Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,542 --> 00:01:19,542
www.titlovi.com
2
00:01:22,542 --> 00:01:30,256
Who will be the King Chef?
We'll soon find out.
3
00:01:40,208 --> 00:01:43,633
I can't handle this kind of contest.
4
00:01:45,292 --> 00:01:47,670
Don't jump to conclusions yet.
5
00:01:48,500 --> 00:01:51,333
If piracy existed in culinary arts,
6
00:01:51,333 --> 00:01:52,958
I'd be your ultimate bootleg chef.
7
00:01:52,958 --> 00:01:57,625
I'm the owner
chef of a private kitchen.
8
00:01:57,625 --> 00:02:00,958
Ho is my assistant.
9
00:02:00,958 --> 00:02:03,042
Our business has been booming.
10
00:02:03,042 --> 00:02:03,500
Here come the crabs. Enjoy.
11
00:02:03,500 --> 00:02:06,754
But I don't really care for cooking.
12
00:02:07,125 --> 00:02:10,880
I've been copying my mother's recipes.
13
00:02:11,125 --> 00:02:14,550
She was the genuine culinary master.
14
00:02:16,125 --> 00:02:18,250
Unfortunately, nobody knew about that.
15
00:02:18,250 --> 00:02:19,833
Beef Noodle.
16
00:02:19,833 --> 00:02:21,333
Soy Sauce Noodle.
17
00:02:21,333 --> 00:02:24,833
She apprenticed in a big hotel's kitchen.
18
00:02:24,833 --> 00:02:30,169
Took her ten years to become a "frier".
19
00:02:38,083 --> 00:02:39,505
Sweet and Sour Pork.
20
00:02:45,375 --> 00:02:47,844
Ming, you cook it.
21
00:02:48,875 --> 00:02:51,833
Sexual discrimination limited her career.
22
00:02:51,833 --> 00:02:53,710
She never got a promotion.
23
00:03:01,667 --> 00:03:05,375
As a kid, I had two big questions.
24
00:03:05,375 --> 00:03:08,417
First, there were only two of us at home.
25
00:03:08,417 --> 00:03:11,250
Why did mom always cook so many dishes?
26
00:03:11,250 --> 00:03:12,502
Yau.
27
00:03:16,708 --> 00:03:21,794
This meal is for Elvis' memorial.
28
00:03:22,708 --> 00:03:25,042
At 2:00 am Hong Kong time today,
29
00:03:25,042 --> 00:03:27,875
US President Ronald Reagan,
30
00:03:27,875 --> 00:03:30,542
having survived an assassination attempt,
31
00:03:30,542 --> 00:03:34,208
is in a stable condition after surgery.
32
00:03:34,208 --> 00:03:36,000
The White House denies the need for
33
00:03:36,000 --> 00:03:39,500
Vice President to take over his duties.
34
00:03:39,500 --> 00:03:41,417
Who should we thank for this meal, Yau?
35
00:03:41,417 --> 00:03:44,091
President Reagan.
36
00:03:44,583 --> 00:03:48,463
As a kid, having good food sure was fun.
37
00:03:48,708 --> 00:03:52,583
But seeing mom weep in private,
38
00:03:52,583 --> 00:03:54,083
out of exhaustion from cooking,
39
00:03:54,083 --> 00:03:56,375
I felt very guilty.
40
00:03:56,375 --> 00:03:59,800
Soon, I began to reject her cooking.
41
00:04:00,333 --> 00:04:04,042
And became anorexic in the end.
42
00:04:05,000 --> 00:04:08,167
UK Prime Minister Margaret Thatcher,
43
00:04:08,167 --> 00:04:10,750
...met with Deng Xiaoping this morning,
44
00:04:10,750 --> 00:04:12,833
to discuss the handover of Hong Kong.
45
00:04:12,833 --> 00:04:15,042
She tripped outside
the Great Hall of the People
46
00:04:15,042 --> 00:04:16,583
when she left the meeting.
47
00:04:16,583 --> 00:04:19,006
Hurray. Time for grocery shopping.
48
00:04:20,417 --> 00:04:22,167
Oh my God.
49
00:04:22,167 --> 00:04:27,549
Our family recipes have a new volume.
50
00:04:27,792 --> 00:04:32,083
Why did dad run away before I was born?
51
00:04:32,083 --> 00:04:33,333
Will he be back?
52
00:04:33,333 --> 00:04:37,292
That was the second big question I had.
53
00:04:38,250 --> 00:04:42,083
The fact that your father dumped us
54
00:04:42,083 --> 00:04:44,051
was because of the curse.
55
00:04:45,458 --> 00:04:48,428
Yes. Our family curse.
56
00:04:48,792 --> 00:04:51,542
Your name is Yau Murong.
57
00:04:51,542 --> 00:04:55,125
Murong is your mother's family name.
58
00:04:55,125 --> 00:05:01,750
We were a prestigious family
in Southern China.
59
00:05:01,750 --> 00:05:04,708
Ju Murong, your granny's granny,
60
00:05:04,708 --> 00:05:06,750
excelled in literary and martial arts.
61
00:05:06,750 --> 00:05:09,094
She was the crown jewel of the family.
62
00:05:09,375 --> 00:05:13,458
Mom said that Ju was a spoiled brat.
63
00:05:13,458 --> 00:05:15,417
Auyoung was a master chef in town.
64
00:05:15,417 --> 00:05:17,167
He was deeply in love with Ju.
65
00:05:17,167 --> 00:05:21,000
Ju told Auyoung that she would marry him
66
00:05:21,000 --> 00:05:23,503
if he passed over his cooking skills.
67
00:05:24,500 --> 00:05:26,458
Using the Galactic Rotation Stance,
68
00:05:26,458 --> 00:05:29,375
Ju sucked away Auyoung's culinary talents.
69
00:05:29,375 --> 00:05:32,125
Auyoung lost his cooking skills for good.
70
00:05:32,125 --> 00:05:36,250
Ju's righteous father was furious.
71
00:05:36,250 --> 00:05:38,548
He kicked Ju out of the family.
72
00:05:38,792 --> 00:05:42,625
He even hired a shaman to cast a spell.
73
00:05:42,625 --> 00:05:45,042
So that Ju and her female offsprings
74
00:05:45,042 --> 00:05:46,917
would all become chefs,
75
00:05:46,917 --> 00:05:50,967
to pass on the Auyoungs' culinary arts.
76
00:05:54,250 --> 00:05:58,542
Meanwhile, they would all be dumped by men
77
00:05:58,542 --> 00:06:03,378
until the karma came full circle.
78
00:06:04,042 --> 00:06:08,297
Your dad dumped me before your birth.
79
00:06:08,667 --> 00:06:10,510
This is your dad.
80
00:06:13,458 --> 00:06:16,458
My dad should look like Chow Yun-fat.
81
00:06:16,458 --> 00:06:18,586
Not an ordinary old man.
82
00:06:21,042 --> 00:06:24,542
I didn't ask about dad again.
83
00:06:24,542 --> 00:06:26,385
My anorexia continued.
84
00:06:26,708 --> 00:06:32,208
Then one day, mom cooked a simple meal.
85
00:06:32,208 --> 00:06:35,458
It was the best meal of my life.
86
00:06:35,458 --> 00:06:37,836
It was blissful and joyous.
87
00:06:38,208 --> 00:06:41,208
Who were there at the table?
88
00:06:41,208 --> 00:06:43,711
I can't remember a thing.
89
00:06:50,167 --> 00:06:52,083
I studied fashion design.
90
00:06:52,083 --> 00:06:54,458
Worked as a buyer in a department store.
91
00:06:54,458 --> 00:06:57,042
Then the economic bubble bursted.
92
00:06:57,042 --> 00:06:59,667
I hopped from one bad job to another.
93
00:06:59,667 --> 00:07:03,922
Mom opened her restaurant 3 years ago.
94
00:07:04,500 --> 00:07:07,375
But she passed away 6 months later.
95
00:07:07,375 --> 00:07:09,500
I managed to take over.
96
00:07:09,500 --> 00:07:13,708
Thanks to mom's secret cookbooks.
97
00:07:13,708 --> 00:07:14,958
But it seems that
98
00:07:14,958 --> 00:07:17,711
I'm destined to be a chef.
99
00:07:18,625 --> 00:07:19,208
Thank you for the hard work.
100
00:07:19,208 --> 00:07:21,210
So that's what the show is like.
101
00:07:21,458 --> 00:07:22,375
Let me show your way out.
102
00:07:22,375 --> 00:07:23,672
Sure.
103
00:07:24,458 --> 00:07:27,583
Please thank Mr. Murata for inviting us.
104
00:07:27,583 --> 00:07:28,792
As for the contest,
105
00:07:28,792 --> 00:07:33,047
I have to think about it first.
106
00:07:34,333 --> 00:07:36,083
I shall wait for your good news.
107
00:07:36,083 --> 00:07:37,333
He says he'll wait for your good news.
108
00:07:37,333 --> 00:07:38,667
Good. So long.
109
00:07:38,667 --> 00:07:40,840
Good bye.
110
00:07:42,333 --> 00:07:44,167
The show's famous. Even in the US.
111
00:07:44,167 --> 00:07:45,792
You have to accept the invitation.
112
00:07:45,792 --> 00:07:48,333
They announce the ingredients live.
113
00:07:48,333 --> 00:07:50,625
No time to flip through the cookbooks.
114
00:07:50,625 --> 00:07:53,048
I'd be caught totally off guard!
115
00:07:54,250 --> 00:07:56,583
You can't depend on your mom's books
116
00:07:56,583 --> 00:07:58,426
for the rest of your life.
117
00:07:58,708 --> 00:07:59,833
It's time you found your own style
118
00:07:59,833 --> 00:08:01,250
and became a genuine chef.
119
00:08:01,250 --> 00:08:03,173
The show'd be the perfect opportunity.
120
00:08:05,792 --> 00:08:08,167
Nah, our business is good.
121
00:08:08,167 --> 00:08:09,919
No need to complicate things.
122
00:08:11,000 --> 00:08:12,718
Stop it.
123
00:08:15,125 --> 00:08:16,917
Gotta pretend I don't speak Japanese.
124
00:08:16,917 --> 00:08:18,635
But you really don't speak Japanese.
125
00:08:29,292 --> 00:08:30,458
Chun Yao?
126
00:08:30,458 --> 00:08:31,926
Yau.
127
00:08:32,708 --> 00:08:34,708
No wonder.
128
00:08:34,708 --> 00:08:36,551
What do you mean by that?
129
00:08:37,583 --> 00:08:40,833
You hit me from behind.
130
00:08:40,833 --> 00:08:41,833
Mine's a rental car.
131
00:08:41,833 --> 00:08:42,667
How're you gonna compensate?
132
00:08:42,667 --> 00:08:44,208
Compensate?
133
00:08:44,208 --> 00:08:45,334
Yeah.
134
00:08:46,208 --> 00:08:47,833
I'll pay right now if you dare to ask.
135
00:08:47,833 --> 00:08:49,125
- It's okay.
- Yes.
136
00:08:49,125 --> 00:08:51,458
Just a scratch. Insurance will cover.
137
00:08:51,458 --> 00:08:52,675
A friend?
138
00:08:52,917 --> 00:08:55,090
Sorry. Chun Yao.
139
00:08:55,417 --> 00:08:56,167
Ho.
140
00:08:56,167 --> 00:08:57,168
- Nice to meet you.
- How's it going?
141
00:08:58,333 --> 00:09:00,586
Do you have time for coffee?
142
00:09:00,833 --> 00:09:03,461
Gotta take some friends to the airport.
143
00:09:04,083 --> 00:09:05,542
I'll be busy tonight.
144
00:09:05,542 --> 00:09:08,917
If the mechanic needs anything, call me.
145
00:09:08,917 --> 00:09:11,208
- Okay.
- I stay at Shimbashi.
146
00:09:11,208 --> 00:09:14,178
Century Hotel, Room 2301. Call me anytime.
147
00:09:16,458 --> 00:09:17,417
Anytime.
148
00:09:17,417 --> 00:09:18,589
Okay.
149
00:09:21,458 --> 00:09:22,926
Your ex?
150
00:09:24,875 --> 00:09:26,218
How do you know?
151
00:09:28,958 --> 00:09:30,676
It's all written on your face.
152
00:09:37,333 --> 00:09:40,416
About time. Thought you'd stood us up.
153
00:09:40,875 --> 00:09:41,542
Where's Ho?
154
00:09:41,542 --> 00:09:44,045
Cruising the town on his own.
155
00:09:45,125 --> 00:09:47,378
The flight is 6:30.
Still have time for coffee.
156
00:09:47,750 --> 00:09:49,377
Blue Mountain, please.
157
00:09:51,500 --> 00:09:54,958
You and Ho will go to onsen tomorrow.
158
00:09:54,958 --> 00:09:57,962
Things will happen when you're naked.
159
00:09:58,292 --> 00:09:59,667
Just keep in mind,
160
00:09:59,667 --> 00:10:01,958
your ass droops a bit these days.
161
00:10:01,958 --> 00:10:05,007
Turn off the light before you undress.
162
00:10:05,375 --> 00:10:07,753
Shut up. I'm not horny like you.
163
00:10:09,125 --> 00:10:10,708
He's been working for me for 3 years now.
164
00:10:10,708 --> 00:10:12,708
Never got a raise or bonus.
165
00:10:12,708 --> 00:10:14,085
The trip's an incentive.
166
00:10:16,083 --> 00:10:18,750
Thought you were here to keep me company.
167
00:10:18,750 --> 00:10:20,833
Turned out to be a shopping trip for you!
168
00:10:20,833 --> 00:10:21,417
Of course.
169
00:10:21,417 --> 00:10:23,208
Show me what you got.
170
00:10:23,208 --> 00:10:26,333
Kwai works in a talent management firm.
171
00:10:26,333 --> 00:10:29,837
But dating is her true profession.
172
00:10:30,417 --> 00:10:33,833
Even back in kindergarten,
173
00:10:33,833 --> 00:10:36,583
she was already full of potential.
174
00:10:36,583 --> 00:10:38,417
There was this boy in our class
175
00:10:38,417 --> 00:10:40,917
who had a very bad habit.
176
00:10:40,917 --> 00:10:43,917
He'd take out his thingy
177
00:10:43,917 --> 00:10:46,921
and parade it around.
178
00:10:47,167 --> 00:10:49,917
Quarry Bay.
179
00:10:49,917 --> 00:10:52,921
But it didn't bother Kwai at all.
180
00:10:53,250 --> 00:10:56,174
She told the boy,
181
00:10:56,583 --> 00:10:57,542
"I'm bored.
182
00:10:57,542 --> 00:11:00,625
Show me your thingy."
183
00:11:01,083 --> 00:11:03,417
And they got caught.
184
00:11:03,417 --> 00:11:05,715
Both got detention.
185
00:11:06,500 --> 00:11:08,500
Thought I'd go sweep the outlets.
186
00:11:08,500 --> 00:11:10,542
But May said it's too far away.
187
00:11:10,542 --> 00:11:11,667
Too classy for her.
188
00:11:11,667 --> 00:11:12,167
She didn't want to go.
189
00:11:12,167 --> 00:11:14,667
May's a successful publicist.
190
00:11:14,667 --> 00:11:17,341
Someone way too elegant to visit outlets.
191
00:11:20,000 --> 00:11:21,625
Three years ago at the Mid-Autumn Festival,
192
00:11:21,625 --> 00:11:25,333
some friends came to my restaurant for crabs.
193
00:11:25,333 --> 00:11:27,333
Kwai brought May over and introduced us.
194
00:11:27,333 --> 00:11:28,583
Wait. Let's eat first, shall we?
195
00:11:28,583 --> 00:11:30,958
Alright, alright.
196
00:11:30,958 --> 00:11:33,250
I first learned about...
197
00:11:33,250 --> 00:11:36,129
...the sensuality of food that night.
198
00:11:42,208 --> 00:11:45,208
If you ever want to have a food orgy,
199
00:11:45,208 --> 00:11:48,542
I suggest having crabs with
a bunch of friends.
200
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
With a crab in hand,
201
00:11:53,083 --> 00:11:55,917
a bond was established
between you and the crab.
202
00:11:55,917 --> 00:12:00,343
A private universe emerged.
203
00:12:02,042 --> 00:12:05,333
But May really stood out.
204
00:12:05,333 --> 00:12:08,333
Full of elegance and sensuality.
205
00:12:08,333 --> 00:12:09,792
It wouldn't be bad to be that crab.
206
00:12:09,792 --> 00:12:11,958
Touched by her lips and fingers.
207
00:12:11,958 --> 00:12:15,167
Then ended up deep inside her.
208
00:12:15,167 --> 00:12:18,296
That's worth dying for.
209
00:12:24,667 --> 00:12:26,375
How many did you have?
210
00:12:26,375 --> 00:12:27,877
Five times.
211
00:12:30,125 --> 00:12:32,208
I mean five.
212
00:12:32,208 --> 00:12:33,458
And you?
213
00:12:33,458 --> 00:12:34,917
Two.
214
00:12:34,917 --> 00:12:38,091
When it hits the spot, one's plenty.
215
00:12:38,708 --> 00:12:39,958
Do you mind?
216
00:12:39,958 --> 00:12:43,087
I worship May ever since that night.
217
00:12:47,792 --> 00:12:50,341
A slight change of plan tonight.
218
00:12:51,000 --> 00:12:52,208
You're a man.
219
00:12:52,208 --> 00:12:56,083
You ought to hang out in Kabukicho.
220
00:12:56,083 --> 00:12:57,917
Let me introduce. This is Mr. Yoshida.
221
00:12:57,917 --> 00:12:59,464
He speaks English.
222
00:13:01,000 --> 00:13:02,172
Nice to meet you.
223
00:13:03,958 --> 00:13:06,882
I'm Ho. Nice to meet you.
224
00:13:09,167 --> 00:13:12,296
But you promised me to go shabu-shabu.
225
00:13:12,542 --> 00:13:15,583
You don't wanna hang out with your boss.
226
00:13:15,583 --> 00:13:17,583
Mr. Yoshida knows Kabukicho very well.
227
00:13:17,583 --> 00:13:20,587
He says it's safe. Don't worry.
228
00:13:20,833 --> 00:13:22,667
I have to meet somebody.
229
00:13:22,667 --> 00:13:24,715
Go have fun. See ya.
230
00:13:30,333 --> 00:13:32,583
Yes, I did have to meet somebody.
231
00:13:32,583 --> 00:13:34,210
Only that somebody didn't know about it.
232
00:13:34,458 --> 00:13:37,833
I wanted to hang around Chun Yao's hotel.
233
00:13:37,833 --> 00:13:39,460
See if I could bump into him.
234
00:13:39,833 --> 00:13:41,927
Why does he live here?
235
00:13:42,458 --> 00:13:45,833
But the place is too convoluted.
236
00:13:45,833 --> 00:13:47,585
Chance of bumping into him is slim.
237
00:13:52,792 --> 00:13:55,375
No, no message for Mr. Chun Yao.
238
00:13:55,375 --> 00:13:57,583
Oh... sorry. Can I ask, his room.
239
00:13:57,583 --> 00:13:59,667
Is it a single room or a double room?
240
00:13:59,667 --> 00:14:02,667
Sorry, madam,
we cannot give out such information.
241
00:14:02,667 --> 00:14:05,750
Oh, Ok. Oh. Thanks, bye.
242
00:14:09,250 --> 00:14:12,208
So I made a sensible decision.
243
00:14:12,208 --> 00:14:14,792
I went for a movie nearby.
244
00:14:14,792 --> 00:14:15,708
Maybe after the show
245
00:14:15,708 --> 00:14:19,087
I could bump into him on his way back.
246
00:14:28,708 --> 00:14:30,381
Wait. Please wait.
247
00:14:31,542 --> 00:14:33,385
I'm sorry, I'm not going.
248
00:14:36,458 --> 00:14:39,042
After a Japanese flick with no subtitles,
249
00:14:39,042 --> 00:14:42,751
I finally felt like a moron.
250
00:14:43,208 --> 00:14:45,583
Only Chun Yao has the power
251
00:14:45,583 --> 00:14:49,042
to transform me into a moron.
252
00:14:49,375 --> 00:14:52,174
This ex-boyfriend from five years ago.
253
00:15:27,417 --> 00:15:29,385
There are CDs for sale.
254
00:15:30,750 --> 00:15:32,250
I've already bought it for you.
255
00:15:32,250 --> 00:15:33,422
Each will get one.
256
00:15:33,667 --> 00:15:35,010
Thank you.
257
00:15:35,542 --> 00:15:38,341
Back so soon? Chickened out?
258
00:15:39,458 --> 00:15:43,917
I could take care of myself.
259
00:15:43,917 --> 00:15:45,339
If you had other plans,
260
00:15:46,000 --> 00:15:47,843
all you had to do was to tell me.
261
00:15:48,375 --> 00:15:52,125
My bad. I treated you like a horny boy.
262
00:15:52,125 --> 00:15:53,583
You're a man of principles.
263
00:15:53,583 --> 00:15:56,302
A horny boy who can take care of himself.
264
00:15:57,250 --> 00:15:59,093
Don't twist my words around.
265
00:15:59,875 --> 00:16:02,250
Just kidding. Did you eat?
266
00:16:02,250 --> 00:16:03,917
Let's go back to the hotel.
267
00:16:03,917 --> 00:16:06,000
They have great shabu-shabu on the top floor.
268
00:16:06,000 --> 00:16:07,843
My treat, okay?
269
00:16:08,833 --> 00:16:11,586
I don't feel like shabu-shabu now.
270
00:16:18,167 --> 00:16:19,714
You didn't eat a thing?
271
00:16:20,875 --> 00:16:23,219
What kind of date was that?
272
00:16:25,750 --> 00:16:28,750
Sake. You have sake?
273
00:16:28,750 --> 00:16:30,125
- Sake?
- Yes.
274
00:16:30,125 --> 00:16:31,968
I don't sell alcohol.
275
00:16:35,542 --> 00:16:37,636
No alcohol served.
276
00:16:39,458 --> 00:16:42,883
I really embarrassed myself today.
277
00:16:43,542 --> 00:16:45,260
No big deal. I didn't blame you.
278
00:16:45,792 --> 00:16:48,045
I'm not talking about you, dummy.
279
00:16:49,250 --> 00:16:52,167
You're so pretty. I can't help it.
280
00:16:52,167 --> 00:16:54,625
This is my private sake. My treat.
281
00:16:54,625 --> 00:16:59,131
Thank you. Thank you very much.
282
00:17:04,208 --> 00:17:06,631
Yours. Cheers.
283
00:17:07,625 --> 00:17:10,667
In the end, I finished the whole bottle.
284
00:17:10,667 --> 00:17:14,750
One less drunk ramen stall
owner in Tokyo tonight.
285
00:17:14,750 --> 00:17:18,129
But one more babbling drunk woman.
286
00:17:25,917 --> 00:17:30,750
Chun Yao was my tutor at junior high.
287
00:17:30,750 --> 00:17:33,333
He was also my first love.
288
00:17:33,333 --> 00:17:35,125
Of course, he wasn't aware of that.
289
00:17:35,125 --> 00:17:39,050
Then I met him again six years ago.
290
00:17:45,500 --> 00:17:46,542
Hi.
291
00:17:46,542 --> 00:17:48,010
Tutor?
292
00:17:51,458 --> 00:17:52,792
We're colleagues now.
293
00:17:52,792 --> 00:17:55,921
Don't call me Tutor.
I work at the sports section.
294
00:17:57,250 --> 00:17:58,843
6th floor. Purchasing department, right?
295
00:17:59,583 --> 00:18:01,083
I saw you yesterday.
296
00:18:01,083 --> 00:18:02,505
But you didn't see me.
297
00:18:06,833 --> 00:18:08,250
Gotta find some topics.
298
00:18:08,250 --> 00:18:12,792
Ask him how he has been. Ask.
299
00:18:12,792 --> 00:18:14,500
It's been a long time.
300
00:18:14,500 --> 00:18:15,467
How's your sex life?
301
00:18:16,875 --> 00:18:18,798
Not bad, not bad.
302
00:18:42,500 --> 00:18:45,629
Do you recall my love letter?
303
00:18:47,000 --> 00:18:48,625
When?
304
00:18:48,625 --> 00:18:51,792
The day before you quit the tutoring gig.
305
00:18:51,792 --> 00:18:53,635
I put the letter in your backpack.
306
00:18:53,875 --> 00:18:56,378
No, I didn't see it.
307
00:18:57,208 --> 00:18:58,792
Wasn't that letter the reason
308
00:18:58,792 --> 00:19:00,000
you quit the job?
309
00:19:00,000 --> 00:19:03,167
No. I joined the Hong Kong Sports Team.
310
00:19:03,167 --> 00:19:04,760
Had to go training.
311
00:19:12,167 --> 00:19:14,135
What did the letter say?
312
00:19:14,625 --> 00:19:16,627
It's not too late to tell me now.
313
00:19:27,708 --> 00:19:30,833
What? You went to stalk Chun Yao
314
00:19:30,833 --> 00:19:33,302
after seeing us off at the airport?
315
00:19:33,958 --> 00:19:35,505
How lame.
316
00:19:42,625 --> 00:19:44,125
It's been five years.
317
00:19:44,125 --> 00:19:46,844
Yet you still haven't recovered.
318
00:19:48,708 --> 00:19:51,958
Where's the gal who declared
319
00:19:51,958 --> 00:19:54,708
that the relationship was hopeless?
320
00:19:54,708 --> 00:19:56,460
You suck.
321
00:19:57,542 --> 00:19:59,792
Yes, I did say that.
322
00:19:59,792 --> 00:20:02,000
And I meant it.
323
00:20:02,000 --> 00:20:05,500
We were colleagues and we fell in love.
324
00:20:05,500 --> 00:20:07,833
It happened all so fast.
325
00:20:07,833 --> 00:20:10,167
At least I felt that way.
326
00:20:10,167 --> 00:20:13,833
Chun Yao was a perfect gentleman.
327
00:20:13,833 --> 00:20:18,042
But I was the aggressive one.
328
00:20:18,042 --> 00:20:20,636
One weekend, I suggested camping.
329
00:20:20,875 --> 00:20:23,549
Your mind's in the gutter.
330
00:20:37,750 --> 00:20:41,083
But we were hit by the storm of the century,
331
00:20:41,083 --> 00:20:42,208
and had to be rescued...
332
00:20:42,208 --> 00:20:45,712
...by firemen even before the foreplay.
333
00:20:48,208 --> 00:20:50,927
Two weeks later, at Chun Yao's place.
334
00:20:53,583 --> 00:20:55,335
Turn off the light first.
335
00:21:04,708 --> 00:21:07,336
Fire. C'mon, still time for a quickie.
336
00:21:08,125 --> 00:21:10,219
Time to run for our lives.
337
00:21:11,250 --> 00:21:13,583
We went to Macau for a change of luck.
338
00:21:13,583 --> 00:21:15,256
Nothing could go wrong, right?
339
00:21:16,000 --> 00:21:17,718
It's okay.
340
00:21:17,958 --> 00:21:19,175
We're in a rush.
341
00:21:23,042 --> 00:21:25,500
I checked. The pipes are working.
342
00:21:25,500 --> 00:21:26,333
The A/C is functioning.
343
00:21:26,333 --> 00:21:29,458
The smoke detector's been wet-wrapped.
344
00:21:29,458 --> 00:21:31,756
Nothing can stop us tonight.
345
00:21:33,417 --> 00:21:34,634
Wait.
346
00:21:39,917 --> 00:21:42,466
The springs are sturdy, too.
347
00:21:42,833 --> 00:21:45,042
You prefer DF or SF?
348
00:21:45,042 --> 00:21:46,708
What? What does that mean?
349
00:21:46,708 --> 00:21:49,882
Dinner first or sex first?
350
00:21:50,208 --> 00:21:50,958
PPF.
351
00:21:50,958 --> 00:21:52,292
What's PPF?
352
00:21:52,292 --> 00:21:53,760
Po Po (hug) First.
353
00:21:57,458 --> 00:21:59,083
Wait.
354
00:21:59,083 --> 00:21:59,708
What's wrong?
355
00:21:59,708 --> 00:22:01,042
SMF
356
00:22:01,042 --> 00:22:03,875
What SM?
357
00:22:03,875 --> 00:22:06,125
Suo Mun (lock the door) First!
358
00:22:06,125 --> 00:22:07,250
Okay.
359
00:22:07,250 --> 00:22:08,968
Quick. Lock the door.
360
00:22:09,625 --> 00:22:12,629
Let's go together.
361
00:22:16,125 --> 00:22:19,504
I'm truly sorry. It's a network error.
362
00:22:19,833 --> 00:22:21,958
We're fully booked tonight.
363
00:22:21,958 --> 00:22:23,583
But our staff is searching
364
00:22:23,583 --> 00:22:25,426
for availabilities in other hotels.
365
00:22:26,625 --> 00:22:28,125
So who's moving out then?
366
00:22:28,125 --> 00:22:30,753
Not us. We booked the room first.
367
00:22:32,375 --> 00:22:33,797
We'll move.
368
00:22:35,458 --> 00:22:39,208
No way. It's a matter of principle.
369
00:22:39,208 --> 00:22:41,042
But we did book the room first.
370
00:22:41,042 --> 00:22:43,458
After two hours of arguments,
371
00:22:43,458 --> 00:22:46,458
we won and didn't have to move.
372
00:22:46,458 --> 00:22:48,552
Yet the mood was totally ruined.
373
00:22:48,792 --> 00:22:51,375
One time could be an accident.
374
00:22:51,375 --> 00:22:53,958
But over and over again, that's fate.
375
00:22:53,958 --> 00:22:57,917
I couldn't help but think about the curse.
376
00:22:57,917 --> 00:23:00,136
Is it for real?
377
00:23:00,458 --> 00:23:04,008
We checked out and went back to Hong Kong.
378
00:23:04,500 --> 00:23:07,833
Later, we did one more try at my place.
379
00:23:07,833 --> 00:23:11,417
It was more out of desperation.
380
00:23:11,417 --> 00:23:12,760
No suicide.
381
00:23:14,875 --> 00:23:16,468
No arsen.
382
00:23:18,292 --> 00:23:20,090
No endangered buildings.
383
00:23:27,625 --> 00:23:30,250
Chun Yao ended up with a broken arm.
384
00:23:30,250 --> 00:23:34,333
In order to make for
the Hong Kong Bowling Team,
385
00:23:34,333 --> 00:23:37,712
he quitted the job
and went to the US for treatment.
386
00:23:38,000 --> 00:23:40,750
After that he headed for team training.
387
00:23:40,750 --> 00:23:44,584
Soon we barely saw each other any more.
388
00:23:44,833 --> 00:23:48,125
Until this time in Tokyo.
389
00:23:48,125 --> 00:23:52,084
Strictly speaking, we never broke up officially.
390
00:23:52,375 --> 00:23:53,718
Hello
391
00:23:54,625 --> 00:23:57,542
Awesome. Ho's making a Pepsi cake.
392
00:23:57,542 --> 00:23:58,750
All you think about is food.
393
00:23:58,750 --> 00:24:00,500
Don't you want to be in shape
394
00:24:00,500 --> 00:24:02,083
for the Miss Hong Kong pageant?
395
00:24:02,083 --> 00:24:04,292
No way the whole market's out of chicken.
396
00:24:04,292 --> 00:24:06,208
Wing's stall is closed.
397
00:24:06,208 --> 00:24:07,625
How about Kau's? Don't they have chicken?
398
00:24:07,625 --> 00:24:09,458
You said Kau's chickens were never fresh.
399
00:24:09,458 --> 00:24:11,042
And their weight's not accurate.
400
00:24:11,042 --> 00:24:13,044
What's wrong?
401
00:24:13,583 --> 00:24:14,960
Come with me.
402
00:24:16,708 --> 00:24:18,583
I soaked the sea urchins for two days.
403
00:24:18,583 --> 00:24:20,542
I planned to cook them with duck sauce.
404
00:24:20,542 --> 00:24:23,333
The second dish should be roast chicken.
405
00:24:23,333 --> 00:24:23,958
But this Ho.
406
00:24:23,958 --> 00:24:25,875
He didn't buy a single chicken.
407
00:24:25,875 --> 00:24:27,417
And he bought ducks instead.
408
00:24:27,417 --> 00:24:28,708
The first dish uses duck sauce.
409
00:24:28,708 --> 00:24:30,208
How can the second dish be duck again?
410
00:24:30,208 --> 00:24:32,336
Tell me what to do.
411
00:24:32,750 --> 00:24:35,167
Come on. The sea urchins can wait.
412
00:24:35,167 --> 00:24:37,590
You can cook them tomorrow.
413
00:24:38,083 --> 00:24:40,583
Serve your famous roast duck tonight.
414
00:24:40,583 --> 00:24:41,835
Delicious.
415
00:24:42,833 --> 00:24:46,875
Why do you keep provoking her?
416
00:24:46,875 --> 00:24:49,667
You know she's been out of it
after the Japan trip.
417
00:24:49,667 --> 00:24:52,667
Why do you keep solving her problems?
418
00:24:52,667 --> 00:24:54,750
Let her figure things out herself.
419
00:24:54,750 --> 00:24:56,417
Train her reflexes.
420
00:24:56,417 --> 00:24:58,333
Train her for the King Chef Contest.
421
00:24:58,333 --> 00:24:59,333
You're for real?
422
00:24:59,333 --> 00:25:00,676
Of course.
423
00:25:01,250 --> 00:25:03,708
I thought you were only joking.
424
00:25:03,708 --> 00:25:05,333
In order to train her, you'll continue
425
00:25:05,333 --> 00:25:07,250
to buy wrong ingredients on purpose?
426
00:25:07,250 --> 00:25:08,542
Yes.
427
00:25:08,542 --> 00:25:10,292
Ever since the Japan trip,
428
00:25:10,292 --> 00:25:12,667
I've been indeed out of it.
429
00:25:12,667 --> 00:25:16,467
Lots of feelings stirred inside of me.
430
00:25:18,333 --> 00:25:19,708
I have a habit.
431
00:25:19,708 --> 00:25:23,008
I iron when I'm moody.
432
00:25:29,167 --> 00:25:30,333
No way.
433
00:25:30,333 --> 00:25:33,052
Kwai dragged me out of the apartment.
434
00:25:33,875 --> 00:25:37,417
She took me to a bar run by firemen.
435
00:25:37,417 --> 00:25:39,636
That sounded intriguing.
436
00:25:41,417 --> 00:25:42,042
Kwai.
437
00:25:42,042 --> 00:25:44,333
Hi, Don. Let me introduce.
438
00:25:44,333 --> 00:25:48,258
Don's a firehouse captain. This is Yau.
439
00:25:49,375 --> 00:25:52,629
Hi. A friend of yours is already here.
440
00:25:53,000 --> 00:25:53,875
Where?
441
00:25:53,875 --> 00:25:56,594
Over there. Seems to be having fun.
442
00:25:58,667 --> 00:25:59,884
Excuse me.
443
00:26:01,875 --> 00:26:03,343
Enjoy.
444
00:26:04,500 --> 00:26:06,298
Thought you didn't want to come.
445
00:26:06,708 --> 00:26:10,875
Wanted to see if it's up to the level.
446
00:26:10,875 --> 00:26:12,752
And? What do you think?
447
00:26:13,083 --> 00:26:14,881
It's a keeper.
448
00:26:16,042 --> 00:26:19,376
Told you it's hunk central.
449
00:26:22,917 --> 00:26:25,792
Attention, ladies. Twelve o'clock.
450
00:26:25,792 --> 00:26:27,169
We've got eye candy.
451
00:26:30,333 --> 00:26:33,712
Handsome. But a bit too young.
452
00:26:35,458 --> 00:26:37,586
I have a new boyfriend now.
453
00:26:38,083 --> 00:26:40,750
You know, the honeymoon period.
454
00:26:40,750 --> 00:26:46,250
Want to be together all the time.
455
00:26:46,250 --> 00:26:51,507
Coming from you, it's hardly news.
456
00:26:52,083 --> 00:26:54,211
You want real news, ask Yau here.
457
00:26:54,958 --> 00:26:59,333
She bumped into her ex in Tokyo.
458
00:26:59,333 --> 00:27:01,125
And she's been in the clouds for days.
459
00:27:01,125 --> 00:27:03,667
Look at her. So out of it.
460
00:27:03,667 --> 00:27:05,544
Wake her up, will ya?
461
00:27:06,583 --> 00:27:09,883
If you can't let go, don't. So what?
462
00:27:10,125 --> 00:27:12,378
For love...
463
00:27:12,917 --> 00:27:15,921
You have every right to torture yourself.
464
00:27:17,125 --> 00:27:17,750
God have mercy.
465
00:27:17,750 --> 00:27:19,667
No wonder I worship her.
466
00:27:19,667 --> 00:27:21,417
Relationship's never a bilateral affair.
467
00:27:21,417 --> 00:27:22,792
It's a game of solitaire.
468
00:27:22,792 --> 00:27:26,501
I didn't quite get May's reasoning.
469
00:27:27,583 --> 00:27:29,792
Kwai flirted with Don for a while.
470
00:27:29,792 --> 00:27:33,376
Then she went to see her new boyfriend Mook.
471
00:27:42,708 --> 00:27:46,292
The cute guy and I sat till closing time.
472
00:27:46,542 --> 00:27:48,044
Then we went our separate ways.
473
00:27:49,375 --> 00:27:52,792
A week later, May called me
474
00:27:52,792 --> 00:27:55,762
and reserved a table in my restaurant.
475
00:28:00,417 --> 00:28:03,296
Is it here? Sure? Go for it.
476
00:28:08,292 --> 00:28:09,750
He always shows up...
477
00:28:09,750 --> 00:28:11,798
...at the worst time.
478
00:28:22,875 --> 00:28:23,967
Shit.
479
00:28:34,875 --> 00:28:38,800
Here you are. Good thing it's my day off.
480
00:28:40,333 --> 00:28:41,960
We have good news and bad news.
481
00:28:42,542 --> 00:28:46,042
The bad news. Guess you already know.
482
00:28:46,042 --> 00:28:48,750
The good news is that I'm here
483
00:28:48,750 --> 00:28:50,917
to pick up your remains all night long
484
00:28:50,917 --> 00:28:53,011
in case you fall into pieces.
485
00:28:55,208 --> 00:28:58,417
It was you. Chun Yao didn't think so.
486
00:28:58,417 --> 00:29:00,294
Come. Let's get reacquainted.
487
00:29:03,542 --> 00:29:04,759
Hi.
488
00:29:07,333 --> 00:29:10,792
May said you were the owner and chef here.
489
00:29:10,792 --> 00:29:12,260
I was in shock.
490
00:29:15,458 --> 00:29:17,042
What a coincidence.
491
00:29:17,042 --> 00:29:18,792
I didn't know he was your high school tutor.
492
00:29:18,792 --> 00:29:20,044
That's right.
493
00:29:21,375 --> 00:29:22,833
Did I tell you to cook chicken tonight?
494
00:29:22,833 --> 00:29:25,803
Friday's Kunpao Shrimp. Remember?
495
00:29:26,833 --> 00:29:28,301
Don't you remember?
496
00:29:28,625 --> 00:29:32,334
You changed the menu yesterday for May.
497
00:29:33,708 --> 00:29:35,255
That's right.
498
00:29:41,083 --> 00:29:42,881
Sago & grapefruit in mango syrup.
Try it first.
499
00:29:43,667 --> 00:29:45,294
My favorite.
500
00:29:46,625 --> 00:29:48,047
How do I look?
501
00:29:49,333 --> 00:29:51,176
You fly, babe!
502
00:29:52,500 --> 00:29:55,094
Go. Go.
503
00:29:55,667 --> 00:29:57,010
Thanks.
504
00:29:59,583 --> 00:30:01,417
How's everything?
505
00:30:01,417 --> 00:30:03,090
Superb.
506
00:30:03,625 --> 00:30:06,292
They all say Yau has magic fingers.
507
00:30:06,292 --> 00:30:08,250
Even the most ordinary dishes
508
00:30:08,250 --> 00:30:10,298
turn sublime in her hands.
509
00:30:12,875 --> 00:30:14,583
Some even find her cooking blissful.
510
00:30:14,583 --> 00:30:16,333
They're just being nice.
511
00:30:16,333 --> 00:30:18,625
Incredible. Really.
512
00:30:18,625 --> 00:30:20,583
You didn't think I could cook?
513
00:30:20,583 --> 00:30:22,836
My mom was a chef. Remember?
514
00:30:23,167 --> 00:30:25,511
I do. But it's been so long ago.
515
00:30:26,292 --> 00:30:27,333
Why don't you sit down?
516
00:30:27,333 --> 00:30:29,631
We have an ulterior motive tonight.
517
00:30:30,125 --> 00:30:31,297
Okay.
518
00:30:32,750 --> 00:30:34,458
My company just closed...
519
00:30:34,458 --> 00:30:36,750
...a huge deal in China.
520
00:30:36,750 --> 00:30:38,500
May's in charge of organizing
521
00:30:38,500 --> 00:30:39,922
the contract-signing party for us.
522
00:30:40,708 --> 00:30:42,710
You're the first caterer
that came to my mind.
523
00:30:43,333 --> 00:30:46,083
So I took him here for audition.
524
00:30:46,083 --> 00:30:48,917
But I haven't done parties for ages.
525
00:30:48,917 --> 00:30:51,295
I'm not taking no for an answer.
526
00:30:58,292 --> 00:31:00,511
Mr. Chun Yao here is our best sales rep.
527
00:31:00,958 --> 00:31:01,917
How do you do, Mr. Shun Yao?
528
00:31:01,917 --> 00:31:02,583
Nice to meet you.
529
00:31:02,583 --> 00:31:04,711
You're in good hands. Trust me.
530
00:31:12,833 --> 00:31:15,552
Red wine's running out. Please check on it.
531
00:31:19,000 --> 00:31:21,250
Heard that? Check on the wine.
532
00:31:21,250 --> 00:31:22,292
We have plenty.
533
00:31:22,292 --> 00:31:23,375
Sure?
534
00:31:23,375 --> 00:31:24,547
Yeah.
535
00:31:25,917 --> 00:31:28,420
Great. Here you are, Shun Yao.
536
00:31:28,667 --> 00:31:29,292
What's up?
537
00:31:29,292 --> 00:31:30,708
He just opened a new store in New York.
538
00:31:30,708 --> 00:31:32,085
What day will that be?
539
00:31:50,167 --> 00:31:52,125
Take over for a while.
540
00:31:52,125 --> 00:31:53,342
Sure.
541
00:32:15,542 --> 00:32:17,044
More wine, Miss?
542
00:32:17,458 --> 00:32:19,176
Okay. Thanks.
543
00:32:19,750 --> 00:32:22,625
This is not bad,
544
00:32:22,625 --> 00:32:25,128
but it's not suitable for this party.
545
00:32:25,917 --> 00:32:27,294
Yeah? Why is that?
546
00:32:28,917 --> 00:32:32,876
Hot dogs are for baseball games.
547
00:32:33,542 --> 00:32:35,419
Popcorns are for movies.
548
00:32:35,792 --> 00:32:37,958
This wine's an overkill for this party.
549
00:32:37,958 --> 00:32:39,958
Cheaper stuff would've done.
550
00:32:39,958 --> 00:32:41,250
However, having it with you here
551
00:32:41,250 --> 00:32:42,672
is most appropriate.
552
00:32:45,042 --> 00:32:47,090
Not very original, are we?
553
00:32:48,042 --> 00:32:49,510
Really?
554
00:32:50,667 --> 00:32:52,333
I have to work on it.
555
00:32:52,333 --> 00:32:54,006
Guess I'm still in business mode.
556
00:32:54,375 --> 00:32:56,000
I wholesale this wine.
557
00:32:56,000 --> 00:32:59,129
I'm also a part-time writer. You?
558
00:33:01,167 --> 00:33:02,965
I'm a Cantonese Opera singer.
559
00:33:03,875 --> 00:33:05,000
I love Cantonese Opera.
560
00:33:05,000 --> 00:33:06,417
Honestly?
561
00:33:06,417 --> 00:33:10,923
I love Fong Yimfun's "Snow in June"
& "The Nymph of River Lo".
562
00:33:11,417 --> 00:33:13,458
What's your best tune?
563
00:33:13,458 --> 00:33:15,176
"Everybody Loves Kungfu Fighting".
564
00:33:16,750 --> 00:33:18,343
Cheers.
565
00:33:37,042 --> 00:33:39,000
I'm sure you don't know how to play.
566
00:33:39,000 --> 00:33:39,796
I do.
567
00:33:43,167 --> 00:33:45,250
Not like that. Watch.
568
00:33:45,250 --> 00:33:47,958
It's not checkers.
569
00:33:47,958 --> 00:33:50,677
I know. Let me rub it first.
570
00:34:02,792 --> 00:34:03,884
Gorgeous.
571
00:34:04,708 --> 00:34:05,960
Let's go.
572
00:34:07,000 --> 00:34:08,502
I'm watching the fireworks.
573
00:34:11,125 --> 00:34:12,833
I'll drive you for a closer look. Come.
574
00:34:12,833 --> 00:34:14,917
Watch out. Come on.
575
00:34:14,917 --> 00:34:16,294
I'll give you a ride.
576
00:34:18,667 --> 00:34:24,629
The percentile I studied in school
turns out to work in real life.
577
00:34:27,625 --> 00:34:29,923
Should I hang out with this girl?
578
00:34:31,125 --> 00:34:36,177
Do I really want that dress?
579
00:34:39,875 --> 00:34:45,336
70 percent? Or 75?
580
00:34:47,542 --> 00:34:51,625
I'll buy it for 75 percent.
581
00:34:51,625 --> 00:34:53,923
I really want it.
582
00:34:56,542 --> 00:34:58,795
When I bumped into you in Tokyo,
583
00:35:00,167 --> 00:35:01,840
I asked myself.
584
00:35:03,250 --> 00:35:06,220
How badly did I want you?
585
00:35:08,083 --> 00:35:11,053
The answer was: Very very much.
586
00:35:13,292 --> 00:35:15,795
But maths doesn't work here any more.
587
00:35:16,750 --> 00:35:19,253
One minute it's 100 percent.
588
00:35:19,667 --> 00:35:22,876
The next minute it's only 20 percent.
589
00:35:23,958 --> 00:35:26,211
The whole world's upside down.
590
00:35:26,500 --> 00:35:28,377
Short-circuited.
591
00:35:28,750 --> 00:35:33,802
I really don't know what to do.
592
00:35:45,542 --> 00:35:47,044
Ho?
593
00:35:48,667 --> 00:35:50,542
How come it's you?
594
00:35:50,542 --> 00:35:52,044
Why shouldn't it be me?
595
00:35:52,542 --> 00:35:54,465
How come we're here?
596
00:35:55,958 --> 00:35:58,632
It's you who didn't want to go home.
597
00:36:00,625 --> 00:36:02,923
The party. What about the party?
598
00:36:03,333 --> 00:36:04,960
Don't you remember?
599
00:36:05,583 --> 00:36:08,462
Remember drinking with that cheeseball?
600
00:36:10,833 --> 00:36:12,130
A little.
601
00:36:13,125 --> 00:36:16,208
Well, I asked Chun Yao to help.
602
00:36:16,208 --> 00:36:18,917
We carried you to the parking lot.
603
00:36:18,917 --> 00:36:21,511
Had you rested in the car.
604
00:36:21,958 --> 00:36:26,000
I wanted to drive you home after the party.
605
00:36:26,000 --> 00:36:29,334
But you wanted to go for a spin.
606
00:36:29,667 --> 00:36:32,546
I've been waiting for you to sober up.
607
00:36:36,167 --> 00:36:38,208
I left you running...
608
00:36:38,208 --> 00:36:41,087
...the party alone?
609
00:36:41,667 --> 00:36:43,214
You can say that.
610
00:36:43,792 --> 00:36:46,386
People were satisfied with the service.
611
00:36:47,417 --> 00:36:50,421
I blew it. I totally blew it.
612
00:36:52,875 --> 00:36:54,750
What did I say? What did I tell you?
613
00:36:54,750 --> 00:36:56,923
Did I say something stupid?
614
00:36:57,917 --> 00:37:01,842
You were teaching me percentile.
615
00:37:05,000 --> 00:37:07,344
Drive me home. Now.
616
00:37:15,750 --> 00:37:17,208
Yu's stall has acquired some geese.
617
00:37:17,208 --> 00:37:20,792
Should we buy some goose eggs?
618
00:37:21,833 --> 00:37:23,500
Sure. It's your call.
619
00:37:23,500 --> 00:37:24,292
My Call?
620
00:37:24,292 --> 00:37:26,333
Yes. I'm giving you a promotion.
621
00:37:26,333 --> 00:37:28,417
You can make your own calls now.
622
00:37:28,417 --> 00:37:32,047
Wait. Do you really trust me?
623
00:37:32,542 --> 00:37:34,792
Or is it just to shut me up?
624
00:37:34,792 --> 00:37:37,420
I won't tell anyone about last night.
625
00:37:37,750 --> 00:37:40,625
I really feel bad about it.
626
00:37:40,625 --> 00:37:42,792
Leaving you on your own like that.
627
00:37:42,792 --> 00:37:44,375
Besides, you've been with me for 3 years.
628
00:37:44,375 --> 00:37:47,049
It's time you took on some cooking...
629
00:37:50,083 --> 00:37:51,630
I take your words for it then.
630
00:37:53,542 --> 00:37:57,922
Does that mean I can read your cookbooks?
631
00:37:59,458 --> 00:38:03,542
Those cookbooks are really personal.
632
00:38:03,542 --> 00:38:05,833
I can't show them to you.
633
00:38:05,833 --> 00:38:08,803
You have the recipes in your computer.
634
00:38:09,375 --> 00:38:11,125
But to cook the Murong family dishes,
635
00:38:11,125 --> 00:38:13,219
I need to know your family history.
636
00:38:13,958 --> 00:38:17,212
Or the dishes would be soul-less.
637
00:38:17,958 --> 00:38:19,505
Nonsense.
638
00:38:20,208 --> 00:38:22,927
You never put your soul into cooking.
639
00:38:23,542 --> 00:38:24,583
Have you thought about that?
640
00:38:24,583 --> 00:38:27,958
Yet every dish you cook tastes great.
641
00:38:27,958 --> 00:38:30,757
It's because of your mom.
642
00:38:31,167 --> 00:38:33,542
The notes and pics in her cookbooks.
643
00:38:33,542 --> 00:38:37,376
She left you her heart and spirit.
644
00:38:37,833 --> 00:38:40,052
You're exaggerating.
645
00:38:42,667 --> 00:38:43,958
Either way, I have to think about it.
646
00:38:43,958 --> 00:38:46,381
Can't answer you right now.
647
00:38:46,833 --> 00:38:47,917
Let's eat.
648
00:38:47,917 --> 00:38:49,089
The phone.
649
00:38:51,375 --> 00:38:53,628
Hello, May?
650
00:38:56,958 --> 00:38:59,000
No way. I did the cooking myself.
651
00:38:59,000 --> 00:39:00,208
The ingredients were all fresh.
652
00:39:00,208 --> 00:39:03,083
I cooked them fresh and
delivered them right away.
653
00:39:03,083 --> 00:39:04,756
Please investigate carefully.
654
00:39:08,125 --> 00:39:09,000
What's wrong?
655
00:39:09,000 --> 00:39:09,833
It's May.
656
00:39:09,833 --> 00:39:12,583
She said a dozen guests got food poisoning
657
00:39:12,583 --> 00:39:14,333
and were hospitalized.
658
00:39:14,333 --> 00:39:17,337
Could our food have been contaminated?
659
00:39:18,208 --> 00:39:19,380
Impossible.
660
00:39:21,042 --> 00:39:22,168
Coffee?
661
00:39:22,250 --> 00:39:23,672
No, thanks.
662
00:39:24,208 --> 00:39:25,375
How do you prove...
663
00:39:25,375 --> 00:39:28,500
...that it's our food?
664
00:39:28,500 --> 00:39:29,333
It's just suspicion.
665
00:39:29,333 --> 00:39:30,333
Suspicion?
666
00:39:30,333 --> 00:39:32,792
The Health Department
is turning my place upside down.
667
00:39:32,792 --> 00:39:34,625
That really hurts my reputation.
668
00:39:34,625 --> 00:39:36,125
It's standard procedure.
669
00:39:36,125 --> 00:39:39,833
The hospital was obliged to report it.
670
00:39:39,833 --> 00:39:41,417
May has been to my place many times.
671
00:39:41,417 --> 00:39:43,465
She knows about my quality very well.
672
00:39:43,708 --> 00:39:45,333
She could've explained to the hospital.
673
00:39:45,333 --> 00:39:47,167
Or defended me against the Health Department.
674
00:39:47,167 --> 00:39:48,464
Did she do that?
675
00:39:48,750 --> 00:39:50,047
Don't blame her.
676
00:39:50,792 --> 00:39:52,250
She was the party's organizer.
677
00:39:52,250 --> 00:39:53,718
It's a big headache for her, too.
678
00:39:54,917 --> 00:39:56,919
I had to explain to my boss also.
679
00:39:58,917 --> 00:40:02,208
Alright, so I'm the scapegoat.
680
00:40:02,208 --> 00:40:03,833
Are you satisfied?
681
00:40:03,833 --> 00:40:06,677
Who can I blame if I go out of business?
682
00:40:07,375 --> 00:40:08,667
With friends like you,
683
00:40:08,667 --> 00:40:10,260
I don't need enemies.
684
00:40:10,708 --> 00:40:12,255
Come on. Be fair, okay?
685
00:40:12,667 --> 00:40:13,750
It's strictly business.
686
00:40:13,750 --> 00:40:16,048
Don't make it personal.
687
00:40:16,708 --> 00:40:18,750
I make it personal?
688
00:40:18,750 --> 00:40:19,542
Yes.
689
00:40:19,542 --> 00:40:21,761
How do I make it personal?
690
00:40:22,542 --> 00:40:24,083
You were the customers.
691
00:40:24,083 --> 00:40:26,461
I was just the server.
692
00:40:27,958 --> 00:40:31,875
So you're not happy about my service?
693
00:40:31,875 --> 00:40:33,708
Or you think I set you up?
694
00:40:33,708 --> 00:40:34,917
I didn't say anything like that.
695
00:40:34,917 --> 00:40:36,715
You're distorting the situation.
696
00:40:42,167 --> 00:40:43,500
If you believe in your innocence,
697
00:40:43,500 --> 00:40:46,549
why get so worked up then?
698
00:40:49,292 --> 00:40:50,667
Mark my words, Shun Yao.
699
00:40:50,667 --> 00:40:53,295
It's got nothing to do with my food.
700
00:40:54,167 --> 00:40:56,010
Okay. Simmer down then.
701
00:40:57,083 --> 00:40:58,500
He's peeking over again.
702
00:40:58,500 --> 00:41:00,923
So cute. I'm getting turned on.
703
00:41:01,542 --> 00:41:03,583
You whore.
704
00:41:03,583 --> 00:41:05,125
You look so horny.
705
00:41:05,125 --> 00:41:06,627
Stay away from me.
706
00:41:10,417 --> 00:41:11,208
But he's not looking at me.
707
00:41:11,208 --> 00:41:12,083
He's checking you out.
708
00:41:12,083 --> 00:41:12,875
Nonsense.
709
00:41:12,875 --> 00:41:13,292
Really.
710
00:41:13,292 --> 00:41:14,667
You're nuts.
711
00:41:14,667 --> 00:41:16,044
Look.
712
00:41:22,417 --> 00:41:23,875
I asked her to come.
713
00:41:23,875 --> 00:41:26,375
She called you to apologize.
714
00:41:26,375 --> 00:41:27,752
But you weren't answering.
715
00:41:42,042 --> 00:41:43,458
You have every right to be mad at me.
716
00:41:43,458 --> 00:41:45,256
But please hear me out.
717
00:41:47,417 --> 00:41:50,792
Those guests were rushed into the ER,
having diarrhea and vomiting.
718
00:41:50,792 --> 00:41:52,840
Some even needed IV.
719
00:41:53,792 --> 00:41:56,591
They're business partners from China.
720
00:41:57,583 --> 00:42:00,257
The language barrier didn't help, either.
721
00:42:00,833 --> 00:42:03,632
This morning they felt better.
722
00:42:03,958 --> 00:42:08,250
We found out that they'd had
723
00:42:08,250 --> 00:42:10,917
unsanitary seafood before the party.
724
00:42:10,917 --> 00:42:14,046
The Health Department confirmed it.
725
00:42:17,625 --> 00:42:19,000
You know me, Yau.
726
00:42:19,000 --> 00:42:20,875
I never make things personal.
727
00:42:20,875 --> 00:42:25,676
I wasn't targeting you in any way.
728
00:42:26,708 --> 00:42:28,125
I was a bit rash.
729
00:42:28,125 --> 00:42:30,127
And I took off halfway last night.
730
00:42:32,208 --> 00:42:34,461
Chun Yao said you didn't feel well.
731
00:42:35,750 --> 00:42:37,002
He said that?
732
00:42:38,125 --> 00:42:39,342
Migraine.
733
00:42:41,917 --> 00:42:43,544
- Feeling better now?
- Much.
734
00:42:47,125 --> 00:42:50,083
Ho was quite something.
735
00:42:50,083 --> 00:42:52,336
- He was totally in control.
- Oh yeah?
736
00:42:58,125 --> 00:43:01,504
Now don't be mad any more.
737
00:43:02,667 --> 00:43:04,214
No hard feelings?
738
00:43:05,208 --> 00:43:06,755
None.
739
00:43:07,125 --> 00:43:08,292
Great.
740
00:43:08,292 --> 00:43:10,333
I suddenly realized that,
741
00:43:10,333 --> 00:43:12,208
if I were a man,
742
00:43:12,208 --> 00:43:14,256
I'd be in love with May.
743
00:43:15,583 --> 00:43:16,667
Happy?
744
00:43:16,667 --> 00:43:19,136
Ready for fun tonight?
745
00:43:37,458 --> 00:43:39,005
So what teams are they?
746
00:43:40,958 --> 00:43:43,875
On the left are the HKU alumni.
747
00:43:43,875 --> 00:43:47,083
On the right are the British alumni.
748
00:43:47,083 --> 00:43:50,042
To help you memorize, simply put,
749
00:43:50,042 --> 00:43:53,375
the right side is the "Iron Buns".
750
00:43:53,375 --> 00:43:54,875
What's that?
751
00:43:54,875 --> 00:43:56,125
Use your imagination.
752
00:43:56,125 --> 00:43:58,469
Look at Numbers 4 and 7.
753
00:43:58,708 --> 00:44:01,302
I give their buns 95.
754
00:44:01,958 --> 00:44:04,381
The rest has an average of 80.
755
00:44:04,958 --> 00:44:06,583
What about the left side?
756
00:44:06,583 --> 00:44:07,835
The "Iron Hammers".
757
00:44:08,083 --> 00:44:09,585
Why hammer?
758
00:44:13,042 --> 00:44:15,708
What're you laughing about?
759
00:44:15,708 --> 00:44:18,302
Do you prefer inches or centimeters?
760
00:44:19,667 --> 00:44:21,840
How disgusting. You tramp.
761
00:44:22,375 --> 00:44:23,708
What?
762
00:44:23,708 --> 00:44:27,508
I meant how high they could volley.
763
00:44:27,917 --> 00:44:28,917
You filthy girl.
764
00:44:28,917 --> 00:44:30,669
Can't take you anywhere.
765
00:44:34,500 --> 00:44:35,917
Kwai told me you're into athletic men.
766
00:44:35,917 --> 00:44:38,386
So knock yourself out.
767
00:44:39,083 --> 00:44:42,583
Number 4 has a law degree from Cambridge.
768
00:44:42,583 --> 00:44:45,462
Works for a prestigious law firm.
769
00:44:46,917 --> 00:44:51,000
Number 8's an MBA from London U.
770
00:44:51,000 --> 00:44:53,799
Works at the Monetary Authority.
771
00:44:58,917 --> 00:45:01,042
What are we waiting for? I'm gonna go.
772
00:45:01,042 --> 00:45:03,044
How? You didn't drive here.
773
00:45:08,667 --> 00:45:10,417
Paul, Dick
774
00:45:10,417 --> 00:45:12,250
Dick No. 4.
775
00:45:12,250 --> 00:45:13,667
- Hi.
- How are you?
776
00:45:13,667 --> 00:45:16,125
I'm Kevin. Number 7.
777
00:45:16,125 --> 00:45:17,342
Number 7.
778
00:45:19,708 --> 00:45:21,585
See you at the bay.
779
00:45:24,500 --> 00:45:25,458
Bay? Why?
780
00:45:25,458 --> 00:45:26,960
The Marina Club.
781
00:45:31,875 --> 00:45:33,593
I'll give you a ride.
782
00:45:35,917 --> 00:45:38,090
Excuse me. Where's May?
783
00:45:38,375 --> 00:45:40,093
May? She left.
784
00:45:41,625 --> 00:45:42,717
Left?
785
00:45:44,917 --> 00:45:46,169
Bye.
786
00:45:48,333 --> 00:45:49,425
Let's go.
787
00:45:50,542 --> 00:45:53,833
Fooling around wouldn't be a big deal.
788
00:45:53,833 --> 00:45:57,208
But having been set up like that
789
00:45:57,208 --> 00:45:59,000
didn't make me feel good.
790
00:45:59,000 --> 00:46:01,583
Also, seeing May flirt with another guy,
791
00:46:01,583 --> 00:46:03,417
should I feel bad for Chun Yao
792
00:46:03,417 --> 00:46:05,260
or should I be gleeful?
793
00:46:05,792 --> 00:46:07,583
I just wanted to go home.
794
00:46:07,583 --> 00:46:11,708
So I told Kevin the truth.
795
00:46:11,708 --> 00:46:13,710
Kevin, I'm married.
796
00:46:14,750 --> 00:46:15,875
So?
797
00:46:15,875 --> 00:46:17,252
Me, too.
798
00:46:20,500 --> 00:46:23,925
It took me a while to get out of it.
799
00:46:37,250 --> 00:46:39,503
Ho? You're at the restaurant?
800
00:47:29,583 --> 00:47:30,880
I wanted to tell you,
801
00:47:31,292 --> 00:47:33,500
you can refuse to compete in the show.
802
00:47:33,500 --> 00:47:35,923
But I'll still try to convince you.
803
00:47:36,208 --> 00:47:37,676
That's my freedom.
804
00:47:39,917 --> 00:47:41,214
We'll see.
805
00:47:41,542 --> 00:47:45,001
I'll prepare the dishes
for Kwai and May tomorrow.
806
00:47:47,167 --> 00:47:48,875
Having just been betrayed by friends,
807
00:47:48,875 --> 00:47:52,583
I suddenly realized this young man here
808
00:47:52,583 --> 00:47:56,133
is the most reliable person in my life.
809
00:48:21,042 --> 00:48:22,750
Your jazz bar's at Causeway Bay?
810
00:48:22,750 --> 00:48:24,625
Right behind Mitsukoshi.
811
00:48:24,625 --> 00:48:28,458
Live shows on Fridays. You're all welcome.
812
00:48:28,458 --> 00:48:30,051
Friday nights.
813
00:48:32,875 --> 00:48:34,250
Do you play any instrument?
814
00:48:34,250 --> 00:48:36,298
He blows harmonica like a pro.
815
00:48:39,917 --> 00:48:41,260
Teach me.
816
00:48:41,583 --> 00:48:45,258
Dirty minds. I mean the real thing.
817
00:48:49,208 --> 00:48:50,676
Time to pop the wok.
818
00:48:53,708 --> 00:48:55,551
We're out of wine, boss lady.
819
00:48:57,708 --> 00:48:58,708
Where're the...
820
00:48:58,708 --> 00:49:01,125
...'82 Veuve Clicquot-Ponsardin?
821
00:49:01,125 --> 00:49:03,002
Time to hand them over.
822
00:49:03,417 --> 00:49:06,136
Coming. Let me finish this dish first.
823
00:49:06,750 --> 00:49:08,423
You think they have X.O. sauce?
824
00:49:09,667 --> 00:49:11,340
- Let me go check.
- Thanks.
825
00:49:30,542 --> 00:49:32,208
Need something?
826
00:49:32,208 --> 00:49:33,333
Nothing.
827
00:49:33,333 --> 00:49:35,208
Come out and join us after this.
828
00:49:35,208 --> 00:49:36,583
Okay?
829
00:49:36,583 --> 00:49:39,167
Okay. Go back out. It's a mess here.
830
00:49:39,167 --> 00:49:40,500
I'll be done soon.
831
00:49:40,500 --> 00:49:41,968
Sorry.
832
00:49:43,833 --> 00:49:44,792
How's everything?
833
00:49:44,792 --> 00:49:46,294
Great.
834
00:49:47,958 --> 00:49:49,756
Drink this bottle first. There's one more.
835
00:49:50,250 --> 00:49:51,422
What about the XO sauce?
836
00:49:51,875 --> 00:49:53,875
Sorry, I forgot.
837
00:49:53,875 --> 00:49:55,750
Are the dishes too bland?
838
00:49:55,750 --> 00:49:57,667
They're perfect.
839
00:49:57,667 --> 00:49:59,417
Men. It's never enough for them.
840
00:49:59,417 --> 00:50:01,833
It's like Chun Yao and his chili sauce.
841
00:50:01,833 --> 00:50:03,460
Just ignore them.
842
00:50:03,792 --> 00:50:06,500
I didn't know you like it spicy.
843
00:50:06,500 --> 00:50:07,792
A newly acquired habit.
844
00:50:07,792 --> 00:50:08,964
Okay. I'll go get it.
845
00:50:09,625 --> 00:50:10,717
Sit down and join us.
846
00:50:11,167 --> 00:50:12,583
I can't cook and eat at the same time.
847
00:50:12,583 --> 00:50:14,792
You guys enjoy, I'll make dessert. OK?
848
00:50:14,792 --> 00:50:16,044
Enjoy.
849
00:50:17,167 --> 00:50:18,510
Try this.
850
00:50:27,500 --> 00:50:28,626
What's your problem?
851
00:50:32,750 --> 00:50:34,969
They're here to apologize, I thought.
852
00:50:35,583 --> 00:50:38,507
Yet you have to serve them.
853
00:50:39,167 --> 00:50:41,044
Running around like a slave.
854
00:50:41,542 --> 00:50:44,011
That's some way to apologize.
855
00:50:45,125 --> 00:50:46,250
What're you talking about?
856
00:50:46,250 --> 00:50:48,469
They didn't even save you a glass.
857
00:51:17,083 --> 00:51:18,292
Hello.
858
00:51:18,292 --> 00:51:20,169
So late. Where's May?
859
00:51:20,583 --> 00:51:23,132
She went with Kwai to Mook's bar.
860
00:51:24,167 --> 00:51:25,042
Are you guys ORGY?
861
00:51:25,042 --> 00:51:26,544
Fine. We're fine.
862
00:51:27,083 --> 00:51:31,167
I just want to apologize to you.
863
00:51:31,167 --> 00:51:33,386
I was way out of line.
864
00:51:33,958 --> 00:51:35,333
You lost quite some business.
865
00:51:35,333 --> 00:51:37,708
Sorry about that.
866
00:51:37,708 --> 00:51:39,458
I should be the one apologizing.
867
00:51:39,458 --> 00:51:41,085
I was drunk and irresponsible.
868
00:51:42,042 --> 00:51:43,510
Let's call it even.
869
00:51:50,708 --> 00:51:54,463
If he looks at me once more, I'll hug him.
870
00:51:58,167 --> 00:51:59,589
Want a drink?
871
00:52:03,958 --> 00:52:05,710
Can we be friends again?
872
00:52:06,458 --> 00:52:08,125
Thank God he doesn't say
873
00:52:08,125 --> 00:52:11,425
he treats me like a sister.
874
00:52:11,667 --> 00:52:14,967
I wanted to contact you all these years.
875
00:52:15,917 --> 00:52:17,794
When I bumped into you in Japan,
876
00:52:18,375 --> 00:52:20,000
I wanted us to patch up our friendship.
877
00:52:20,000 --> 00:52:22,378
I waited for your call. But you didn't.
878
00:52:22,667 --> 00:52:24,544
I thought you didn't want to see me.
879
00:52:30,083 --> 00:52:32,167
Now I'm with May.
880
00:52:32,167 --> 00:52:37,500
We'll probably see each other often.
881
00:52:37,500 --> 00:52:39,673
I don't want us to feel awkward.
882
00:52:40,333 --> 00:52:42,256
That's why I'm here.
883
00:52:46,083 --> 00:52:47,833
Can I ask you a question?
884
00:52:47,833 --> 00:52:49,176
Go ahead.
885
00:52:49,833 --> 00:52:51,801
Do you really really like May?
886
00:52:53,708 --> 00:52:55,710
I've dated enough girls in my time.
887
00:52:56,042 --> 00:52:57,625
This time is for real.
888
00:52:57,625 --> 00:52:59,627
Do you think she feels the same?
889
00:53:00,333 --> 00:53:04,133
Doesn't matter. It's been going well.
890
00:53:05,125 --> 00:53:07,000
Now he treats me as a friend,
891
00:53:07,000 --> 00:53:10,542
I feel obliged to be honest.
892
00:53:10,542 --> 00:53:12,135
I understand.
893
00:53:12,417 --> 00:53:15,091
Say it. Tell him May's a flirt.
894
00:53:17,458 --> 00:53:19,256
You two are perfect together.
895
00:53:22,917 --> 00:53:25,170
You're all grown up now.
896
00:53:26,875 --> 00:53:28,377
Here.
897
00:53:29,292 --> 00:53:31,090
It's late. I should go.
898
00:53:35,875 --> 00:53:37,172
I'll see you out.
899
00:53:38,250 --> 00:53:41,333
I'd love to have a sister like you.
900
00:54:03,208 --> 00:54:05,006
Still washing the dishes?
901
00:54:06,167 --> 00:54:08,042
I'm working on tomorrow's stuff.
902
00:54:08,042 --> 00:54:08,792
Why are you back?
903
00:54:08,792 --> 00:54:10,792
I forgot the cookbooks.
904
00:54:10,792 --> 00:54:12,044
I didn't lock it.
905
00:54:12,458 --> 00:54:13,801
I locked it up for you.
906
00:54:17,167 --> 00:54:18,965
Don't worry. I didn't peek.
907
00:54:19,625 --> 00:54:21,798
That's not what I meant.
908
00:54:22,542 --> 00:54:24,965
Then why are you back so late?
909
00:54:25,833 --> 00:54:27,710
What're you doing? Making a cake?
910
00:54:28,667 --> 00:54:31,216
But tomorrow's dessert is
911
00:54:32,958 --> 00:54:34,505
swallow's nest with crystal sugar.
912
00:54:35,750 --> 00:54:37,333
You caught me.
913
00:54:37,333 --> 00:54:38,505
You know better.
914
00:54:43,083 --> 00:54:44,460
You.
915
00:54:44,708 --> 00:54:46,961
You're making me a birthday cake?
916
00:54:52,167 --> 00:54:55,083
Your friends were so rude today.
917
00:54:55,083 --> 00:54:59,167
You wouldn't want to spend your birthday
with them tomorrow.
918
00:54:59,167 --> 00:55:01,583
I was going to take it home.
919
00:55:01,583 --> 00:55:03,176
And bring it back tomorrow.
920
00:55:10,667 --> 00:55:12,795
It's not a big deal.
921
00:55:18,292 --> 00:55:20,667
On my birthday, after work,
922
00:55:20,667 --> 00:55:22,875
Ho and I had a picnic outdoors.
923
00:55:22,875 --> 00:55:26,129
We finished the whole cake before work.
924
00:55:30,458 --> 00:55:32,000
Are you really dumb or just faking it?
925
00:55:32,000 --> 00:55:33,843
Ho has the biggest crush on you.
926
00:55:34,083 --> 00:55:35,676
I kinda figured it out.
927
00:55:36,792 --> 00:55:38,135
So what are you gonna do?
928
00:55:40,333 --> 00:55:43,792
I don't know. It's just so awkward.
929
00:55:45,292 --> 00:55:48,167
Remember,
930
00:55:48,167 --> 00:55:52,343
you'll never be sure till you make a move.
931
00:55:54,958 --> 00:55:58,087
True, he's three or four years younger.
932
00:55:58,458 --> 00:56:01,042
But it's the 21st Century, Miss Yau.
933
00:56:01,042 --> 00:56:03,921
Don't be such a square.
934
00:56:04,833 --> 00:56:07,507
Lighten up, will ya?
935
00:56:09,250 --> 00:56:12,709
We gotta go to Mook's.
936
00:56:15,667 --> 00:56:17,544
I see. So this time's for real.
937
00:56:18,625 --> 00:56:20,047
Yes.
938
00:56:21,583 --> 00:56:25,292
Every morning, I always wonder,
939
00:56:26,125 --> 00:56:29,550
what new challenges will I face today?
940
00:56:30,583 --> 00:56:36,636
Everyone will find challenges
in different things.
941
00:56:37,292 --> 00:56:44,130
But what fun can you get out of
your boring daily routine?
942
00:56:50,125 --> 00:56:51,342
Have to go.
943
00:56:59,167 --> 00:57:00,635
Think about what I said.
944
00:57:01,833 --> 00:57:04,177
- Okay.
- Bye.
945
00:57:13,333 --> 00:57:15,802
Hi. Everything okay?
946
00:57:17,083 --> 00:57:18,585
Care for another glass?
947
00:57:19,417 --> 00:57:20,750
No, thanks.
948
00:57:20,750 --> 00:57:22,593
Okay. ENJOY-
949
00:57:50,042 --> 00:57:50,958
Hi.
950
00:57:50,958 --> 00:57:52,175
What's up?
951
00:57:52,500 --> 00:57:53,797
May I sit down?
952
00:57:54,083 --> 00:57:55,551
Be my guest.
953
00:57:59,792 --> 00:58:02,671
I'm Joseph. You?
954
00:58:03,708 --> 00:58:05,585
Names don't mean much.
955
00:58:07,375 --> 00:58:07,667
What would you like to drink?
956
00:58:07,667 --> 00:58:10,542
"Names don't mean much". Nice.
957
00:58:10,542 --> 00:58:12,583
How cheesy.
958
00:58:12,583 --> 00:58:14,875
I knew I've had enough drinks.
959
00:58:14,875 --> 00:58:16,875
Joseph was not cheesy at all.
960
00:58:16,875 --> 00:58:19,708
Polite and humorous.
961
00:58:19,708 --> 00:58:22,458
Young and knowledgeable.
962
00:58:22,458 --> 00:58:24,667
Well read.
963
00:58:24,667 --> 00:58:26,958
Yet no ego whatsoever.
964
00:58:26,958 --> 00:58:31,464
Certainly an endangered species
in a place like this.
965
00:58:32,250 --> 00:58:36,505
What followed shocked even myself.
966
00:58:47,167 --> 00:58:48,667
Sorry.
967
00:58:48,667 --> 00:58:52,083
What's wrong? Did you already?
968
00:58:52,083 --> 00:58:55,383
No. But I have to stop.
969
00:58:56,792 --> 00:58:59,090
Why? Is it me?
970
00:58:59,583 --> 00:59:06,167
No! You're...
971
00:59:06,167 --> 00:59:06,875
Striking?
972
00:59:06,875 --> 00:59:10,379
Yes. I've been attracted by you all along.
973
00:59:11,208 --> 00:59:13,085
I've been to that bar for a month.
974
00:59:13,333 --> 00:59:15,210
You're definitely the one.
975
00:59:17,625 --> 00:59:19,923
What are you talking about?
976
00:59:20,625 --> 00:59:23,174
I wanted to prove something to myself.
977
00:59:26,708 --> 00:59:28,375
You're gay and you want to be straight?
978
00:59:28,375 --> 00:59:30,343
No. Not at all.
979
00:59:30,625 --> 00:59:32,468
I'm straight.
980
00:59:33,625 --> 00:59:36,834
I just wanted to confront my weakness.
981
00:59:40,792 --> 00:59:42,635
I'm a new theology student.
982
00:59:43,083 --> 00:59:45,750
I'll be an apprentice priest tomorrow.
983
00:59:45,750 --> 00:59:48,333
I just wanted to see if I was able to
984
00:59:48,333 --> 00:59:50,958
reject seduction of the flesh,
985
00:59:50,958 --> 00:59:53,427
and dedicate myself fully to the Lord.
986
00:59:54,042 --> 00:59:55,583
Now I know.
987
00:59:55,583 --> 00:59:57,708
I can absolutely do it.
988
00:59:57,708 --> 00:59:59,255
Thank you, Lord.
989
01:00:14,250 --> 01:00:15,752
Sorry.
990
01:00:19,458 --> 01:00:20,917
Excuse me, excuse me. Sorry.
991
01:00:20,917 --> 01:00:22,590
Could you spare a minute?
992
01:00:23,500 --> 01:00:25,125
I know this is out of nowhere.
993
01:00:25,125 --> 01:00:27,833
My name is Tony.
994
01:00:27,833 --> 01:00:29,083
I'm a screenwriter.
995
01:00:29,083 --> 01:00:32,758
My apartment is above your restaurant.
996
01:00:33,417 --> 01:00:34,885
I remember. I've seen you before.
997
01:00:35,125 --> 01:00:38,250
I can smell your cooking everyday.
998
01:00:38,250 --> 01:00:39,708
Smells delicious.
999
01:00:39,708 --> 01:00:43,625
It's even... seductive.
1000
01:00:43,625 --> 01:00:44,917
I have an acute olfactory instinct.
1001
01:00:44,917 --> 01:00:47,833
I can tell apart delicate fragrances.
1002
01:00:47,833 --> 01:00:51,963
Your cooking's smell is multi-layered.
1003
01:00:53,375 --> 01:00:54,792
You must be kidding.
1004
01:00:54,792 --> 01:00:56,125
No, no. Believe it or not,
1005
01:00:56,125 --> 01:00:58,750
some people have observant eyes.
1006
01:00:58,750 --> 01:01:02,254
I have an observant nose.
1007
01:01:02,917 --> 01:01:04,708
Like music.
1008
01:01:04,708 --> 01:01:08,042
Music can sound very differently
1009
01:01:08,042 --> 01:01:08,958
depending on the musician's mood.
1010
01:01:08,958 --> 01:01:11,131
Am I making any sense?
1011
01:01:12,417 --> 01:01:15,876
What kind of mood do you think I'm in?
1012
01:01:17,500 --> 01:01:19,798
Not a very good one.
1013
01:01:21,083 --> 01:01:23,167
Sorry. I'm just being babbling.
1014
01:01:23,167 --> 01:01:24,635
Don't mind me.
1015
01:01:25,167 --> 01:01:27,167
In fact, I'm writing a screenplay
1016
01:01:27,167 --> 01:01:30,292
about a guy with a sensitive nose.
1017
01:01:30,292 --> 01:01:33,842
He smells his neighbor's cooking everyday.
1018
01:01:34,292 --> 01:01:40,792
And he falls in love with the aroma.
1019
01:01:40,792 --> 01:01:43,208
Though he's never met his neighbor,
1020
01:01:43,208 --> 01:01:45,552
he feels they know each other well.
1021
01:01:46,417 --> 01:01:49,958
I was planning on paying you a visit.
1022
01:01:49,958 --> 01:01:51,631
And here we are.
1023
01:01:52,250 --> 01:01:57,552
I want your help in my research.
1024
01:01:58,333 --> 01:01:59,585
Would that be okay?
1025
01:02:00,292 --> 01:02:01,750
Come over when you have time then.
1026
01:02:01,750 --> 01:02:03,844
Great. Thank you.
1027
01:02:04,250 --> 01:02:05,292
Thank you for your time.
1028
01:02:05,292 --> 01:02:06,000
- Sure.
- Bye.
1029
01:02:06,000 --> 01:02:07,208
Bye.
1030
01:02:07,208 --> 01:02:09,506
Excuse me. What's your name?
1031
01:02:10,333 --> 01:02:11,630
Yau.
1032
01:02:12,250 --> 01:02:14,594
- Bye, Yau.
- Bye.
1033
01:02:15,417 --> 01:02:18,625
The world is full of surprises.
1034
01:02:18,625 --> 01:02:20,878
Appearances are always deceiving.
1035
01:02:21,500 --> 01:02:23,958
Should I take May's advice then?
1036
01:02:23,958 --> 01:02:26,336
Should I take the initiative?
1037
01:02:36,083 --> 01:02:38,256
What's up? Calling me here this late.
1038
01:02:39,625 --> 01:02:41,172
Pour two glasses of wine.
1039
01:02:57,833 --> 01:03:01,042
You are now the first outsider
1040
01:03:02,042 --> 01:03:04,841
who gets to read the Murong cookbooks.
1041
01:03:09,958 --> 01:03:11,505
What do you think?
1042
01:03:13,292 --> 01:03:15,010
That's quick.
1043
01:03:15,500 --> 01:03:17,218
What do you mean?
1044
01:03:18,958 --> 01:03:21,052
I had lots of plans to impress you.
1045
01:03:22,208 --> 01:03:23,755
Like what?
1046
01:03:26,792 --> 01:03:30,672
Like telling you I hate your mean friends.
1047
01:03:31,417 --> 01:03:32,839
And?
1048
01:03:35,042 --> 01:03:39,923
Telling you I never want to get off work.
1049
01:03:40,833 --> 01:03:42,255
And?
1050
01:03:45,583 --> 01:03:47,881
And taking you to fun places.
1051
01:03:48,208 --> 01:03:49,710
Good.
1052
01:04:20,625 --> 01:04:23,219
I think our lead should own a private restaurant.
1053
01:04:27,750 --> 01:04:30,167
And she has a female assistant.
1054
01:04:30,167 --> 01:04:34,217
Maybe a male assistant would be better?
1055
01:04:36,042 --> 01:04:38,636
Have there been accidents with Ho?
1056
01:04:39,083 --> 01:04:42,337
Like floods, bed collapsing and stuff?
1057
01:04:43,000 --> 01:04:44,958
Don't you jinx it.
1058
01:04:44,958 --> 01:04:47,052
- Thanks.
- Bye.
1059
01:04:52,708 --> 01:04:54,210
Your shoe laces.
1060
01:05:02,208 --> 01:05:04,208
Let's place the salted fish on top.
1061
01:05:04,208 --> 01:05:06,176
And skip all other spices.
1062
01:05:08,292 --> 01:05:10,340
Maybe a little sugar.
1063
01:05:17,500 --> 01:05:18,752
Watch out. It's hot.
1064
01:05:19,875 --> 01:05:21,218
How is it?
1065
01:05:22,208 --> 01:05:24,302
Beyond words.
1066
01:05:26,917 --> 01:05:30,421
It's like an out-of-body experience.
1067
01:05:31,708 --> 01:05:33,005
We did it.
1068
01:05:34,167 --> 01:05:35,714
What should we have?
1069
01:05:46,875 --> 01:05:49,719
I love you, Murong Yau!
1070
01:05:49,958 --> 01:05:52,302
I love you, Yau.
1071
01:05:53,250 --> 01:05:56,003
I love you, Yau.
1072
01:05:57,083 --> 01:05:58,426
Your turn.
1073
01:06:02,458 --> 01:06:05,962
Wait. It has to come out naturally.
1074
01:06:08,292 --> 01:06:09,760
I...
1075
01:06:11,000 --> 01:06:12,877
Okay. I'll wait.
1076
01:06:15,417 --> 01:06:19,092
A few weeks later, things changed a bit.
1077
01:06:20,417 --> 01:06:21,964
So?
1078
01:06:22,500 --> 01:06:23,292
Taste good?
1079
01:06:23,292 --> 01:06:25,292
Haven't had burgers for a long time.
1080
01:06:25,292 --> 01:06:27,044
Gotta have one more.
1081
01:06:28,042 --> 01:06:29,794
It's good once in a while.
1082
01:06:30,125 --> 01:06:32,344
I have it all the time by myself.
1083
01:06:32,583 --> 01:06:34,881
You know, I don't get paid much.
1084
01:06:37,625 --> 01:06:39,172
What do you mean by that?
1085
01:06:39,500 --> 01:06:41,417
I was just thinking,
1086
01:06:41,417 --> 01:06:43,966
I'm casual on eating, too.
1087
01:06:47,125 --> 01:06:49,628
I'm going karaoke tonight. Wanna come?
1088
01:06:51,083 --> 01:06:54,053
But last time you dozed off.
1089
01:06:55,042 --> 01:06:58,091
I was dead tired from work.
1090
01:06:59,833 --> 01:07:04,088
All right. Let's go to the arcade now.
1091
01:07:05,792 --> 01:07:07,009
Okay.
1092
01:07:08,083 --> 01:07:09,084
Let's go.
1093
01:07:12,250 --> 01:07:14,167
He even minded paying the bill.
1094
01:07:14,167 --> 01:07:16,295
He lacks a sense of security.
1095
01:07:17,333 --> 01:07:19,506
You haven't slept together, have you?
1096
01:07:22,542 --> 01:07:24,333
You can tell?
1097
01:07:24,333 --> 01:07:26,006
You are not ready for it yet?
1098
01:07:26,792 --> 01:07:29,796
I can't make the first move.
1099
01:07:30,583 --> 01:07:34,167
Guys his age should all be horny dogs.
1100
01:07:34,167 --> 01:07:36,670
I don't get him.
1101
01:07:38,750 --> 01:07:41,629
What's Ho up to?
1102
01:07:42,208 --> 01:07:43,801
Can't figure him out. Sorry.
1103
01:07:45,375 --> 01:07:47,667
I'm just a writer. Not a psychologist.
1104
01:07:47,667 --> 01:07:49,125
But you are a man.
1105
01:07:49,125 --> 01:07:50,342
That's true.
1106
01:07:51,708 --> 01:07:53,802
Is something bothering him?
1107
01:07:54,625 --> 01:07:57,174
Maybe he finds you not sensitive enough?
1108
01:07:58,000 --> 01:08:00,417
I thought only girls are like that.
1109
01:08:00,417 --> 01:08:01,839
You're wrong.
1110
01:08:09,167 --> 01:08:14,344
You're not joining
the King Chef for me, right?
1111
01:08:15,208 --> 01:08:17,552
Of course not. I made up my mind.
1112
01:08:18,000 --> 01:08:20,219
You'll help me, right?
1113
01:08:21,167 --> 01:08:22,339
Of course.
1114
01:08:26,292 --> 01:08:27,794
You sure are up early.
1115
01:08:33,417 --> 01:08:35,840
I didn't go to sleep at all.
1116
01:08:36,167 --> 01:08:38,420
You're copying me, pay up.
1117
01:08:39,167 --> 01:08:41,215
Well, it doesn't work anyway.
1118
01:08:41,708 --> 01:08:43,458
Have clothes that need ironing?
1119
01:08:43,458 --> 01:08:46,462
I know. You had a fight with Mook?
1120
01:08:47,583 --> 01:08:49,051
No big deal.
1121
01:08:53,375 --> 01:08:55,792
Why don't you two come to Japan?
1122
01:08:55,792 --> 01:08:58,295
You can make up and be my cheerleaders.
1123
01:09:00,375 --> 01:09:05,042
Great! Let's ask May and Chun Yao, too.
1124
01:09:05,042 --> 01:09:06,760
The more the merrier.
1125
01:09:07,083 --> 01:09:09,381
Great. May agrees to go.
1126
01:09:09,917 --> 01:09:11,043
Really?
1127
01:09:15,333 --> 01:09:17,176
I had breakfast with Chun Yao.
1128
01:09:18,458 --> 01:09:20,836
He said both of them will go to Japan.
1129
01:09:22,167 --> 01:09:23,635
Wonderful.
1130
01:09:25,917 --> 01:09:28,333
He asked me what I think of them.
1131
01:09:28,333 --> 01:09:30,335
I said what you mean by that.
1132
01:09:31,167 --> 01:09:33,716
It turns out he plans to propose to May.
1133
01:09:34,167 --> 01:09:37,250
So soon? They haven't been together long.
1134
01:09:43,083 --> 01:09:44,958
I know what you're thinking.
1135
01:09:44,958 --> 01:09:46,375
They're both my friends.
1136
01:09:46,375 --> 01:09:49,250
I couldn't talk ill of May to him.
1137
01:09:49,250 --> 01:09:53,130
He likes her so much. What can I do?
1138
01:09:54,333 --> 01:09:56,301
Has it occurred to you?
1139
01:09:56,708 --> 01:09:59,791
In fact you want Chun Yao to be hurt.
1140
01:10:08,167 --> 01:10:10,966
I don't want to talk to you now.
1141
01:10:32,125 --> 01:10:33,627
I said what I said,
1142
01:10:35,208 --> 01:10:37,677
because I'm jealous of Chun Yao.
1143
01:10:49,875 --> 01:10:53,675
Ho and I made love for the
first time that night.
1144
01:10:54,250 --> 01:10:59,125
Ho saw through me.
1145
01:10:59,125 --> 01:11:02,675
I would enjoy seeing Chun Yao suffer.
1146
01:11:02,917 --> 01:11:05,250
Ho came to apologize,
1147
01:11:05,250 --> 01:11:08,800
because he didn't want to affect my morale.
1148
01:11:09,125 --> 01:11:11,833
Tomorrow's show will be the same.
1149
01:11:11,833 --> 01:11:13,375
Only it will be live.
1150
01:11:13,375 --> 01:11:15,042
We'll have all kinds of ingredients
1151
01:11:15,042 --> 01:11:17,375
ready for the Chinese cuisine.
1152
01:11:17,375 --> 01:11:18,718
Please check everything.
1153
01:11:19,917 --> 01:11:21,214
Is everything okay?
1154
01:11:40,125 --> 01:11:41,627
Welcome. This way please.
1155
01:11:47,125 --> 01:11:48,375
Where's Chun Yao?
1156
01:11:48,375 --> 01:11:49,875
Don't know.
1157
01:11:49,875 --> 01:11:51,583
After we checked in at the hotel,
1158
01:11:51,583 --> 01:11:53,250
someone called him and he went out.
1159
01:11:53,250 --> 01:11:54,672
He didn't say who called.
1160
01:11:57,708 --> 01:12:00,632
Hey. You're here, too?
1161
01:12:02,708 --> 01:12:05,208
You didn't know they were coming?
1162
01:12:05,208 --> 01:12:06,801
Kwai didn't tell me.
1163
01:12:07,167 --> 01:12:08,792
Where is she?
1164
01:12:08,792 --> 01:12:12,501
She went out after we'd checked in.
1165
01:12:25,917 --> 01:12:27,339
I'll order a beer.
1166
01:12:29,708 --> 01:12:31,927
Hi, what's wrong?
1167
01:12:34,833 --> 01:12:36,130
Are you ready?
1168
01:12:39,708 --> 01:12:41,301
Let's order first.
1169
01:12:42,917 --> 01:12:45,591
Let's set things straight first.
1170
01:12:46,542 --> 01:12:47,917
Why are you so drunk?
1171
01:12:47,917 --> 01:12:49,169
Something's bothering you?
1172
01:12:50,417 --> 01:12:51,839
Yeah?
1173
01:12:52,125 --> 01:12:53,422
I don't know.
1174
01:12:54,792 --> 01:12:56,669
Why don't you ask May?
1175
01:13:01,208 --> 01:13:02,630
That won't be necessary.
1176
01:13:04,167 --> 01:13:08,047
Yes, Mook and I did sleep together.
1177
01:13:09,917 --> 01:13:13,667
We're all grown-ups here. We know the rules.
1178
01:13:13,667 --> 01:13:15,510
It's no big deal.
1179
01:13:16,583 --> 01:13:17,926
That's that.
1180
01:13:29,083 --> 01:13:34,044
You said you could separate sex and love.
1181
01:13:34,833 --> 01:13:38,133
I told you I couldn't be monogamous.
1182
01:13:38,792 --> 01:13:40,135
I'm aware of that.
1183
01:13:40,792 --> 01:13:42,917
But May's my friend.
1184
01:13:42,917 --> 01:13:45,921
Friends or not,
1185
01:13:46,417 --> 01:13:48,500
it would've bothered either way.
1186
01:13:48,500 --> 01:13:49,968
That does it.
1187
01:13:50,375 --> 01:13:52,469
Wait a second.
1188
01:13:52,708 --> 01:13:56,542
This has nothing to do with faithfulness.
1189
01:13:57,292 --> 01:13:59,260
Talk about being faithful,
1190
01:13:59,875 --> 01:14:01,593
I'm always faithful to my wife.
1191
01:14:03,583 --> 01:14:04,960
Your wife?
1192
01:14:06,417 --> 01:14:08,511
You never told me you're married.
1193
01:14:10,458 --> 01:14:12,335
You never asked.
1194
01:14:19,875 --> 01:14:21,923
Sorry I spoiled your trip.
1195
01:14:27,292 --> 01:14:29,966
I have nothing to say. Bye.
1196
01:14:32,417 --> 01:14:34,208
If it's okay.
1197
01:14:34,208 --> 01:14:37,000
Good thing I got my revenge.
1198
01:14:37,000 --> 01:14:39,958
Chun Yao and I did it before we came over.
1199
01:14:39,958 --> 01:14:43,167
Don't lie. Isn't this messy enough?
1200
01:14:50,375 --> 01:14:53,709
I have nothing to say, either. See you.
1201
01:15:00,708 --> 01:15:03,507
Sorry about the way things turned out.
1202
01:15:16,792 --> 01:15:18,044
You're in my shoes.
1203
01:15:22,250 --> 01:15:23,467
Right. Sorry.
1204
01:15:46,292 --> 01:15:47,375
I have to go after Chun Yao.
1205
01:15:47,375 --> 01:15:49,798
He needs someone right now.
1206
01:15:52,625 --> 01:15:55,048
So does Kwai.
1207
01:16:04,083 --> 01:16:05,460
Go ahead.
1208
01:16:07,417 --> 01:16:09,385
But you should know.
1209
01:16:11,667 --> 01:16:13,590
If you can't forget about the past,
1210
01:16:15,292 --> 01:16:17,135
the future will never come.
1211
01:16:20,083 --> 01:16:24,418
Go ahead. You may never come back.
1212
01:16:26,958 --> 01:16:31,634
Don't be silly. Of course I'll be back.
1213
01:16:31,917 --> 01:16:35,208
Maybe you're right.
1214
01:16:35,208 --> 01:16:38,087
I was cynical about their relationship.
1215
01:16:38,833 --> 01:16:40,458
Seeing the way things turned out,
1216
01:16:40,458 --> 01:16:42,833
I feel responsible.
1217
01:16:42,833 --> 01:16:45,177
I should've told him everything.
1218
01:16:53,083 --> 01:16:54,710
Go ahead.
1219
01:17:01,083 --> 01:17:04,000
Could you check on Kwai?
1220
01:17:04,000 --> 01:17:08,130
Let's meet up where the band plays. OK?
1221
01:17:08,500 --> 01:17:09,626
Okay.
1222
01:18:13,208 --> 01:18:15,836
I was talking to May.
1223
01:18:17,125 --> 01:18:19,469
I asked her if we could start over.
1224
01:18:23,000 --> 01:18:25,378
You really like her that much?
1225
01:18:29,000 --> 01:18:30,752
More than I expected.
1226
01:18:34,708 --> 01:18:37,211
What did she say?
1227
01:18:44,083 --> 01:18:47,212
Know the tale of the scorpion and the frog?
1228
01:18:49,208 --> 01:18:52,583
A scorpion comes to a river bank.
1229
01:18:52,583 --> 01:18:54,335
It doesn't know how to swim.
1230
01:18:55,125 --> 01:18:57,753
It sees a frog. So it asks,
1231
01:18:58,292 --> 01:19:01,011
"Can you help me cross the river?"
1232
01:19:01,958 --> 01:19:03,792
The frog says, "Of course not."
1233
01:19:03,792 --> 01:19:06,542
"if I carry you, you'll sting me at the back."
1234
01:19:06,542 --> 01:19:08,500
"I won't do that," the scorpion says.
1235
01:19:08,500 --> 01:19:11,219
"That would kill us both."
1236
01:19:11,458 --> 01:19:17,420
So the frog carries the scorpion across.
1237
01:19:18,000 --> 01:19:21,584
Halfway, the scorpion stings the frog.
1238
01:19:22,083 --> 01:19:24,131
When they are both sinking,
1239
01:19:24,750 --> 01:19:28,300
the frog asks why.
1240
01:19:29,583 --> 01:19:34,625
"It's my nature," answers the scorpion.
1241
01:19:34,625 --> 01:19:38,209
She said she didn't want to hurt the frog.
1242
01:19:41,000 --> 01:19:43,167
To her, relationship is not bilateral.
1243
01:19:43,167 --> 01:19:45,465
It's a game of solitaire.
1244
01:19:47,208 --> 01:19:49,586
She told me that once.
1245
01:19:49,833 --> 01:19:51,625
But I don't understand.
1246
01:19:51,625 --> 01:19:53,719
I do. I really do.
1247
01:19:56,167 --> 01:20:00,250
You look for the right partner
all over the world.
1248
01:20:00,250 --> 01:20:03,003
Someone that fits your dream.
1249
01:20:04,083 --> 01:20:07,087
But dream lover doesn't exist.
1250
01:20:07,625 --> 01:20:11,333
So you end up being manipulative.
1251
01:20:11,333 --> 01:20:13,711
Trying hard to change your partner.
1252
01:20:18,125 --> 01:20:22,335
She said she's tired of all that.
1253
01:20:22,958 --> 01:20:25,292
She believes in fate.
1254
01:20:25,292 --> 01:20:29,593
She wants both of us
to enjoy only the good times.
1255
01:20:49,583 --> 01:20:51,961
Don't you think she's being selfish?
1256
01:20:54,333 --> 01:20:56,006
Perhaps.
1257
01:20:57,917 --> 01:20:59,919
But you know her well.
1258
01:21:00,500 --> 01:21:03,379
She was good to you and to her friends.
1259
01:21:06,333 --> 01:21:09,212
Remember that cheeseball at that party?
1260
01:21:12,083 --> 01:21:13,710
May got you out of the jam.
1261
01:21:16,667 --> 01:21:18,385
She was just here.
1262
01:21:29,250 --> 01:21:30,875
Who's that?
1263
01:21:30,875 --> 01:21:32,843
Someone we can't afford to piss off.
1264
01:21:36,792 --> 01:21:39,458
Let me take care of it. Okay?
1265
01:21:39,458 --> 01:21:40,835
Okay.
1266
01:22:02,000 --> 01:22:05,917
May told me and Ho not to mention it to you
1267
01:22:05,917 --> 01:22:07,760
if you didn't remember a thing.
1268
01:22:08,833 --> 01:22:11,042
I suggested that maybe we shouldn't
1269
01:22:11,042 --> 01:22:14,046
show up together in front of you.
1270
01:22:14,958 --> 01:22:17,677
She thought you ought to deal with that.
1271
01:22:19,458 --> 01:22:20,667
But this thing with Mook,
1272
01:22:20,667 --> 01:22:23,341
I still think she's way too selfish.
1273
01:22:24,958 --> 01:22:27,802
But it seems you've forgiven her.
1274
01:22:30,625 --> 01:22:32,548
Do you know why we broke up?
1275
01:22:33,500 --> 01:22:35,333
We never officially...
1276
01:22:35,333 --> 01:22:39,258
...broke up all this time.
1277
01:22:42,458 --> 01:22:44,426
When I was in high school,
1278
01:22:46,208 --> 01:22:49,052
I was a Valedictorian and elite sportsman.
1279
01:22:50,542 --> 01:22:54,376
Running the student council and all.
1280
01:22:55,375 --> 01:22:59,755
Everybody thought I was the king of the world.
1281
01:23:01,042 --> 01:23:01,875
Even now.
1282
01:23:01,875 --> 01:23:06,958
People think I'm a playboy.
1283
01:23:06,958 --> 01:23:08,335
A womanizer.
1284
01:23:10,000 --> 01:23:13,042
Perhaps May thought so, too?
1285
01:23:13,042 --> 01:23:15,670
She thought she found a match in you.
1286
01:23:16,458 --> 01:23:18,005
Perhaps.
1287
01:23:19,375 --> 01:23:21,252
But deep down I'm just a homely guy.
1288
01:23:23,792 --> 01:23:26,875
All I really want is a woman
1289
01:23:31,375 --> 01:23:36,336
who is independent with a sense of humor.
1290
01:23:38,625 --> 01:23:41,504
Someone complimentary.
1291
01:23:42,583 --> 01:23:46,008
You're asking a lot, homely man!
1292
01:23:47,125 --> 01:23:50,629
Now I know why you dumped me.
1293
01:23:50,875 --> 01:23:55,460
I don't possess any of those qualities.
1294
01:23:56,042 --> 01:23:59,583
That's not true. You have changed.
1295
01:23:59,583 --> 01:24:02,587
You're fabulous now. Absolutely!
1296
01:24:04,875 --> 01:24:07,128
Please don't say that.
1297
01:24:07,792 --> 01:24:09,792
It would still work on me.
1298
01:24:09,792 --> 01:24:12,500
Sorry. I would be scared, too.
1299
01:24:12,500 --> 01:24:15,629
What if more accidents happened?
1300
01:24:16,750 --> 01:24:18,252
When did we get on the train?
1301
01:24:18,792 --> 01:24:21,045
When we're together, odd things happen.
1302
01:24:21,750 --> 01:24:22,958
Blaming it on me?
1303
01:24:22,958 --> 01:24:24,625
Who else can I blame it on?
1304
01:24:24,625 --> 01:24:27,925
We've never chatted so openly before.
1305
01:24:28,208 --> 01:24:30,802
Maybe we could really be friends again.
1306
01:24:31,042 --> 01:24:35,167
I told him about my family curse.
1307
01:24:35,167 --> 01:24:36,714
I told him that,
1308
01:24:37,083 --> 01:24:41,088
it took a car crash to meet him again.
1309
01:24:44,333 --> 01:24:47,667
I'm fine. Go wait for Yau.
1310
01:24:48,292 --> 01:24:51,501
Tell her I'll apologize to her tomorrow.
1311
01:24:53,625 --> 01:24:55,002
What are you up to?
1312
01:24:55,708 --> 01:24:59,042
Don't worry about me. I know the town.
1313
01:24:59,375 --> 01:25:00,968
See you.
1314
01:25:03,125 --> 01:25:05,875
I think Ho is a great guy.
1315
01:25:05,875 --> 01:25:08,424
Don't let this ruin your relationship.
1316
01:25:13,708 --> 01:25:15,051
What time is it?
1317
01:25:16,375 --> 01:25:20,926
Go back. Or he would take it wrong.
1318
01:25:23,333 --> 01:25:25,042
My heart tells me to go.
1319
01:25:25,042 --> 01:25:27,458
But my mind says otherwise.
1320
01:25:27,458 --> 01:25:29,256
Or is it the other way around?
1321
01:25:32,583 --> 01:25:37,589
Out of all the people we know,
1322
01:25:38,208 --> 01:25:42,167
I realize Ho is the one
1323
01:25:42,167 --> 01:25:46,252
who's most dedicated to love.
1324
01:25:46,958 --> 01:25:48,875
He wants 100 percent of me.
1325
01:25:48,875 --> 01:25:52,300
And he's giving me 100% of himself.
1326
01:25:53,292 --> 01:25:55,090
Can you?
1327
01:25:55,375 --> 01:25:57,298
Can you give him 100 percent?
1328
01:26:01,417 --> 01:26:02,958
Maybe not.
1329
01:26:02,958 --> 01:26:05,750
Watching you leave the restaurant,
1330
01:26:05,750 --> 01:26:07,297
I knew I couldn't.
1331
01:26:07,917 --> 01:26:09,083
You think he knows?
1332
01:26:09,083 --> 01:26:14,260
He knows I can't let go of the past.
1333
01:26:17,417 --> 01:26:19,010
What about the present?
1334
01:26:19,583 --> 01:26:23,167
Can you give him 100% now?
1335
01:26:25,542 --> 01:26:28,216
I don't have an answer to that.
1336
01:26:28,458 --> 01:26:30,417
I can't go back to him until I find it.
1337
01:26:30,417 --> 01:26:32,333
I know it's unfair to him.
1338
01:26:32,333 --> 01:26:34,167
But I can't lie to him.
1339
01:26:34,167 --> 01:26:36,420
I can't tell him I love him 100 percent.
1340
01:26:36,833 --> 01:26:39,131
He would see through me.
1341
01:27:15,333 --> 01:27:16,676
She's nowhere to be found.
1342
01:27:16,917 --> 01:27:20,217
Not even in her favorite cafes
and noodle shops.
1343
01:27:21,042 --> 01:27:22,417
What about Chun Yao?
1344
01:27:22,417 --> 01:27:24,833
He helped me look before his flight.
1345
01:27:24,833 --> 01:27:30,419
He wanted you to know that
Yau would show up.
1346
01:27:32,250 --> 01:27:35,000
Mr. Murata says we can't wait anymore.
1347
01:27:35,000 --> 01:27:36,167
Please let us know, Mr. Ho.
1348
01:27:36,167 --> 01:27:38,295
Is Ms. Yau going to make it?
1349
01:27:39,500 --> 01:27:41,042
Yau will show up. I guarantee it.
1350
01:27:41,042 --> 01:27:43,261
Please wait a bit longer.
1351
01:27:46,542 --> 01:27:48,792
Are you really that sure?
1352
01:27:48,792 --> 01:27:51,545
Yes. She's a responsible person.
1353
01:27:58,625 --> 01:27:59,750
Mr. Murata really can't wait anymore.
1354
01:27:59,750 --> 01:28:02,094
Could Mr. Ho take Ms. Yau's place?
1355
01:28:02,542 --> 01:28:05,716
Here you are. Go change. Quick.
1356
01:28:07,042 --> 01:28:08,917
Sorry, Ho. I don't think I can do it.
1357
01:28:08,917 --> 01:28:11,542
My mind's a mess. Please take my place.
1358
01:28:11,542 --> 01:28:12,917
No way.
1359
01:28:12,917 --> 01:28:15,208
Don't let personal affairs affect your work.
1360
01:28:15,208 --> 01:28:17,250
That's not the reason.
1361
01:28:17,250 --> 01:28:19,000
I've lost my confidence.
1362
01:28:19,000 --> 01:28:21,208
I thought hard about it. You're right.
1363
01:28:21,208 --> 01:28:24,212
Anything without sincerity is soul-less.
1364
01:28:24,667 --> 01:28:26,465
No more pretending.
1365
01:28:27,417 --> 01:28:29,875
No more lying to you or myself.
1366
01:28:29,875 --> 01:28:31,377
Please take my place.
1367
01:28:35,292 --> 01:28:37,333
You're the genuine chef.
1368
01:28:37,333 --> 01:28:41,292
You've read the cookbooks. You can do it.
1369
01:28:41,625 --> 01:28:44,094
I never opened them.
1370
01:28:45,042 --> 01:28:46,840
I told myself,
1371
01:28:47,167 --> 01:28:49,886
before you fully open yourself up to me,
1372
01:28:50,125 --> 01:28:52,042
I'm not reading the cookbooks.
1373
01:28:52,042 --> 01:28:54,511
Please don't hide anymore.
1374
01:29:07,292 --> 01:29:09,667
Let me introduce.
1375
01:29:09,667 --> 01:29:12,542
This is your assigned assistant.
1376
01:29:12,542 --> 01:29:15,750
He has done this show before.
1377
01:29:15,750 --> 01:29:17,093
Nice to meet you.
1378
01:29:17,708 --> 01:29:18,960
Nice to meet you.
1379
01:29:20,125 --> 01:29:24,881
Ho Auyoung? Remember me? I'm Keung.
1380
01:29:25,417 --> 01:29:27,795
Remember back in the culinary school?
1381
01:29:29,167 --> 01:29:31,542
Keung. What a surprise.
1382
01:29:31,542 --> 01:29:32,000
It sure is.
1383
01:29:32,000 --> 01:29:33,843
We have to run. See you later.
1384
01:29:36,042 --> 01:29:38,136
Ho Auyoung?
1385
01:29:38,792 --> 01:29:41,966
Your last name is Auyoung?
1386
01:29:44,750 --> 01:29:48,334
Dad died early.
So I've been under mom's last name.
1387
01:29:50,667 --> 01:29:55,625
Our Murong women have to pay our debt
1388
01:29:55,625 --> 01:29:58,253
to the Auyoungs to lift the curse.
1389
01:30:02,583 --> 01:30:03,833
Our master chef tonight is
1390
01:30:03,833 --> 01:30:08,384
Master Yeung of Hong Sing Restaurant.
1391
01:30:12,500 --> 01:30:15,417
Our challenger is from Hong Kong.
1392
01:30:15,417 --> 01:30:18,170
Private kitchen's top chef, Ms. Yau.
1393
01:30:40,792 --> 01:30:42,135
Concentrate.
1394
01:30:45,042 --> 01:30:49,673
Let's begin. Today's ingredient is
1395
01:30:51,583 --> 01:30:56,760
the world-famous Hokkaido fresh milk.
1396
01:31:02,208 --> 01:31:04,757
Prepare the bowls. Bring me the eggs.
1397
01:31:11,458 --> 01:31:12,792
Give me the strawberries. Bowl.
1398
01:31:12,792 --> 01:31:13,839
Yes.
1399
01:31:19,042 --> 01:31:22,216
Milk? I've never cooked milk.
1400
01:31:22,667 --> 01:31:25,292
It's not in mom's cookbooks.
1401
01:31:25,292 --> 01:31:27,294
I never liked milk.
1402
01:31:28,542 --> 01:31:30,590
Don't treat it like milk.
1403
01:31:31,000 --> 01:31:33,378
Keep your mind a blank slate.
1404
01:31:34,250 --> 01:31:35,502
Come.
1405
01:31:35,958 --> 01:31:37,756
Smell it first.
1406
01:31:38,958 --> 01:31:43,168
Smells good? Touch it. Feel its texture.
1407
01:31:44,500 --> 01:31:48,926
Dab it. Taste it.
1408
01:31:49,833 --> 01:31:52,962
Cooking is like making love.
1409
01:31:53,292 --> 01:31:55,417
You have to feel it, explore it,
1410
01:31:55,417 --> 01:31:57,545
and find the essence.
1411
01:32:07,667 --> 01:32:09,294
It's a simple meal.
1412
01:32:09,542 --> 01:32:12,625
Would've cooked more had I known.
1413
01:32:12,875 --> 01:32:17,005
Everytime my ship docked in Hong Kong,
1414
01:32:17,458 --> 01:32:19,460
...you always cooked a banquet.
1415
01:32:19,917 --> 01:32:22,670
I knew because I could smell them downstairs.
1416
01:32:23,000 --> 01:32:26,254
I was waiting to see when you'd come up.
1417
01:32:28,458 --> 01:32:29,667
I'm here now, ain't I?
1418
01:32:29,667 --> 01:32:32,591
- Come and eat.
- Thanks.
1419
01:32:33,792 --> 01:32:36,500
Turned out mom cooked all the dishes
1420
01:32:36,500 --> 01:32:38,343
was to wait for dad's return.
1421
01:32:38,708 --> 01:32:41,882
I still don't know why they parted.
1422
01:32:42,167 --> 01:32:43,917
Eight years was a long time.
1423
01:32:43,917 --> 01:32:45,750
One was cooking upstairs.
1424
01:32:45,750 --> 01:32:47,375
The other smelling it downstairs.
1425
01:32:47,375 --> 01:32:49,417
Neither would take the initiative.
1426
01:32:49,417 --> 01:32:52,421
It must've been a tough knot.
1427
01:32:52,792 --> 01:32:56,000
Everything suddenly emerged in my mind.
1428
01:32:56,000 --> 01:32:59,925
Maybe because I need the most courage now.
1429
01:33:02,000 --> 01:33:06,333
One has to be confident and brave, girl.
1430
01:33:06,333 --> 01:33:08,208
Don't hesitate. Just do it.
1431
01:33:08,208 --> 01:33:10,586
Or your life would be full of regrets.
1432
01:33:10,833 --> 01:33:12,042
I'm off.
1433
01:33:12,042 --> 01:33:15,296
Dad said next time he wouldn't leave.
1434
01:33:15,792 --> 01:33:18,921
I blocked this memory for so long
1435
01:33:19,292 --> 01:33:23,593
because dad never came back.
1436
01:33:35,917 --> 01:33:38,458
The milk is very thick.
1437
01:33:38,458 --> 01:33:41,632
A bit like the soya milk mom used to make.
1438
01:33:42,042 --> 01:33:46,377
Can we freeze it into cubes? Like tofu?
1439
01:33:49,792 --> 01:33:51,500
I read it in some magazine.
1440
01:33:51,500 --> 01:33:55,167
Hokkaido's pasture is rich in calcium.
1441
01:33:55,167 --> 01:33:59,297
Treating the milk like tofu may work.
1442
01:33:59,542 --> 01:34:01,708
Let's add gelatin and freeze it.
1443
01:34:01,708 --> 01:34:04,052
It should congeal quickly. Go.
1444
01:34:08,292 --> 01:34:09,794
I'll make an appetizer.
1445
01:34:10,292 --> 01:34:14,917
Seasoned eggs, sea urchins, and dried shrimps.
1446
01:34:14,917 --> 01:34:17,667
Open mom's cookbook volume 6.
1447
01:34:17,667 --> 01:34:20,042
Cook it like that tofu dish.
1448
01:34:20,042 --> 01:34:22,545
I told you I won't open the cookbooks.
1449
01:34:24,292 --> 01:34:26,250
You can open them now. Trust me.
1450
01:34:26,250 --> 01:34:27,708
- Really?
- Yes.
1451
01:34:27,708 --> 01:34:28,960
Go.
1452
01:34:30,000 --> 01:34:31,833
The milk is so fresh and sweet.
1453
01:34:31,833 --> 01:34:34,837
We can add coconut milk
to make Portuguese Chicken.
1454
01:34:36,125 --> 01:34:39,550
I've tried it in school, I can handle that.
1455
01:34:40,458 --> 01:34:42,750
And... papaya milk.
1456
01:34:42,750 --> 01:34:43,667
How about dessert?
1457
01:34:43,667 --> 01:34:45,042
I have something in mind.
1458
01:34:45,042 --> 01:34:47,636
Pick a good papaya. I'll tell you later.
1459
01:34:50,125 --> 01:34:51,750
Still missing one dish.
1460
01:34:51,750 --> 01:34:54,720
We'll figure it out. Let's move it.
1461
01:35:01,250 --> 01:35:05,875
Time's up. Master Yeung's dishes are
1462
01:35:05,875 --> 01:35:08,219
Seafood and Milk Egg Rolls.
1463
01:35:08,792 --> 01:35:13,923
Fried Stonefish with Milk,
and Milk Sauteed Beef.
1464
01:35:14,208 --> 01:35:16,927
Milk Noodle with Spicy Sauce.
1465
01:35:17,417 --> 01:35:19,125
The dessert is Milky White Bunnies.
1466
01:35:19,125 --> 01:35:22,004
Challenger Yau's dishes are
1467
01:35:25,333 --> 01:35:27,506
Appetizer: Tri-colored Frozen Milk.
1468
01:35:28,875 --> 01:35:30,042
Swallow's Nest and Milk Eggs.
1469
01:35:30,042 --> 01:35:33,500
First drill a hole
and drain the egg white and yolk.
1470
01:35:33,500 --> 01:35:35,250
Then inject milk and add swallow's nest.
1471
01:35:35,250 --> 01:35:37,127
Steam it at 40 degrees.
1472
01:35:37,625 --> 01:35:39,583
Milky Papaya and Scallop with Rice.
1473
01:35:39,583 --> 01:35:42,712
Steam the rice with milk instead of water.
Add scallops.
1474
01:35:48,917 --> 01:35:50,042
Dinosaur Egg.
1475
01:35:50,042 --> 01:35:54,001
It's Portuguese chicken strips with milk,
coconut milk and curry sauce.
1476
01:35:55,917 --> 01:35:58,958
The texture's just like tofu.
1477
01:35:58,958 --> 01:36:03,509
Yet the Hokkaido milk's taste remains.
Delicious.
1478
01:36:14,375 --> 01:36:18,300
Here's our judges' consolidated opinion.
1479
01:36:20,333 --> 01:36:22,417
Master Yeung's dishes are
1480
01:36:22,417 --> 01:36:26,047
excellent in traditional style.
1481
01:36:26,833 --> 01:36:29,375
Challenger Yau, on the other hand,
1482
01:36:29,375 --> 01:36:32,375
took a much more creative approach.
1483
01:36:32,375 --> 01:36:34,750
Her dishes are warm and delicate.
1484
01:36:34,750 --> 01:36:37,469
More importantly,
they are full of bliss and joy.
1485
01:36:38,000 --> 01:36:41,042
The result of the contest is
1486
01:36:41,042 --> 01:36:42,458
A tie.
1487
01:36:42,458 --> 01:36:47,417
We have to go into overtime.
1488
01:36:47,417 --> 01:36:52,298
The chefs will each cook one more dish.
1489
01:36:54,542 --> 01:36:57,000
The challenger has something to say.
1490
01:36:57,000 --> 01:36:57,875
Go ahead, Ms. Yau.
1491
01:36:57,875 --> 01:36:59,001
Please.
1492
01:36:59,292 --> 01:37:00,583
Please translate for me.
1493
01:37:00,583 --> 01:37:01,880
Okay.
1494
01:37:06,042 --> 01:37:10,377
I never really enjoyed cooking.
1495
01:37:11,250 --> 01:37:16,336
When I was a kid, I was even anorexic.
1496
01:37:18,208 --> 01:37:20,631
Now I run a private kitchen.
1497
01:37:21,250 --> 01:37:27,383
But it's been just a job to me.
1498
01:37:28,875 --> 01:37:33,585
Tonight's contest makes me realize,
1499
01:37:33,875 --> 01:37:39,803
cooking is like the love
I've been waiting for.
1500
01:37:40,542 --> 01:37:44,797
A feeling of bliss is
what I've always needed.
1501
01:37:46,708 --> 01:37:50,542
During the contest, while I was cooking,
1502
01:37:51,083 --> 01:37:54,792
I had someone in my mind throughout.
1503
01:37:56,208 --> 01:38:03,217
This is the first time
I feel such bliss and happiness.
1504
01:38:05,458 --> 01:38:10,385
Now I know the essence of cooking and love.
1505
01:38:11,458 --> 01:38:13,426
It's sincerity and dedication.
1506
01:38:16,958 --> 01:38:21,919
I may not be the best chef in the world.
1507
01:38:22,833 --> 01:38:25,837
But I hope when all my friends
1508
01:38:26,708 --> 01:38:28,292
taste the dishes I cook,
1509
01:38:28,292 --> 01:38:31,262
they can taste that sense of bliss.
1510
01:38:34,042 --> 01:38:37,797
Winning or losing doesn't mean much now.
1511
01:38:38,708 --> 01:38:42,463
I found something more important tonight.
1512
01:38:44,375 --> 01:38:47,379
Love is not a contest.
1513
01:38:49,333 --> 01:38:53,167
Tonight,
1514
01:38:55,708 --> 01:38:58,006
I want to thank someone.
1515
01:39:03,333 --> 01:39:05,051
Thank you.
1516
01:39:10,500 --> 01:39:13,299
I think it should stay a tie, too.
1517
01:39:13,792 --> 01:39:17,717
Master Yeung agrees with a tie.
1518
01:39:28,625 --> 01:39:31,292
Thanks a lot, Keung.
1519
01:39:31,292 --> 01:39:34,546
Thank you for lying for us back then.
1520
01:39:34,833 --> 01:39:39,458
No big deal. Glad to be helpful.
I'm off now.
1521
01:39:39,458 --> 01:39:40,958
Thank you. Bye.
1522
01:39:40,958 --> 01:39:42,551
- Bye.
- Bye.
1523
01:39:44,958 --> 01:39:47,750
Kwai, I don't feel good about lying to Yau.
1524
01:39:47,750 --> 01:39:49,627
Just for now.
1525
01:39:49,875 --> 01:39:52,333
I'll confess to her later that Chun Yao and I
1526
01:39:52,333 --> 01:39:55,462
made up your last name as Auyoung.
1527
01:39:57,792 --> 01:39:59,750
We helped you break the ice.
1528
01:39:59,750 --> 01:40:02,344
It's all up to you now.
1529
01:40:07,875 --> 01:40:09,792
Later, Kwai apologized to me for lying.
1530
01:40:09,792 --> 01:40:12,420
I wasn't angry. She's my best friend.
1531
01:40:12,708 --> 01:40:15,302
She and Mook parted.
1532
01:40:15,833 --> 01:40:18,632
May is still her old self.
1533
01:40:18,917 --> 01:40:21,295
She comes to my restaurant occasionally.
1534
01:40:21,542 --> 01:40:23,958
But we are quite distant now.
1535
01:40:23,958 --> 01:40:27,963
It's an odd feeling seeing her everytime.
1536
01:40:28,417 --> 01:40:32,047
Chun Yao hasn't found a new girlfriend.
1537
01:40:32,292 --> 01:40:36,172
He's still determined to find the dream girl.
1538
01:40:53,500 --> 01:40:54,752
Watch out.
1539
01:40:59,875 --> 01:41:02,917
I love you, Ho.
1540
01:41:02,917 --> 01:41:04,294
What?
1541
01:41:05,250 --> 01:41:08,299
I love you very much.
1542
01:41:18,500 --> 01:41:19,750
What's that all about?
1543
01:41:19,750 --> 01:41:21,752
Nobody understands Chinese here.
1544
01:41:22,125 --> 01:41:25,459
I told you I'd do it,
but I never said where.
1545
01:41:26,708 --> 01:41:28,335
Cheater.
1546
01:41:29,083 --> 01:41:31,667
Me? Who cheated first?
1547
01:41:31,667 --> 01:41:32,083
Me?
1548
01:41:32,083 --> 01:41:34,461
Mr. Ho?
1549
01:41:39,917 --> 01:41:43,717
Sorry. I shouldn't have lied.
1550
01:41:48,208 --> 01:41:51,000
Look at you. I'm not mad.
1551
01:41:51,000 --> 01:41:51,875
Let's go that way.
1552
01:41:51,875 --> 01:41:55,175
I'm sure mom is the biggest liar of all.
1553
01:41:55,417 --> 01:41:58,921
The curse was just
a metaphor of her marriage.
1554
01:41:59,625 --> 01:42:02,042
But love is like life.
1555
01:42:02,042 --> 01:42:04,958
It could be magical or cursed.
1556
01:42:04,958 --> 01:42:07,131
In the end, it's all up to you.
1557
01:45:46,500 --> 01:45:48,333
It's been a long time.
1558
01:45:48,333 --> 01:45:49,084
How's your sex life?
1559
01:45:49,708 --> 01:45:51,210
Not bad, not bad.
1560
01:45:59,667 --> 01:46:01,010
Here come the crabs.
1561
01:46:03,417 --> 01:46:05,958
Dinner first or sex first?
1562
01:46:05,958 --> 01:46:07,551
Po Po (hug) First.
1563
01:46:16,208 --> 01:46:19,917
I love you, Ho.
1564
01:46:26,542 --> 01:46:28,590
And taking you to fun places.
1565
01:46:29,625 --> 01:46:30,583
Good.
1566
01:46:30,583 --> 01:46:32,917
You haven't slept together, have you?
1567
01:46:32,917 --> 01:46:35,261
Century Hotel, Room 2301.
Call me anytime.
1568
01:46:38,458 --> 01:46:39,505
Anytime.
1569
01:46:40,292 --> 01:46:41,125
Sorry.
1570
01:46:41,125 --> 01:46:43,667
I think our lead should own
a private restaurant.
1571
01:46:43,667 --> 01:46:44,884
Kevin, I'm married.
1572
01:46:45,583 --> 01:46:46,708
So?
1573
01:46:46,708 --> 01:46:47,834
Me too.
1574
01:46:51,292 --> 01:46:54,171
I love you, Yau.
1575
01:47:05,292 --> 01:47:06,418
Happy?
1576
01:47:09,418 --> 01:47:13,418
Preuzeto sa www.titlovi.com
106451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.