Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:11,920
[chopping vegetables]
2
00:00:13,720 --> 00:00:14,560
Hey, there.
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,840
MAY 7, 2022
4
00:00:16,920 --> 00:00:17,920
Hey, Fer.
5
00:00:24,200 --> 00:00:25,520
Fer, we need to talk.
6
00:00:26,120 --> 00:00:27,640
[Fer's son] What do you mean?
I'm fine.
7
00:00:27,720 --> 00:00:29,400
[Trini] That jacket's a little big on you.
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,456
- I look good.
- Is the hood supposed to be outside?
9
00:00:31,480 --> 00:00:32,800
- Where else?
- Uh, okay.
10
00:00:33,280 --> 00:00:34,880
Let's see what your father thinks.
11
00:00:34,960 --> 00:00:36,760
He thinks he's gonna
wear this to the wedding.
12
00:00:36,800 --> 00:00:39,520
I think he looks great,
but the mayor may think differently.
13
00:00:39,600 --> 00:00:41,560
Don't get me started on the President...
14
00:00:42,200 --> 00:00:45,040
What do you mean? The actual President's
coming to the wedding?
15
00:00:45,120 --> 00:00:47,256
[Trini] She's bringing
half of the government with her.
16
00:00:47,280 --> 00:00:50,720
It's a wonder how Fer was able
to get all of the rooms for them.
17
00:00:50,800 --> 00:00:53,960
- So, how many guests are there?
- Three hundred and twenty-seven.
18
00:00:54,040 --> 00:00:55,200
And it's growing too.
19
00:00:55,280 --> 00:00:57,280
- [gasps]
- [Trini shrieks excitedly]
20
00:00:59,000 --> 00:01:00,560
Uh... I need water.
21
00:01:01,040 --> 00:01:02,440
[breathing heavily]
22
00:01:05,360 --> 00:01:07,480
[Irene breathing heavily]
23
00:01:07,560 --> 00:01:09,400
[gasping]
24
00:01:12,240 --> 00:01:14,120
- Irene. Hey, hey, hey, hey.
- [panting]
25
00:01:14,200 --> 00:01:16,280
- What's wrong?
- I'll be fine.
26
00:01:16,360 --> 00:01:17,840
[continues breathing heavily]
27
00:01:18,920 --> 00:01:20,600
Ire, honey, what's up?
28
00:01:20,680 --> 00:01:23,040
I'm having trouble breathing.
Just get me a bag.
29
00:01:23,680 --> 00:01:24,880
Hurry.
30
00:01:24,960 --> 00:01:26,120
[breathing deeply]
31
00:01:26,600 --> 00:01:27,800
- [groans]
- Here.
32
00:01:28,320 --> 00:01:30,200
Breathe in. There. And out.
33
00:01:30,720 --> 00:01:32,280
- Okay. Okay.
- [breathing deeply]
34
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
There you go.
35
00:01:35,760 --> 00:01:36,760
You're fine.
36
00:01:38,040 --> 00:01:39,400
Okay. Feel better?
37
00:01:40,680 --> 00:01:42,600
Three hundred and twenty-seven guests?
38
00:01:43,160 --> 00:01:45,960
Well, you're marrying the Valencian
of the year, beautiful. [chuckles]
39
00:01:46,040 --> 00:01:47,560
[shakily] I can't do it, Fer.
40
00:01:48,280 --> 00:01:49,480
I'm sorry.
41
00:01:57,120 --> 00:01:59,120
[Irene continues breathing heavily]
42
00:02:03,320 --> 00:02:04,880
[Fer] So you don't want to get married?
43
00:02:06,600 --> 00:02:07,760
Yes, I, I do.
44
00:02:10,440 --> 00:02:12,840
I do, but I just want to marry you.
45
00:02:13,720 --> 00:02:17,240
What if we just go to the registry office
tomorrow and do it?
46
00:02:17,320 --> 00:02:20,320
I don't want all these politicians
or half of the government there.
47
00:02:20,400 --> 00:02:22,360
I think it's too late for all that now.
48
00:02:24,160 --> 00:02:26,240
[panting]
49
00:02:28,920 --> 00:02:30,840
Well, screw it.
To hell with the President.
50
00:02:30,920 --> 00:02:33,400
All the fancy people, all the politicians.
51
00:02:34,640 --> 00:02:35,640
Tomorrow?
52
00:02:40,360 --> 00:02:41,480
[breathing stabilizes]
53
00:02:41,960 --> 00:02:43,200
- Hm?
- Sure?
54
00:02:46,360 --> 00:02:47,360
Hm.
55
00:02:48,440 --> 00:02:49,440
Let's do it.
56
00:02:51,320 --> 00:02:54,360
[pensive music playing]
57
00:02:55,280 --> 00:02:57,680
IN LOVE ALL OVER AGAIN
58
00:03:03,240 --> 00:03:06,960
CHAPTER 8
THE POWER OF WORDS
59
00:03:11,960 --> 00:03:15,480
OCTOBER 27, 2004
60
00:03:16,640 --> 00:03:18,000
[Da whispering] I told you.
61
00:03:18,080 --> 00:03:19,080
Right?
62
00:03:19,680 --> 00:03:20,720
Like a parasite.
63
00:03:21,320 --> 00:03:23,400
- She needs an intervention.
- [Irene snores]
64
00:03:23,480 --> 00:03:26,160
If anything, just so we can
get our living room back.
65
00:03:26,240 --> 00:03:27,360
It smells like a barn.
66
00:03:27,440 --> 00:03:29,080
I can hear both of you.
67
00:03:29,160 --> 00:03:31,280
Not me, though. I haven't said anything.
68
00:03:31,360 --> 00:03:33,720
- [Irene groans]
- Look, think of it.
69
00:03:33,800 --> 00:03:38,240
He's worse off now that he's fallen in
love with a friend who's ashamed of him.
70
00:03:38,320 --> 00:03:40,280
- [Da] Excuse me? No one is ashamed of me.
- Stop.
71
00:03:40,360 --> 00:03:41,600
He's the one who's ashamed.
72
00:03:41,680 --> 00:03:44,800
Or do I need to remind you, he left
wearing a mask, for the love of God.
73
00:03:44,880 --> 00:03:46,000
- Real nice.
- Jesus.
74
00:03:46,840 --> 00:03:47,880
This is no good.
75
00:03:48,400 --> 00:03:50,680
Hey, I know it's not a time to make jokes.
76
00:03:51,240 --> 00:03:53,120
But you look like a depressed Barbie.
77
00:03:54,120 --> 00:03:56,240
Well, I think it's time to get out of bed.
78
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
I'm okay.
79
00:03:57,400 --> 00:03:59,720
- You need to take a shower...
- No.
80
00:03:59,800 --> 00:04:01,656
- Get back to class, and back to your life.
- No.
81
00:04:01,680 --> 00:04:02,960
Let's put this through the wash.
82
00:04:03,040 --> 00:04:05,920
But, what's the...
I picked the wrong career, Jimena.
83
00:04:06,000 --> 00:04:07,200
[sighs]
84
00:04:07,280 --> 00:04:09,720
I'm not a good director
and writing isn't for me.
85
00:04:09,800 --> 00:04:10,840
[Jimeana groans]
86
00:04:10,920 --> 00:04:12,920
- And Julio is...
- Julio is what?
87
00:04:13,440 --> 00:04:15,880
He let you down again? I'm shocked.
88
00:04:17,560 --> 00:04:20,880
Come one. Da, go run a hot bath
for her. And you, go soak in the tub.
89
00:04:22,800 --> 00:04:24,640
I don't know why I didn't stay with Fer.
90
00:04:24,720 --> 00:04:28,240
But he went and knocked you up
and asked you to marry him, so...
91
00:04:28,320 --> 00:04:29,400
Yeah, and what did I do?
92
00:04:29,880 --> 00:04:30,880
Said "No."
93
00:04:30,960 --> 00:04:33,880
And he already booked it
back to Castellón. That's that.
94
00:04:34,640 --> 00:04:35,480
[grunts]
95
00:04:35,560 --> 00:04:36,720
What's wrong?
96
00:04:36,800 --> 00:04:39,440
[groaning] Not sure. [inhales]
97
00:04:39,920 --> 00:04:42,000
Ooh, this little thing inside me...
98
00:04:42,080 --> 00:04:43,480
- [Jimena groans]
- You okay?
99
00:04:43,560 --> 00:04:45,120
[ groaning]
100
00:04:45,600 --> 00:04:46,880
Uh-uh.
101
00:04:46,960 --> 00:04:48,320
Just kill me.
102
00:04:48,840 --> 00:04:52,040
They're gonna come for you anyway.
For both of you.
103
00:04:52,560 --> 00:04:53,760
[actress] Did you turn us in?
104
00:04:53,840 --> 00:04:56,160
Well, at least now
they'll have a good reason.
105
00:04:56,240 --> 00:04:57,240
- [gunshot]
- [grunts]
106
00:04:58,960 --> 00:05:00,600
[straining, grunting]
107
00:05:02,760 --> 00:05:03,760
[Laia] Cut!
108
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
We've got it.
109
00:05:06,160 --> 00:05:10,120
[assistant director] Okay, team. That's
a wrap on Julio Mera. A round of applause!
110
00:05:10,200 --> 00:05:12,160
- [applause]
- [cheering]
111
00:05:12,240 --> 00:05:13,080
Thanks.
112
00:05:13,160 --> 00:05:14,200
[man] Bravo.
113
00:05:14,280 --> 00:05:15,120
Thank you.
114
00:05:15,200 --> 00:05:16,360
[man] Julio!
115
00:05:16,440 --> 00:05:18,680
- Congratulations.
- Thank you. [chuckles]
116
00:05:18,760 --> 00:05:20,400
[applause continues]
117
00:05:20,480 --> 00:05:21,720
Well, that's it.
118
00:05:22,240 --> 00:05:24,080
Are you happy to finally get rid of me?
119
00:05:24,160 --> 00:05:25,240
It wasn't that bad.
120
00:05:26,200 --> 00:05:27,680
Not much going on upstairs...
121
00:05:29,000 --> 00:05:30,280
But, you look good.
122
00:05:31,240 --> 00:05:33,440
People have done much more
with a lot less.
123
00:05:34,160 --> 00:05:35,720
No reason why you shouldn't.
124
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
Hey!
125
00:05:40,640 --> 00:05:42,720
Congratulations! [chuckles]
126
00:05:42,800 --> 00:05:44,160
Shame you're leaving us.
127
00:05:44,240 --> 00:05:46,080
Shame that the shoot is done too.
128
00:05:46,160 --> 00:05:47,400
We lived the dream.
129
00:05:48,160 --> 00:05:50,480
Rosita, can you help me
take this off, please?
130
00:05:50,560 --> 00:05:51,880
Uh, that's Rocío.
131
00:05:51,960 --> 00:05:53,200
She can call me what she wants.
132
00:05:53,280 --> 00:05:54,280
Let me help you.
133
00:05:55,080 --> 00:05:57,400
So, have you heard from Irene?
134
00:05:57,480 --> 00:05:58,800
She won't answer my calls.
135
00:06:00,000 --> 00:06:02,360
Jimena had a scare with, with her kid.
136
00:06:03,280 --> 00:06:05,200
Placental displacement, or something.
137
00:06:05,280 --> 00:06:07,656
I didn't want to hear the details,
because it grossed me out.
138
00:06:07,680 --> 00:06:10,840
But... now she's on bed rest all day.
139
00:06:12,160 --> 00:06:13,880
Maybe you can go visit her.
140
00:06:14,920 --> 00:06:16,280
Huh? [chuckles]
141
00:06:17,960 --> 00:06:19,960
[door buzzer]
142
00:06:21,320 --> 00:06:22,600
- [Da] Oh.
- [chuckles]
143
00:06:22,680 --> 00:06:23,880
[Da] What's this?
144
00:06:23,960 --> 00:06:24,960
It's for Jimena.
145
00:06:25,000 --> 00:06:27,080
Wow. They're so beautiful, Julio.
146
00:06:27,600 --> 00:06:28,840
She's in there.
147
00:06:28,920 --> 00:06:30,720
All hopped up on hormones, you know.
148
00:06:30,800 --> 00:06:33,200
She's been all, "Oh, I'm huge. I'm huge."
149
00:06:33,280 --> 00:06:35,160
But she looks the same. See?
150
00:06:35,680 --> 00:06:37,240
What's so funny, you dickhead?
151
00:06:37,320 --> 00:06:39,440
- This is fucking funny to you?
- No, no.
152
00:06:39,520 --> 00:06:42,720
The mystery of
the monster growing inside of me.
153
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Hello.
154
00:06:45,400 --> 00:06:47,520
- Goddamn tits are the size of planets!
- I know.
155
00:06:48,040 --> 00:06:51,280
- Don't you think they look bigger?
- Oh, Jimena. Take these.
156
00:06:57,480 --> 00:06:59,160
[tearfully] They're so beautiful.
157
00:06:59,240 --> 00:07:02,440
- [sniffling]
- There she goes again. Like water works.
158
00:07:02,520 --> 00:07:04,560
- I wish I could stop.
- [Julio laughs]
159
00:07:04,640 --> 00:07:07,040
Hey, get the good camera.
I want you to take a photo of us.
160
00:07:08,080 --> 00:07:09,080
Look!
161
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
He brought me flowers.
162
00:07:10,880 --> 00:07:13,320
See these? Aren't they beautiful?
163
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
[Jimena] You got a card?
164
00:07:16,400 --> 00:07:18,480
Yeah, but you don't have to... to read it.
165
00:07:18,560 --> 00:07:19,880
Well, why wouldn't I read it?
166
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
"Get well soon."
167
00:07:24,920 --> 00:07:26,720
- That's great. Right?
- Hm.
168
00:07:26,800 --> 00:07:28,920
- Concise and to the point. Thank you.
- [door closes]
169
00:07:35,880 --> 00:07:39,920
You can write something
a little bit more romantic on the back.
170
00:07:40,720 --> 00:07:41,640
Take your time.
171
00:07:41,720 --> 00:07:42,840
Hmm.
172
00:07:42,920 --> 00:07:44,560
- Hm.
- What did you want to tell her?
173
00:07:45,080 --> 00:07:47,000
None of this makes sense to me.
None of it.
174
00:07:47,080 --> 00:07:50,520
I don't get what's up with me,
I don't get what's up with her. With us.
175
00:07:50,600 --> 00:07:53,040
That's not good at all.
Here, let me show you.
176
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
There.
177
00:07:59,600 --> 00:08:01,840
- No, I'm not writing this.
- Why not?
178
00:08:01,920 --> 00:08:03,120
No, no, no, no.
179
00:08:03,200 --> 00:08:05,720
Concise. To the point. Your style.
It's good.
180
00:08:05,800 --> 00:08:08,456
I think it's about time that you
put all of your cards on the table.
181
00:08:08,480 --> 00:08:11,280
I'm just saying. I just think it's time
you tried something different.
182
00:08:12,160 --> 00:08:14,160
[romantic music playing]
183
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
[Julio] Irene, can I come in?
184
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
No!
185
00:08:19,920 --> 00:08:20,920
[sighs]
186
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
[knocking on door]
187
00:08:41,720 --> 00:08:43,840
What the fuck? "Get well soon."
188
00:08:44,360 --> 00:08:45,720
[chuckles]
189
00:08:45,800 --> 00:08:48,000
- Idiot.
- [Julio] No, no, no. Turn it over.
190
00:08:48,560 --> 00:08:50,760
I LOVE YOU
191
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
[Julio] You there?
192
00:08:54,120 --> 00:08:55,320
Irene, did you read it?
193
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
[chuckles]
194
00:08:58,360 --> 00:08:59,600
[Julio] I thought it was nice.
195
00:09:00,200 --> 00:09:01,240
Is it too much?
196
00:09:02,560 --> 00:09:05,000
- Shit, I'm sorry.
- [sighs]
197
00:09:07,320 --> 00:09:08,600
- [exhales]
- [lock rattles]
198
00:09:12,600 --> 00:09:13,720
[door opens]
199
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
It's uh...
200
00:09:22,080 --> 00:09:22,920
Hm.
201
00:09:23,000 --> 00:09:25,360
["Walcott" playing]
202
00:09:25,440 --> 00:09:28,400
[moaning, panting]
203
00:09:35,120 --> 00:09:39,560
♪ Walcott, don't you know
That it's insane? ♪
204
00:09:39,640 --> 00:09:41,760
♪ Don't you want to get out of Cape Cod ♪
205
00:09:41,840 --> 00:09:43,320
[Irene] This is good. It's good.
206
00:09:44,320 --> 00:09:46,480
We're going to do more
than just hook up, right?
207
00:09:46,560 --> 00:09:47,560
Yeah.
208
00:09:48,240 --> 00:09:49,240
Of course.
209
00:09:51,680 --> 00:09:54,480
♪ Don't you know
That your life could be lost ♪
210
00:09:54,560 --> 00:09:56,560
♪ Out of Cape Cod tonight? ♪
211
00:09:59,640 --> 00:10:01,640
[music continues]
212
00:10:15,160 --> 00:10:17,400
Isn't it weird
that we're so into each other?
213
00:10:17,880 --> 00:10:20,240
And this is the only thing
we've done for weeks.
214
00:10:21,560 --> 00:10:25,120
Okay! Because you say so.
That's it. You've said it now. Great.
215
00:10:26,280 --> 00:10:27,320
Crazy place.
216
00:10:28,160 --> 00:10:29,360
[sighs]
217
00:10:29,440 --> 00:10:31,760
- Oh, Jesus. Is this a porn shoot?
- [Irene screams]
218
00:10:31,840 --> 00:10:33,720
- [Julio] Close the door!
- Hey, fuck off!
219
00:10:33,800 --> 00:10:36,520
And if you're going to do that in there,
I'll just piss in your room.
220
00:10:36,560 --> 00:10:38,080
[Jimena] Fucking pigs.
221
00:10:39,040 --> 00:10:41,416
[Irene] "I hadn't been alone with her
for over three months."
222
00:10:41,440 --> 00:10:44,080
"And seeing her around others,
a hundred days without touching her,
223
00:10:44,800 --> 00:10:47,480
without kissing her,
without hearing her voice,
224
00:10:47,560 --> 00:10:49,760
knowing I was the only one listening."
225
00:10:49,840 --> 00:10:52,640
"A hundred mornings.
A hundred long nights"
226
00:10:52,720 --> 00:10:55,600
[gasping, panting]
227
00:10:55,680 --> 00:10:57,440
Maybe we should
get to know each other better
228
00:10:57,520 --> 00:10:59,320
and just take a little break, right?
229
00:10:59,880 --> 00:11:02,000
[groaning]
230
00:11:08,240 --> 00:11:10,280
- [Irene groans]
- I've never been closer to anyone.
231
00:11:10,960 --> 00:11:13,640
[music continues]
232
00:11:16,160 --> 00:11:17,720
[music continues in background]
233
00:11:17,800 --> 00:11:20,240
[Irene and Julio groaning in other room]
234
00:11:21,240 --> 00:11:22,800
When do they stop to eat?
235
00:11:22,880 --> 00:11:24,400
No. Priorities.
236
00:11:24,480 --> 00:11:26,120
[makes screwing sound]
237
00:11:26,200 --> 00:11:27,480
It's making me really jealous.
238
00:11:28,080 --> 00:11:30,480
Because between the boredom,
239
00:11:30,560 --> 00:11:33,960
this monster growing inside of me,
and my out-of-control hormones,
240
00:11:34,040 --> 00:11:37,400
I'm so horny,
that I'm even finding you attractive.
241
00:11:37,480 --> 00:11:39,920
Well, how about you just ask the father?
242
00:11:40,440 --> 00:11:44,960
No. No, because if he tells me that
I have to marry him in order to get laid,
243
00:11:45,040 --> 00:11:46,080
I might say yes.
244
00:11:46,160 --> 00:11:47,920
- So that's a no.
- Come on.
245
00:11:48,000 --> 00:11:49,360
Further away, the better.
246
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
No.
247
00:11:51,320 --> 00:11:52,920
- [Jimena] Oh, no. Uh-uh.
- No.
248
00:11:53,000 --> 00:11:54,640
Oh, my God. [panting]
249
00:11:56,920 --> 00:11:59,200
This is the worst place to raise a baby.
250
00:12:02,240 --> 00:12:06,800
SEARCH
NAME: FER
251
00:12:09,400 --> 00:12:11,560
[Irene and Julio groaning in bedroom]
252
00:12:16,200 --> 00:12:17,600
- [groaning]
- [walls shaking]
253
00:12:19,200 --> 00:12:20,880
- [groaning continues]
- [Jimena sighs]
254
00:12:21,480 --> 00:12:23,120
Dudes, shut the fuck up now!
255
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
[door slams open]
256
00:12:24,280 --> 00:12:25,880
- [Julio] Oh!
- Okay, that's enough.
257
00:12:25,960 --> 00:12:28,240
You've been fucking for weeks.
You have to be sore.
258
00:12:28,320 --> 00:12:29,560
I'm really happy for you, okay?
259
00:12:29,640 --> 00:12:32,160
But every time I hear you getting railed,
it makes me jealous.
260
00:12:32,240 --> 00:12:34,760
And you do it all day, every day,
and now it's...
261
00:12:35,400 --> 00:12:37,160
It makes me want to cry.
262
00:12:38,080 --> 00:12:41,080
- [Jimena crying] Assholes!
- We're being insensitive assholes.
263
00:12:41,960 --> 00:12:43,480
- [Julio blows raspberry]
- [both sigh]
264
00:12:45,920 --> 00:12:47,280
[knocking on door]
265
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
Hello.
266
00:13:01,080 --> 00:13:03,600
We've decided we're done
having sex for now, okay?
267
00:13:04,600 --> 00:13:05,600
[Julio] Hm.
268
00:13:06,280 --> 00:13:07,920
I'm just being emotional.
269
00:13:08,840 --> 00:13:11,160
- We realize that we're being bad friends.
- [Irene] Mm-hm.
270
00:13:12,560 --> 00:13:14,520
[Julio] We wanna spend more time with you.
271
00:13:15,120 --> 00:13:18,120
If only there was...
something we could cook.
272
00:13:18,600 --> 00:13:20,280
Is there anything
you're craving right now?
273
00:13:20,320 --> 00:13:21,440
Anything.
274
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
[soft chuckle]
275
00:13:24,360 --> 00:13:26,440
- You know what I really want?
- What?
276
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
A pack of fortune cookies.
277
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
- Ah!
- [all chuckle]
278
00:13:31,080 --> 00:13:32,080
They're just the best.
279
00:13:32,160 --> 00:13:36,440
Because they're the right mix of luck
and a bit of cookie.
280
00:13:36,960 --> 00:13:40,720
I want to get one and break it open
to have the little paper say:
281
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
"It'll be okay."
282
00:13:41,880 --> 00:13:42,720
Mm.
283
00:13:42,800 --> 00:13:44,120
FORTUNE COOKIES
284
00:13:45,840 --> 00:13:47,880
["Loca" playing]
285
00:13:47,960 --> 00:13:49,040
[singing along]
286
00:13:51,320 --> 00:13:53,880
- Julio!
- [all laughing]
287
00:13:53,960 --> 00:13:55,800
[Irene] Oh man, you dropped it.
288
00:13:58,760 --> 00:14:00,280
[music continues]
289
00:14:01,000 --> 00:14:02,280
[singing along]
290
00:14:02,360 --> 00:14:05,840
No, nothing like that, okay.
You need a little more attitude here.
291
00:14:06,320 --> 00:14:08,880
- Right?
- No, look, the point is to cheer her up.
292
00:14:08,960 --> 00:14:10,760
You can't put, I don't know,
293
00:14:10,840 --> 00:14:13,280
"Your child's gonna have spina bifida."
[chuckles]
294
00:14:13,360 --> 00:14:14,680
Well, I love it. I love it.
295
00:14:14,760 --> 00:14:17,400
But I'm not gonna
go with something a bit more subtle.
296
00:14:17,480 --> 00:14:18,600
[Julio] Let's see it.
297
00:14:19,160 --> 00:14:21,560
No, no, no, no. That's terrible.
298
00:14:22,640 --> 00:14:24,040
Ah, I've got it. I've got it. Okay.
299
00:14:24,080 --> 00:14:25,240
Hmm.
300
00:14:26,760 --> 00:14:28,800
Don't put that.
There's no way that's gonna happen.
301
00:14:28,880 --> 00:14:30,280
Oh, don't be superstitious.
302
00:14:30,360 --> 00:14:33,160
You're going to be nominated,
since you're in all the polls. Write it.
303
00:14:33,240 --> 00:14:34,280
- Hurry.
- Okay, I'm on it.
304
00:14:34,320 --> 00:14:35,560
[phone ringing]
305
00:14:36,120 --> 00:14:37,000
Hey, Da.
306
00:14:37,080 --> 00:14:38,560
[phone continues ringing]
307
00:14:38,640 --> 00:14:40,760
It's that annoying friend of yours,
Gonzalo.
308
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
No one's answering!
309
00:14:41,920 --> 00:14:44,760
Da, if the guy doesn't wanna come out,
then why would you care?
310
00:14:44,840 --> 00:14:47,800
- He's nice and handsome and...
- He's such a fucking scaredy-cat.
311
00:14:47,880 --> 00:14:49,320
- [oven pings]
- The cookies! Got it.
312
00:14:49,360 --> 00:14:51,280
The spatula.
Make sure you don't burn yourself.
313
00:14:51,360 --> 00:14:52,840
- Got it.
- We have 30 seconds. Hurry.
314
00:14:52,920 --> 00:14:56,640
Hi. Can you do me a favor
and keep it down so I can get some sleep?
315
00:14:56,720 --> 00:14:58,360
We only have 30 seconds left to go.
316
00:14:58,440 --> 00:14:59,680
They're going to dry up.
317
00:14:59,760 --> 00:15:01,400
- Hurry.
- I'm going to fucking lose it
318
00:15:01,480 --> 00:15:03,160
with all of this noise, noise.
319
00:15:03,240 --> 00:15:05,080
- [Julio] More, more, more.
- [shrieks]
320
00:15:05,160 --> 00:15:06,560
- Try this.
- [Irene] Quickly. Okay.
321
00:15:06,640 --> 00:15:07,760
- Next one.
- Ah.
322
00:15:07,840 --> 00:15:09,240
Next one. Ooh, that's hot.
323
00:15:09,320 --> 00:15:11,160
- Okay.
- Well, what's it say?
324
00:15:11,240 --> 00:15:12,400
- What's it say there?
- Okay?
325
00:15:12,920 --> 00:15:14,800
- Okay.
- What do I read?
326
00:15:14,880 --> 00:15:16,800
Uh, the fortune isn't in here.
327
00:15:17,840 --> 00:15:18,880
Did you eat it?
328
00:15:18,960 --> 00:15:21,200
You're not spposed to swallow it.
329
00:15:21,280 --> 00:15:24,240
You don't eat it, stupid.
You're not spposed to eat it.
330
00:15:24,320 --> 00:15:26,280
[Jimena]
You didn't think to warn me first?
331
00:15:26,360 --> 00:15:28,200
- Before telling me to eat it.
- [laughing]
332
00:15:28,280 --> 00:15:30,080
Another one. Another one.
333
00:15:30,160 --> 00:15:31,680
- Hello.
- "Hey, I love you."
334
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
[all] Ahhhh.
335
00:15:33,560 --> 00:15:35,560
- [water gushing]
- [Irene sighs]
336
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
Well?
337
00:15:41,680 --> 00:15:43,120
It's a little mediocre.
338
00:15:44,040 --> 00:15:46,080
- [Julio groans]
- I just don't understand.
339
00:15:46,840 --> 00:15:48,640
I think you're selling yourself short.
340
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
I don't know.
341
00:15:52,800 --> 00:15:53,880
What do you want?
342
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
I'm not sure.
343
00:15:57,480 --> 00:16:01,800
I think you're in a good spot to
decide what kind of actor you want to be.
344
00:16:02,560 --> 00:16:05,440
What your career's gonna look like.
You know? Pick a path.
345
00:16:06,160 --> 00:16:07,480
Minerva told me...
346
00:16:09,120 --> 00:16:10,680
about an acting school, but,
347
00:16:11,480 --> 00:16:13,240
I just don't think
I have the balls to do it.
348
00:16:13,280 --> 00:16:15,560
Well, it sounds like a good idea, I think.
349
00:16:16,200 --> 00:16:17,800
It'll give you more confidence.
350
00:16:19,120 --> 00:16:20,440
- Yeah?
- Of course.
351
00:16:21,040 --> 00:16:22,040
Okay.
352
00:16:23,120 --> 00:16:25,320
Well, then, I guess I'll try it out.
353
00:16:26,640 --> 00:16:28,800
But promise me
you'll go for what you want.
354
00:16:30,320 --> 00:16:32,160
That you'll write and you'll direct.
355
00:16:36,680 --> 00:16:38,680
["Sunshine Coolin'" playing]
356
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
Yeah.
357
00:16:41,560 --> 00:16:45,040
♪ The sky is blue the end is near ♪
358
00:16:46,120 --> 00:16:49,720
♪ A wave of heat is running clear ♪
359
00:16:50,560 --> 00:16:52,720
SCRIPT IDEA:
YOU AND ME
360
00:16:59,360 --> 00:17:01,816
[student] "I don't know how to trawl
through a dull existence."
361
00:17:01,840 --> 00:17:03,840
- Hey.
- Welcome.
362
00:17:04,360 --> 00:17:09,600
Uh, so we're analyzing a scene
from The Seagull, by Checkov.
363
00:17:10,160 --> 00:17:11,880
Are you at all familiar with it?
364
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
Sort of. [chuckles]
365
00:17:13,760 --> 00:17:15,760
SCRIPT IDEA:
JIJIJIJIJIJI
366
00:17:18,320 --> 00:17:20,680
THE SEAGULL
367
00:17:22,400 --> 00:17:23,640
- [teacher] Right?
- Oh. Thanks.
368
00:17:28,760 --> 00:17:29,960
So, what does it mean?
369
00:17:30,640 --> 00:17:32,600
It's about being an actor, right?
It's like...
370
00:17:32,680 --> 00:17:34,520
[teacher] Uh, uh... George?
371
00:17:34,600 --> 00:17:36,400
SCRIPT IDEA:
372
00:17:39,000 --> 00:17:40,360
♪ We don't care ♪
373
00:17:43,680 --> 00:17:46,800
- [grunts] What the... [groans]
- Julio!
374
00:17:48,040 --> 00:17:49,040
[soft chuckle]
375
00:17:49,080 --> 00:17:51,400
You don't want to hear
the nominations, do you?
376
00:17:51,480 --> 00:17:54,680
Not really. I won't get nominated.
It's okay. I'm fine.
377
00:17:55,480 --> 00:17:57,576
- We're good right here, right?
- I'm good where I am.
378
00:17:57,600 --> 00:18:00,040
Mm. Mm. Come on, chickens.
Get your asses in here.
379
00:18:01,000 --> 00:18:02,280
- Mm.
- No.
380
00:18:02,360 --> 00:18:04,040
- No, no, no.
- [Gonzalo chuckles]
381
00:18:04,200 --> 00:18:06,760
Okay, then. I guess wait here. [chuckles]
382
00:18:06,840 --> 00:18:08,880
We'll just get the neighbors to join us.
383
00:18:08,960 --> 00:18:10,880
[all chuckle]
384
00:18:11,360 --> 00:18:12,640
Okay, I have...
385
00:18:13,160 --> 00:18:15,040
some of these fortune cookies.
386
00:18:15,120 --> 00:18:17,080
- Wow, they actually look pretty good.
- Okay.
387
00:18:17,160 --> 00:18:18,800
Yeah, they turned out really nice.
388
00:18:18,880 --> 00:18:20,720
I think they're delicious.
You should try one.
389
00:18:20,800 --> 00:18:23,960
They might help enhance the moment.
390
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
No fucking way.
391
00:18:26,880 --> 00:18:30,240
"That which you want most won't happen."
I'd chew that.
392
00:18:30,320 --> 00:18:31,600
Let's see yours.
393
00:18:32,680 --> 00:18:35,200
"What you need most
is often right in front of you."
394
00:18:36,600 --> 00:18:38,360
- Oops.
- [Irene suppresses a laugh]
395
00:18:39,320 --> 00:18:40,520
What's up?
396
00:18:40,600 --> 00:18:44,280
We all know about you and Da.
And we all think it's great, obviously.
397
00:18:44,360 --> 00:18:45,360
Mm-hm.
398
00:18:46,040 --> 00:18:47,040
Me and Da?
399
00:18:48,080 --> 00:18:49,160
That's ridiculous.
400
00:18:49,240 --> 00:18:51,800
No, no, I don't know what he told you
but I'm not...
401
00:18:51,880 --> 00:18:55,240
I mean, I totally respect him
and not judging but I'm not... No.
402
00:18:55,320 --> 00:18:56,680
Hey, it's fine! All right?
403
00:18:56,760 --> 00:18:58,656
- It's okay, you don't need to worry.
- Wh... What?
404
00:18:58,680 --> 00:19:01,120
There's no problem!
The cookies are the problem.
405
00:19:01,200 --> 00:19:02,440
- [cheering]
- All right?
406
00:19:02,520 --> 00:19:03,960
- Huh?
- [Adri] Oh, wow.
407
00:19:04,040 --> 00:19:05,640
Guess who's been nominated for newcomer?
408
00:19:05,680 --> 00:19:06,976
- [Gonzalo] What?
- [Julio] Really?
409
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
[Da] Yes!
410
00:19:08,080 --> 00:19:10,240
- [Irene] I'm so happy.
- Yes, yes!
411
00:19:10,320 --> 00:19:11,520
[Adri] I can't believe it!
412
00:19:11,600 --> 00:19:12,760
[Irene chatters excitedly]
413
00:19:12,840 --> 00:19:15,360
- [cheering, squealing]
- [Julio] Mwah!
414
00:19:15,440 --> 00:19:18,040
[chanting] Nominated! Nominated!
415
00:19:18,120 --> 00:19:20,680
- My phone. Hey, my phone!
- Nominated! Nominated!
416
00:19:20,760 --> 00:19:22,840
- You're getting a call. Here you go.
- Romano!
417
00:19:22,920 --> 00:19:24,480
- Pick it up quick.
- H... Hello.
418
00:19:24,560 --> 00:19:25,576
- [Romano] Julio?
- Romano!
419
00:19:25,600 --> 00:19:26,600
Ssh.
420
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
Yeah.
421
00:19:27,720 --> 00:19:28,720
Okay.
422
00:19:28,760 --> 00:19:30,840
Okay, okay, okay, okay. Bye.
423
00:19:31,560 --> 00:19:32,936
- [Gonzalo] So, what?
- [Irene] Okay?
424
00:19:32,960 --> 00:19:36,120
Romano's at the Academy,
celebrating the nominations.
425
00:19:36,200 --> 00:19:37,720
- I should go, right?
- [Da] Okay.
426
00:19:37,800 --> 00:19:39,640
- Yeah! Go! Of course.
- Don't be late.
427
00:19:39,720 --> 00:19:40,760
Mwah. Go!
428
00:19:40,840 --> 00:19:43,616
Hold on. You need to practice two things
so you don't look like a fool.
429
00:19:43,640 --> 00:19:45,416
- An acceptance speech in case you win.
- Yes.
430
00:19:45,440 --> 00:19:47,200
It has to be funny
so people don't get bored.
431
00:19:47,240 --> 00:19:48,760
And a cool face in case you lose.
432
00:19:48,840 --> 00:19:50,640
Say hello to Cayetana Guillén-Cuervo!
433
00:19:50,720 --> 00:19:53,160
- Nominated for a Goya!
- [cheering]
434
00:19:53,240 --> 00:19:56,320
Irene, you're fucking
a Goya-nominated man!
435
00:19:56,400 --> 00:19:58,400
["Ya No Quiero Tu Querer" playing]
436
00:20:00,760 --> 00:20:02,760
[Irene giggling]
437
00:20:05,800 --> 00:20:06,960
[Irene] What are you doing?
438
00:20:12,120 --> 00:20:14,160
Irene, come here. She's my girlfriend.
439
00:20:14,240 --> 00:20:15,240
Hi. Thank you.
440
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
[Irene] Mwah.
441
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
[Julio] Romano!
442
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
Remember?
443
00:20:20,600 --> 00:20:22,040
Ahhh...
444
00:20:22,120 --> 00:20:23,536
- [Julio] Irene.
- Ah, the girlfriend.
445
00:20:23,560 --> 00:20:25,760
All right, the girlfriend. Hello, sweetie?
446
00:20:25,840 --> 00:20:26,680
[man] Come on.
447
00:20:26,760 --> 00:20:28,120
You're not taking her anywhere.
448
00:20:28,200 --> 00:20:29,560
[Irene] Julio, what are you doing?
449
00:20:29,600 --> 00:20:31,560
[Romano] Hey, don't drop her
on her head, Julio!
450
00:20:31,640 --> 00:20:32,560
Julio!
451
00:20:32,640 --> 00:20:34,400
[Irene laughing]
452
00:20:34,480 --> 00:20:35,800
[Irene] Where are you taking me?
453
00:20:35,880 --> 00:20:38,040
- I present Irene Cabezudo!
- [Irene] Oh, please.
454
00:20:40,840 --> 00:20:42,016
- Take the stairs.
- [chuckling]
455
00:20:42,040 --> 00:20:43,696
- Yeah, of course, the stairs.
- The stairs.
456
00:20:43,720 --> 00:20:45,856
I'll be your train. [whistle sound]
No, no, no, no, no.
457
00:20:45,880 --> 00:20:47,400
Passengers, this is where you get off.
458
00:20:47,960 --> 00:20:50,480
- [laughing] That's as far as I go.
- [Julio sighs]
459
00:20:50,560 --> 00:20:52,840
This is the end of the line.
460
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
[Julio grunts]
461
00:20:55,160 --> 00:20:56,480
[both sigh]
462
00:20:56,560 --> 00:20:58,560
- [Julio laughs]
- [Irene chuckles]
463
00:21:03,680 --> 00:21:05,400
- What a perfect night.
- God.
464
00:21:07,640 --> 00:21:10,080
I never imagined
I'd be this happy a year ago.
465
00:21:13,200 --> 00:21:16,240
- And it's not the alcohol. [chuckles]
- Noo...
466
00:21:16,320 --> 00:21:18,120
The alcohol helps, but no.
467
00:21:18,200 --> 00:21:19,680
And it's not the nomination.
468
00:21:20,600 --> 00:21:21,600
But, uh...
469
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
It's you.
470
00:21:27,480 --> 00:21:29,800
Holy shit.
I don't want this moment to end.
471
00:21:31,120 --> 00:21:32,640
Let's do something memorable.
472
00:21:32,720 --> 00:21:33,720
[Irene chuckles]
473
00:21:33,760 --> 00:21:34,920
[men talking in background]
474
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
I'll be back.
475
00:21:37,160 --> 00:21:38,200
Where are you going?
476
00:21:38,720 --> 00:21:40,160
- Come back.
- Hey, there.
477
00:21:40,640 --> 00:21:41,480
Hey, guys.
478
00:21:41,560 --> 00:21:44,480
Uh, sorry to bother you,
but I need a big favor.
479
00:21:44,560 --> 00:21:47,840
That's my girlfriend,
and I was just nominated for a Goya.
480
00:21:47,920 --> 00:21:49,480
[Julio] I need to do something special.
481
00:21:49,520 --> 00:21:53,160
I'll give you my watch,
my phone, my wallet.
482
00:21:53,240 --> 00:21:56,720
["Oh Les Beau Jours..." playing]
483
00:22:17,600 --> 00:22:19,320
ATAULFO
D. AD 415
484
00:22:25,080 --> 00:22:26,120
[bicycle bell rings]
485
00:22:30,320 --> 00:22:31,560
[music fades]
486
00:22:32,160 --> 00:22:33,160
Okay?
487
00:22:34,880 --> 00:22:37,600
Yeah, I'm really happy about
everything that's happening to you.
488
00:22:37,680 --> 00:22:40,280
No, it's not me. It's us.
489
00:22:47,480 --> 00:22:48,680
[bicycle bell rings]
490
00:22:53,400 --> 00:22:55,400
- [water running]
- [moans]
491
00:22:59,320 --> 00:23:00,440
[sighs]
492
00:23:00,920 --> 00:23:02,000
[door rattles]
493
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
[door opens]
494
00:23:07,720 --> 00:23:08,720
[Julio sighs]
495
00:23:09,760 --> 00:23:10,920
Hey, good morning.
496
00:23:11,840 --> 00:23:13,960
I can't, uh, come to brunch.
497
00:23:14,040 --> 00:23:17,040
I've got three interviews,
and I'm already late.
498
00:23:17,120 --> 00:23:18,120
What?
499
00:23:18,560 --> 00:23:21,320
- You can stay for a minute.
- Ah, don't tempt me.
500
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
Bye.
501
00:23:23,480 --> 00:23:24,720
Mmmmwah.
502
00:23:29,680 --> 00:23:30,720
Bye. Kisses.
503
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
[door closes]
504
00:23:38,840 --> 00:23:43,000
♪ I was paralyzed ♪
505
00:23:43,080 --> 00:23:46,320
♪ By those pair of lies ♪
506
00:23:47,280 --> 00:23:50,240
♪ But those pair of eyes ♪
507
00:23:50,920 --> 00:23:54,360
♪ Brought me right back
Back, back to you ♪
508
00:23:54,440 --> 00:23:55,760
[phone ringing]
509
00:23:56,480 --> 00:23:58,200
MOM CALLING
510
00:23:58,280 --> 00:23:59,360
[rejects call]
511
00:24:00,240 --> 00:24:03,480
♪ ...For you by my side ♪
512
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
[music stops]
513
00:24:06,520 --> 00:24:07,800
[Da] Bon appétit.
514
00:24:07,880 --> 00:24:09,440
This is my specialty made for you.
515
00:24:09,520 --> 00:24:11,200
If it's bad I don't want to know.
516
00:24:11,880 --> 00:24:14,400
Give him a few minutes.
He should be here any second.
517
00:24:14,480 --> 00:24:16,440
[radio playing in background]
518
00:24:27,080 --> 00:24:28,400
- [thud]
- Oh, shit.
519
00:24:31,120 --> 00:24:32,680
- Sorry, sorry.
- What time is it?
520
00:24:33,920 --> 00:24:35,520
- Uh...
- [Irene sighs]
521
00:24:35,600 --> 00:24:37,480
Shh. Sleep, sleep.
522
00:24:37,560 --> 00:24:38,720
[{irene chuckles dryly]
523
00:24:43,880 --> 00:24:44,880
[Julio] Irene.
524
00:24:47,000 --> 00:24:48,040
We need to talk.
525
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Hey.
526
00:24:53,160 --> 00:24:54,600
- Irene.
- What?
527
00:24:55,880 --> 00:24:56,960
We need to talk.
528
00:24:58,040 --> 00:25:01,560
I've been thinking about my Goya speech.
529
00:25:03,440 --> 00:25:07,760
Not that it matters, because,
well, I'm not going to win, but...
530
00:25:07,840 --> 00:25:09,640
What if I just say, "Thanks"?
531
00:25:12,040 --> 00:25:13,440
That's all. [chuckles]
532
00:25:14,400 --> 00:25:18,280
[laughing]
533
00:25:18,360 --> 00:25:20,960
God, you can't just say "Thanks,"
and go back to your seat.
534
00:25:21,040 --> 00:25:25,320
- Yeah, why not? "Thanks, thanks."
- "Why not?," he says. Better not.
535
00:25:27,480 --> 00:25:28,720
This is important.
536
00:25:28,800 --> 00:25:33,320
I mean, there are people who
spend their whole lives working for this,
537
00:25:33,400 --> 00:25:34,600
and deserve it,
538
00:25:34,680 --> 00:25:35,960
who dream of being there.
539
00:25:36,040 --> 00:25:38,801
- You can't just take it for granted...
- Hold it, hold it. Are you...
540
00:25:39,560 --> 00:25:40,480
[grunts]
541
00:25:40,560 --> 00:25:44,920
I'm drunk, but, uh, you said...
Are you saying I don't deserve it?
542
00:25:45,000 --> 00:25:47,480
No, that's not what I said.
I said there are people...
543
00:25:47,560 --> 00:25:50,120
I'm a shit actor who doesn't deserve it.
That what you're saying?
544
00:25:50,160 --> 00:25:51,840
So, just, I'm hearing this right.
545
00:25:51,920 --> 00:25:54,480
You're saying I'm taking the place
of someone who deserves this.
546
00:25:54,560 --> 00:25:56,480
A talented actor. Is that right?
547
00:25:56,560 --> 00:25:59,560
That's not even close. You're drunk,
and you're hearing things I didn't say.
548
00:25:59,640 --> 00:26:01,160
Why don't you
just say what you mean?
549
00:26:01,240 --> 00:26:02,160
[Irene] What do I mean?
550
00:26:02,240 --> 00:26:04,800
You know how it feels to be with
someone who doesn't value you,
551
00:26:04,880 --> 00:26:07,560
and who expects you to be better
than you are, or just judges you?
552
00:26:07,640 --> 00:26:10,480
You're just unbearable.
You're so exhausting.
553
00:26:12,120 --> 00:26:14,400
Okay, if that's how you feel,
why are we together?
554
00:26:16,600 --> 00:26:17,600
I don't know.
555
00:26:18,080 --> 00:26:19,560
I really don't know anymore.
556
00:26:21,320 --> 00:26:22,440
[Irene chuckles dryly]
557
00:26:26,600 --> 00:26:29,440
- [door opens]
- [clamoring]
558
00:26:30,160 --> 00:26:31,440
[Julio groaning]
559
00:26:31,520 --> 00:26:33,720
- [Irene] What did you do?
- [groaning]
560
00:26:34,960 --> 00:26:36,200
Uh, what's going on?
561
00:26:36,280 --> 00:26:38,720
- I'm sorry, I'm sorry.
- Nothing happened, Jime.
562
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
I was walking
and this chair bumped into me.
563
00:26:41,440 --> 00:26:42,960
What, is he wasted?
564
00:26:44,280 --> 00:26:46,920
- I'm sorry. It's fine. It's fine.
- [Julio] Irene...
565
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
I'm going back to bed.
566
00:26:48,080 --> 00:26:49,480
You're not exhausting.
567
00:26:50,000 --> 00:26:51,400
- Okay. Come on.
- No, no.
568
00:26:52,200 --> 00:26:53,560
Come on.
569
00:26:53,640 --> 00:26:54,640
[grunts]
570
00:26:56,600 --> 00:26:58,160
- Okay.
- You're so pretty.
571
00:26:59,560 --> 00:27:00,640
So nice to me.
572
00:27:02,720 --> 00:27:03,840
Forgive me.
573
00:27:06,160 --> 00:27:08,320
Would you? Please, would you?
574
00:27:09,160 --> 00:27:10,160
Come to bed.
575
00:27:11,760 --> 00:27:13,680
- No more drinking.
- Okay.
576
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
[sighs]
577
00:27:21,840 --> 00:27:24,640
This is filthy. It's so dirty.
578
00:27:28,200 --> 00:27:29,360
I don't know.
579
00:27:29,880 --> 00:27:33,280
But if you keep scrubbing it like that,
the paint's gonna come off.
580
00:27:35,280 --> 00:27:36,520
Irene, do you hear me?
581
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Mm-hm.
582
00:27:38,880 --> 00:27:40,120
Want to talk about it?
583
00:27:40,200 --> 00:27:41,040
What?
584
00:27:41,120 --> 00:27:43,080
[phone ringing]
585
00:27:45,520 --> 00:27:46,520
It's Julio.
586
00:27:46,920 --> 00:27:48,480
Well answer, answer.
587
00:27:50,160 --> 00:27:51,160
Hello.
588
00:27:55,120 --> 00:27:57,400
What do you mean,
who's expecting me right now?
589
00:27:58,640 --> 00:27:59,640
A dress for what?
590
00:28:03,560 --> 00:28:05,000
He wants me to go to the Goyas.
591
00:28:05,080 --> 00:28:07,080
No way! No way!
592
00:28:07,160 --> 00:28:08,160
[Irene] Yeah.
593
00:28:08,760 --> 00:28:10,400
Say yes. Say yes.
594
00:28:10,480 --> 00:28:11,680
Yes, yes.
595
00:28:12,400 --> 00:28:13,720
Uh, yeah, okay.
596
00:28:13,800 --> 00:28:14,920
So cool.
597
00:28:16,080 --> 00:28:19,400
[funky house music playing]
598
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
It's just...
599
00:28:21,040 --> 00:28:22,480
Well, it's... uh...
600
00:28:23,080 --> 00:28:25,480
- Just gorgeous.
- Hmm.
601
00:28:25,560 --> 00:28:28,600
It's great, but it's,
uh, my style. I don't know...
602
00:28:28,680 --> 00:28:30,160
Your style, huh?
603
00:28:30,240 --> 00:28:31,280
Anita, I need you.
604
00:28:31,360 --> 00:28:34,360
Okay, but I'm with,
uh... I'll be right there.
605
00:28:34,440 --> 00:28:35,640
[shutter clicking]
606
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
Let's go.
607
00:28:39,240 --> 00:28:41,840
- This is beautiful, it would be...
- No, that's the Valentino.
608
00:28:41,920 --> 00:28:44,160
That one's being held
for one of the nominees.
609
00:28:44,760 --> 00:28:45,880
Sweetheart.
610
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
Hello.
611
00:28:47,000 --> 00:28:49,920
I was doing an interview that took
forever and I have a dinner in an hour.
612
00:28:50,800 --> 00:28:51,800
You like this one?
613
00:28:52,360 --> 00:28:54,200
- No. No.
- Anita!
614
00:28:54,280 --> 00:28:56,080
- Mm?
- What's going on?
615
00:28:56,160 --> 00:28:58,240
- Are you torturing my girlfriend?
- No.
616
00:28:58,320 --> 00:29:00,320
How about you show her
one of the dresses you like
617
00:29:00,400 --> 00:29:01,520
and have her try it on?
618
00:29:01,600 --> 00:29:03,400
- Okay, mm.
- Hm? That'a girl.
619
00:29:03,480 --> 00:29:04,600
- Okay?
- Thank you.
620
00:29:05,240 --> 00:29:06,080
[Julio's phone rings]
621
00:29:06,160 --> 00:29:08,280
- Thank you.
- Hold on, let me get this.
622
00:29:09,040 --> 00:29:10,040
Hello.
623
00:29:12,040 --> 00:29:13,200
[Julio] What?
624
00:29:13,280 --> 00:29:15,560
- No, please, I need all the contracts...
- [sighs]
625
00:29:15,640 --> 00:29:17,480
[Jimena] They're so beautiful.
626
00:29:17,560 --> 00:29:19,160
I love the sparkles.
627
00:29:19,840 --> 00:29:21,680
Radiant, I mean..
628
00:29:21,760 --> 00:29:23,960
- Wow!
- Yeah?
629
00:29:24,040 --> 00:29:25,680
Just let me do something
with all of this.
630
00:29:25,720 --> 00:29:27,520
Okay. Adriana, the iron.
631
00:29:27,600 --> 00:29:30,456
- You don't have time for all of that.
- There's always time for an iron.
632
00:29:30,480 --> 00:29:31,816
- I'll be super fast.
- [horn honks]
633
00:29:31,840 --> 00:29:33,520
That's him. That's him, hurry.
634
00:29:35,360 --> 00:29:36,760
- Here.
- [Jimena] Uh...
635
00:29:36,840 --> 00:29:39,280
Adriana, sweetie,
what am I supposed to do with this?
636
00:29:39,360 --> 00:29:40,920
- Why can't you use it?
- [Jimena] Yep.
637
00:29:41,000 --> 00:29:42,960
[Da] He's outside! Hurry up!
638
00:29:43,040 --> 00:29:45,000
Julio! She's coming!
639
00:29:45,080 --> 00:29:47,400
Oh, my God. He looks so handsome.
640
00:29:47,480 --> 00:29:50,040
[Jimena] N-no, I can be super fast,
I promise.
641
00:29:50,560 --> 00:29:53,320
[Jimena] If we put it in a bun,
it'll look great with those earrings.
642
00:29:53,400 --> 00:29:54,240
[Da] So handsome...
643
00:29:54,320 --> 00:29:57,000
- I can do...
- Do it up, Irene. What are you doing?
644
00:29:57,080 --> 00:29:59,160
I don't know.
I don't know about any of this.
645
00:29:59,240 --> 00:30:01,536
- Put something else on.
- The issue isn't what I'm wearing.
646
00:30:01,560 --> 00:30:03,320
- [Adri] No, no, no, no, no,
- [Da sighs]
647
00:30:03,400 --> 00:30:05,360
Come on, don't just stand there! Move!
648
00:30:05,440 --> 00:30:06,440
Drama.
649
00:30:08,120 --> 00:30:10,000
- So handsome.
- Where is she?
650
00:30:10,080 --> 00:30:11,240
- In there.
- In the back.
651
00:30:11,320 --> 00:30:13,240
[Irene shouting indistinctly]
652
00:30:13,320 --> 00:30:15,440
- [Jimena] How could you miss this?
- Drama.
653
00:30:15,520 --> 00:30:17,640
- I'm not comfortable.
- Just go for a drink.
654
00:30:17,720 --> 00:30:19,360
You didn't, you didn't like the dress?
655
00:30:19,440 --> 00:30:20,760
No, it looked amazing.
656
00:30:20,840 --> 00:30:23,640
I was going to do a bun. It would've
looked great with those earrings.
657
00:30:23,720 --> 00:30:26,440
[Irene] It's not that.
It's-it's-it's-it's weird, Julio.
658
00:30:26,520 --> 00:30:28,560
I don't know. I don't... It's just fake,
659
00:30:28,640 --> 00:30:32,280
I mean, you know just going to this thing,
I'm not a trophy girlfriend.
660
00:30:32,360 --> 00:30:34,536
Okay, then so put on something
comfortable and hurry up.
661
00:30:34,560 --> 00:30:35,480
The car's waiting.
662
00:30:35,560 --> 00:30:36,880
[Irene] It's not about the dress.
663
00:30:36,960 --> 00:30:38,480
Julio, it's not what I'm wearing.
664
00:30:38,560 --> 00:30:40,360
Okay, I don't get it.
Can someone explain?
665
00:30:40,440 --> 00:30:43,280
- She's just a little nervous.
- What? No, no, it's not-
666
00:30:43,360 --> 00:30:44,360
[horn honking]
667
00:30:44,440 --> 00:30:45,880
It's... It's the whole thing.
668
00:30:45,960 --> 00:30:49,400
This whole thing has nothing to do with me
and I'm so out of place,
669
00:30:49,480 --> 00:30:53,360
and it's just not how I saw myself
going to the Goyas, all right?
670
00:30:53,440 --> 00:30:54,440
- Sorry.
- [horn honking]
671
00:30:54,480 --> 00:30:55,760
He sounds annoyed down there.
672
00:30:55,840 --> 00:30:56,840
You're doing this now?
673
00:30:56,880 --> 00:30:58,320
I got into a whole thing with my mom
674
00:30:58,360 --> 00:31:00,616
because I told her I was taking you,
and now you say "No."
675
00:31:00,640 --> 00:31:02,880
I'm sorry. I'm sorry.
I don't want to hear you're sorry.
676
00:31:02,920 --> 00:31:04,480
You're making me go alone.
677
00:31:04,560 --> 00:31:07,760
Everyone from the movie's
going to be there, and, uh...
678
00:31:07,840 --> 00:31:08,840
[Julio] Seriously?
679
00:31:08,880 --> 00:31:10,560
You're gonna make me go alone?
680
00:31:11,080 --> 00:31:13,240
- [horn honking frantically]
- Irene!
681
00:31:13,320 --> 00:31:14,880
- [driver] Julio!
- I can't believe you.
682
00:31:15,360 --> 00:31:18,480
- Yeah?
- You're making this all about you.
683
00:31:18,560 --> 00:31:19,400
You're being selfish.
684
00:31:19,480 --> 00:31:22,800
And this is coming from you,
who's spent, like, all of the last month
685
00:31:22,880 --> 00:31:26,096
talking about nothing but your nomination.
Whether you'll win, whether you'll lose.
686
00:31:26,120 --> 00:31:27,720
You take off and completely ignore me.
687
00:31:27,800 --> 00:31:30,920
You disappear and ignore me for days
at a time. But I think about myself?
688
00:31:31,000 --> 00:31:35,280
Let's calm down and bring it in a little
bit so we can think about all of this.
689
00:31:35,360 --> 00:31:38,280
There's no way I can squeeze into
that dress and go to that show!
690
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
[Adri] Irene.
691
00:31:39,840 --> 00:31:41,160
It's the Goyas.
692
00:31:41,240 --> 00:31:43,160
It'd totally kill to be in your shoes.
693
00:31:43,880 --> 00:31:45,680
Well, the dress should be a perfect fit.
694
00:31:47,400 --> 00:31:49,280
- Hm.
- [horn honking]
695
00:31:49,360 --> 00:31:51,360
[melancholic music playing]
696
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
You coming?
697
00:31:54,440 --> 00:31:56,320
- Me?
- Yeah. You. Let's go.
698
00:31:56,400 --> 00:31:57,560
Y- are you sure?
699
00:31:57,640 --> 00:31:59,000
[Adri] To the Goyas?
700
00:31:59,080 --> 00:32:00,080
Here you go.
701
00:32:00,520 --> 00:32:01,720
- You're sure?
- Mm-hm.
702
00:32:03,720 --> 00:32:04,720
[gasps]
703
00:32:06,600 --> 00:32:09,160
- Oh, my God.
- Can you leave me alone, please?
704
00:32:11,400 --> 00:32:12,960
[Julio] Jesus, I don't get it.
705
00:32:13,040 --> 00:32:14,160
I don't get it at all.
706
00:32:14,720 --> 00:32:17,640
- What's the problem? Explain the problem.
- Oh, my God!
707
00:32:17,720 --> 00:32:20,040
- Incredible.
- Get in. Get in. Hurry up. Get in.
708
00:32:20,120 --> 00:32:21,320
- A limo?
- [Julio sighs]
709
00:32:21,800 --> 00:32:24,920
- Julio, a limo. Am I dreaming?
- I'll make us a drink.
710
00:32:25,000 --> 00:32:26,800
- Huh?
- Julio, whatever you say tonight goes.
711
00:32:26,880 --> 00:32:28,400
- Okay.
- A drink? Perfect.
712
00:32:31,960 --> 00:32:34,720
[melancholic music continues]
713
00:32:39,480 --> 00:32:40,560
[TV host] Good evening.
714
00:32:41,280 --> 00:32:43,480
The best newcomer nominees are...
715
00:32:43,560 --> 00:32:45,040
[Da] Irene, his category's up. Hurry!
716
00:32:45,120 --> 00:32:47,760
- Can you leave me the fuck alone?
- [Jimena] Come on, Irene!
717
00:32:47,840 --> 00:32:49,680
[Da] Are you really
going to miss it?
718
00:32:50,280 --> 00:32:51,800
- Don't be like that!
- [groans]
719
00:32:55,160 --> 00:32:56,200
IT WAS ALL A LIE
SEC. 1
720
00:32:56,280 --> 00:32:58,080
A COUPLE GO THEIR SEPARATE WAYS
721
00:32:58,160 --> 00:32:59,640
[keys clacking]
722
00:33:01,840 --> 00:33:02,840
Oh, sh...
723
00:33:05,120 --> 00:33:06,120
How'd it go?
724
00:33:07,080 --> 00:33:08,080
Uh-uh.
725
00:33:09,560 --> 00:33:10,400
Oh, fuck.
726
00:33:10,480 --> 00:33:11,760
[Jimena] Do you want to talk?
727
00:33:12,280 --> 00:33:13,960
Do you think I'm an asshole?
728
00:33:14,040 --> 00:33:16,000
[Da] No, babe, you weren't an asshole.
729
00:33:16,080 --> 00:33:19,160
Did he really want you to go with him
in case something like this happened?
730
00:33:19,240 --> 00:33:20,240
Well, sure.
731
00:33:20,760 --> 00:33:23,480
Maybe when the event is over,
give him a call and apologize.
732
00:33:24,280 --> 00:33:25,280
Hm.
733
00:33:26,320 --> 00:33:28,160
Want to go watch Thesis?
734
00:33:28,240 --> 00:33:29,240
[chuckles]
735
00:33:31,160 --> 00:33:33,720
Here, I want to try something
I saw on television.
736
00:33:33,800 --> 00:33:35,960
[woman laughing]
737
00:33:36,040 --> 00:33:38,480
["I Love Myself playing]
738
00:33:38,560 --> 00:33:39,800
[Julio blows raspberry]
739
00:33:40,400 --> 00:33:41,600
Don't worry about it, honey.
740
00:33:41,680 --> 00:33:45,240
The best part of the Goyas
is what happens in the suite afterward.
741
00:33:48,240 --> 00:33:49,360
Where's my Goya?
742
00:33:49,440 --> 00:33:51,520
- It was here a second ago.
- Where'd it go?
743
00:33:51,600 --> 00:33:53,480
Who stole this guy's Goya?
744
00:33:53,560 --> 00:33:54,840
Where the fuck is it?
745
00:33:55,440 --> 00:33:56,720
Did you guys see my Goya?
746
00:33:56,800 --> 00:33:58,360
Not in here.
747
00:33:58,440 --> 00:34:00,320
[woman] We haven't
seen it anywhere, Alejandro.
748
00:34:01,400 --> 00:34:03,040
Jesus, why is it over here?
749
00:34:04,480 --> 00:34:06,600
Hold on. Mm, let me borrow it.
750
00:34:07,680 --> 00:34:11,000
[actor] Okay. Just as long as you
bring it back, safe and sound.
751
00:34:13,760 --> 00:34:16,440
Here you go. Handsome. [chuckles]
752
00:34:22,720 --> 00:34:24,200
[music continues]
753
00:34:25,880 --> 00:34:28,960
Don't worry, dude. You have to
lose to appreciate winning one.
754
00:34:29,760 --> 00:34:33,360
Got to warn you, when I won it no work
two years and then some.
755
00:34:33,440 --> 00:34:35,840
And it was absolutely incredible.
756
00:34:36,840 --> 00:34:38,240
Can I give you some advice?
757
00:34:39,200 --> 00:34:40,760
Enjoy the moment while you can.
758
00:34:51,400 --> 00:34:52,920
[Adri] Julio!
759
00:34:53,000 --> 00:34:55,600
Hey, isn't this fucking crazy?
760
00:34:55,680 --> 00:34:58,160
- Hey, both of us, party time.
- [chuckles]
761
00:34:58,240 --> 00:34:59,560
- Yeah!
- Party time!
762
00:34:59,640 --> 00:35:01,760
[music continues]
763
00:35:10,560 --> 00:35:11,400
[music stops]
764
00:35:11,480 --> 00:35:14,560
[Adri] There was a room filled with sushi,
like heaven.
765
00:35:14,640 --> 00:35:16,960
Then there was another room
with trays of ham.
766
00:35:17,040 --> 00:35:18,520
All the ham you could eat.
767
00:35:18,600 --> 00:35:21,360
A pig farmer hasn't seen
this much ham.
768
00:35:21,840 --> 00:35:22,960
It was amazing!
769
00:35:23,560 --> 00:35:25,200
Uh, that sounds so good.
770
00:35:25,760 --> 00:35:26,920
And maybe you...
771
00:35:28,840 --> 00:35:32,040
Don't mind me.
How was it? Did you have fun?
772
00:35:32,120 --> 00:35:34,080
It was the best ever.
773
00:35:34,160 --> 00:35:36,000
If you want, I can tell you everything.
774
00:35:36,080 --> 00:35:38,920
Dammit, the onions.
Uh, I need to go get them.
775
00:35:39,000 --> 00:35:40,400
I'll be right back.
776
00:35:40,480 --> 00:35:41,960
I put the dress in your room.
777
00:35:43,920 --> 00:35:45,560
- Is she mad at me?
- No, sweetie.
778
00:35:45,640 --> 00:35:48,320
She's mad at Julio,
because he's not answering her.
779
00:35:48,400 --> 00:35:51,216
She doesn't know if they're still
going out, not going out, or whatever.
780
00:35:51,240 --> 00:35:54,440
My money says they're broken up,
but I won't say a word.
781
00:35:54,520 --> 00:35:55,800
Because if I say anyhting...
782
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
[Matt chuckles]
783
00:35:57,320 --> 00:35:58,760
[Jimena] This fucking guy...
784
00:35:58,840 --> 00:36:00,520
Well, good morning.
785
00:36:05,440 --> 00:36:07,360
- Yeah, it's me. So what?
- No shit.
786
00:36:07,440 --> 00:36:08,480
- So what?
- [laughing]
787
00:36:08,560 --> 00:36:09,760
I'm with Damián.
788
00:36:09,840 --> 00:36:11,080
I've been locked in all day
789
00:36:11,160 --> 00:36:13,200
and I just wanted to come out
and get some food.
790
00:36:13,280 --> 00:36:14,480
Is that a problem?
791
00:36:14,560 --> 00:36:16,080
If it is, I don't care anymore.
792
00:36:16,160 --> 00:36:19,360
Well done. Come here. Hungry boy.
793
00:36:19,440 --> 00:36:20,440
Why?
794
00:36:22,200 --> 00:36:24,920
Damián, you don't have to be
so affectionate in front of your friends
795
00:36:25,000 --> 00:36:25,840
all of the time.
796
00:36:25,920 --> 00:36:27,080
Do me a favor, no PDA.
797
00:36:27,160 --> 00:36:29,800
Oh, yeah? I'm going to show
you the world, Big Boy.
798
00:36:30,400 --> 00:36:31,400
[teacher] Texture.
799
00:36:32,320 --> 00:36:33,320
The depths.
800
00:36:33,920 --> 00:36:37,280
- The subtext...
- Sh... Yo, saw you at the Goyas.
801
00:36:37,360 --> 00:36:38,720
[teacher] The underground river.
802
00:36:39,360 --> 00:36:40,360
On TV.
803
00:36:41,240 --> 00:36:44,080
[teacher] Once again, it's all
in The Seagull,
804
00:36:44,720 --> 00:36:45,760
written by Chekhov.
805
00:36:46,640 --> 00:36:49,400
- Next scene, we're going to prepare...
- [Julio's phone rings]
806
00:36:49,480 --> 00:36:51,120
IRENE CALLING
807
00:36:51,200 --> 00:36:52,240
[phone continues ringing]
808
00:36:52,320 --> 00:36:53,360
You serious?
809
00:36:53,880 --> 00:36:55,840
What have I said about
telephones in class?
810
00:36:55,920 --> 00:36:59,240
It's bad enough you don't concentrate,
that you don't care about anything,
811
00:36:59,320 --> 00:37:01,560
but if you've just come
to disrespect everyone,
812
00:37:01,640 --> 00:37:03,920
then there's no reason
why you need to be here.
813
00:37:04,520 --> 00:37:05,840
You know? You're right.
814
00:37:06,680 --> 00:37:07,880
To hell with studying Chekov
815
00:37:08,840 --> 00:37:09,760
[sighs]
816
00:37:09,840 --> 00:37:13,120
I've got a shoot to go to, and it's
way more important than this shit.
817
00:37:17,640 --> 00:37:20,560
This blue will looks great on my gorilla.
818
00:37:21,880 --> 00:37:24,240
Oh, come on. Matt!
819
00:37:25,080 --> 00:37:28,000
Hey, babe. Have you talked to Julio yet?
820
00:37:29,280 --> 00:37:30,280
- Huh?
- No.
821
00:37:31,040 --> 00:37:34,960
It's okay. Give it time.
You can process, and he can process.
822
00:37:35,040 --> 00:37:36,240
What does he have to process?
823
00:37:36,320 --> 00:37:40,440
It's not hard to comprehend why
I didn't want to go to his awards show.
824
00:37:41,000 --> 00:37:42,440
Mm... Well.
825
00:37:42,920 --> 00:37:43,920
What?
826
00:37:44,600 --> 00:37:46,880
Just that I don't think that's all it was.
827
00:37:46,960 --> 00:37:48,400
What was it then?
828
00:37:49,600 --> 00:37:50,680
Come on, dude.
829
00:37:50,760 --> 00:37:53,616
He's been giving you signs for
the last month that something's not right.
830
00:37:53,640 --> 00:37:55,560
Leaving you high and dry
whenever he can.
831
00:37:55,640 --> 00:37:59,280
No. It's not like that.
I mean, he has a hectic schedule.
832
00:37:59,360 --> 00:38:01,440
I get it. I get it. And I-I-
833
00:38:01,520 --> 00:38:04,840
I don't, I don't want
to tie him down, you know?
834
00:38:05,840 --> 00:38:06,840
Okay.
835
00:38:08,360 --> 00:38:09,360
[screams into pillow]
836
00:38:09,400 --> 00:38:12,080
Jimena, I don't fucking get him. Help me!
837
00:38:12,160 --> 00:38:15,080
- [Irene continues screaming]
- [Jimena sighs]
838
00:38:44,720 --> 00:38:48,080
[ambient guitar music playing]
839
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
[keys clacking rapidly]
840
00:39:06,800 --> 00:39:08,400
WORSE, LOVE
SCRIPT: IRENE CABEZUDO
841
00:39:08,480 --> 00:39:09,800
[music fades, stops]
842
00:39:12,680 --> 00:39:13,920
[doorbell rings]
843
00:39:35,000 --> 00:39:38,160
WORSE, LOVE
SCRIPT: IRENE CABEZUDO
844
00:39:38,240 --> 00:39:41,080
I'D LOVE YOU TO READ IT
IRENE
845
00:39:41,160 --> 00:39:45,000
- [on TV] The Marquis is too good.
- Yes, yes, a gentleman, for sure.
846
00:39:45,080 --> 00:39:46,560
[on TV] The chorizo sandwich.
847
00:39:47,040 --> 00:39:48,720
- [door opens]
- [on TV] Come on, Mom!
848
00:39:48,800 --> 00:39:50,480
[TV show continues in background]
849
00:39:51,080 --> 00:39:52,840
All right. [chuckles nervouisly]
850
00:39:52,920 --> 00:39:55,040
Well, I'm pretty sure
I didn't piss myself.
851
00:39:55,120 --> 00:39:57,760
And, so, uh, my water broke.
852
00:39:57,840 --> 00:39:59,280
- Oh, God.
- [panicked muttering]
853
00:39:59,360 --> 00:40:00,680
[Jimena] I'll call a cab.
854
00:40:01,480 --> 00:40:02,840
And he'll call the father.
855
00:40:03,720 --> 00:40:05,720
And maybe change my pants.
856
00:40:05,800 --> 00:40:07,680
- And Irene, you're coming with me.
- Okay.
857
00:40:07,760 --> 00:40:09,320
- Let's go.
- Me too?
858
00:40:09,400 --> 00:40:11,960
All right. All right. Okay.
859
00:40:12,040 --> 00:40:13,296
- [Da] Your ID?
- Yeah. I got it.
860
00:40:13,320 --> 00:40:14,960
And bring some money too, al lright?
861
00:40:15,040 --> 00:40:16,880
Yeah, have some.
I've got her stuff and mine.
862
00:40:17,440 --> 00:40:19,440
[Da] An extra pair of clothes.
The baby's clothes?
863
00:40:19,520 --> 00:40:20,840
[Jimena] Hello. You've got them.
864
00:40:20,880 --> 00:40:24,200
- Ah, okay. Let's... Let's go!
- No, not you.
865
00:40:24,880 --> 00:40:26,520
The cab can't take all of us.
866
00:40:26,600 --> 00:40:28,280
You and Matt can take the subway.
867
00:40:28,360 --> 00:40:30,440
[Jimena n=breathing heavily]
868
00:40:32,840 --> 00:40:33,840
[driver] Where to?
869
00:40:34,760 --> 00:40:36,040
[Jimena exhales deeply]
870
00:40:37,600 --> 00:40:40,120
[Irene] Come on, come on.
Almost there, almost there.
871
00:40:40,200 --> 00:40:41,360
You're doing great!
872
00:40:41,440 --> 00:40:44,040
- [Irene] Push as hard as you can.
- [midwife] Come on.
873
00:40:44,120 --> 00:40:45,000
That's it. Great.
874
00:40:45,080 --> 00:40:48,200
Keep going, keep going.
It's almost here.
875
00:40:48,280 --> 00:40:51,000
- Breathe now.
- [Irene] You're almost there.
876
00:40:51,080 --> 00:40:54,080
- You're almost there.
- [midwife] Excellent. He's here.
877
00:40:54,160 --> 00:40:55,960
Look, he's here. You did it.
878
00:40:56,040 --> 00:40:57,280
[relieved chuckle]
879
00:40:57,360 --> 00:40:59,296
- [Irene] Oh, God. Good job.
- [midwife] He's here.
880
00:40:59,320 --> 00:41:01,320
[Jimena sobbing]
881
00:41:04,480 --> 00:41:05,520
[baby cries]
882
00:41:06,920 --> 00:41:08,120
Oh, my gosh. So gross.
883
00:41:10,040 --> 00:41:11,120
- Hey, baby.
- Hello.
884
00:41:12,400 --> 00:41:13,840
You were so incredible.
885
00:41:15,840 --> 00:41:16,840
Thanks.
886
00:41:17,760 --> 00:41:18,760
Of course.
887
00:41:20,360 --> 00:41:22,000
Oh, God. So cute, right?
888
00:41:22,800 --> 00:41:25,616
- They're just a tiny version of yours.
- Oh, they're so small and cute.
889
00:41:25,640 --> 00:41:26,880
- It's incredible.
- [knocking]
890
00:41:27,400 --> 00:41:28,560
[Julio] Knock, knock.
891
00:41:29,840 --> 00:41:30,760
I made it.
892
00:41:30,840 --> 00:41:31,840
Julio!
893
00:41:32,640 --> 00:41:33,640
Come in.
894
00:41:34,440 --> 00:41:35,960
How's the mama?
895
00:41:37,400 --> 00:41:39,400
- Look, look at what I've done.
- Ahh.
896
00:41:39,480 --> 00:41:41,440
- I really can't beleive it.
- [chuckles]
897
00:41:41,520 --> 00:41:42,640
His name is Damián.
898
00:41:42,720 --> 00:41:43,560
[Da] Isn't it?
899
00:41:43,640 --> 00:41:47,320
Sure. That or Frankenstein.
Think that's a good idea?
900
00:41:48,520 --> 00:41:50,000
[Da] Look how small he is.
901
00:41:50,920 --> 00:41:52,320
Look at those little hands.
902
00:41:53,040 --> 00:41:54,520
- Don't cry, baby.
- Oh, look at you.
903
00:41:54,600 --> 00:41:57,560
- Jimena, he's going to cry. What do I do?
- Let him cry. It's cute.
904
00:42:11,040 --> 00:42:12,200
I read the script.
905
00:42:13,120 --> 00:42:14,160
I loved it.
906
00:42:16,560 --> 00:42:18,840
You got one thing wrong
about the guy, though.
907
00:42:21,040 --> 00:42:23,720
I don't think he felt pressure because...
908
00:42:23,800 --> 00:42:28,120
he was questioned
or because people doubted his talent.
909
00:42:28,200 --> 00:42:29,400
He's just an idiot.
910
00:42:32,440 --> 00:42:33,440
[chuckles]
911
00:42:33,480 --> 00:42:35,720
He didn't know how to
appreciate what he had.
912
00:42:36,640 --> 00:42:38,040
Thought he needed more.
913
00:42:39,680 --> 00:42:41,120
But, he'll never be happy.
914
00:42:42,160 --> 00:42:44,320
Because he didn't get what he needed most.
915
00:42:48,320 --> 00:42:50,120
He thought he'd be saved by love.
916
00:42:52,120 --> 00:42:54,040
That it would fix his fucked up mind,
917
00:42:54,120 --> 00:42:56,680
or his depression, his anxieties...
918
00:42:58,720 --> 00:42:59,840
It was a sad ending.
919
00:43:01,080 --> 00:43:02,800
He went and fucked up again.
920
00:43:03,320 --> 00:43:06,320
Even though she told him what she needed,
he didn't listen.
921
00:43:08,080 --> 00:43:09,240
He just sucks.
922
00:43:09,760 --> 00:43:11,640
And leaves whenever he gets a chance.
923
00:43:13,080 --> 00:43:14,960
I'm really sorry I ruined your night.
924
00:43:15,480 --> 00:43:17,600
The award's something I can live without.
925
00:43:18,640 --> 00:43:20,000
But when you're not there...
926
00:43:22,720 --> 00:43:23,760
I'm lost.
927
00:43:25,360 --> 00:43:27,200
I don't enjoy things without you.
928
00:43:27,840 --> 00:43:29,040
I don't like food.
929
00:43:29,120 --> 00:43:32,240
I don't like to sleep.
I don't like to be awake without you.
930
00:43:32,320 --> 00:43:34,880
I want to make movie.
I want to use your script.
931
00:43:36,040 --> 00:43:37,880
I don't want to do anything without you.
932
00:43:38,600 --> 00:43:41,480
I've been doing real bad, Julio.
933
00:43:43,360 --> 00:43:44,720
Let's be together.
934
00:43:46,400 --> 00:43:47,400
I love you.
935
00:43:49,080 --> 00:43:51,080
[romantic music playing]
936
00:43:58,080 --> 00:43:59,360
We're going to be okay.
937
00:43:59,440 --> 00:44:00,720
We're going to be okay.
938
00:44:01,400 --> 00:44:02,720
- Mm.
- Trust me.
939
00:44:04,960 --> 00:44:09,760
I can't believe that this time tomorrow,
we'll be going to bed as husband and wife.
940
00:44:10,880 --> 00:44:11,960
Are you nervous?
941
00:44:13,080 --> 00:44:14,080
- Mm.
- Yeah?
942
00:44:16,320 --> 00:44:17,400
Yeah, me too.
943
00:44:19,120 --> 00:44:22,160
But, I think it's because most
of my family's mad at us, huh?
944
00:44:22,240 --> 00:44:24,600
- Yeah.
- You know, for moving the wedding around.
945
00:44:25,840 --> 00:44:26,880
- Hm?
- Mm.
946
00:44:27,600 --> 00:44:29,240
Okay, I'm gonna try and go to bed.
947
00:44:33,120 --> 00:44:34,760
[Fer snoring]
948
00:44:49,200 --> 00:44:53,160
THIS VIDEO IS PRIVATE
SEND KEY
949
00:44:53,240 --> 00:44:54,600
THE YEARS TO COME
JULIO MERA
950
00:44:56,360 --> 00:45:00,360
["Míralo" playing]
951
00:45:11,960 --> 00:45:14,320
[screaming on video]
952
00:45:22,920 --> 00:45:25,240
- [on video] What about the fortunes?
- Did you swallow it?
953
00:45:26,160 --> 00:45:27,880
[indistinct chatter continues on video]
954
00:45:27,960 --> 00:45:29,760
Okay, okay. Come on, let me read it.
955
00:45:30,360 --> 00:45:31,360
Who wrote this shit?
956
00:45:34,280 --> 00:45:35,520
Here, just try it.
957
00:45:36,080 --> 00:45:37,360
Come on, tell me what you think.
958
00:45:37,400 --> 00:45:38,960
- What does it say?
- Okay, okay.
959
00:45:39,040 --> 00:45:40,920
[indistinct]
960
00:45:45,080 --> 00:45:47,080
[music continues]
961
00:45:48,760 --> 00:45:51,760
DIRECTED BY
JULIO MERA
962
00:46:03,600 --> 00:46:05,320
[music fades]
963
00:46:10,800 --> 00:46:12,080
I watched your movie.
964
00:46:14,840 --> 00:46:16,480
I never watched it before.
965
00:46:16,560 --> 00:46:20,840
Not because you made the movie
that I was planning on making with us.
966
00:46:20,920 --> 00:46:22,320
It's because I was scared.
967
00:46:24,960 --> 00:46:26,360
Scared that, uh,
968
00:46:26,840 --> 00:46:28,600
That it would bring something up
969
00:46:29,160 --> 00:46:33,160
And that it would make me
rethink everything. Once again.
970
00:46:36,600 --> 00:46:38,320
So I never watched it.
971
00:46:41,960 --> 00:46:43,200
But it was really good.
972
00:46:44,160 --> 00:46:45,240
So good.
973
00:46:48,440 --> 00:46:50,440
[romantic music playing]
974
00:46:55,560 --> 00:46:56,400
[phone pings]
975
00:46:56,480 --> 00:46:59,240
IRENE
1 VOICE MESSAGE
976
00:47:08,160 --> 00:47:09,560
[breathes deeply, blows]
977
00:47:09,640 --> 00:47:10,720
What's going on, man?
978
00:47:16,360 --> 00:47:17,360
Where is she?
979
00:47:20,080 --> 00:47:21,920
MESSAGE DELETED
980
00:47:22,480 --> 00:47:23,480
[groans]
981
00:47:26,920 --> 00:47:28,920
[phone vibrating]
982
00:47:31,640 --> 00:47:34,800
INCOMING CALL
JULIO
983
00:47:34,880 --> 00:47:36,360
Why'd you hang up?
984
00:47:38,400 --> 00:47:39,400
Goddammit.
985
00:47:40,320 --> 00:47:42,320
[phone continues vibrating]
986
00:47:43,760 --> 00:47:46,800
[line ringing]
987
00:47:46,880 --> 00:47:48,880
[phone vibrating]
988
00:47:53,360 --> 00:47:54,880
- [disconnected tone]
- Son of a bitch.
989
00:48:01,040 --> 00:48:02,520
[music fades]
990
00:48:03,680 --> 00:48:05,680
[phone ringing]
991
00:48:08,800 --> 00:48:09,680
Hey.
992
00:48:09,760 --> 00:48:11,760
[Jimena] I heard about
your late-night escapades.
993
00:48:11,840 --> 00:48:14,200
I mean, just look out the window.
994
00:48:14,280 --> 00:48:15,320
What is this?
995
00:48:15,400 --> 00:48:16,600
Look out the window.
996
00:48:16,680 --> 00:48:19,720
It's hard to find you. You've been
kicked out of three places already.
997
00:48:21,440 --> 00:48:22,720
Look, you don't deserve this,
998
00:48:22,800 --> 00:48:24,960
but I come in peace
and have some big news.
999
00:48:26,040 --> 00:48:29,000
I know it's hard to believe,
but you are one lucky little bastrad.
1000
00:48:29,800 --> 00:48:32,240
So come on.
I'm not begging you. Let's do this.
1001
00:48:32,320 --> 00:48:33,360
What's going on?
1002
00:48:34,600 --> 00:48:35,600
[Jimena] Look...
1003
00:48:36,280 --> 00:48:38,280
I'm not sure if this is a good idea.
1004
00:48:38,880 --> 00:48:40,560
Don't you want what's best
for your friend?
1005
00:48:40,640 --> 00:48:41,760
Sure, but, uh...
1006
00:48:42,800 --> 00:48:45,081
- [man] The white stems. They're perfect.
- [Jimena] Uh...
1007
00:48:45,760 --> 00:48:48,200
- Put them on the back table.
- [Jimena] Well, I'll be damned.
1008
00:48:48,680 --> 00:48:50,760
- Come here, handsome.
- Oh, hey.
1009
00:48:50,840 --> 00:48:53,200
- [Jimena chuckles] Hi.
- You're coming to the wedding?
1010
00:48:53,280 --> 00:48:55,520
- What wedding?
- The wedding.
1011
00:48:56,040 --> 00:48:58,320
Mm... But I thought it
wasn't until next month?
1012
00:48:58,400 --> 00:49:00,080
- They changed it...
- Uh...
1013
00:49:00,560 --> 00:49:02,320
Hold on. What's going on here?
1014
00:49:02,400 --> 00:49:03,640
Where is Irene?
1015
00:49:04,440 --> 00:49:05,440
Lead me.
1016
00:49:07,440 --> 00:49:08,440
You stay here.
1017
00:49:17,280 --> 00:49:19,720
How could they not tell me
they moved it forward?
1018
00:49:19,800 --> 00:49:22,800
Excuse me, you said I was going to
have better communication with you.
1019
00:49:22,880 --> 00:49:26,000
All the energy I put into this.
And for what? For what exactly?
1020
00:49:27,040 --> 00:49:29,240
[Irene] Jimena? What...?
1021
00:49:30,040 --> 00:49:32,160
- You look so beautiful.
- [chuckling]
1022
00:49:32,240 --> 00:49:33,440
You stupid bitch.
1023
00:49:33,520 --> 00:49:35,640
- Who told you?
- Well, you certainly didn't.
1024
00:49:35,720 --> 00:49:36,920
You nor Trini.
1025
00:49:37,480 --> 00:49:38,760
What's the point having a phone?
1026
00:49:38,800 --> 00:49:41,376
If you want to change your wedding,
it would've been nice to know.
1027
00:49:41,400 --> 00:49:42,680
- I wanted to...
- Right.
1028
00:49:42,760 --> 00:49:45,920
It all happened really fast.
We barely had time to reschedule catering.
1029
00:49:46,000 --> 00:49:47,256
- I forgive you.
- What you think?
1030
00:49:47,280 --> 00:49:48,320
Irene...
1031
00:49:49,360 --> 00:49:51,680
Why are you here?
I told you to wait outside.
1032
00:49:52,360 --> 00:49:53,680
[Trini] Just what we needed...
1033
00:49:53,760 --> 00:49:55,536
- [Julio] I'm only asking for one minute.
- No.
1034
00:49:55,560 --> 00:49:57,720
Whatever you're going to say,
do it after the wedding.
1035
00:49:57,800 --> 00:50:00,200
Why does everything in this family
have to be a movie?
1036
00:50:00,280 --> 00:50:01,600
Get him out before Fer sees him.
1037
00:50:01,680 --> 00:50:02,760
We're leaving.
1038
00:50:02,840 --> 00:50:04,720
Remember that contract I had?
1039
00:50:04,800 --> 00:50:07,000
The one I couldn't sign
because of the Tweet?
1040
00:50:07,080 --> 00:50:08,760
Jimena's a genius.
1041
00:50:08,840 --> 00:50:11,840
She realized they fired the director
who created all the mess
1042
00:50:11,920 --> 00:50:13,400
and now the project is back on.
1043
00:50:13,480 --> 00:50:15,080
She called them and told them
1044
00:50:15,840 --> 00:50:16,960
that I'm interested.
1045
00:50:17,480 --> 00:50:18,480
They want me.
1046
00:50:19,280 --> 00:50:21,200
- Well, that's great.
- [Julio] Irene...
1047
00:50:21,960 --> 00:50:23,640
I took it on one condition.
1048
00:50:25,080 --> 00:50:27,320
That you have creative control
and direct it.
1049
00:50:30,240 --> 00:50:32,480
We have rehearsals in three days in Miami.
1050
00:50:33,080 --> 00:50:34,120
Go get your father.
1051
00:50:34,200 --> 00:50:35,880
- Go get your father.
- No, mom.
1052
00:50:39,040 --> 00:50:40,040
What're you doing here?
1053
00:50:40,120 --> 00:50:41,120
Irene...
1054
00:50:42,360 --> 00:50:48,720
I didn't tell you, but the movie is
an adaptation of The Wind from the East.
1055
00:50:48,800 --> 00:50:51,000
[Julio] You know that book front to back.
1056
00:50:52,880 --> 00:50:54,720
This is the opportunity of a lifetime.
1057
00:50:55,760 --> 00:50:56,760
Irene...
1058
00:51:00,600 --> 00:51:01,440
[Julio] Irene...
1059
00:51:01,520 --> 00:51:03,600
[romantic music playing]
1060
00:51:05,360 --> 00:51:06,840
It's all going to shit...
1061
00:51:06,920 --> 00:51:08,920
[Trini] We're going to hell, aren't we?
1062
00:51:13,080 --> 00:51:15,840
["No Sé Como Te Atrevés
(Con La Bien Querida)" playing]
1063
00:53:33,040 --> 00:53:35,240
[music fades]
76530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.