All language subtitles for Magic.Kitchen.2004.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,542 --> 00:01:19,542 www.titlovi.com 2 00:01:22,542 --> 00:01:30,256 Who will be the King Chef? We'll soon find out. 3 00:01:40,208 --> 00:01:43,633 I can't handle this kind of contest. 4 00:01:45,292 --> 00:01:47,670 Don't jump to conclusions yet. 5 00:01:48,500 --> 00:01:51,333 If piracy existed in culinary arts, 6 00:01:51,333 --> 00:01:52,958 I'd be your ultimate bootleg chef. 7 00:01:52,958 --> 00:01:57,625 I'm the owner chef of a private kitchen. 8 00:01:57,625 --> 00:02:00,958 Ho is my assistant. 9 00:02:00,958 --> 00:02:03,042 Our business has been booming. 10 00:02:03,042 --> 00:02:03,500 Here come the crabs. Enjoy. 11 00:02:03,500 --> 00:02:06,754 But I don't really care for cooking. 12 00:02:07,125 --> 00:02:10,880 I've been copying my mother's recipes. 13 00:02:11,125 --> 00:02:14,550 She was the genuine culinary master. 14 00:02:16,125 --> 00:02:18,250 Unfortunately, nobody knew about that. 15 00:02:18,250 --> 00:02:19,833 Beef Noodle. 16 00:02:19,833 --> 00:02:21,333 Soy Sauce Noodle. 17 00:02:21,333 --> 00:02:24,833 She apprenticed in a big hotel's kitchen. 18 00:02:24,833 --> 00:02:30,169 Took her ten years to become a "frier". 19 00:02:38,083 --> 00:02:39,505 Sweet and Sour Pork. 20 00:02:45,375 --> 00:02:47,844 Ming, you cook it. 21 00:02:48,875 --> 00:02:51,833 Sexual discrimination limited her career. 22 00:02:51,833 --> 00:02:53,710 She never got a promotion. 23 00:03:01,667 --> 00:03:05,375 As a kid, I had two big questions. 24 00:03:05,375 --> 00:03:08,417 First, there were only two of us at home. 25 00:03:08,417 --> 00:03:11,250 Why did mom always cook so many dishes? 26 00:03:11,250 --> 00:03:12,502 Yau. 27 00:03:16,708 --> 00:03:21,794 This meal is for Elvis' memorial. 28 00:03:22,708 --> 00:03:25,042 At 2:00 am Hong Kong time today, 29 00:03:25,042 --> 00:03:27,875 US President Ronald Reagan, 30 00:03:27,875 --> 00:03:30,542 having survived an assassination attempt, 31 00:03:30,542 --> 00:03:34,208 is in a stable condition after surgery. 32 00:03:34,208 --> 00:03:36,000 The White House denies the need for 33 00:03:36,000 --> 00:03:39,500 Vice President to take over his duties. 34 00:03:39,500 --> 00:03:41,417 Who should we thank for this meal, Yau? 35 00:03:41,417 --> 00:03:44,091 President Reagan. 36 00:03:44,583 --> 00:03:48,463 As a kid, having good food sure was fun. 37 00:03:48,708 --> 00:03:52,583 But seeing mom weep in private, 38 00:03:52,583 --> 00:03:54,083 out of exhaustion from cooking, 39 00:03:54,083 --> 00:03:56,375 I felt very guilty. 40 00:03:56,375 --> 00:03:59,800 Soon, I began to reject her cooking. 41 00:04:00,333 --> 00:04:04,042 And became anorexic in the end. 42 00:04:05,000 --> 00:04:08,167 UK Prime Minister Margaret Thatcher, 43 00:04:08,167 --> 00:04:10,750 ...met with Deng Xiaoping this morning, 44 00:04:10,750 --> 00:04:12,833 to discuss the handover of Hong Kong. 45 00:04:12,833 --> 00:04:15,042 She tripped outside the Great Hall of the People 46 00:04:15,042 --> 00:04:16,583 when she left the meeting. 47 00:04:16,583 --> 00:04:19,006 Hurray. Time for grocery shopping. 48 00:04:20,417 --> 00:04:22,167 Oh my God. 49 00:04:22,167 --> 00:04:27,549 Our family recipes have a new volume. 50 00:04:27,792 --> 00:04:32,083 Why did dad run away before I was born? 51 00:04:32,083 --> 00:04:33,333 Will he be back? 52 00:04:33,333 --> 00:04:37,292 That was the second big question I had. 53 00:04:38,250 --> 00:04:42,083 The fact that your father dumped us 54 00:04:42,083 --> 00:04:44,051 was because of the curse. 55 00:04:45,458 --> 00:04:48,428 Yes. Our family curse. 56 00:04:48,792 --> 00:04:51,542 Your name is Yau Murong. 57 00:04:51,542 --> 00:04:55,125 Murong is your mother's family name. 58 00:04:55,125 --> 00:05:01,750 We were a prestigious family in Southern China. 59 00:05:01,750 --> 00:05:04,708 Ju Murong, your granny's granny, 60 00:05:04,708 --> 00:05:06,750 excelled in literary and martial arts. 61 00:05:06,750 --> 00:05:09,094 She was the crown jewel of the family. 62 00:05:09,375 --> 00:05:13,458 Mom said that Ju was a spoiled brat. 63 00:05:13,458 --> 00:05:15,417 Auyoung was a master chef in town. 64 00:05:15,417 --> 00:05:17,167 He was deeply in love with Ju. 65 00:05:17,167 --> 00:05:21,000 Ju told Auyoung that she would marry him 66 00:05:21,000 --> 00:05:23,503 if he passed over his cooking skills. 67 00:05:24,500 --> 00:05:26,458 Using the Galactic Rotation Stance, 68 00:05:26,458 --> 00:05:29,375 Ju sucked away Auyoung's culinary talents. 69 00:05:29,375 --> 00:05:32,125 Auyoung lost his cooking skills for good. 70 00:05:32,125 --> 00:05:36,250 Ju's righteous father was furious. 71 00:05:36,250 --> 00:05:38,548 He kicked Ju out of the family. 72 00:05:38,792 --> 00:05:42,625 He even hired a shaman to cast a spell. 73 00:05:42,625 --> 00:05:45,042 So that Ju and her female offsprings 74 00:05:45,042 --> 00:05:46,917 would all become chefs, 75 00:05:46,917 --> 00:05:50,967 to pass on the Auyoungs' culinary arts. 76 00:05:54,250 --> 00:05:58,542 Meanwhile, they would all be dumped by men 77 00:05:58,542 --> 00:06:03,378 until the karma came full circle. 78 00:06:04,042 --> 00:06:08,297 Your dad dumped me before your birth. 79 00:06:08,667 --> 00:06:10,510 This is your dad. 80 00:06:13,458 --> 00:06:16,458 My dad should look like Chow Yun-fat. 81 00:06:16,458 --> 00:06:18,586 Not an ordinary old man. 82 00:06:21,042 --> 00:06:24,542 I didn't ask about dad again. 83 00:06:24,542 --> 00:06:26,385 My anorexia continued. 84 00:06:26,708 --> 00:06:32,208 Then one day, mom cooked a simple meal. 85 00:06:32,208 --> 00:06:35,458 It was the best meal of my life. 86 00:06:35,458 --> 00:06:37,836 It was blissful and joyous. 87 00:06:38,208 --> 00:06:41,208 Who were there at the table? 88 00:06:41,208 --> 00:06:43,711 I can't remember a thing. 89 00:06:50,167 --> 00:06:52,083 I studied fashion design. 90 00:06:52,083 --> 00:06:54,458 Worked as a buyer in a department store. 91 00:06:54,458 --> 00:06:57,042 Then the economic bubble bursted. 92 00:06:57,042 --> 00:06:59,667 I hopped from one bad job to another. 93 00:06:59,667 --> 00:07:03,922 Mom opened her restaurant 3 years ago. 94 00:07:04,500 --> 00:07:07,375 But she passed away 6 months later. 95 00:07:07,375 --> 00:07:09,500 I managed to take over. 96 00:07:09,500 --> 00:07:13,708 Thanks to mom's secret cookbooks. 97 00:07:13,708 --> 00:07:14,958 But it seems that 98 00:07:14,958 --> 00:07:17,711 I'm destined to be a chef. 99 00:07:18,625 --> 00:07:19,208 Thank you for the hard work. 100 00:07:19,208 --> 00:07:21,210 So that's what the show is like. 101 00:07:21,458 --> 00:07:22,375 Let me show your way out. 102 00:07:22,375 --> 00:07:23,672 Sure. 103 00:07:24,458 --> 00:07:27,583 Please thank Mr. Murata for inviting us. 104 00:07:27,583 --> 00:07:28,792 As for the contest, 105 00:07:28,792 --> 00:07:33,047 I have to think about it first. 106 00:07:34,333 --> 00:07:36,083 I shall wait for your good news. 107 00:07:36,083 --> 00:07:37,333 He says he'll wait for your good news. 108 00:07:37,333 --> 00:07:38,667 Good. So long. 109 00:07:38,667 --> 00:07:40,840 Good bye. 110 00:07:42,333 --> 00:07:44,167 The show's famous. Even in the US. 111 00:07:44,167 --> 00:07:45,792 You have to accept the invitation. 112 00:07:45,792 --> 00:07:48,333 They announce the ingredients live. 113 00:07:48,333 --> 00:07:50,625 No time to flip through the cookbooks. 114 00:07:50,625 --> 00:07:53,048 I'd be caught totally off guard! 115 00:07:54,250 --> 00:07:56,583 You can't depend on your mom's books 116 00:07:56,583 --> 00:07:58,426 for the rest of your life. 117 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 It's time you found your own style 118 00:07:59,833 --> 00:08:01,250 and became a genuine chef. 119 00:08:01,250 --> 00:08:03,173 The show'd be the perfect opportunity. 120 00:08:05,792 --> 00:08:08,167 Nah, our business is good. 121 00:08:08,167 --> 00:08:09,919 No need to complicate things. 122 00:08:11,000 --> 00:08:12,718 Stop it. 123 00:08:15,125 --> 00:08:16,917 Gotta pretend I don't speak Japanese. 124 00:08:16,917 --> 00:08:18,635 But you really don't speak Japanese. 125 00:08:29,292 --> 00:08:30,458 Chun Yao? 126 00:08:30,458 --> 00:08:31,926 Yau. 127 00:08:32,708 --> 00:08:34,708 No wonder. 128 00:08:34,708 --> 00:08:36,551 What do you mean by that? 129 00:08:37,583 --> 00:08:40,833 You hit me from behind. 130 00:08:40,833 --> 00:08:41,833 Mine's a rental car. 131 00:08:41,833 --> 00:08:42,667 How're you gonna compensate? 132 00:08:42,667 --> 00:08:44,208 Compensate? 133 00:08:44,208 --> 00:08:45,334 Yeah. 134 00:08:46,208 --> 00:08:47,833 I'll pay right now if you dare to ask. 135 00:08:47,833 --> 00:08:49,125 - It's okay. - Yes. 136 00:08:49,125 --> 00:08:51,458 Just a scratch. Insurance will cover. 137 00:08:51,458 --> 00:08:52,675 A friend? 138 00:08:52,917 --> 00:08:55,090 Sorry. Chun Yao. 139 00:08:55,417 --> 00:08:56,167 Ho. 140 00:08:56,167 --> 00:08:57,168 - Nice to meet you. - How's it going? 141 00:08:58,333 --> 00:09:00,586 Do you have time for coffee? 142 00:09:00,833 --> 00:09:03,461 Gotta take some friends to the airport. 143 00:09:04,083 --> 00:09:05,542 I'll be busy tonight. 144 00:09:05,542 --> 00:09:08,917 If the mechanic needs anything, call me. 145 00:09:08,917 --> 00:09:11,208 - Okay. - I stay at Shimbashi. 146 00:09:11,208 --> 00:09:14,178 Century Hotel, Room 2301. Call me anytime. 147 00:09:16,458 --> 00:09:17,417 Anytime. 148 00:09:17,417 --> 00:09:18,589 Okay. 149 00:09:21,458 --> 00:09:22,926 Your ex? 150 00:09:24,875 --> 00:09:26,218 How do you know? 151 00:09:28,958 --> 00:09:30,676 It's all written on your face. 152 00:09:37,333 --> 00:09:40,416 About time. Thought you'd stood us up. 153 00:09:40,875 --> 00:09:41,542 Where's Ho? 154 00:09:41,542 --> 00:09:44,045 Cruising the town on his own. 155 00:09:45,125 --> 00:09:47,378 The flight is 6:30. Still have time for coffee. 156 00:09:47,750 --> 00:09:49,377 Blue Mountain, please. 157 00:09:51,500 --> 00:09:54,958 You and Ho will go to onsen tomorrow. 158 00:09:54,958 --> 00:09:57,962 Things will happen when you're naked. 159 00:09:58,292 --> 00:09:59,667 Just keep in mind, 160 00:09:59,667 --> 00:10:01,958 your ass droops a bit these days. 161 00:10:01,958 --> 00:10:05,007 Turn off the light before you undress. 162 00:10:05,375 --> 00:10:07,753 Shut up. I'm not horny like you. 163 00:10:09,125 --> 00:10:10,708 He's been working for me for 3 years now. 164 00:10:10,708 --> 00:10:12,708 Never got a raise or bonus. 165 00:10:12,708 --> 00:10:14,085 The trip's an incentive. 166 00:10:16,083 --> 00:10:18,750 Thought you were here to keep me company. 167 00:10:18,750 --> 00:10:20,833 Turned out to be a shopping trip for you! 168 00:10:20,833 --> 00:10:21,417 Of course. 169 00:10:21,417 --> 00:10:23,208 Show me what you got. 170 00:10:23,208 --> 00:10:26,333 Kwai works in a talent management firm. 171 00:10:26,333 --> 00:10:29,837 But dating is her true profession. 172 00:10:30,417 --> 00:10:33,833 Even back in kindergarten, 173 00:10:33,833 --> 00:10:36,583 she was already full of potential. 174 00:10:36,583 --> 00:10:38,417 There was this boy in our class 175 00:10:38,417 --> 00:10:40,917 who had a very bad habit. 176 00:10:40,917 --> 00:10:43,917 He'd take out his thingy 177 00:10:43,917 --> 00:10:46,921 and parade it around. 178 00:10:47,167 --> 00:10:49,917 Quarry Bay. 179 00:10:49,917 --> 00:10:52,921 But it didn't bother Kwai at all. 180 00:10:53,250 --> 00:10:56,174 She told the boy, 181 00:10:56,583 --> 00:10:57,542 "I'm bored. 182 00:10:57,542 --> 00:11:00,625 Show me your thingy." 183 00:11:01,083 --> 00:11:03,417 And they got caught. 184 00:11:03,417 --> 00:11:05,715 Both got detention. 185 00:11:06,500 --> 00:11:08,500 Thought I'd go sweep the outlets. 186 00:11:08,500 --> 00:11:10,542 But May said it's too far away. 187 00:11:10,542 --> 00:11:11,667 Too classy for her. 188 00:11:11,667 --> 00:11:12,167 She didn't want to go. 189 00:11:12,167 --> 00:11:14,667 May's a successful publicist. 190 00:11:14,667 --> 00:11:17,341 Someone way too elegant to visit outlets. 191 00:11:20,000 --> 00:11:21,625 Three years ago at the Mid-Autumn Festival, 192 00:11:21,625 --> 00:11:25,333 some friends came to my restaurant for crabs. 193 00:11:25,333 --> 00:11:27,333 Kwai brought May over and introduced us. 194 00:11:27,333 --> 00:11:28,583 Wait. Let's eat first, shall we? 195 00:11:28,583 --> 00:11:30,958 Alright, alright. 196 00:11:30,958 --> 00:11:33,250 I first learned about... 197 00:11:33,250 --> 00:11:36,129 ...the sensuality of food that night. 198 00:11:42,208 --> 00:11:45,208 If you ever want to have a food orgy, 199 00:11:45,208 --> 00:11:48,542 I suggest having crabs with a bunch of friends. 200 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 With a crab in hand, 201 00:11:53,083 --> 00:11:55,917 a bond was established between you and the crab. 202 00:11:55,917 --> 00:12:00,343 A private universe emerged. 203 00:12:02,042 --> 00:12:05,333 But May really stood out. 204 00:12:05,333 --> 00:12:08,333 Full of elegance and sensuality. 205 00:12:08,333 --> 00:12:09,792 It wouldn't be bad to be that crab. 206 00:12:09,792 --> 00:12:11,958 Touched by her lips and fingers. 207 00:12:11,958 --> 00:12:15,167 Then ended up deep inside her. 208 00:12:15,167 --> 00:12:18,296 That's worth dying for. 209 00:12:24,667 --> 00:12:26,375 How many did you have? 210 00:12:26,375 --> 00:12:27,877 Five times. 211 00:12:30,125 --> 00:12:32,208 I mean five. 212 00:12:32,208 --> 00:12:33,458 And you? 213 00:12:33,458 --> 00:12:34,917 Two. 214 00:12:34,917 --> 00:12:38,091 When it hits the spot, one's plenty. 215 00:12:38,708 --> 00:12:39,958 Do you mind? 216 00:12:39,958 --> 00:12:43,087 I worship May ever since that night. 217 00:12:47,792 --> 00:12:50,341 A slight change of plan tonight. 218 00:12:51,000 --> 00:12:52,208 You're a man. 219 00:12:52,208 --> 00:12:56,083 You ought to hang out in Kabukicho. 220 00:12:56,083 --> 00:12:57,917 Let me introduce. This is Mr. Yoshida. 221 00:12:57,917 --> 00:12:59,464 He speaks English. 222 00:13:01,000 --> 00:13:02,172 Nice to meet you. 223 00:13:03,958 --> 00:13:06,882 I'm Ho. Nice to meet you. 224 00:13:09,167 --> 00:13:12,296 But you promised me to go shabu-shabu. 225 00:13:12,542 --> 00:13:15,583 You don't wanna hang out with your boss. 226 00:13:15,583 --> 00:13:17,583 Mr. Yoshida knows Kabukicho very well. 227 00:13:17,583 --> 00:13:20,587 He says it's safe. Don't worry. 228 00:13:20,833 --> 00:13:22,667 I have to meet somebody. 229 00:13:22,667 --> 00:13:24,715 Go have fun. See ya. 230 00:13:30,333 --> 00:13:32,583 Yes, I did have to meet somebody. 231 00:13:32,583 --> 00:13:34,210 Only that somebody didn't know about it. 232 00:13:34,458 --> 00:13:37,833 I wanted to hang around Chun Yao's hotel. 233 00:13:37,833 --> 00:13:39,460 See if I could bump into him. 234 00:13:39,833 --> 00:13:41,927 Why does he live here? 235 00:13:42,458 --> 00:13:45,833 But the place is too convoluted. 236 00:13:45,833 --> 00:13:47,585 Chance of bumping into him is slim. 237 00:13:52,792 --> 00:13:55,375 No, no message for Mr. Chun Yao. 238 00:13:55,375 --> 00:13:57,583 Oh... sorry. Can I ask, his room. 239 00:13:57,583 --> 00:13:59,667 Is it a single room or a double room? 240 00:13:59,667 --> 00:14:02,667 Sorry, madam, we cannot give out such information. 241 00:14:02,667 --> 00:14:05,750 Oh, Ok. Oh. Thanks, bye. 242 00:14:09,250 --> 00:14:12,208 So I made a sensible decision. 243 00:14:12,208 --> 00:14:14,792 I went for a movie nearby. 244 00:14:14,792 --> 00:14:15,708 Maybe after the show 245 00:14:15,708 --> 00:14:19,087 I could bump into him on his way back. 246 00:14:28,708 --> 00:14:30,381 Wait. Please wait. 247 00:14:31,542 --> 00:14:33,385 I'm sorry, I'm not going. 248 00:14:36,458 --> 00:14:39,042 After a Japanese flick with no subtitles, 249 00:14:39,042 --> 00:14:42,751 I finally felt like a moron. 250 00:14:43,208 --> 00:14:45,583 Only Chun Yao has the power 251 00:14:45,583 --> 00:14:49,042 to transform me into a moron. 252 00:14:49,375 --> 00:14:52,174 This ex-boyfriend from five years ago. 253 00:15:27,417 --> 00:15:29,385 There are CDs for sale. 254 00:15:30,750 --> 00:15:32,250 I've already bought it for you. 255 00:15:32,250 --> 00:15:33,422 Each will get one. 256 00:15:33,667 --> 00:15:35,010 Thank you. 257 00:15:35,542 --> 00:15:38,341 Back so soon? Chickened out? 258 00:15:39,458 --> 00:15:43,917 I could take care of myself. 259 00:15:43,917 --> 00:15:45,339 If you had other plans, 260 00:15:46,000 --> 00:15:47,843 all you had to do was to tell me. 261 00:15:48,375 --> 00:15:52,125 My bad. I treated you like a horny boy. 262 00:15:52,125 --> 00:15:53,583 You're a man of principles. 263 00:15:53,583 --> 00:15:56,302 A horny boy who can take care of himself. 264 00:15:57,250 --> 00:15:59,093 Don't twist my words around. 265 00:15:59,875 --> 00:16:02,250 Just kidding. Did you eat? 266 00:16:02,250 --> 00:16:03,917 Let's go back to the hotel. 267 00:16:03,917 --> 00:16:06,000 They have great shabu-shabu on the top floor. 268 00:16:06,000 --> 00:16:07,843 My treat, okay? 269 00:16:08,833 --> 00:16:11,586 I don't feel like shabu-shabu now. 270 00:16:18,167 --> 00:16:19,714 You didn't eat a thing? 271 00:16:20,875 --> 00:16:23,219 What kind of date was that? 272 00:16:25,750 --> 00:16:28,750 Sake. You have sake? 273 00:16:28,750 --> 00:16:30,125 - Sake? - Yes. 274 00:16:30,125 --> 00:16:31,968 I don't sell alcohol. 275 00:16:35,542 --> 00:16:37,636 No alcohol served. 276 00:16:39,458 --> 00:16:42,883 I really embarrassed myself today. 277 00:16:43,542 --> 00:16:45,260 No big deal. I didn't blame you. 278 00:16:45,792 --> 00:16:48,045 I'm not talking about you, dummy. 279 00:16:49,250 --> 00:16:52,167 You're so pretty. I can't help it. 280 00:16:52,167 --> 00:16:54,625 This is my private sake. My treat. 281 00:16:54,625 --> 00:16:59,131 Thank you. Thank you very much. 282 00:17:04,208 --> 00:17:06,631 Yours. Cheers. 283 00:17:07,625 --> 00:17:10,667 In the end, I finished the whole bottle. 284 00:17:10,667 --> 00:17:14,750 One less drunk ramen stall owner in Tokyo tonight. 285 00:17:14,750 --> 00:17:18,129 But one more babbling drunk woman. 286 00:17:25,917 --> 00:17:30,750 Chun Yao was my tutor at junior high. 287 00:17:30,750 --> 00:17:33,333 He was also my first love. 288 00:17:33,333 --> 00:17:35,125 Of course, he wasn't aware of that. 289 00:17:35,125 --> 00:17:39,050 Then I met him again six years ago. 290 00:17:45,500 --> 00:17:46,542 Hi. 291 00:17:46,542 --> 00:17:48,010 Tutor? 292 00:17:51,458 --> 00:17:52,792 We're colleagues now. 293 00:17:52,792 --> 00:17:55,921 Don't call me Tutor. I work at the sports section. 294 00:17:57,250 --> 00:17:58,843 6th floor. Purchasing department, right? 295 00:17:59,583 --> 00:18:01,083 I saw you yesterday. 296 00:18:01,083 --> 00:18:02,505 But you didn't see me. 297 00:18:06,833 --> 00:18:08,250 Gotta find some topics. 298 00:18:08,250 --> 00:18:12,792 Ask him how he has been. Ask. 299 00:18:12,792 --> 00:18:14,500 It's been a long time. 300 00:18:14,500 --> 00:18:15,467 How's your sex life? 301 00:18:16,875 --> 00:18:18,798 Not bad, not bad. 302 00:18:42,500 --> 00:18:45,629 Do you recall my love letter? 303 00:18:47,000 --> 00:18:48,625 When? 304 00:18:48,625 --> 00:18:51,792 The day before you quit the tutoring gig. 305 00:18:51,792 --> 00:18:53,635 I put the letter in your backpack. 306 00:18:53,875 --> 00:18:56,378 No, I didn't see it. 307 00:18:57,208 --> 00:18:58,792 Wasn't that letter the reason 308 00:18:58,792 --> 00:19:00,000 you quit the job? 309 00:19:00,000 --> 00:19:03,167 No. I joined the Hong Kong Sports Team. 310 00:19:03,167 --> 00:19:04,760 Had to go training. 311 00:19:12,167 --> 00:19:14,135 What did the letter say? 312 00:19:14,625 --> 00:19:16,627 It's not too late to tell me now. 313 00:19:27,708 --> 00:19:30,833 What? You went to stalk Chun Yao 314 00:19:30,833 --> 00:19:33,302 after seeing us off at the airport? 315 00:19:33,958 --> 00:19:35,505 How lame. 316 00:19:42,625 --> 00:19:44,125 It's been five years. 317 00:19:44,125 --> 00:19:46,844 Yet you still haven't recovered. 318 00:19:48,708 --> 00:19:51,958 Where's the gal who declared 319 00:19:51,958 --> 00:19:54,708 that the relationship was hopeless? 320 00:19:54,708 --> 00:19:56,460 You suck. 321 00:19:57,542 --> 00:19:59,792 Yes, I did say that. 322 00:19:59,792 --> 00:20:02,000 And I meant it. 323 00:20:02,000 --> 00:20:05,500 We were colleagues and we fell in love. 324 00:20:05,500 --> 00:20:07,833 It happened all so fast. 325 00:20:07,833 --> 00:20:10,167 At least I felt that way. 326 00:20:10,167 --> 00:20:13,833 Chun Yao was a perfect gentleman. 327 00:20:13,833 --> 00:20:18,042 But I was the aggressive one. 328 00:20:18,042 --> 00:20:20,636 One weekend, I suggested camping. 329 00:20:20,875 --> 00:20:23,549 Your mind's in the gutter. 330 00:20:37,750 --> 00:20:41,083 But we were hit by the storm of the century, 331 00:20:41,083 --> 00:20:42,208 and had to be rescued... 332 00:20:42,208 --> 00:20:45,712 ...by firemen even before the foreplay. 333 00:20:48,208 --> 00:20:50,927 Two weeks later, at Chun Yao's place. 334 00:20:53,583 --> 00:20:55,335 Turn off the light first. 335 00:21:04,708 --> 00:21:07,336 Fire. C'mon, still time for a quickie. 336 00:21:08,125 --> 00:21:10,219 Time to run for our lives. 337 00:21:11,250 --> 00:21:13,583 We went to Macau for a change of luck. 338 00:21:13,583 --> 00:21:15,256 Nothing could go wrong, right? 339 00:21:16,000 --> 00:21:17,718 It's okay. 340 00:21:17,958 --> 00:21:19,175 We're in a rush. 341 00:21:23,042 --> 00:21:25,500 I checked. The pipes are working. 342 00:21:25,500 --> 00:21:26,333 The A/C is functioning. 343 00:21:26,333 --> 00:21:29,458 The smoke detector's been wet-wrapped. 344 00:21:29,458 --> 00:21:31,756 Nothing can stop us tonight. 345 00:21:33,417 --> 00:21:34,634 Wait. 346 00:21:39,917 --> 00:21:42,466 The springs are sturdy, too. 347 00:21:42,833 --> 00:21:45,042 You prefer DF or SF? 348 00:21:45,042 --> 00:21:46,708 What? What does that mean? 349 00:21:46,708 --> 00:21:49,882 Dinner first or sex first? 350 00:21:50,208 --> 00:21:50,958 PPF. 351 00:21:50,958 --> 00:21:52,292 What's PPF? 352 00:21:52,292 --> 00:21:53,760 Po Po (hug) First. 353 00:21:57,458 --> 00:21:59,083 Wait. 354 00:21:59,083 --> 00:21:59,708 What's wrong? 355 00:21:59,708 --> 00:22:01,042 SMF 356 00:22:01,042 --> 00:22:03,875 What SM? 357 00:22:03,875 --> 00:22:06,125 Suo Mun (lock the door) First! 358 00:22:06,125 --> 00:22:07,250 Okay. 359 00:22:07,250 --> 00:22:08,968 Quick. Lock the door. 360 00:22:09,625 --> 00:22:12,629 Let's go together. 361 00:22:16,125 --> 00:22:19,504 I'm truly sorry. It's a network error. 362 00:22:19,833 --> 00:22:21,958 We're fully booked tonight. 363 00:22:21,958 --> 00:22:23,583 But our staff is searching 364 00:22:23,583 --> 00:22:25,426 for availabilities in other hotels. 365 00:22:26,625 --> 00:22:28,125 So who's moving out then? 366 00:22:28,125 --> 00:22:30,753 Not us. We booked the room first. 367 00:22:32,375 --> 00:22:33,797 We'll move. 368 00:22:35,458 --> 00:22:39,208 No way. It's a matter of principle. 369 00:22:39,208 --> 00:22:41,042 But we did book the room first. 370 00:22:41,042 --> 00:22:43,458 After two hours of arguments, 371 00:22:43,458 --> 00:22:46,458 we won and didn't have to move. 372 00:22:46,458 --> 00:22:48,552 Yet the mood was totally ruined. 373 00:22:48,792 --> 00:22:51,375 One time could be an accident. 374 00:22:51,375 --> 00:22:53,958 But over and over again, that's fate. 375 00:22:53,958 --> 00:22:57,917 I couldn't help but think about the curse. 376 00:22:57,917 --> 00:23:00,136 Is it for real? 377 00:23:00,458 --> 00:23:04,008 We checked out and went back to Hong Kong. 378 00:23:04,500 --> 00:23:07,833 Later, we did one more try at my place. 379 00:23:07,833 --> 00:23:11,417 It was more out of desperation. 380 00:23:11,417 --> 00:23:12,760 No suicide. 381 00:23:14,875 --> 00:23:16,468 No arsen. 382 00:23:18,292 --> 00:23:20,090 No endangered buildings. 383 00:23:27,625 --> 00:23:30,250 Chun Yao ended up with a broken arm. 384 00:23:30,250 --> 00:23:34,333 In order to make for the Hong Kong Bowling Team, 385 00:23:34,333 --> 00:23:37,712 he quitted the job and went to the US for treatment. 386 00:23:38,000 --> 00:23:40,750 After that he headed for team training. 387 00:23:40,750 --> 00:23:44,584 Soon we barely saw each other any more. 388 00:23:44,833 --> 00:23:48,125 Until this time in Tokyo. 389 00:23:48,125 --> 00:23:52,084 Strictly speaking, we never broke up officially. 390 00:23:52,375 --> 00:23:53,718 Hello 391 00:23:54,625 --> 00:23:57,542 Awesome. Ho's making a Pepsi cake. 392 00:23:57,542 --> 00:23:58,750 All you think about is food. 393 00:23:58,750 --> 00:24:00,500 Don't you want to be in shape 394 00:24:00,500 --> 00:24:02,083 for the Miss Hong Kong pageant? 395 00:24:02,083 --> 00:24:04,292 No way the whole market's out of chicken. 396 00:24:04,292 --> 00:24:06,208 Wing's stall is closed. 397 00:24:06,208 --> 00:24:07,625 How about Kau's? Don't they have chicken? 398 00:24:07,625 --> 00:24:09,458 You said Kau's chickens were never fresh. 399 00:24:09,458 --> 00:24:11,042 And their weight's not accurate. 400 00:24:11,042 --> 00:24:13,044 What's wrong? 401 00:24:13,583 --> 00:24:14,960 Come with me. 402 00:24:16,708 --> 00:24:18,583 I soaked the sea urchins for two days. 403 00:24:18,583 --> 00:24:20,542 I planned to cook them with duck sauce. 404 00:24:20,542 --> 00:24:23,333 The second dish should be roast chicken. 405 00:24:23,333 --> 00:24:23,958 But this Ho. 406 00:24:23,958 --> 00:24:25,875 He didn't buy a single chicken. 407 00:24:25,875 --> 00:24:27,417 And he bought ducks instead. 408 00:24:27,417 --> 00:24:28,708 The first dish uses duck sauce. 409 00:24:28,708 --> 00:24:30,208 How can the second dish be duck again? 410 00:24:30,208 --> 00:24:32,336 Tell me what to do. 411 00:24:32,750 --> 00:24:35,167 Come on. The sea urchins can wait. 412 00:24:35,167 --> 00:24:37,590 You can cook them tomorrow. 413 00:24:38,083 --> 00:24:40,583 Serve your famous roast duck tonight. 414 00:24:40,583 --> 00:24:41,835 Delicious. 415 00:24:42,833 --> 00:24:46,875 Why do you keep provoking her? 416 00:24:46,875 --> 00:24:49,667 You know she's been out of it after the Japan trip. 417 00:24:49,667 --> 00:24:52,667 Why do you keep solving her problems? 418 00:24:52,667 --> 00:24:54,750 Let her figure things out herself. 419 00:24:54,750 --> 00:24:56,417 Train her reflexes. 420 00:24:56,417 --> 00:24:58,333 Train her for the King Chef Contest. 421 00:24:58,333 --> 00:24:59,333 You're for real? 422 00:24:59,333 --> 00:25:00,676 Of course. 423 00:25:01,250 --> 00:25:03,708 I thought you were only joking. 424 00:25:03,708 --> 00:25:05,333 In order to train her, you'll continue 425 00:25:05,333 --> 00:25:07,250 to buy wrong ingredients on purpose? 426 00:25:07,250 --> 00:25:08,542 Yes. 427 00:25:08,542 --> 00:25:10,292 Ever since the Japan trip, 428 00:25:10,292 --> 00:25:12,667 I've been indeed out of it. 429 00:25:12,667 --> 00:25:16,467 Lots of feelings stirred inside of me. 430 00:25:18,333 --> 00:25:19,708 I have a habit. 431 00:25:19,708 --> 00:25:23,008 I iron when I'm moody. 432 00:25:29,167 --> 00:25:30,333 No way. 433 00:25:30,333 --> 00:25:33,052 Kwai dragged me out of the apartment. 434 00:25:33,875 --> 00:25:37,417 She took me to a bar run by firemen. 435 00:25:37,417 --> 00:25:39,636 That sounded intriguing. 436 00:25:41,417 --> 00:25:42,042 Kwai. 437 00:25:42,042 --> 00:25:44,333 Hi, Don. Let me introduce. 438 00:25:44,333 --> 00:25:48,258 Don's a firehouse captain. This is Yau. 439 00:25:49,375 --> 00:25:52,629 Hi. A friend of yours is already here. 440 00:25:53,000 --> 00:25:53,875 Where? 441 00:25:53,875 --> 00:25:56,594 Over there. Seems to be having fun. 442 00:25:58,667 --> 00:25:59,884 Excuse me. 443 00:26:01,875 --> 00:26:03,343 Enjoy. 444 00:26:04,500 --> 00:26:06,298 Thought you didn't want to come. 445 00:26:06,708 --> 00:26:10,875 Wanted to see if it's up to the level. 446 00:26:10,875 --> 00:26:12,752 And? What do you think? 447 00:26:13,083 --> 00:26:14,881 It's a keeper. 448 00:26:16,042 --> 00:26:19,376 Told you it's hunk central. 449 00:26:22,917 --> 00:26:25,792 Attention, ladies. Twelve o'clock. 450 00:26:25,792 --> 00:26:27,169 We've got eye candy. 451 00:26:30,333 --> 00:26:33,712 Handsome. But a bit too young. 452 00:26:35,458 --> 00:26:37,586 I have a new boyfriend now. 453 00:26:38,083 --> 00:26:40,750 You know, the honeymoon period. 454 00:26:40,750 --> 00:26:46,250 Want to be together all the time. 455 00:26:46,250 --> 00:26:51,507 Coming from you, it's hardly news. 456 00:26:52,083 --> 00:26:54,211 You want real news, ask Yau here. 457 00:26:54,958 --> 00:26:59,333 She bumped into her ex in Tokyo. 458 00:26:59,333 --> 00:27:01,125 And she's been in the clouds for days. 459 00:27:01,125 --> 00:27:03,667 Look at her. So out of it. 460 00:27:03,667 --> 00:27:05,544 Wake her up, will ya? 461 00:27:06,583 --> 00:27:09,883 If you can't let go, don't. So what? 462 00:27:10,125 --> 00:27:12,378 For love... 463 00:27:12,917 --> 00:27:15,921 You have every right to torture yourself. 464 00:27:17,125 --> 00:27:17,750 God have mercy. 465 00:27:17,750 --> 00:27:19,667 No wonder I worship her. 466 00:27:19,667 --> 00:27:21,417 Relationship's never a bilateral affair. 467 00:27:21,417 --> 00:27:22,792 It's a game of solitaire. 468 00:27:22,792 --> 00:27:26,501 I didn't quite get May's reasoning. 469 00:27:27,583 --> 00:27:29,792 Kwai flirted with Don for a while. 470 00:27:29,792 --> 00:27:33,376 Then she went to see her new boyfriend Mook. 471 00:27:42,708 --> 00:27:46,292 The cute guy and I sat till closing time. 472 00:27:46,542 --> 00:27:48,044 Then we went our separate ways. 473 00:27:49,375 --> 00:27:52,792 A week later, May called me 474 00:27:52,792 --> 00:27:55,762 and reserved a table in my restaurant. 475 00:28:00,417 --> 00:28:03,296 Is it here? Sure? Go for it. 476 00:28:08,292 --> 00:28:09,750 He always shows up... 477 00:28:09,750 --> 00:28:11,798 ...at the worst time. 478 00:28:22,875 --> 00:28:23,967 Shit. 479 00:28:34,875 --> 00:28:38,800 Here you are. Good thing it's my day off. 480 00:28:40,333 --> 00:28:41,960 We have good news and bad news. 481 00:28:42,542 --> 00:28:46,042 The bad news. Guess you already know. 482 00:28:46,042 --> 00:28:48,750 The good news is that I'm here 483 00:28:48,750 --> 00:28:50,917 to pick up your remains all night long 484 00:28:50,917 --> 00:28:53,011 in case you fall into pieces. 485 00:28:55,208 --> 00:28:58,417 It was you. Chun Yao didn't think so. 486 00:28:58,417 --> 00:29:00,294 Come. Let's get reacquainted. 487 00:29:03,542 --> 00:29:04,759 Hi. 488 00:29:07,333 --> 00:29:10,792 May said you were the owner and chef here. 489 00:29:10,792 --> 00:29:12,260 I was in shock. 490 00:29:15,458 --> 00:29:17,042 What a coincidence. 491 00:29:17,042 --> 00:29:18,792 I didn't know he was your high school tutor. 492 00:29:18,792 --> 00:29:20,044 That's right. 493 00:29:21,375 --> 00:29:22,833 Did I tell you to cook chicken tonight? 494 00:29:22,833 --> 00:29:25,803 Friday's Kunpao Shrimp. Remember? 495 00:29:26,833 --> 00:29:28,301 Don't you remember? 496 00:29:28,625 --> 00:29:32,334 You changed the menu yesterday for May. 497 00:29:33,708 --> 00:29:35,255 That's right. 498 00:29:41,083 --> 00:29:42,881 Sago & grapefruit in mango syrup. Try it first. 499 00:29:43,667 --> 00:29:45,294 My favorite. 500 00:29:46,625 --> 00:29:48,047 How do I look? 501 00:29:49,333 --> 00:29:51,176 You fly, babe! 502 00:29:52,500 --> 00:29:55,094 Go. Go. 503 00:29:55,667 --> 00:29:57,010 Thanks. 504 00:29:59,583 --> 00:30:01,417 How's everything? 505 00:30:01,417 --> 00:30:03,090 Superb. 506 00:30:03,625 --> 00:30:06,292 They all say Yau has magic fingers. 507 00:30:06,292 --> 00:30:08,250 Even the most ordinary dishes 508 00:30:08,250 --> 00:30:10,298 turn sublime in her hands. 509 00:30:12,875 --> 00:30:14,583 Some even find her cooking blissful. 510 00:30:14,583 --> 00:30:16,333 They're just being nice. 511 00:30:16,333 --> 00:30:18,625 Incredible. Really. 512 00:30:18,625 --> 00:30:20,583 You didn't think I could cook? 513 00:30:20,583 --> 00:30:22,836 My mom was a chef. Remember? 514 00:30:23,167 --> 00:30:25,511 I do. But it's been so long ago. 515 00:30:26,292 --> 00:30:27,333 Why don't you sit down? 516 00:30:27,333 --> 00:30:29,631 We have an ulterior motive tonight. 517 00:30:30,125 --> 00:30:31,297 Okay. 518 00:30:32,750 --> 00:30:34,458 My company just closed... 519 00:30:34,458 --> 00:30:36,750 ...a huge deal in China. 520 00:30:36,750 --> 00:30:38,500 May's in charge of organizing 521 00:30:38,500 --> 00:30:39,922 the contract-signing party for us. 522 00:30:40,708 --> 00:30:42,710 You're the first caterer that came to my mind. 523 00:30:43,333 --> 00:30:46,083 So I took him here for audition. 524 00:30:46,083 --> 00:30:48,917 But I haven't done parties for ages. 525 00:30:48,917 --> 00:30:51,295 I'm not taking no for an answer. 526 00:30:58,292 --> 00:31:00,511 Mr. Chun Yao here is our best sales rep. 527 00:31:00,958 --> 00:31:01,917 How do you do, Mr. Shun Yao? 528 00:31:01,917 --> 00:31:02,583 Nice to meet you. 529 00:31:02,583 --> 00:31:04,711 You're in good hands. Trust me. 530 00:31:12,833 --> 00:31:15,552 Red wine's running out. Please check on it. 531 00:31:19,000 --> 00:31:21,250 Heard that? Check on the wine. 532 00:31:21,250 --> 00:31:22,292 We have plenty. 533 00:31:22,292 --> 00:31:23,375 Sure? 534 00:31:23,375 --> 00:31:24,547 Yeah. 535 00:31:25,917 --> 00:31:28,420 Great. Here you are, Shun Yao. 536 00:31:28,667 --> 00:31:29,292 What's up? 537 00:31:29,292 --> 00:31:30,708 He just opened a new store in New York. 538 00:31:30,708 --> 00:31:32,085 What day will that be? 539 00:31:50,167 --> 00:31:52,125 Take over for a while. 540 00:31:52,125 --> 00:31:53,342 Sure. 541 00:32:15,542 --> 00:32:17,044 More wine, Miss? 542 00:32:17,458 --> 00:32:19,176 Okay. Thanks. 543 00:32:19,750 --> 00:32:22,625 This is not bad, 544 00:32:22,625 --> 00:32:25,128 but it's not suitable for this party. 545 00:32:25,917 --> 00:32:27,294 Yeah? Why is that? 546 00:32:28,917 --> 00:32:32,876 Hot dogs are for baseball games. 547 00:32:33,542 --> 00:32:35,419 Popcorns are for movies. 548 00:32:35,792 --> 00:32:37,958 This wine's an overkill for this party. 549 00:32:37,958 --> 00:32:39,958 Cheaper stuff would've done. 550 00:32:39,958 --> 00:32:41,250 However, having it with you here 551 00:32:41,250 --> 00:32:42,672 is most appropriate. 552 00:32:45,042 --> 00:32:47,090 Not very original, are we? 553 00:32:48,042 --> 00:32:49,510 Really? 554 00:32:50,667 --> 00:32:52,333 I have to work on it. 555 00:32:52,333 --> 00:32:54,006 Guess I'm still in business mode. 556 00:32:54,375 --> 00:32:56,000 I wholesale this wine. 557 00:32:56,000 --> 00:32:59,129 I'm also a part-time writer. You? 558 00:33:01,167 --> 00:33:02,965 I'm a Cantonese Opera singer. 559 00:33:03,875 --> 00:33:05,000 I love Cantonese Opera. 560 00:33:05,000 --> 00:33:06,417 Honestly? 561 00:33:06,417 --> 00:33:10,923 I love Fong Yimfun's "Snow in June" & "The Nymph of River Lo". 562 00:33:11,417 --> 00:33:13,458 What's your best tune? 563 00:33:13,458 --> 00:33:15,176 "Everybody Loves Kungfu Fighting". 564 00:33:16,750 --> 00:33:18,343 Cheers. 565 00:33:37,042 --> 00:33:39,000 I'm sure you don't know how to play. 566 00:33:39,000 --> 00:33:39,796 I do. 567 00:33:43,167 --> 00:33:45,250 Not like that. Watch. 568 00:33:45,250 --> 00:33:47,958 It's not checkers. 569 00:33:47,958 --> 00:33:50,677 I know. Let me rub it first. 570 00:34:02,792 --> 00:34:03,884 Gorgeous. 571 00:34:04,708 --> 00:34:05,960 Let's go. 572 00:34:07,000 --> 00:34:08,502 I'm watching the fireworks. 573 00:34:11,125 --> 00:34:12,833 I'll drive you for a closer look. Come. 574 00:34:12,833 --> 00:34:14,917 Watch out. Come on. 575 00:34:14,917 --> 00:34:16,294 I'll give you a ride. 576 00:34:18,667 --> 00:34:24,629 The percentile I studied in school turns out to work in real life. 577 00:34:27,625 --> 00:34:29,923 Should I hang out with this girl? 578 00:34:31,125 --> 00:34:36,177 Do I really want that dress? 579 00:34:39,875 --> 00:34:45,336 70 percent? Or 75? 580 00:34:47,542 --> 00:34:51,625 I'll buy it for 75 percent. 581 00:34:51,625 --> 00:34:53,923 I really want it. 582 00:34:56,542 --> 00:34:58,795 When I bumped into you in Tokyo, 583 00:35:00,167 --> 00:35:01,840 I asked myself. 584 00:35:03,250 --> 00:35:06,220 How badly did I want you? 585 00:35:08,083 --> 00:35:11,053 The answer was: Very very much. 586 00:35:13,292 --> 00:35:15,795 But maths doesn't work here any more. 587 00:35:16,750 --> 00:35:19,253 One minute it's 100 percent. 588 00:35:19,667 --> 00:35:22,876 The next minute it's only 20 percent. 589 00:35:23,958 --> 00:35:26,211 The whole world's upside down. 590 00:35:26,500 --> 00:35:28,377 Short-circuited. 591 00:35:28,750 --> 00:35:33,802 I really don't know what to do. 592 00:35:45,542 --> 00:35:47,044 Ho? 593 00:35:48,667 --> 00:35:50,542 How come it's you? 594 00:35:50,542 --> 00:35:52,044 Why shouldn't it be me? 595 00:35:52,542 --> 00:35:54,465 How come we're here? 596 00:35:55,958 --> 00:35:58,632 It's you who didn't want to go home. 597 00:36:00,625 --> 00:36:02,923 The party. What about the party? 598 00:36:03,333 --> 00:36:04,960 Don't you remember? 599 00:36:05,583 --> 00:36:08,462 Remember drinking with that cheeseball? 600 00:36:10,833 --> 00:36:12,130 A little. 601 00:36:13,125 --> 00:36:16,208 Well, I asked Chun Yao to help. 602 00:36:16,208 --> 00:36:18,917 We carried you to the parking lot. 603 00:36:18,917 --> 00:36:21,511 Had you rested in the car. 604 00:36:21,958 --> 00:36:26,000 I wanted to drive you home after the party. 605 00:36:26,000 --> 00:36:29,334 But you wanted to go for a spin. 606 00:36:29,667 --> 00:36:32,546 I've been waiting for you to sober up. 607 00:36:36,167 --> 00:36:38,208 I left you running... 608 00:36:38,208 --> 00:36:41,087 ...the party alone? 609 00:36:41,667 --> 00:36:43,214 You can say that. 610 00:36:43,792 --> 00:36:46,386 People were satisfied with the service. 611 00:36:47,417 --> 00:36:50,421 I blew it. I totally blew it. 612 00:36:52,875 --> 00:36:54,750 What did I say? What did I tell you? 613 00:36:54,750 --> 00:36:56,923 Did I say something stupid? 614 00:36:57,917 --> 00:37:01,842 You were teaching me percentile. 615 00:37:05,000 --> 00:37:07,344 Drive me home. Now. 616 00:37:15,750 --> 00:37:17,208 Yu's stall has acquired some geese. 617 00:37:17,208 --> 00:37:20,792 Should we buy some goose eggs? 618 00:37:21,833 --> 00:37:23,500 Sure. It's your call. 619 00:37:23,500 --> 00:37:24,292 My Call? 620 00:37:24,292 --> 00:37:26,333 Yes. I'm giving you a promotion. 621 00:37:26,333 --> 00:37:28,417 You can make your own calls now. 622 00:37:28,417 --> 00:37:32,047 Wait. Do you really trust me? 623 00:37:32,542 --> 00:37:34,792 Or is it just to shut me up? 624 00:37:34,792 --> 00:37:37,420 I won't tell anyone about last night. 625 00:37:37,750 --> 00:37:40,625 I really feel bad about it. 626 00:37:40,625 --> 00:37:42,792 Leaving you on your own like that. 627 00:37:42,792 --> 00:37:44,375 Besides, you've been with me for 3 years. 628 00:37:44,375 --> 00:37:47,049 It's time you took on some cooking... 629 00:37:50,083 --> 00:37:51,630 I take your words for it then. 630 00:37:53,542 --> 00:37:57,922 Does that mean I can read your cookbooks? 631 00:37:59,458 --> 00:38:03,542 Those cookbooks are really personal. 632 00:38:03,542 --> 00:38:05,833 I can't show them to you. 633 00:38:05,833 --> 00:38:08,803 You have the recipes in your computer. 634 00:38:09,375 --> 00:38:11,125 But to cook the Murong family dishes, 635 00:38:11,125 --> 00:38:13,219 I need to know your family history. 636 00:38:13,958 --> 00:38:17,212 Or the dishes would be soul-less. 637 00:38:17,958 --> 00:38:19,505 Nonsense. 638 00:38:20,208 --> 00:38:22,927 You never put your soul into cooking. 639 00:38:23,542 --> 00:38:24,583 Have you thought about that? 640 00:38:24,583 --> 00:38:27,958 Yet every dish you cook tastes great. 641 00:38:27,958 --> 00:38:30,757 It's because of your mom. 642 00:38:31,167 --> 00:38:33,542 The notes and pics in her cookbooks. 643 00:38:33,542 --> 00:38:37,376 She left you her heart and spirit. 644 00:38:37,833 --> 00:38:40,052 You're exaggerating. 645 00:38:42,667 --> 00:38:43,958 Either way, I have to think about it. 646 00:38:43,958 --> 00:38:46,381 Can't answer you right now. 647 00:38:46,833 --> 00:38:47,917 Let's eat. 648 00:38:47,917 --> 00:38:49,089 The phone. 649 00:38:51,375 --> 00:38:53,628 Hello, May? 650 00:38:56,958 --> 00:38:59,000 No way. I did the cooking myself. 651 00:38:59,000 --> 00:39:00,208 The ingredients were all fresh. 652 00:39:00,208 --> 00:39:03,083 I cooked them fresh and delivered them right away. 653 00:39:03,083 --> 00:39:04,756 Please investigate carefully. 654 00:39:08,125 --> 00:39:09,000 What's wrong? 655 00:39:09,000 --> 00:39:09,833 It's May. 656 00:39:09,833 --> 00:39:12,583 She said a dozen guests got food poisoning 657 00:39:12,583 --> 00:39:14,333 and were hospitalized. 658 00:39:14,333 --> 00:39:17,337 Could our food have been contaminated? 659 00:39:18,208 --> 00:39:19,380 Impossible. 660 00:39:21,042 --> 00:39:22,168 Coffee? 661 00:39:22,250 --> 00:39:23,672 No, thanks. 662 00:39:24,208 --> 00:39:25,375 How do you prove... 663 00:39:25,375 --> 00:39:28,500 ...that it's our food? 664 00:39:28,500 --> 00:39:29,333 It's just suspicion. 665 00:39:29,333 --> 00:39:30,333 Suspicion? 666 00:39:30,333 --> 00:39:32,792 The Health Department is turning my place upside down. 667 00:39:32,792 --> 00:39:34,625 That really hurts my reputation. 668 00:39:34,625 --> 00:39:36,125 It's standard procedure. 669 00:39:36,125 --> 00:39:39,833 The hospital was obliged to report it. 670 00:39:39,833 --> 00:39:41,417 May has been to my place many times. 671 00:39:41,417 --> 00:39:43,465 She knows about my quality very well. 672 00:39:43,708 --> 00:39:45,333 She could've explained to the hospital. 673 00:39:45,333 --> 00:39:47,167 Or defended me against the Health Department. 674 00:39:47,167 --> 00:39:48,464 Did she do that? 675 00:39:48,750 --> 00:39:50,047 Don't blame her. 676 00:39:50,792 --> 00:39:52,250 She was the party's organizer. 677 00:39:52,250 --> 00:39:53,718 It's a big headache for her, too. 678 00:39:54,917 --> 00:39:56,919 I had to explain to my boss also. 679 00:39:58,917 --> 00:40:02,208 Alright, so I'm the scapegoat. 680 00:40:02,208 --> 00:40:03,833 Are you satisfied? 681 00:40:03,833 --> 00:40:06,677 Who can I blame if I go out of business? 682 00:40:07,375 --> 00:40:08,667 With friends like you, 683 00:40:08,667 --> 00:40:10,260 I don't need enemies. 684 00:40:10,708 --> 00:40:12,255 Come on. Be fair, okay? 685 00:40:12,667 --> 00:40:13,750 It's strictly business. 686 00:40:13,750 --> 00:40:16,048 Don't make it personal. 687 00:40:16,708 --> 00:40:18,750 I make it personal? 688 00:40:18,750 --> 00:40:19,542 Yes. 689 00:40:19,542 --> 00:40:21,761 How do I make it personal? 690 00:40:22,542 --> 00:40:24,083 You were the customers. 691 00:40:24,083 --> 00:40:26,461 I was just the server. 692 00:40:27,958 --> 00:40:31,875 So you're not happy about my service? 693 00:40:31,875 --> 00:40:33,708 Or you think I set you up? 694 00:40:33,708 --> 00:40:34,917 I didn't say anything like that. 695 00:40:34,917 --> 00:40:36,715 You're distorting the situation. 696 00:40:42,167 --> 00:40:43,500 If you believe in your innocence, 697 00:40:43,500 --> 00:40:46,549 why get so worked up then? 698 00:40:49,292 --> 00:40:50,667 Mark my words, Shun Yao. 699 00:40:50,667 --> 00:40:53,295 It's got nothing to do with my food. 700 00:40:54,167 --> 00:40:56,010 Okay. Simmer down then. 701 00:40:57,083 --> 00:40:58,500 He's peeking over again. 702 00:40:58,500 --> 00:41:00,923 So cute. I'm getting turned on. 703 00:41:01,542 --> 00:41:03,583 You whore. 704 00:41:03,583 --> 00:41:05,125 You look so horny. 705 00:41:05,125 --> 00:41:06,627 Stay away from me. 706 00:41:10,417 --> 00:41:11,208 But he's not looking at me. 707 00:41:11,208 --> 00:41:12,083 He's checking you out. 708 00:41:12,083 --> 00:41:12,875 Nonsense. 709 00:41:12,875 --> 00:41:13,292 Really. 710 00:41:13,292 --> 00:41:14,667 You're nuts. 711 00:41:14,667 --> 00:41:16,044 Look. 712 00:41:22,417 --> 00:41:23,875 I asked her to come. 713 00:41:23,875 --> 00:41:26,375 She called you to apologize. 714 00:41:26,375 --> 00:41:27,752 But you weren't answering. 715 00:41:42,042 --> 00:41:43,458 You have every right to be mad at me. 716 00:41:43,458 --> 00:41:45,256 But please hear me out. 717 00:41:47,417 --> 00:41:50,792 Those guests were rushed into the ER, having diarrhea and vomiting. 718 00:41:50,792 --> 00:41:52,840 Some even needed IV. 719 00:41:53,792 --> 00:41:56,591 They're business partners from China. 720 00:41:57,583 --> 00:42:00,257 The language barrier didn't help, either. 721 00:42:00,833 --> 00:42:03,632 This morning they felt better. 722 00:42:03,958 --> 00:42:08,250 We found out that they'd had 723 00:42:08,250 --> 00:42:10,917 unsanitary seafood before the party. 724 00:42:10,917 --> 00:42:14,046 The Health Department confirmed it. 725 00:42:17,625 --> 00:42:19,000 You know me, Yau. 726 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 I never make things personal. 727 00:42:20,875 --> 00:42:25,676 I wasn't targeting you in any way. 728 00:42:26,708 --> 00:42:28,125 I was a bit rash. 729 00:42:28,125 --> 00:42:30,127 And I took off halfway last night. 730 00:42:32,208 --> 00:42:34,461 Chun Yao said you didn't feel well. 731 00:42:35,750 --> 00:42:37,002 He said that? 732 00:42:38,125 --> 00:42:39,342 Migraine. 733 00:42:41,917 --> 00:42:43,544 - Feeling better now? - Much. 734 00:42:47,125 --> 00:42:50,083 Ho was quite something. 735 00:42:50,083 --> 00:42:52,336 - He was totally in control. - Oh yeah? 736 00:42:58,125 --> 00:43:01,504 Now don't be mad any more. 737 00:43:02,667 --> 00:43:04,214 No hard feelings? 738 00:43:05,208 --> 00:43:06,755 None. 739 00:43:07,125 --> 00:43:08,292 Great. 740 00:43:08,292 --> 00:43:10,333 I suddenly realized that, 741 00:43:10,333 --> 00:43:12,208 if I were a man, 742 00:43:12,208 --> 00:43:14,256 I'd be in love with May. 743 00:43:15,583 --> 00:43:16,667 Happy? 744 00:43:16,667 --> 00:43:19,136 Ready for fun tonight? 745 00:43:37,458 --> 00:43:39,005 So what teams are they? 746 00:43:40,958 --> 00:43:43,875 On the left are the HKU alumni. 747 00:43:43,875 --> 00:43:47,083 On the right are the British alumni. 748 00:43:47,083 --> 00:43:50,042 To help you memorize, simply put, 749 00:43:50,042 --> 00:43:53,375 the right side is the "Iron Buns". 750 00:43:53,375 --> 00:43:54,875 What's that? 751 00:43:54,875 --> 00:43:56,125 Use your imagination. 752 00:43:56,125 --> 00:43:58,469 Look at Numbers 4 and 7. 753 00:43:58,708 --> 00:44:01,302 I give their buns 95. 754 00:44:01,958 --> 00:44:04,381 The rest has an average of 80. 755 00:44:04,958 --> 00:44:06,583 What about the left side? 756 00:44:06,583 --> 00:44:07,835 The "Iron Hammers". 757 00:44:08,083 --> 00:44:09,585 Why hammer? 758 00:44:13,042 --> 00:44:15,708 What're you laughing about? 759 00:44:15,708 --> 00:44:18,302 Do you prefer inches or centimeters? 760 00:44:19,667 --> 00:44:21,840 How disgusting. You tramp. 761 00:44:22,375 --> 00:44:23,708 What? 762 00:44:23,708 --> 00:44:27,508 I meant how high they could volley. 763 00:44:27,917 --> 00:44:28,917 You filthy girl. 764 00:44:28,917 --> 00:44:30,669 Can't take you anywhere. 765 00:44:34,500 --> 00:44:35,917 Kwai told me you're into athletic men. 766 00:44:35,917 --> 00:44:38,386 So knock yourself out. 767 00:44:39,083 --> 00:44:42,583 Number 4 has a law degree from Cambridge. 768 00:44:42,583 --> 00:44:45,462 Works for a prestigious law firm. 769 00:44:46,917 --> 00:44:51,000 Number 8's an MBA from London U. 770 00:44:51,000 --> 00:44:53,799 Works at the Monetary Authority. 771 00:44:58,917 --> 00:45:01,042 What are we waiting for? I'm gonna go. 772 00:45:01,042 --> 00:45:03,044 How? You didn't drive here. 773 00:45:08,667 --> 00:45:10,417 Paul, Dick 774 00:45:10,417 --> 00:45:12,250 Dick No. 4. 775 00:45:12,250 --> 00:45:13,667 - Hi. - How are you? 776 00:45:13,667 --> 00:45:16,125 I'm Kevin. Number 7. 777 00:45:16,125 --> 00:45:17,342 Number 7. 778 00:45:19,708 --> 00:45:21,585 See you at the bay. 779 00:45:24,500 --> 00:45:25,458 Bay? Why? 780 00:45:25,458 --> 00:45:26,960 The Marina Club. 781 00:45:31,875 --> 00:45:33,593 I'll give you a ride. 782 00:45:35,917 --> 00:45:38,090 Excuse me. Where's May? 783 00:45:38,375 --> 00:45:40,093 May? She left. 784 00:45:41,625 --> 00:45:42,717 Left? 785 00:45:44,917 --> 00:45:46,169 Bye. 786 00:45:48,333 --> 00:45:49,425 Let's go. 787 00:45:50,542 --> 00:45:53,833 Fooling around wouldn't be a big deal. 788 00:45:53,833 --> 00:45:57,208 But having been set up like that 789 00:45:57,208 --> 00:45:59,000 didn't make me feel good. 790 00:45:59,000 --> 00:46:01,583 Also, seeing May flirt with another guy, 791 00:46:01,583 --> 00:46:03,417 should I feel bad for Chun Yao 792 00:46:03,417 --> 00:46:05,260 or should I be gleeful? 793 00:46:05,792 --> 00:46:07,583 I just wanted to go home. 794 00:46:07,583 --> 00:46:11,708 So I told Kevin the truth. 795 00:46:11,708 --> 00:46:13,710 Kevin, I'm married. 796 00:46:14,750 --> 00:46:15,875 So? 797 00:46:15,875 --> 00:46:17,252 Me, too. 798 00:46:20,500 --> 00:46:23,925 It took me a while to get out of it. 799 00:46:37,250 --> 00:46:39,503 Ho? You're at the restaurant? 800 00:47:29,583 --> 00:47:30,880 I wanted to tell you, 801 00:47:31,292 --> 00:47:33,500 you can refuse to compete in the show. 802 00:47:33,500 --> 00:47:35,923 But I'll still try to convince you. 803 00:47:36,208 --> 00:47:37,676 That's my freedom. 804 00:47:39,917 --> 00:47:41,214 We'll see. 805 00:47:41,542 --> 00:47:45,001 I'll prepare the dishes for Kwai and May tomorrow. 806 00:47:47,167 --> 00:47:48,875 Having just been betrayed by friends, 807 00:47:48,875 --> 00:47:52,583 I suddenly realized this young man here 808 00:47:52,583 --> 00:47:56,133 is the most reliable person in my life. 809 00:48:21,042 --> 00:48:22,750 Your jazz bar's at Causeway Bay? 810 00:48:22,750 --> 00:48:24,625 Right behind Mitsukoshi. 811 00:48:24,625 --> 00:48:28,458 Live shows on Fridays. You're all welcome. 812 00:48:28,458 --> 00:48:30,051 Friday nights. 813 00:48:32,875 --> 00:48:34,250 Do you play any instrument? 814 00:48:34,250 --> 00:48:36,298 He blows harmonica like a pro. 815 00:48:39,917 --> 00:48:41,260 Teach me. 816 00:48:41,583 --> 00:48:45,258 Dirty minds. I mean the real thing. 817 00:48:49,208 --> 00:48:50,676 Time to pop the wok. 818 00:48:53,708 --> 00:48:55,551 We're out of wine, boss lady. 819 00:48:57,708 --> 00:48:58,708 Where're the... 820 00:48:58,708 --> 00:49:01,125 ...'82 Veuve Clicquot-Ponsardin? 821 00:49:01,125 --> 00:49:03,002 Time to hand them over. 822 00:49:03,417 --> 00:49:06,136 Coming. Let me finish this dish first. 823 00:49:06,750 --> 00:49:08,423 You think they have X.O. sauce? 824 00:49:09,667 --> 00:49:11,340 - Let me go check. - Thanks. 825 00:49:30,542 --> 00:49:32,208 Need something? 826 00:49:32,208 --> 00:49:33,333 Nothing. 827 00:49:33,333 --> 00:49:35,208 Come out and join us after this. 828 00:49:35,208 --> 00:49:36,583 Okay? 829 00:49:36,583 --> 00:49:39,167 Okay. Go back out. It's a mess here. 830 00:49:39,167 --> 00:49:40,500 I'll be done soon. 831 00:49:40,500 --> 00:49:41,968 Sorry. 832 00:49:43,833 --> 00:49:44,792 How's everything? 833 00:49:44,792 --> 00:49:46,294 Great. 834 00:49:47,958 --> 00:49:49,756 Drink this bottle first. There's one more. 835 00:49:50,250 --> 00:49:51,422 What about the XO sauce? 836 00:49:51,875 --> 00:49:53,875 Sorry, I forgot. 837 00:49:53,875 --> 00:49:55,750 Are the dishes too bland? 838 00:49:55,750 --> 00:49:57,667 They're perfect. 839 00:49:57,667 --> 00:49:59,417 Men. It's never enough for them. 840 00:49:59,417 --> 00:50:01,833 It's like Chun Yao and his chili sauce. 841 00:50:01,833 --> 00:50:03,460 Just ignore them. 842 00:50:03,792 --> 00:50:06,500 I didn't know you like it spicy. 843 00:50:06,500 --> 00:50:07,792 A newly acquired habit. 844 00:50:07,792 --> 00:50:08,964 Okay. I'll go get it. 845 00:50:09,625 --> 00:50:10,717 Sit down and join us. 846 00:50:11,167 --> 00:50:12,583 I can't cook and eat at the same time. 847 00:50:12,583 --> 00:50:14,792 You guys enjoy, I'll make dessert. OK? 848 00:50:14,792 --> 00:50:16,044 Enjoy. 849 00:50:17,167 --> 00:50:18,510 Try this. 850 00:50:27,500 --> 00:50:28,626 What's your problem? 851 00:50:32,750 --> 00:50:34,969 They're here to apologize, I thought. 852 00:50:35,583 --> 00:50:38,507 Yet you have to serve them. 853 00:50:39,167 --> 00:50:41,044 Running around like a slave. 854 00:50:41,542 --> 00:50:44,011 That's some way to apologize. 855 00:50:45,125 --> 00:50:46,250 What're you talking about? 856 00:50:46,250 --> 00:50:48,469 They didn't even save you a glass. 857 00:51:17,083 --> 00:51:18,292 Hello. 858 00:51:18,292 --> 00:51:20,169 So late. Where's May? 859 00:51:20,583 --> 00:51:23,132 She went with Kwai to Mook's bar. 860 00:51:24,167 --> 00:51:25,042 Are you guys ORGY? 861 00:51:25,042 --> 00:51:26,544 Fine. We're fine. 862 00:51:27,083 --> 00:51:31,167 I just want to apologize to you. 863 00:51:31,167 --> 00:51:33,386 I was way out of line. 864 00:51:33,958 --> 00:51:35,333 You lost quite some business. 865 00:51:35,333 --> 00:51:37,708 Sorry about that. 866 00:51:37,708 --> 00:51:39,458 I should be the one apologizing. 867 00:51:39,458 --> 00:51:41,085 I was drunk and irresponsible. 868 00:51:42,042 --> 00:51:43,510 Let's call it even. 869 00:51:50,708 --> 00:51:54,463 If he looks at me once more, I'll hug him. 870 00:51:58,167 --> 00:51:59,589 Want a drink? 871 00:52:03,958 --> 00:52:05,710 Can we be friends again? 872 00:52:06,458 --> 00:52:08,125 Thank God he doesn't say 873 00:52:08,125 --> 00:52:11,425 he treats me like a sister. 874 00:52:11,667 --> 00:52:14,967 I wanted to contact you all these years. 875 00:52:15,917 --> 00:52:17,794 When I bumped into you in Japan, 876 00:52:18,375 --> 00:52:20,000 I wanted us to patch up our friendship. 877 00:52:20,000 --> 00:52:22,378 I waited for your call. But you didn't. 878 00:52:22,667 --> 00:52:24,544 I thought you didn't want to see me. 879 00:52:30,083 --> 00:52:32,167 Now I'm with May. 880 00:52:32,167 --> 00:52:37,500 We'll probably see each other often. 881 00:52:37,500 --> 00:52:39,673 I don't want us to feel awkward. 882 00:52:40,333 --> 00:52:42,256 That's why I'm here. 883 00:52:46,083 --> 00:52:47,833 Can I ask you a question? 884 00:52:47,833 --> 00:52:49,176 Go ahead. 885 00:52:49,833 --> 00:52:51,801 Do you really really like May? 886 00:52:53,708 --> 00:52:55,710 I've dated enough girls in my time. 887 00:52:56,042 --> 00:52:57,625 This time is for real. 888 00:52:57,625 --> 00:52:59,627 Do you think she feels the same? 889 00:53:00,333 --> 00:53:04,133 Doesn't matter. It's been going well. 890 00:53:05,125 --> 00:53:07,000 Now he treats me as a friend, 891 00:53:07,000 --> 00:53:10,542 I feel obliged to be honest. 892 00:53:10,542 --> 00:53:12,135 I understand. 893 00:53:12,417 --> 00:53:15,091 Say it. Tell him May's a flirt. 894 00:53:17,458 --> 00:53:19,256 You two are perfect together. 895 00:53:22,917 --> 00:53:25,170 You're all grown up now. 896 00:53:26,875 --> 00:53:28,377 Here. 897 00:53:29,292 --> 00:53:31,090 It's late. I should go. 898 00:53:35,875 --> 00:53:37,172 I'll see you out. 899 00:53:38,250 --> 00:53:41,333 I'd love to have a sister like you. 900 00:54:03,208 --> 00:54:05,006 Still washing the dishes? 901 00:54:06,167 --> 00:54:08,042 I'm working on tomorrow's stuff. 902 00:54:08,042 --> 00:54:08,792 Why are you back? 903 00:54:08,792 --> 00:54:10,792 I forgot the cookbooks. 904 00:54:10,792 --> 00:54:12,044 I didn't lock it. 905 00:54:12,458 --> 00:54:13,801 I locked it up for you. 906 00:54:17,167 --> 00:54:18,965 Don't worry. I didn't peek. 907 00:54:19,625 --> 00:54:21,798 That's not what I meant. 908 00:54:22,542 --> 00:54:24,965 Then why are you back so late? 909 00:54:25,833 --> 00:54:27,710 What're you doing? Making a cake? 910 00:54:28,667 --> 00:54:31,216 But tomorrow's dessert is 911 00:54:32,958 --> 00:54:34,505 swallow's nest with crystal sugar. 912 00:54:35,750 --> 00:54:37,333 You caught me. 913 00:54:37,333 --> 00:54:38,505 You know better. 914 00:54:43,083 --> 00:54:44,460 You. 915 00:54:44,708 --> 00:54:46,961 You're making me a birthday cake? 916 00:54:52,167 --> 00:54:55,083 Your friends were so rude today. 917 00:54:55,083 --> 00:54:59,167 You wouldn't want to spend your birthday with them tomorrow. 918 00:54:59,167 --> 00:55:01,583 I was going to take it home. 919 00:55:01,583 --> 00:55:03,176 And bring it back tomorrow. 920 00:55:10,667 --> 00:55:12,795 It's not a big deal. 921 00:55:18,292 --> 00:55:20,667 On my birthday, after work, 922 00:55:20,667 --> 00:55:22,875 Ho and I had a picnic outdoors. 923 00:55:22,875 --> 00:55:26,129 We finished the whole cake before work. 924 00:55:30,458 --> 00:55:32,000 Are you really dumb or just faking it? 925 00:55:32,000 --> 00:55:33,843 Ho has the biggest crush on you. 926 00:55:34,083 --> 00:55:35,676 I kinda figured it out. 927 00:55:36,792 --> 00:55:38,135 So what are you gonna do? 928 00:55:40,333 --> 00:55:43,792 I don't know. It's just so awkward. 929 00:55:45,292 --> 00:55:48,167 Remember, 930 00:55:48,167 --> 00:55:52,343 you'll never be sure till you make a move. 931 00:55:54,958 --> 00:55:58,087 True, he's three or four years younger. 932 00:55:58,458 --> 00:56:01,042 But it's the 21st Century, Miss Yau. 933 00:56:01,042 --> 00:56:03,921 Don't be such a square. 934 00:56:04,833 --> 00:56:07,507 Lighten up, will ya? 935 00:56:09,250 --> 00:56:12,709 We gotta go to Mook's. 936 00:56:15,667 --> 00:56:17,544 I see. So this time's for real. 937 00:56:18,625 --> 00:56:20,047 Yes. 938 00:56:21,583 --> 00:56:25,292 Every morning, I always wonder, 939 00:56:26,125 --> 00:56:29,550 what new challenges will I face today? 940 00:56:30,583 --> 00:56:36,636 Everyone will find challenges in different things. 941 00:56:37,292 --> 00:56:44,130 But what fun can you get out of your boring daily routine? 942 00:56:50,125 --> 00:56:51,342 Have to go. 943 00:56:59,167 --> 00:57:00,635 Think about what I said. 944 00:57:01,833 --> 00:57:04,177 - Okay. - Bye. 945 00:57:13,333 --> 00:57:15,802 Hi. Everything okay? 946 00:57:17,083 --> 00:57:18,585 Care for another glass? 947 00:57:19,417 --> 00:57:20,750 No, thanks. 948 00:57:20,750 --> 00:57:22,593 Okay. ENJOY- 949 00:57:50,042 --> 00:57:50,958 Hi. 950 00:57:50,958 --> 00:57:52,175 What's up? 951 00:57:52,500 --> 00:57:53,797 May I sit down? 952 00:57:54,083 --> 00:57:55,551 Be my guest. 953 00:57:59,792 --> 00:58:02,671 I'm Joseph. You? 954 00:58:03,708 --> 00:58:05,585 Names don't mean much. 955 00:58:07,375 --> 00:58:07,667 What would you like to drink? 956 00:58:07,667 --> 00:58:10,542 "Names don't mean much". Nice. 957 00:58:10,542 --> 00:58:12,583 How cheesy. 958 00:58:12,583 --> 00:58:14,875 I knew I've had enough drinks. 959 00:58:14,875 --> 00:58:16,875 Joseph was not cheesy at all. 960 00:58:16,875 --> 00:58:19,708 Polite and humorous. 961 00:58:19,708 --> 00:58:22,458 Young and knowledgeable. 962 00:58:22,458 --> 00:58:24,667 Well read. 963 00:58:24,667 --> 00:58:26,958 Yet no ego whatsoever. 964 00:58:26,958 --> 00:58:31,464 Certainly an endangered species in a place like this. 965 00:58:32,250 --> 00:58:36,505 What followed shocked even myself. 966 00:58:47,167 --> 00:58:48,667 Sorry. 967 00:58:48,667 --> 00:58:52,083 What's wrong? Did you already? 968 00:58:52,083 --> 00:58:55,383 No. But I have to stop. 969 00:58:56,792 --> 00:58:59,090 Why? Is it me? 970 00:58:59,583 --> 00:59:06,167 No! You're... 971 00:59:06,167 --> 00:59:06,875 Striking? 972 00:59:06,875 --> 00:59:10,379 Yes. I've been attracted by you all along. 973 00:59:11,208 --> 00:59:13,085 I've been to that bar for a month. 974 00:59:13,333 --> 00:59:15,210 You're definitely the one. 975 00:59:17,625 --> 00:59:19,923 What are you talking about? 976 00:59:20,625 --> 00:59:23,174 I wanted to prove something to myself. 977 00:59:26,708 --> 00:59:28,375 You're gay and you want to be straight? 978 00:59:28,375 --> 00:59:30,343 No. Not at all. 979 00:59:30,625 --> 00:59:32,468 I'm straight. 980 00:59:33,625 --> 00:59:36,834 I just wanted to confront my weakness. 981 00:59:40,792 --> 00:59:42,635 I'm a new theology student. 982 00:59:43,083 --> 00:59:45,750 I'll be an apprentice priest tomorrow. 983 00:59:45,750 --> 00:59:48,333 I just wanted to see if I was able to 984 00:59:48,333 --> 00:59:50,958 reject seduction of the flesh, 985 00:59:50,958 --> 00:59:53,427 and dedicate myself fully to the Lord. 986 00:59:54,042 --> 00:59:55,583 Now I know. 987 00:59:55,583 --> 00:59:57,708 I can absolutely do it. 988 00:59:57,708 --> 00:59:59,255 Thank you, Lord. 989 01:00:14,250 --> 01:00:15,752 Sorry. 990 01:00:19,458 --> 01:00:20,917 Excuse me, excuse me. Sorry. 991 01:00:20,917 --> 01:00:22,590 Could you spare a minute? 992 01:00:23,500 --> 01:00:25,125 I know this is out of nowhere. 993 01:00:25,125 --> 01:00:27,833 My name is Tony. 994 01:00:27,833 --> 01:00:29,083 I'm a screenwriter. 995 01:00:29,083 --> 01:00:32,758 My apartment is above your restaurant. 996 01:00:33,417 --> 01:00:34,885 I remember. I've seen you before. 997 01:00:35,125 --> 01:00:38,250 I can smell your cooking everyday. 998 01:00:38,250 --> 01:00:39,708 Smells delicious. 999 01:00:39,708 --> 01:00:43,625 It's even... seductive. 1000 01:00:43,625 --> 01:00:44,917 I have an acute olfactory instinct. 1001 01:00:44,917 --> 01:00:47,833 I can tell apart delicate fragrances. 1002 01:00:47,833 --> 01:00:51,963 Your cooking's smell is multi-layered. 1003 01:00:53,375 --> 01:00:54,792 You must be kidding. 1004 01:00:54,792 --> 01:00:56,125 No, no. Believe it or not, 1005 01:00:56,125 --> 01:00:58,750 some people have observant eyes. 1006 01:00:58,750 --> 01:01:02,254 I have an observant nose. 1007 01:01:02,917 --> 01:01:04,708 Like music. 1008 01:01:04,708 --> 01:01:08,042 Music can sound very differently 1009 01:01:08,042 --> 01:01:08,958 depending on the musician's mood. 1010 01:01:08,958 --> 01:01:11,131 Am I making any sense? 1011 01:01:12,417 --> 01:01:15,876 What kind of mood do you think I'm in? 1012 01:01:17,500 --> 01:01:19,798 Not a very good one. 1013 01:01:21,083 --> 01:01:23,167 Sorry. I'm just being babbling. 1014 01:01:23,167 --> 01:01:24,635 Don't mind me. 1015 01:01:25,167 --> 01:01:27,167 In fact, I'm writing a screenplay 1016 01:01:27,167 --> 01:01:30,292 about a guy with a sensitive nose. 1017 01:01:30,292 --> 01:01:33,842 He smells his neighbor's cooking everyday. 1018 01:01:34,292 --> 01:01:40,792 And he falls in love with the aroma. 1019 01:01:40,792 --> 01:01:43,208 Though he's never met his neighbor, 1020 01:01:43,208 --> 01:01:45,552 he feels they know each other well. 1021 01:01:46,417 --> 01:01:49,958 I was planning on paying you a visit. 1022 01:01:49,958 --> 01:01:51,631 And here we are. 1023 01:01:52,250 --> 01:01:57,552 I want your help in my research. 1024 01:01:58,333 --> 01:01:59,585 Would that be okay? 1025 01:02:00,292 --> 01:02:01,750 Come over when you have time then. 1026 01:02:01,750 --> 01:02:03,844 Great. Thank you. 1027 01:02:04,250 --> 01:02:05,292 Thank you for your time. 1028 01:02:05,292 --> 01:02:06,000 - Sure. - Bye. 1029 01:02:06,000 --> 01:02:07,208 Bye. 1030 01:02:07,208 --> 01:02:09,506 Excuse me. What's your name? 1031 01:02:10,333 --> 01:02:11,630 Yau. 1032 01:02:12,250 --> 01:02:14,594 - Bye, Yau. - Bye. 1033 01:02:15,417 --> 01:02:18,625 The world is full of surprises. 1034 01:02:18,625 --> 01:02:20,878 Appearances are always deceiving. 1035 01:02:21,500 --> 01:02:23,958 Should I take May's advice then? 1036 01:02:23,958 --> 01:02:26,336 Should I take the initiative? 1037 01:02:36,083 --> 01:02:38,256 What's up? Calling me here this late. 1038 01:02:39,625 --> 01:02:41,172 Pour two glasses of wine. 1039 01:02:57,833 --> 01:03:01,042 You are now the first outsider 1040 01:03:02,042 --> 01:03:04,841 who gets to read the Murong cookbooks. 1041 01:03:09,958 --> 01:03:11,505 What do you think? 1042 01:03:13,292 --> 01:03:15,010 That's quick. 1043 01:03:15,500 --> 01:03:17,218 What do you mean? 1044 01:03:18,958 --> 01:03:21,052 I had lots of plans to impress you. 1045 01:03:22,208 --> 01:03:23,755 Like what? 1046 01:03:26,792 --> 01:03:30,672 Like telling you I hate your mean friends. 1047 01:03:31,417 --> 01:03:32,839 And? 1048 01:03:35,042 --> 01:03:39,923 Telling you I never want to get off work. 1049 01:03:40,833 --> 01:03:42,255 And? 1050 01:03:45,583 --> 01:03:47,881 And taking you to fun places. 1051 01:03:48,208 --> 01:03:49,710 Good. 1052 01:04:20,625 --> 01:04:23,219 I think our lead should own a private restaurant. 1053 01:04:27,750 --> 01:04:30,167 And she has a female assistant. 1054 01:04:30,167 --> 01:04:34,217 Maybe a male assistant would be better? 1055 01:04:36,042 --> 01:04:38,636 Have there been accidents with Ho? 1056 01:04:39,083 --> 01:04:42,337 Like floods, bed collapsing and stuff? 1057 01:04:43,000 --> 01:04:44,958 Don't you jinx it. 1058 01:04:44,958 --> 01:04:47,052 - Thanks. - Bye. 1059 01:04:52,708 --> 01:04:54,210 Your shoe laces. 1060 01:05:02,208 --> 01:05:04,208 Let's place the salted fish on top. 1061 01:05:04,208 --> 01:05:06,176 And skip all other spices. 1062 01:05:08,292 --> 01:05:10,340 Maybe a little sugar. 1063 01:05:17,500 --> 01:05:18,752 Watch out. It's hot. 1064 01:05:19,875 --> 01:05:21,218 How is it? 1065 01:05:22,208 --> 01:05:24,302 Beyond words. 1066 01:05:26,917 --> 01:05:30,421 It's like an out-of-body experience. 1067 01:05:31,708 --> 01:05:33,005 We did it. 1068 01:05:34,167 --> 01:05:35,714 What should we have? 1069 01:05:46,875 --> 01:05:49,719 I love you, Murong Yau! 1070 01:05:49,958 --> 01:05:52,302 I love you, Yau. 1071 01:05:53,250 --> 01:05:56,003 I love you, Yau. 1072 01:05:57,083 --> 01:05:58,426 Your turn. 1073 01:06:02,458 --> 01:06:05,962 Wait. It has to come out naturally. 1074 01:06:08,292 --> 01:06:09,760 I... 1075 01:06:11,000 --> 01:06:12,877 Okay. I'll wait. 1076 01:06:15,417 --> 01:06:19,092 A few weeks later, things changed a bit. 1077 01:06:20,417 --> 01:06:21,964 So? 1078 01:06:22,500 --> 01:06:23,292 Taste good? 1079 01:06:23,292 --> 01:06:25,292 Haven't had burgers for a long time. 1080 01:06:25,292 --> 01:06:27,044 Gotta have one more. 1081 01:06:28,042 --> 01:06:29,794 It's good once in a while. 1082 01:06:30,125 --> 01:06:32,344 I have it all the time by myself. 1083 01:06:32,583 --> 01:06:34,881 You know, I don't get paid much. 1084 01:06:37,625 --> 01:06:39,172 What do you mean by that? 1085 01:06:39,500 --> 01:06:41,417 I was just thinking, 1086 01:06:41,417 --> 01:06:43,966 I'm casual on eating, too. 1087 01:06:47,125 --> 01:06:49,628 I'm going karaoke tonight. Wanna come? 1088 01:06:51,083 --> 01:06:54,053 But last time you dozed off. 1089 01:06:55,042 --> 01:06:58,091 I was dead tired from work. 1090 01:06:59,833 --> 01:07:04,088 All right. Let's go to the arcade now. 1091 01:07:05,792 --> 01:07:07,009 Okay. 1092 01:07:08,083 --> 01:07:09,084 Let's go. 1093 01:07:12,250 --> 01:07:14,167 He even minded paying the bill. 1094 01:07:14,167 --> 01:07:16,295 He lacks a sense of security. 1095 01:07:17,333 --> 01:07:19,506 You haven't slept together, have you? 1096 01:07:22,542 --> 01:07:24,333 You can tell? 1097 01:07:24,333 --> 01:07:26,006 You are not ready for it yet? 1098 01:07:26,792 --> 01:07:29,796 I can't make the first move. 1099 01:07:30,583 --> 01:07:34,167 Guys his age should all be horny dogs. 1100 01:07:34,167 --> 01:07:36,670 I don't get him. 1101 01:07:38,750 --> 01:07:41,629 What's Ho up to? 1102 01:07:42,208 --> 01:07:43,801 Can't figure him out. Sorry. 1103 01:07:45,375 --> 01:07:47,667 I'm just a writer. Not a psychologist. 1104 01:07:47,667 --> 01:07:49,125 But you are a man. 1105 01:07:49,125 --> 01:07:50,342 That's true. 1106 01:07:51,708 --> 01:07:53,802 Is something bothering him? 1107 01:07:54,625 --> 01:07:57,174 Maybe he finds you not sensitive enough? 1108 01:07:58,000 --> 01:08:00,417 I thought only girls are like that. 1109 01:08:00,417 --> 01:08:01,839 You're wrong. 1110 01:08:09,167 --> 01:08:14,344 You're not joining the King Chef for me, right? 1111 01:08:15,208 --> 01:08:17,552 Of course not. I made up my mind. 1112 01:08:18,000 --> 01:08:20,219 You'll help me, right? 1113 01:08:21,167 --> 01:08:22,339 Of course. 1114 01:08:26,292 --> 01:08:27,794 You sure are up early. 1115 01:08:33,417 --> 01:08:35,840 I didn't go to sleep at all. 1116 01:08:36,167 --> 01:08:38,420 You're copying me, pay up. 1117 01:08:39,167 --> 01:08:41,215 Well, it doesn't work anyway. 1118 01:08:41,708 --> 01:08:43,458 Have clothes that need ironing? 1119 01:08:43,458 --> 01:08:46,462 I know. You had a fight with Mook? 1120 01:08:47,583 --> 01:08:49,051 No big deal. 1121 01:08:53,375 --> 01:08:55,792 Why don't you two come to Japan? 1122 01:08:55,792 --> 01:08:58,295 You can make up and be my cheerleaders. 1123 01:09:00,375 --> 01:09:05,042 Great! Let's ask May and Chun Yao, too. 1124 01:09:05,042 --> 01:09:06,760 The more the merrier. 1125 01:09:07,083 --> 01:09:09,381 Great. May agrees to go. 1126 01:09:09,917 --> 01:09:11,043 Really? 1127 01:09:15,333 --> 01:09:17,176 I had breakfast with Chun Yao. 1128 01:09:18,458 --> 01:09:20,836 He said both of them will go to Japan. 1129 01:09:22,167 --> 01:09:23,635 Wonderful. 1130 01:09:25,917 --> 01:09:28,333 He asked me what I think of them. 1131 01:09:28,333 --> 01:09:30,335 I said what you mean by that. 1132 01:09:31,167 --> 01:09:33,716 It turns out he plans to propose to May. 1133 01:09:34,167 --> 01:09:37,250 So soon? They haven't been together long. 1134 01:09:43,083 --> 01:09:44,958 I know what you're thinking. 1135 01:09:44,958 --> 01:09:46,375 They're both my friends. 1136 01:09:46,375 --> 01:09:49,250 I couldn't talk ill of May to him. 1137 01:09:49,250 --> 01:09:53,130 He likes her so much. What can I do? 1138 01:09:54,333 --> 01:09:56,301 Has it occurred to you? 1139 01:09:56,708 --> 01:09:59,791 In fact you want Chun Yao to be hurt. 1140 01:10:08,167 --> 01:10:10,966 I don't want to talk to you now. 1141 01:10:32,125 --> 01:10:33,627 I said what I said, 1142 01:10:35,208 --> 01:10:37,677 because I'm jealous of Chun Yao. 1143 01:10:49,875 --> 01:10:53,675 Ho and I made love for the first time that night. 1144 01:10:54,250 --> 01:10:59,125 Ho saw through me. 1145 01:10:59,125 --> 01:11:02,675 I would enjoy seeing Chun Yao suffer. 1146 01:11:02,917 --> 01:11:05,250 Ho came to apologize, 1147 01:11:05,250 --> 01:11:08,800 because he didn't want to affect my morale. 1148 01:11:09,125 --> 01:11:11,833 Tomorrow's show will be the same. 1149 01:11:11,833 --> 01:11:13,375 Only it will be live. 1150 01:11:13,375 --> 01:11:15,042 We'll have all kinds of ingredients 1151 01:11:15,042 --> 01:11:17,375 ready for the Chinese cuisine. 1152 01:11:17,375 --> 01:11:18,718 Please check everything. 1153 01:11:19,917 --> 01:11:21,214 Is everything okay? 1154 01:11:40,125 --> 01:11:41,627 Welcome. This way please. 1155 01:11:47,125 --> 01:11:48,375 Where's Chun Yao? 1156 01:11:48,375 --> 01:11:49,875 Don't know. 1157 01:11:49,875 --> 01:11:51,583 After we checked in at the hotel, 1158 01:11:51,583 --> 01:11:53,250 someone called him and he went out. 1159 01:11:53,250 --> 01:11:54,672 He didn't say who called. 1160 01:11:57,708 --> 01:12:00,632 Hey. You're here, too? 1161 01:12:02,708 --> 01:12:05,208 You didn't know they were coming? 1162 01:12:05,208 --> 01:12:06,801 Kwai didn't tell me. 1163 01:12:07,167 --> 01:12:08,792 Where is she? 1164 01:12:08,792 --> 01:12:12,501 She went out after we'd checked in. 1165 01:12:25,917 --> 01:12:27,339 I'll order a beer. 1166 01:12:29,708 --> 01:12:31,927 Hi, what's wrong? 1167 01:12:34,833 --> 01:12:36,130 Are you ready? 1168 01:12:39,708 --> 01:12:41,301 Let's order first. 1169 01:12:42,917 --> 01:12:45,591 Let's set things straight first. 1170 01:12:46,542 --> 01:12:47,917 Why are you so drunk? 1171 01:12:47,917 --> 01:12:49,169 Something's bothering you? 1172 01:12:50,417 --> 01:12:51,839 Yeah? 1173 01:12:52,125 --> 01:12:53,422 I don't know. 1174 01:12:54,792 --> 01:12:56,669 Why don't you ask May? 1175 01:13:01,208 --> 01:13:02,630 That won't be necessary. 1176 01:13:04,167 --> 01:13:08,047 Yes, Mook and I did sleep together. 1177 01:13:09,917 --> 01:13:13,667 We're all grown-ups here. We know the rules. 1178 01:13:13,667 --> 01:13:15,510 It's no big deal. 1179 01:13:16,583 --> 01:13:17,926 That's that. 1180 01:13:29,083 --> 01:13:34,044 You said you could separate sex and love. 1181 01:13:34,833 --> 01:13:38,133 I told you I couldn't be monogamous. 1182 01:13:38,792 --> 01:13:40,135 I'm aware of that. 1183 01:13:40,792 --> 01:13:42,917 But May's my friend. 1184 01:13:42,917 --> 01:13:45,921 Friends or not, 1185 01:13:46,417 --> 01:13:48,500 it would've bothered either way. 1186 01:13:48,500 --> 01:13:49,968 That does it. 1187 01:13:50,375 --> 01:13:52,469 Wait a second. 1188 01:13:52,708 --> 01:13:56,542 This has nothing to do with faithfulness. 1189 01:13:57,292 --> 01:13:59,260 Talk about being faithful, 1190 01:13:59,875 --> 01:14:01,593 I'm always faithful to my wife. 1191 01:14:03,583 --> 01:14:04,960 Your wife? 1192 01:14:06,417 --> 01:14:08,511 You never told me you're married. 1193 01:14:10,458 --> 01:14:12,335 You never asked. 1194 01:14:19,875 --> 01:14:21,923 Sorry I spoiled your trip. 1195 01:14:27,292 --> 01:14:29,966 I have nothing to say. Bye. 1196 01:14:32,417 --> 01:14:34,208 If it's okay. 1197 01:14:34,208 --> 01:14:37,000 Good thing I got my revenge. 1198 01:14:37,000 --> 01:14:39,958 Chun Yao and I did it before we came over. 1199 01:14:39,958 --> 01:14:43,167 Don't lie. Isn't this messy enough? 1200 01:14:50,375 --> 01:14:53,709 I have nothing to say, either. See you. 1201 01:15:00,708 --> 01:15:03,507 Sorry about the way things turned out. 1202 01:15:16,792 --> 01:15:18,044 You're in my shoes. 1203 01:15:22,250 --> 01:15:23,467 Right. Sorry. 1204 01:15:46,292 --> 01:15:47,375 I have to go after Chun Yao. 1205 01:15:47,375 --> 01:15:49,798 He needs someone right now. 1206 01:15:52,625 --> 01:15:55,048 So does Kwai. 1207 01:16:04,083 --> 01:16:05,460 Go ahead. 1208 01:16:07,417 --> 01:16:09,385 But you should know. 1209 01:16:11,667 --> 01:16:13,590 If you can't forget about the past, 1210 01:16:15,292 --> 01:16:17,135 the future will never come. 1211 01:16:20,083 --> 01:16:24,418 Go ahead. You may never come back. 1212 01:16:26,958 --> 01:16:31,634 Don't be silly. Of course I'll be back. 1213 01:16:31,917 --> 01:16:35,208 Maybe you're right. 1214 01:16:35,208 --> 01:16:38,087 I was cynical about their relationship. 1215 01:16:38,833 --> 01:16:40,458 Seeing the way things turned out, 1216 01:16:40,458 --> 01:16:42,833 I feel responsible. 1217 01:16:42,833 --> 01:16:45,177 I should've told him everything. 1218 01:16:53,083 --> 01:16:54,710 Go ahead. 1219 01:17:01,083 --> 01:17:04,000 Could you check on Kwai? 1220 01:17:04,000 --> 01:17:08,130 Let's meet up where the band plays. OK? 1221 01:17:08,500 --> 01:17:09,626 Okay. 1222 01:18:13,208 --> 01:18:15,836 I was talking to May. 1223 01:18:17,125 --> 01:18:19,469 I asked her if we could start over. 1224 01:18:23,000 --> 01:18:25,378 You really like her that much? 1225 01:18:29,000 --> 01:18:30,752 More than I expected. 1226 01:18:34,708 --> 01:18:37,211 What did she say? 1227 01:18:44,083 --> 01:18:47,212 Know the tale of the scorpion and the frog? 1228 01:18:49,208 --> 01:18:52,583 A scorpion comes to a river bank. 1229 01:18:52,583 --> 01:18:54,335 It doesn't know how to swim. 1230 01:18:55,125 --> 01:18:57,753 It sees a frog. So it asks, 1231 01:18:58,292 --> 01:19:01,011 "Can you help me cross the river?" 1232 01:19:01,958 --> 01:19:03,792 The frog says, "Of course not." 1233 01:19:03,792 --> 01:19:06,542 "if I carry you, you'll sting me at the back." 1234 01:19:06,542 --> 01:19:08,500 "I won't do that," the scorpion says. 1235 01:19:08,500 --> 01:19:11,219 "That would kill us both." 1236 01:19:11,458 --> 01:19:17,420 So the frog carries the scorpion across. 1237 01:19:18,000 --> 01:19:21,584 Halfway, the scorpion stings the frog. 1238 01:19:22,083 --> 01:19:24,131 When they are both sinking, 1239 01:19:24,750 --> 01:19:28,300 the frog asks why. 1240 01:19:29,583 --> 01:19:34,625 "It's my nature," answers the scorpion. 1241 01:19:34,625 --> 01:19:38,209 She said she didn't want to hurt the frog. 1242 01:19:41,000 --> 01:19:43,167 To her, relationship is not bilateral. 1243 01:19:43,167 --> 01:19:45,465 It's a game of solitaire. 1244 01:19:47,208 --> 01:19:49,586 She told me that once. 1245 01:19:49,833 --> 01:19:51,625 But I don't understand. 1246 01:19:51,625 --> 01:19:53,719 I do. I really do. 1247 01:19:56,167 --> 01:20:00,250 You look for the right partner all over the world. 1248 01:20:00,250 --> 01:20:03,003 Someone that fits your dream. 1249 01:20:04,083 --> 01:20:07,087 But dream lover doesn't exist. 1250 01:20:07,625 --> 01:20:11,333 So you end up being manipulative. 1251 01:20:11,333 --> 01:20:13,711 Trying hard to change your partner. 1252 01:20:18,125 --> 01:20:22,335 She said she's tired of all that. 1253 01:20:22,958 --> 01:20:25,292 She believes in fate. 1254 01:20:25,292 --> 01:20:29,593 She wants both of us to enjoy only the good times. 1255 01:20:49,583 --> 01:20:51,961 Don't you think she's being selfish? 1256 01:20:54,333 --> 01:20:56,006 Perhaps. 1257 01:20:57,917 --> 01:20:59,919 But you know her well. 1258 01:21:00,500 --> 01:21:03,379 She was good to you and to her friends. 1259 01:21:06,333 --> 01:21:09,212 Remember that cheeseball at that party? 1260 01:21:12,083 --> 01:21:13,710 May got you out of the jam. 1261 01:21:16,667 --> 01:21:18,385 She was just here. 1262 01:21:29,250 --> 01:21:30,875 Who's that? 1263 01:21:30,875 --> 01:21:32,843 Someone we can't afford to piss off. 1264 01:21:36,792 --> 01:21:39,458 Let me take care of it. Okay? 1265 01:21:39,458 --> 01:21:40,835 Okay. 1266 01:22:02,000 --> 01:22:05,917 May told me and Ho not to mention it to you 1267 01:22:05,917 --> 01:22:07,760 if you didn't remember a thing. 1268 01:22:08,833 --> 01:22:11,042 I suggested that maybe we shouldn't 1269 01:22:11,042 --> 01:22:14,046 show up together in front of you. 1270 01:22:14,958 --> 01:22:17,677 She thought you ought to deal with that. 1271 01:22:19,458 --> 01:22:20,667 But this thing with Mook, 1272 01:22:20,667 --> 01:22:23,341 I still think she's way too selfish. 1273 01:22:24,958 --> 01:22:27,802 But it seems you've forgiven her. 1274 01:22:30,625 --> 01:22:32,548 Do you know why we broke up? 1275 01:22:33,500 --> 01:22:35,333 We never officially... 1276 01:22:35,333 --> 01:22:39,258 ...broke up all this time. 1277 01:22:42,458 --> 01:22:44,426 When I was in high school, 1278 01:22:46,208 --> 01:22:49,052 I was a Valedictorian and elite sportsman. 1279 01:22:50,542 --> 01:22:54,376 Running the student council and all. 1280 01:22:55,375 --> 01:22:59,755 Everybody thought I was the king of the world. 1281 01:23:01,042 --> 01:23:01,875 Even now. 1282 01:23:01,875 --> 01:23:06,958 People think I'm a playboy. 1283 01:23:06,958 --> 01:23:08,335 A womanizer. 1284 01:23:10,000 --> 01:23:13,042 Perhaps May thought so, too? 1285 01:23:13,042 --> 01:23:15,670 She thought she found a match in you. 1286 01:23:16,458 --> 01:23:18,005 Perhaps. 1287 01:23:19,375 --> 01:23:21,252 But deep down I'm just a homely guy. 1288 01:23:23,792 --> 01:23:26,875 All I really want is a woman 1289 01:23:31,375 --> 01:23:36,336 who is independent with a sense of humor. 1290 01:23:38,625 --> 01:23:41,504 Someone complimentary. 1291 01:23:42,583 --> 01:23:46,008 You're asking a lot, homely man! 1292 01:23:47,125 --> 01:23:50,629 Now I know why you dumped me. 1293 01:23:50,875 --> 01:23:55,460 I don't possess any of those qualities. 1294 01:23:56,042 --> 01:23:59,583 That's not true. You have changed. 1295 01:23:59,583 --> 01:24:02,587 You're fabulous now. Absolutely! 1296 01:24:04,875 --> 01:24:07,128 Please don't say that. 1297 01:24:07,792 --> 01:24:09,792 It would still work on me. 1298 01:24:09,792 --> 01:24:12,500 Sorry. I would be scared, too. 1299 01:24:12,500 --> 01:24:15,629 What if more accidents happened? 1300 01:24:16,750 --> 01:24:18,252 When did we get on the train? 1301 01:24:18,792 --> 01:24:21,045 When we're together, odd things happen. 1302 01:24:21,750 --> 01:24:22,958 Blaming it on me? 1303 01:24:22,958 --> 01:24:24,625 Who else can I blame it on? 1304 01:24:24,625 --> 01:24:27,925 We've never chatted so openly before. 1305 01:24:28,208 --> 01:24:30,802 Maybe we could really be friends again. 1306 01:24:31,042 --> 01:24:35,167 I told him about my family curse. 1307 01:24:35,167 --> 01:24:36,714 I told him that, 1308 01:24:37,083 --> 01:24:41,088 it took a car crash to meet him again. 1309 01:24:44,333 --> 01:24:47,667 I'm fine. Go wait for Yau. 1310 01:24:48,292 --> 01:24:51,501 Tell her I'll apologize to her tomorrow. 1311 01:24:53,625 --> 01:24:55,002 What are you up to? 1312 01:24:55,708 --> 01:24:59,042 Don't worry about me. I know the town. 1313 01:24:59,375 --> 01:25:00,968 See you. 1314 01:25:03,125 --> 01:25:05,875 I think Ho is a great guy. 1315 01:25:05,875 --> 01:25:08,424 Don't let this ruin your relationship. 1316 01:25:13,708 --> 01:25:15,051 What time is it? 1317 01:25:16,375 --> 01:25:20,926 Go back. Or he would take it wrong. 1318 01:25:23,333 --> 01:25:25,042 My heart tells me to go. 1319 01:25:25,042 --> 01:25:27,458 But my mind says otherwise. 1320 01:25:27,458 --> 01:25:29,256 Or is it the other way around? 1321 01:25:32,583 --> 01:25:37,589 Out of all the people we know, 1322 01:25:38,208 --> 01:25:42,167 I realize Ho is the one 1323 01:25:42,167 --> 01:25:46,252 who's most dedicated to love. 1324 01:25:46,958 --> 01:25:48,875 He wants 100 percent of me. 1325 01:25:48,875 --> 01:25:52,300 And he's giving me 100% of himself. 1326 01:25:53,292 --> 01:25:55,090 Can you? 1327 01:25:55,375 --> 01:25:57,298 Can you give him 100 percent? 1328 01:26:01,417 --> 01:26:02,958 Maybe not. 1329 01:26:02,958 --> 01:26:05,750 Watching you leave the restaurant, 1330 01:26:05,750 --> 01:26:07,297 I knew I couldn't. 1331 01:26:07,917 --> 01:26:09,083 You think he knows? 1332 01:26:09,083 --> 01:26:14,260 He knows I can't let go of the past. 1333 01:26:17,417 --> 01:26:19,010 What about the present? 1334 01:26:19,583 --> 01:26:23,167 Can you give him 100% now? 1335 01:26:25,542 --> 01:26:28,216 I don't have an answer to that. 1336 01:26:28,458 --> 01:26:30,417 I can't go back to him until I find it. 1337 01:26:30,417 --> 01:26:32,333 I know it's unfair to him. 1338 01:26:32,333 --> 01:26:34,167 But I can't lie to him. 1339 01:26:34,167 --> 01:26:36,420 I can't tell him I love him 100 percent. 1340 01:26:36,833 --> 01:26:39,131 He would see through me. 1341 01:27:15,333 --> 01:27:16,676 She's nowhere to be found. 1342 01:27:16,917 --> 01:27:20,217 Not even in her favorite cafes and noodle shops. 1343 01:27:21,042 --> 01:27:22,417 What about Chun Yao? 1344 01:27:22,417 --> 01:27:24,833 He helped me look before his flight. 1345 01:27:24,833 --> 01:27:30,419 He wanted you to know that Yau would show up. 1346 01:27:32,250 --> 01:27:35,000 Mr. Murata says we can't wait anymore. 1347 01:27:35,000 --> 01:27:36,167 Please let us know, Mr. Ho. 1348 01:27:36,167 --> 01:27:38,295 Is Ms. Yau going to make it? 1349 01:27:39,500 --> 01:27:41,042 Yau will show up. I guarantee it. 1350 01:27:41,042 --> 01:27:43,261 Please wait a bit longer. 1351 01:27:46,542 --> 01:27:48,792 Are you really that sure? 1352 01:27:48,792 --> 01:27:51,545 Yes. She's a responsible person. 1353 01:27:58,625 --> 01:27:59,750 Mr. Murata really can't wait anymore. 1354 01:27:59,750 --> 01:28:02,094 Could Mr. Ho take Ms. Yau's place? 1355 01:28:02,542 --> 01:28:05,716 Here you are. Go change. Quick. 1356 01:28:07,042 --> 01:28:08,917 Sorry, Ho. I don't think I can do it. 1357 01:28:08,917 --> 01:28:11,542 My mind's a mess. Please take my place. 1358 01:28:11,542 --> 01:28:12,917 No way. 1359 01:28:12,917 --> 01:28:15,208 Don't let personal affairs affect your work. 1360 01:28:15,208 --> 01:28:17,250 That's not the reason. 1361 01:28:17,250 --> 01:28:19,000 I've lost my confidence. 1362 01:28:19,000 --> 01:28:21,208 I thought hard about it. You're right. 1363 01:28:21,208 --> 01:28:24,212 Anything without sincerity is soul-less. 1364 01:28:24,667 --> 01:28:26,465 No more pretending. 1365 01:28:27,417 --> 01:28:29,875 No more lying to you or myself. 1366 01:28:29,875 --> 01:28:31,377 Please take my place. 1367 01:28:35,292 --> 01:28:37,333 You're the genuine chef. 1368 01:28:37,333 --> 01:28:41,292 You've read the cookbooks. You can do it. 1369 01:28:41,625 --> 01:28:44,094 I never opened them. 1370 01:28:45,042 --> 01:28:46,840 I told myself, 1371 01:28:47,167 --> 01:28:49,886 before you fully open yourself up to me, 1372 01:28:50,125 --> 01:28:52,042 I'm not reading the cookbooks. 1373 01:28:52,042 --> 01:28:54,511 Please don't hide anymore. 1374 01:29:07,292 --> 01:29:09,667 Let me introduce. 1375 01:29:09,667 --> 01:29:12,542 This is your assigned assistant. 1376 01:29:12,542 --> 01:29:15,750 He has done this show before. 1377 01:29:15,750 --> 01:29:17,093 Nice to meet you. 1378 01:29:17,708 --> 01:29:18,960 Nice to meet you. 1379 01:29:20,125 --> 01:29:24,881 Ho Auyoung? Remember me? I'm Keung. 1380 01:29:25,417 --> 01:29:27,795 Remember back in the culinary school? 1381 01:29:29,167 --> 01:29:31,542 Keung. What a surprise. 1382 01:29:31,542 --> 01:29:32,000 It sure is. 1383 01:29:32,000 --> 01:29:33,843 We have to run. See you later. 1384 01:29:36,042 --> 01:29:38,136 Ho Auyoung? 1385 01:29:38,792 --> 01:29:41,966 Your last name is Auyoung? 1386 01:29:44,750 --> 01:29:48,334 Dad died early. So I've been under mom's last name. 1387 01:29:50,667 --> 01:29:55,625 Our Murong women have to pay our debt 1388 01:29:55,625 --> 01:29:58,253 to the Auyoungs to lift the curse. 1389 01:30:02,583 --> 01:30:03,833 Our master chef tonight is 1390 01:30:03,833 --> 01:30:08,384 Master Yeung of Hong Sing Restaurant. 1391 01:30:12,500 --> 01:30:15,417 Our challenger is from Hong Kong. 1392 01:30:15,417 --> 01:30:18,170 Private kitchen's top chef, Ms. Yau. 1393 01:30:40,792 --> 01:30:42,135 Concentrate. 1394 01:30:45,042 --> 01:30:49,673 Let's begin. Today's ingredient is 1395 01:30:51,583 --> 01:30:56,760 the world-famous Hokkaido fresh milk. 1396 01:31:02,208 --> 01:31:04,757 Prepare the bowls. Bring me the eggs. 1397 01:31:11,458 --> 01:31:12,792 Give me the strawberries. Bowl. 1398 01:31:12,792 --> 01:31:13,839 Yes. 1399 01:31:19,042 --> 01:31:22,216 Milk? I've never cooked milk. 1400 01:31:22,667 --> 01:31:25,292 It's not in mom's cookbooks. 1401 01:31:25,292 --> 01:31:27,294 I never liked milk. 1402 01:31:28,542 --> 01:31:30,590 Don't treat it like milk. 1403 01:31:31,000 --> 01:31:33,378 Keep your mind a blank slate. 1404 01:31:34,250 --> 01:31:35,502 Come. 1405 01:31:35,958 --> 01:31:37,756 Smell it first. 1406 01:31:38,958 --> 01:31:43,168 Smells good? Touch it. Feel its texture. 1407 01:31:44,500 --> 01:31:48,926 Dab it. Taste it. 1408 01:31:49,833 --> 01:31:52,962 Cooking is like making love. 1409 01:31:53,292 --> 01:31:55,417 You have to feel it, explore it, 1410 01:31:55,417 --> 01:31:57,545 and find the essence. 1411 01:32:07,667 --> 01:32:09,294 It's a simple meal. 1412 01:32:09,542 --> 01:32:12,625 Would've cooked more had I known. 1413 01:32:12,875 --> 01:32:17,005 Everytime my ship docked in Hong Kong, 1414 01:32:17,458 --> 01:32:19,460 ...you always cooked a banquet. 1415 01:32:19,917 --> 01:32:22,670 I knew because I could smell them downstairs. 1416 01:32:23,000 --> 01:32:26,254 I was waiting to see when you'd come up. 1417 01:32:28,458 --> 01:32:29,667 I'm here now, ain't I? 1418 01:32:29,667 --> 01:32:32,591 - Come and eat. - Thanks. 1419 01:32:33,792 --> 01:32:36,500 Turned out mom cooked all the dishes 1420 01:32:36,500 --> 01:32:38,343 was to wait for dad's return. 1421 01:32:38,708 --> 01:32:41,882 I still don't know why they parted. 1422 01:32:42,167 --> 01:32:43,917 Eight years was a long time. 1423 01:32:43,917 --> 01:32:45,750 One was cooking upstairs. 1424 01:32:45,750 --> 01:32:47,375 The other smelling it downstairs. 1425 01:32:47,375 --> 01:32:49,417 Neither would take the initiative. 1426 01:32:49,417 --> 01:32:52,421 It must've been a tough knot. 1427 01:32:52,792 --> 01:32:56,000 Everything suddenly emerged in my mind. 1428 01:32:56,000 --> 01:32:59,925 Maybe because I need the most courage now. 1429 01:33:02,000 --> 01:33:06,333 One has to be confident and brave, girl. 1430 01:33:06,333 --> 01:33:08,208 Don't hesitate. Just do it. 1431 01:33:08,208 --> 01:33:10,586 Or your life would be full of regrets. 1432 01:33:10,833 --> 01:33:12,042 I'm off. 1433 01:33:12,042 --> 01:33:15,296 Dad said next time he wouldn't leave. 1434 01:33:15,792 --> 01:33:18,921 I blocked this memory for so long 1435 01:33:19,292 --> 01:33:23,593 because dad never came back. 1436 01:33:35,917 --> 01:33:38,458 The milk is very thick. 1437 01:33:38,458 --> 01:33:41,632 A bit like the soya milk mom used to make. 1438 01:33:42,042 --> 01:33:46,377 Can we freeze it into cubes? Like tofu? 1439 01:33:49,792 --> 01:33:51,500 I read it in some magazine. 1440 01:33:51,500 --> 01:33:55,167 Hokkaido's pasture is rich in calcium. 1441 01:33:55,167 --> 01:33:59,297 Treating the milk like tofu may work. 1442 01:33:59,542 --> 01:34:01,708 Let's add gelatin and freeze it. 1443 01:34:01,708 --> 01:34:04,052 It should congeal quickly. Go. 1444 01:34:08,292 --> 01:34:09,794 I'll make an appetizer. 1445 01:34:10,292 --> 01:34:14,917 Seasoned eggs, sea urchins, and dried shrimps. 1446 01:34:14,917 --> 01:34:17,667 Open mom's cookbook volume 6. 1447 01:34:17,667 --> 01:34:20,042 Cook it like that tofu dish. 1448 01:34:20,042 --> 01:34:22,545 I told you I won't open the cookbooks. 1449 01:34:24,292 --> 01:34:26,250 You can open them now. Trust me. 1450 01:34:26,250 --> 01:34:27,708 - Really? - Yes. 1451 01:34:27,708 --> 01:34:28,960 Go. 1452 01:34:30,000 --> 01:34:31,833 The milk is so fresh and sweet. 1453 01:34:31,833 --> 01:34:34,837 We can add coconut milk to make Portuguese Chicken. 1454 01:34:36,125 --> 01:34:39,550 I've tried it in school, I can handle that. 1455 01:34:40,458 --> 01:34:42,750 And... papaya milk. 1456 01:34:42,750 --> 01:34:43,667 How about dessert? 1457 01:34:43,667 --> 01:34:45,042 I have something in mind. 1458 01:34:45,042 --> 01:34:47,636 Pick a good papaya. I'll tell you later. 1459 01:34:50,125 --> 01:34:51,750 Still missing one dish. 1460 01:34:51,750 --> 01:34:54,720 We'll figure it out. Let's move it. 1461 01:35:01,250 --> 01:35:05,875 Time's up. Master Yeung's dishes are 1462 01:35:05,875 --> 01:35:08,219 Seafood and Milk Egg Rolls. 1463 01:35:08,792 --> 01:35:13,923 Fried Stonefish with Milk, and Milk Sauteed Beef. 1464 01:35:14,208 --> 01:35:16,927 Milk Noodle with Spicy Sauce. 1465 01:35:17,417 --> 01:35:19,125 The dessert is Milky White Bunnies. 1466 01:35:19,125 --> 01:35:22,004 Challenger Yau's dishes are 1467 01:35:25,333 --> 01:35:27,506 Appetizer: Tri-colored Frozen Milk. 1468 01:35:28,875 --> 01:35:30,042 Swallow's Nest and Milk Eggs. 1469 01:35:30,042 --> 01:35:33,500 First drill a hole and drain the egg white and yolk. 1470 01:35:33,500 --> 01:35:35,250 Then inject milk and add swallow's nest. 1471 01:35:35,250 --> 01:35:37,127 Steam it at 40 degrees. 1472 01:35:37,625 --> 01:35:39,583 Milky Papaya and Scallop with Rice. 1473 01:35:39,583 --> 01:35:42,712 Steam the rice with milk instead of water. Add scallops. 1474 01:35:48,917 --> 01:35:50,042 Dinosaur Egg. 1475 01:35:50,042 --> 01:35:54,001 It's Portuguese chicken strips with milk, coconut milk and curry sauce. 1476 01:35:55,917 --> 01:35:58,958 The texture's just like tofu. 1477 01:35:58,958 --> 01:36:03,509 Yet the Hokkaido milk's taste remains. Delicious. 1478 01:36:14,375 --> 01:36:18,300 Here's our judges' consolidated opinion. 1479 01:36:20,333 --> 01:36:22,417 Master Yeung's dishes are 1480 01:36:22,417 --> 01:36:26,047 excellent in traditional style. 1481 01:36:26,833 --> 01:36:29,375 Challenger Yau, on the other hand, 1482 01:36:29,375 --> 01:36:32,375 took a much more creative approach. 1483 01:36:32,375 --> 01:36:34,750 Her dishes are warm and delicate. 1484 01:36:34,750 --> 01:36:37,469 More importantly, they are full of bliss and joy. 1485 01:36:38,000 --> 01:36:41,042 The result of the contest is 1486 01:36:41,042 --> 01:36:42,458 A tie. 1487 01:36:42,458 --> 01:36:47,417 We have to go into overtime. 1488 01:36:47,417 --> 01:36:52,298 The chefs will each cook one more dish. 1489 01:36:54,542 --> 01:36:57,000 The challenger has something to say. 1490 01:36:57,000 --> 01:36:57,875 Go ahead, Ms. Yau. 1491 01:36:57,875 --> 01:36:59,001 Please. 1492 01:36:59,292 --> 01:37:00,583 Please translate for me. 1493 01:37:00,583 --> 01:37:01,880 Okay. 1494 01:37:06,042 --> 01:37:10,377 I never really enjoyed cooking. 1495 01:37:11,250 --> 01:37:16,336 When I was a kid, I was even anorexic. 1496 01:37:18,208 --> 01:37:20,631 Now I run a private kitchen. 1497 01:37:21,250 --> 01:37:27,383 But it's been just a job to me. 1498 01:37:28,875 --> 01:37:33,585 Tonight's contest makes me realize, 1499 01:37:33,875 --> 01:37:39,803 cooking is like the love I've been waiting for. 1500 01:37:40,542 --> 01:37:44,797 A feeling of bliss is what I've always needed. 1501 01:37:46,708 --> 01:37:50,542 During the contest, while I was cooking, 1502 01:37:51,083 --> 01:37:54,792 I had someone in my mind throughout. 1503 01:37:56,208 --> 01:38:03,217 This is the first time I feel such bliss and happiness. 1504 01:38:05,458 --> 01:38:10,385 Now I know the essence of cooking and love. 1505 01:38:11,458 --> 01:38:13,426 It's sincerity and dedication. 1506 01:38:16,958 --> 01:38:21,919 I may not be the best chef in the world. 1507 01:38:22,833 --> 01:38:25,837 But I hope when all my friends 1508 01:38:26,708 --> 01:38:28,292 taste the dishes I cook, 1509 01:38:28,292 --> 01:38:31,262 they can taste that sense of bliss. 1510 01:38:34,042 --> 01:38:37,797 Winning or losing doesn't mean much now. 1511 01:38:38,708 --> 01:38:42,463 I found something more important tonight. 1512 01:38:44,375 --> 01:38:47,379 Love is not a contest. 1513 01:38:49,333 --> 01:38:53,167 Tonight, 1514 01:38:55,708 --> 01:38:58,006 I want to thank someone. 1515 01:39:03,333 --> 01:39:05,051 Thank you. 1516 01:39:10,500 --> 01:39:13,299 I think it should stay a tie, too. 1517 01:39:13,792 --> 01:39:17,717 Master Yeung agrees with a tie. 1518 01:39:28,625 --> 01:39:31,292 Thanks a lot, Keung. 1519 01:39:31,292 --> 01:39:34,546 Thank you for lying for us back then. 1520 01:39:34,833 --> 01:39:39,458 No big deal. Glad to be helpful. I'm off now. 1521 01:39:39,458 --> 01:39:40,958 Thank you. Bye. 1522 01:39:40,958 --> 01:39:42,551 - Bye. - Bye. 1523 01:39:44,958 --> 01:39:47,750 Kwai, I don't feel good about lying to Yau. 1524 01:39:47,750 --> 01:39:49,627 Just for now. 1525 01:39:49,875 --> 01:39:52,333 I'll confess to her later that Chun Yao and I 1526 01:39:52,333 --> 01:39:55,462 made up your last name as Auyoung. 1527 01:39:57,792 --> 01:39:59,750 We helped you break the ice. 1528 01:39:59,750 --> 01:40:02,344 It's all up to you now. 1529 01:40:07,875 --> 01:40:09,792 Later, Kwai apologized to me for lying. 1530 01:40:09,792 --> 01:40:12,420 I wasn't angry. She's my best friend. 1531 01:40:12,708 --> 01:40:15,302 She and Mook parted. 1532 01:40:15,833 --> 01:40:18,632 May is still her old self. 1533 01:40:18,917 --> 01:40:21,295 She comes to my restaurant occasionally. 1534 01:40:21,542 --> 01:40:23,958 But we are quite distant now. 1535 01:40:23,958 --> 01:40:27,963 It's an odd feeling seeing her everytime. 1536 01:40:28,417 --> 01:40:32,047 Chun Yao hasn't found a new girlfriend. 1537 01:40:32,292 --> 01:40:36,172 He's still determined to find the dream girl. 1538 01:40:53,500 --> 01:40:54,752 Watch out. 1539 01:40:59,875 --> 01:41:02,917 I love you, Ho. 1540 01:41:02,917 --> 01:41:04,294 What? 1541 01:41:05,250 --> 01:41:08,299 I love you very much. 1542 01:41:18,500 --> 01:41:19,750 What's that all about? 1543 01:41:19,750 --> 01:41:21,752 Nobody understands Chinese here. 1544 01:41:22,125 --> 01:41:25,459 I told you I'd do it, but I never said where. 1545 01:41:26,708 --> 01:41:28,335 Cheater. 1546 01:41:29,083 --> 01:41:31,667 Me? Who cheated first? 1547 01:41:31,667 --> 01:41:32,083 Me? 1548 01:41:32,083 --> 01:41:34,461 Mr. Ho? 1549 01:41:39,917 --> 01:41:43,717 Sorry. I shouldn't have lied. 1550 01:41:48,208 --> 01:41:51,000 Look at you. I'm not mad. 1551 01:41:51,000 --> 01:41:51,875 Let's go that way. 1552 01:41:51,875 --> 01:41:55,175 I'm sure mom is the biggest liar of all. 1553 01:41:55,417 --> 01:41:58,921 The curse was just a metaphor of her marriage. 1554 01:41:59,625 --> 01:42:02,042 But love is like life. 1555 01:42:02,042 --> 01:42:04,958 It could be magical or cursed. 1556 01:42:04,958 --> 01:42:07,131 In the end, it's all up to you. 1557 01:45:46,500 --> 01:45:48,333 It's been a long time. 1558 01:45:48,333 --> 01:45:49,084 How's your sex life? 1559 01:45:49,708 --> 01:45:51,210 Not bad, not bad. 1560 01:45:59,667 --> 01:46:01,010 Here come the crabs. 1561 01:46:03,417 --> 01:46:05,958 Dinner first or sex first? 1562 01:46:05,958 --> 01:46:07,551 Po Po (hug) First. 1563 01:46:16,208 --> 01:46:19,917 I love you, Ho. 1564 01:46:26,542 --> 01:46:28,590 And taking you to fun places. 1565 01:46:29,625 --> 01:46:30,583 Good. 1566 01:46:30,583 --> 01:46:32,917 You haven't slept together, have you? 1567 01:46:32,917 --> 01:46:35,261 Century Hotel, Room 2301. Call me anytime. 1568 01:46:38,458 --> 01:46:39,505 Anytime. 1569 01:46:40,292 --> 01:46:41,125 Sorry. 1570 01:46:41,125 --> 01:46:43,667 I think our lead should own a private restaurant. 1571 01:46:43,667 --> 01:46:44,884 Kevin, I'm married. 1572 01:46:45,583 --> 01:46:46,708 So? 1573 01:46:46,708 --> 01:46:47,834 Me too. 1574 01:46:51,292 --> 01:46:54,171 I love you, Yau. 1575 01:47:05,292 --> 01:47:06,418 Happy? 1576 01:47:09,418 --> 01:47:13,418 Preuzeto sa www.titlovi.com 106451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.