All language subtitles for In.Love.All.Over.Again.S01E08.The.Power.Of.Words.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:11,920 [chopping vegetables] 2 00:00:13,720 --> 00:00:14,560 Hey, there. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,840 MAY 7, 2022 4 00:00:16,920 --> 00:00:17,920 Hey, Fer. 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,520 Fer, we need to talk. 6 00:00:26,120 --> 00:00:27,640 [Fer's son] What do you mean? I'm fine. 7 00:00:27,720 --> 00:00:29,400 [Trini] That jacket's a little big on you. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,456 - I look good. - Is the hood supposed to be outside? 9 00:00:31,480 --> 00:00:32,800 - Where else? - Uh, okay. 10 00:00:33,280 --> 00:00:34,880 Let's see what your father thinks. 11 00:00:34,960 --> 00:00:36,760 He thinks he's gonna wear this to the wedding. 12 00:00:36,800 --> 00:00:39,520 I think he looks great, but the mayor may think differently. 13 00:00:39,600 --> 00:00:41,560 Don't get me started on the President... 14 00:00:42,200 --> 00:00:45,040 What do you mean? The actual President's coming to the wedding? 15 00:00:45,120 --> 00:00:47,256 [Trini] She's bringing half of the government with her. 16 00:00:47,280 --> 00:00:50,720 It's a wonder how Fer was able to get all of the rooms for them. 17 00:00:50,800 --> 00:00:53,960 - So, how many guests are there? - Three hundred and twenty-seven. 18 00:00:54,040 --> 00:00:55,200 And it's growing too. 19 00:00:55,280 --> 00:00:57,280 - [gasps] - [Trini shrieks excitedly] 20 00:00:59,000 --> 00:01:00,560 Uh... I need water. 21 00:01:01,040 --> 00:01:02,440 [breathing heavily] 22 00:01:05,360 --> 00:01:07,480 [Irene breathing heavily] 23 00:01:07,560 --> 00:01:09,400 [gasping] 24 00:01:12,240 --> 00:01:14,120 - Irene. Hey, hey, hey, hey. - [panting] 25 00:01:14,200 --> 00:01:16,280 - What's wrong? - I'll be fine. 26 00:01:16,360 --> 00:01:17,840 [continues breathing heavily] 27 00:01:18,920 --> 00:01:20,600 Ire, honey, what's up? 28 00:01:20,680 --> 00:01:23,040 I'm having trouble breathing. Just get me a bag. 29 00:01:23,680 --> 00:01:24,880 Hurry. 30 00:01:24,960 --> 00:01:26,120 [breathing deeply] 31 00:01:26,600 --> 00:01:27,800 - [groans] - Here. 32 00:01:28,320 --> 00:01:30,200 Breathe in. There. And out. 33 00:01:30,720 --> 00:01:32,280 - Okay. Okay. - [breathing deeply] 34 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 There you go. 35 00:01:35,760 --> 00:01:36,760 You're fine. 36 00:01:38,040 --> 00:01:39,400 Okay. Feel better? 37 00:01:40,680 --> 00:01:42,600 Three hundred and twenty-seven guests? 38 00:01:43,160 --> 00:01:45,960 Well, you're marrying the Valencian of the year, beautiful. [chuckles] 39 00:01:46,040 --> 00:01:47,560 [shakily] I can't do it, Fer. 40 00:01:48,280 --> 00:01:49,480 I'm sorry. 41 00:01:57,120 --> 00:01:59,120 [Irene continues breathing heavily] 42 00:02:03,320 --> 00:02:04,880 [Fer] So you don't want to get married? 43 00:02:06,600 --> 00:02:07,760 Yes, I, I do. 44 00:02:10,440 --> 00:02:12,840 I do, but I just want to marry you. 45 00:02:13,720 --> 00:02:17,240 What if we just go to the registry office tomorrow and do it? 46 00:02:17,320 --> 00:02:20,320 I don't want all these politicians or half of the government there. 47 00:02:20,400 --> 00:02:22,360 I think it's too late for all that now. 48 00:02:24,160 --> 00:02:26,240 [panting] 49 00:02:28,920 --> 00:02:30,840 Well, screw it. To hell with the President. 50 00:02:30,920 --> 00:02:33,400 All the fancy people, all the politicians. 51 00:02:34,640 --> 00:02:35,640 Tomorrow? 52 00:02:40,360 --> 00:02:41,480 [breathing stabilizes] 53 00:02:41,960 --> 00:02:43,200 - Hm? - Sure? 54 00:02:46,360 --> 00:02:47,360 Hm. 55 00:02:48,440 --> 00:02:49,440 Let's do it. 56 00:02:51,320 --> 00:02:54,360 [pensive music playing] 57 00:02:55,280 --> 00:02:57,680 IN LOVE ALL OVER AGAIN 58 00:03:03,240 --> 00:03:06,960 CHAPTER 8 THE POWER OF WORDS 59 00:03:11,960 --> 00:03:15,480 OCTOBER 27, 2004 60 00:03:16,640 --> 00:03:18,000 [Da whispering] I told you. 61 00:03:18,080 --> 00:03:19,080 Right? 62 00:03:19,680 --> 00:03:20,720 Like a parasite. 63 00:03:21,320 --> 00:03:23,400 - She needs an intervention. - [Irene snores] 64 00:03:23,480 --> 00:03:26,160 If anything, just so we can get our living room back. 65 00:03:26,240 --> 00:03:27,360 It smells like a barn. 66 00:03:27,440 --> 00:03:29,080 I can hear both of you. 67 00:03:29,160 --> 00:03:31,280 Not me, though. I haven't said anything. 68 00:03:31,360 --> 00:03:33,720 - [Irene groans] - Look, think of it. 69 00:03:33,800 --> 00:03:38,240 He's worse off now that he's fallen in love with a friend who's ashamed of him. 70 00:03:38,320 --> 00:03:40,280 - [Da] Excuse me? No one is ashamed of me. - Stop. 71 00:03:40,360 --> 00:03:41,600 He's the one who's ashamed. 72 00:03:41,680 --> 00:03:44,800 Or do I need to remind you, he left wearing a mask, for the love of God. 73 00:03:44,880 --> 00:03:46,000 - Real nice. - Jesus. 74 00:03:46,840 --> 00:03:47,880 This is no good. 75 00:03:48,400 --> 00:03:50,680 Hey, I know it's not a time to make jokes. 76 00:03:51,240 --> 00:03:53,120 But you look like a depressed Barbie. 77 00:03:54,120 --> 00:03:56,240 Well, I think it's time to get out of bed. 78 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 I'm okay. 79 00:03:57,400 --> 00:03:59,720 - You need to take a shower... - No. 80 00:03:59,800 --> 00:04:01,656 - Get back to class, and back to your life. - No. 81 00:04:01,680 --> 00:04:02,960 Let's put this through the wash. 82 00:04:03,040 --> 00:04:05,920 But, what's the... I picked the wrong career, Jimena. 83 00:04:06,000 --> 00:04:07,200 [sighs] 84 00:04:07,280 --> 00:04:09,720 I'm not a good director and writing isn't for me. 85 00:04:09,800 --> 00:04:10,840 [Jimeana groans] 86 00:04:10,920 --> 00:04:12,920 - And Julio is... - Julio is what? 87 00:04:13,440 --> 00:04:15,880 He let you down again? I'm shocked. 88 00:04:17,560 --> 00:04:20,880 Come one. Da, go run a hot bath for her. And you, go soak in the tub. 89 00:04:22,800 --> 00:04:24,640 I don't know why I didn't stay with Fer. 90 00:04:24,720 --> 00:04:28,240 But he went and knocked you up and asked you to marry him, so... 91 00:04:28,320 --> 00:04:29,400 Yeah, and what did I do? 92 00:04:29,880 --> 00:04:30,880 Said "No." 93 00:04:30,960 --> 00:04:33,880 And he already booked it back to Castellón. That's that. 94 00:04:34,640 --> 00:04:35,480 [grunts] 95 00:04:35,560 --> 00:04:36,720 What's wrong? 96 00:04:36,800 --> 00:04:39,440 [groaning] Not sure. [inhales] 97 00:04:39,920 --> 00:04:42,000 Ooh, this little thing inside me... 98 00:04:42,080 --> 00:04:43,480 - [Jimena groans] - You okay? 99 00:04:43,560 --> 00:04:45,120 [ groaning] 100 00:04:45,600 --> 00:04:46,880 Uh-uh. 101 00:04:46,960 --> 00:04:48,320 Just kill me. 102 00:04:48,840 --> 00:04:52,040 They're gonna come for you anyway. For both of you. 103 00:04:52,560 --> 00:04:53,760 [actress] Did you turn us in? 104 00:04:53,840 --> 00:04:56,160 Well, at least now they'll have a good reason. 105 00:04:56,240 --> 00:04:57,240 - [gunshot] - [grunts] 106 00:04:58,960 --> 00:05:00,600 [straining, grunting] 107 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 [Laia] Cut! 108 00:05:04,280 --> 00:05:05,280 We've got it. 109 00:05:06,160 --> 00:05:10,120 [assistant director] Okay, team. That's a wrap on Julio Mera. A round of applause! 110 00:05:10,200 --> 00:05:12,160 - [applause] - [cheering] 111 00:05:12,240 --> 00:05:13,080 Thanks. 112 00:05:13,160 --> 00:05:14,200 [man] Bravo. 113 00:05:14,280 --> 00:05:15,120 Thank you. 114 00:05:15,200 --> 00:05:16,360 [man] Julio! 115 00:05:16,440 --> 00:05:18,680 - Congratulations. - Thank you. [chuckles] 116 00:05:18,760 --> 00:05:20,400 [applause continues] 117 00:05:20,480 --> 00:05:21,720 Well, that's it. 118 00:05:22,240 --> 00:05:24,080 Are you happy to finally get rid of me? 119 00:05:24,160 --> 00:05:25,240 It wasn't that bad. 120 00:05:26,200 --> 00:05:27,680 Not much going on upstairs... 121 00:05:29,000 --> 00:05:30,280 But, you look good. 122 00:05:31,240 --> 00:05:33,440 People have done much more with a lot less. 123 00:05:34,160 --> 00:05:35,720 No reason why you shouldn't. 124 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 Hey! 125 00:05:40,640 --> 00:05:42,720 Congratulations! [chuckles] 126 00:05:42,800 --> 00:05:44,160 Shame you're leaving us. 127 00:05:44,240 --> 00:05:46,080 Shame that the shoot is done too. 128 00:05:46,160 --> 00:05:47,400 We lived the dream. 129 00:05:48,160 --> 00:05:50,480 Rosita, can you help me take this off, please? 130 00:05:50,560 --> 00:05:51,880 Uh, that's Rocío. 131 00:05:51,960 --> 00:05:53,200 She can call me what she wants. 132 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 Let me help you. 133 00:05:55,080 --> 00:05:57,400 So, have you heard from Irene? 134 00:05:57,480 --> 00:05:58,800 She won't answer my calls. 135 00:06:00,000 --> 00:06:02,360 Jimena had a scare with, with her kid. 136 00:06:03,280 --> 00:06:05,200 Placental displacement, or something. 137 00:06:05,280 --> 00:06:07,656 I didn't want to hear the details, because it grossed me out. 138 00:06:07,680 --> 00:06:10,840 But... now she's on bed rest all day. 139 00:06:12,160 --> 00:06:13,880 Maybe you can go visit her. 140 00:06:14,920 --> 00:06:16,280 Huh? [chuckles] 141 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 [door buzzer] 142 00:06:21,320 --> 00:06:22,600 - [Da] Oh. - [chuckles] 143 00:06:22,680 --> 00:06:23,880 [Da] What's this? 144 00:06:23,960 --> 00:06:24,960 It's for Jimena. 145 00:06:25,000 --> 00:06:27,080 Wow. They're so beautiful, Julio. 146 00:06:27,600 --> 00:06:28,840 She's in there. 147 00:06:28,920 --> 00:06:30,720 All hopped up on hormones, you know. 148 00:06:30,800 --> 00:06:33,200 She's been all, "Oh, I'm huge. I'm huge." 149 00:06:33,280 --> 00:06:35,160 But she looks the same. See? 150 00:06:35,680 --> 00:06:37,240 What's so funny, you dickhead? 151 00:06:37,320 --> 00:06:39,440 - This is fucking funny to you? - No, no. 152 00:06:39,520 --> 00:06:42,720 The mystery of the monster growing inside of me. 153 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 Hello. 154 00:06:45,400 --> 00:06:47,520 - Goddamn tits are the size of planets! - I know. 155 00:06:48,040 --> 00:06:51,280 - Don't you think they look bigger? - Oh, Jimena. Take these. 156 00:06:57,480 --> 00:06:59,160 [tearfully] They're so beautiful. 157 00:06:59,240 --> 00:07:02,440 - [sniffling] - There she goes again. Like water works. 158 00:07:02,520 --> 00:07:04,560 - I wish I could stop. - [Julio laughs] 159 00:07:04,640 --> 00:07:07,040 Hey, get the good camera. I want you to take a photo of us. 160 00:07:08,080 --> 00:07:09,080 Look! 161 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 He brought me flowers. 162 00:07:10,880 --> 00:07:13,320 See these? Aren't they beautiful? 163 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 [Jimena] You got a card? 164 00:07:16,400 --> 00:07:18,480 Yeah, but you don't have to... to read it. 165 00:07:18,560 --> 00:07:19,880 Well, why wouldn't I read it? 166 00:07:21,560 --> 00:07:22,560 "Get well soon." 167 00:07:24,920 --> 00:07:26,720 - That's great. Right? - Hm. 168 00:07:26,800 --> 00:07:28,920 - Concise and to the point. Thank you. - [door closes] 169 00:07:35,880 --> 00:07:39,920 You can write something a little bit more romantic on the back. 170 00:07:40,720 --> 00:07:41,640 Take your time. 171 00:07:41,720 --> 00:07:42,840 Hmm. 172 00:07:42,920 --> 00:07:44,560 - Hm. - What did you want to tell her? 173 00:07:45,080 --> 00:07:47,000 None of this makes sense to me. None of it. 174 00:07:47,080 --> 00:07:50,520 I don't get what's up with me, I don't get what's up with her. With us. 175 00:07:50,600 --> 00:07:53,040 That's not good at all. Here, let me show you. 176 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 There. 177 00:07:59,600 --> 00:08:01,840 - No, I'm not writing this. - Why not? 178 00:08:01,920 --> 00:08:03,120 No, no, no, no. 179 00:08:03,200 --> 00:08:05,720 Concise. To the point. Your style. It's good. 180 00:08:05,800 --> 00:08:08,456 I think it's about time that you put all of your cards on the table. 181 00:08:08,480 --> 00:08:11,280 I'm just saying. I just think it's time you tried something different. 182 00:08:12,160 --> 00:08:14,160 [romantic music playing] 183 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 [Julio] Irene, can I come in? 184 00:08:17,840 --> 00:08:18,840 No! 185 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 [sighs] 186 00:08:28,680 --> 00:08:29,680 [knocking on door] 187 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 What the fuck? "Get well soon." 188 00:08:44,360 --> 00:08:45,720 [chuckles] 189 00:08:45,800 --> 00:08:48,000 - Idiot. - [Julio] No, no, no. Turn it over. 190 00:08:48,560 --> 00:08:50,760 I LOVE YOU 191 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 [Julio] You there? 192 00:08:54,120 --> 00:08:55,320 Irene, did you read it? 193 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 [chuckles] 194 00:08:58,360 --> 00:08:59,600 [Julio] I thought it was nice. 195 00:09:00,200 --> 00:09:01,240 Is it too much? 196 00:09:02,560 --> 00:09:05,000 - Shit, I'm sorry. - [sighs] 197 00:09:07,320 --> 00:09:08,600 - [exhales] - [lock rattles] 198 00:09:12,600 --> 00:09:13,720 [door opens] 199 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 It's uh... 200 00:09:22,080 --> 00:09:22,920 Hm. 201 00:09:23,000 --> 00:09:25,360 ["Walcott" playing] 202 00:09:25,440 --> 00:09:28,400 [moaning, panting] 203 00:09:35,120 --> 00:09:39,560 ♪ Walcott, don't you know That it's insane? ♪ 204 00:09:39,640 --> 00:09:41,760 ♪ Don't you want to get out of Cape Cod ♪ 205 00:09:41,840 --> 00:09:43,320 [Irene] This is good. It's good. 206 00:09:44,320 --> 00:09:46,480 We're going to do more than just hook up, right? 207 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 Yeah. 208 00:09:48,240 --> 00:09:49,240 Of course. 209 00:09:51,680 --> 00:09:54,480 ♪ Don't you know That your life could be lost ♪ 210 00:09:54,560 --> 00:09:56,560 ♪ Out of Cape Cod tonight? ♪ 211 00:09:59,640 --> 00:10:01,640 [music continues] 212 00:10:15,160 --> 00:10:17,400 Isn't it weird that we're so into each other? 213 00:10:17,880 --> 00:10:20,240 And this is the only thing we've done for weeks. 214 00:10:21,560 --> 00:10:25,120 Okay! Because you say so. That's it. You've said it now. Great. 215 00:10:26,280 --> 00:10:27,320 Crazy place. 216 00:10:28,160 --> 00:10:29,360 [sighs] 217 00:10:29,440 --> 00:10:31,760 - Oh, Jesus. Is this a porn shoot? - [Irene screams] 218 00:10:31,840 --> 00:10:33,720 - [Julio] Close the door! - Hey, fuck off! 219 00:10:33,800 --> 00:10:36,520 And if you're going to do that in there, I'll just piss in your room. 220 00:10:36,560 --> 00:10:38,080 [Jimena] Fucking pigs. 221 00:10:39,040 --> 00:10:41,416 [Irene] "I hadn't been alone with her for over three months." 222 00:10:41,440 --> 00:10:44,080 "And seeing her around others, a hundred days without touching her, 223 00:10:44,800 --> 00:10:47,480 without kissing her, without hearing her voice, 224 00:10:47,560 --> 00:10:49,760 knowing I was the only one listening." 225 00:10:49,840 --> 00:10:52,640 "A hundred mornings. A hundred long nights" 226 00:10:52,720 --> 00:10:55,600 [gasping, panting] 227 00:10:55,680 --> 00:10:57,440 Maybe we should get to know each other better 228 00:10:57,520 --> 00:10:59,320 and just take a little break, right? 229 00:10:59,880 --> 00:11:02,000 [groaning] 230 00:11:08,240 --> 00:11:10,280 - [Irene groans] - I've never been closer to anyone. 231 00:11:10,960 --> 00:11:13,640 [music continues] 232 00:11:16,160 --> 00:11:17,720 [music continues in background] 233 00:11:17,800 --> 00:11:20,240 [Irene and Julio groaning in other room] 234 00:11:21,240 --> 00:11:22,800 When do they stop to eat? 235 00:11:22,880 --> 00:11:24,400 No. Priorities. 236 00:11:24,480 --> 00:11:26,120 [makes screwing sound] 237 00:11:26,200 --> 00:11:27,480 It's making me really jealous. 238 00:11:28,080 --> 00:11:30,480 Because between the boredom, 239 00:11:30,560 --> 00:11:33,960 this monster growing inside of me, and my out-of-control hormones, 240 00:11:34,040 --> 00:11:37,400 I'm so horny, that I'm even finding you attractive. 241 00:11:37,480 --> 00:11:39,920 Well, how about you just ask the father? 242 00:11:40,440 --> 00:11:44,960 No. No, because if he tells me that I have to marry him in order to get laid, 243 00:11:45,040 --> 00:11:46,080 I might say yes. 244 00:11:46,160 --> 00:11:47,920 - So that's a no. - Come on. 245 00:11:48,000 --> 00:11:49,360 Further away, the better. 246 00:11:49,440 --> 00:11:50,440 No. 247 00:11:51,320 --> 00:11:52,920 - [Jimena] Oh, no. Uh-uh. - No. 248 00:11:53,000 --> 00:11:54,640 Oh, my God. [panting] 249 00:11:56,920 --> 00:11:59,200 This is the worst place to raise a baby. 250 00:12:02,240 --> 00:12:06,800 SEARCH NAME: FER 251 00:12:09,400 --> 00:12:11,560 [Irene and Julio groaning in bedroom] 252 00:12:16,200 --> 00:12:17,600 - [groaning] - [walls shaking] 253 00:12:19,200 --> 00:12:20,880 - [groaning continues] - [Jimena sighs] 254 00:12:21,480 --> 00:12:23,120 Dudes, shut the fuck up now! 255 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 [door slams open] 256 00:12:24,280 --> 00:12:25,880 - [Julio] Oh! - Okay, that's enough. 257 00:12:25,960 --> 00:12:28,240 You've been fucking for weeks. You have to be sore. 258 00:12:28,320 --> 00:12:29,560 I'm really happy for you, okay? 259 00:12:29,640 --> 00:12:32,160 But every time I hear you getting railed, it makes me jealous. 260 00:12:32,240 --> 00:12:34,760 And you do it all day, every day, and now it's... 261 00:12:35,400 --> 00:12:37,160 It makes me want to cry. 262 00:12:38,080 --> 00:12:41,080 - [Jimena crying] Assholes! - We're being insensitive assholes. 263 00:12:41,960 --> 00:12:43,480 - [Julio blows raspberry] - [both sigh] 264 00:12:45,920 --> 00:12:47,280 [knocking on door] 265 00:12:50,040 --> 00:12:51,040 Hello. 266 00:13:01,080 --> 00:13:03,600 We've decided we're done having sex for now, okay? 267 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 [Julio] Hm. 268 00:13:06,280 --> 00:13:07,920 I'm just being emotional. 269 00:13:08,840 --> 00:13:11,160 - We realize that we're being bad friends. - [Irene] Mm-hm. 270 00:13:12,560 --> 00:13:14,520 [Julio] We wanna spend more time with you. 271 00:13:15,120 --> 00:13:18,120 If only there was... something we could cook. 272 00:13:18,600 --> 00:13:20,280 Is there anything you're craving right now? 273 00:13:20,320 --> 00:13:21,440 Anything. 274 00:13:22,040 --> 00:13:23,040 [soft chuckle] 275 00:13:24,360 --> 00:13:26,440 - You know what I really want? - What? 276 00:13:27,800 --> 00:13:29,400 A pack of fortune cookies. 277 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 - Ah! - [all chuckle] 278 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 They're just the best. 279 00:13:32,160 --> 00:13:36,440 Because they're the right mix of luck and a bit of cookie. 280 00:13:36,960 --> 00:13:40,720 I want to get one and break it open to have the little paper say: 281 00:13:40,800 --> 00:13:41,800 "It'll be okay." 282 00:13:41,880 --> 00:13:42,720 Mm. 283 00:13:42,800 --> 00:13:44,120 FORTUNE COOKIES 284 00:13:45,840 --> 00:13:47,880 ["Loca" playing] 285 00:13:47,960 --> 00:13:49,040 [singing along] 286 00:13:51,320 --> 00:13:53,880 - Julio! - [all laughing] 287 00:13:53,960 --> 00:13:55,800 [Irene] Oh man, you dropped it. 288 00:13:58,760 --> 00:14:00,280 [music continues] 289 00:14:01,000 --> 00:14:02,280 [singing along] 290 00:14:02,360 --> 00:14:05,840 No, nothing like that, okay. You need a little more attitude here. 291 00:14:06,320 --> 00:14:08,880 - Right? - No, look, the point is to cheer her up. 292 00:14:08,960 --> 00:14:10,760 You can't put, I don't know, 293 00:14:10,840 --> 00:14:13,280 "Your child's gonna have spina bifida." [chuckles] 294 00:14:13,360 --> 00:14:14,680 Well, I love it. I love it. 295 00:14:14,760 --> 00:14:17,400 But I'm not gonna go with something a bit more subtle. 296 00:14:17,480 --> 00:14:18,600 [Julio] Let's see it. 297 00:14:19,160 --> 00:14:21,560 No, no, no, no. That's terrible. 298 00:14:22,640 --> 00:14:24,040 Ah, I've got it. I've got it. Okay. 299 00:14:24,080 --> 00:14:25,240 Hmm. 300 00:14:26,760 --> 00:14:28,800 Don't put that. There's no way that's gonna happen. 301 00:14:28,880 --> 00:14:30,280 Oh, don't be superstitious. 302 00:14:30,360 --> 00:14:33,160 You're going to be nominated, since you're in all the polls. Write it. 303 00:14:33,240 --> 00:14:34,280 - Hurry. - Okay, I'm on it. 304 00:14:34,320 --> 00:14:35,560 [phone ringing] 305 00:14:36,120 --> 00:14:37,000 Hey, Da. 306 00:14:37,080 --> 00:14:38,560 [phone continues ringing] 307 00:14:38,640 --> 00:14:40,760 It's that annoying friend of yours, Gonzalo. 308 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 No one's answering! 309 00:14:41,920 --> 00:14:44,760 Da, if the guy doesn't wanna come out, then why would you care? 310 00:14:44,840 --> 00:14:47,800 - He's nice and handsome and... - He's such a fucking scaredy-cat. 311 00:14:47,880 --> 00:14:49,320 - [oven pings] - The cookies! Got it. 312 00:14:49,360 --> 00:14:51,280 The spatula. Make sure you don't burn yourself. 313 00:14:51,360 --> 00:14:52,840 - Got it. - We have 30 seconds. Hurry. 314 00:14:52,920 --> 00:14:56,640 Hi. Can you do me a favor and keep it down so I can get some sleep? 315 00:14:56,720 --> 00:14:58,360 We only have 30 seconds left to go. 316 00:14:58,440 --> 00:14:59,680 They're going to dry up. 317 00:14:59,760 --> 00:15:01,400 - Hurry. - I'm going to fucking lose it 318 00:15:01,480 --> 00:15:03,160 with all of this noise, noise. 319 00:15:03,240 --> 00:15:05,080 - [Julio] More, more, more. - [shrieks] 320 00:15:05,160 --> 00:15:06,560 - Try this. - [Irene] Quickly. Okay. 321 00:15:06,640 --> 00:15:07,760 - Next one. - Ah. 322 00:15:07,840 --> 00:15:09,240 Next one. Ooh, that's hot. 323 00:15:09,320 --> 00:15:11,160 - Okay. - Well, what's it say? 324 00:15:11,240 --> 00:15:12,400 - What's it say there? - Okay? 325 00:15:12,920 --> 00:15:14,800 - Okay. - What do I read? 326 00:15:14,880 --> 00:15:16,800 Uh, the fortune isn't in here. 327 00:15:17,840 --> 00:15:18,880 Did you eat it? 328 00:15:18,960 --> 00:15:21,200 You're not spposed to swallow it. 329 00:15:21,280 --> 00:15:24,240 You don't eat it, stupid. You're not spposed to eat it. 330 00:15:24,320 --> 00:15:26,280 [Jimena] You didn't think to warn me first? 331 00:15:26,360 --> 00:15:28,200 - Before telling me to eat it. - [laughing] 332 00:15:28,280 --> 00:15:30,080 Another one. Another one. 333 00:15:30,160 --> 00:15:31,680 - Hello. - "Hey, I love you." 334 00:15:31,760 --> 00:15:33,480 [all] Ahhhh. 335 00:15:33,560 --> 00:15:35,560 - [water gushing] - [Irene sighs] 336 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Well? 337 00:15:41,680 --> 00:15:43,120 It's a little mediocre. 338 00:15:44,040 --> 00:15:46,080 - [Julio groans] - I just don't understand. 339 00:15:46,840 --> 00:15:48,640 I think you're selling yourself short. 340 00:15:49,160 --> 00:15:50,160 I don't know. 341 00:15:52,800 --> 00:15:53,880 What do you want? 342 00:15:54,960 --> 00:15:55,960 I'm not sure. 343 00:15:57,480 --> 00:16:01,800 I think you're in a good spot to decide what kind of actor you want to be. 344 00:16:02,560 --> 00:16:05,440 What your career's gonna look like. You know? Pick a path. 345 00:16:06,160 --> 00:16:07,480 Minerva told me... 346 00:16:09,120 --> 00:16:10,680 about an acting school, but, 347 00:16:11,480 --> 00:16:13,240 I just don't think I have the balls to do it. 348 00:16:13,280 --> 00:16:15,560 Well, it sounds like a good idea, I think. 349 00:16:16,200 --> 00:16:17,800 It'll give you more confidence. 350 00:16:19,120 --> 00:16:20,440 - Yeah? - Of course. 351 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 Okay. 352 00:16:23,120 --> 00:16:25,320 Well, then, I guess I'll try it out. 353 00:16:26,640 --> 00:16:28,800 But promise me you'll go for what you want. 354 00:16:30,320 --> 00:16:32,160 That you'll write and you'll direct. 355 00:16:36,680 --> 00:16:38,680 ["Sunshine Coolin'" playing] 356 00:16:39,720 --> 00:16:40,720 Yeah. 357 00:16:41,560 --> 00:16:45,040 ♪ The sky is blue the end is near ♪ 358 00:16:46,120 --> 00:16:49,720 ♪ A wave of heat is running clear ♪ 359 00:16:50,560 --> 00:16:52,720 SCRIPT IDEA: YOU AND ME 360 00:16:59,360 --> 00:17:01,816 [student] "I don't know how to trawl through a dull existence." 361 00:17:01,840 --> 00:17:03,840 - Hey. - Welcome. 362 00:17:04,360 --> 00:17:09,600 Uh, so we're analyzing a scene from The Seagull, by Checkov. 363 00:17:10,160 --> 00:17:11,880 Are you at all familiar with it? 364 00:17:12,680 --> 00:17:13,680 Sort of. [chuckles] 365 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 SCRIPT IDEA: JIJIJIJIJIJI 366 00:17:18,320 --> 00:17:20,680 THE SEAGULL 367 00:17:22,400 --> 00:17:23,640 - [teacher] Right? - Oh. Thanks. 368 00:17:28,760 --> 00:17:29,960 So, what does it mean? 369 00:17:30,640 --> 00:17:32,600 It's about being an actor, right? It's like... 370 00:17:32,680 --> 00:17:34,520 [teacher] Uh, uh... George? 371 00:17:34,600 --> 00:17:36,400 SCRIPT IDEA: 372 00:17:39,000 --> 00:17:40,360 ♪ We don't care ♪ 373 00:17:43,680 --> 00:17:46,800 - [grunts] What the... [groans] - Julio! 374 00:17:48,040 --> 00:17:49,040 [soft chuckle] 375 00:17:49,080 --> 00:17:51,400 You don't want to hear the nominations, do you? 376 00:17:51,480 --> 00:17:54,680 Not really. I won't get nominated. It's okay. I'm fine. 377 00:17:55,480 --> 00:17:57,576 - We're good right here, right? - I'm good where I am. 378 00:17:57,600 --> 00:18:00,040 Mm. Mm. Come on, chickens. Get your asses in here. 379 00:18:01,000 --> 00:18:02,280 - Mm. - No. 380 00:18:02,360 --> 00:18:04,040 - No, no, no. - [Gonzalo chuckles] 381 00:18:04,200 --> 00:18:06,760 Okay, then. I guess wait here. [chuckles] 382 00:18:06,840 --> 00:18:08,880 We'll just get the neighbors to join us. 383 00:18:08,960 --> 00:18:10,880 [all chuckle] 384 00:18:11,360 --> 00:18:12,640 Okay, I have... 385 00:18:13,160 --> 00:18:15,040 some of these fortune cookies. 386 00:18:15,120 --> 00:18:17,080 - Wow, they actually look pretty good. - Okay. 387 00:18:17,160 --> 00:18:18,800 Yeah, they turned out really nice. 388 00:18:18,880 --> 00:18:20,720 I think they're delicious. You should try one. 389 00:18:20,800 --> 00:18:23,960 They might help enhance the moment. 390 00:18:24,040 --> 00:18:25,040 No fucking way. 391 00:18:26,880 --> 00:18:30,240 "That which you want most won't happen." I'd chew that. 392 00:18:30,320 --> 00:18:31,600 Let's see yours. 393 00:18:32,680 --> 00:18:35,200 "What you need most is often right in front of you." 394 00:18:36,600 --> 00:18:38,360 - Oops. - [Irene suppresses a laugh] 395 00:18:39,320 --> 00:18:40,520 What's up? 396 00:18:40,600 --> 00:18:44,280 We all know about you and Da. And we all think it's great, obviously. 397 00:18:44,360 --> 00:18:45,360 Mm-hm. 398 00:18:46,040 --> 00:18:47,040 Me and Da? 399 00:18:48,080 --> 00:18:49,160 That's ridiculous. 400 00:18:49,240 --> 00:18:51,800 No, no, I don't know what he told you but I'm not... 401 00:18:51,880 --> 00:18:55,240 I mean, I totally respect him and not judging but I'm not... No. 402 00:18:55,320 --> 00:18:56,680 Hey, it's fine! All right? 403 00:18:56,760 --> 00:18:58,656 - It's okay, you don't need to worry. - Wh... What? 404 00:18:58,680 --> 00:19:01,120 There's no problem! The cookies are the problem. 405 00:19:01,200 --> 00:19:02,440 - [cheering] - All right? 406 00:19:02,520 --> 00:19:03,960 - Huh? - [Adri] Oh, wow. 407 00:19:04,040 --> 00:19:05,640 Guess who's been nominated for newcomer? 408 00:19:05,680 --> 00:19:06,976 - [Gonzalo] What? - [Julio] Really? 409 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 [Da] Yes! 410 00:19:08,080 --> 00:19:10,240 - [Irene] I'm so happy. - Yes, yes! 411 00:19:10,320 --> 00:19:11,520 [Adri] I can't believe it! 412 00:19:11,600 --> 00:19:12,760 [Irene chatters excitedly] 413 00:19:12,840 --> 00:19:15,360 - [cheering, squealing] - [Julio] Mwah! 414 00:19:15,440 --> 00:19:18,040 [chanting] Nominated! Nominated! 415 00:19:18,120 --> 00:19:20,680 - My phone. Hey, my phone! - Nominated! Nominated! 416 00:19:20,760 --> 00:19:22,840 - You're getting a call. Here you go. - Romano! 417 00:19:22,920 --> 00:19:24,480 - Pick it up quick. - H... Hello. 418 00:19:24,560 --> 00:19:25,576 - [Romano] Julio? - Romano! 419 00:19:25,600 --> 00:19:26,600 Ssh. 420 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Yeah. 421 00:19:27,720 --> 00:19:28,720 Okay. 422 00:19:28,760 --> 00:19:30,840 Okay, okay, okay, okay. Bye. 423 00:19:31,560 --> 00:19:32,936 - [Gonzalo] So, what? - [Irene] Okay? 424 00:19:32,960 --> 00:19:36,120 Romano's at the Academy, celebrating the nominations. 425 00:19:36,200 --> 00:19:37,720 - I should go, right? - [Da] Okay. 426 00:19:37,800 --> 00:19:39,640 - Yeah! Go! Of course. - Don't be late. 427 00:19:39,720 --> 00:19:40,760 Mwah. Go! 428 00:19:40,840 --> 00:19:43,616 Hold on. You need to practice two things so you don't look like a fool. 429 00:19:43,640 --> 00:19:45,416 - An acceptance speech in case you win. - Yes. 430 00:19:45,440 --> 00:19:47,200 It has to be funny so people don't get bored. 431 00:19:47,240 --> 00:19:48,760 And a cool face in case you lose. 432 00:19:48,840 --> 00:19:50,640 Say hello to Cayetana Guillén-Cuervo! 433 00:19:50,720 --> 00:19:53,160 - Nominated for a Goya! - [cheering] 434 00:19:53,240 --> 00:19:56,320 Irene, you're fucking a Goya-nominated man! 435 00:19:56,400 --> 00:19:58,400 ["Ya No Quiero Tu Querer" playing] 436 00:20:00,760 --> 00:20:02,760 [Irene giggling] 437 00:20:05,800 --> 00:20:06,960 [Irene] What are you doing? 438 00:20:12,120 --> 00:20:14,160 Irene, come here. She's my girlfriend. 439 00:20:14,240 --> 00:20:15,240 Hi. Thank you. 440 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 [Irene] Mwah. 441 00:20:17,600 --> 00:20:18,600 [Julio] Romano! 442 00:20:18,920 --> 00:20:19,920 Remember? 443 00:20:20,600 --> 00:20:22,040 Ahhh... 444 00:20:22,120 --> 00:20:23,536 - [Julio] Irene. - Ah, the girlfriend. 445 00:20:23,560 --> 00:20:25,760 All right, the girlfriend. Hello, sweetie? 446 00:20:25,840 --> 00:20:26,680 [man] Come on. 447 00:20:26,760 --> 00:20:28,120 You're not taking her anywhere. 448 00:20:28,200 --> 00:20:29,560 [Irene] Julio, what are you doing? 449 00:20:29,600 --> 00:20:31,560 [Romano] Hey, don't drop her on her head, Julio! 450 00:20:31,640 --> 00:20:32,560 Julio! 451 00:20:32,640 --> 00:20:34,400 [Irene laughing] 452 00:20:34,480 --> 00:20:35,800 [Irene] Where are you taking me? 453 00:20:35,880 --> 00:20:38,040 - I present Irene Cabezudo! - [Irene] Oh, please. 454 00:20:40,840 --> 00:20:42,016 - Take the stairs. - [chuckling] 455 00:20:42,040 --> 00:20:43,696 - Yeah, of course, the stairs. - The stairs. 456 00:20:43,720 --> 00:20:45,856 I'll be your train. [whistle sound] No, no, no, no, no. 457 00:20:45,880 --> 00:20:47,400 Passengers, this is where you get off. 458 00:20:47,960 --> 00:20:50,480 - [laughing] That's as far as I go. - [Julio sighs] 459 00:20:50,560 --> 00:20:52,840 This is the end of the line. 460 00:20:52,920 --> 00:20:53,920 [Julio grunts] 461 00:20:55,160 --> 00:20:56,480 [both sigh] 462 00:20:56,560 --> 00:20:58,560 - [Julio laughs] - [Irene chuckles] 463 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 - What a perfect night. - God. 464 00:21:07,640 --> 00:21:10,080 I never imagined I'd be this happy a year ago. 465 00:21:13,200 --> 00:21:16,240 - And it's not the alcohol. [chuckles] - Noo... 466 00:21:16,320 --> 00:21:18,120 The alcohol helps, but no. 467 00:21:18,200 --> 00:21:19,680 And it's not the nomination. 468 00:21:20,600 --> 00:21:21,600 But, uh... 469 00:21:23,840 --> 00:21:24,840 It's you. 470 00:21:27,480 --> 00:21:29,800 Holy shit. I don't want this moment to end. 471 00:21:31,120 --> 00:21:32,640 Let's do something memorable. 472 00:21:32,720 --> 00:21:33,720 [Irene chuckles] 473 00:21:33,760 --> 00:21:34,920 [men talking in background] 474 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 I'll be back. 475 00:21:37,160 --> 00:21:38,200 Where are you going? 476 00:21:38,720 --> 00:21:40,160 - Come back. - Hey, there. 477 00:21:40,640 --> 00:21:41,480 Hey, guys. 478 00:21:41,560 --> 00:21:44,480 Uh, sorry to bother you, but I need a big favor. 479 00:21:44,560 --> 00:21:47,840 That's my girlfriend, and I was just nominated for a Goya. 480 00:21:47,920 --> 00:21:49,480 [Julio] I need to do something special. 481 00:21:49,520 --> 00:21:53,160 I'll give you my watch, my phone, my wallet. 482 00:21:53,240 --> 00:21:56,720 ["Oh Les Beau Jours..." playing] 483 00:22:17,600 --> 00:22:19,320 ATAULFO D. AD 415 484 00:22:25,080 --> 00:22:26,120 [bicycle bell rings] 485 00:22:30,320 --> 00:22:31,560 [music fades] 486 00:22:32,160 --> 00:22:33,160 Okay? 487 00:22:34,880 --> 00:22:37,600 Yeah, I'm really happy about everything that's happening to you. 488 00:22:37,680 --> 00:22:40,280 No, it's not me. It's us. 489 00:22:47,480 --> 00:22:48,680 [bicycle bell rings] 490 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 - [water running] - [moans] 491 00:22:59,320 --> 00:23:00,440 [sighs] 492 00:23:00,920 --> 00:23:02,000 [door rattles] 493 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 [door opens] 494 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 [Julio sighs] 495 00:23:09,760 --> 00:23:10,920 Hey, good morning. 496 00:23:11,840 --> 00:23:13,960 I can't, uh, come to brunch. 497 00:23:14,040 --> 00:23:17,040 I've got three interviews, and I'm already late. 498 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 What? 499 00:23:18,560 --> 00:23:21,320 - You can stay for a minute. - Ah, don't tempt me. 500 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 Bye. 501 00:23:23,480 --> 00:23:24,720 Mmmmwah. 502 00:23:29,680 --> 00:23:30,720 Bye. Kisses. 503 00:23:31,320 --> 00:23:32,320 [door closes] 504 00:23:38,840 --> 00:23:43,000 ♪ I was paralyzed ♪ 505 00:23:43,080 --> 00:23:46,320 ♪ By those pair of lies ♪ 506 00:23:47,280 --> 00:23:50,240 ♪ But those pair of eyes ♪ 507 00:23:50,920 --> 00:23:54,360 ♪ Brought me right back Back, back to you ♪ 508 00:23:54,440 --> 00:23:55,760 [phone ringing] 509 00:23:56,480 --> 00:23:58,200 MOM CALLING 510 00:23:58,280 --> 00:23:59,360 [rejects call] 511 00:24:00,240 --> 00:24:03,480 ♪ ...For you by my side ♪ 512 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 [music stops] 513 00:24:06,520 --> 00:24:07,800 [Da] Bon appétit. 514 00:24:07,880 --> 00:24:09,440 This is my specialty made for you. 515 00:24:09,520 --> 00:24:11,200 If it's bad I don't want to know. 516 00:24:11,880 --> 00:24:14,400 Give him a few minutes. He should be here any second. 517 00:24:14,480 --> 00:24:16,440 [radio playing in background] 518 00:24:27,080 --> 00:24:28,400 - [thud] - Oh, shit. 519 00:24:31,120 --> 00:24:32,680 - Sorry, sorry. - What time is it? 520 00:24:33,920 --> 00:24:35,520 - Uh... - [Irene sighs] 521 00:24:35,600 --> 00:24:37,480 Shh. Sleep, sleep. 522 00:24:37,560 --> 00:24:38,720 [{irene chuckles dryly] 523 00:24:43,880 --> 00:24:44,880 [Julio] Irene. 524 00:24:47,000 --> 00:24:48,040 We need to talk. 525 00:24:50,800 --> 00:24:51,800 Hey. 526 00:24:53,160 --> 00:24:54,600 - Irene. - What? 527 00:24:55,880 --> 00:24:56,960 We need to talk. 528 00:24:58,040 --> 00:25:01,560 I've been thinking about my Goya speech. 529 00:25:03,440 --> 00:25:07,760 Not that it matters, because, well, I'm not going to win, but... 530 00:25:07,840 --> 00:25:09,640 What if I just say, "Thanks"? 531 00:25:12,040 --> 00:25:13,440 That's all. [chuckles] 532 00:25:14,400 --> 00:25:18,280 [laughing] 533 00:25:18,360 --> 00:25:20,960 God, you can't just say "Thanks," and go back to your seat. 534 00:25:21,040 --> 00:25:25,320 - Yeah, why not? "Thanks, thanks." - "Why not?," he says. Better not. 535 00:25:27,480 --> 00:25:28,720 This is important. 536 00:25:28,800 --> 00:25:33,320 I mean, there are people who spend their whole lives working for this, 537 00:25:33,400 --> 00:25:34,600 and deserve it, 538 00:25:34,680 --> 00:25:35,960 who dream of being there. 539 00:25:36,040 --> 00:25:38,801 - You can't just take it for granted... - Hold it, hold it. Are you... 540 00:25:39,560 --> 00:25:40,480 [grunts] 541 00:25:40,560 --> 00:25:44,920 I'm drunk, but, uh, you said... Are you saying I don't deserve it? 542 00:25:45,000 --> 00:25:47,480 No, that's not what I said. I said there are people... 543 00:25:47,560 --> 00:25:50,120 I'm a shit actor who doesn't deserve it. That what you're saying? 544 00:25:50,160 --> 00:25:51,840 So, just, I'm hearing this right. 545 00:25:51,920 --> 00:25:54,480 You're saying I'm taking the place of someone who deserves this. 546 00:25:54,560 --> 00:25:56,480 A talented actor. Is that right? 547 00:25:56,560 --> 00:25:59,560 That's not even close. You're drunk, and you're hearing things I didn't say. 548 00:25:59,640 --> 00:26:01,160 Why don't you just say what you mean? 549 00:26:01,240 --> 00:26:02,160 [Irene] What do I mean? 550 00:26:02,240 --> 00:26:04,800 You know how it feels to be with someone who doesn't value you, 551 00:26:04,880 --> 00:26:07,560 and who expects you to be better than you are, or just judges you? 552 00:26:07,640 --> 00:26:10,480 You're just unbearable. You're so exhausting. 553 00:26:12,120 --> 00:26:14,400 Okay, if that's how you feel, why are we together? 554 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 I don't know. 555 00:26:18,080 --> 00:26:19,560 I really don't know anymore. 556 00:26:21,320 --> 00:26:22,440 [Irene chuckles dryly] 557 00:26:26,600 --> 00:26:29,440 - [door opens] - [clamoring] 558 00:26:30,160 --> 00:26:31,440 [Julio groaning] 559 00:26:31,520 --> 00:26:33,720 - [Irene] What did you do? - [groaning] 560 00:26:34,960 --> 00:26:36,200 Uh, what's going on? 561 00:26:36,280 --> 00:26:38,720 - I'm sorry, I'm sorry. - Nothing happened, Jime. 562 00:26:38,800 --> 00:26:40,800 I was walking and this chair bumped into me. 563 00:26:41,440 --> 00:26:42,960 What, is he wasted? 564 00:26:44,280 --> 00:26:46,920 - I'm sorry. It's fine. It's fine. - [Julio] Irene... 565 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 I'm going back to bed. 566 00:26:48,080 --> 00:26:49,480 You're not exhausting. 567 00:26:50,000 --> 00:26:51,400 - Okay. Come on. - No, no. 568 00:26:52,200 --> 00:26:53,560 Come on. 569 00:26:53,640 --> 00:26:54,640 [grunts] 570 00:26:56,600 --> 00:26:58,160 - Okay. - You're so pretty. 571 00:26:59,560 --> 00:27:00,640 So nice to me. 572 00:27:02,720 --> 00:27:03,840 Forgive me. 573 00:27:06,160 --> 00:27:08,320 Would you? Please, would you? 574 00:27:09,160 --> 00:27:10,160 Come to bed. 575 00:27:11,760 --> 00:27:13,680 - No more drinking. - Okay. 576 00:27:15,040 --> 00:27:16,040 [sighs] 577 00:27:21,840 --> 00:27:24,640 This is filthy. It's so dirty. 578 00:27:28,200 --> 00:27:29,360 I don't know. 579 00:27:29,880 --> 00:27:33,280 But if you keep scrubbing it like that, the paint's gonna come off. 580 00:27:35,280 --> 00:27:36,520 Irene, do you hear me? 581 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Mm-hm. 582 00:27:38,880 --> 00:27:40,120 Want to talk about it? 583 00:27:40,200 --> 00:27:41,040 What? 584 00:27:41,120 --> 00:27:43,080 [phone ringing] 585 00:27:45,520 --> 00:27:46,520 It's Julio. 586 00:27:46,920 --> 00:27:48,480 Well answer, answer. 587 00:27:50,160 --> 00:27:51,160 Hello. 588 00:27:55,120 --> 00:27:57,400 What do you mean, who's expecting me right now? 589 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 A dress for what? 590 00:28:03,560 --> 00:28:05,000 He wants me to go to the Goyas. 591 00:28:05,080 --> 00:28:07,080 No way! No way! 592 00:28:07,160 --> 00:28:08,160 [Irene] Yeah. 593 00:28:08,760 --> 00:28:10,400 Say yes. Say yes. 594 00:28:10,480 --> 00:28:11,680 Yes, yes. 595 00:28:12,400 --> 00:28:13,720 Uh, yeah, okay. 596 00:28:13,800 --> 00:28:14,920 So cool. 597 00:28:16,080 --> 00:28:19,400 [funky house music playing] 598 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 It's just... 599 00:28:21,040 --> 00:28:22,480 Well, it's... uh... 600 00:28:23,080 --> 00:28:25,480 - Just gorgeous. - Hmm. 601 00:28:25,560 --> 00:28:28,600 It's great, but it's, uh, my style. I don't know... 602 00:28:28,680 --> 00:28:30,160 Your style, huh? 603 00:28:30,240 --> 00:28:31,280 Anita, I need you. 604 00:28:31,360 --> 00:28:34,360 Okay, but I'm with, uh... I'll be right there. 605 00:28:34,440 --> 00:28:35,640 [shutter clicking] 606 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 Let's go. 607 00:28:39,240 --> 00:28:41,840 - This is beautiful, it would be... - No, that's the Valentino. 608 00:28:41,920 --> 00:28:44,160 That one's being held for one of the nominees. 609 00:28:44,760 --> 00:28:45,880 Sweetheart. 610 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 Hello. 611 00:28:47,000 --> 00:28:49,920 I was doing an interview that took forever and I have a dinner in an hour. 612 00:28:50,800 --> 00:28:51,800 You like this one? 613 00:28:52,360 --> 00:28:54,200 - No. No. - Anita! 614 00:28:54,280 --> 00:28:56,080 - Mm? - What's going on? 615 00:28:56,160 --> 00:28:58,240 - Are you torturing my girlfriend? - No. 616 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 How about you show her one of the dresses you like 617 00:29:00,400 --> 00:29:01,520 and have her try it on? 618 00:29:01,600 --> 00:29:03,400 - Okay, mm. - Hm? That'a girl. 619 00:29:03,480 --> 00:29:04,600 - Okay? - Thank you. 620 00:29:05,240 --> 00:29:06,080 [Julio's phone rings] 621 00:29:06,160 --> 00:29:08,280 - Thank you. - Hold on, let me get this. 622 00:29:09,040 --> 00:29:10,040 Hello. 623 00:29:12,040 --> 00:29:13,200 [Julio] What? 624 00:29:13,280 --> 00:29:15,560 - No, please, I need all the contracts... - [sighs] 625 00:29:15,640 --> 00:29:17,480 [Jimena] They're so beautiful. 626 00:29:17,560 --> 00:29:19,160 I love the sparkles. 627 00:29:19,840 --> 00:29:21,680 Radiant, I mean.. 628 00:29:21,760 --> 00:29:23,960 - Wow! - Yeah? 629 00:29:24,040 --> 00:29:25,680 Just let me do something with all of this. 630 00:29:25,720 --> 00:29:27,520 Okay. Adriana, the iron. 631 00:29:27,600 --> 00:29:30,456 - You don't have time for all of that. - There's always time for an iron. 632 00:29:30,480 --> 00:29:31,816 - I'll be super fast. - [horn honks] 633 00:29:31,840 --> 00:29:33,520 That's him. That's him, hurry. 634 00:29:35,360 --> 00:29:36,760 - Here. - [Jimena] Uh... 635 00:29:36,840 --> 00:29:39,280 Adriana, sweetie, what am I supposed to do with this? 636 00:29:39,360 --> 00:29:40,920 - Why can't you use it? - [Jimena] Yep. 637 00:29:41,000 --> 00:29:42,960 [Da] He's outside! Hurry up! 638 00:29:43,040 --> 00:29:45,000 Julio! She's coming! 639 00:29:45,080 --> 00:29:47,400 Oh, my God. He looks so handsome. 640 00:29:47,480 --> 00:29:50,040 [Jimena] N-no, I can be super fast, I promise. 641 00:29:50,560 --> 00:29:53,320 [Jimena] If we put it in a bun, it'll look great with those earrings. 642 00:29:53,400 --> 00:29:54,240 [Da] So handsome... 643 00:29:54,320 --> 00:29:57,000 - I can do... - Do it up, Irene. What are you doing? 644 00:29:57,080 --> 00:29:59,160 I don't know. I don't know about any of this. 645 00:29:59,240 --> 00:30:01,536 - Put something else on. - The issue isn't what I'm wearing. 646 00:30:01,560 --> 00:30:03,320 - [Adri] No, no, no, no, no, - [Da sighs] 647 00:30:03,400 --> 00:30:05,360 Come on, don't just stand there! Move! 648 00:30:05,440 --> 00:30:06,440 Drama. 649 00:30:08,120 --> 00:30:10,000 - So handsome. - Where is she? 650 00:30:10,080 --> 00:30:11,240 - In there. - In the back. 651 00:30:11,320 --> 00:30:13,240 [Irene shouting indistinctly] 652 00:30:13,320 --> 00:30:15,440 - [Jimena] How could you miss this? - Drama. 653 00:30:15,520 --> 00:30:17,640 - I'm not comfortable. - Just go for a drink. 654 00:30:17,720 --> 00:30:19,360 You didn't, you didn't like the dress? 655 00:30:19,440 --> 00:30:20,760 No, it looked amazing. 656 00:30:20,840 --> 00:30:23,640 I was going to do a bun. It would've looked great with those earrings. 657 00:30:23,720 --> 00:30:26,440 [Irene] It's not that. It's-it's-it's-it's weird, Julio. 658 00:30:26,520 --> 00:30:28,560 I don't know. I don't... It's just fake, 659 00:30:28,640 --> 00:30:32,280 I mean, you know just going to this thing, I'm not a trophy girlfriend. 660 00:30:32,360 --> 00:30:34,536 Okay, then so put on something comfortable and hurry up. 661 00:30:34,560 --> 00:30:35,480 The car's waiting. 662 00:30:35,560 --> 00:30:36,880 [Irene] It's not about the dress. 663 00:30:36,960 --> 00:30:38,480 Julio, it's not what I'm wearing. 664 00:30:38,560 --> 00:30:40,360 Okay, I don't get it. Can someone explain? 665 00:30:40,440 --> 00:30:43,280 - She's just a little nervous. - What? No, no, it's not- 666 00:30:43,360 --> 00:30:44,360 [horn honking] 667 00:30:44,440 --> 00:30:45,880 It's... It's the whole thing. 668 00:30:45,960 --> 00:30:49,400 This whole thing has nothing to do with me and I'm so out of place, 669 00:30:49,480 --> 00:30:53,360 and it's just not how I saw myself going to the Goyas, all right? 670 00:30:53,440 --> 00:30:54,440 - Sorry. - [horn honking] 671 00:30:54,480 --> 00:30:55,760 He sounds annoyed down there. 672 00:30:55,840 --> 00:30:56,840 You're doing this now? 673 00:30:56,880 --> 00:30:58,320 I got into a whole thing with my mom 674 00:30:58,360 --> 00:31:00,616 because I told her I was taking you, and now you say "No." 675 00:31:00,640 --> 00:31:02,880 I'm sorry. I'm sorry. I don't want to hear you're sorry. 676 00:31:02,920 --> 00:31:04,480 You're making me go alone. 677 00:31:04,560 --> 00:31:07,760 Everyone from the movie's going to be there, and, uh... 678 00:31:07,840 --> 00:31:08,840 [Julio] Seriously? 679 00:31:08,880 --> 00:31:10,560 You're gonna make me go alone? 680 00:31:11,080 --> 00:31:13,240 - [horn honking frantically] - Irene! 681 00:31:13,320 --> 00:31:14,880 - [driver] Julio! - I can't believe you. 682 00:31:15,360 --> 00:31:18,480 - Yeah? - You're making this all about you. 683 00:31:18,560 --> 00:31:19,400 You're being selfish. 684 00:31:19,480 --> 00:31:22,800 And this is coming from you, who's spent, like, all of the last month 685 00:31:22,880 --> 00:31:26,096 talking about nothing but your nomination. Whether you'll win, whether you'll lose. 686 00:31:26,120 --> 00:31:27,720 You take off and completely ignore me. 687 00:31:27,800 --> 00:31:30,920 You disappear and ignore me for days at a time. But I think about myself? 688 00:31:31,000 --> 00:31:35,280 Let's calm down and bring it in a little bit so we can think about all of this. 689 00:31:35,360 --> 00:31:38,280 There's no way I can squeeze into that dress and go to that show! 690 00:31:38,360 --> 00:31:39,360 [Adri] Irene. 691 00:31:39,840 --> 00:31:41,160 It's the Goyas. 692 00:31:41,240 --> 00:31:43,160 It'd totally kill to be in your shoes. 693 00:31:43,880 --> 00:31:45,680 Well, the dress should be a perfect fit. 694 00:31:47,400 --> 00:31:49,280 - Hm. - [horn honking] 695 00:31:49,360 --> 00:31:51,360 [melancholic music playing] 696 00:31:52,960 --> 00:31:53,960 You coming? 697 00:31:54,440 --> 00:31:56,320 - Me? - Yeah. You. Let's go. 698 00:31:56,400 --> 00:31:57,560 Y- are you sure? 699 00:31:57,640 --> 00:31:59,000 [Adri] To the Goyas? 700 00:31:59,080 --> 00:32:00,080 Here you go. 701 00:32:00,520 --> 00:32:01,720 - You're sure? - Mm-hm. 702 00:32:03,720 --> 00:32:04,720 [gasps] 703 00:32:06,600 --> 00:32:09,160 - Oh, my God. - Can you leave me alone, please? 704 00:32:11,400 --> 00:32:12,960 [Julio] Jesus, I don't get it. 705 00:32:13,040 --> 00:32:14,160 I don't get it at all. 706 00:32:14,720 --> 00:32:17,640 - What's the problem? Explain the problem. - Oh, my God! 707 00:32:17,720 --> 00:32:20,040 - Incredible. - Get in. Get in. Hurry up. Get in. 708 00:32:20,120 --> 00:32:21,320 - A limo? - [Julio sighs] 709 00:32:21,800 --> 00:32:24,920 - Julio, a limo. Am I dreaming? - I'll make us a drink. 710 00:32:25,000 --> 00:32:26,800 - Huh? - Julio, whatever you say tonight goes. 711 00:32:26,880 --> 00:32:28,400 - Okay. - A drink? Perfect. 712 00:32:31,960 --> 00:32:34,720 [melancholic music continues] 713 00:32:39,480 --> 00:32:40,560 [TV host] Good evening. 714 00:32:41,280 --> 00:32:43,480 The best newcomer nominees are... 715 00:32:43,560 --> 00:32:45,040 [Da] Irene, his category's up. Hurry! 716 00:32:45,120 --> 00:32:47,760 - Can you leave me the fuck alone? - [Jimena] Come on, Irene! 717 00:32:47,840 --> 00:32:49,680 [Da] Are you really going to miss it? 718 00:32:50,280 --> 00:32:51,800 - Don't be like that! - [groans] 719 00:32:55,160 --> 00:32:56,200 IT WAS ALL A LIE SEC. 1 720 00:32:56,280 --> 00:32:58,080 A COUPLE GO THEIR SEPARATE WAYS 721 00:32:58,160 --> 00:32:59,640 [keys clacking] 722 00:33:01,840 --> 00:33:02,840 Oh, sh... 723 00:33:05,120 --> 00:33:06,120 How'd it go? 724 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 Uh-uh. 725 00:33:09,560 --> 00:33:10,400 Oh, fuck. 726 00:33:10,480 --> 00:33:11,760 [Jimena] Do you want to talk? 727 00:33:12,280 --> 00:33:13,960 Do you think I'm an asshole? 728 00:33:14,040 --> 00:33:16,000 [Da] No, babe, you weren't an asshole. 729 00:33:16,080 --> 00:33:19,160 Did he really want you to go with him in case something like this happened? 730 00:33:19,240 --> 00:33:20,240 Well, sure. 731 00:33:20,760 --> 00:33:23,480 Maybe when the event is over, give him a call and apologize. 732 00:33:24,280 --> 00:33:25,280 Hm. 733 00:33:26,320 --> 00:33:28,160 Want to go watch Thesis? 734 00:33:28,240 --> 00:33:29,240 [chuckles] 735 00:33:31,160 --> 00:33:33,720 Here, I want to try something I saw on television. 736 00:33:33,800 --> 00:33:35,960 [woman laughing] 737 00:33:36,040 --> 00:33:38,480 ["I Love Myself playing] 738 00:33:38,560 --> 00:33:39,800 [Julio blows raspberry] 739 00:33:40,400 --> 00:33:41,600 Don't worry about it, honey. 740 00:33:41,680 --> 00:33:45,240 The best part of the Goyas is what happens in the suite afterward. 741 00:33:48,240 --> 00:33:49,360 Where's my Goya? 742 00:33:49,440 --> 00:33:51,520 - It was here a second ago. - Where'd it go? 743 00:33:51,600 --> 00:33:53,480 Who stole this guy's Goya? 744 00:33:53,560 --> 00:33:54,840 Where the fuck is it? 745 00:33:55,440 --> 00:33:56,720 Did you guys see my Goya? 746 00:33:56,800 --> 00:33:58,360 Not in here. 747 00:33:58,440 --> 00:34:00,320 [woman] We haven't seen it anywhere, Alejandro. 748 00:34:01,400 --> 00:34:03,040 Jesus, why is it over here? 749 00:34:04,480 --> 00:34:06,600 Hold on. Mm, let me borrow it. 750 00:34:07,680 --> 00:34:11,000 [actor] Okay. Just as long as you bring it back, safe and sound. 751 00:34:13,760 --> 00:34:16,440 Here you go. Handsome. [chuckles] 752 00:34:22,720 --> 00:34:24,200 [music continues] 753 00:34:25,880 --> 00:34:28,960 Don't worry, dude. You have to lose to appreciate winning one. 754 00:34:29,760 --> 00:34:33,360 Got to warn you, when I won it no work two years and then some. 755 00:34:33,440 --> 00:34:35,840 And it was absolutely incredible. 756 00:34:36,840 --> 00:34:38,240 Can I give you some advice? 757 00:34:39,200 --> 00:34:40,760 Enjoy the moment while you can. 758 00:34:51,400 --> 00:34:52,920 [Adri] Julio! 759 00:34:53,000 --> 00:34:55,600 Hey, isn't this fucking crazy? 760 00:34:55,680 --> 00:34:58,160 - Hey, both of us, party time. - [chuckles] 761 00:34:58,240 --> 00:34:59,560 - Yeah! - Party time! 762 00:34:59,640 --> 00:35:01,760 [music continues] 763 00:35:10,560 --> 00:35:11,400 [music stops] 764 00:35:11,480 --> 00:35:14,560 [Adri] There was a room filled with sushi, like heaven. 765 00:35:14,640 --> 00:35:16,960 Then there was another room with trays of ham. 766 00:35:17,040 --> 00:35:18,520 All the ham you could eat. 767 00:35:18,600 --> 00:35:21,360 A pig farmer hasn't seen this much ham. 768 00:35:21,840 --> 00:35:22,960 It was amazing! 769 00:35:23,560 --> 00:35:25,200 Uh, that sounds so good. 770 00:35:25,760 --> 00:35:26,920 And maybe you... 771 00:35:28,840 --> 00:35:32,040 Don't mind me. How was it? Did you have fun? 772 00:35:32,120 --> 00:35:34,080 It was the best ever. 773 00:35:34,160 --> 00:35:36,000 If you want, I can tell you everything. 774 00:35:36,080 --> 00:35:38,920 Dammit, the onions. Uh, I need to go get them. 775 00:35:39,000 --> 00:35:40,400 I'll be right back. 776 00:35:40,480 --> 00:35:41,960 I put the dress in your room. 777 00:35:43,920 --> 00:35:45,560 - Is she mad at me? - No, sweetie. 778 00:35:45,640 --> 00:35:48,320 She's mad at Julio, because he's not answering her. 779 00:35:48,400 --> 00:35:51,216 She doesn't know if they're still going out, not going out, or whatever. 780 00:35:51,240 --> 00:35:54,440 My money says they're broken up, but I won't say a word. 781 00:35:54,520 --> 00:35:55,800 Because if I say anyhting... 782 00:35:55,880 --> 00:35:56,880 [Matt chuckles] 783 00:35:57,320 --> 00:35:58,760 [Jimena] This fucking guy... 784 00:35:58,840 --> 00:36:00,520 Well, good morning. 785 00:36:05,440 --> 00:36:07,360 - Yeah, it's me. So what? - No shit. 786 00:36:07,440 --> 00:36:08,480 - So what? - [laughing] 787 00:36:08,560 --> 00:36:09,760 I'm with Damián. 788 00:36:09,840 --> 00:36:11,080 I've been locked in all day 789 00:36:11,160 --> 00:36:13,200 and I just wanted to come out and get some food. 790 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 Is that a problem? 791 00:36:14,560 --> 00:36:16,080 If it is, I don't care anymore. 792 00:36:16,160 --> 00:36:19,360 Well done. Come here. Hungry boy. 793 00:36:19,440 --> 00:36:20,440 Why? 794 00:36:22,200 --> 00:36:24,920 Damián, you don't have to be so affectionate in front of your friends 795 00:36:25,000 --> 00:36:25,840 all of the time. 796 00:36:25,920 --> 00:36:27,080 Do me a favor, no PDA. 797 00:36:27,160 --> 00:36:29,800 Oh, yeah? I'm going to show you the world, Big Boy. 798 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 [teacher] Texture. 799 00:36:32,320 --> 00:36:33,320 The depths. 800 00:36:33,920 --> 00:36:37,280 - The subtext... - Sh... Yo, saw you at the Goyas. 801 00:36:37,360 --> 00:36:38,720 [teacher] The underground river. 802 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 On TV. 803 00:36:41,240 --> 00:36:44,080 [teacher] Once again, it's all in The Seagull, 804 00:36:44,720 --> 00:36:45,760 written by Chekhov. 805 00:36:46,640 --> 00:36:49,400 - Next scene, we're going to prepare... - [Julio's phone rings] 806 00:36:49,480 --> 00:36:51,120 IRENE CALLING 807 00:36:51,200 --> 00:36:52,240 [phone continues ringing] 808 00:36:52,320 --> 00:36:53,360 You serious? 809 00:36:53,880 --> 00:36:55,840 What have I said about telephones in class? 810 00:36:55,920 --> 00:36:59,240 It's bad enough you don't concentrate, that you don't care about anything, 811 00:36:59,320 --> 00:37:01,560 but if you've just come to disrespect everyone, 812 00:37:01,640 --> 00:37:03,920 then there's no reason why you need to be here. 813 00:37:04,520 --> 00:37:05,840 You know? You're right. 814 00:37:06,680 --> 00:37:07,880 To hell with studying Chekov 815 00:37:08,840 --> 00:37:09,760 [sighs] 816 00:37:09,840 --> 00:37:13,120 I've got a shoot to go to, and it's way more important than this shit. 817 00:37:17,640 --> 00:37:20,560 This blue will looks great on my gorilla. 818 00:37:21,880 --> 00:37:24,240 Oh, come on. Matt! 819 00:37:25,080 --> 00:37:28,000 Hey, babe. Have you talked to Julio yet? 820 00:37:29,280 --> 00:37:30,280 - Huh? - No. 821 00:37:31,040 --> 00:37:34,960 It's okay. Give it time. You can process, and he can process. 822 00:37:35,040 --> 00:37:36,240 What does he have to process? 823 00:37:36,320 --> 00:37:40,440 It's not hard to comprehend why I didn't want to go to his awards show. 824 00:37:41,000 --> 00:37:42,440 Mm... Well. 825 00:37:42,920 --> 00:37:43,920 What? 826 00:37:44,600 --> 00:37:46,880 Just that I don't think that's all it was. 827 00:37:46,960 --> 00:37:48,400 What was it then? 828 00:37:49,600 --> 00:37:50,680 Come on, dude. 829 00:37:50,760 --> 00:37:53,616 He's been giving you signs for the last month that something's not right. 830 00:37:53,640 --> 00:37:55,560 Leaving you high and dry whenever he can. 831 00:37:55,640 --> 00:37:59,280 No. It's not like that. I mean, he has a hectic schedule. 832 00:37:59,360 --> 00:38:01,440 I get it. I get it. And I-I- 833 00:38:01,520 --> 00:38:04,840 I don't, I don't want to tie him down, you know? 834 00:38:05,840 --> 00:38:06,840 Okay. 835 00:38:08,360 --> 00:38:09,360 [screams into pillow] 836 00:38:09,400 --> 00:38:12,080 Jimena, I don't fucking get him. Help me! 837 00:38:12,160 --> 00:38:15,080 - [Irene continues screaming] - [Jimena sighs] 838 00:38:44,720 --> 00:38:48,080 [ambient guitar music playing] 839 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 [keys clacking rapidly] 840 00:39:06,800 --> 00:39:08,400 WORSE, LOVE SCRIPT: IRENE CABEZUDO 841 00:39:08,480 --> 00:39:09,800 [music fades, stops] 842 00:39:12,680 --> 00:39:13,920 [doorbell rings] 843 00:39:35,000 --> 00:39:38,160 WORSE, LOVE SCRIPT: IRENE CABEZUDO 844 00:39:38,240 --> 00:39:41,080 I'D LOVE YOU TO READ IT IRENE 845 00:39:41,160 --> 00:39:45,000 - [on TV] The Marquis is too good. - Yes, yes, a gentleman, for sure. 846 00:39:45,080 --> 00:39:46,560 [on TV] The chorizo sandwich. 847 00:39:47,040 --> 00:39:48,720 - [door opens] - [on TV] Come on, Mom! 848 00:39:48,800 --> 00:39:50,480 [TV show continues in background] 849 00:39:51,080 --> 00:39:52,840 All right. [chuckles nervouisly] 850 00:39:52,920 --> 00:39:55,040 Well, I'm pretty sure I didn't piss myself. 851 00:39:55,120 --> 00:39:57,760 And, so, uh, my water broke. 852 00:39:57,840 --> 00:39:59,280 - Oh, God. - [panicked muttering] 853 00:39:59,360 --> 00:40:00,680 [Jimena] I'll call a cab. 854 00:40:01,480 --> 00:40:02,840 And he'll call the father. 855 00:40:03,720 --> 00:40:05,720 And maybe change my pants. 856 00:40:05,800 --> 00:40:07,680 - And Irene, you're coming with me. - Okay. 857 00:40:07,760 --> 00:40:09,320 - Let's go. - Me too? 858 00:40:09,400 --> 00:40:11,960 All right. All right. Okay. 859 00:40:12,040 --> 00:40:13,296 - [Da] Your ID? - Yeah. I got it. 860 00:40:13,320 --> 00:40:14,960 And bring some money too, al lright? 861 00:40:15,040 --> 00:40:16,880 Yeah, have some. I've got her stuff and mine. 862 00:40:17,440 --> 00:40:19,440 [Da] An extra pair of clothes. The baby's clothes? 863 00:40:19,520 --> 00:40:20,840 [Jimena] Hello. You've got them. 864 00:40:20,880 --> 00:40:24,200 - Ah, okay. Let's... Let's go! - No, not you. 865 00:40:24,880 --> 00:40:26,520 The cab can't take all of us. 866 00:40:26,600 --> 00:40:28,280 You and Matt can take the subway. 867 00:40:28,360 --> 00:40:30,440 [Jimena n=breathing heavily] 868 00:40:32,840 --> 00:40:33,840 [driver] Where to? 869 00:40:34,760 --> 00:40:36,040 [Jimena exhales deeply] 870 00:40:37,600 --> 00:40:40,120 [Irene] Come on, come on. Almost there, almost there. 871 00:40:40,200 --> 00:40:41,360 You're doing great! 872 00:40:41,440 --> 00:40:44,040 - [Irene] Push as hard as you can. - [midwife] Come on. 873 00:40:44,120 --> 00:40:45,000 That's it. Great. 874 00:40:45,080 --> 00:40:48,200 Keep going, keep going. It's almost here. 875 00:40:48,280 --> 00:40:51,000 - Breathe now. - [Irene] You're almost there. 876 00:40:51,080 --> 00:40:54,080 - You're almost there. - [midwife] Excellent. He's here. 877 00:40:54,160 --> 00:40:55,960 Look, he's here. You did it. 878 00:40:56,040 --> 00:40:57,280 [relieved chuckle] 879 00:40:57,360 --> 00:40:59,296 - [Irene] Oh, God. Good job. - [midwife] He's here. 880 00:40:59,320 --> 00:41:01,320 [Jimena sobbing] 881 00:41:04,480 --> 00:41:05,520 [baby cries] 882 00:41:06,920 --> 00:41:08,120 Oh, my gosh. So gross. 883 00:41:10,040 --> 00:41:11,120 - Hey, baby. - Hello. 884 00:41:12,400 --> 00:41:13,840 You were so incredible. 885 00:41:15,840 --> 00:41:16,840 Thanks. 886 00:41:17,760 --> 00:41:18,760 Of course. 887 00:41:20,360 --> 00:41:22,000 Oh, God. So cute, right? 888 00:41:22,800 --> 00:41:25,616 - They're just a tiny version of yours. - Oh, they're so small and cute. 889 00:41:25,640 --> 00:41:26,880 - It's incredible. - [knocking] 890 00:41:27,400 --> 00:41:28,560 [Julio] Knock, knock. 891 00:41:29,840 --> 00:41:30,760 I made it. 892 00:41:30,840 --> 00:41:31,840 Julio! 893 00:41:32,640 --> 00:41:33,640 Come in. 894 00:41:34,440 --> 00:41:35,960 How's the mama? 895 00:41:37,400 --> 00:41:39,400 - Look, look at what I've done. - Ahh. 896 00:41:39,480 --> 00:41:41,440 - I really can't beleive it. - [chuckles] 897 00:41:41,520 --> 00:41:42,640 His name is Damián. 898 00:41:42,720 --> 00:41:43,560 [Da] Isn't it? 899 00:41:43,640 --> 00:41:47,320 Sure. That or Frankenstein. Think that's a good idea? 900 00:41:48,520 --> 00:41:50,000 [Da] Look how small he is. 901 00:41:50,920 --> 00:41:52,320 Look at those little hands. 902 00:41:53,040 --> 00:41:54,520 - Don't cry, baby. - Oh, look at you. 903 00:41:54,600 --> 00:41:57,560 - Jimena, he's going to cry. What do I do? - Let him cry. It's cute. 904 00:42:11,040 --> 00:42:12,200 I read the script. 905 00:42:13,120 --> 00:42:14,160 I loved it. 906 00:42:16,560 --> 00:42:18,840 You got one thing wrong about the guy, though. 907 00:42:21,040 --> 00:42:23,720 I don't think he felt pressure because... 908 00:42:23,800 --> 00:42:28,120 he was questioned or because people doubted his talent. 909 00:42:28,200 --> 00:42:29,400 He's just an idiot. 910 00:42:32,440 --> 00:42:33,440 [chuckles] 911 00:42:33,480 --> 00:42:35,720 He didn't know how to appreciate what he had. 912 00:42:36,640 --> 00:42:38,040 Thought he needed more. 913 00:42:39,680 --> 00:42:41,120 But, he'll never be happy. 914 00:42:42,160 --> 00:42:44,320 Because he didn't get what he needed most. 915 00:42:48,320 --> 00:42:50,120 He thought he'd be saved by love. 916 00:42:52,120 --> 00:42:54,040 That it would fix his fucked up mind, 917 00:42:54,120 --> 00:42:56,680 or his depression, his anxieties... 918 00:42:58,720 --> 00:42:59,840 It was a sad ending. 919 00:43:01,080 --> 00:43:02,800 He went and fucked up again. 920 00:43:03,320 --> 00:43:06,320 Even though she told him what she needed, he didn't listen. 921 00:43:08,080 --> 00:43:09,240 He just sucks. 922 00:43:09,760 --> 00:43:11,640 And leaves whenever he gets a chance. 923 00:43:13,080 --> 00:43:14,960 I'm really sorry I ruined your night. 924 00:43:15,480 --> 00:43:17,600 The award's something I can live without. 925 00:43:18,640 --> 00:43:20,000 But when you're not there... 926 00:43:22,720 --> 00:43:23,760 I'm lost. 927 00:43:25,360 --> 00:43:27,200 I don't enjoy things without you. 928 00:43:27,840 --> 00:43:29,040 I don't like food. 929 00:43:29,120 --> 00:43:32,240 I don't like to sleep. I don't like to be awake without you. 930 00:43:32,320 --> 00:43:34,880 I want to make movie. I want to use your script. 931 00:43:36,040 --> 00:43:37,880 I don't want to do anything without you. 932 00:43:38,600 --> 00:43:41,480 I've been doing real bad, Julio. 933 00:43:43,360 --> 00:43:44,720 Let's be together. 934 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 I love you. 935 00:43:49,080 --> 00:43:51,080 [romantic music playing] 936 00:43:58,080 --> 00:43:59,360 We're going to be okay. 937 00:43:59,440 --> 00:44:00,720 We're going to be okay. 938 00:44:01,400 --> 00:44:02,720 - Mm. - Trust me. 939 00:44:04,960 --> 00:44:09,760 I can't believe that this time tomorrow, we'll be going to bed as husband and wife. 940 00:44:10,880 --> 00:44:11,960 Are you nervous? 941 00:44:13,080 --> 00:44:14,080 - Mm. - Yeah? 942 00:44:16,320 --> 00:44:17,400 Yeah, me too. 943 00:44:19,120 --> 00:44:22,160 But, I think it's because most of my family's mad at us, huh? 944 00:44:22,240 --> 00:44:24,600 - Yeah. - You know, for moving the wedding around. 945 00:44:25,840 --> 00:44:26,880 - Hm? - Mm. 946 00:44:27,600 --> 00:44:29,240 Okay, I'm gonna try and go to bed. 947 00:44:33,120 --> 00:44:34,760 [Fer snoring] 948 00:44:49,200 --> 00:44:53,160 THIS VIDEO IS PRIVATE SEND KEY 949 00:44:53,240 --> 00:44:54,600 THE YEARS TO COME JULIO MERA 950 00:44:56,360 --> 00:45:00,360 ["Míralo" playing] 951 00:45:11,960 --> 00:45:14,320 [screaming on video] 952 00:45:22,920 --> 00:45:25,240 - [on video] What about the fortunes? - Did you swallow it? 953 00:45:26,160 --> 00:45:27,880 [indistinct chatter continues on video] 954 00:45:27,960 --> 00:45:29,760 Okay, okay. Come on, let me read it. 955 00:45:30,360 --> 00:45:31,360 Who wrote this shit? 956 00:45:34,280 --> 00:45:35,520 Here, just try it. 957 00:45:36,080 --> 00:45:37,360 Come on, tell me what you think. 958 00:45:37,400 --> 00:45:38,960 - What does it say? - Okay, okay. 959 00:45:39,040 --> 00:45:40,920 [indistinct] 960 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 [music continues] 961 00:45:48,760 --> 00:45:51,760 DIRECTED BY JULIO MERA 962 00:46:03,600 --> 00:46:05,320 [music fades] 963 00:46:10,800 --> 00:46:12,080 I watched your movie. 964 00:46:14,840 --> 00:46:16,480 I never watched it before. 965 00:46:16,560 --> 00:46:20,840 Not because you made the movie that I was planning on making with us. 966 00:46:20,920 --> 00:46:22,320 It's because I was scared. 967 00:46:24,960 --> 00:46:26,360 Scared that, uh, 968 00:46:26,840 --> 00:46:28,600 That it would bring something up 969 00:46:29,160 --> 00:46:33,160 And that it would make me rethink everything. Once again. 970 00:46:36,600 --> 00:46:38,320 So I never watched it. 971 00:46:41,960 --> 00:46:43,200 But it was really good. 972 00:46:44,160 --> 00:46:45,240 So good. 973 00:46:48,440 --> 00:46:50,440 [romantic music playing] 974 00:46:55,560 --> 00:46:56,400 [phone pings] 975 00:46:56,480 --> 00:46:59,240 IRENE 1 VOICE MESSAGE 976 00:47:08,160 --> 00:47:09,560 [breathes deeply, blows] 977 00:47:09,640 --> 00:47:10,720 What's going on, man? 978 00:47:16,360 --> 00:47:17,360 Where is she? 979 00:47:20,080 --> 00:47:21,920 MESSAGE DELETED 980 00:47:22,480 --> 00:47:23,480 [groans] 981 00:47:26,920 --> 00:47:28,920 [phone vibrating] 982 00:47:31,640 --> 00:47:34,800 INCOMING CALL JULIO 983 00:47:34,880 --> 00:47:36,360 Why'd you hang up? 984 00:47:38,400 --> 00:47:39,400 Goddammit. 985 00:47:40,320 --> 00:47:42,320 [phone continues vibrating] 986 00:47:43,760 --> 00:47:46,800 [line ringing] 987 00:47:46,880 --> 00:47:48,880 [phone vibrating] 988 00:47:53,360 --> 00:47:54,880 - [disconnected tone] - Son of a bitch. 989 00:48:01,040 --> 00:48:02,520 [music fades] 990 00:48:03,680 --> 00:48:05,680 [phone ringing] 991 00:48:08,800 --> 00:48:09,680 Hey. 992 00:48:09,760 --> 00:48:11,760 [Jimena] I heard about your late-night escapades. 993 00:48:11,840 --> 00:48:14,200 I mean, just look out the window. 994 00:48:14,280 --> 00:48:15,320 What is this? 995 00:48:15,400 --> 00:48:16,600 Look out the window. 996 00:48:16,680 --> 00:48:19,720 It's hard to find you. You've been kicked out of three places already. 997 00:48:21,440 --> 00:48:22,720 Look, you don't deserve this, 998 00:48:22,800 --> 00:48:24,960 but I come in peace and have some big news. 999 00:48:26,040 --> 00:48:29,000 I know it's hard to believe, but you are one lucky little bastrad. 1000 00:48:29,800 --> 00:48:32,240 So come on. I'm not begging you. Let's do this. 1001 00:48:32,320 --> 00:48:33,360 What's going on? 1002 00:48:34,600 --> 00:48:35,600 [Jimena] Look... 1003 00:48:36,280 --> 00:48:38,280 I'm not sure if this is a good idea. 1004 00:48:38,880 --> 00:48:40,560 Don't you want what's best for your friend? 1005 00:48:40,640 --> 00:48:41,760 Sure, but, uh... 1006 00:48:42,800 --> 00:48:45,081 - [man] The white stems. They're perfect. - [Jimena] Uh... 1007 00:48:45,760 --> 00:48:48,200 - Put them on the back table. - [Jimena] Well, I'll be damned. 1008 00:48:48,680 --> 00:48:50,760 - Come here, handsome. - Oh, hey. 1009 00:48:50,840 --> 00:48:53,200 - [Jimena chuckles] Hi. - You're coming to the wedding? 1010 00:48:53,280 --> 00:48:55,520 - What wedding? - The wedding. 1011 00:48:56,040 --> 00:48:58,320 Mm... But I thought it wasn't until next month? 1012 00:48:58,400 --> 00:49:00,080 - They changed it... - Uh... 1013 00:49:00,560 --> 00:49:02,320 Hold on. What's going on here? 1014 00:49:02,400 --> 00:49:03,640 Where is Irene? 1015 00:49:04,440 --> 00:49:05,440 Lead me. 1016 00:49:07,440 --> 00:49:08,440 You stay here. 1017 00:49:17,280 --> 00:49:19,720 How could they not tell me they moved it forward? 1018 00:49:19,800 --> 00:49:22,800 Excuse me, you said I was going to have better communication with you. 1019 00:49:22,880 --> 00:49:26,000 All the energy I put into this. And for what? For what exactly? 1020 00:49:27,040 --> 00:49:29,240 [Irene] Jimena? What...? 1021 00:49:30,040 --> 00:49:32,160 - You look so beautiful. - [chuckling] 1022 00:49:32,240 --> 00:49:33,440 You stupid bitch. 1023 00:49:33,520 --> 00:49:35,640 - Who told you? - Well, you certainly didn't. 1024 00:49:35,720 --> 00:49:36,920 You nor Trini. 1025 00:49:37,480 --> 00:49:38,760 What's the point having a phone? 1026 00:49:38,800 --> 00:49:41,376 If you want to change your wedding, it would've been nice to know. 1027 00:49:41,400 --> 00:49:42,680 - I wanted to... - Right. 1028 00:49:42,760 --> 00:49:45,920 It all happened really fast. We barely had time to reschedule catering. 1029 00:49:46,000 --> 00:49:47,256 - I forgive you. - What you think? 1030 00:49:47,280 --> 00:49:48,320 Irene... 1031 00:49:49,360 --> 00:49:51,680 Why are you here? I told you to wait outside. 1032 00:49:52,360 --> 00:49:53,680 [Trini] Just what we needed... 1033 00:49:53,760 --> 00:49:55,536 - [Julio] I'm only asking for one minute. - No. 1034 00:49:55,560 --> 00:49:57,720 Whatever you're going to say, do it after the wedding. 1035 00:49:57,800 --> 00:50:00,200 Why does everything in this family have to be a movie? 1036 00:50:00,280 --> 00:50:01,600 Get him out before Fer sees him. 1037 00:50:01,680 --> 00:50:02,760 We're leaving. 1038 00:50:02,840 --> 00:50:04,720 Remember that contract I had? 1039 00:50:04,800 --> 00:50:07,000 The one I couldn't sign because of the Tweet? 1040 00:50:07,080 --> 00:50:08,760 Jimena's a genius. 1041 00:50:08,840 --> 00:50:11,840 She realized they fired the director who created all the mess 1042 00:50:11,920 --> 00:50:13,400 and now the project is back on. 1043 00:50:13,480 --> 00:50:15,080 She called them and told them 1044 00:50:15,840 --> 00:50:16,960 that I'm interested. 1045 00:50:17,480 --> 00:50:18,480 They want me. 1046 00:50:19,280 --> 00:50:21,200 - Well, that's great. - [Julio] Irene... 1047 00:50:21,960 --> 00:50:23,640 I took it on one condition. 1048 00:50:25,080 --> 00:50:27,320 That you have creative control and direct it. 1049 00:50:30,240 --> 00:50:32,480 We have rehearsals in three days in Miami. 1050 00:50:33,080 --> 00:50:34,120 Go get your father. 1051 00:50:34,200 --> 00:50:35,880 - Go get your father. - No, mom. 1052 00:50:39,040 --> 00:50:40,040 What're you doing here? 1053 00:50:40,120 --> 00:50:41,120 Irene... 1054 00:50:42,360 --> 00:50:48,720 I didn't tell you, but the movie is an adaptation of The Wind from the East. 1055 00:50:48,800 --> 00:50:51,000 [Julio] You know that book front to back. 1056 00:50:52,880 --> 00:50:54,720 This is the opportunity of a lifetime. 1057 00:50:55,760 --> 00:50:56,760 Irene... 1058 00:51:00,600 --> 00:51:01,440 [Julio] Irene... 1059 00:51:01,520 --> 00:51:03,600 [romantic music playing] 1060 00:51:05,360 --> 00:51:06,840 It's all going to shit... 1061 00:51:06,920 --> 00:51:08,920 [Trini] We're going to hell, aren't we? 1062 00:51:13,080 --> 00:51:15,840 ["No Sé Como Te Atrevés (Con La Bien Querida)" playing] 1063 00:53:33,040 --> 00:53:35,240 [music fades] 76530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.