Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:11,920
[woman sighs]
2
00:00:12,960 --> 00:00:14,640
I'm getting married in three weeks.
3
00:00:16,320 --> 00:00:18,120
I'm getting married in three weeks.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,440
I'm a fucking mess.
5
00:00:22,600 --> 00:00:24,240
I'm a goddamn fucking mess.
6
00:00:24,760 --> 00:00:28,480
I need psychological help,
because seriously... [sighs]
7
00:00:29,120 --> 00:00:31,640
Just blame me
and save yourself two years of therapy.
8
00:00:32,160 --> 00:00:34,680
Don't make jokes right now.
It's not fucking funny.
9
00:00:36,080 --> 00:00:37,840
I mean, look at us. [chuckles]
10
00:00:37,920 --> 00:00:41,640
This is your fourth time in rehab, Julio.
11
00:00:42,160 --> 00:00:45,800
And I just... Seems like we keep
ending up right where we started.
12
00:00:47,480 --> 00:00:49,480
- [Irene sighs]
- I think you need a hug.
13
00:00:51,320 --> 00:00:53,160
[chuckles] Please.
14
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
I don't regret anything.
15
00:00:55,560 --> 00:00:57,040
No. [chuckles sarcastically]
16
00:00:57,120 --> 00:00:59,080
Of course not.
17
00:00:59,160 --> 00:01:01,080
I mean, why would you regret anything?
18
00:01:01,160 --> 00:01:03,840
[both laughing]
19
00:01:03,920 --> 00:01:05,280
Why are you laughing?
20
00:01:05,360 --> 00:01:07,280
- Because you're laughing.
- [sighs]
21
00:01:09,080 --> 00:01:10,080
[exhales deeply]
22
00:01:13,280 --> 00:01:16,280
The years could've been
a lot harder on you, don't you think?
23
00:01:17,320 --> 00:01:18,320
I'm leaving.
24
00:01:19,760 --> 00:01:23,040
I wish you the best of luck,
but this is it, it's over. It's over.
25
00:01:25,840 --> 00:01:26,880
[door shuts]
26
00:01:28,080 --> 00:01:29,480
["Crying Tree" playing]
27
00:01:33,480 --> 00:01:35,920
IN LOVE ALL OVER AGAIN
28
00:01:43,800 --> 00:01:45,200
CHAPTER 7
THE INTERN
29
00:01:45,280 --> 00:01:47,680
[music continues]
30
00:01:51,560 --> 00:01:54,960
MADRID, SEPTEMBER 17, 2004
31
00:01:56,200 --> 00:01:57,720
[indistinct chatter]
32
00:02:04,120 --> 00:02:05,360
[music fades]
33
00:02:05,440 --> 00:02:06,960
Oh, shut up. I'm not hungover.
34
00:02:07,040 --> 00:02:09,840
But all this bitch wants
is some food and a fucking nap.
35
00:02:11,360 --> 00:02:13,560
I missed our Sunday get-togethers so much.
36
00:02:13,640 --> 00:02:16,480
- [gasps] What are you doing here?
- I know, I'm back.
37
00:02:17,080 --> 00:02:18,560
- Jesus Christ!
- [chuckling]
38
00:02:18,640 --> 00:02:20,560
[Da] Could we get
four beers over here now?
39
00:02:20,640 --> 00:02:23,000
One alcohol-free.
One of these girls is pregnant.
40
00:02:23,080 --> 00:02:25,600
Just one for me,
'cause I still have to go home and unpack.
41
00:02:25,680 --> 00:02:26,520
Okay?
42
00:02:26,600 --> 00:02:30,120
- [Da] Bring us four more, okay?
- No, that's enough, we're done.
43
00:02:30,200 --> 00:02:33,440
You can't imagine how much I've been
looking forward to seeing you guys.
44
00:02:33,520 --> 00:02:35,800
I mean,
going back to school again without...
45
00:02:35,880 --> 00:02:38,160
- I'm not even gonna mention him, because...
- It's over.
46
00:02:38,240 --> 00:02:40,880
I promise, I mean,
the summer was ideal for that.
47
00:02:40,960 --> 00:02:42,720
- For me to forget all about him.
- Yeah.
48
00:02:42,800 --> 00:02:46,360
Because I've accepted that he is
someone I used to be involved with,
49
00:02:46,440 --> 00:02:48,200
who got famous and forgot about me.
50
00:02:48,280 --> 00:02:49,640
Nothing more, nothing less.
51
00:02:49,720 --> 00:02:52,800
I don't even remember what he looks like,
Julio, what's his name?
52
00:02:52,880 --> 00:02:55,080
Me... Mera... Me... Mena... Me?
53
00:02:55,160 --> 00:02:57,760
Mera, Pera. Fuck him,
who's he, that guy Julio Mera, Pera?
54
00:02:58,320 --> 00:03:00,080
NEVER, ALWAYS, NOT EVER
55
00:03:00,160 --> 00:03:03,480
It's just... that his face
is plastered all over Madrid.
56
00:03:04,800 --> 00:03:06,760
- [groans] Have you seen it?
- Mm.
57
00:03:06,840 --> 00:03:07,960
[Da] Yeah, we have.
58
00:03:08,480 --> 00:03:11,520
- Romano at his very best.
- [Adri] It's one hell of a movie.
59
00:03:13,000 --> 00:03:14,880
I really think you might like it.
60
00:03:14,960 --> 00:03:16,480
No, I'm not going to watch it.
61
00:03:16,560 --> 00:03:18,336
- I don't care.
- We can help take it. Really.
62
00:03:18,360 --> 00:03:19,960
No, no, no. Thanks. I gotta get back.
63
00:03:20,040 --> 00:03:23,120
- I don't care. Couldn't care less.
- You want us to tear down these posters?
64
00:03:24,000 --> 00:03:25,960
[Laia] Playing the role of Norma,
65
00:03:26,040 --> 00:03:29,400
I have the honor of welcoming
the three-time Goya winner.
66
00:03:29,480 --> 00:03:31,760
Cannes and Venice award winner,
67
00:03:31,840 --> 00:03:33,640
Minerva León.
68
00:03:33,720 --> 00:03:36,720
[clapping]
69
00:03:38,800 --> 00:03:41,640
And playing Antonio, uh, Julio Meras.
70
00:03:41,720 --> 00:03:43,840
- Mera.
- [Laia] Ah, Mera, Mera, Mera.
71
00:03:43,920 --> 00:03:46,680
Well, his first movie
certainly was a sensation.
72
00:03:46,760 --> 00:03:48,680
Deservedly so, I have to say.
73
00:03:49,160 --> 00:03:51,000
But this is a different kind of film,
you know.
74
00:03:51,040 --> 00:03:54,040
So I hope you're
not afraid of a challenge,
75
00:03:54,120 --> 00:03:58,640
because everyone knows that filming
with Laia Montaner isn't easy.
76
00:03:58,720 --> 00:03:59,560
[chuckles]
77
00:03:59,640 --> 00:04:02,280
You talk about yourself
in third person, like a soccer player.
78
00:04:02,360 --> 00:04:03,200
[all laugh]
79
00:04:03,280 --> 00:04:04,920
[Laia] Handsome and feisty.
80
00:04:05,000 --> 00:04:08,200
Now I understand why Romano
was so crazy about you.
81
00:04:09,160 --> 00:04:11,000
But don't kid yourself, my friend.
82
00:04:11,080 --> 00:04:14,040
Your charm won't work on me
the way it worked on him.
83
00:04:14,560 --> 00:04:17,800
I want to see you as an actor,
a performer, a true talent.
84
00:04:20,080 --> 00:04:21,560
And playing Marga...
85
00:04:21,640 --> 00:04:22,800
Is there any milk here?
86
00:04:24,080 --> 00:04:25,600
- Right there. [chuckles]
- Ah.
87
00:04:26,240 --> 00:04:27,640
- Thank you.
- There you are.
88
00:04:27,720 --> 00:04:29,840
Everything's harder
when you use only one hand.
89
00:04:32,840 --> 00:04:33,960
Hm. [chuckles]
90
00:04:34,040 --> 00:04:37,480
I haven't used my right hand since
I was first signed on to act in the film.
91
00:04:37,560 --> 00:04:39,480
I even signed the contract
with my left hand.
92
00:04:40,080 --> 00:04:41,120
Oh, I see.
93
00:04:42,120 --> 00:04:44,760
Well, you see, Norma, my character,
only has one arm.
94
00:04:45,480 --> 00:04:46,920
- Ah. [chuckles]
- [indistinct]
95
00:04:47,920 --> 00:04:52,000
I always enjoy experiencing my characters
from the inside out.
96
00:04:52,080 --> 00:04:54,440
Really living their life
and understanding them.
97
00:04:54,520 --> 00:04:57,560
I think it helps me play them
in a more organic way.
98
00:04:57,640 --> 00:04:59,160
Personally, are you the same way?
99
00:04:59,240 --> 00:05:01,840
- Well, uh...
- I can tell you're the same way.
100
00:05:01,920 --> 00:05:04,160
- Hm.
- Julio, your read was good.
101
00:05:04,240 --> 00:05:06,840
But do you remember how we spoke
about toning down your accent?
102
00:05:06,920 --> 00:05:08,160
Yes, of course.
103
00:05:08,240 --> 00:05:09,720
Well, when I said tone down,
104
00:05:09,800 --> 00:05:11,280
I meant eradicate.
105
00:05:11,800 --> 00:05:14,480
Antonio is a post-war soldier from Madrid.
106
00:05:14,560 --> 00:05:18,280
For this to be credible, it's important
you don't have an Argentinian accent.
107
00:05:18,840 --> 00:05:20,400
- Hm.
- Is that clear?
108
00:05:20,480 --> 00:05:21,480
Mm-hm.
109
00:05:23,040 --> 00:05:24,160
Start working on that.
110
00:05:25,640 --> 00:05:28,720
You know, Minerva can give you
a few pointers.
111
00:05:28,800 --> 00:05:30,880
She knows her craft.
Listen to whatever she says.
112
00:05:35,720 --> 00:05:38,160
[Sandra] Sam can do Monday,
Wednesday and Friday, right?
113
00:05:38,240 --> 00:05:40,800
- Was that it? Let's give him until 5 p.m.
- [phone beeps]
114
00:05:40,880 --> 00:05:43,240
Oh, no. No. No, forget it.
115
00:05:43,320 --> 00:05:44,880
You'll have to find someone else.
116
00:05:44,960 --> 00:05:46,480
Because Juan just said no.
117
00:05:47,120 --> 00:05:50,160
- Because you gave him a time...
- [phone beeps]
118
00:05:50,240 --> 00:05:52,000
Hold on. I'll ask.
119
00:05:52,080 --> 00:05:54,640
Damián, they're looking
for production interns.
120
00:05:54,720 --> 00:05:57,760
Do you know anyone
who might be interested in filling in?
121
00:05:57,840 --> 00:05:58,856
- [phone beeps]
- Ah, mh...
122
00:05:58,880 --> 00:06:00,160
- Sorry.
- Put it on silent.
123
00:06:00,240 --> 00:06:01,560
- Hm.
- You know anyone?
124
00:06:03,440 --> 00:06:07,480
No. I mean, no one good.
I mean, well... what was it for?
125
00:06:07,560 --> 00:06:09,000
It's for the shoot, Da.
126
00:06:09,760 --> 00:06:10,960
Ah!
127
00:06:11,040 --> 00:06:13,040
You know what? I know the right person.
128
00:06:13,640 --> 00:06:14,720
[message pings on computer]
129
00:06:15,920 --> 00:06:16,760
Wait a minute.
130
00:06:16,840 --> 00:06:21,040
You're seriously offering me a job
with the one and only Laia Montaner?
131
00:06:21,800 --> 00:06:24,880
I-I mean, the only female director
in the entire country.
132
00:06:24,960 --> 00:06:27,400
Oh, this is amazing! [shrieking]
133
00:06:27,480 --> 00:06:30,680
I'm dying, I'm dying, I'm dying!
I swear, I'm gonna fucking die!
134
00:06:30,760 --> 00:06:31,600
[laughing]
135
00:06:31,680 --> 00:06:34,360
I mean, yeah. Of course, I'll do it,
I promise I won't let you down!
136
00:06:34,400 --> 00:06:36,520
- You know you're just gonna be an intern?
- Yeah.
137
00:06:36,600 --> 00:06:39,120
This is still big.
Um, I'm getting one foot in the door.
138
00:06:39,200 --> 00:06:40,560
Da, is there anything for me?
139
00:06:40,640 --> 00:06:42,400
Sorry, sis.
We need this one to pay her rent
140
00:06:42,480 --> 00:06:45,480
so we still have a place to live
and you have somewhere to stuff your face.
141
00:06:45,560 --> 00:06:47,240
[Fer] You're unbelievable, Jimena.
142
00:06:47,320 --> 00:06:49,200
Come on, Fer.
Seriously, don't be like that.
143
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
[Fer] Fuck!
144
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
What the fuck?
145
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
I don't think it's that big of a deal,
you know?
146
00:06:55,800 --> 00:06:56,720
Uh, what?
147
00:06:56,800 --> 00:06:59,880
Nothing. I just told him
that this baby doesn't need a dad.
148
00:06:59,960 --> 00:07:01,360
Are you serious?
149
00:07:01,440 --> 00:07:02,680
Did you really say that to him?
150
00:07:02,720 --> 00:07:05,760
Yeah. And he took it badly! Even
though I'm letting him off the hook.
151
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
[message pings]
152
00:07:08,800 --> 00:07:10,920
Ah, by the way,
Julio plays the lead in the movie.
153
00:07:11,000 --> 00:07:13,080
In Laia Montaner's movie?
154
00:07:13,160 --> 00:07:14,160
Listen, Jimena...
155
00:07:14,560 --> 00:07:15,720
- Hm?
- Jimena.
156
00:07:16,240 --> 00:07:17,960
- I'm the father of your child, no?
- Mm-hm.
157
00:07:18,040 --> 00:07:19,160
I got you pregnant.
158
00:07:19,240 --> 00:07:22,000
Tell me, why is it
that you want me out of the picture?
159
00:07:22,080 --> 00:07:23,920
It's not that. It's just that, um...
160
00:07:24,760 --> 00:07:26,360
I'm freeing you of that responsibility.
161
00:07:26,440 --> 00:07:28,080
And I don't get a say in this?
162
00:07:28,160 --> 00:07:31,200
Okay, look, Fer, I don't have the energy
to discuss this right now.
163
00:07:31,280 --> 00:07:34,440
- You really don't care how I'm feeling?
- No, no!
164
00:07:34,520 --> 00:07:36,680
I understand what you're saying to me.
165
00:07:36,760 --> 00:07:39,200
It's just that I can't deal with
any of this right now.
166
00:07:39,280 --> 00:07:40,880
I'm on a permanent
167
00:07:40,960 --> 00:07:42,680
progesterone high. Right?
168
00:07:42,760 --> 00:07:44,720
- So any sort of conflict...
- Hm.
169
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
[grunts]
170
00:07:49,440 --> 00:07:50,680
- [door bangs]
- [message pings]
171
00:07:53,560 --> 00:07:54,600
No.
172
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
Da...
173
00:07:57,320 --> 00:07:59,160
How can I work on a movie with Julio? He...
174
00:07:59,680 --> 00:08:00,720
Da?
175
00:08:00,800 --> 00:08:02,120
Who are you even talking to?
176
00:08:02,200 --> 00:08:03,800
- Don't worry about it.
- [Irene] Why?
177
00:08:03,880 --> 00:08:07,440
Because I have to be completely discreet
and I'm not good at doing that.
178
00:08:07,960 --> 00:08:10,800
Wait, are you seeing one of the
actors from the movie? Is he famous?
179
00:08:10,880 --> 00:08:13,040
Jimena, don't pressure me,
because I'll spill.
180
00:08:13,120 --> 00:08:15,000
- Oh, he's definitely famous.
- Stop it.
181
00:08:15,080 --> 00:08:17,280
Jimena, what's important is:
182
00:08:17,800 --> 00:08:20,240
you're not over him, so take the job.
183
00:08:20,320 --> 00:08:22,520
If she doesn't want to do it, can I?
184
00:08:22,600 --> 00:08:24,800
Wait, hold on. Wait a minute.
185
00:08:24,880 --> 00:08:27,560
It's not just about Julio,
I have to think about my classes as well.
186
00:08:27,640 --> 00:08:29,600
What do you mean by college?
187
00:08:29,680 --> 00:08:31,680
I can't just miss
a month and a half of school.
188
00:08:31,760 --> 00:08:34,920
It's the start of the semester. You'd just
be wasting time with us, anyway.
189
00:08:35,000 --> 00:08:38,040
So why not spend that time
in building your future career?
190
00:08:38,120 --> 00:08:38,960
That's a good point.
191
00:08:39,040 --> 00:08:42,056
They purposefully give us less homework
so we can adjust to the new semester.
192
00:08:42,080 --> 00:08:43,920
That's why it's not a problem
for me to do it.
193
00:08:44,000 --> 00:08:46,240
Hm, okay... Adri can do it then.
194
00:08:46,320 --> 00:08:48,240
I'm sure there'll be
plenty of opportunities.
195
00:08:48,320 --> 00:08:50,200
- All right, it's sorted then.
- [message pings]
196
00:08:50,280 --> 00:08:51,280
Awesome!
197
00:08:51,680 --> 00:08:52,760
- [door bangs]
- [gasps]
198
00:09:01,040 --> 00:09:02,280
I... I broke it...
199
00:09:03,680 --> 00:09:04,680
I'm sorry.
200
00:09:05,200 --> 00:09:06,360
[Jimena] Come on, Fer...
201
00:09:07,080 --> 00:09:09,200
Fer, where are you going?
202
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
[door shuts]
203
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
Well...
204
00:09:16,800 --> 00:09:18,640
That wasn't as bad as I thought it'd be.
205
00:09:21,000 --> 00:09:22,400
And Irene, I have to say something.
206
00:09:22,440 --> 00:09:24,680
Are you really putting
your career on hold for a guy?
207
00:09:24,760 --> 00:09:27,160
The same guy who caused you
to give up your short?
208
00:09:27,240 --> 00:09:31,200
The guy who prevented you from seeing the
latest movie from your favorite director?
209
00:09:31,280 --> 00:09:32,560
I mean, come on.
210
00:09:32,640 --> 00:09:34,800
You're giving up on
your career because of him.
211
00:09:34,880 --> 00:09:37,680
You know what, Jimena?
I'll call him first and
212
00:09:37,760 --> 00:09:40,200
that way, it won't be huge shock
when I show up on set and...
213
00:09:40,280 --> 00:09:43,080
You're driving me crazy, Irene.
Are you taking the job or not?
214
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
Yes.
215
00:09:45,120 --> 00:09:47,560
But what about me?
Do I still get something?
216
00:09:47,640 --> 00:09:50,160
No, no, n... I'll call them tomorrow.
217
00:09:50,240 --> 00:09:52,160
- You might have a job.
- [message pings]
218
00:09:52,240 --> 00:09:55,440
Are you going to tell us
who you're chatting with or what, huh?
219
00:09:55,960 --> 00:09:59,320
Please, Da, humor the pregnant lady!
220
00:09:59,400 --> 00:10:00,920
- [chuckling]
- [message pings]
221
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
NEVER, ALWAYS, NOT EVER
222
00:10:03,080 --> 00:10:04,360
[Julia] Such a lovely poster!
223
00:10:04,440 --> 00:10:07,200
[Julio] The rain in Spain
falls mainly on the plain..
224
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
Plain, plain.
225
00:10:08,840 --> 00:10:11,680
- [Pablo] Takes up the whole wall.
- You look so handsome too!
226
00:10:11,760 --> 00:10:12,960
[Pablo] A real movie star.
227
00:10:14,640 --> 00:10:15,720
Hey!
228
00:10:15,800 --> 00:10:16,960
Is it impressive or what?
229
00:10:17,040 --> 00:10:19,176
[Julia] I've never seen a more
impressive movie poster.
230
00:10:19,200 --> 00:10:20,200
[Pablo] Nor have I.
231
00:10:21,040 --> 00:10:23,000
Why aren't you
looking at your poster, huh?
232
00:10:23,080 --> 00:10:25,920
My son, what's with the long face?
233
00:10:26,000 --> 00:10:28,400
- You should be ecstatic right now.
- What's wrong?
234
00:10:28,480 --> 00:10:30,960
I have to practice
getting rid of my accent.
235
00:10:31,040 --> 00:10:32,400
Let's practice then. Go on.
236
00:10:32,920 --> 00:10:35,160
The rain in Spain
falls mainly on the plain.
237
00:10:35,240 --> 00:10:37,840
"The plain." After me, "the plain."
238
00:10:38,400 --> 00:10:40,160
- The.
- "The plain." That's it. That's it.
239
00:10:40,240 --> 00:10:42,680
- But don't force it, you're spraying.
- Okay.
240
00:10:42,760 --> 00:10:45,360
So long as you remember that,
you'll be fine.
241
00:10:45,960 --> 00:10:48,760
- For now, let's focus on what matters.
- Focus on what really matters.
242
00:10:48,800 --> 00:10:50,880
It's important to recognize and celebrate
243
00:10:50,960 --> 00:10:53,360
the important things in life
and to enjoy every moment.
244
00:10:53,440 --> 00:10:55,400
- [cork pops]
- Woo hoo! There it goes, eh?
245
00:10:55,480 --> 00:10:56,520
[Julia laughing]
246
00:10:56,600 --> 00:11:00,000
You shouldn't be spending every
day worrying about your next job.
247
00:11:00,080 --> 00:11:02,360
You should tell him, my love.
As a professional.
248
00:11:02,440 --> 00:11:03,480
Yes, of course.
249
00:11:03,560 --> 00:11:05,960
- The importance of the here and now.
- Very important.
250
00:11:06,040 --> 00:11:08,840
- And I'm sure he already knows that.
- Yeah. The here and now.
251
00:11:08,920 --> 00:11:09,800
Are you listening?
252
00:11:09,880 --> 00:11:13,200
What really matters
is enjoying everything you have, okay?
253
00:11:13,280 --> 00:11:16,520
Enjoyment doesn't mean hooking up
with one girl after another, okay?
254
00:11:16,600 --> 00:11:19,920
You've been showing up in magazines
with a different girl every issue.
255
00:11:20,000 --> 00:11:23,320
That's compulsive avoidant behavior,
as I'm sure you're aware.
256
00:11:23,400 --> 00:11:25,136
- Enjoy your success, my son.
- That's right.
257
00:11:25,160 --> 00:11:27,920
- Is your hard work even worth it?
- Not worth it?
258
00:11:28,000 --> 00:11:28,840
Worth it.
259
00:11:28,920 --> 00:11:30,200
- Worth it.
- Don't believe this.
260
00:11:30,240 --> 00:11:32,720
I can't... where's my son?
Seriously, who is this,
261
00:11:32,800 --> 00:11:34,480
and what have you done with my son?
262
00:11:34,560 --> 00:11:36,200
Is the son I knew gone forever?
263
00:11:36,280 --> 00:11:38,480
- Your son's...
- Instead I have love this... thing?
264
00:11:38,560 --> 00:11:41,440
Your son's an actor who plays his roles
from deep within, from his heart.
265
00:11:41,480 --> 00:11:43,856
And he's been doing well for himself,
if you haven't noticed.
266
00:11:43,880 --> 00:11:45,520
So enjoy it, Juli. Savor it.
267
00:11:45,600 --> 00:11:46,640
[clicking tongue]
268
00:11:46,720 --> 00:11:48,000
Savor it a little. [tutting]
269
00:11:48,080 --> 00:11:50,880
That aftertaste of success, Juli,
savor it.
270
00:11:50,960 --> 00:11:54,240
You don't get it. I can't savor it when
I'm being pressured by that damn poster.
271
00:11:54,320 --> 00:11:57,160
- Poster.
- Poster. I said that, poster.
272
00:11:57,240 --> 00:11:58,760
- Poster, dammit.
- That's it, perfect.
273
00:11:59,440 --> 00:12:01,000
[assistant 1] Okay, hold still, please.
274
00:12:01,520 --> 00:12:02,760
Just a second.
275
00:12:02,840 --> 00:12:03,760
[camera shutter clicks]
276
00:12:03,840 --> 00:12:05,320
Perfect. Thank you very much.
277
00:12:05,400 --> 00:12:07,720
[assistant 2] Okay, extras,
come with me to the set.
278
00:12:08,600 --> 00:12:11,320
So, your job will be
assisting the cast and crew, hm?
279
00:12:11,400 --> 00:12:15,200
You need to notify and direct
the actors to makeup, wardrobe, the set.
280
00:12:15,280 --> 00:12:16,760
Hand out water between takes.
281
00:12:16,840 --> 00:12:19,040
- Gotcha.
- And make sure they arrive on time.
282
00:12:19,560 --> 00:12:20,960
- Sure.
- That's essential.
283
00:12:21,040 --> 00:12:22,760
And be available if anyone needs you.
284
00:12:22,840 --> 00:12:25,320
I know that it may seem like a minor job,
285
00:12:25,400 --> 00:12:27,440
but it's actually vital
to the shoot running well.
286
00:12:27,520 --> 00:12:29,600
You'll be the actors' shadows.
287
00:12:29,680 --> 00:12:31,240
[Irene] Uh, n-no, wait.
288
00:12:32,520 --> 00:12:33,920
- What is it?
- I, uh...
289
00:12:34,000 --> 00:12:37,600
I just mean, in terms of jobs,
is there anything else we can do, like...
290
00:12:37,680 --> 00:12:38,560
Is there a problem?
291
00:12:38,640 --> 00:12:39,560
- No.
- [Irene] Uh...
292
00:12:39,640 --> 00:12:40,560
It's just that
293
00:12:40,640 --> 00:12:43,400
this is our first film shoot,
and we're really excited.
294
00:12:43,480 --> 00:12:44,720
Yes, I'll do whatever's needed.
295
00:12:44,760 --> 00:12:46,760
I mean, we'll do anything. Right, Irene?
296
00:12:47,640 --> 00:12:49,920
- You're a film major, right?
- Yeah.
297
00:12:50,000 --> 00:12:51,960
Well, I hope this job
doesn't make you hate film.
298
00:12:52,040 --> 00:12:53,960
A shoot can wither be a whole lot of fun,
299
00:12:54,440 --> 00:12:55,440
or a nightmare.
300
00:12:56,880 --> 00:12:59,400
This is our first day.
If we ask for stuff, they'll let us go.
301
00:12:59,480 --> 00:13:02,560
- But I don't wanna see Julio...
- They'll fire us if we make demands.
302
00:13:02,640 --> 00:13:04,280
- Hi. I'm Rocío.
- Hello.
303
00:13:05,120 --> 00:13:07,720
- I'm Adri. And this is Irene.
- Irene, how are you?
304
00:13:07,800 --> 00:13:10,240
And this place is a fucking paradise!
305
00:13:10,320 --> 00:13:13,640
- Did you see those lights?
- Ooh, magic cables!
306
00:13:14,160 --> 00:13:17,360
They let you out of hair and makeup,
and it's a whole new world, huh?
307
00:13:17,440 --> 00:13:18,720
- [Rocío scoffs]
- Is he serious?
308
00:13:19,160 --> 00:13:23,320
This dimmer won't be able to handle
the load of Fresnel lenses at 10 kW.
309
00:13:23,400 --> 00:13:24,560
Don't tell me what to do.
310
00:13:24,640 --> 00:13:27,240
Say, girl, where'd you learn
about technical stuff like that?
311
00:13:27,320 --> 00:13:29,600
- It's just a hobby.
- [clamoring] God fucking dammit.
312
00:13:29,680 --> 00:13:31,160
- Don't trust electricians.
- Why not?
313
00:13:31,240 --> 00:13:32,840
They're really hot. Not that one.
314
00:13:32,920 --> 00:13:34,560
But they're generally really hot.
315
00:13:34,640 --> 00:13:37,640
Although they're not my type.
I usually obsess over actresses.
316
00:13:37,720 --> 00:13:40,720
Oh, you're into actors? I'd rather not.
Actors aren't for me.
317
00:13:40,800 --> 00:13:42,480
What are you talking about, girl?
318
00:13:42,560 --> 00:13:45,760
I mean, I understand you might get
a little starstruck at first.
319
00:13:45,840 --> 00:13:47,400
- Believe me, I was the same.
- Yeah.
320
00:13:47,480 --> 00:13:49,680
But you know the best thing
about film shoots?
321
00:13:49,760 --> 00:13:51,000
Here, anything can happen.
322
00:13:51,080 --> 00:13:53,800
It wouldn't be the first time
an intern hooked up with a lead actor.
323
00:13:55,080 --> 00:13:57,440
Do you know
who I have my eye on for this shoot?
324
00:13:58,240 --> 00:13:59,720
- Minerva.
- Who?
325
00:13:59,800 --> 00:14:00,920
The female lead.
326
00:14:01,560 --> 00:14:03,480
Everyone in the industry knows she's gay.
327
00:14:03,560 --> 00:14:05,040
What about you two?
328
00:14:05,120 --> 00:14:07,720
Actors? No.
I mean, the less I see, the better.
329
00:14:07,800 --> 00:14:10,640
[chuckles] You're really gonna let
all those goods go to waste?
330
00:14:10,720 --> 00:14:11,640
We've won the jackpot!
331
00:14:11,720 --> 00:14:14,680
Or would you rather sleep with
a truck driver or traffic operator?
332
00:14:14,760 --> 00:14:16,720
No. Actors all the way.
333
00:14:17,280 --> 00:14:20,360
The first step is to sneak into
the bushes outside their trailer.
334
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
Uh...
335
00:14:21,760 --> 00:14:22,840
[quietly] Uh, fuck.
336
00:14:24,120 --> 00:14:25,520
[clapper boy] Scene 12, take 1.
337
00:14:26,120 --> 00:14:26,960
[blows raspberry]
338
00:14:27,040 --> 00:14:28,440
[assistant 1] Setting frame.
339
00:14:28,520 --> 00:14:29,760
[actress clears throat]
340
00:14:29,840 --> 00:14:31,000
Action.
341
00:14:31,080 --> 00:14:32,680
[camera rolling]
342
00:14:35,600 --> 00:14:37,240
Marga. My wife.
343
00:14:37,760 --> 00:14:38,600
Welcome home.
344
00:14:38,680 --> 00:14:39,680
Thank you.
345
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
[clears throat]
346
00:14:53,840 --> 00:14:56,760
- [Julio] I'm sorry.
- [assistant 1] Let's go back to one.
347
00:14:56,840 --> 00:14:58,840
- [Laia] Let's go, let's go,
- [assistant 2] Frame.
348
00:14:59,440 --> 00:15:00,640
Action.
349
00:15:01,800 --> 00:15:03,320
Marga. My wife.
350
00:15:03,880 --> 00:15:05,760
- Welcome home.
- Thank you.
351
00:15:05,840 --> 00:15:07,400
We're getting married in March.
352
00:15:07,480 --> 00:15:08,560
[chuckles]
353
00:15:08,640 --> 00:15:10,360
[assistant 2] Quiet on set!
354
00:15:10,440 --> 00:15:11,480
Cut, please.
355
00:15:11,960 --> 00:15:13,320
[on radio] Okay, we've cut.
356
00:15:13,400 --> 00:15:16,680
Please, show some respect for the artists
in front of the cameras.
357
00:15:16,760 --> 00:15:18,880
- [Laia] Let's reset, go for another take.
- I'm good.
358
00:15:21,960 --> 00:15:23,160
Scene twelve, take two.
359
00:15:23,240 --> 00:15:25,720
- [assistant 1] All right, picture's up.
- [assistant 2] Right.
360
00:15:25,800 --> 00:15:27,200
Action.
361
00:15:28,200 --> 00:15:30,000
Marga. My wife.
362
00:15:30,520 --> 00:15:32,320
- Welcome home.
- Thank you.
363
00:15:32,400 --> 00:15:34,400
- We're getting married in March.
- [laughs]
364
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
[assistant 2] Quiet, please!
365
00:15:36,160 --> 00:15:37,760
- [Laia] Cut!
- Sorry, sorry, sorry.
366
00:15:37,840 --> 00:15:39,880
[Laia] Who the fuck keeps laughing?
367
00:15:39,960 --> 00:15:40,960
[on radio] We've cut.
368
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Who?
369
00:15:44,080 --> 00:15:46,400
I expect actors
to be on their best behavior.
370
00:15:46,480 --> 00:15:48,360
- That applies to everyone else.
- Yep.
371
00:15:50,560 --> 00:15:51,560
Julio.
372
00:15:52,320 --> 00:15:53,160
Are you okay?
373
00:15:53,240 --> 00:15:54,240
Yeah.
374
00:15:55,120 --> 00:15:56,840
All right. Go take a break.
375
00:15:58,080 --> 00:15:59,200
[exhales deeply]
376
00:16:00,600 --> 00:16:01,800
- What are you doing?
- What?
377
00:16:01,880 --> 00:16:04,320
Grab a couple of bottles of water
and get a move on.
378
00:16:04,400 --> 00:16:06,080
You don't wanna be fired, do you?
379
00:16:06,160 --> 00:16:07,936
- Come on, let's go!
- [groans] Where, though?
380
00:16:07,960 --> 00:16:08,840
Let's go.
381
00:16:08,920 --> 00:16:10,840
We're gonna grab some water. What else?
382
00:16:11,720 --> 00:16:13,480
Minerva, would you like
something to drink?
383
00:16:13,560 --> 00:16:16,080
Oh, sure, honey. A Chamomile tea, please.
384
00:16:16,160 --> 00:16:18,280
Julio, an herbal tea would do you good.
385
00:16:18,360 --> 00:16:20,216
- Bring him some chamomile tea too.
- All right.
386
00:16:20,240 --> 00:16:22,040
And you, why you were laughing?
387
00:16:22,120 --> 00:16:23,840
It's just nerves, because...
388
00:16:24,360 --> 00:16:27,200
I'm sorry. I mean, sorry.
I'm sorry, Julio. I'm sorry.
389
00:16:27,280 --> 00:16:29,880
- I'll bring you your tea right away.
- No, I'll get it.
390
00:16:29,960 --> 00:16:33,640
No, it's fine. That's why I'm here.
I'll get it for you.
391
00:16:33,720 --> 00:16:35,800
You've done enough already.
I'm on my break.
392
00:16:35,880 --> 00:16:38,040
Just let her get it. It's her job.
393
00:16:38,120 --> 00:16:41,200
Do you want her to get fired?
She's already hanging by a thread.
394
00:16:41,280 --> 00:16:42,680
Do you want me to quit?
395
00:16:42,760 --> 00:16:44,320
Because I can, if you want me to.
396
00:16:44,400 --> 00:16:46,800
I mean, you don't have to tell me to.
397
00:16:46,880 --> 00:16:49,800
- I'll quit because I want to...
- You can do whatever you want.
398
00:16:51,480 --> 00:16:52,560
[mutters] Okay.
399
00:16:53,320 --> 00:16:54,720
Let's go. Come on.
400
00:16:56,120 --> 00:16:58,320
"This is going to be
your room from now on."
401
00:16:58,840 --> 00:17:00,440
- "You say something?"
- [door opens]
402
00:17:00,520 --> 00:17:02,400
"They don't speak like that around here."
403
00:17:02,480 --> 00:17:03,680
"I don't want any issues."
404
00:17:03,760 --> 00:17:05,200
- [door closes]
- "So don't..."
405
00:17:05,880 --> 00:17:07,760
- Hello...
- Leave it over there, please.
406
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
Where, over here?
407
00:17:10,080 --> 00:17:12,400
"This is going to be
your room from now on."
408
00:17:12,480 --> 00:17:14,640
"You say something?
They don't speak like around here."
409
00:17:14,680 --> 00:17:15,680
"I don't want..."
410
00:17:16,240 --> 00:17:17,880
""I don't want any issues."
411
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
[Irene] Um...
412
00:17:20,000 --> 00:17:21,640
"Here. I don't want any issues."
413
00:17:21,720 --> 00:17:24,640
I'm sure you're gonna do just fine.
It's only the first day.
414
00:17:24,720 --> 00:17:26,760
Why are you here, working on set?
415
00:17:27,280 --> 00:17:28,760
Working on set? On set?
416
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
[chuckles]
417
00:17:30,360 --> 00:17:32,576
Sorry, it's just weird to hear
you without your accent...
418
00:17:32,600 --> 00:17:35,120
I don't answer your phone calls,
I don't reply to your messages,
419
00:17:35,160 --> 00:17:36,840
what don't you get about that?
420
00:17:36,920 --> 00:17:39,000
Why won't you just accept
my stance on not wanting...
421
00:17:39,040 --> 00:17:42,200
- Stance! Not "stance." Goddammit!
- [chuckling]
422
00:17:42,280 --> 00:17:44,360
Okay, all right. I'm sorry, I'm sorry!
423
00:17:44,440 --> 00:17:46,560
Jesus, I'm sorry. I don't know why,
I just...
424
00:17:46,640 --> 00:17:48,840
It's really weird being here
and I get nervous.
425
00:17:48,920 --> 00:17:51,160
- But, if you want me to go, I'll quit.
- [exhales]
426
00:17:51,240 --> 00:17:53,960
Seriously. I'll go
because of your accent problems.
427
00:17:55,200 --> 00:17:56,880
Uh... Because of your problems.
428
00:17:56,960 --> 00:17:58,160
Sorry.
429
00:17:58,240 --> 00:18:00,560
Sorry, I swear I didn't mean to do that.
430
00:18:00,640 --> 00:18:02,000
I'm just nervous, okay?
431
00:18:02,080 --> 00:18:03,920
I'm nervous about seeing you,
and I don't know,
432
00:18:04,000 --> 00:18:06,440
watching you struggle with...
with everything...
433
00:18:06,520 --> 00:18:08,600
I'm only struggling
with not telling you to fuck off.
434
00:18:09,240 --> 00:18:10,840
Why are you on this shoot? Explain that.
435
00:18:10,880 --> 00:18:13,120
- I'm here as...
- You're on the shoot following me?
436
00:18:13,200 --> 00:18:15,200
- That what you're doing?
- No. Da got me this job,
437
00:18:15,240 --> 00:18:18,800
and, so, well, at first when
I found out you were one of the actors,
438
00:18:19,320 --> 00:18:21,160
I said I wouldn't do it.
But in the end, I...
439
00:18:21,240 --> 00:18:22,736
- You ended up saying yes.
- Well, yeah.
440
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
Of course.
441
00:18:24,120 --> 00:18:27,160
- Is there a problem? Am I a problem?
- No, no problem. You're not a problem.
442
00:18:27,200 --> 00:18:29,200
So what's up with you?
Something's obviously wrong.
443
00:18:29,240 --> 00:18:31,560
I just think that maybe
you should have stayed at college.
444
00:18:31,640 --> 00:18:33,560
You're not ready for all of this yet.
- [sighs]
445
00:18:35,240 --> 00:18:36,080
[Irene] Excuse me?
446
00:18:36,160 --> 00:18:39,320
Listen, I have as much right to be here,
if not more,
447
00:18:39,400 --> 00:18:40,320
just as much as you do.
448
00:18:40,400 --> 00:18:42,520
Because at least I'm a film student.
449
00:18:42,600 --> 00:18:45,560
What about you? You're here
because you acted in a movie once.
450
00:18:45,640 --> 00:18:46,760
And who got you that film?
451
00:18:46,840 --> 00:18:47,920
So now I owe you my career?
452
00:18:48,000 --> 00:18:48,840
Your "career"?
453
00:18:48,920 --> 00:18:51,880
Don't get too full of yourself just
because you've done a couple of movies.
454
00:18:51,920 --> 00:18:54,320
If you can't figure that accent out,
you'll never work again.
455
00:18:54,360 --> 00:18:56,040
How many films have you even worked on?
456
00:18:56,120 --> 00:18:58,200
Huh? Because, as far as I remember,
457
00:18:58,280 --> 00:19:01,400
this is your first film, and your job
is to make the fucking coffee.
458
00:19:01,480 --> 00:19:02,640
So know your place.
459
00:19:04,560 --> 00:19:06,200
Oh, don't worry, I won't forget.
460
00:19:07,600 --> 00:19:08,680
Fucking asshole.
461
00:19:08,760 --> 00:19:10,440
[Laia] Julio, are you okay?
462
00:19:11,600 --> 00:19:12,920
You were laughing earlier.
463
00:19:13,800 --> 00:19:15,880
- You cost us two hours of shoot time.
- Sorry.
464
00:19:15,960 --> 00:19:18,320
[Laia] That's not what
interns are here for.
465
00:19:18,400 --> 00:19:19,600
Throw this away.
466
00:19:25,760 --> 00:19:27,880
You okay? Ready to film?
467
00:19:28,640 --> 00:19:30,960
Just relax. I'll keep you two separate.
468
00:19:31,040 --> 00:19:33,920
["Apart" playing]
469
00:19:48,440 --> 00:19:51,320
[music continues]
470
00:19:53,200 --> 00:19:54,600
[phone ringing]
471
00:19:55,360 --> 00:19:57,920
[music continues]
472
00:19:58,000 --> 00:19:59,280
[phone continues ringing]
473
00:20:03,400 --> 00:20:04,240
Yeah?
474
00:20:04,320 --> 00:20:06,520
- [Fer] Hey. How are you?
- Hey, Fer.
475
00:20:06,600 --> 00:20:09,040
Hey, uh, um, do you have
time to talk right now?
476
00:20:09,120 --> 00:20:10,320
Yeah, of course, go ahead.
477
00:20:10,400 --> 00:20:12,760
No. I mean... in person.
478
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
- Um...
- Um...
479
00:20:15,760 --> 00:20:17,400
You're at home right now, right?
480
00:20:18,480 --> 00:20:19,400
Uh, yeah.
481
00:20:19,480 --> 00:20:21,680
- Okay.
- [door buzzer]
482
00:20:26,280 --> 00:20:27,560
Irene's not coming.
483
00:20:28,080 --> 00:20:29,280
Why is she so stubborn?
484
00:20:29,800 --> 00:20:32,920
It's such a shame that she can't just
enjoy the movie, because Julio, you know.
485
00:20:32,960 --> 00:20:33,800
So, what do we do?
486
00:20:33,880 --> 00:20:36,400
I'm done with all the to-ing and fro-ing,
you know.
487
00:20:36,480 --> 00:20:39,240
The only drama I'm interested in
is the one we're about to see.
488
00:20:39,320 --> 00:20:40,760
Have you heard from Fer at all?
489
00:20:40,840 --> 00:20:42,600
No? Do you want to hear from him?
490
00:20:42,680 --> 00:20:45,800
I don't want him to be with me
because he feel like he's obligated to.
491
00:20:45,880 --> 00:20:48,680
- I mean, do you still want him around?
- Can you stop asking me?
492
00:20:48,760 --> 00:20:51,160
- That sounds like a yes.
- That's an "I don't know."
493
00:20:51,240 --> 00:20:52,600
I don't know. It's just that...
494
00:20:53,200 --> 00:20:55,400
Fooling around with him this summer
was a lot of fun.
495
00:20:55,480 --> 00:20:57,080
Because he's a really nice guy.
496
00:20:57,880 --> 00:20:59,120
Then we just...
497
00:21:00,000 --> 00:21:03,080
If he wants to be this baby's father
out of some sense of Christian duty,
498
00:21:03,160 --> 00:21:04,720
then that messed up. Fuck that.
499
00:21:06,640 --> 00:21:07,680
[exhales deeply]
500
00:21:07,760 --> 00:21:09,960
- Are you still seeing that famous guy?
- Oh, no.
501
00:21:10,040 --> 00:21:11,120
I'm not.
502
00:21:13,200 --> 00:21:14,520
[indistinct conversation]
503
00:21:18,640 --> 00:21:21,440
That was Gonzalo. He didn't even say hi.
Can you believe it?
504
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
So what?
505
00:21:23,000 --> 00:21:24,760
- Well, uh...
- Let's get back on track here.
506
00:21:25,160 --> 00:21:26,240
How famous is he?
507
00:21:26,840 --> 00:21:28,920
Look, I mean,
I get that it might be a little weird
508
00:21:29,000 --> 00:21:31,480
that I want to talk this over
with you in person.
509
00:21:32,080 --> 00:21:36,240
But, you know, you have to understand,
Irene, that I don't know anyone in Madrid.
510
00:21:36,320 --> 00:21:39,120
And if I'm honest, I don't
really want people at work to find out.
511
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
Yes, it is weird.
512
00:21:40,280 --> 00:21:41,960
Fer, it's weird. Yeah, weird.
513
00:21:42,480 --> 00:21:44,040
Okay, and you don't think it's weird
514
00:21:44,120 --> 00:21:46,320
that Jimena doesn't want
me involved our child's life?
515
00:21:46,400 --> 00:21:47,240
Hm?
516
00:21:47,320 --> 00:21:50,520
And, sure, I get it,
I understand that that's her decision,
517
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
and that she...
518
00:21:51,680 --> 00:21:55,720
But I don't think it's fair that I'm not
allowed to have a say in this, you know?
519
00:21:55,800 --> 00:21:58,440
Do you even want to be a father?
You're still so young.
520
00:21:58,520 --> 00:22:00,960
It's not about whether
I want it or don't want it, this is...
521
00:22:01,040 --> 00:22:02,040
[door rattles]
522
00:22:02,640 --> 00:22:04,120
- Shit.
- [door opens]
523
00:22:04,200 --> 00:22:06,280
- Shit, what do I do?
- Fer, don't freak out.
524
00:22:06,360 --> 00:22:08,096
- She and Da are at the movies.
- [man] Hello?
525
00:22:08,120 --> 00:22:10,040
- Calm down.
- [Matt] The foreigner's here!
526
00:22:10,120 --> 00:22:11,320
Okay, listen to me, Irene!
527
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
If Jimena goes through with her pregnancy,
528
00:22:13,280 --> 00:22:15,480
a few months from now,
there's going to be a child born
529
00:22:15,560 --> 00:22:16,840
from my sperm and my genes,
530
00:22:16,920 --> 00:22:19,080
and it's my right to be
involved with the upbringing.
531
00:22:19,160 --> 00:22:22,160
Really? Is that how
you're gonna say it to Jimena?
532
00:22:22,240 --> 00:22:23,440
- Uh...
- You're like...
533
00:22:24,000 --> 00:22:26,560
"Okay, I'll make this sacrifice,
because it's my child."
534
00:22:26,640 --> 00:22:28,720
Well, how do you think
I should word it then?
535
00:22:28,800 --> 00:22:30,000
I mean, come on, Fer.
536
00:22:30,080 --> 00:22:31,760
Obviously this is not a situation
537
00:22:31,840 --> 00:22:34,496
where you should push yourself
on to another person until they cave.
538
00:22:34,520 --> 00:22:38,120
I don't think she'll respond well if
you approach her with a bunch of demands.
539
00:22:38,200 --> 00:22:41,600
I mean, we all wanna feel like
our needs are being taken seriously.
540
00:22:41,680 --> 00:22:44,160
We should also consider
what's best for the baby and Jimena,
541
00:22:44,240 --> 00:22:46,160
and respect her boundaries right now.
542
00:22:47,640 --> 00:22:48,640
Yeah?
543
00:22:53,240 --> 00:22:54,280
[camera whirring]
544
00:22:58,640 --> 00:22:59,640
[exhales deeply]
545
00:23:04,520 --> 00:23:06,800
You may have fooled my wife,
but you won't fool me.
546
00:23:07,840 --> 00:23:09,520
I'd rather not know about your hand.
547
00:23:09,600 --> 00:23:10,840
[dog barking in background]
548
00:23:10,920 --> 00:23:13,080
[Julio on tape]
I'd rather not know about your hand.
549
00:23:13,160 --> 00:23:16,600
I know what people are saying,
but I don't want any issues.
550
00:23:16,680 --> 00:23:17,520
Not bad.
551
00:23:17,600 --> 00:23:19,800
[clapper girl] Sequence 23.
Scene 1, take 4.
552
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
[clap]
553
00:23:21,320 --> 00:23:22,320
[assistant] Frame up.
554
00:23:23,840 --> 00:23:26,200
And background. Action!
555
00:23:27,960 --> 00:23:28,960
[Laia] And...
556
00:23:29,520 --> 00:23:30,520
Action.
557
00:23:32,040 --> 00:23:34,600
You may have fooled my wife,
but you won't fool me.
558
00:23:35,720 --> 00:23:37,560
I'd rather not know about your hand.
559
00:23:37,640 --> 00:23:40,360
I know what people are saying,
but I don't want any issues.
560
00:23:40,440 --> 00:23:41,720
[actress] And I won't cause any.
561
00:23:41,800 --> 00:23:43,880
- All right, cut.
- [on radio] Director called cut.
562
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
Fantastic.
563
00:23:45,280 --> 00:23:46,800
Did I nail the accent?
564
00:23:46,880 --> 00:23:47,720
[Laia] You did.
565
00:23:47,800 --> 00:23:49,160
I can tell you've been practicing.
566
00:23:50,600 --> 00:23:52,200
But, how do I put this, Julio?
567
00:23:52,280 --> 00:23:54,120
That's the only improvement.
568
00:23:54,200 --> 00:23:56,680
Now we need to see
that you're one of Franco's soldiers
569
00:23:56,760 --> 00:23:58,080
with a mysterious past,
570
00:23:58,160 --> 00:24:00,120
and a troubled relationship
with your aunt Norma.
571
00:24:00,200 --> 00:24:02,600
You need to start acting
as your character.
572
00:24:04,000 --> 00:24:05,440
I believe you can do that.
573
00:24:06,560 --> 00:24:08,200
Minerva can help you get there.
574
00:24:15,800 --> 00:24:18,280
- [on radio] Is the road blocked off?
- Yes.
575
00:24:18,800 --> 00:24:21,720
'Scuse me! Sorry, this road
is blocked off. We're filming.
576
00:24:21,800 --> 00:24:24,000
You'll have to go that way
to get around. Thank you.
577
00:24:24,080 --> 00:24:26,616
- [on radio] We're about to start rolling.
- I'm blocking the road.
578
00:24:26,640 --> 00:24:28,080
[horn honking]
579
00:24:28,680 --> 00:24:29,960
Go that way.
580
00:24:31,440 --> 00:24:32,960
[honking continues]
581
00:24:33,040 --> 00:24:34,360
Sorry, it's not my fault.
582
00:24:35,280 --> 00:24:37,320
I'd love to be able
to let you through, but I can't.
583
00:24:37,400 --> 00:24:39,720
Alright, fine, I'll go
around. Fuck sake.
584
00:24:39,800 --> 00:24:40,640
What's up, sis?
585
00:24:40,720 --> 00:24:42,560
How's your day of solitude been going?
586
00:24:42,640 --> 00:24:44,280
- This is the most boring job.
- Mm, yeah.
587
00:24:44,360 --> 00:24:46,120
It just feels like an endless cycle.
588
00:24:46,200 --> 00:24:48,440
People keep getting made
for things that aren't my fault,
589
00:24:48,480 --> 00:24:49,800
and I'm miles from the action.
590
00:24:49,880 --> 00:24:50,760
How's the shoot?
591
00:24:50,840 --> 00:24:53,040
The shoot's unbelievably behind schedule.
592
00:24:53,120 --> 00:24:55,480
Thanks to that Argentinian.
Can't say I'm surprised, though
593
00:24:55,560 --> 00:24:58,440
That said, Laia's been very pleased
with Ruth and Minerva.
594
00:24:59,120 --> 00:25:01,040
[sighs] I think I'm in love with her, man.
595
00:25:01,120 --> 00:25:02,800
And now, she knows my name too.
596
00:25:02,880 --> 00:25:05,040
Today, she called me "Rocío, sweetie."
597
00:25:05,120 --> 00:25:07,160
Every take has been worse than the last.
598
00:25:07,240 --> 00:25:09,640
You know it,
Laia knows it, everyone knows it.
599
00:25:10,320 --> 00:25:13,080
Julio, we all have bad days.
Don't worry about it.
600
00:25:13,160 --> 00:25:16,600
Plus, I need it to finish early to go
to the promo for Romano's film.
601
00:25:16,680 --> 00:25:20,360
Do you think if ask Laia,
she'll change the shooting order?
602
00:25:20,440 --> 00:25:21,720
That way I could make it.
603
00:25:21,800 --> 00:25:23,880
Julio, it'd be best to ask her nothing.
604
00:25:24,880 --> 00:25:27,120
[Karma]
Is this for a scene this afternoon?
605
00:25:27,200 --> 00:25:30,200
Sweetheart, you don't really want this.
Are you living in the 1800s?
606
00:25:30,280 --> 00:25:31,560
- I agree...
- Sorry I'm late.
607
00:25:31,640 --> 00:25:32,560
This would look nice.
608
00:25:32,640 --> 00:25:33,720
Sorry, sorry, sorry.
609
00:25:33,800 --> 00:25:36,080
Okay, you're late.
I guess some things never change.
610
00:25:37,120 --> 00:25:39,440
Come on, enough with the hugs.
We don't have time for that.
611
00:25:39,880 --> 00:25:41,120
[Karma] Let's see.
612
00:25:41,200 --> 00:25:43,200
Are you wearing makeup?
Oh, you look so handsome.
613
00:25:43,280 --> 00:25:44,600
[Romano] Nice of you to make it.
614
00:25:44,680 --> 00:25:45,800
You're not that late.
615
00:25:45,880 --> 00:25:47,440
- This rack is for him, isn't it?
- Yes.
616
00:25:47,520 --> 00:25:49,560
Can't go out looking like that. My baby.
617
00:25:50,120 --> 00:25:51,200
[Romano] Wow, wow, wow.
618
00:25:51,280 --> 00:25:52,600
- Oh, my goodness.
- That's nice.
619
00:25:52,680 --> 00:25:55,800
Must be having a rough go of it
to give Mr. Romano a hug like that.
620
00:25:56,440 --> 00:25:57,920
How are things with Montaner?
621
00:25:58,000 --> 00:26:00,640
- [sighs] Ugh.
- That bad?
622
00:26:00,720 --> 00:26:02,680
Listen, she can be tough.
623
00:26:03,280 --> 00:26:04,480
But she knows her stuff.
624
00:26:04,560 --> 00:26:05,640
Why the long face?
625
00:26:06,280 --> 00:26:08,336
Keep it in mind
that she's developed a tough exterior
626
00:26:08,360 --> 00:26:10,680
to get by in the male-dominated industry.
627
00:26:10,760 --> 00:26:13,000
The jacket you're wearing
looks out of place.
628
00:26:13,080 --> 00:26:14,960
Let's pick out your new clothes
and get dressed.
629
00:26:15,000 --> 00:26:16,120
Come on.
630
00:26:16,200 --> 00:26:17,880
I'm over it. I don't know what to do.
631
00:26:17,960 --> 00:26:20,960
First, she hated the accent,
now she hates my acting.
632
00:26:21,040 --> 00:26:22,160
I don't know what she wants.
633
00:26:22,200 --> 00:26:23,320
Dramatic intensity.
634
00:26:23,400 --> 00:26:25,120
That's what she likes.
635
00:26:25,200 --> 00:26:28,016
She wants to see you give it your all,
even if that doesn't always work.
636
00:26:28,040 --> 00:26:29,840
And it doesn't for every actor.
637
00:26:29,920 --> 00:26:31,040
Knowing you, it won't.
638
00:26:31,560 --> 00:26:33,120
Well, then, what should I do?
639
00:26:33,200 --> 00:26:35,640
Mm, every actor's different,
640
00:26:35,720 --> 00:26:37,480
and you should play to your strengths.
641
00:26:37,560 --> 00:26:40,000
Don't let her change you.
642
00:26:40,600 --> 00:26:42,000
So, what kind of actor am I?
643
00:26:42,520 --> 00:26:43,440
Because I don't know.
644
00:26:43,520 --> 00:26:45,320
Hm, look at yourself.
645
00:26:45,880 --> 00:26:48,440
You have a level of charisma
that can't just be taught.
646
00:26:50,240 --> 00:26:51,400
Give them that.
647
00:26:52,400 --> 00:26:53,400
They want you.
648
00:26:53,480 --> 00:26:54,600
[Romano chuckles]
649
00:26:54,680 --> 00:26:58,760
["You Drive Me Crazy" playing]
650
00:26:58,840 --> 00:26:59,760
Good advice, huh?
651
00:26:59,840 --> 00:27:00,840
[music fades]
652
00:27:04,840 --> 00:27:06,160
[assistant] Let's set the frame.
653
00:27:07,280 --> 00:27:08,320
Action.
654
00:27:10,040 --> 00:27:12,000
I told you not to leave the house.
655
00:27:12,080 --> 00:27:14,160
[Julio] It's extremely dangerous
for you and for her.
656
00:27:14,240 --> 00:27:16,320
I'm leaving, Antonio,
I've caused enough trouble.
657
00:27:16,400 --> 00:27:17,600
No, you're staying!
658
00:27:17,680 --> 00:27:19,000
And you'll do what I tell you.
659
00:27:19,600 --> 00:27:21,160
And you're going to do what I tell you!
660
00:27:21,240 --> 00:27:23,880
I'm fucking sick and tired
of your bullshit!
661
00:27:24,480 --> 00:27:25,640
- Got it?
- What?
662
00:27:25,720 --> 00:27:27,680
I'm tired of these goddamn problems
in this house.
663
00:27:28,520 --> 00:27:29,760
Cut. Cut it!
664
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
[Laia] Cut!
665
00:27:31,680 --> 00:27:32,960
[on radio] Director called cut.
666
00:27:34,160 --> 00:27:35,960
[Minerva] Exhibitionism in this film.
667
00:27:37,040 --> 00:27:37,920
[Laia] Julio.
668
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Julio.
669
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
Listen.
670
00:27:41,000 --> 00:27:43,920
Where does it say in the script
that Antonio takes his shirt off?
671
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
Tell me.
672
00:27:46,480 --> 00:27:48,000
Where the fuck does it say that?
673
00:27:49,640 --> 00:27:51,400
- [thud]
- [grunts]
674
00:27:52,040 --> 00:27:53,280
I'm sorry.
675
00:27:53,360 --> 00:27:54,560
I got carried away.
676
00:27:58,560 --> 00:28:00,600
I... I'm going.
677
00:28:01,840 --> 00:28:03,360
I'm going to get some water.
678
00:28:03,440 --> 00:28:05,360
I give up. I give up.
679
00:28:05,440 --> 00:28:07,400
[Laia] I can't work with that amateur.
680
00:28:09,280 --> 00:28:10,320
Fucking idiot.
681
00:28:11,720 --> 00:28:13,320
Know what pisses me off the most?
682
00:28:13,840 --> 00:28:15,360
That you're here watching me fuck up.
683
00:28:16,000 --> 00:28:17,880
Your voice gets in my head
every fucking take.
684
00:28:17,960 --> 00:28:19,480
But I'm not seeing anything.
685
00:28:19,560 --> 00:28:22,240
Half the time I'm exiled somewhere,
directing traffic.
686
00:28:22,320 --> 00:28:23,160
[assistant] Irene.
687
00:28:23,240 --> 00:28:24,400
- Yeah?
- What are you doing?
688
00:28:24,480 --> 00:28:26,800
- They told me...
- Get back to diverting traffic.
689
00:28:28,920 --> 00:28:29,920
You see?
690
00:28:33,440 --> 00:28:34,960
[dance music playing]
691
00:28:35,040 --> 00:28:38,640
[Rocío] Oh, my God, you won't believe
how intense things got on set today.
692
00:28:38,720 --> 00:28:42,200
The Argentinian boy actually
started stripping. He took his shirt off.
693
00:28:42,280 --> 00:28:45,480
[Rocío] And there's nothing Montaner
hates more than gratuitous nudity.
694
00:28:45,560 --> 00:28:49,080
- I mean, Julio Mera's a fucking joke.
- I feel kinda bad for Julio.
695
00:28:49,160 --> 00:28:50,680
- He's become a joke.
- What?
696
00:28:50,760 --> 00:28:53,360
I mean, the fact that I'm here
isn't helping either.
697
00:28:54,240 --> 00:28:55,240
Whatever you say.
698
00:28:56,200 --> 00:28:58,840
No, no, it's really bad.
I don't know what to do.
699
00:28:59,640 --> 00:29:02,200
Well, have you heard the gossip
around town, Irene?
700
00:29:02,680 --> 00:29:04,816
They're saying Julio fucked
half the girls on the crew.
701
00:29:04,840 --> 00:29:06,880
They're... I think about five girls...
702
00:29:07,600 --> 00:29:09,360
said they slept with him.
703
00:29:09,440 --> 00:29:10,840
Come on.
704
00:29:10,920 --> 00:29:12,040
No, Adri, he's just...
705
00:29:12,680 --> 00:29:15,840
He's so fucking overwhelmed, sex
is probably the last thing on his mind.
706
00:29:17,520 --> 00:29:18,800
Wait. Six.
707
00:29:18,880 --> 00:29:22,840
[funky house music playing]
708
00:29:22,920 --> 00:29:24,480
That's it, I'm done. That's it.
709
00:29:25,000 --> 00:29:27,320
I should've done it earlier,
I'm going to quit.
710
00:29:27,400 --> 00:29:28,880
- I'm quitting, I've decided.
- What?
711
00:29:28,960 --> 00:29:31,016
- Don't be ridiculous.
- I'm not gonna change my mind.
712
00:29:31,040 --> 00:29:32,160
Look, just do what he does.
713
00:29:32,240 --> 00:29:33,760
You know what they say, Irene?
714
00:29:34,240 --> 00:29:36,880
Two magnets of the same polarity
repel each other.
715
00:29:36,960 --> 00:29:39,920
- Yeah.
- Look at this. Maybe he's your magnet.
716
00:29:43,000 --> 00:29:44,760
- Come on.
- Iván? Iván, really?
717
00:29:44,840 --> 00:29:46,320
- [Iván] Hi.
- [Adri] Hi. [chuckles]
718
00:29:47,440 --> 00:29:48,440
[Iván] Wanna dance?
719
00:29:51,400 --> 00:29:54,400
["In My Head" playing]
720
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
[alarm ringing]
721
00:30:04,400 --> 00:30:05,920
[groans]
722
00:30:06,760 --> 00:30:08,280
Come on, stay a little longer.
723
00:30:09,640 --> 00:30:10,680
It's Saturday.
724
00:30:11,560 --> 00:30:14,960
Most guys don't get up
before noon, anyways.
725
00:30:15,040 --> 00:30:16,040
[Gonzalo] No.
726
00:30:16,800 --> 00:30:18,760
No one's going to see you, okay.
727
00:30:18,840 --> 00:30:20,160
I need to piss. [groans]
728
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
Ah, shit!
729
00:30:28,960 --> 00:30:31,120
Fuck me, fuck me,
fuck me, fuck me, fuck me.
730
00:30:31,200 --> 00:30:33,080
- Fuck me, fuck me, dude!
- What's wrong?
731
00:30:33,160 --> 00:30:34,680
- There's a guy out there.
- And?
732
00:30:34,760 --> 00:30:36,400
- There's a guy out there.
- So what?
733
00:30:36,480 --> 00:30:38,240
What do you think would happen
if he sees me?
734
00:30:38,320 --> 00:30:39,560
Jesus.
735
00:30:40,800 --> 00:30:43,000
[sighs] I'm sick of your shit, Gonzalo.
736
00:30:43,600 --> 00:30:46,600
I swear to God, those guys think
I'm fucking someone famous.
737
00:30:47,440 --> 00:30:49,320
Because of how secretive I'm being.
738
00:30:50,480 --> 00:30:53,680
Let me see who it is.
I might just have to fuck him too.
739
00:30:58,000 --> 00:30:59,720
- [Jimena] What's that smell?
- Mm...
740
00:31:02,280 --> 00:31:04,280
- [Jimena gasps] Mm.
- [whistling]
741
00:31:04,800 --> 00:31:05,800
Good morning.
742
00:31:06,600 --> 00:31:07,720
[Jimena mutters]
743
00:31:08,520 --> 00:31:09,760
Ta-da!
744
00:31:11,480 --> 00:31:14,240
Gonza, in five minutes,
they'll all be gone, I promise.
745
00:31:15,200 --> 00:31:16,120
[grunts]
746
00:31:16,200 --> 00:31:19,160
- Well, the thing is...
- Hm.
747
00:31:19,240 --> 00:31:20,560
I want to do things right.
748
00:31:21,120 --> 00:31:25,000
And I, uh... Uh, I didn't know
how to go about things...
749
00:31:25,080 --> 00:31:27,000
- And...
- [Adri yawns]
750
00:31:27,080 --> 00:31:29,240
And nothing.
I want to tell you that I can...
751
00:31:29,320 --> 00:31:30,560
I mean, I want to. I want to.
752
00:31:30,640 --> 00:31:32,320
- Most of all, I want to, okay?
- Mm.
753
00:31:32,400 --> 00:31:33,400
I want to be a good dad.
754
00:31:33,480 --> 00:31:36,240
I want to be there for you.
Jimena, no matter the circumstances.
755
00:31:36,320 --> 00:31:37,400
You should have joy.
756
00:31:37,480 --> 00:31:39,000
- And have commitment.
- [Jimena gulps]
757
00:31:39,040 --> 00:31:41,040
And I want to give a good life
to our child.
758
00:31:41,120 --> 00:31:42,840
I want to give you stability.
759
00:31:42,920 --> 00:31:45,040
And I wanna give you security. And a home.
760
00:31:45,120 --> 00:31:47,480
Isn't that lovely?
Why don't you two make up?
761
00:31:47,560 --> 00:31:50,560
[clears throat] And...
Um, I think it'd be best...
762
00:31:51,680 --> 00:31:53,600
- I mean, the most practical thing...
- [gulping]
763
00:31:53,640 --> 00:31:55,240
And, well, the best thing is...
764
00:31:58,240 --> 00:31:59,400
is for us to get married.
765
00:31:59,480 --> 00:32:00,600
[gulps]
766
00:32:00,680 --> 00:32:03,560
- [Da erupts in laughter]
- [Jimena retches]
767
00:32:04,440 --> 00:32:05,600
[Da continues laughing]
768
00:32:05,680 --> 00:32:07,120
He didn't he didn't even...
769
00:32:07,200 --> 00:32:10,520
He didn't even bring a ring!
What a complete asshole. [laughing]
770
00:32:10,600 --> 00:32:13,880
What the fuck! I'm sorry! [laughing]
771
00:32:14,600 --> 00:32:18,040
Oh, my God, it's going to be a little
longer than five minutes, babe.
772
00:32:18,120 --> 00:32:20,040
- Just wait a few more.
- I'm gonna piss myself.
773
00:32:20,120 --> 00:32:22,240
- I swear, just another five minutes.
- [groans]
774
00:32:22,320 --> 00:32:24,320
[Da] Come on, breathe, breathe.
775
00:32:24,920 --> 00:32:27,640
[Fer] It's morning sickness,
she's going to throw up.
776
00:32:28,560 --> 00:32:30,640
She's clearly nauseous, Da. What do I do?
777
00:32:30,720 --> 00:32:33,320
What do you mean? Get her a glass of water
and do it quickly.
778
00:32:33,400 --> 00:32:35,160
- [Irene] What?
- [Da] Irene?
779
00:32:35,240 --> 00:32:37,720
- [Da] He asked her to marry him.
- Marry Jimena?
780
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
Uh...
781
00:32:39,320 --> 00:32:40,320
- [Irene] Uh-huh.
- Ire...
782
00:32:40,360 --> 00:32:42,240
[Irene]
That's not what I told you to do, Fer.
783
00:32:42,320 --> 00:32:44,656
- What's going on?
- I was thinking that too. What's going on?
784
00:32:44,680 --> 00:32:47,200
To be fair,
you're not exactly acting from the heart.
785
00:32:47,280 --> 00:32:48,840
Have you lost your mind or something?
786
00:32:48,920 --> 00:32:50,800
- No, what?
- Well..
787
00:32:50,880 --> 00:32:52,240
- What? Spit it out.
- Well...
788
00:32:53,080 --> 00:32:55,600
Well, everyone wants to live
their life in a fairytale.
789
00:32:55,680 --> 00:32:57,080
Ah, is that a yes?
790
00:32:57,160 --> 00:32:59,400
- Is that a yes, Jimena?
- [Irene] Did you say yes?
791
00:33:00,360 --> 00:33:01,800
[sighs] I can't believe this.
792
00:33:01,880 --> 00:33:04,680
Oh, damn. This is quite the
setup you got here.
793
00:33:04,760 --> 00:33:06,000
Uh, and who are you?
794
00:33:06,960 --> 00:33:08,400
[Fer] Oh, so he's with you.
795
00:33:08,480 --> 00:33:11,160
S-so, I guess you fucked him. Right.
796
00:33:11,240 --> 00:33:13,400
Hold on, that's none...
[exasperated chuckle]
797
00:33:14,880 --> 00:33:16,240
Are you saying yes?
798
00:33:22,800 --> 00:33:23,960
- [Irene] Huh?
- No!
799
00:33:24,040 --> 00:33:25,600
- No?
- Of course not!
800
00:33:26,200 --> 00:33:28,080
- [Da] Whoo...
- [Fer] No.
801
00:33:28,160 --> 00:33:29,200
[door bangs]
802
00:33:31,480 --> 00:33:32,696
- Didn't go well.
- She said no?
803
00:33:32,720 --> 00:33:33,880
Seems that way.
804
00:33:35,280 --> 00:33:37,680
Marriage is so old-fashioned.
Nobody does it anymore.
805
00:33:37,760 --> 00:33:41,480
We're in our twenties.
I mean, of course she was gonna say no...
806
00:33:41,560 --> 00:33:44,240
All I'm saying is that marriage
would give structure for the baby.
807
00:33:44,320 --> 00:33:46,080
- Really, structure?
- Yes, structure.
808
00:33:46,160 --> 00:33:49,216
Or do you want it to grow up in a house
where people bring home randos to fuck?
809
00:33:49,240 --> 00:33:50,240
- Wait.
- My name's Iván.
810
00:33:50,320 --> 00:33:52,800
- Great, Fernando. Well, nice to meet you.
- I work with Irene.
811
00:33:53,200 --> 00:33:55,720
- Structure...
- Structure, marriage in your twenties.
812
00:33:55,800 --> 00:33:58,080
We're not a part
of the Opus Dei, Fernando.
813
00:34:00,440 --> 00:34:02,080
Close the door, Jesus.
814
00:34:02,160 --> 00:34:03,920
I actually am
in the Opus Dei, so let me out.
815
00:34:03,960 --> 00:34:05,840
- Just relax, babe.
- No, I can't relax.
816
00:34:05,920 --> 00:34:06,920
Relax.
817
00:34:08,040 --> 00:34:09,280
I'm fucking jumping.
818
00:34:09,360 --> 00:34:11,400
What the fuck are you doing?
Are you crazy?
819
00:34:11,480 --> 00:34:13,600
Get down from there!
You're going to kill yourself
820
00:34:13,680 --> 00:34:15,480
if you don't stop
behaving like a crazy idiot!
821
00:34:15,520 --> 00:34:17,120
Do you think this is funny?
822
00:34:17,200 --> 00:34:19,280
You enjoy seeing me like this, don't you?
823
00:34:19,800 --> 00:34:23,040
This is normal for you. And because you're
out and proud, you get a laugh at me?
824
00:34:23,120 --> 00:34:24,680
Okay, Gonzalo. I've had enough of this.
825
00:34:24,760 --> 00:34:26,560
Either piss yourself
and jump out the window
826
00:34:26,640 --> 00:34:28,240
or toughen up and use the goddamn door.
827
00:34:28,320 --> 00:34:31,200
I'm not going to sit here
and listen to you talk shit about me!
828
00:34:31,280 --> 00:34:32,520
Stop being so loud!
829
00:34:32,600 --> 00:34:33,600
Fuck.
830
00:34:35,080 --> 00:34:36,160
It's over between us.
831
00:34:42,600 --> 00:34:45,000
Alright, bitches,
are we having a wedding or not?
832
00:34:45,080 --> 00:34:47,080
- Do you even want to get married?
- Oh, God...
833
00:34:47,160 --> 00:34:49,120
[Fer] I guess I want to
get married one day.
834
00:34:49,200 --> 00:34:50,920
I mean, seriously. Fer, I really...
835
00:34:51,000 --> 00:34:53,600
[Irene]
There's a fucking gorilla in the house!
836
00:34:53,680 --> 00:34:54,760
What the fuck is happening?
837
00:34:54,840 --> 00:34:55,840
[stammers]
838
00:34:56,920 --> 00:34:59,840
The famous guy! The famous guy's
at the door and he's getting away.
839
00:34:59,920 --> 00:35:01,880
Hey, calm down. Don't touch me, gorilla.
840
00:35:01,960 --> 00:35:03,360
- Take off his mask!
- Take it off!
841
00:35:03,440 --> 00:35:04,680
Get out of his way, everyone.
842
00:35:04,760 --> 00:35:06,160
[Irene] Let go. What are you doing?
843
00:35:06,200 --> 00:35:08,960
You say that we're over,
I say we never even started.
844
00:35:09,040 --> 00:35:11,160
Wait, I recognize that voice,
I recognize that voice.
845
00:35:11,240 --> 00:35:13,480
[shouts] A-Amenábar.
846
00:35:13,560 --> 00:35:14,560
Jesús Vázquez.
847
00:35:14,600 --> 00:35:16,520
- Name some anther famous gay guy.
- Uh...
848
00:35:16,600 --> 00:35:17,520
Boris Izaguirre.
849
00:35:17,600 --> 00:35:19,416
- Boris Izaguirre.
- He doesn't sound like him.
850
00:35:19,440 --> 00:35:20,600
[Matt] Hi, Gonzalo!
851
00:35:21,320 --> 00:35:22,600
[gasps]
852
00:35:23,560 --> 00:35:24,880
It's Gonzalo?
853
00:35:24,960 --> 00:35:28,440
- [Matt] What happened?
- [Irene] No way. there's no way!
854
00:35:32,480 --> 00:35:33,400
[man] Morning, Irene.
855
00:35:33,480 --> 00:35:35,240
All right, Lucas,
let's get this day started.
856
00:35:35,800 --> 00:35:37,600
- What's up? Good luck.
- Good morning, Irene.
857
00:35:38,800 --> 00:35:41,560
So why isn't the actress already
in Hair and Makeup, dammit?
858
00:35:43,160 --> 00:35:44,160
Morning.
859
00:35:44,240 --> 00:35:46,640
- Hey, how are you?
- Good. Would you take my coat, please?
860
00:35:46,720 --> 00:35:48,040
- Yeah, of course.
- Thanks.
861
00:35:48,560 --> 00:35:51,000
Uh, can you tell Julio
he's due on set right now?
862
00:35:52,080 --> 00:35:54,720
- Me?
- He specifically asked for you to do it.
863
00:35:57,200 --> 00:35:58,040
Okay.
864
00:35:58,120 --> 00:35:59,120
- Bye.
- Bye.
865
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
Julio?
866
00:36:19,880 --> 00:36:21,080
[panting]
867
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
Julio?
868
00:36:25,920 --> 00:36:26,920
Julio?
869
00:36:27,560 --> 00:36:29,360
- [heavy breathing]
- Are you alright?
870
00:36:29,960 --> 00:36:33,200
What's wrong? What is it? What's wrong?
Do you need water or something?
871
00:36:33,280 --> 00:36:36,040
Just breathe, just breathe,
keep breathing. You're okay.
872
00:36:37,080 --> 00:36:38,440
- [breathes deeply]
- Are you okay?
873
00:36:38,520 --> 00:36:39,560
[grunts]
874
00:36:40,960 --> 00:36:42,680
I was just thinking about the...
875
00:36:42,760 --> 00:36:45,080
- this interview I had with a reporter...
- Keep breathing.
876
00:36:45,440 --> 00:36:47,040
At the promo for Romano's film.
877
00:36:47,120 --> 00:36:48,240
He was saying that I'm...
878
00:36:48,320 --> 00:36:50,520
a star. This year's big find and...
879
00:36:51,160 --> 00:36:52,080
[exhales]
880
00:36:52,160 --> 00:36:53,920
And I'm a fucking fake, I'm a lie.
881
00:36:54,000 --> 00:36:57,200
Julio, you're here because
you deserve to be. Because...
882
00:36:57,280 --> 00:36:59,600
I mean, they don't give lead roles
to just anyone.
883
00:36:59,680 --> 00:37:01,400
No, no, no, I can't do it.
884
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
I don't know how to do it, I'm a fraud.
885
00:37:04,960 --> 00:37:06,640
I mean, I just think that
886
00:37:07,280 --> 00:37:10,040
there's more than one way
to play a role, right?
887
00:37:10,120 --> 00:37:11,920
And there are actors who are more...
888
00:37:12,840 --> 00:37:14,840
I don't know,
they dive into their characters more,
889
00:37:14,880 --> 00:37:17,120
and there are others, like you, who...
890
00:37:17,200 --> 00:37:20,480
I don't know. You, like,
improvise more and interpret the script
891
00:37:20,560 --> 00:37:22,200
your own way, and that's really good.
892
00:37:22,280 --> 00:37:24,680
I don't understand what
you're saying, Irene. No.
893
00:37:24,760 --> 00:37:26,936
You saw something in me,
and Romano saw something in me,
894
00:37:26,960 --> 00:37:28,200
that Laia doesn't see.
895
00:37:31,640 --> 00:37:32,640
[Julio grunts]
896
00:37:33,920 --> 00:37:36,240
Okay, relax. Ssh.
Just breathe. Just breathe.
897
00:37:37,680 --> 00:37:39,440
Look at me.
You know why she doesn't see it?
898
00:37:40,120 --> 00:37:42,240
Because you keep hiding yourself from her.
899
00:37:42,880 --> 00:37:46,800
Because you worry about your appearance,
judge yourself all the time,
900
00:37:46,880 --> 00:37:49,080
you're so anxious that
you're not letting your true self
901
00:37:49,120 --> 00:37:50,880
and true talent shine through.
902
00:37:50,960 --> 00:37:54,160
Listen, how I saw you, what I see,
what Romano see in you...
903
00:37:54,240 --> 00:37:56,400
You have this light inside you. It's...
904
00:37:57,240 --> 00:37:59,560
in your eyes, it's in your face...
905
00:38:00,040 --> 00:38:02,760
If you could just look around
and see what other people see in you.
906
00:38:03,640 --> 00:38:05,880
You're always telling jokes
and making people laugh,
907
00:38:05,960 --> 00:38:08,480
no matter if those jokes
are really good or really bad.
908
00:38:09,880 --> 00:38:10,880
[both laugh]
909
00:38:11,920 --> 00:38:15,440
And I don't know
if anything I'm saying is making sense.
910
00:38:16,160 --> 00:38:18,120
But you have something
that makes those around you
911
00:38:18,680 --> 00:38:20,240
feel really special, Julio.
912
00:38:20,320 --> 00:38:22,960
[romantic music playing]
913
00:38:24,120 --> 00:38:26,480
You make them
want to be around you forever.
914
00:38:27,160 --> 00:38:28,280
[exhales deeply]
915
00:38:29,840 --> 00:38:31,920
All you have to do is be yourself, Julio.
916
00:38:32,680 --> 00:38:34,680
Okay? Just believe and trust in yourself.
917
00:38:34,760 --> 00:38:37,640
[laughs] How long did that take to write?
918
00:38:39,000 --> 00:38:40,080
An hour or two.
919
00:38:46,320 --> 00:38:47,400
Have you seen my movie?
920
00:38:49,320 --> 00:38:50,320
No, not yet.
921
00:38:50,800 --> 00:38:52,240
Have you watched my short film?
922
00:38:56,880 --> 00:38:57,880
No.
923
00:38:59,240 --> 00:39:00,240
[Irene] Hm.
924
00:39:01,600 --> 00:39:05,120
I feel like if I watch it, you and I
have nothing left to catch up on.
925
00:39:06,680 --> 00:39:07,760
And...
926
00:39:09,320 --> 00:39:10,360
And I'm scared too.
927
00:39:10,440 --> 00:39:14,600
[romantic music gets louder]
928
00:39:14,680 --> 00:39:15,840
[door opens]
929
00:39:15,920 --> 00:39:17,840
[Laia] You bringing the actor to set,
or what?
930
00:39:17,920 --> 00:39:20,040
Or does the director
need to do it herself?
931
00:39:20,120 --> 00:39:21,440
[chuckles]
932
00:39:21,520 --> 00:39:23,120
[Laia] You again. Of course.
933
00:39:23,640 --> 00:39:26,000
Didn't we put you
in charge of directing traffic?
934
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
Uh...
935
00:39:27,480 --> 00:39:28,480
Yeah, I'm...
936
00:39:29,160 --> 00:39:30,680
- ...on my way.
- Well, hurry up, then.
937
00:39:31,240 --> 00:39:32,240
Okay.
938
00:39:33,080 --> 00:39:34,520
Excuse me. I'm just gonna...
939
00:39:34,600 --> 00:39:38,200
[Julio] Laia, could Irene come with me
and watch the scene?
940
00:39:39,760 --> 00:39:40,960
I think it'd help my acting.
941
00:39:43,960 --> 00:39:47,360
Listen. At this point, I'm willing
to make an offering to God himself
942
00:39:47,440 --> 00:39:49,120
if it'll make your performance better.
943
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Thank you.
944
00:39:53,440 --> 00:39:55,120
[Julio] I don't think I'll ever understand
945
00:39:55,200 --> 00:39:57,400
how someone could just leave
their family behind.
946
00:39:57,480 --> 00:39:59,160
[actress] I had no other choice.
947
00:40:00,000 --> 00:40:00,880
Let's cut here.
948
00:40:00,960 --> 00:40:01,960
[on radio] That's a cut.
949
00:40:03,840 --> 00:40:04,840
It's working.
950
00:40:05,480 --> 00:40:06,600
[assistant] All right.
951
00:40:07,240 --> 00:40:10,280
That was the Martini
and that's a wrap for today.
952
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
Good.
953
00:40:17,320 --> 00:40:19,360
- Well done.
- [assistant] All actors clear the set.
954
00:40:19,800 --> 00:40:21,000
[chuckles]
955
00:40:21,800 --> 00:40:23,600
- Thanks. see you tomorrow.
- [woman] See you.
956
00:40:24,480 --> 00:40:26,240
You wanna come grab some drinks with us?
957
00:40:26,320 --> 00:40:28,080
Need to celebrate
finishing on time for once.
958
00:40:28,120 --> 00:40:29,120
Mm.
959
00:40:29,440 --> 00:40:31,800
- I'm sorry, I can't Need some rest.
- No?
960
00:40:31,880 --> 00:40:34,240
Hm, okay. So, another day?
961
00:40:34,320 --> 00:40:35,480
Another day.
962
00:40:35,560 --> 00:40:37,440
- Great. Bye.
- Bye. See you tomorrow.
963
00:40:39,280 --> 00:40:40,120
What's the matter?
964
00:40:40,200 --> 00:40:41,720
Bored of them already?
965
00:40:42,200 --> 00:40:45,920
Sisters! Minerva just agreed
to come with us to grab a few drinks.
966
00:40:46,000 --> 00:40:47,960
By the end of the night, she'll be mine.
967
00:40:48,040 --> 00:40:50,120
What other
job lets you sleep with movie stars?
968
00:40:50,200 --> 00:40:51,040
[all laughing]
969
00:40:51,120 --> 00:40:54,600
Come on, team! It's Thursday!
We're gettin' drunk!
970
00:40:54,680 --> 00:40:55,840
[laughing]
971
00:41:03,920 --> 00:41:07,200
["You and Me" playing]
972
00:41:13,240 --> 00:41:15,400
♪ You and me ♪
973
00:41:15,480 --> 00:41:17,000
♪ You and me ♪
974
00:41:17,720 --> 00:41:21,120
NEVER, ALWAYS, NOT EVER
975
00:41:21,200 --> 00:41:23,600
♪ Hey, hey, hey ♪
976
00:41:23,680 --> 00:41:26,080
One ticket for Never, Always, Not Ever.
977
00:41:26,760 --> 00:41:30,000
♪ Nobody baby but you and me ♪
978
00:41:30,080 --> 00:41:32,440
♪ If the stars don't shine ♪
979
00:41:32,520 --> 00:41:34,680
♪ If the moon wont rise ♪
980
00:41:34,760 --> 00:41:39,280
♪ If I never see the setting sun again ♪
981
00:41:39,360 --> 00:41:40,880
♪ You won't hear me cry... ♪
982
00:41:40,960 --> 00:41:43,520
[Julio in film]
I remember drifting ashore.
983
00:41:45,240 --> 00:41:48,040
And feeling the warmth of the sand.
984
00:41:49,600 --> 00:41:50,600
That's what I remember.
985
00:41:50,640 --> 00:41:53,160
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
986
00:41:53,240 --> 00:41:56,480
♪ Nobody baby but you and me ♪
987
00:41:56,560 --> 00:41:58,440
♪ Hey hey hey ♪
988
00:41:59,040 --> 00:42:01,160
Here's my backpack. Thank you.
989
00:42:03,640 --> 00:42:05,400
- These are really good.
- Thank you.
990
00:42:14,840 --> 00:42:17,280
[panting, moaning]
991
00:42:18,440 --> 00:42:21,920
[music continues]
992
00:42:23,640 --> 00:42:26,160
- ♪ You and me, baby ♪
- [thud]
993
00:42:26,880 --> 00:42:28,280
[moaning, panting continue]
994
00:42:28,360 --> 00:42:29,360
[music fades]
995
00:42:36,920 --> 00:42:37,920
I'm so stupid.
996
00:42:38,680 --> 00:42:39,720
- [thud]
- Oh, sorry.
997
00:42:39,800 --> 00:42:41,040
[Laia] Of course, It's you.
998
00:42:41,120 --> 00:42:42,560
The intern who can't direct traffic.
999
00:42:42,640 --> 00:42:43,480
[laughs]
1000
00:42:43,560 --> 00:42:45,920
Since you're here, bring us two coffees.
1001
00:42:46,000 --> 00:42:47,040
Make mine a double.
1002
00:42:49,160 --> 00:42:51,840
[Laia] We need them to get to this mark
by the end of the scene.
1003
00:42:51,920 --> 00:42:53,360
We start here at the bench,
1004
00:42:53,440 --> 00:42:55,480
- and have them walk...
- Can't you get it yourself?
1005
00:42:56,360 --> 00:42:57,776
- I mean, just saying...
- Excuse me.
1006
00:42:57,800 --> 00:42:59,720
Coffee machine's right over there.
1007
00:42:59,800 --> 00:43:01,600
You press the button
and the coffee comes out,
1008
00:43:01,680 --> 00:43:03,000
it's not that complicated.
1009
00:43:03,080 --> 00:43:04,760
I don't think you're cut out for this.
1010
00:43:05,880 --> 00:43:07,040
[Laia] Sweetheart.
1011
00:43:08,000 --> 00:43:09,320
Hm. You know what?
1012
00:43:10,560 --> 00:43:12,440
You're right. You can take this.
1013
00:43:12,520 --> 00:43:13,800
And I'll show myself out.
1014
00:43:15,880 --> 00:43:16,920
Hey.
1015
00:43:17,000 --> 00:43:20,520
And you should forget about Minerva,
because she's about as gay as I am!
1016
00:43:20,600 --> 00:43:21,640
[chuckles]
1017
00:43:23,800 --> 00:43:27,560
["Airway to the Sea" playing]
1018
00:43:33,840 --> 00:43:38,280
NEVER, ALWAYS, NOT EVER
1019
00:43:38,760 --> 00:43:39,760
Oh, God.
1020
00:43:46,640 --> 00:43:47,680
[grunts]
1021
00:44:11,520 --> 00:44:15,440
CASTELLÓN, APRIL 7, 2022
1022
00:44:16,440 --> 00:44:17,440
[sniffs]
1023
00:44:19,200 --> 00:44:20,440
[music fades]
1024
00:44:24,960 --> 00:44:26,920
[breathes deeply]
1025
00:44:30,360 --> 00:44:31,360
Hey, there.
1026
00:44:32,840 --> 00:44:33,840
Hey, Fer.
1027
00:44:34,520 --> 00:44:35,760
Wow.
1028
00:44:35,840 --> 00:44:37,720
[chopping]
1029
00:44:45,760 --> 00:44:47,240
Fer, we need to talk.
1030
00:44:47,320 --> 00:44:48,560
[chopping stops]
1031
00:44:55,760 --> 00:44:59,560
[end credits music plays]
1032
00:46:49,360 --> 00:46:52,080
[music fades]
78686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.