --> 01:08:39,048
Come on, let's save
the Shooting Stars!
1244
01:08:39,080 --> 01:08:40,348
Yeah!
1245
01:08:40,382 --> 01:08:42,485
Ah! Ow! Ah! Ow!
1246
01:08:42,518 --> 01:08:46,055
- All aboard! Ah-whoo!
- And we'll stop the Moonman!
1247
01:08:46,088 --> 01:08:49,259
Huh?
1248
01:08:54,530 --> 01:08:58,801
Come on! Come on! Yah!
1249
01:09:02,273 --> 01:09:05,876
♪ Dear Sandman, oh, Sandman
1250
01:09:05,908 --> 01:09:08,377
♪ Where have you been? ♪
1251
01:09:08,412 --> 01:09:12,884
- I'm coming to free you...
- ..my little ones...
1252
01:09:17,988 --> 01:09:20,924
Oh, no! Not now!
1253
01:09:20,957 --> 01:09:22,994
Wake up! Wake up!
1254
01:09:23,028 --> 01:09:27,465
Stop running away - it's hard
for me to shoot you! Yah!
1255
01:09:29,467 --> 01:09:33,405
I'm steering.
Hold on tight!
1256
01:09:34,705 --> 01:09:36,075
Yah!
1257
01:09:36,108 --> 01:09:37,510
Peter!
1258
01:09:39,477 --> 01:09:41,882
- Throw the lever!
- Me?
1259
01:09:41,914 --> 01:09:43,649
My sweetie... Ooh!
1260
01:09:45,985 --> 01:09:49,389
I'm going to get you!
I am going to get you!
1261
01:09:50,155 --> 01:09:53,626
- I didn't get you.
- But I got you!
1262
01:09:54,795 --> 01:09:58,465
Oh? Oh. Oooh!
1263
01:10:02,436 --> 01:10:05,173
Oh, no! Oh, dear! Oh!
1264
01:10:06,973 --> 01:10:09,709
Ah.
1265
01:10:13,714 --> 01:10:15,050
Ow!
1266
01:10:15,884 --> 01:10:18,921
Y-Your Majesty.
1267
01:10:18,953 --> 01:10:20,086
I am sorry.
1268
01:10:20,120 --> 01:10:21,723
Shall I sing you a lullaby?
1269
01:10:21,756 --> 01:10:23,458
Oh! Ooh!
1270
01:10:25,793 --> 01:10:27,028
Oh!
1271
01:10:27,062 --> 01:10:30,233
That was just
a wet warning shot!
1272
01:10:58,261 --> 01:10:59,996
Uh... OK.
1273
01:11:00,030 --> 01:11:02,534
Hands off my cannon!
1274
01:11:02,567 --> 01:11:04,802
I'm not letting you
destroy everything!
1275
01:11:04,834 --> 01:11:08,772
Really? Such a brave
little fellow, Petey!
1276
01:11:08,805 --> 01:11:10,342
My name is Peter!
1277
01:11:10,375 --> 01:11:13,912
OK, Peter. The two of us
are quite alike, you know.
1278
01:11:13,945 --> 01:11:16,947
We could be friends,
more than friends.
1279
01:11:16,981 --> 01:11:18,950
You could be my son!
1280
01:11:18,982 --> 01:11:21,920
Come over to my side.
You won't regret it.
1281
01:11:21,953 --> 01:11:23,855
I will NEVER be your son!
1282
01:11:23,889 --> 01:11:26,057
And I have all the friends
I need.
1283
01:11:26,089 --> 01:11:30,428
Really? A crippled beetle?
A dozy Nature Spirit?
1284
01:11:30,461 --> 01:11:31,930
Your cuckoo sister?
1285
01:11:31,964 --> 01:11:34,668
Do you really want to be counted
among those losers?
1286
01:11:36,667 --> 01:11:41,675
Come work with me.
I'll reward you handsomely.
1287
01:11:43,009 --> 01:11:47,013
OK, let's say I help you.
What's in it for me?
1288
01:11:47,045 --> 01:11:49,048
Alright, now we're talkin'! Hah!
1289
01:11:49,082 --> 01:11:51,785
The whole universe
divided by two.
1290
01:11:51,818 --> 01:11:54,222
And what about
this Lightning Witch?
1291
01:11:54,254 --> 01:11:56,824
That stupid spark plug?
I was just using her.
1292
01:11:56,856 --> 01:11:58,692
So, you don't love her at all?
1293
01:11:58,725 --> 01:12:00,928
What, are you nuts?
1294
01:12:00,961 --> 01:12:02,396
As soon as this is over,
1295
01:12:02,430 --> 01:12:04,731
I'm gonna send
that crazy chick packing.
1296
01:12:04,765 --> 01:12:06,933
Maybe you two
should have a talk.
1297
01:12:06,967 --> 01:12:09,103
Uh? Oh, hi!
1298
01:12:09,136 --> 01:12:10,805
- Sweetheart.
- Darling!
1299
01:12:10,838 --> 01:12:12,740
I didn't mean that
like it sounded.
1300
01:12:12,772 --> 01:12:17,311
I think... I'm blowing...
A FUSE!
1301
01:12:22,017 --> 01:12:25,588
Hah.
1302
01:12:26,788 --> 01:12:29,858
You can't stop it.
1303
01:12:29,892 --> 01:12:31,460
It's too late!
1304
01:12:34,397 --> 01:12:35,432
Oh, no!
1305
01:12:38,334 --> 01:12:40,037
Huh?
1306
01:12:41,437 --> 01:12:44,107
- How much do they pay us again?
- Not enough!
1307
01:12:45,207 --> 01:12:47,244
- Oh!
- Oh, dear.
1308
01:12:48,244 --> 01:12:49,546
Oh! Help!
1309
01:12:53,116 --> 01:12:56,487
Oh, dear. Ohhhhhh!
1310
01:13:05,628 --> 01:13:07,798
Oh, that was very, very close.
1311
01:13:07,832 --> 01:13:09,633
Very good that I have umbrella.
1312
01:13:09,667 --> 01:13:12,471
This is not OK!
1313
01:13:12,503 --> 01:13:15,707
He is going to be
extremely sorry for this!
1314
01:13:15,739 --> 01:13:18,309
That, uh... What's his name?
1315
01:13:18,342 --> 01:13:22,649
- Whose fault was this again?
- Ahhh... not me.
1316
01:13:25,783 --> 01:13:28,821
I'm oh so sorry.
1317
01:13:28,853 --> 01:13:32,057
I've made a royal mess
of things.
1318
01:13:32,091 --> 01:13:34,594
The Moonman was such a charmer,
1319
01:13:34,628 --> 01:13:36,862
but he just used me.
1320
01:13:36,896 --> 01:13:39,065
And all just because
1321
01:13:39,097 --> 01:13:42,969
I was oh so lonely.
1322
01:13:43,003 --> 01:13:45,572
That's not written
in stone, you know.
1323
01:13:45,604 --> 01:13:49,075
If you were
just a bit friendlier.
1324
01:13:49,108 --> 01:13:52,946
What for?
Nobody likes me anyway.
1325
01:13:52,978 --> 01:13:56,584
Well, I'm not so sure
about that.
1326
01:13:56,617 --> 01:14:02,090
Oh, my lovely, lovely,
pretty, little pappadum. Hoo!
1327
01:14:03,590 --> 01:14:04,925
Hey?
1328
01:14:04,959 --> 01:14:06,929
Hey!
1329
01:14:06,962 --> 01:14:09,664
Petey! Petey!
1330
01:14:09,697 --> 01:14:11,699
- Anne!
- Oh, we made it!
1331
01:14:16,471 --> 01:14:17,940
Oh!
1332
01:14:17,972 --> 01:14:19,541
Get off me!
1333
01:14:19,573 --> 01:14:21,010
Oh!
1334
01:14:23,545 --> 01:14:25,248
Where is the villain?
1335
01:14:29,084 --> 01:14:31,686
You shall atone
for this outrage.
1336
01:14:31,720 --> 01:14:35,959
I herewith ban you to...
to Mars.
1337
01:14:35,991 --> 01:14:37,894
Huh? To where?
1338
01:14:46,034 --> 01:14:49,973
Hey. This ain't quite
the Grand Hotel, is it?
1339
01:14:50,007 --> 01:14:53,878
I will take vengeance for that.
1340
01:14:53,910 --> 01:14:56,913
Oh? Huh?
1341
01:14:56,946 --> 01:15:02,852
I will take vengeance
for that!
1342
01:15:04,588 --> 01:15:06,090
I thank you, dear children.
1343
01:15:06,123 --> 01:15:10,161
It is only with your help
that we...
1344
01:15:10,194 --> 01:15:12,130
..here today, um...
1345
01:15:12,162 --> 01:15:14,465
..because you, uh...
1346
01:15:14,499 --> 01:15:17,635
You have... um, have...
1347
01:15:17,669 --> 01:15:20,006
Saved the universe!
1348
01:15:20,038 --> 01:15:23,809
Right, exactly.
Saved the universe.
1349
01:15:23,842 --> 01:15:26,412
Oh, that's nice.
A job well done.
1350
01:15:26,444 --> 01:15:30,015
And you, Lightning Witch,
you have collab...
1351
01:15:30,049 --> 01:15:31,951
..uh, um... collab...
1352
01:15:31,984 --> 01:15:35,688
Oh, you know, with our enemy.
That's not cool.
1353
01:15:35,720 --> 01:15:38,590
No? It's really unfair.
1354
01:15:38,623 --> 01:15:41,028
But I see you're sorry
for your treachery,
1355
01:15:41,060 --> 01:15:43,296
so your punishment will be mild.
1356
01:15:43,329 --> 01:15:46,233
Three months lightning ban.
1357
01:15:46,266 --> 01:15:49,236
And Rainy Robin will make sure
that you stick to it.
1358
01:15:49,269 --> 01:15:52,006
And you will give Petey
your amulet,
1359
01:15:52,038 --> 01:15:55,209
and be at his command
whenever he needs your help.
1360
01:15:55,243 --> 01:15:56,177
Thank you.
1361
01:15:56,209 --> 01:15:58,444
And what about
Mr Zoomzeman's little arm?
1362
01:15:58,477 --> 01:16:00,214
- Arm?
- Yeah!
1363
01:16:00,248 --> 01:16:02,384
- Which arm?
- His arm.
1364
01:16:02,417 --> 01:16:03,884
Whose arm?
1365
01:16:03,918 --> 01:16:05,654
That thing there.
1366
01:16:09,790 --> 01:16:11,793
Oh, yes, that arm!
1367
01:16:11,825 --> 01:16:13,228
Yes, of course.
1368
01:16:13,262 --> 01:16:16,398
That gets reattached
to the beetle.
1369
01:16:18,766 --> 01:16:19,934
Oooh!
1370
01:16:19,968 --> 01:16:21,570
Ha ha!
1371
01:16:21,603 --> 01:16:23,472
Oh! Oh? Oh!
1372
01:16:26,408 --> 01:16:29,112
And the birch tree
goes back to Earth.
1373
01:16:29,144 --> 01:16:30,912
- Oh!
- Huh?
1374
01:16:31,612 --> 01:16:34,785
Oooh! The prophecy
is thereby fulfilled.
1375
01:16:34,818 --> 01:16:36,920
Ooh, how does it feel?
1376
01:16:36,952 --> 01:16:40,323
Ah-ha. Ah-ha! AH-HA!
1377
01:16:41,890 --> 01:16:43,492
Here I am!
1378
01:16:43,526 --> 01:16:46,797
Who needs the aid
of the mighty Storm Giant,
1379
01:16:46,831 --> 01:16:48,199
master of tornado and hurric...
1380
01:16:48,231 --> 01:16:49,801
Save your breath, Stormy.
1381
01:16:49,833 --> 01:16:51,634
You're too late.
1382
01:16:51,667 --> 01:16:53,438
Hmmm.
1383
01:16:53,471 --> 01:16:56,207
There might still be
one thing you could do. Hmm!
1384
01:16:58,208 --> 01:17:01,079
- Looks much better now.
- Yeah!
1385
01:17:01,113 --> 01:17:04,082
That was quite
the exciting trip, you two.
1386
01:17:04,114 --> 01:17:05,817
Many thanks for everything.
1387
01:17:05,851 --> 01:17:09,755
Children are actually quite
nice, even when they're awake.
1388
01:17:09,788 --> 01:17:11,323
Who would have thought?
1389
01:17:11,356 --> 01:17:14,960
All that's left for me
is to finish my job.
1390
01:17:14,993 --> 01:17:16,729
- What do you mean?
- Huh?
1391
01:17:16,762 --> 01:17:18,898
I mean...
1392
01:17:18,931 --> 01:17:21,768
Huh?
1393
01:17:24,069 --> 01:17:26,139
Rise and shine,
sleepyheads. Come on!
1394
01:17:26,172 --> 01:17:28,174
- Huh?!
- Petey! Anne!
1395
01:17:29,208 --> 01:17:32,880
Ohh. I had the weirdest dream.
1396
01:17:32,912 --> 01:17:35,848
Me too.
1397
01:17:35,882 --> 01:17:38,317
Huh? Whoa!
1398
01:17:40,019 --> 01:17:42,723
Hurry up, or you'll
be late for school.
1399
01:17:46,859 --> 01:17:49,530
- Oh, my God!
- Huh?
1400
01:17:52,833 --> 01:17:54,536
- Huh?
- Huh? No!
1401
01:17:54,568 --> 01:17:56,303
Don't, Mom!
1402
01:18:02,277 --> 01:18:03,979
Bye-bye.
1403
01:18:05,914 --> 01:18:08,550
OK. Yeah.
1404
01:18:14,722 --> 01:18:17,359
So, it's really true!
1405
01:18:18,694 --> 01:18:21,397
We've been to the moon and back.
1406
01:18:21,430 --> 01:18:25,468
Yeah, right. And I'm
the King of America.
1407
01:18:25,502 --> 01:18:28,172
Pretty sure it's
President of America.
1408
01:18:28,204 --> 01:18:29,905
- Watch it!
- Go ahead!
1409
01:18:29,939 --> 01:18:31,374
Give it your best shot.
1410
01:18:31,407 --> 01:18:34,210
You don't have a chance
against me and my big brother!
1411
01:18:36,713 --> 01:18:39,983
We'll see about that... Petey.
1412
01:18:40,016 --> 01:18:43,152
Only my friends call me Petey.
1413
01:18:43,186 --> 01:18:45,290
Hmm!
1414
01:18:45,322 --> 01:18:46,758
What's that?
1415
01:18:49,259 --> 01:18:51,360
Oww!
1416
01:18:51,393 --> 01:18:54,898
Owww! Nyaaaaw!
1417
01:18:54,932 --> 01:18:58,403
Petey! Make it stop!
1418
01:19:06,711 --> 01:19:08,281
Oh!
1419
01:19:10,581 --> 01:19:12,117
Hi!
1420
01:19:17,589 --> 01:19:19,426
Mwwwah!
1421
01:19:37,142 --> 01:19:39,312
Did you know
there's a leprechaun
1422
01:19:39,346 --> 01:19:40,915
living in your soccer ball?
1423
01:19:40,948 --> 01:19:43,316
A leprechaun?
What nonsense.
1424
01:19:43,350 --> 01:19:46,419
But it's true! And I know
how we can get him out.
1425
01:19:46,453 --> 01:19:50,290
- We need a knife...
- No! Leave my soccer ball alone!
1426
01:19:50,324 --> 01:19:53,128
♪ You don't
have to be strong
1427
01:19:53,160 --> 01:19:56,396
♪ To move mountains
1428
01:19:56,430 --> 01:19:59,067
♪ All it takes
1429
01:19:59,099 --> 01:20:02,103
♪ Is to be brave
1430
01:20:03,338 --> 01:20:05,908
♪ You don't have to be rich
1431
01:20:05,942 --> 01:20:08,809
♪ To be with thousands
1432
01:20:08,843 --> 01:20:11,915
♪ Your greatest wealth
1433
01:20:11,947 --> 01:20:14,584
♪ Is in yourself
1434
01:20:15,518 --> 01:20:21,057
♪ Look up to the sky
whenever you feel sad
1435
01:20:21,924 --> 01:20:25,596
- ♪ I will hear you call my name
- ♪ Call my name, call my name
1436
01:20:25,628 --> 01:20:28,531
- ♪ And be on my way
- ♪ On my way, on my way
1437
01:20:28,563 --> 01:20:33,904
♪ I will always guide you
to the moon and back
1438
01:20:34,805 --> 01:20:38,443
- ♪ Even if you can't see a light
- ♪ See a light, see a light
1439
01:20:38,476 --> 01:20:42,046
- ♪ I'll be by your side
- ♪ By your side, by your side
1440
01:20:43,512 --> 01:20:48,619
♪ You don't have to be allowed
to be somebody
1441
01:20:48,653 --> 01:20:51,589
♪ Don't be afraid
1442
01:20:51,623 --> 01:20:54,526
♪ No matter what they say
1443
01:20:55,994 --> 01:21:01,166
♪ You don't have to be brave
to be great
1444
01:21:01,199 --> 01:21:04,370
♪ Your greatest worth
1445
01:21:04,402 --> 01:21:07,005
♪ Is in yourself
1446
01:21:07,806 --> 01:21:10,543
♪ Don't feel alone
1447
01:21:10,575 --> 01:21:13,111
♪ You're not on your own
1448
01:21:14,178 --> 01:21:19,719
♪ Look up to the sky
whenever you feel sad
1449
01:21:19,753 --> 01:21:24,022
- ♪ I will hear you call my name
- ♪ Call my name, call my name
1450
01:21:24,057 --> 01:21:27,027
- ♪ And be on my way
- ♪ On my way, on my way
1451
01:21:27,059 --> 01:21:32,599
♪ I will always fly you
to the moon and back
1452
01:21:32,632 --> 01:21:36,803
- ♪ Even if you can't see a light
- ♪ See a light, see a light
1453
01:21:36,835 --> 01:21:40,708
- ♪ I'll be by your side
- ♪ By your side, by your side
1454
01:21:41,708 --> 01:21:44,845
♪ Let the stars be the guide
1455
01:21:44,879 --> 01:21:48,181
♪ Let our hearts be the light
1456
01:21:48,215 --> 01:21:51,285
♪ As we gaze through the night
1457
01:21:51,319 --> 01:21:55,922
♪ And we'll make it last forever
1458
01:21:55,956 --> 01:21:58,627
- ♪ Forever
- ♪ Forever, forever
1459
01:21:58,659 --> 01:22:04,600
♪ Look up to the sky
whenever you feel sad
1460
01:22:04,633 --> 01:22:08,703
♪ I will hear you call my name
1461
01:22:08,737 --> 01:22:14,143
♪ And be on my way-ay
1462
01:22:14,177 --> 01:22:17,814
♪ Whenever you feel sad
1463
01:22:17,847 --> 01:22:21,584
- ♪ I will hear you call my name
- ♪ Call my name, call my name
1464
01:22:21,616 --> 01:22:24,554
- ♪ And be on my way
- ♪ On my way, on my way
1465
01:22:24,588 --> 01:22:29,860
♪ I will always fly you
to the moon and back
1466
01:22:30,827 --> 01:22:34,365
- ♪ Even if you can't see a light
- ♪ See a light, see a light
1467
01:22:34,397 --> 01:22:38,636
- ♪ I'll be by your side
- ♪ By your side, by your side. ♪
100286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.