All language subtitles for Jag.1966.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:27,667 --> 00:02:30,083 And you had your... 4 00:02:30,083 --> 00:02:33,583 - Yes? - Do you know who that is over there? 5 00:02:33,583 --> 00:02:36,167 - Which one? - The one in the black dress. 6 00:02:36,167 --> 00:02:39,667 Oh, the one in the black dress. I know her. Her name's Ebba. 7 00:02:55,208 --> 00:02:59,167 Staffan says she's studying. Music. 8 00:03:03,125 --> 00:03:05,500 A beautiful name. Ebba. 9 00:03:05,500 --> 00:03:08,667 - ...has promised to play for us. - Oh? 10 00:03:10,375 --> 00:03:13,000 Yes, but where is the wine? 11 00:03:14,458 --> 00:03:17,708 - Could we listen? - Sure. 12 00:07:45,125 --> 00:07:46,875 Do you want to marry me? 13 00:11:06,916 --> 00:11:10,041 - Oh no. There. - Like that! 14 00:11:10,041 --> 00:11:12,041 Yes. 15 00:11:14,000 --> 00:11:15,791 There... 16 00:11:15,791 --> 00:11:18,541 No, this isn't working. Use another drawer. 17 00:11:20,333 --> 00:11:22,125 There. 18 00:12:39,666 --> 00:12:42,291 There is more coffee here. Hey! 19 00:12:42,291 --> 00:12:44,041 - Yes. - There is more coffee. 20 00:12:58,333 --> 00:13:00,541 There is a lot there. 21 00:13:01,958 --> 00:13:04,541 - How much is it? - 15 kronor. 22 00:13:13,000 --> 00:13:14,083 Thanks. 23 00:13:17,500 --> 00:13:20,833 - Have you seen my cigarettes? - Yes, they're in there. 24 00:13:20,833 --> 00:13:22,375 Oh? 25 00:13:34,083 --> 00:13:35,833 - Hey. - The light is amazing. 26 00:13:35,833 --> 00:13:36,791 Thanks. 27 00:14:03,416 --> 00:14:05,541 I'm working a lot these days. 28 00:14:07,250 --> 00:14:09,041 Ebba and I rarely speak. 29 00:15:04,500 --> 00:15:05,875 Ebba? 30 00:15:24,583 --> 00:15:25,708 Ebba! 31 00:20:25,875 --> 00:20:27,667 You are not kind, Ebba. 32 00:20:31,792 --> 00:20:34,500 - You are not kind, Ebba. - Kind? 33 00:20:41,042 --> 00:20:43,250 Explain. 34 00:20:44,582 --> 00:20:48,792 You have your room. If you're hungry, you can go to the shop and get some food. 35 00:20:50,207 --> 00:20:51,667 Now, if you'll excuse me? 36 00:25:42,167 --> 00:25:43,625 I remember my childhood. 37 00:25:45,042 --> 00:25:47,750 The woman who picked raspberries down by the gate. 38 00:25:48,707 --> 00:25:52,667 And the sun that stood up in the sky like a yellow pillar. 39 00:28:39,167 --> 00:28:40,750 Ann-Marie. 40 00:28:46,250 --> 00:28:48,542 Maybe it's been five years since last time. 41 00:30:01,832 --> 00:30:02,832 Hi! 42 00:30:04,332 --> 00:30:07,042 Hi! I haven't seen you in a long time. 43 00:30:09,750 --> 00:30:12,000 We've seen each other now. 44 00:30:12,000 --> 00:30:13,625 And we're speaking. 45 00:30:16,207 --> 00:30:18,457 Maybe it's been longer than five years. 46 00:30:21,832 --> 00:30:23,000 I don't know why... 47 00:30:24,417 --> 00:30:27,000 but now it feels so important to see Ann-Marie again. 48 00:30:27,957 --> 00:30:30,542 It can't be wrong to feel abandoned. 49 00:30:31,375 --> 00:30:34,832 To feel that this particular journey is the crucial one. 50 00:31:19,707 --> 00:31:21,417 And we continue to speak. 51 00:31:23,000 --> 00:31:24,457 I describe Ebba. 52 00:31:26,082 --> 00:31:28,707 I speak of my feeling of unreality. 53 00:31:29,917 --> 00:31:32,582 I let her see my temporary darkness. 54 00:31:33,832 --> 00:31:36,582 She's currently coming back toward me. 55 00:32:11,417 --> 00:32:15,292 Ann-Marie wants to invite me home with her and Bertil, her husband, 56 00:32:15,292 --> 00:32:17,750 so we can talk about all our memories. 57 00:32:17,750 --> 00:32:20,625 Bertil. Bertil and Ebba. 58 00:32:23,000 --> 00:32:25,417 You can't speak of memories, can you? 59 00:32:25,417 --> 00:32:28,792 Memories are just there, like soil under the grass we're standing on. 60 00:33:10,000 --> 00:33:10,957 Oh, that's right. 61 00:33:16,042 --> 00:33:19,082 - Mummy! - Yes... 62 00:33:25,207 --> 00:33:26,832 Mummy. 63 00:33:47,417 --> 00:33:48,667 Whoops. 64 00:33:53,500 --> 00:33:55,042 Whoops, whoops. 65 00:33:56,042 --> 00:33:58,500 Whoops, whoops. 66 00:34:07,500 --> 00:34:09,542 Here. Whoops. 67 00:34:15,583 --> 00:34:17,000 Yes. 68 00:34:50,833 --> 00:34:52,333 So, I live here. 69 00:34:54,333 --> 00:34:56,333 I'll get on the bus. 70 00:34:56,333 --> 00:34:58,750 Goodbye. I'll tell you if he... 71 00:36:04,875 --> 00:36:06,333 I am happy now. 72 00:36:07,958 --> 00:36:09,500 I'm feeling more free. 73 00:36:14,375 --> 00:36:16,333 I can't take seeing Ebba again tonight. 74 00:36:18,542 --> 00:36:19,917 I'm going to Staffan's. 75 00:36:21,083 --> 00:36:24,292 He's asked me to come and see his new house so many times. 76 00:37:45,875 --> 00:37:47,500 Hello! 77 00:37:49,542 --> 00:37:53,417 - That's one solution. - Hello there! 78 00:37:54,750 --> 00:37:58,125 Hey! It's you. I was just wondering who it was. 79 00:37:58,125 --> 00:37:59,833 You came to the wrong door. 80 00:37:59,833 --> 00:38:02,125 Or I opened the wrong door, the kitchen door. 81 00:38:02,125 --> 00:38:04,625 Hey, come on in! 82 00:38:04,625 --> 00:38:06,167 I'm just... 83 00:38:06,167 --> 00:38:10,000 I'm just going to dry off, you know. 84 00:38:10,917 --> 00:38:12,500 I'm having my evening dip. 85 00:38:16,250 --> 00:38:19,542 Yes, and in the mornings, on days I'm going to work. 86 00:38:20,375 --> 00:38:21,792 It feels nice. 87 00:38:22,875 --> 00:38:26,167 If you wait there, I'll get dressed. 88 00:39:37,583 --> 00:39:42,417 Yes, that's done. Come in and have a look at the house. 89 00:39:43,333 --> 00:39:45,125 This is what it looks like. 90 00:39:45,125 --> 00:39:47,875 So, you're out for an evening walk? 91 00:39:48,792 --> 00:39:51,917 Let me introduce you to my wife Aina. 92 00:39:53,000 --> 00:39:56,208 This is my colleague from the office. 93 00:39:59,083 --> 00:39:59,917 Hello. 94 00:40:02,958 --> 00:40:05,750 Follow me, I'll show you the roof construction I have talked about. 95 00:40:05,750 --> 00:40:07,333 It's actually quite fun. 96 00:40:38,083 --> 00:40:42,583 What do you think? So far it's worked very well. 97 00:40:42,583 --> 00:40:44,417 I hope it keeps working. 98 00:40:44,417 --> 00:40:47,208 - Rather fun, isn't it? - Sure. 99 00:40:47,833 --> 00:40:51,875 I have to show this to a lot of people who run around the whole house. 100 00:40:51,875 --> 00:40:55,417 - Would you like a cup of tea? - Yes. 101 00:40:55,417 --> 00:40:58,958 That would be nice. Oh, those are there! 102 00:40:58,958 --> 00:41:04,167 Yes, that's right. This is the glass wall that I talked about. 103 00:41:04,167 --> 00:41:08,125 - Is this one? - No, this one is... 104 00:41:08,125 --> 00:41:10,667 But this one is placed like this. 105 00:41:31,083 --> 00:41:34,708 You see, I was thinking... I'll show you. 106 00:41:34,708 --> 00:41:38,000 - Sure. - It's this one. 107 00:41:38,000 --> 00:41:40,417 - The one over there. - The TV room. 108 00:41:40,417 --> 00:41:45,333 Yes. I was planning to move it here. 109 00:41:45,333 --> 00:41:49,375 They come up here. Then the wall leans this way. 110 00:41:49,375 --> 00:41:53,083 And only have batteries here. Or something like that. 111 00:41:53,083 --> 00:41:57,125 I have spoken to Gyllenborg at the office about this. 112 00:41:57,125 --> 00:42:00,750 You could simply place it on wheels. 113 00:42:00,750 --> 00:42:05,667 - Can I move it like that? - Yes, just-- 114 00:42:05,667 --> 00:42:08,792 Sure, but my idea is a lot more fun. 115 00:42:09,333 --> 00:42:13,000 You can put it in like this. 116 00:42:13,000 --> 00:42:15,333 Yes, sure. 117 00:42:17,667 --> 00:42:23,583 Or you can roll it around the whole... 118 00:42:23,583 --> 00:42:28,458 That's quite fun. It shouldn't be complicated like that. 119 00:42:28,458 --> 00:42:32,458 And that yields this space here. 120 00:42:32,458 --> 00:42:37,667 It's quite a fun idea, right? I'll do one of these. 121 00:42:58,667 --> 00:43:01,417 Yes, that's right. 122 00:43:03,500 --> 00:43:06,750 - It won't be-- - What's that material? 123 00:43:08,583 --> 00:43:11,667 Well, it's ordinary tile, nothing fancy. 124 00:43:15,583 --> 00:43:18,875 Yes, not it's... 125 00:43:18,875 --> 00:43:20,792 No, no. 126 00:43:21,458 --> 00:43:24,625 I've spoken to... 127 00:43:24,625 --> 00:43:28,833 How about having that cup of tea now? 128 00:43:28,833 --> 00:43:30,833 Yes. 129 00:43:30,833 --> 00:43:35,042 I think I'll talk to Nykvist about that. 130 00:43:35,042 --> 00:43:37,125 - Have a seat. - Thank you. 131 00:43:37,125 --> 00:43:38,667 It... 132 00:43:40,333 --> 00:43:44,833 It's great that you finally made it out here. 133 00:43:44,833 --> 00:43:47,667 - We talked about it so many times. - It's a long way. 134 00:43:47,667 --> 00:43:50,167 - It's not that far. - And you're tired when you get home. 135 00:43:50,167 --> 00:43:52,917 Yes, of course. Did you take the subway? 136 00:43:52,917 --> 00:43:56,000 - No, I came by taxi. - Oh, you came by taxi? 137 00:43:56,000 --> 00:44:00,667 - The subway is almost faster. - Yes, but I didn't know the way. 138 00:44:00,667 --> 00:44:03,250 - Sure. - I didn't know the direction. 139 00:44:03,250 --> 00:44:06,250 I get in my car in the morning, you know. 140 00:44:06,250 --> 00:44:09,167 I'm planning to go to the office an hour early tomorrow. 141 00:44:09,167 --> 00:44:11,875 I'm going to look at Nykvist's blueprints. 142 00:44:11,875 --> 00:44:13,792 - Really? - Yes. 143 00:44:13,792 --> 00:44:20,417 - Which blueprints? - Don't know. His new rowhouses. 144 00:44:20,417 --> 00:44:24,208 - He's going on vacation, you know. - Right. Are you going on vacation? 145 00:44:24,208 --> 00:44:28,333 Not yet. In a few weeks maybe. 146 00:44:29,625 --> 00:44:34,833 I thought I'd go in early tomorrow morning, so I can go home earlier. 147 00:44:34,833 --> 00:44:37,917 No, I wasn't going to... 148 00:44:37,917 --> 00:44:42,250 I was possibly going to skip tomorrow. 149 00:44:42,250 --> 00:44:44,167 - Skip? - Yes. 150 00:44:44,167 --> 00:44:47,667 - Not going to the office at all? - Yes, possibly. 151 00:44:48,542 --> 00:44:49,917 Really? 152 00:44:50,792 --> 00:44:55,750 You could have stayed over and we could have gone in together tomorrow. 153 00:44:55,750 --> 00:44:57,708 - Yeah... - What do you say? 154 00:44:57,708 --> 00:45:00,208 Yes, it's a good idea, if you've got space. 155 00:45:00,208 --> 00:45:03,125 Space? We've got tons of space. 156 00:45:03,125 --> 00:45:05,583 Right, Aina? That's not a problem, is it? 157 00:45:05,583 --> 00:45:08,333 No. That would be fun. 158 00:45:08,333 --> 00:45:11,708 - Are you going to take a vacation? - No, I won't. 159 00:45:17,667 --> 00:45:19,875 I like being here. 160 00:45:21,333 --> 00:45:22,417 Having a good friend. 161 00:45:24,375 --> 00:45:27,792 Even though Staffan might not understand what I'm looking for. 162 00:45:31,208 --> 00:45:34,250 - I'm making coffee. - You're so sweet. 163 00:45:34,250 --> 00:45:36,042 I can't stand you anymore. 164 00:45:40,625 --> 00:45:44,167 What is mine... Well. 165 00:45:56,542 --> 00:45:58,917 Yes, see you tomorrow. Good night. 166 00:46:03,667 --> 00:46:04,792 Good night. 167 00:49:36,625 --> 00:49:40,000 - Hey, he's here now. - Yes. 168 00:49:41,542 --> 00:49:44,708 - I'll talk to him. - Yes. 169 00:49:50,000 --> 00:49:51,208 Yes. 170 00:49:52,708 --> 00:49:54,125 Yes... 171 00:49:54,792 --> 00:49:56,708 That's good timing. 172 00:49:56,708 --> 00:49:57,875 Yes, that's right. 173 00:50:13,000 --> 00:50:15,583 My boss is a sympathetic man. 174 00:50:16,583 --> 00:50:21,333 But when he's working, he's helplessly caught by the mechanics of his task. 175 00:50:21,333 --> 00:50:25,042 Like a cog between the voices on the phone and his staff. 176 00:54:45,125 --> 00:54:47,167 That's often the way it is. 177 00:54:58,792 --> 00:55:03,832 I go to a family. I have to get them to abandon their house. 178 00:55:05,167 --> 00:55:06,542 We're going to build here. 179 00:55:51,167 --> 00:55:56,457 Of course. Of course we're aiming to improve people's accommodation. 180 00:56:38,207 --> 00:56:43,082 We'd been talking for two or three hours, we'd gone through all those problems. 181 00:56:43,082 --> 00:56:46,125 I'd clarified everything we'd talked about. 182 00:56:46,125 --> 00:56:49,207 All of a sudden he comes up to our table 183 00:56:49,207 --> 00:56:52,917 and talks about the things I'd explained to him. 184 00:56:52,917 --> 00:56:57,792 I told him I had guests, so it wasn't suitable to talk about that. 185 00:56:57,792 --> 00:57:00,000 Then he understood I didn't want to listen. 186 00:57:00,000 --> 00:57:03,792 Then he left, and he said that I could call him the next morning. 187 00:57:03,792 --> 00:57:07,792 - But I didn't bother with that. - No, that's often the way it is. 188 00:57:07,792 --> 00:57:09,375 What? 189 00:57:09,375 --> 00:57:10,875 Oh, right! 190 00:57:10,875 --> 00:57:14,125 But after a couple of days, he called me. 191 00:57:14,125 --> 00:57:16,917 He asked me who was with me that day. 192 00:57:16,917 --> 00:57:19,292 I said: "It was the man we spoke about. 193 00:57:19,292 --> 00:57:21,875 That's why I didn't want you to say anything." 194 00:57:21,875 --> 00:57:26,500 Then he understood, but I think that's obvious if you're out like that. 195 00:57:26,500 --> 00:57:28,875 And we'd spoken about it so many times. 196 00:57:28,875 --> 00:57:32,042 I told Aina, and she agreed with me. 197 00:57:32,042 --> 00:57:36,125 She didn't say anything about the actual problem. 198 00:57:36,125 --> 00:57:38,125 But that's typical of him. 199 00:57:38,125 --> 00:57:41,792 Every time we've been out, it's been like that. 200 00:57:41,792 --> 00:57:45,000 It was the same when we were up in the mountains that time. 201 00:57:45,000 --> 00:57:47,832 He had arrived before us. 202 00:57:47,832 --> 00:57:50,292 Exactly the same thing happened then. 203 00:57:50,292 --> 00:57:53,042 He knocked on my door in the evening. 204 00:57:53,042 --> 00:57:55,292 I was going to bed, I was in my pajamas. 205 01:00:40,250 --> 01:00:42,750 Today, I'm going to see Ann-Marie. 206 01:00:44,292 --> 01:00:45,917 I'm on my way there. 207 01:00:48,042 --> 01:00:50,707 Ann-Marie! On the way there! 208 01:00:50,707 --> 01:00:52,167 Tell me! 209 01:00:52,167 --> 01:00:55,542 You know Ann-Marie, don't you? She understands me. 210 01:00:56,832 --> 01:00:59,082 She helps me find my own... 211 01:01:01,292 --> 01:01:02,332 self. 212 01:01:08,082 --> 01:01:09,792 Who is Ann-Marie? 213 01:01:12,875 --> 01:01:14,542 I'm on my way there now. 214 01:01:15,707 --> 01:01:16,542 Away from Ebba. 215 01:01:19,292 --> 01:01:21,457 Her hair is so blond. 216 01:01:24,917 --> 01:01:26,542 - Tell me. - Quiet! 217 01:01:28,917 --> 01:01:29,917 Listen. 218 01:01:32,457 --> 01:01:34,082 I've arrived. 219 01:01:37,750 --> 01:01:39,207 I have to go. 220 01:01:43,917 --> 01:01:45,582 She lives here. 221 01:01:46,832 --> 01:01:48,332 On the ground floor, I think. 222 01:02:22,707 --> 01:02:24,875 - Hi! - Hi! Welcome. 223 01:03:07,167 --> 01:03:08,417 - Hello. - Hello. 224 01:03:36,082 --> 01:03:37,250 Thank you. 225 01:04:12,457 --> 01:04:13,917 Thank you so much. 226 01:05:36,417 --> 01:05:37,542 Well... 227 01:05:40,000 --> 01:05:43,625 No, I should probably head off now. 228 01:07:57,250 --> 01:08:00,207 - What's your wife's name? - Ebba. 229 01:08:00,207 --> 01:08:02,167 What a beautiful name. 230 01:08:05,917 --> 01:08:07,957 Ann-Marie wanted to know more about Ebba. 231 01:08:09,082 --> 01:08:11,582 I tell her that Ebba doesn't understand me. 232 01:08:12,167 --> 01:08:15,207 That life with her has become unbearable. 233 01:08:15,207 --> 01:08:17,291 That I need to be left in peace. 234 01:08:18,250 --> 01:08:20,416 But maybe Ann-Marie doesn't understand 235 01:08:20,416 --> 01:08:23,207 that I'm looking for something more important than day-to-day. 236 01:08:23,207 --> 01:08:26,375 Maybe women always defend each other's positions. 237 01:10:27,333 --> 01:10:31,625 I tell Ann-Marie about me, about what's important to me. 238 01:10:33,416 --> 01:10:35,000 She has to know. 239 01:10:36,500 --> 01:10:38,500 But she stops me. 240 01:10:38,500 --> 01:10:40,708 She interrupts me. 241 01:10:40,708 --> 01:10:43,666 She says I should try to understand Ebba instead. 242 01:11:37,166 --> 01:11:40,666 Maybe there is some sort of truth in what Ann-Marie is saying. 243 01:11:42,791 --> 01:11:46,666 Maybe I have to continue with the routine that I've gotten into. 244 01:11:47,708 --> 01:11:51,458 Maybe part of my life has to be to pretend. 245 01:13:12,875 --> 01:13:14,541 Farewell, Ann-Marie. 246 01:13:15,291 --> 01:13:18,458 With you, I've seen me, recognized myself. 247 01:14:21,583 --> 01:14:23,875 I hope Ebba hasn't been worried. 248 01:14:28,541 --> 01:14:30,208 Maybe she's angry. 249 01:14:31,875 --> 01:14:34,166 But I'm sure I can talk to her. 250 01:14:34,166 --> 01:14:37,666 Maybe she called Staffan, and she knows that I slept there last night. 251 01:16:09,875 --> 01:16:11,625 Am I dead? 252 01:16:13,708 --> 01:16:15,125 Dead. 253 01:16:31,750 --> 01:16:33,500 I have to ask. 254 01:18:27,166 --> 01:18:29,666 Aaah! 255 01:18:45,291 --> 01:18:47,541 Aaah! 256 01:18:53,291 --> 01:18:56,083 Aaah! 257 01:19:12,833 --> 01:19:15,291 Aaah! 258 01:19:18,166 --> 01:19:21,083 Aaah! 259 01:19:30,458 --> 01:19:33,583 Aaah! 260 01:20:08,041 --> 01:20:09,708 Understand. 261 01:20:13,583 --> 01:20:15,166 Humanity. 262 01:20:47,000 --> 01:20:50,958 Let us see each other. Let us give each other life. 263 01:20:50,958 --> 01:20:54,416 Let us understand each other's difficulties and faults. 264 01:20:59,083 --> 01:21:02,000 Let me share the responsibility with you. 265 01:21:02,000 --> 01:21:04,083 I, human. 266 01:21:04,875 --> 01:21:07,208 I, with an obligation to live. 267 01:22:12,000 --> 01:22:14,250 I had such an awful dream. 268 01:22:20,625 --> 01:22:22,125 I love you. 269 01:23:01,458 --> 01:23:03,291 I feel better now. 18643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.