Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,929 --> 00:00:20,020
[bright orchestral music]
4
00:00:32,467 --> 00:00:34,469
- [Adele] All right,
let's remove the scope,
5
00:00:34,469 --> 00:00:37,428
check the suture, and
that should about do it.
6
00:00:37,428 --> 00:00:38,603
- Dr. Hastings, you good?
7
00:00:38,603 --> 00:00:39,996
- [Karen] Yep. Good here.
8
00:00:39,996 --> 00:00:41,650
- [Adele] Bye-bye, bad appendix.
9
00:00:41,650 --> 00:00:44,174
Jeremy, you are one lucky little
guy.
10
00:00:44,174 --> 00:00:45,567
Dr. Hastings,
can you close
11
00:00:45,567 --> 00:00:46,959
while I go give his parents the
good new?
12
00:00:46,959 --> 00:00:48,352
And I need to prep my next
surgery.
13
00:00:48,352 --> 00:00:49,223
- [Karen] Of course.
14
00:00:49,223 --> 00:00:50,354
Nice work, Dr. Clark.
15
00:00:50,354 --> 00:00:51,225
- [Adele] Thank you.
16
00:00:51,225 --> 00:00:52,704
- Amazing work all around.
17
00:00:52,704 --> 00:00:53,662
[gentle music]
18
00:00:53,662 --> 00:00:56,012
[Adele exhales]
19
00:00:56,012 --> 00:00:56,839
Oh!
20
00:00:56,839 --> 00:00:57,666
Mark!
21
00:00:57,666 --> 00:00:58,928
- Hi, Adele.
22
00:00:58,928 --> 00:01:00,712
- What are you doing here?
23
00:01:00,712 --> 00:01:02,105
- I had a consult.
24
00:01:02,105 --> 00:01:03,759
I was hoping I'd run into you.
25
00:01:03,759 --> 00:01:05,021
Not literally though.
26
00:01:05,021 --> 00:01:06,066
- Oh, I have my family-
27
00:01:06,066 --> 00:01:06,805
- Wait.
28
00:01:07,980 --> 00:01:09,286
I was hoping
we could talk.
29
00:01:09,286 --> 00:01:10,505
Maybe have dinner?
30
00:01:10,505 --> 00:01:11,506
- Mark.
31
00:01:11,506 --> 00:01:12,985
- I know.
32
00:01:12,985 --> 00:01:15,423
I just, I think about you,
and...
33
00:01:15,423 --> 00:01:17,381
- I really have to go.
34
00:01:17,381 --> 00:01:20,558
[delicate music]
35
00:01:20,558 --> 00:01:21,342
[Adele sighs]
36
00:01:21,342 --> 00:01:21,951
Excuse me.
37
00:01:36,705 --> 00:01:38,924
- Good work, doc.
38
00:01:38,924 --> 00:01:40,752
You must be exhausted.
39
00:01:40,752 --> 00:01:42,537
How many today?
40
00:01:42,537 --> 00:01:44,147
- Three.
41
00:01:44,147 --> 00:01:47,411
Plus I assisted on a very
complicated kidney stone
42
00:01:47,411 --> 00:01:49,413
that took almost
two hours.
43
00:01:49,413 --> 00:01:50,675
What about you?
44
00:01:50,675 --> 00:01:52,808
- A brutal Monday.
45
00:01:52,808 --> 00:01:54,418
What's scheduled for tomorrow?
46
00:01:54,418 --> 00:01:57,943
- Another big day. Two
gallstones and a hernia.
47
00:01:57,943 --> 00:01:59,858
But right now
I can't move.
48
00:01:59,858 --> 00:02:02,383
I don't even have the energy to
go home.
49
00:02:02,383 --> 00:02:04,080
- How about I pick us up some
Chinese food
50
00:02:04,080 --> 00:02:06,256
and meet you
at your place?
51
00:02:06,256 --> 00:02:07,518
- You are the best.
52
00:02:10,042 --> 00:02:11,392
See you in a bit?
- Yep.
53
00:02:11,392 --> 00:02:12,132
- Okay.
54
00:02:15,657 --> 00:02:19,269
[gentle acoustic guitar music]
55
00:02:25,928 --> 00:02:26,929
[Adele exhales]
56
00:02:26,929 --> 00:02:28,931
That really hit the spot.
57
00:02:28,931 --> 00:02:30,628
- The food or the wine?
58
00:02:30,628 --> 00:02:32,978
- Mmm, both.
59
00:02:32,978 --> 00:02:36,895
- Can I just say, you
are an amazing surgeon.
60
00:02:36,895 --> 00:02:38,810
- You are delirious from
exhaustion.
61
00:02:38,810 --> 00:02:40,116
- It's what you were born to do.
62
00:02:40,116 --> 00:02:42,118
You help people. You save lives.
63
00:02:42,118 --> 00:02:43,206
- As do you.
64
00:02:43,206 --> 00:02:46,383
- No. Your skills are amazing.
65
00:02:46,383 --> 00:02:48,864
That 10-year-old boy today, the
appendix?
66
00:02:48,864 --> 00:02:50,953
You literally saved his life.
67
00:02:50,953 --> 00:02:52,824
- We do it together.
68
00:02:52,824 --> 00:02:53,477
[wine glasses clink]
69
00:02:53,477 --> 00:02:54,783
- True.
70
00:02:54,783 --> 00:02:56,828
But don't you ever wish
71
00:02:56,828 --> 00:02:59,179
that we had a more personal
connection with our patients,
72
00:02:59,179 --> 00:03:01,006
like a lasting connection?
73
00:03:01,006 --> 00:03:03,966
- Doing surgery is kinda
personal.
74
00:03:03,966 --> 00:03:07,012
- I know, but sometimes
I can't help but think
75
00:03:07,012 --> 00:03:10,059
we measure our days in
the number of surgeries
76
00:03:10,059 --> 00:03:12,104
instead of the impact we make.
77
00:03:12,104 --> 00:03:15,195
Three surgeries today, three
more tomorrow, and so on.
78
00:03:15,195 --> 00:03:16,761
- Well, but that's what we do.
79
00:03:16,761 --> 00:03:18,502
And we are saving their lives.
80
00:03:18,502 --> 00:03:19,677
- Yes.
81
00:03:19,677 --> 00:03:21,549
But three months from now,
82
00:03:21,549 --> 00:03:23,681
will you even remember
that little boy's name?
83
00:03:23,681 --> 00:03:25,379
- Of course.
84
00:03:25,379 --> 00:03:27,598
I hope.
85
00:03:27,598 --> 00:03:29,992
Look, I'm not saying
you don't have a point.
86
00:03:29,992 --> 00:03:33,038
I'm just saying that's
not what the job is.
87
00:03:33,038 --> 00:03:35,040
You get very philosophical
when you're tired.
88
00:03:35,040 --> 00:03:36,085
[Karen laughs]
89
00:03:36,085 --> 00:03:38,305
- I know, okay? Changing
subjects.
90
00:03:38,305 --> 00:03:39,175
[phone buzzing]
91
00:03:39,175 --> 00:03:41,351
- Hold that thought.
92
00:03:41,351 --> 00:03:44,702
[Adele groans]
93
00:03:44,702 --> 00:03:45,399
It's my mom.
94
00:03:46,791 --> 00:03:47,879
Hey, Mom.
95
00:03:47,879 --> 00:03:50,099
- Hi, honey. You're on speaker.
96
00:03:50,099 --> 00:03:51,274
I just learned how to use it.
[chuckles]
97
00:03:51,274 --> 00:03:52,623
- Hi.
98
00:03:52,623 --> 00:03:54,103
- [Cecilia] We have good news.
99
00:03:54,103 --> 00:03:56,758
- Well, in that case, I'll
put you on speaker two.
100
00:03:56,758 --> 00:03:57,846
Karen's here.
101
00:03:57,846 --> 00:04:00,152
- Oh, hi, Dr. Hastings.
102
00:04:00,152 --> 00:04:01,589
- Hi, Mr. and Mrs. Clark.
103
00:04:01,589 --> 00:04:04,331
And please, call me Karen.
104
00:04:04,331 --> 00:04:05,419
- Okay, we will.
105
00:04:06,898 --> 00:04:08,378
Ready for our good news?
106
00:04:08,378 --> 00:04:10,554
- Yes, Mom. What is it?
107
00:04:10,554 --> 00:04:12,861
- Your dad won the election.
108
00:04:12,861 --> 00:04:14,558
He's the new mayor of
Versailles.
109
00:04:14,558 --> 00:04:16,517
They just announced the results.
110
00:04:16,517 --> 00:04:19,563
- Oh my gosh, Daddy, that's
amazing!
111
00:04:19,563 --> 00:04:21,261
Congratulations.
112
00:04:21,261 --> 00:04:24,307
You have always been such
a champion for Versailles.
113
00:04:24,307 --> 00:04:26,744
- Thank you, Delsey. It
was a hard fought battle.
114
00:04:26,744 --> 00:04:28,790
- He won by a landslide.
115
00:04:28,790 --> 00:04:31,140
- Daddy, I am so proud of you.
116
00:04:31,140 --> 00:04:33,098
- Congratulations, Mr. Clark.
117
00:04:33,098 --> 00:04:35,187
I mean, Mayor Clark.
118
00:04:35,187 --> 00:04:38,103
- Thank you. I can't wait to get
to work.
119
00:04:38,103 --> 00:04:40,889
I really feel like I can
make some improvements
120
00:04:40,889 --> 00:04:43,152
and bring businesses back to
town.
121
00:04:43,152 --> 00:04:45,589
- Well, if I know you,
you'll make it happen.
122
00:04:45,589 --> 00:04:48,592
- Adele, we are having
an inauguration party
123
00:04:48,592 --> 00:04:51,116
on Saturday night, and
we want you to come.
124
00:04:51,116 --> 00:04:52,553
- Of course I'll be there.
125
00:04:52,553 --> 00:04:54,337
I wouldn't dream of missing
that.
126
00:04:54,337 --> 00:04:55,947
- Can I come too?
127
00:04:55,947 --> 00:04:57,906
- Sure, Doc...
128
00:04:57,906 --> 00:04:58,820
Karen.
129
00:04:58,820 --> 00:05:00,735
We would love to have you.
130
00:05:00,735 --> 00:05:04,173
Adele, actually we were
hoping that you could come
131
00:05:04,173 --> 00:05:05,827
a few days early.
132
00:05:05,827 --> 00:05:07,394
We haven't seen you in months,
133
00:05:07,394 --> 00:05:09,961
and you can help me with the
party.
134
00:05:09,961 --> 00:05:11,876
- Oh, Mom, I don't know.
135
00:05:11,876 --> 00:05:14,270
I have a really full schedule
this week.
136
00:05:14,270 --> 00:05:16,620
- Mrs. Clark, I will
make sure she's there.
137
00:05:16,620 --> 00:05:18,579
She needs to take some time off.
138
00:05:18,579 --> 00:05:20,145
- Okay, you two.
139
00:05:20,145 --> 00:05:21,277
Mom, I tell you what,
140
00:05:21,277 --> 00:05:22,017
I'll give you a call in the
morning
141
00:05:22,017 --> 00:05:23,932
when I can check my schedule.
142
00:05:23,932 --> 00:05:25,586
And Daddy, I know I said it
before,
143
00:05:25,586 --> 00:05:27,805
but I am so proud of you.
144
00:05:27,805 --> 00:05:30,460
- Thank you, honey. I
hope to see you soon.
145
00:05:30,460 --> 00:05:32,810
- Don't worry. You will.
146
00:05:32,810 --> 00:05:34,638
- Okay. I'll talk to you
tomorrow.
147
00:05:34,638 --> 00:05:35,247
Bye.
148
00:05:37,293 --> 00:05:38,947
[Adele sighs]
149
00:05:38,947 --> 00:05:39,817
[playful music]
150
00:05:39,817 --> 00:05:41,384
Don't start.
151
00:05:41,384 --> 00:05:43,995
- You haven't taken any time
off, okay?
152
00:05:43,995 --> 00:05:45,432
You're going.
153
00:05:45,432 --> 00:05:48,739
- Ugh! Have you seen
my schedule this week?
154
00:05:48,739 --> 00:05:50,001
I can cover some,
155
00:05:50,001 --> 00:05:52,830
and we can see who else is
available.
156
00:05:52,830 --> 00:05:55,137
- I don't know.
157
00:05:55,137 --> 00:05:56,921
When's the last time
that you've been home?
158
00:05:56,921 --> 00:05:57,574
Seriously.
159
00:05:58,880 --> 00:06:01,796
- Honestly, I can't even
remember.
160
00:06:01,796 --> 00:06:04,494
I do feel bad I missed
his entire run for mayor.
161
00:06:04,494 --> 00:06:07,715
But he won! Can you believe it?
162
00:06:07,715 --> 00:06:09,020
- Yes, I believe it.
163
00:06:09,020 --> 00:06:10,761
And it's settled. You're going.
164
00:06:10,761 --> 00:06:13,198
We'll figure things out
tomorrow.
165
00:06:13,198 --> 00:06:14,983
- Would you go home?
166
00:06:14,983 --> 00:06:17,377
I'm too tired to think right
now.
167
00:06:18,378 --> 00:06:19,640
[Karen sighs]
168
00:06:19,640 --> 00:06:20,684
Come here.
169
00:06:20,684 --> 00:06:22,294
- Start packing.
170
00:06:22,294 --> 00:06:24,122
- Get out of here.
171
00:06:24,122 --> 00:06:25,341
[both chuckling]
172
00:06:25,341 --> 00:06:26,429
I'll see you.
- Bye.
173
00:06:28,866 --> 00:06:30,825
[Adele sighs]
174
00:06:30,825 --> 00:06:31,391
- He won.
175
00:06:32,696 --> 00:06:33,393
Mayor Clark.
176
00:06:34,829 --> 00:06:35,569
Go Dad.
177
00:06:36,918 --> 00:06:40,704
[upbeat country music]
178
00:06:40,704 --> 00:06:43,272
[birds chirping]
179
00:06:43,272 --> 00:06:45,883
♪ I'm feeling
tough today ♪
180
00:06:45,883 --> 00:06:50,540
♪ I'm bristled and billowing
like a tidal wave ♪
181
00:06:50,540 --> 00:06:54,892
♪ Sweeping through the city
looking for a place to hide away
♪
182
00:06:54,892 --> 00:06:58,766
♪ All I need is someone
but you left yesterday ♪
183
00:06:58,766 --> 00:07:01,638
♪ I guess it's my turn ♪
184
00:07:07,731 --> 00:07:09,037
Oh.
185
00:07:09,037 --> 00:07:10,168
How 'bout that?
186
00:07:12,388 --> 00:07:13,433
- Here you go.
- Thanks.
187
00:07:13,433 --> 00:07:15,435
- [Barista] Thank you.
188
00:07:15,435 --> 00:07:17,045
Hi, can I help you?
189
00:07:17,045 --> 00:07:20,396
- Hi. Could I get a coffee,
black?
190
00:07:20,396 --> 00:07:21,876
- Adele?
191
00:07:21,876 --> 00:07:23,094
- Sarah?
192
00:07:23,094 --> 00:07:24,269
- Oh my goodness!
193
00:07:24,269 --> 00:07:25,270
- Hi!
194
00:07:25,270 --> 00:07:27,751
- It has been forever.
195
00:07:27,751 --> 00:07:28,970
What are you doing here?
196
00:07:28,970 --> 00:07:30,624
Oh, of course you're here.
197
00:07:30,624 --> 00:07:32,887
Your father won the election.
198
00:07:32,887 --> 00:07:35,324
I voted for him, and I know
he will do great things.
199
00:07:35,324 --> 00:07:38,022
He wants to revitalize
downtown, and I am all for it.
200
00:07:38,022 --> 00:07:39,720
- I know. Isn't it great?
201
00:07:39,720 --> 00:07:41,939
He loves this
town so much.
202
00:07:41,939 --> 00:07:43,288
Is this your shop?
203
00:07:43,288 --> 00:07:44,507
- Yes.
204
00:07:44,507 --> 00:07:46,248
I opened the Amsden about a year
ago now,
205
00:07:46,248 --> 00:07:47,423
and so far, so good.
206
00:07:47,423 --> 00:07:49,251
- I love it.
207
00:07:49,251 --> 00:07:50,644
- Thank you.
208
00:07:50,644 --> 00:07:52,515
And you are a surgeon
at City Hospital, right?
209
00:07:52,515 --> 00:07:53,908
- Yep.
210
00:07:53,908 --> 00:07:55,213
- Well, your parents are so
proud of you.
211
00:07:55,213 --> 00:07:57,738
Your dad talks about you
every time he's in here.
212
00:07:57,738 --> 00:07:59,522
- Well, it's been too
long since I've been home,
213
00:07:59,522 --> 00:08:01,219
so I'm really looking forward to
this week
214
00:08:01,219 --> 00:08:03,613
and the party on Saturday.
215
00:08:03,613 --> 00:08:04,788
- I can't wait.
216
00:08:04,788 --> 00:08:06,181
I'm on the party planning
committee.
217
00:08:06,181 --> 00:08:07,487
Hey, we should get
lunch while you're here.
218
00:08:07,487 --> 00:08:08,836
- Yes!
219
00:08:08,836 --> 00:08:10,141
I would love to catch up.
[phone buzzing]
220
00:08:10,141 --> 00:08:11,403
And I know my mom is gonna
put me to work right away
221
00:08:11,403 --> 00:08:14,015
on the party, so I'll
definitely be seeing you.
222
00:08:14,015 --> 00:08:15,625
- Hey, do you remember my
brother?
223
00:08:15,625 --> 00:08:17,279
- Speaking of. So sorry.
224
00:08:17,279 --> 00:08:18,802
- Oh, fine.
225
00:08:18,802 --> 00:08:19,499
- Hey, Mom.
226
00:08:20,717 --> 00:08:21,849
Yes, I am in town.
227
00:08:21,849 --> 00:08:24,504
I just stopped to get some
coffee.
228
00:08:24,504 --> 00:08:26,462
Yes, at the Amsden with Sarah.
229
00:08:26,462 --> 00:08:27,811
They say hi.
230
00:08:27,811 --> 00:08:29,857
- Congratulations, mayor Clark!
231
00:08:29,857 --> 00:08:31,162
- Could you hear her?
232
00:08:31,162 --> 00:08:32,729
[Adele laughs]
233
00:08:32,729 --> 00:08:34,426
Yeah, okay, I'll be
there in a few minutes.
234
00:08:34,426 --> 00:08:35,036
Bye.
235
00:08:36,603 --> 00:08:37,647
- All right. Here you go.
236
00:08:37,647 --> 00:08:38,474
On the house.
237
00:08:38,474 --> 00:08:39,519
- Thank you.
238
00:08:39,519 --> 00:08:41,172
And it is so good to see you.
239
00:08:41,172 --> 00:08:44,480
Let's definitely get that
lunch, and I will be back.
240
00:08:44,480 --> 00:08:45,307
- You better.
[Adele laughing]
241
00:08:45,307 --> 00:08:47,048
- [Adele] Bye.
242
00:08:47,048 --> 00:08:50,051
[upbeat country music]
243
00:09:05,283 --> 00:09:07,851
[mover whistling]
244
00:09:10,724 --> 00:09:13,553
[packages dropping]
245
00:09:19,036 --> 00:09:21,996
- [Mover] Whoa, whoa, whoa,
whoa!
246
00:09:21,996 --> 00:09:24,172
♪ You got to do what you say ♪
247
00:09:24,172 --> 00:09:27,262
♪ You got to do what you say ♪
248
00:09:27,262 --> 00:09:29,917
[seat belt unlatching]
249
00:09:29,917 --> 00:09:32,223
[quirky music]
250
00:09:32,223 --> 00:09:34,748
- Oh my goodness. Are you okay?
251
00:09:34,748 --> 00:09:36,140
Sir, can you hear me?
252
00:09:37,751 --> 00:09:39,927
- Is he okay? Did you hit him?
253
00:09:39,927 --> 00:09:40,928
[siren blaring]
254
00:09:40,928 --> 00:09:42,059
I already called 911.
255
00:09:42,059 --> 00:09:44,018
- No, I didn't hit him.
256
00:09:44,018 --> 00:09:48,849
I don't know what happened.
He must have tripped.
257
00:09:48,849 --> 00:09:49,763
- Are you sure you didn't hit
him?
258
00:09:49,763 --> 00:09:51,286
I saw the whole thing.
259
00:09:52,330 --> 00:09:53,505
- What happened?
260
00:09:53,505 --> 00:09:55,246
- [Witness] She hit him with her
car.
261
00:09:55,246 --> 00:09:56,857
- I didn't hit him.
262
00:09:56,857 --> 00:09:58,554
I think he must've tripped and
fallen,
263
00:09:58,554 --> 00:10:00,469
but he has a bump on his head
already.
264
00:10:00,469 --> 00:10:02,514
How did you get here so fast?
265
00:10:02,514 --> 00:10:04,429
- Oh, we were just down the
block having a sandwich.
266
00:10:04,429 --> 00:10:05,909
All right, we'll take it from
here.
267
00:10:05,909 --> 00:10:07,389
- Phil, would you grab the
stretcher?
268
00:10:07,389 --> 00:10:08,346
- You know, I'm a doctor.
269
00:10:08,346 --> 00:10:10,218
Why don't we take him to the
clinic?
270
00:10:10,218 --> 00:10:11,262
- We'll assess.
271
00:10:11,262 --> 00:10:12,524
If he needs
more attention,
272
00:10:12,524 --> 00:10:14,178
we'll just take him to
the hospital in Lexington.
273
00:10:14,178 --> 00:10:16,877
- Lexington? But the clinic
is right down the street.
274
00:10:16,877 --> 00:10:18,661
- Lady, he is the clinic.
275
00:10:18,661 --> 00:10:20,315
You just ran over the only
doctor in town.
276
00:10:20,315 --> 00:10:21,577
- I didn't run him...
277
00:10:21,577 --> 00:10:22,491
- Oh my...
278
00:10:22,491 --> 00:10:23,884
- He's the doctor?
279
00:10:23,884 --> 00:10:25,407
- What happened?
280
00:10:25,407 --> 00:10:26,538
Grant?
281
00:10:26,538 --> 00:10:27,714
- You know him?
282
00:10:27,714 --> 00:10:30,412
- He's my brother. Did you hit
him?
283
00:10:30,412 --> 00:10:32,544
- No, he tripped us.
284
00:10:32,544 --> 00:10:34,764
- He's right here. He was hit.
285
00:10:34,764 --> 00:10:36,418
- They wanna take him to
the hospital in Lexington.
286
00:10:36,418 --> 00:10:37,158
Tell them to take him to the
clinic
287
00:10:37,158 --> 00:10:38,246
and I'll take care of him.
288
00:10:38,246 --> 00:10:39,247
- Okay.
289
00:10:39,247 --> 00:10:40,248
Grant?
290
00:10:40,248 --> 00:10:41,292
Grant, hey.
291
00:10:41,292 --> 00:10:42,163
Hey, wake up.
292
00:10:42,163 --> 00:10:43,120
- What? What?
293
00:10:43,120 --> 00:10:44,339
- Hey.
- What? What?
294
00:10:45,383 --> 00:10:46,428
Hm?
295
00:10:46,428 --> 00:10:47,429
Oh.
296
00:10:47,429 --> 00:10:48,909
Everything is spinning.
297
00:10:48,909 --> 00:10:51,389
- [Paramedic] Easy,
doc. You hit your head?
298
00:10:51,389 --> 00:10:53,043
- Everything is spinning.
299
00:10:56,090 --> 00:10:56,656
Wow.
300
00:10:58,266 --> 00:10:59,659
Are you an angel?
301
00:10:59,659 --> 00:11:02,052
- Just lie back. I'm a doctor.
302
00:11:02,052 --> 00:11:04,838
We're gonna make sure you
get taken care of, okay?
303
00:11:04,838 --> 00:11:06,840
- Oh, I don't need a doctor.
304
00:11:09,190 --> 00:11:10,757
- Charlie, take him to the
clinic,
305
00:11:10,757 --> 00:11:11,801
and Adele can take it from
there.
306
00:11:11,801 --> 00:11:12,976
- Okay by me.
307
00:11:12,976 --> 00:11:14,891
- I remember you.
308
00:11:14,891 --> 00:11:16,806
- He might have a concussion.
309
00:11:16,806 --> 00:11:18,416
Hey, doc, let's
get you up.
310
00:11:18,416 --> 00:11:19,635
Oh.
311
00:11:19,635 --> 00:11:20,288
- I can't believe you ran over
me.
312
00:11:20,288 --> 00:11:21,419
- There you go.
313
00:11:21,419 --> 00:11:23,247
- I didn't run you over. You
tripped.
314
00:11:23,247 --> 00:11:24,509
- Uh-huh.
315
00:11:24,509 --> 00:11:25,597
Grant, I'm gonna close up the
shop,
316
00:11:25,597 --> 00:11:26,642
and I'll be there in a few
minutes, okay?
317
00:11:26,642 --> 00:11:27,774
- My supplies!
318
00:11:27,774 --> 00:11:28,949
- How about I put them in my
car?
319
00:11:28,949 --> 00:11:30,124
- Oh, that's a good idea.
320
00:11:30,124 --> 00:11:31,168
They probably go to the clinic
anyway.
321
00:11:31,168 --> 00:11:31,865
- Adele.
322
00:11:37,827 --> 00:11:39,873
- Her, right there!
323
00:11:39,873 --> 00:11:41,831
She's the one who hit him!
324
00:11:41,831 --> 00:11:43,572
- I didn't hit him!
325
00:11:43,572 --> 00:11:44,921
[crowd clamoring]
326
00:11:44,921 --> 00:11:48,446
- Our doctor, our only doctor. I
saw it!
327
00:11:48,446 --> 00:11:49,491
- Can I borrow your pen light
for a sec?
328
00:11:49,491 --> 00:11:51,275
- Sure.
329
00:11:51,275 --> 00:11:53,016
- Thanks.
330
00:11:53,016 --> 00:11:56,019
Okay, look at the light and
follow it with just your eyes.
331
00:11:56,019 --> 00:11:58,195
- I know what to do.
332
00:11:58,195 --> 00:11:59,457
- Any pain?
333
00:11:59,457 --> 00:12:01,285
- Just a bump on my head.
334
00:12:01,285 --> 00:12:02,504
- All right. Thanks, guys.
335
00:12:02,504 --> 00:12:04,114
I can take it from here.
336
00:12:04,114 --> 00:12:06,247
- You'll be back to
normal in no time, doc.
337
00:12:06,247 --> 00:12:07,291
- Thanks, guys.
338
00:12:09,032 --> 00:12:09,729
- How is he?
339
00:12:14,298 --> 00:12:15,996
- He might have a slight
concussion.
340
00:12:15,996 --> 00:12:17,693
He should take it easy for a day
or so,
341
00:12:17,693 --> 00:12:19,564
keep ice on that bump on his
head.
342
00:12:19,564 --> 00:12:22,480
Is there someone we should call?
343
00:12:22,480 --> 00:12:24,004
- Nope.
344
00:12:24,004 --> 00:12:25,396
No wife.
345
00:12:25,396 --> 00:12:26,354
I'll take him home.
346
00:12:26,354 --> 00:12:28,225
[curious music]
347
00:12:28,225 --> 00:12:29,836
- So your brother, huh?
348
00:12:29,836 --> 00:12:33,056
I remember him as all
short and scrawny, not all
349
00:12:33,056 --> 00:12:34,275
like that.
350
00:12:34,275 --> 00:12:37,104
- Well, no girlfriend either.
351
00:12:37,104 --> 00:12:39,584
- [Grant] I can hear you talking
about me.
352
00:12:39,584 --> 00:12:40,716
- Well, if you wanna take him
home.
353
00:12:40,716 --> 00:12:42,326
- Yeah, it's no problem.
354
00:12:42,326 --> 00:12:44,024
Your parents are probably
wondering where you are.
355
00:12:44,024 --> 00:12:45,677
- Oh gosh.
356
00:12:45,677 --> 00:12:47,244
Just call me if anything
changes.
357
00:12:47,244 --> 00:12:48,550
Let me give you my number.
358
00:12:48,550 --> 00:12:50,291
- I know how to find you.
359
00:12:50,291 --> 00:12:52,249
Small town, remember?
360
00:12:52,249 --> 00:12:52,946
- Right.
361
00:12:55,252 --> 00:12:57,733
- Dr. Matthews, you should
rest tonight and tomorrow.
362
00:12:57,733 --> 00:12:58,734
Take the day off.
363
00:12:58,734 --> 00:13:00,562
- We'll see, killer.
364
00:13:00,562 --> 00:13:01,389
- I did not!
365
00:13:01,389 --> 00:13:02,477
- Okay, you two.
366
00:13:04,522 --> 00:13:07,743
Adele, we'll catch up
soon? Maybe talk tomorrow?
367
00:13:07,743 --> 00:13:08,483
- Okay.
368
00:13:09,876 --> 00:13:10,528
Bye now.
369
00:13:13,009 --> 00:13:14,402
- I think it
was road rage.
370
00:13:14,402 --> 00:13:15,142
- Seriously?
371
00:13:16,926 --> 00:13:18,188
- Adele Clark, huh?
372
00:13:19,755 --> 00:13:21,061
She's pretty.
373
00:13:21,061 --> 00:13:23,280
- Yeah, I'd say you're
feeling better already.
374
00:13:23,280 --> 00:13:25,979
[light piano music]
375
00:13:40,297 --> 00:13:41,081
[Adele sighs]
376
00:13:41,081 --> 00:13:42,169
- [Adele] Oh no.
377
00:13:47,478 --> 00:13:49,741
[Adele grunts]
378
00:13:49,741 --> 00:13:51,395
- Hey, there you are! Oh!
379
00:13:55,443 --> 00:13:58,750
- Oh, we are so glad you're
here.
380
00:13:58,750 --> 00:14:00,143
- Me too.
381
00:14:00,143 --> 00:14:01,710
- What happened?
382
00:14:01,710 --> 00:14:03,843
We heard that Dr. Grant
was run over by your car.
383
00:14:03,843 --> 00:14:05,975
- They said you were involved.
384
00:14:05,975 --> 00:14:08,499
- I guess I forgot how fast
word travels in a small town.
385
00:14:08,499 --> 00:14:10,023
- Well, here, let me have this.
386
00:14:10,023 --> 00:14:12,852
Get inside, and you can
tell us what happened.
387
00:14:12,852 --> 00:14:15,115
- I have some tea on.
388
00:14:15,115 --> 00:14:17,595
[water pouring]
389
00:14:20,337 --> 00:14:22,035
Tell us everything.
390
00:14:22,035 --> 00:14:24,602
- The important thing
is Doc Grant is okay.
391
00:14:24,602 --> 00:14:25,821
- You didn't really hit him, did
you?
392
00:14:25,821 --> 00:14:27,040
Because that would be awful.
393
00:14:27,040 --> 00:14:29,042
- No, of course not.
394
00:14:29,042 --> 00:14:30,957
He was walking behind my car,
395
00:14:30,957 --> 00:14:32,828
loaded down with packages, and
he tripped,
396
00:14:32,828 --> 00:14:34,351
fell back, and hit his head.
397
00:14:34,351 --> 00:14:36,223
He's fine.
398
00:14:36,223 --> 00:14:38,878
- Evelyn Wilson said that
she saw you plowing into him
399
00:14:38,878 --> 00:14:40,488
and knocking him back 50 feet.
400
00:14:40,488 --> 00:14:42,098
- What? That is insane.
401
00:14:43,665 --> 00:14:45,101
- Pay them no mind.
402
00:14:45,101 --> 00:14:47,843
You know how some of these folks
are.
403
00:14:47,843 --> 00:14:49,714
- She was on her way to
the Versailles Ladies Club
404
00:14:49,714 --> 00:14:52,065
when she saw the accident.
405
00:14:52,065 --> 00:14:54,241
News spread like wildfire.
406
00:14:54,241 --> 00:14:57,940
- Okay, well he is just fine,
okay?
407
00:14:57,940 --> 00:15:01,857
So, now, can we please talk
about the real reason I'm here?
408
00:15:01,857 --> 00:15:04,381
You know, my father getting
elected.
409
00:15:04,381 --> 00:15:05,861
- Great idea.
410
00:15:05,861 --> 00:15:08,168
And we are so happy to see you.
411
00:15:08,168 --> 00:15:11,171
- Oh, well I am so proud of you,
Daddy.
412
00:15:11,171 --> 00:15:12,694
And if I know you,
413
00:15:12,694 --> 00:15:14,478
you probably already have
an agenda ready to go.
414
00:15:14,478 --> 00:15:16,045
- Sure do.
415
00:15:16,045 --> 00:15:18,178
Number one is cleaning the old
junkyard
416
00:15:18,178 --> 00:15:19,570
up on the edge of town.
417
00:15:19,570 --> 00:15:21,659
And, oh, you'll like this.
418
00:15:21,659 --> 00:15:24,706
Dr. Matthews's surgical
center is high on the list.
419
00:15:24,706 --> 00:15:25,620
We need it.
420
00:15:25,620 --> 00:15:28,318
- Oh, I saw the sign for that.
421
00:15:28,318 --> 00:15:29,841
But wait a second,
422
00:15:29,841 --> 00:15:33,193
the junkyard is a higher
priority than a surgical center?
423
00:15:33,193 --> 00:15:37,893
- Well, for now, unless you
wanna move home and run it.
424
00:15:37,893 --> 00:15:39,764
We could really use you back
here.
425
00:15:39,764 --> 00:15:42,332
- No, no, no, no, no, Dad.
426
00:15:42,332 --> 00:15:44,117
Can we please just stay
on the inauguration party
427
00:15:44,117 --> 00:15:45,683
this week?
[phone ringing]
428
00:15:45,683 --> 00:15:46,946
- Oh, fair enough.
429
00:15:49,731 --> 00:15:51,167
Mayor Clark.
430
00:15:51,167 --> 00:15:53,822
[Cecilia chuckles]
431
00:15:55,258 --> 00:15:57,130
No.
432
00:15:57,130 --> 00:15:58,609
No statement from the mayor's
office
433
00:15:58,609 --> 00:16:00,785
on Dr. Grant being hit by a car.
434
00:16:00,785 --> 00:16:02,004
[quirky music]
435
00:16:02,004 --> 00:16:03,223
It's the newspaper wanting a
statement.
436
00:16:03,223 --> 00:16:04,441
[Cecilia gasps]
437
00:16:04,441 --> 00:16:05,834
- It's your first official
statement!
438
00:16:05,834 --> 00:16:07,488
Say, "No comment."
439
00:16:07,488 --> 00:16:08,141
- Mom!
440
00:16:09,925 --> 00:16:12,754
- It's my understanding
that there was no accident.
441
00:16:12,754 --> 00:16:13,929
And...
442
00:16:13,929 --> 00:16:15,148
Did the police come?
443
00:16:15,148 --> 00:16:16,453
- No!
444
00:16:16,453 --> 00:16:19,326
- No police on the
scene, no investigation.
445
00:16:20,805 --> 00:16:23,808
Dr. Grant will be just fine.
446
00:16:23,808 --> 00:16:25,854
He tripped and hit his head.
447
00:16:28,335 --> 00:16:29,466
[George groans]
448
00:16:29,466 --> 00:16:30,990
Right.
449
00:16:30,990 --> 00:16:32,556
My official statement.
450
00:16:34,950 --> 00:16:38,519
Whew! You sure know how
to make an entrance.
451
00:16:38,519 --> 00:16:40,390
- You know, we can't
have the mayor's daughter
452
00:16:40,390 --> 00:16:43,045
blow in from the city and make
headlines.
453
00:16:43,045 --> 00:16:45,569
Everyone will think that
you're a wild party girl.
454
00:16:45,569 --> 00:16:48,050
- Mom, we are not the royal
family.
455
00:16:49,747 --> 00:16:53,534
George, do you think you'll
need a press secretary?
456
00:16:55,492 --> 00:16:56,232
[Adele sighs]
457
00:16:56,232 --> 00:16:56,885
- Hmm.
458
00:16:59,496 --> 00:17:01,890
We need to get this baby framed.
459
00:17:03,152 --> 00:17:04,545
- We absolutely are.
460
00:17:06,503 --> 00:17:08,288
We are gonna have a celebration
461
00:17:08,288 --> 00:17:10,812
like this town has never seen
before.
462
00:17:10,812 --> 00:17:12,466
And then it'll be time
for you to get to work.
463
00:17:12,466 --> 00:17:14,859
Better be a politician
who keeps this promises.
464
00:17:14,859 --> 00:17:17,645
- Delsey, I am not a politician,
465
00:17:17,645 --> 00:17:19,690
just someone who loves this
town.
466
00:17:19,690 --> 00:17:22,389
But I will keep my promises,
467
00:17:22,389 --> 00:17:25,653
including getting that
surgical center up and running.
468
00:17:25,653 --> 00:17:29,004
- Daddy, this week is about you,
okay?
469
00:17:29,004 --> 00:17:30,745
- Fair enough, for now.
470
00:17:32,616 --> 00:17:35,967
- Adele, we are having a
party planning committee meeting
471
00:17:35,967 --> 00:17:37,969
at Sarah's coffee shop at 10:00
a.m.
472
00:17:37,969 --> 00:17:38,840
Would you like to come?
473
00:17:38,840 --> 00:17:40,798
- I'll be there.
474
00:17:40,798 --> 00:17:43,323
I forgot, I do have Dr.
Matthews' supplies in my car,
475
00:17:43,323 --> 00:17:45,716
so I'll swing by the clinic
and then meet you there?
476
00:17:45,716 --> 00:17:48,023
- That sounds fine.
477
00:17:48,023 --> 00:17:51,592
Everyone is going to be
so excited to see you.
478
00:17:51,592 --> 00:17:53,898
So, Dr. Matthews looks a bit
different
479
00:17:53,898 --> 00:17:55,030
than the last time you saw him?
480
00:17:55,030 --> 00:17:56,205
[playful music]
481
00:17:56,205 --> 00:17:58,077
- Which was high school.
482
00:17:59,382 --> 00:17:59,991
- And?
483
00:18:01,863 --> 00:18:04,605
- And he is all grown
up and very handsome!
484
00:18:04,605 --> 00:18:05,693
You guys are terrible.
485
00:18:05,693 --> 00:18:08,261
[Cecilia giggling]
486
00:18:13,048 --> 00:18:15,572
[Adele sighs]
487
00:18:15,572 --> 00:18:16,660
- She's the one!
488
00:18:18,880 --> 00:18:20,447
What? She's the one.
489
00:18:20,447 --> 00:18:21,665
- Hi.
490
00:18:21,665 --> 00:18:23,406
I'm just dropping off
supplies for Dr. Matthews.
491
00:18:23,406 --> 00:18:24,277
I'm Doctor-
492
00:18:24,277 --> 00:18:26,714
- I know who you are.
493
00:18:26,714 --> 00:18:28,803
- Oh, well I have some
more boxes in the car.
494
00:18:28,803 --> 00:18:32,328
- You can get those after
you clear the waiting room.
495
00:18:32,328 --> 00:18:33,808
- Clear the waiting room?
496
00:18:33,808 --> 00:18:35,723
You mean like
see patients?
497
00:18:35,723 --> 00:18:37,203
Oh, I'm actually
a surgeon.
498
00:18:37,203 --> 00:18:38,247
- I know.
499
00:18:38,247 --> 00:18:39,640
And you did
family medicine
500
00:18:39,640 --> 00:18:42,121
before you did your surgical
residency.
501
00:18:42,121 --> 00:18:43,426
- Well, that's right-
502
00:18:43,426 --> 00:18:46,777
- After yesterday, it's
the least you can do.
503
00:18:47,909 --> 00:18:49,650
Exam room is back there.
504
00:18:49,650 --> 00:18:51,565
I'll bring them in.
505
00:18:51,565 --> 00:18:53,262
- I thought the clinic hours
would be canceled today
506
00:18:53,262 --> 00:18:55,221
with Dr. Matthews home resting.
507
00:18:55,221 --> 00:18:56,265
[Catherine laughs]
508
00:18:56,265 --> 00:18:58,702
- You have a lot to learn.
509
00:18:58,702 --> 00:19:00,748
Doc Matthews goes to the nursing
home
510
00:19:00,748 --> 00:19:04,317
before he comes into the
clinic on Wednesday mornings.
511
00:19:04,317 --> 00:19:07,146
These folks
are just early.
512
00:19:07,146 --> 00:19:09,583
- I told him he needed
to take it easy today.
513
00:19:09,583 --> 00:19:10,758
- Uh-huh.
514
00:19:10,758 --> 00:19:13,891
Grab a lab coat. Go to the exam
room.
515
00:19:13,891 --> 00:19:16,111
- I really think I should
talk to Dr. Matthews before...
516
00:19:16,111 --> 00:19:18,374
[quirky music]
517
00:19:21,072 --> 00:19:21,682
Okay then.
518
00:19:35,304 --> 00:19:38,699
- This pie is for Dr. Matthews.
519
00:19:38,699 --> 00:19:40,396
After what he went through
yesterday,
520
00:19:40,396 --> 00:19:42,833
that horrible ordeal, he
deserves it.
521
00:19:42,833 --> 00:19:44,705
- I'll be sure he gets it.
522
00:19:47,969 --> 00:19:51,320
Now, what can I do for you
today?
523
00:19:51,320 --> 00:19:53,017
- My bunion.
524
00:19:53,017 --> 00:19:55,194
It's been acting up again.
525
00:19:55,194 --> 00:19:56,195
- Your bunion.
526
00:19:59,850 --> 00:20:00,547
Okay.
527
00:20:02,113 --> 00:20:05,639
- Will you see that Dr.
Matthews gets the cake?
528
00:20:05,639 --> 00:20:08,076
I like to make sure he's well
fed.
529
00:20:09,512 --> 00:20:10,252
- Of course.
530
00:20:13,212 --> 00:20:15,997
What can I do for you?
531
00:20:15,997 --> 00:20:20,349
- Well, my bursitis has been
acting up something terrible.
532
00:20:20,349 --> 00:20:21,350
- Bursitis?
533
00:20:21,350 --> 00:20:22,830
- [Patient] Uh-huh.
534
00:20:22,830 --> 00:20:23,570
- Mm-hm.
535
00:20:28,009 --> 00:20:29,750
How can I help you today?
536
00:20:32,013 --> 00:20:33,232
- I have a rash.
537
00:20:36,844 --> 00:20:37,714
- A rash?
538
00:20:37,714 --> 00:20:39,194
Well, we can take care of that.
539
00:20:39,194 --> 00:20:39,977
Where is it?
540
00:20:41,588 --> 00:20:43,111
- It's on my backside.
541
00:20:44,460 --> 00:20:45,113
- Oh.
542
00:20:48,725 --> 00:20:50,945
[glove snaps]
543
00:20:53,861 --> 00:20:56,211
- [Patient] Make sure you
give those to Dr. Matthews.
544
00:20:56,211 --> 00:20:58,561
He always has me make them for
him.
545
00:20:58,561 --> 00:20:59,780
- Of course.
546
00:20:59,780 --> 00:21:01,303
Why are you in today?
547
00:21:01,303 --> 00:21:03,958
- Oh, I get this terrible
tightness in my back,
548
00:21:03,958 --> 00:21:07,744
and Dr. Matthews wraps his
big, muscular arms around me
549
00:21:07,744 --> 00:21:10,878
and gives me a quick adjustment.
550
00:21:10,878 --> 00:21:12,575
- Oh, does he now?
551
00:21:12,575 --> 00:21:13,794
- [Patient] Mm-hm.
552
00:21:15,012 --> 00:21:15,752
- Okay.
553
00:21:23,586 --> 00:21:24,718
Any more to be seen?
554
00:21:24,718 --> 00:21:26,720
- Nope. That's it for today.
555
00:21:26,720 --> 00:21:28,635
- Well, that
wasn't so bad.
556
00:21:28,635 --> 00:21:31,246
Although my family
medicine is a bit rusty.
557
00:21:31,246 --> 00:21:32,900
Oh, do you know what time it is?
558
00:21:32,900 --> 00:21:34,554
I was supposed to meet my mom at
10:00.
559
00:21:34,554 --> 00:21:36,425
- I already called her.
560
00:21:36,425 --> 00:21:38,079
- You called her? But how did
you-
561
00:21:38,079 --> 00:21:39,472
- Small town, dear.
562
00:21:40,734 --> 00:21:42,431
- Right. Keep forgetting.
563
00:21:42,431 --> 00:21:43,780
- Hey, you two.
564
00:21:43,780 --> 00:21:44,825
- Hi.
565
00:21:44,825 --> 00:21:46,653
- I see you met Catherine.
566
00:21:46,653 --> 00:21:48,829
- Dr. Clark dropped off your
supplies
567
00:21:48,829 --> 00:21:51,092
and then volunteered to see
patients.
568
00:21:51,092 --> 00:21:52,572
- How about that?
569
00:21:52,572 --> 00:21:54,791
Feeling guilty about running
me down yesterday, huh?
570
00:21:54,791 --> 00:21:55,879
- No!
571
00:21:55,879 --> 00:21:57,925
And you are supposed to be home
resting.
572
00:21:57,925 --> 00:21:59,535
- Well, I'm feeling fine.
573
00:21:59,535 --> 00:22:01,711
Thank you for pitching in.
574
00:22:01,711 --> 00:22:03,626
Any ailments that you had
trouble with?
575
00:22:03,626 --> 00:22:05,715
- Nope. All routine.
576
00:22:05,715 --> 00:22:09,676
Well, except Mr. Walker
has poison ivy on his...
577
00:22:09,676 --> 00:22:11,286
Not sure how it got there.
578
00:22:11,286 --> 00:22:13,680
- Well, it's always
interesting around here.
579
00:22:13,680 --> 00:22:15,508
And fun. Right, Catherine?
580
00:22:15,508 --> 00:22:17,336
- Yes, Doctor.
581
00:22:17,336 --> 00:22:19,338
- Oh, I have a couple
more boxes in my car.
582
00:22:19,338 --> 00:22:20,991
- I already brought them in.
583
00:22:20,991 --> 00:22:23,472
You left your car door unlocked.
584
00:22:23,472 --> 00:22:25,169
I locked it.
585
00:22:25,169 --> 00:22:26,954
I'll be back.
586
00:22:26,954 --> 00:22:28,085
- Oh, thank you.
587
00:22:32,046 --> 00:22:34,265
I don't think
she likes me.
588
00:22:34,265 --> 00:22:36,659
- Nah, you just need to get to
know her.
589
00:22:36,659 --> 00:22:39,923
She keeps this place running.
I couldn't do it without her.
590
00:22:39,923 --> 00:22:42,839
But she's also the eyes
and ears of Versailles.
591
00:22:42,839 --> 00:22:45,364
There's nothing in this town
that she doesn't know about.
592
00:22:45,364 --> 00:22:46,234
- I gathered.
593
00:22:47,844 --> 00:22:49,846
[soft music]
594
00:22:49,846 --> 00:22:52,327
- Hey, I'm gonna go grab coffee.
595
00:22:52,327 --> 00:22:56,026
Would you like to come along,
doctor?
596
00:22:56,026 --> 00:22:57,724
- Yes, doctor. I would.
597
00:22:59,552 --> 00:23:01,554
Coffee sounds perfect.
598
00:23:01,554 --> 00:23:02,337
- Great.
599
00:23:02,337 --> 00:23:04,905
[coffee pouring]
600
00:23:08,865 --> 00:23:09,910
- You two enjoy.
601
00:23:09,910 --> 00:23:11,259
- Thank you.
- Thanks.
602
00:23:12,913 --> 00:23:13,914
- Over by the window?
603
00:23:13,914 --> 00:23:15,306
- Yeah. How about right here?
604
00:23:15,306 --> 00:23:15,959
- Perfect.
605
00:23:20,181 --> 00:23:22,836
[Adele exhales]
606
00:23:22,836 --> 00:23:25,229
- Thank you. This will
really hit the spot.
607
00:23:25,229 --> 00:23:27,057
- Thank you for seeing patients.
608
00:23:27,057 --> 00:23:28,058
[coffee cups tap]
609
00:23:28,058 --> 00:23:29,146
- Cheers.
- Cheers.
610
00:23:32,019 --> 00:23:34,935
- I have to admit, I was a bit
nervous.
611
00:23:34,935 --> 00:23:37,241
Not used to bunions and
bursitis.
612
00:23:37,241 --> 00:23:38,547
- And rashes.
613
00:23:38,547 --> 00:23:39,722
- Especially rashes.
614
00:23:39,722 --> 00:23:41,028
[both chuckle]
615
00:23:41,028 --> 00:23:43,509
- Well, don't think this makes
us even.
616
00:23:43,509 --> 00:23:46,381
Seeing patients doesn't
make up for a deadly road rage.
617
00:23:46,381 --> 00:23:47,817
- Really?
618
00:23:47,817 --> 00:23:50,733
How long do you expect
this joke to continue?
619
00:23:50,733 --> 00:23:52,866
- Oh, a solid two or three days.
620
00:23:52,866 --> 00:23:54,171
Should get a lot of
mileage outta this one.
621
00:23:54,171 --> 00:23:56,565
- Two or three days, huh?
622
00:23:56,565 --> 00:24:00,743
- Could taper off, but such
a traumatic experience.
623
00:24:00,743 --> 00:24:04,225
- I think that bump on your
head is making you delirious.
624
00:24:04,225 --> 00:24:06,401
- Oh, no. Been delirious a long
time.
625
00:24:06,401 --> 00:24:08,621
[both chuckling]
626
00:24:08,621 --> 00:24:12,581
- So, life in Versailles,
small town doctor.
627
00:24:12,581 --> 00:24:14,409
I'm sure it has its challenges.
628
00:24:14,409 --> 00:24:16,367
- In different ways.
629
00:24:16,367 --> 00:24:17,673
I get the chance to make
personal connections
630
00:24:17,673 --> 00:24:19,240
with my patients,
631
00:24:19,240 --> 00:24:21,503
and it makes me feel like
I'm a part of this community.
632
00:24:21,503 --> 00:24:22,678
- Mm.
633
00:24:22,678 --> 00:24:24,898
Plus a lot of attention from the
ladies.
634
00:24:24,898 --> 00:24:28,467
And all the cakes and pies you
can eat.
635
00:24:28,467 --> 00:24:29,598
- It has perks.
636
00:24:31,208 --> 00:24:33,428
So how do you like being
a doctor in the big city
637
00:24:33,428 --> 00:24:35,778
with all the best
technology and resources?
638
00:24:35,778 --> 00:24:37,388
- I love it.
639
00:24:37,388 --> 00:24:40,783
Very busy. Different set of
challenges.
640
00:24:40,783 --> 00:24:43,743
I don't get cakes and pies
though.
641
00:24:43,743 --> 00:24:45,745
- An exam costs one blueberry
pie.
642
00:24:45,745 --> 00:24:48,443
It's a real racket I got going
on here.
643
00:24:48,443 --> 00:24:52,360
So, how many surgeries do you do
a day?
644
00:24:52,360 --> 00:24:54,275
- Mm, two or three on average,
645
00:24:54,275 --> 00:24:56,320
plus all the paperwork that goes
with it,
646
00:24:56,320 --> 00:24:58,279
plus seeing patients.
647
00:24:58,279 --> 00:24:59,410
- Personal life?
648
00:25:00,499 --> 00:25:01,195
- No.
649
00:25:02,588 --> 00:25:03,327
I wish.
650
00:25:07,070 --> 00:25:07,723
- Uh-oh.
651
00:25:09,856 --> 00:25:12,511
Looks like we're gonna be
the subject of town gossip.
652
00:25:12,511 --> 00:25:15,731
- Should we run? Might be
paparazzi.
653
00:25:15,731 --> 00:25:17,646
- I have an idea.
654
00:25:17,646 --> 00:25:19,822
Would you like to go
see the surgical center
655
00:25:19,822 --> 00:25:21,694
It's right down
the street.
656
00:25:21,694 --> 00:25:22,433
- Sure.
657
00:25:24,131 --> 00:25:25,262
- [Grant] Great.
658
00:25:27,526 --> 00:25:30,659
- Oh, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
659
00:25:30,659 --> 00:25:33,009
Do you want me to hold your
hand when we cross the street?
660
00:25:33,009 --> 00:25:34,794
You should probably look both
ways.
661
00:25:34,794 --> 00:25:36,535
You know how the drivers are
around here.
662
00:25:36,535 --> 00:25:37,405
- Mm-hm. That's good.
663
00:25:37,405 --> 00:25:38,275
Good one.
664
00:25:38,275 --> 00:25:39,146
Proud of yourself?
665
00:25:39,146 --> 00:25:41,496
- Mm, yeah. Yeah, I am.
666
00:25:41,496 --> 00:25:43,846
[gentle music]
667
00:25:52,376 --> 00:25:54,727
- You are gonna love this place.
668
00:25:56,816 --> 00:25:58,557
Careful. Watch your step.
669
00:25:58,557 --> 00:26:01,690
It's definitely a work in
progress.
670
00:26:01,690 --> 00:26:02,865
- I can see that.
671
00:26:04,519 --> 00:26:06,434
- It's just right through here.
672
00:26:06,434 --> 00:26:07,696
Working on it every chance I
get,
673
00:26:07,696 --> 00:26:09,568
but it's a slow process.
674
00:26:12,222 --> 00:26:13,833
Oh, over here,
675
00:26:13,833 --> 00:26:15,617
this is gonna be a waiting
and a reception area.
676
00:26:15,617 --> 00:26:17,010
- Oh.
677
00:26:17,010 --> 00:26:19,055
- And this back here is
gonna be two triage rooms.
678
00:26:19,055 --> 00:26:20,317
- Ah.
679
00:26:20,317 --> 00:26:23,451
- The first room will be
for removing splinters,
680
00:26:23,451 --> 00:26:26,236
and the second room will be for
scraped knees and hangnails.
681
00:26:26,236 --> 00:26:27,673
- You know, I'm shocked
682
00:26:27,673 --> 00:26:31,285
that you went into
medicine instead of comedy.
683
00:26:31,285 --> 00:26:33,548
- And back here, ladies and
gentlemen,
684
00:26:33,548 --> 00:26:34,897
the operating suite.
685
00:26:34,897 --> 00:26:37,421
- Let me guess. Removing warts.
686
00:26:37,421 --> 00:26:39,815
- No, silly doctor.
687
00:26:39,815 --> 00:26:40,729
Your bloody noses and stubbed
toes.
688
00:26:40,729 --> 00:26:41,817
[Adele laughs]
689
00:26:41,817 --> 00:26:44,777
- Oh, gosh. What was I thinking?
[laughs]
690
00:26:44,777 --> 00:26:46,866
So you're doing all this
yourself?
691
00:26:46,866 --> 00:26:48,084
- Mostly.
692
00:26:48,084 --> 00:26:50,565
Just the build out of the
interior.
693
00:26:50,565 --> 00:26:53,742
But that all depends on funding.
694
00:26:53,742 --> 00:26:56,527
As donations come in, I do more
work.
695
00:26:56,527 --> 00:26:58,399
And your dad has been so
helpful.
696
00:26:58,399 --> 00:26:59,922
- Yeah.
697
00:26:59,922 --> 00:27:02,621
- Right now he's working
on a grant from the state,
698
00:27:02,621 --> 00:27:03,970
and we have the bank involved.
699
00:27:03,970 --> 00:27:06,015
As soon as that gets approved,
700
00:27:06,015 --> 00:27:07,843
then we'll finally be
able to hire a contractor.
701
00:27:07,843 --> 00:27:10,237
Then we'll really be able to get
to work.
702
00:27:10,237 --> 00:27:13,457
- Well, what about investors
or a physicians group?
703
00:27:13,457 --> 00:27:15,198
- That was the initial plan.
704
00:27:15,198 --> 00:27:16,112
And we did have two groups
that were interested,
705
00:27:16,112 --> 00:27:17,984
but they wanted us to affiliate
706
00:27:17,984 --> 00:27:19,681
with the university health
system,
707
00:27:19,681 --> 00:27:22,597
and that's exactly what I don't
wanna do.
708
00:27:22,597 --> 00:27:24,338
- [Adele] Well, why not?
709
00:27:24,338 --> 00:27:27,950
Then you'd have all the benefits
of the university system,
710
00:27:27,950 --> 00:27:31,388
plus access to all the best
equipment and doctors, right?
711
00:27:31,388 --> 00:27:33,695
- [Grant] And tied to
the insurance companies.
712
00:27:33,695 --> 00:27:36,393
And then how would I
get free cakes and pies?
713
00:27:36,393 --> 00:27:38,439
- Oh, Doctor Independent, huh?
714
00:27:38,439 --> 00:27:40,136
[phone buzzing]
715
00:27:40,136 --> 00:27:40,789
Sorry.
716
00:27:45,576 --> 00:27:47,883
It's my mom. Probably in
trouble.
717
00:27:49,580 --> 00:27:51,582
Hey, Mom.
718
00:27:51,582 --> 00:27:54,020
Mm-hm. No, we are done with
coffee.
719
00:27:57,458 --> 00:28:02,332
Yeah, he's just showing me the
new clinic.
720
00:28:02,332 --> 00:28:05,466
Actually, right next door,
so I will meet you in a few.
721
00:28:05,466 --> 00:28:07,860
Goodbye.
722
00:28:07,860 --> 00:28:10,645
She wants me to go shopping
for party decorations.
723
00:28:10,645 --> 00:28:12,081
- You better go.
724
00:28:12,081 --> 00:28:14,780
Your dad's party is the
event of the season.
725
00:28:14,780 --> 00:28:17,739
- Yeah, I guess I better.
726
00:28:17,739 --> 00:28:20,960
- Hey, is there any chance
you're free for dinner tonight?
727
00:28:20,960 --> 00:28:22,439
I can tell you more about the
clinic.
728
00:28:22,439 --> 00:28:24,441
- I would love to.
729
00:28:24,441 --> 00:28:25,704
Hear more, I mean.
730
00:28:28,054 --> 00:28:31,187
- Callie's. Meet you there at
7:00?
731
00:28:31,187 --> 00:28:32,449
- Callie's is still open?
[laughs]
732
00:28:32,449 --> 00:28:34,147
I haven't been there in years.
733
00:28:34,147 --> 00:28:35,931
- Well, don't worry,
it hasn't changed much,
734
00:28:35,931 --> 00:28:36,845
including Martha.
735
00:28:36,845 --> 00:28:38,542
- Martha is still there?
736
00:28:38,542 --> 00:28:41,676
- Mm-hm, and she still has
her famous apple dumpling.
737
00:28:41,676 --> 00:28:44,461
- Ooh, I remember that. That's
amazing.
738
00:28:44,461 --> 00:28:47,682
Pretty sure that won the
county fair every year.
739
00:28:47,682 --> 00:28:50,380
So I can't really pass that up.
740
00:28:50,380 --> 00:28:51,991
See you then.
741
00:28:51,991 --> 00:28:53,557
- Great.
742
00:28:53,557 --> 00:28:54,297
- Okay.
743
00:29:22,935 --> 00:29:24,458
- Oh, that is so cute.
744
00:29:27,548 --> 00:29:28,897
- Hey, Mom.
745
00:29:28,897 --> 00:29:30,943
- There you are.
746
00:29:30,943 --> 00:29:33,249
How was coffee with Dr.
Matthews?
747
00:29:33,249 --> 00:29:35,295
- You mean you don't already
know?
748
00:29:35,295 --> 00:29:36,557
Well, I thought everyone
knew everything here
749
00:29:36,557 --> 00:29:37,384
before it happened.
750
00:29:37,384 --> 00:29:38,298
[Cecilia laughs]
751
00:29:38,298 --> 00:29:41,257
- You do know that he is single?
752
00:29:41,257 --> 00:29:42,084
- Mom!
753
00:29:42,084 --> 00:29:43,129
[Cecilia laughs]
754
00:29:43,129 --> 00:29:44,565
- And how is Betty's bursitis?
755
00:29:44,565 --> 00:29:46,045
It's been giving her a terrible
time.
756
00:29:46,045 --> 00:29:48,438
- You know I can't talk about
patients.
757
00:29:48,438 --> 00:29:51,746
- Did Evelyn bring a pie? She
brings a pie to every event.
758
00:29:51,746 --> 00:29:53,748
We're getting kind of tired of
it.
759
00:29:53,748 --> 00:29:54,705
- It was blueberry.
760
00:29:54,705 --> 00:29:56,011
[Cecilia laughs]
761
00:29:56,011 --> 00:29:58,361
- All the ladies are
giddy around Dr. Matthews.
762
00:29:58,361 --> 00:30:00,407
They're always bringing him
food.
763
00:30:00,407 --> 00:30:02,583
You know, he donates it
all to the food bank.
764
00:30:02,583 --> 00:30:04,106
- Well, I would hope so.
765
00:30:04,106 --> 00:30:05,107
There's no way he eats all that
766
00:30:05,107 --> 00:30:07,153
and stays in that kind of shape.
767
00:30:07,153 --> 00:30:09,372
- So you've noticed.
768
00:30:09,372 --> 00:30:11,331
- Yes, Mom, he
is handsome.
769
00:30:12,549 --> 00:30:14,464
- Do you think 300 is enough?
770
00:30:14,464 --> 00:30:16,510
- How many people are
coming to this party?
771
00:30:16,510 --> 00:30:19,165
Wait, are you and Daddy
paying for everything
yourselves?
772
00:30:19,165 --> 00:30:22,516
- No, he has $82 left
in his campaign fund.
773
00:30:22,516 --> 00:30:26,041
We're spending that, and
everything else is being
donated.
774
00:30:26,041 --> 00:30:29,262
We have 18 casseroles, plenty of
desserts,
775
00:30:29,262 --> 00:30:33,527
and even DJ country Carl
is donating his time.
776
00:30:33,527 --> 00:30:36,443
- Wow, if DJ Country Carl
is coming, count me in.
777
00:30:36,443 --> 00:30:37,618
[Cecilia laughs]
778
00:30:37,618 --> 00:30:40,490
- You know, Dr. Matthews donated
the most
779
00:30:40,490 --> 00:30:43,232
to your father's campaign.
780
00:30:43,232 --> 00:30:45,582
- Pretty sure you're not
supposed to tell me that.
781
00:30:45,582 --> 00:30:46,714
[Cecilia chuckles]
782
00:30:46,714 --> 00:30:48,716
- Flowers. We
need flowers.
783
00:30:50,413 --> 00:30:52,067
- Okay. Right behind you.
784
00:30:55,418 --> 00:30:57,986
- And balloons. I think 200 will
do.
785
00:30:57,986 --> 00:30:59,248
We're gonna drop them from the
ceiling
786
00:30:59,248 --> 00:31:00,510
at the end of the evening.
787
00:31:00,510 --> 00:31:02,034
[quirky music]
788
00:31:02,034 --> 00:31:04,471
Maybe you and your new doctor
friend can blow them up.
789
00:31:04,471 --> 00:31:07,648
- I'm not asking Dr.
Matthews to blow up balloons.
790
00:31:07,648 --> 00:31:10,564
- Did I mention he's single?
791
00:31:10,564 --> 00:31:13,262
- Did I mention I'm having
dinner with him tonight?
792
00:31:13,262 --> 00:31:15,221
Oh, and I'm buying everything.
793
00:31:15,221 --> 00:31:16,657
- Wait, wait. [gasps]
794
00:31:16,657 --> 00:31:17,876
Wait, wait, wait. What?
795
00:31:17,876 --> 00:31:18,877
Get back here!
796
00:31:20,443 --> 00:31:22,489
[Cecilia giggles]
797
00:31:22,489 --> 00:31:24,926
[phone buzzing]
798
00:31:29,278 --> 00:31:29,888
- Hey.
799
00:31:31,715 --> 00:31:35,763
- So how's the First Family of
Versailles?
800
00:31:35,763 --> 00:31:38,244
- Actually, it's pronounced
Ver-sails,
801
00:31:38,244 --> 00:31:39,636
and we're all doing just fine,
802
00:31:39,636 --> 00:31:42,813
just still rejoicing in the big
victory.
803
00:31:42,813 --> 00:31:44,685
What have I missed back there?
804
00:31:44,685 --> 00:31:46,382
- Only a routine hernia.
805
00:31:46,382 --> 00:31:48,123
- That's it? Okay, good.
806
00:31:49,733 --> 00:31:51,431
So you're never gonna believe
this,
807
00:31:51,431 --> 00:31:54,695
but I saw patients at the
clinic here this morning.
808
00:31:54,695 --> 00:31:55,478
- What? Why?
809
00:31:57,263 --> 00:32:00,266
- Well, I was just filling
in for the town doctor.
810
00:32:00,266 --> 00:32:03,008
I almost hit him with
my car, but I didn't.
811
00:32:03,008 --> 00:32:04,705
It's a long story.
812
00:32:04,705 --> 00:32:07,664
- You almost hit him? Is he
okay?
813
00:32:07,664 --> 00:32:08,839
- Yes, he's fine.
814
00:32:10,276 --> 00:32:12,495
- [Karen] He's fine all right.
815
00:32:12,495 --> 00:32:15,368
- It was just a weird thing,
followed by a lot of commotion,
816
00:32:15,368 --> 00:32:18,153
but he's back on the job.
817
00:32:18,153 --> 00:32:20,895
- And you took his patients this
morning.
818
00:32:20,895 --> 00:32:22,766
- Yeah. [chuckles]
819
00:32:22,766 --> 00:32:25,465
I was a little bit nervous at
first, but it all worked out.
820
00:32:25,465 --> 00:32:26,945
- Dr. Grant Matthews?
821
00:32:28,424 --> 00:32:29,686
- Yeah. How did...
822
00:32:31,427 --> 00:32:33,952
Did you look him up?
823
00:32:33,952 --> 00:32:36,041
- If I didn't, you'd
be disappointed in me.
824
00:32:36,041 --> 00:32:37,085
Come on, start talking.
825
00:32:37,085 --> 00:32:38,913
Married? Girlfriend?
826
00:32:38,913 --> 00:32:41,133
- Neither, and he is very nice.
827
00:32:41,133 --> 00:32:43,048
He actually gave me a tour
828
00:32:43,048 --> 00:32:45,180
of the new surgical
center he he's building.
829
00:32:45,180 --> 00:32:47,791
- Oh, he gave you a tour?
830
00:32:47,791 --> 00:32:49,489
I'm taking full credit for this.
831
00:32:49,489 --> 00:32:52,709
I'm the one who made you
go home for your dad's party.
832
00:32:52,709 --> 00:32:53,754
- Speaking of, are you gonna be
able
833
00:32:53,754 --> 00:32:54,973
to make it this Saturday?
834
00:32:54,973 --> 00:32:58,106
- After this news? Definitely.
835
00:32:58,106 --> 00:33:00,500
Should I stop by your place
and start packing your things?
836
00:33:00,500 --> 00:33:02,023
- Don't get ahead of yourself.
837
00:33:02,023 --> 00:33:04,330
I have no interest in coming
back here.
838
00:33:04,330 --> 00:33:07,289
And he seems perfectly content
as a small-town doctor.
839
00:33:07,289 --> 00:33:08,899
[door bells jingle]
840
00:33:08,899 --> 00:33:12,816
Oh, speaking of, there he
is. We're meeting for dinner.
841
00:33:12,816 --> 00:33:13,730
- Meeting for dinner?
842
00:33:13,730 --> 00:33:15,297
When? Now?
843
00:33:15,297 --> 00:33:17,256
You've only been there for one
day!
844
00:33:17,256 --> 00:33:19,519
- Bye-bye, best friend.
845
00:33:19,519 --> 00:33:22,478
- You better call me back
tonight.
846
00:33:22,478 --> 00:33:25,133
- I'm so sorry. Been here long?
847
00:33:25,133 --> 00:33:26,743
- Not at all.
848
00:33:26,743 --> 00:33:29,920
But you were right, this
place has not changed a bit.
849
00:33:29,920 --> 00:33:32,662
- Hi there, Dr. Matthews.
It's nice to see you.
850
00:33:32,662 --> 00:33:34,403
- Hey, Martha.
851
00:33:34,403 --> 00:33:38,538
- And I just figured out
that you must be Dr. Clark.
852
00:33:38,538 --> 00:33:40,975
I haven't seen you in years.
853
00:33:40,975 --> 00:33:43,456
It is so nice to see you back in
town.
854
00:33:43,456 --> 00:33:45,458
- Well, thank you. It's been too
long.
855
00:33:45,458 --> 00:33:48,417
- And we are all very
happy about your father.
856
00:33:48,417 --> 00:33:51,203
We're planning to close
the cafe on Saturday
857
00:33:51,203 --> 00:33:53,422
so that we can all attend the
party.
858
00:33:53,422 --> 00:33:55,250
It's gonna be really exciting.
859
00:33:55,250 --> 00:33:57,078
- That is so nice of you.
860
00:33:57,078 --> 00:33:58,775
Well, my dad loves this town,
861
00:33:58,775 --> 00:34:00,560
and I know he cannot wait to get
to work.
862
00:34:00,560 --> 00:34:03,128
- Well, he's gonna be wonderful.
863
00:34:03,128 --> 00:34:05,956
He's already done wonders
with that new surgical center.
864
00:34:05,956 --> 00:34:07,567
- Oh, he has.
- Yeah.
865
00:34:07,567 --> 00:34:09,308
- It has been a work in
progress.
866
00:34:09,308 --> 00:34:11,397
- So, how about something to
drink?
867
00:34:11,397 --> 00:34:13,703
On the house, in celebration.
868
00:34:13,703 --> 00:34:14,704
- Well then...
869
00:34:15,879 --> 00:34:17,533
- I'll have what you're having.
870
00:34:17,533 --> 00:34:19,535
- Okay.
871
00:34:19,535 --> 00:34:21,450
In that case, make it two of
your best top-shelf iced teas.
872
00:34:21,450 --> 00:34:22,234
[Martha chuckles]
873
00:34:22,234 --> 00:34:24,279
- Absolutely. Be right back.
874
00:34:30,981 --> 00:34:37,031
- I'm really glad you got to
make it home for this week.
875
00:34:37,031 --> 00:34:41,296
I mean, you know, to celebrate
with your family, the town.
876
00:34:41,296 --> 00:34:42,428
- Yeah, I am too.
877
00:34:47,041 --> 00:34:47,824
- I dare ya.
878
00:34:49,261 --> 00:34:50,827
- You dare me?
879
00:34:50,827 --> 00:34:52,829
- Oh, that's what I said. I dare
ya.
880
00:34:52,829 --> 00:34:56,877
- Okay, how about this?
I will if you will.
881
00:34:56,877 --> 00:34:57,791
- Let's do it.
882
00:34:59,184 --> 00:35:02,056
- All right, here you go.
883
00:35:02,056 --> 00:35:03,579
So now, are you all ready to
order?
884
00:35:03,579 --> 00:35:05,320
- We sure are.
- Okay.
885
00:35:05,320 --> 00:35:07,061
- Dessert first.
- Oh.
886
00:35:07,061 --> 00:35:09,063
- So I'll take
two servings
887
00:35:09,063 --> 00:35:11,544
of your world-famous apple
dumpling.
888
00:35:11,544 --> 00:35:14,503
- Oh-wee! I like the way you
operate, doc.
889
00:35:15,722 --> 00:35:17,593
Coming right up.
890
00:35:17,593 --> 00:35:19,073
- Adventurous type, huh?
891
00:35:19,073 --> 00:35:20,379
- Not at all.
892
00:35:20,379 --> 00:35:22,250
But who turns down dessert
before dinner?
893
00:35:22,250 --> 00:35:23,251
[Grant chuckles]
894
00:35:23,251 --> 00:35:24,992
- So, after med school,
895
00:35:26,515 --> 00:35:30,084
did a family practice and then
went back?
896
00:35:30,084 --> 00:35:33,087
- Yeah, I went back for
my surgical residency,
897
00:35:33,087 --> 00:35:34,567
and I never left.
898
00:35:34,567 --> 00:35:35,176
I love it.
899
00:35:36,656 --> 00:35:38,614
- You know, you are uniquely
qualified
900
00:35:38,614 --> 00:35:40,573
for our surgical center.
901
00:35:40,573 --> 00:35:42,792
- So I've heard.
902
00:35:42,792 --> 00:35:44,925
I hope we're not here tonight
for you to talk me into it.
903
00:35:44,925 --> 00:35:45,926
- Oh, no, no, no.
904
00:35:45,926 --> 00:35:48,102
Not at all. Promise.
905
00:35:48,102 --> 00:35:49,451
- So what about you?
906
00:35:49,451 --> 00:35:52,193
After med school, you
came back to Versailles?
907
00:35:52,193 --> 00:35:53,629
- No.
908
00:35:53,629 --> 00:35:55,631
No, Army.
909
00:35:55,631 --> 00:35:57,459
Four years, two tours in the
Middle East.
910
00:35:57,459 --> 00:35:58,417
[delicate music]
911
00:35:58,417 --> 00:36:00,941
- Oh, wow. I had no idea.
912
00:36:00,941 --> 00:36:02,986
That must have been intense.
913
00:36:04,292 --> 00:36:04,901
- At times.
914
00:36:06,251 --> 00:36:08,644
Some times were really
rewarding,
915
00:36:08,644 --> 00:36:11,386
other times downright
frightening.
916
00:36:11,386 --> 00:36:14,520
But all in all, it was a
really great learning
experience.
917
00:36:14,520 --> 00:36:15,912
Talk about keeping your skills
sharp.
918
00:36:15,912 --> 00:36:18,263
I mean, there are many times
that
919
00:36:18,263 --> 00:36:19,481
supply chains would get
interrupted,
920
00:36:19,481 --> 00:36:23,355
and you just had to make
do with what you had.
921
00:36:23,355 --> 00:36:26,009
- Well I, for one, am very
impressed.
922
00:36:26,009 --> 00:36:28,621
And thank you for your service.
923
00:36:28,621 --> 00:36:30,753
- I wanted to be there.
924
00:36:30,753 --> 00:36:34,496
And those doctors, those
nurses, they're the real heroes.
925
00:36:34,496 --> 00:36:37,891
And I got to witness real
compassion firsthand.
926
00:36:39,936 --> 00:36:42,504
- All right. Here you go.
927
00:36:42,504 --> 00:36:45,246
You guys enjoy now.
928
00:36:45,246 --> 00:36:47,857
- [Both] Just what the doctor
ordered.
929
00:36:47,857 --> 00:36:48,641
[Adele laughs]
930
00:36:48,641 --> 00:36:49,468
- Oh, come on. No.
931
00:36:49,468 --> 00:36:50,686
[Adele laughing]
932
00:36:50,686 --> 00:36:51,687
- I can't believe we just did
that.
933
00:36:51,687 --> 00:36:54,429
- Oh my goodness. That just
happened.
934
00:36:54,429 --> 00:36:56,823
And I thought I was corny.
935
00:36:56,823 --> 00:36:58,346
Okay, same
time. You ready?
936
00:36:58,346 --> 00:36:59,347
[Adele chuckles]
937
00:36:59,347 --> 00:37:00,609
- I was born ready.
938
00:37:04,134 --> 00:37:05,788
Mm!
939
00:37:05,788 --> 00:37:06,833
It's even better than I
remembered.
940
00:37:06,833 --> 00:37:08,008
- Mm-hm.
941
00:37:08,008 --> 00:37:09,357
Mm.
942
00:37:09,357 --> 00:37:11,620
[phone buzzing]
943
00:37:11,620 --> 00:37:12,230
Sorry.
944
00:37:13,535 --> 00:37:15,755
[Grant sighs]
945
00:37:18,061 --> 00:37:18,932
Dr. Matthews.
946
00:37:23,197 --> 00:37:26,461
Okay. Could you come
to the clinic tomorrow?
947
00:37:27,854 --> 00:37:28,463
Okay.
948
00:37:30,422 --> 00:37:32,467
I'll be there in 15 minutes.
949
00:37:34,252 --> 00:37:35,862
- Work?
950
00:37:35,862 --> 00:37:36,602
- 'Fraid so.
951
00:37:38,168 --> 00:37:39,953
But you wanna come along?
952
00:37:41,346 --> 00:37:42,085
- Sure.
953
00:37:43,043 --> 00:37:44,784
- Okay.
954
00:37:44,784 --> 00:37:47,221
It's just Crystal Taylor's
boy is running a fever.
955
00:37:47,221 --> 00:37:48,701
But you can
just follow me.
956
00:37:48,701 --> 00:37:49,441
- To her house?
957
00:37:49,441 --> 00:37:51,051
[playful music]
958
00:37:51,051 --> 00:37:52,835
You do house calls?
959
00:37:52,835 --> 00:37:53,575
- Yeah.
960
00:37:54,968 --> 00:37:55,925
- [Martha] Is everything okay?
961
00:37:55,925 --> 00:37:57,362
- Yes. I'm so sorry.
962
00:37:57,362 --> 00:38:00,626
I just got house called, so I
gotta go.
963
00:38:00,626 --> 00:38:02,236
But maybe we could get
a couple to-go boxes.
964
00:38:02,236 --> 00:38:03,846
- Oh, sure.
965
00:38:03,846 --> 00:38:06,719
- Actually, could you make
it just one to-go box?
966
00:38:06,719 --> 00:38:08,460
- One box?
967
00:38:08,460 --> 00:38:09,896
I assume you're taking both of
them.
968
00:38:09,896 --> 00:38:11,201
- This dumpling alone is enough
reason
969
00:38:11,201 --> 00:38:12,420
to come back
to Versailles,
970
00:38:12,420 --> 00:38:14,727
and you can have it anytime you
want.
971
00:38:14,727 --> 00:38:15,771
- I see.
972
00:38:15,771 --> 00:38:17,382
Okay.
973
00:38:17,382 --> 00:38:18,557
Sticking your hands in there.
Okay, great.
974
00:38:18,557 --> 00:38:19,166
Um.
975
00:38:22,474 --> 00:38:23,170
Oh yeah.
976
00:38:25,477 --> 00:38:26,478
Buddy, I think you've had some
superheroes
977
00:38:26,478 --> 00:38:28,784
battling out in there.
978
00:38:28,784 --> 00:38:29,959
Pretty red.
979
00:38:29,959 --> 00:38:31,526
But have some pills that I think
980
00:38:31,526 --> 00:38:33,180
are gonna make you feel much
better.
981
00:38:33,180 --> 00:38:33,833
Okay?
982
00:38:35,095 --> 00:38:36,705
- Okay.
983
00:38:36,705 --> 00:38:40,318
- Let's get you back down for
now, okay?
984
00:38:40,318 --> 00:38:42,450
- He's gonna be just fine.
985
00:38:42,450 --> 00:38:44,365
- I get so worried.
986
00:38:44,365 --> 00:38:47,803
And Dr. Matthews is always
so nice to come over here.
987
00:38:47,803 --> 00:38:48,674
- Yeah, he is.
988
00:38:50,719 --> 00:38:52,808
- Okay, looks like we
have a ear infection.
989
00:38:52,808 --> 00:38:54,157
Both ears.
990
00:38:54,157 --> 00:38:57,726
But I have an antibiotic with
me.
991
00:38:57,726 --> 00:39:00,207
So let's try this for the next
day or so.
992
00:39:00,207 --> 00:39:02,122
If this fever doesn't come
down by tomorrow, just call me.
993
00:39:02,122 --> 00:39:03,079
- Okay, I will.
994
00:39:03,079 --> 00:39:04,603
- Crystal?
995
00:39:04,603 --> 00:39:05,734
Promise you'll call me.
996
00:39:05,734 --> 00:39:06,822
- Yes. I should have called you
sooner.
997
00:39:06,822 --> 00:39:08,215
- Yes.
998
00:39:08,215 --> 00:39:10,260
- Like I always say, you
never have to hesitate.
999
00:39:10,260 --> 00:39:13,220
But for the next day or so,
just try to keep him quiet.
1000
00:39:13,220 --> 00:39:15,657
Even if he starts to feel
better,
wants to get out and play,
1001
00:39:15,657 --> 00:39:16,441
keep him inside.
1002
00:39:16,441 --> 00:39:18,225
- Sure.
- Okay.
1003
00:39:18,225 --> 00:39:19,661
If these meds still work,
it'll get rid of the infection.
1004
00:39:19,661 --> 00:39:22,142
- Sure. Okay, thank you.
1005
00:39:22,142 --> 00:39:24,318
And it was nice to meet you, Dr.
Clark.
1006
00:39:24,318 --> 00:39:26,538
- Oh, it was nice to meet you
too.
1007
00:39:26,538 --> 00:39:28,148
You have such a cute little boy.
1008
00:39:28,148 --> 00:39:29,715
[Crystal sighs]
1009
00:39:29,715 --> 00:39:32,544
He really will be just
fine, so don't worry.
1010
00:39:34,067 --> 00:39:36,678
Dr. Matthews really knows his
stuff.
1011
00:39:39,855 --> 00:39:41,683
- Well, thank you for coming
along.
1012
00:39:41,683 --> 00:39:45,905
- Thank you. This is my
first ever house call.
1013
00:39:45,905 --> 00:39:46,819
- Oh, well that officially makes
you
1014
00:39:46,819 --> 00:39:49,212
a small-town doctor then.
1015
00:39:49,212 --> 00:39:49,865
- Hm.
1016
00:39:51,432 --> 00:39:53,695
I can't believe you still do
house calls.
1017
00:39:53,695 --> 00:39:56,611
- I just do what I can.
1018
00:39:56,611 --> 00:40:00,528
Some people need more help than
others.
1019
00:40:00,528 --> 00:40:01,311
So, tomorrow.
1020
00:40:04,314 --> 00:40:06,926
Any chance I can make up for
tonight?
1021
00:40:06,926 --> 00:40:10,408
How about I make dinner at my
place?
1022
00:40:10,408 --> 00:40:12,758
- Cook dinner? Really?
1023
00:40:12,758 --> 00:40:13,933
- But there's a catch.
1024
00:40:13,933 --> 00:40:14,586
- Oh?
1025
00:40:16,065 --> 00:40:17,545
- You help me give physicals
1026
00:40:17,545 --> 00:40:20,200
to the boys basketball
team tomorrow afternoon.
1027
00:40:20,200 --> 00:40:21,941
Then, an amazing dinner.
1028
00:40:23,551 --> 00:40:25,074
- Okay.
1029
00:40:25,074 --> 00:40:27,555
I'll do the physicals,
and I will raise you.
1030
00:40:27,555 --> 00:40:29,252
I need help blowing up balloons
1031
00:40:29,252 --> 00:40:31,603
Saturday morning for the party.
1032
00:40:32,734 --> 00:40:34,780
- I do half the physicals,
1033
00:40:34,780 --> 00:40:36,912
then help you blow balloons,
1034
00:40:36,912 --> 00:40:38,523
and make dinner.
1035
00:40:38,523 --> 00:40:39,915
- Sounds perfect to me.
1036
00:40:39,915 --> 00:40:41,569
[both laugh]
1037
00:40:41,569 --> 00:40:43,049
- Wow.
1038
00:40:43,049 --> 00:40:44,137
- Wow, city girl.
1039
00:40:45,399 --> 00:40:48,054
You drive a hard bargain on.
1040
00:40:48,054 --> 00:40:49,185
Okay.
1041
00:40:49,185 --> 00:40:52,450
[exciting music]
1042
00:40:52,450 --> 00:40:53,712
[light switch clicks]
1043
00:40:53,712 --> 00:40:56,062
Oh.
[Adele laughs]
1044
00:40:56,062 --> 00:40:58,194
That would be Mrs. Blake's
house.
1045
00:40:58,194 --> 00:41:00,283
And I'm pretty sure that
she flipped on the light
1046
00:41:00,283 --> 00:41:02,895
to get a better view.
1047
00:41:02,895 --> 00:41:05,767
- Ladies Club's gonna be
talking about us tomorrow.
1048
00:41:05,767 --> 00:41:06,812
- Oh, count on.
1049
00:41:08,640 --> 00:41:10,163
- I should probably...
1050
00:41:11,773 --> 00:41:12,513
- Yeah. Yeah.
1051
00:41:14,428 --> 00:41:16,474
I'll just call you tomorrow.
1052
00:41:18,606 --> 00:41:20,478
- Good night.
1053
00:41:20,478 --> 00:41:21,348
- Good night.
1054
00:41:25,091 --> 00:41:27,397
- Good morning.
1055
00:41:27,397 --> 00:41:29,965
- Good morning. How was your
evening?
1056
00:41:29,965 --> 00:41:32,141
It was interesting to say the
least.
1057
00:41:32,141 --> 00:41:34,753
Went on a house call with Grant.
1058
00:41:34,753 --> 00:41:36,232
- Grant?
1059
00:41:36,232 --> 00:41:38,452
- Yes, Dr. Matthews, Mom.
1060
00:41:38,452 --> 00:41:39,975
I think he's probably the
last doctor in the country
1061
00:41:39,975 --> 00:41:41,847
who still does
house calls.
1062
00:41:41,847 --> 00:41:43,718
- He's a good man, that's all,
1063
00:41:43,718 --> 00:41:47,417
very caring and dedicated
to the people of Versailles.
1064
00:41:47,417 --> 00:41:48,897
And it says here in the paper
1065
00:41:48,897 --> 00:41:51,117
that he gave you a tour of
the new surgical center.
1066
00:41:51,117 --> 00:41:52,553
- In the paper?
1067
00:41:52,553 --> 00:41:54,947
- In the "About Town" column.
1068
00:41:54,947 --> 00:41:57,210
"Dr. Grant Matthews was
spotted giving a tour
1069
00:41:57,210 --> 00:42:01,649
of the new surgical
center to Dr. Adele Clark,
1070
00:42:01,649 --> 00:42:06,436
who is in town for her
father's inauguration party.
1071
00:42:06,436 --> 00:42:10,005
Or was Dr. Matthews
interviewing her for a job?"
1072
00:42:12,051 --> 00:42:13,182
- You know, I don't remember
there being
1073
00:42:13,182 --> 00:42:15,663
this much gossip here
when I was growing up.
1074
00:42:15,663 --> 00:42:17,186
- Well, it's not until
you leave and come back
1075
00:42:17,186 --> 00:42:20,842
that you realize just how
small a small town can be.
1076
00:42:20,842 --> 00:42:24,019
- Yeah, I guess so. But in the
paper?
1077
00:42:24,019 --> 00:42:25,412
- So, which was it?
1078
00:42:26,326 --> 00:42:28,154
- What?
1079
00:42:28,154 --> 00:42:31,070
- A tour or an interview?
1080
00:42:31,070 --> 00:42:32,985
- I'm getting coffee.
1081
00:42:32,985 --> 00:42:35,030
[George chuckles]
1082
00:42:35,030 --> 00:42:37,685
- I'm sure it was just a tour,
dear.
1083
00:42:37,685 --> 00:42:39,513
Adele is perfectly happy in the
city
1084
00:42:39,513 --> 00:42:42,472
and would never consider moving
back.
1085
00:42:42,472 --> 00:42:44,474
- I can hear
you, you know.
1086
00:42:44,474 --> 00:42:46,868
And you're right, I am
perfectly happy in the city.
1087
00:42:46,868 --> 00:42:48,304
- I am heading out.
1088
00:42:48,304 --> 00:42:50,219
We are making centerpieces
for the table stand
1089
00:42:50,219 --> 00:42:52,482
at Sarah's coffee shop
if you'd like to join.
1090
00:42:52,482 --> 00:42:53,571
- I'll be there.
1091
00:42:56,791 --> 00:43:00,447
- Dr. Matthews is the most
eligible bachelor in town.
1092
00:43:00,447 --> 00:43:03,058
Don't be surprised at the
attention.
1093
00:43:03,058 --> 00:43:03,885
- Bye, Mom.
1094
00:43:03,885 --> 00:43:05,670
- I'll see you in a bit.
1095
00:43:05,670 --> 00:43:09,195
- So how was dinner with
the handsome doctor?
1096
00:43:09,195 --> 00:43:12,894
- Dinner interrupted by,
get this, a house call.
1097
00:43:14,853 --> 00:43:17,507
- What? Like to a patient's
house?
1098
00:43:17,507 --> 00:43:19,684
- Yep, an actual, real live
house call.
1099
00:43:19,684 --> 00:43:20,728
- Oh. [chuckles]
1100
00:43:20,728 --> 00:43:23,209
Did you go back in time?
1101
00:43:23,209 --> 00:43:26,125
Doctors don't make house calls
anymore.
1102
00:43:26,125 --> 00:43:27,822
- Well this one does.
1103
00:43:27,822 --> 00:43:30,564
- Don't tell me. He had a black
bag too.
1104
00:43:30,564 --> 00:43:32,000
- He sure did.
1105
00:43:32,000 --> 00:43:34,655
- Oh, wow. I cannot wait to meet
him.
1106
00:43:35,874 --> 00:43:38,006
Details, please.
1107
00:43:38,006 --> 00:43:42,097
- Well, he's handsomely
charming or charmingly handsome.
1108
00:43:42,097 --> 00:43:44,012
And he's very funny.
1109
00:43:44,012 --> 00:43:46,667
And he's cooking me dinner
tonight.
1110
00:43:46,667 --> 00:43:48,234
- Did you say he is cooking you
dinner?
1111
00:43:48,234 --> 00:43:49,627
- [Adele] Mm-hm.
1112
00:43:49,627 --> 00:43:53,065
- Oh boy. You are in love.
1113
00:43:53,065 --> 00:43:56,068
- No, I am not in love.
It's only been two days.
1114
00:43:56,068 --> 00:43:57,896
- When's the last time
you've been on two dates
1115
00:43:57,896 --> 00:43:59,593
in one week with a guy?
1116
00:43:59,593 --> 00:44:01,421
- I don't remember.
1117
00:44:01,421 --> 00:44:04,946
But need I remind you, I love
being a surgeon in the city.
1118
00:44:04,946 --> 00:44:08,471
- Yes, but love makes us do
crazy things.
1119
00:44:08,471 --> 00:44:11,039
- Well, Grant is very
devoted to Versailles,
1120
00:44:11,039 --> 00:44:13,346
so enough of this love stuff.
1121
00:44:13,346 --> 00:44:15,174
I'm really excited to see you on
Saturday.
1122
00:44:15,174 --> 00:44:17,176
- And I'm coming with Derrick.
1123
00:44:17,176 --> 00:44:19,178
- Yay! I'm so excited!
1124
00:44:19,178 --> 00:44:20,614
- All right, call me tomorrow.
1125
00:44:20,614 --> 00:44:23,095
I'm hear all about your dinner
tonight.
1126
00:44:23,095 --> 00:44:25,271
- Hmm, we'll see about that.
1127
00:44:25,271 --> 00:44:26,315
Bye.
1128
00:44:26,315 --> 00:44:26,968
- Bye.
1129
00:44:28,448 --> 00:44:29,710
Yep, she's in love.
1130
00:44:35,020 --> 00:44:36,674
- We need three
more vases.
1131
00:44:36,674 --> 00:44:38,806
Adele, can you pop into the
general store,
1132
00:44:38,806 --> 00:44:40,808
and then you can tell
us about the city after.
1133
00:44:40,808 --> 00:44:42,331
- Sure.
1134
00:44:42,331 --> 00:44:44,333
- [Catherine] I'll go with you.
1135
00:44:44,333 --> 00:44:45,813
- Oh.
1136
00:44:45,813 --> 00:44:46,422
Okay.
1137
00:44:49,338 --> 00:44:50,252
Be right back.
1138
00:44:55,388 --> 00:44:58,652
It's nice of you to help with
the party.
1139
00:44:58,652 --> 00:45:02,569
- Your father is well liked
in this town, including by me.
1140
00:45:02,569 --> 00:45:04,658
I would do anything for your
parents.
1141
00:45:04,658 --> 00:45:06,921
- That's so sweet of you to say.
1142
00:45:06,921 --> 00:45:11,360
- Plus, I can't arrange
flowers in a vase to save my
life.
1143
00:45:12,622 --> 00:45:13,754
- There they are.
1144
00:45:18,498 --> 00:45:20,718
- I have something I wanna say
to you.
1145
00:45:20,718 --> 00:45:21,936
- Oh?
1146
00:45:21,936 --> 00:45:24,025
- I know you're a very good
surgeon.
1147
00:45:24,025 --> 00:45:25,592
The town has followed your
career,
1148
00:45:25,592 --> 00:45:27,986
and everyone is proud of you.
1149
00:45:27,986 --> 00:45:31,467
- Well, that's nice to hear.
1150
00:45:31,467 --> 00:45:32,730
- And I know that you'll be
pressured
1151
00:45:32,730 --> 00:45:35,123
to move back here to work.
1152
00:45:35,123 --> 00:45:36,995
I'm sure your parents have
brought it up.
1153
00:45:36,995 --> 00:45:39,649
- Only every time I talk to
them.
1154
00:45:39,649 --> 00:45:42,348
- And I'm sure Grant has
thrown a hint or two.
1155
00:45:42,348 --> 00:45:44,306
- Yeah, he has.
1156
00:45:44,306 --> 00:45:48,267
- Well, he's very dedicated to
this town.
1157
00:45:48,267 --> 00:45:50,573
But what I wanna say to you is
that-
1158
00:45:50,573 --> 00:45:52,706
- Hey, what are you two doing
here?
1159
00:45:52,706 --> 00:45:54,403
- Grant, hi.
1160
00:45:54,403 --> 00:45:56,318
Just picking up some more vases
1161
00:45:56,318 --> 00:45:58,190
for the centerpieces on
Saturday.
1162
00:45:58,190 --> 00:45:59,713
- I see.
1163
00:45:59,713 --> 00:46:01,149
I was just grabbing some
things for the office.
1164
00:46:01,149 --> 00:46:02,498
- I would've picked those up.
1165
00:46:02,498 --> 00:46:04,544
- I know, but I had to come here
anyway.
1166
00:46:04,544 --> 00:46:07,329
I had to pick myself
up a new roasting pan.
1167
00:46:07,329 --> 00:46:09,244
But do you actually mind taking
these back to the office?
1168
00:46:09,244 --> 00:46:10,419
I have to head to the hospital.
1169
00:46:10,419 --> 00:46:12,073
- No, of course not.
1170
00:46:12,073 --> 00:46:14,902
Any excuse to get out
of making centerpieces.
1171
00:46:14,902 --> 00:46:16,295
Not my strong suit.
1172
00:46:17,862 --> 00:46:18,993
We'll talk later.
1173
00:46:20,212 --> 00:46:21,822
- Okay.
1174
00:46:21,822 --> 00:46:24,477
- Talking with Catherine.
What was that about?
1175
00:46:24,477 --> 00:46:27,132
- I have no idea. Guess I'll
find out.
1176
00:46:29,743 --> 00:46:31,789
Roasting pan, huh?
1177
00:46:31,789 --> 00:46:33,703
- Your dinner tonight,
1178
00:46:33,703 --> 00:46:34,748
which will be the greatest
dinner
1179
00:46:34,748 --> 00:46:37,969
you will ever eat in your life.
1180
00:46:37,969 --> 00:46:39,535
- Those are big words.
1181
00:46:39,535 --> 00:46:40,754
- Well just be prepared to be
impressed.
1182
00:46:40,754 --> 00:46:41,929
- I'm ready.
1183
00:46:41,929 --> 00:46:43,757
- Very impressed.
1184
00:46:43,757 --> 00:46:45,411
- Still ready.
1185
00:46:45,411 --> 00:46:48,066
[Adele chuckles]
1186
00:46:48,066 --> 00:46:50,808
- Well I'm ready if you can't
make it.
1187
00:46:52,418 --> 00:46:54,550
- All right, so, let's form two
lines,
1188
00:46:54,550 --> 00:46:55,769
half of you in front of me
1189
00:46:55,769 --> 00:46:58,685
and half of you in front of Dr.
Clark.
1190
00:46:58,685 --> 00:47:02,210
[rapid footsteps]
[shoes squeaking]
1191
00:47:02,210 --> 00:47:03,777
Should've saw that coming.
1192
00:47:03,777 --> 00:47:05,431
[Adele chuckles]
1193
00:47:05,431 --> 00:47:06,693
- Come right here.
1194
00:47:08,086 --> 00:47:08,738
- Anybody.
1195
00:47:10,784 --> 00:47:11,437
- Could you just...
1196
00:47:11,437 --> 00:47:12,177
- Yeah.
1197
00:47:13,961 --> 00:47:14,657
[quirky music]
1198
00:47:14,657 --> 00:47:15,789
Not one.
1199
00:47:15,789 --> 00:47:16,964
[Velcro scratching]
1200
00:47:16,964 --> 00:47:18,748
- Okay, you are all set.
1201
00:47:22,013 --> 00:47:23,492
Good luck this year.
1202
00:47:27,322 --> 00:47:29,455
- All right, guys, you're done.
That's it.
1203
00:47:29,455 --> 00:47:30,848
Shoo!
1204
00:47:30,848 --> 00:47:31,979
Get outta here.
1205
00:47:34,764 --> 00:47:35,635
Sorry about that.
1206
00:47:35,635 --> 00:47:36,897
- No, they're cute.
1207
00:47:38,290 --> 00:47:39,726
- Cute?
1208
00:47:39,726 --> 00:47:41,859
The ones in my line were
mad they weren't in your line.
1209
00:47:41,859 --> 00:47:43,382
- Hey, what can I say?
1210
00:47:45,471 --> 00:47:48,996
- Thanks, 'cause you
cut this work in half.
1211
00:47:48,996 --> 00:47:52,347
- You know, this was actually
a fun change of pace for me.
1212
00:47:52,347 --> 00:47:53,522
- Oh yeah?
1213
00:47:53,522 --> 00:47:55,568
It could be a permanent change.
1214
00:47:55,568 --> 00:47:56,656
- No, no, no, no, no.
1215
00:47:56,656 --> 00:47:58,266
I refuse to feel guilty
1216
00:47:58,266 --> 00:48:01,226
about not being a doctor
in my own hometown.
1217
00:48:01,226 --> 00:48:03,184
- Right. Sorry.
1218
00:48:03,184 --> 00:48:05,012
- I get enough of that at home.
1219
00:48:05,012 --> 00:48:06,231
- Understood.
1220
00:48:06,231 --> 00:48:07,797
But a deal is a deal,
1221
00:48:07,797 --> 00:48:10,409
which means balloon duty right
here on Saturday morning.
1222
00:48:10,409 --> 00:48:12,933
- You know, if I remember
correctly,
1223
00:48:12,933 --> 00:48:15,022
you owe me dinner tonight.
1224
00:48:15,022 --> 00:48:17,024
- Yes, dinner.
1225
00:48:17,024 --> 00:48:18,547
Have I mentioned that it's going
to be
1226
00:48:18,547 --> 00:48:21,376
the most incredible dinner to
ever tickle your taste buds?
1227
00:48:21,376 --> 00:48:22,682
- Oh. [laughs]
1228
00:48:22,682 --> 00:48:25,337
Well, since you put it
that way, I can't wait.
1229
00:48:25,337 --> 00:48:28,079
- Great. Six
o'clock, okay?
1230
00:48:28,079 --> 00:48:29,689
I'll text you the address.
1231
00:48:29,689 --> 00:48:30,864
I'm a little bit outside of
town,
1232
00:48:30,864 --> 00:48:34,128
but nothing good old GPS can't
handle.
1233
00:48:34,128 --> 00:48:36,174
- My taste buds will be ready.
1234
00:48:36,174 --> 00:48:37,392
- Perfect.
1235
00:48:37,392 --> 00:48:38,785
- I'll see you then.
1236
00:48:39,742 --> 00:48:40,918
- See you then.
1237
00:48:42,049 --> 00:48:44,399
[gentle music]
1238
00:48:52,451 --> 00:48:54,453
- Oh, wow! This
is so nice.
1239
00:48:55,715 --> 00:48:57,325
Did you build this?
1240
00:48:57,325 --> 00:48:59,632
- Sure did. Worked on it all
last summer.
1241
00:48:59,632 --> 00:49:00,546
I actually might partially
enclose it.
1242
00:49:00,546 --> 00:49:04,593
That way I can come out here all
year.
1243
00:49:04,593 --> 00:49:07,422
- I am impressed. This is
beautiful.
1244
00:49:07,422 --> 00:49:07,988
- Thanks.
1245
00:49:09,903 --> 00:49:13,080
This is my favorite place in the
world.
1246
00:49:13,080 --> 00:49:13,863
My zen place.
1247
00:49:15,387 --> 00:49:16,605
And love the view.
1248
00:49:22,611 --> 00:49:24,091
To starry nights.
1249
00:49:24,091 --> 00:49:25,788
- To starry nights.
1250
00:49:25,788 --> 00:49:28,443
[wine glasses clink]
1251
00:49:28,443 --> 00:49:32,491
- This is where I come
when I need quiet time.
1252
00:49:32,491 --> 00:49:34,275
- I get that.
1253
00:49:34,275 --> 00:49:36,277
You need some time for yourself.
1254
00:49:36,277 --> 00:49:39,106
You have a very demanding
practice.
1255
00:49:39,106 --> 00:49:41,282
- It is, no lie.
1256
00:49:41,282 --> 00:49:44,242
- Any prospect for help?
1257
00:49:44,242 --> 00:49:47,332
- I've had some docs join the
practice.
1258
00:49:47,332 --> 00:49:51,118
But once they hear the call
of the siren, they leave.
1259
00:49:51,118 --> 00:49:52,946
City, bigger practices?
1260
00:49:52,946 --> 00:49:55,209
- And I don't blame 'em.
1261
00:49:55,209 --> 00:49:58,778
It's more opportunity, more
money, better experience.
1262
00:49:58,778 --> 00:50:02,608
But it's what I like to call
assembly line medicine though.
1263
00:50:02,608 --> 00:50:03,217
- Oh.
1264
00:50:04,697 --> 00:50:06,438
- How many procedures do you do
a week?
1265
00:50:06,438 --> 00:50:07,134
20, 30?
1266
00:50:08,570 --> 00:50:10,485
- Sometimes more.
1267
00:50:10,485 --> 00:50:13,793
- And you fix people up, you
cure them, and they're happy.
1268
00:50:13,793 --> 00:50:16,274
But you don't really get to know
them.
1269
00:50:16,274 --> 00:50:18,232
And don't get me wrong,
1270
00:50:18,232 --> 00:50:21,801
what you do is wonderful, it's
necessary,
1271
00:50:21,801 --> 00:50:23,237
but just not for me.
1272
00:50:25,196 --> 00:50:27,285
- I get that.
1273
00:50:27,285 --> 00:50:30,723
You like to give your
patients personal attention.
1274
00:50:30,723 --> 00:50:33,030
I mean, there are
definitely times in my job
1275
00:50:33,030 --> 00:50:35,510
where I don't even
remember what I did the day
before,
1276
00:50:35,510 --> 00:50:37,251
or I do a surgical follow up
1277
00:50:37,251 --> 00:50:38,557
and I have to look at the
patient's chart
1278
00:50:38,557 --> 00:50:41,429
just to remember what we did.
1279
00:50:41,429 --> 00:50:42,474
I truly wish I could have
1280
00:50:42,474 --> 00:50:44,302
a more personal connection with
them.
1281
00:50:44,302 --> 00:50:45,564
I would love that.
1282
00:50:47,522 --> 00:50:49,133
But the smallness of the small
town,
1283
00:50:49,133 --> 00:50:50,351
ooh, forgot about that.
1284
00:50:50,351 --> 00:50:51,309
[Grant laughs]
1285
00:50:51,309 --> 00:50:52,919
- Me too.
1286
00:50:52,919 --> 00:50:54,355
When I first moved back here,
1287
00:50:54,355 --> 00:50:56,792
it took me a while to get
adjusted.
1288
00:50:56,792 --> 00:50:59,752
But I have fun
with it now.
1289
00:50:59,752 --> 00:51:01,449
- You know the paper reported
1290
00:51:01,449 --> 00:51:03,930
that you gave me a tour of
the new surgical center.
1291
00:51:03,930 --> 00:51:05,279
- We actually
got off easy.
1292
00:51:05,279 --> 00:51:06,976
They missed that we went to
dinner.
1293
00:51:06,976 --> 00:51:08,543
- Really dodged that bullet,
huh?
1294
00:51:08,543 --> 00:51:10,154
- Definitely.
1295
00:51:10,154 --> 00:51:11,242
More wine?
1296
00:51:11,242 --> 00:51:11,981
- Sure.
1297
00:51:15,898 --> 00:51:18,205
[Adele sighs]
1298
00:51:22,253 --> 00:51:24,733
I do have a question.
1299
00:51:24,733 --> 00:51:25,778
- [Grant] Hm?
1300
00:51:25,778 --> 00:51:27,606
- Why the house call?
1301
00:51:27,606 --> 00:51:30,217
Seems a bit above and beyond.
1302
00:51:30,217 --> 00:51:32,089
[Grant chuckles]
1303
00:51:32,089 --> 00:51:34,395
- I'm just doing what needs to
be done,
1304
00:51:34,395 --> 00:51:38,269
playing to my audience, I
suppose.
1305
00:51:38,269 --> 00:51:40,749
There's just some folks around
here that
1306
00:51:40,749 --> 00:51:42,099
need more sometimes.
1307
00:51:43,709 --> 00:51:46,146
- That's really nice of you.
1308
00:51:46,146 --> 00:51:47,669
I can't think of a single
other doctor I know
1309
00:51:47,669 --> 00:51:48,931
who would do that.
1310
00:51:51,064 --> 00:51:54,763
- Well, when I was in the Middle
East,
1311
00:51:54,763 --> 00:51:56,461
I saw doctors and nurses
1312
00:51:59,246 --> 00:52:01,248
who would sit for hours
1313
00:52:01,248 --> 00:52:05,992
and hold the hand of a wounded
soldier, total stranger.
1314
00:52:05,992 --> 00:52:08,212
They did it instinctively.
1315
00:52:08,212 --> 00:52:11,476
It was just ultimate
compassion for another.
1316
00:52:16,089 --> 00:52:18,135
- Do you ever talk about it?
1317
00:52:21,442 --> 00:52:22,139
Should you?
1318
00:52:23,966 --> 00:52:24,663
- I did.
1319
00:52:28,971 --> 00:52:31,887
It's a beautiful night tonight.
1320
00:52:31,887 --> 00:52:34,803
- I do miss views like this in
the city.
1321
00:52:36,501 --> 00:52:38,024
- Anyone in your life?
1322
00:52:40,331 --> 00:52:40,983
- No.
1323
00:52:42,289 --> 00:52:44,683
I was engaged once to a doctor.
1324
00:52:46,902 --> 00:52:49,470
Careers were the priority.
1325
00:52:49,470 --> 00:52:51,080
What about you?
1326
00:52:51,080 --> 00:52:54,432
I hear you're the town's
most eligible bachelor.
1327
00:52:54,432 --> 00:52:56,085
- No. [chuckles]
1328
00:52:56,085 --> 00:52:59,437
My name would be in the paper
every day.
1329
00:52:59,437 --> 00:53:02,875
Plus there's nobody here
I really connect with.
1330
00:53:07,140 --> 00:53:10,665
But I am enjoying spending time
with.
1331
00:53:10,665 --> 00:53:11,231
- Me too.
1332
00:53:12,537 --> 00:53:14,321
Never expected this.
1333
00:53:14,321 --> 00:53:16,845
[exciting music]
1334
00:53:19,718 --> 00:53:21,502
[smoke alarm beeping]
1335
00:53:21,502 --> 00:53:23,287
What was that?
1336
00:53:23,287 --> 00:53:25,985
- Sounds like a smoke alarm.
1337
00:53:25,985 --> 00:53:27,204
- [Both] The dinner!
1338
00:53:27,204 --> 00:53:27,595
[quirky music]
[smoke alarm beeping]
1339
00:53:27,595 --> 00:53:28,509
- Oh!
1340
00:53:28,509 --> 00:53:29,989
No, no, no, no!
1341
00:53:29,989 --> 00:53:30,598
- [Adele] Oh my goodness! Be
careful here!
1342
00:53:30,598 --> 00:53:32,252
- Here! Use this!
1343
00:53:32,252 --> 00:53:33,253
Wave it at the smoke detector!
1344
00:53:33,253 --> 00:53:38,345
[towel flapping]
[Adele coughing]
1345
00:53:38,345 --> 00:53:39,303
Oh, man.
1346
00:53:39,303 --> 00:53:40,304
Oh!
[pan hissing]
1347
00:53:40,304 --> 00:53:43,829
[Grant coughing]
1348
00:53:43,829 --> 00:53:45,396
Oh, no, no.
1349
00:53:45,396 --> 00:53:46,701
[pan hissing]
1350
00:53:46,701 --> 00:53:49,051
[Adele gasps]
1351
00:53:49,051 --> 00:53:51,445
- Well, I guess dinner is ready.
1352
00:53:52,751 --> 00:53:55,188
- Oh, don't say that!
1353
00:53:55,188 --> 00:53:56,015
You think this is funny?
1354
00:53:56,015 --> 00:53:57,103
[Adele laughs]
1355
00:53:57,103 --> 00:54:00,019
- Sorry, but it is kind of
funny.
1356
00:54:00,019 --> 00:54:02,717
- It was supposed to be the
greatest dinner of your life.
1357
00:54:02,717 --> 00:54:03,544
- What is it?
1358
00:54:05,416 --> 00:54:08,201
- Roast beef with potatoes and
carrots.
1359
00:54:08,201 --> 00:54:09,985
- [Adele] Oh.
1360
00:54:09,985 --> 00:54:11,117
- I'm devastated.
1361
00:54:12,423 --> 00:54:15,164
- Hey, we just got to talking.
1362
00:54:15,164 --> 00:54:17,384
Do you have a fan?
1363
00:54:17,384 --> 00:54:18,167
[Grant sighs]
1364
00:54:18,167 --> 00:54:19,560
- I do.
1365
00:54:19,560 --> 00:54:20,735
I'll be right back.
1366
00:54:20,735 --> 00:54:23,260
[Adele chuckling]
1367
00:54:25,610 --> 00:54:27,612
- Well, at least he tried.
1368
00:54:29,353 --> 00:54:31,180
[Grant chuckles]
1369
00:54:31,180 --> 00:54:32,530
- This might
help a little.
1370
00:54:32,530 --> 00:54:35,054
[Adele chuckles]
1371
00:54:35,054 --> 00:54:35,794
I hope.
1372
00:54:37,839 --> 00:54:41,756
- You know, this might be
the best dinner I never had.
1373
00:54:42,975 --> 00:54:44,455
- I can't believe it.
1374
00:54:45,586 --> 00:54:47,849
I'm so embarrassed.
1375
00:54:47,849 --> 00:54:50,461
I admit I was trying to impress
you.
1376
00:54:52,245 --> 00:54:55,596
- Well, you did impress
me with your effort.
1377
00:54:55,596 --> 00:54:58,207
[both laugh]
1378
00:54:58,207 --> 00:55:00,166
And outside,
that was nice.
1379
00:55:04,257 --> 00:55:05,302
- Yeah, it was.
1380
00:55:08,392 --> 00:55:11,351
[siren wailing
in distance]
1381
00:55:11,351 --> 00:55:12,004
Oh no.
1382
00:55:13,962 --> 00:55:15,529
The smoke detector.
1383
00:55:15,529 --> 00:55:16,574
It's connected to the alarm
system.
1384
00:55:16,574 --> 00:55:18,619
[Adele laughing]
1385
00:55:18,619 --> 00:55:20,621
[Grant groans]
1386
00:55:20,621 --> 00:55:22,014
Coming. I'm coming.
1387
00:55:23,494 --> 00:55:26,018
[siren blaring]
1388
00:55:30,109 --> 00:55:31,284
- [Firefighter] Hey, doc.
1389
00:55:31,284 --> 00:55:32,546
- Sorry, guys!
1390
00:55:32,546 --> 00:55:33,025
- [Firefighter] Everything okay
in there?
1391
00:55:33,025 --> 00:55:34,983
- Sorry. Just false alarm.
1392
00:55:34,983 --> 00:55:36,681
Just a really well done dinner.
1393
00:55:36,681 --> 00:55:37,290
- [Firefighter] You might
want to stick to carry out.
1394
00:55:37,290 --> 00:55:38,422
- What's that?
1395
00:55:38,422 --> 00:55:40,032
- Carry out.
- Yeah, yeah.
1396
00:55:40,032 --> 00:55:41,729
Carry out from now on.
1397
00:55:41,729 --> 00:55:43,252
Got it.
- Okay then.
1398
00:55:43,252 --> 00:55:44,993
- Sorry again. Thank you.
1399
00:55:47,300 --> 00:55:47,996
[Adele sighs]
1400
00:55:47,996 --> 00:55:49,171
- Good morning.
1401
00:55:51,609 --> 00:55:54,351
- How was your evening last
night, dear?
1402
00:55:54,351 --> 00:55:57,005
- Yes. How was dinner?
1403
00:55:57,005 --> 00:55:58,311
- It was fun.
1404
00:55:58,311 --> 00:56:00,879
Well, interesting to say the
least.
1405
00:56:00,879 --> 00:56:04,404
- Did he make smoked
barbecue or smoked turkey?
1406
00:56:07,102 --> 00:56:11,324
- Well, neither, because
there was a bit of an...
1407
00:56:11,324 --> 00:56:12,499
Why are you saying "smoked"?
1408
00:56:12,499 --> 00:56:14,153
[playful music]
1409
00:56:14,153 --> 00:56:15,284
[newspaper rustles]
1410
00:56:15,284 --> 00:56:16,503
No!
1411
00:56:16,503 --> 00:56:17,852
Are you kidding me?
1412
00:56:17,852 --> 00:56:18,549
Gimme that!
1413
00:56:21,639 --> 00:56:23,902
"Last night Versailles
Fire and Rescue Department
1414
00:56:23,902 --> 00:56:25,817
responded to the home
of Dr. Grant Matthews
1415
00:56:25,817 --> 00:56:29,386
while he was hosting Dr.
Adele Clark for dinner.
1416
00:56:29,386 --> 00:56:31,039
Luckily it was a false alarm,
1417
00:56:31,039 --> 00:56:32,258
but this reporter wants to know
1418
00:56:32,258 --> 00:56:34,303
if there is fire where there is
smoke."
1419
00:56:34,303 --> 00:56:35,914
Are you serious?
1420
00:56:35,914 --> 00:56:37,394
See? That is why I could never
move back.
1421
00:56:37,394 --> 00:56:39,570
It's been, what, 12 hours?
1422
00:56:39,570 --> 00:56:42,834
- I admit, it's
a bit much.
1423
00:56:42,834 --> 00:56:44,226
- Grant told me he doesn't
date, and that's why.
1424
00:56:44,226 --> 00:56:46,359
Everything is public knowledge.
1425
00:56:46,359 --> 00:56:48,317
[phone ringing]
1426
00:56:48,317 --> 00:56:49,884
It's probably the New York
Times calling for a statement.
1427
00:56:49,884 --> 00:56:50,581
- Hello?
1428
00:56:52,887 --> 00:56:54,149
Sure, just a second.
1429
00:56:54,149 --> 00:56:57,196
- Adele, it's Catherine calling
for you.
1430
00:56:57,196 --> 00:56:57,936
- Catherine?
1431
00:57:01,896 --> 00:57:02,941
Hey, Catherine.
1432
00:57:04,072 --> 00:57:04,725
Mm-hm.
1433
00:57:06,814 --> 00:57:07,946
Sure, I can help.
1434
00:57:09,469 --> 00:57:12,951
Okay, I'll be right over. Bye.
1435
00:57:12,951 --> 00:57:15,170
Well it seems Grant is
stuck at the hospital,
1436
00:57:15,170 --> 00:57:17,216
so I'm gonna go cover at the
clinic.
1437
00:57:17,216 --> 00:57:18,957
- That is very
nice of you.
1438
00:57:18,957 --> 00:57:22,090
- See? You do love this town.
1439
00:57:22,090 --> 00:57:24,571
- I would love this town even
more if the mayor's first act
1440
00:57:24,571 --> 00:57:26,181
was to get rid of that gossip
column.
1441
00:57:26,181 --> 00:57:28,183
[pats arm]
1442
00:57:29,750 --> 00:57:32,057
Oh, and Grant is coming
for dinner tonight.
1443
00:57:32,057 --> 00:57:32,927
I'm cooking.
1444
00:57:35,452 --> 00:57:36,409
[Adele sighs]
1445
00:57:36,409 --> 00:57:37,454
Anyone else?
1446
00:57:37,454 --> 00:57:39,238
- Nope.
1447
00:57:39,238 --> 00:57:41,588
Thank you very much.
1448
00:57:41,588 --> 00:57:43,242
- It's my pleasure.
1449
00:57:43,242 --> 00:57:46,724
It was actually a nice
change of pace for me.
1450
00:57:46,724 --> 00:57:50,597
Can I talk to you for a
second before you leave?
1451
00:57:50,597 --> 00:57:51,337
- Of course.
1452
00:58:04,132 --> 00:58:06,047
- I had a nursing degree
1453
00:58:06,047 --> 00:58:07,440
and finished two years of
medical school
1454
00:58:07,440 --> 00:58:09,486
when I quit
and moved back.
1455
00:58:10,661 --> 00:58:13,577
My family needed me to help,
1456
00:58:13,577 --> 00:58:18,451
so I went to work as a
nurse at Edgewood Hospital.
1457
00:58:18,451 --> 00:58:21,106
- You were going to become a
doctor?
1458
00:58:21,106 --> 00:58:22,237
- It was my dream.
1459
00:58:22,237 --> 00:58:24,501
[delicate music]
1460
00:58:24,501 --> 00:58:27,808
But I had a great career as a
nurse.
1461
00:58:27,808 --> 00:58:29,680
So I'm telling you this
1462
00:58:29,680 --> 00:58:31,116
because there will be a lot of
people
1463
00:58:31,116 --> 00:58:34,772
who will ask you this
week about moving back.
1464
00:58:34,772 --> 00:58:37,514
- You mean like everyone?
1465
00:58:37,514 --> 00:58:40,212
- You need to do what's right
for you.
1466
00:58:40,212 --> 00:58:43,171
And even though you'll have
pressure,
1467
00:58:43,171 --> 00:58:46,392
you take care of yourself first.
1468
00:58:46,392 --> 00:58:49,656
The rest will fall into place.
1469
00:58:49,656 --> 00:58:51,615
- Thank you.
1470
00:58:51,615 --> 00:58:53,965
I have to admit, with
Grant as the only doctor,
1471
00:58:53,965 --> 00:58:56,315
I was feeling
a bit guilty.
1472
00:58:56,315 --> 00:58:57,621
He needs help.
1473
00:58:57,621 --> 00:58:59,318
- He does.
1474
00:58:59,318 --> 00:59:01,363
But he's a good man,
1475
00:59:01,363 --> 00:59:04,453
and he can handle the people in
this town.
1476
00:59:06,368 --> 00:59:08,806
- Do you know much about
his time in the Army?
1477
00:59:08,806 --> 00:59:12,113
I get the sense he doesn't
really like to talk about it.
1478
00:59:12,113 --> 00:59:13,724
- He suffered great loss.
1479
00:59:15,203 --> 00:59:18,380
He was in a a small medical unit
1480
00:59:18,380 --> 00:59:21,732
and was the only one who came
home.
1481
00:59:21,732 --> 00:59:24,299
He had a tough time when he came
back.
1482
00:59:24,299 --> 00:59:26,040
- I had no idea.
1483
00:59:26,040 --> 00:59:28,739
- Which leads me to another
point.
1484
00:59:28,739 --> 00:59:32,917
Since he came back, he
won't allow anyone to get close.
1485
00:59:34,658 --> 00:59:39,880
I think it's because he's
afraid of losing them.
1486
00:59:39,880 --> 00:59:44,493
But I've never seen him like
the way he is this week.
1487
00:59:44,493 --> 00:59:46,974
I know it's only been a few
days,
1488
00:59:46,974 --> 00:59:50,369
but he likes spending time with
you.
1489
00:59:50,369 --> 00:59:52,240
He's a different person.
1490
00:59:53,894 --> 00:59:55,287
He is the old Grant.
1491
00:59:57,202 --> 01:00:00,988
- I have to admit, I never
expected to meet anyone here,
1492
01:00:00,988 --> 01:00:02,120
especially Grant.
1493
01:00:03,774 --> 01:00:06,690
- I don't wanna see my nephew
hurt.
1494
01:00:06,690 --> 01:00:08,343
- Grant is your nephew?
1495
01:00:10,041 --> 01:00:13,000
- If working in the city
is what's right for you,
1496
01:00:13,000 --> 01:00:14,567
that is wonderful.
1497
01:00:14,567 --> 01:00:17,657
Just don't lead him on.
1498
01:00:17,657 --> 01:00:20,617
And if you have no
intention of moving back,
1499
01:00:20,617 --> 01:00:22,619
make sure you
say that now.
1500
01:00:25,012 --> 01:00:29,364
He's been through too much
to get hurt all over again.
1501
01:00:29,364 --> 01:00:32,280
- I understand.
1502
01:00:32,280 --> 01:00:35,414
- You know, when I moved back
home all those years ago,
1503
01:00:35,414 --> 01:00:37,111
I left a fiance behind.
1504
01:00:38,591 --> 01:00:41,899
It is the one great regret of my
life.
1505
01:00:41,899 --> 01:00:43,944
- Oh, Catherine,
I'm sorry.
1506
01:00:45,119 --> 01:00:47,513
- Do whatever is right for you.
1507
01:00:50,603 --> 01:00:52,910
But for the record,
1508
01:00:52,910 --> 01:00:56,609
I think you would fit in
just fine in Versailles.
1509
01:00:56,609 --> 01:00:57,741
- But I've carved out
a really nice practice
1510
01:00:57,741 --> 01:01:00,308
for myself in the city.
1511
01:01:00,308 --> 01:01:03,355
Coming home would be quite
different.
1512
01:01:03,355 --> 01:01:05,444
- You're a smart girl.
1513
01:01:05,444 --> 01:01:07,533
Follow your heart.
1514
01:01:07,533 --> 01:01:10,579
Just don't leave any regrets.
1515
01:01:10,579 --> 01:01:12,233
- Thank you, Catherine.
1516
01:01:13,582 --> 01:01:16,150
[emotional music]
1517
01:01:18,849 --> 01:01:21,025
- I'll see you tomorrow at the
party?
1518
01:01:21,025 --> 01:01:21,852
- Definitely.
1519
01:01:23,157 --> 01:01:24,855
Okay.
1520
01:01:24,855 --> 01:01:27,684
[Catherine exhales]
1521
01:01:31,122 --> 01:01:33,690
[knife chopping]
1522
01:01:34,865 --> 01:01:37,389
[phone buzzing]
1523
01:01:39,173 --> 01:01:40,914
Hey, what took
you so long?
1524
01:01:40,914 --> 01:01:42,916
I'm gonna put you on speaker.
1525
01:01:42,916 --> 01:01:44,657
- You should have called me
first thing this morning.
1526
01:01:44,657 --> 01:01:45,919
How was it?
1527
01:01:45,919 --> 01:01:47,834
- Sorry, I was at the clinic all
morning.
1528
01:01:47,834 --> 01:01:48,443
Again? Wow.
1529
01:01:49,662 --> 01:01:51,229
You on staff there now?
1530
01:01:51,229 --> 01:01:54,232
- No, I was just helping out.
1531
01:01:54,232 --> 01:01:56,930
- [Karen] How was dinner?
You're killing me over here.
1532
01:01:56,930 --> 01:02:00,064
- Last night was the best
date of my entire life.
1533
01:02:00,064 --> 01:02:03,676
It ended with the fire
department coming to his house.
1534
01:02:03,676 --> 01:02:06,026
- What? The fire department?
1535
01:02:06,026 --> 01:02:08,289
Oh, start talking.
1536
01:02:08,289 --> 01:02:11,684
- Ah, just a little problem with
dinner.
1537
01:02:11,684 --> 01:02:14,208
- That sounds like more
than just a little problem.
1538
01:02:14,208 --> 01:02:16,167
You better start from the
beginning.
1539
01:02:16,167 --> 01:02:17,995
- So what time am I
gonna see you tomorrow?
1540
01:02:17,995 --> 01:02:20,388
- Mm-mm. Don't you dare
change the subject.
1541
01:02:20,388 --> 01:02:22,042
- Okay, fine.
1542
01:02:22,042 --> 01:02:25,567
He's a really nice guy, and
we have a great time together.
1543
01:02:25,567 --> 01:02:27,831
Just, our lives could
not be more different.
1544
01:02:27,831 --> 01:02:29,528
And I've only known him for
three days,
1545
01:02:29,528 --> 01:02:31,486
so there's
nothing to tell.
1546
01:02:31,486 --> 01:02:33,837
- I'm not sure I believe you,
1547
01:02:33,837 --> 01:02:35,534
but I was
worried that love
1548
01:02:35,534 --> 01:02:38,929
would've yanked you from the
city and pulled you back home.
1549
01:02:38,929 --> 01:02:40,757
- Don't be ridiculous.
1550
01:02:40,757 --> 01:02:43,237
Although, he is handsome,
and funny, and cute.
1551
01:02:43,237 --> 01:02:44,586
- Mm.
1552
01:02:44,586 --> 01:02:45,718
Sounds like I should shop for a
new dress
1553
01:02:45,718 --> 01:02:47,285
to wear to the wedding.
1554
01:02:47,285 --> 01:02:48,765
- I'm kidding.
1555
01:02:48,765 --> 01:02:50,331
- Okay, good. [laughs]
1556
01:02:50,331 --> 01:02:52,507
Because I can't lose my best
friend.
1557
01:02:52,507 --> 01:02:54,509
Wait, are you kidding about
moving back
1558
01:02:54,509 --> 01:02:56,120
or him being handsome, funny,
and cute?
1559
01:02:56,120 --> 01:02:58,644
- Oh, he is handsome, and funny,
and cute,
1560
01:02:58,644 --> 01:03:01,603
but we met three days ago,
so don't get carried away.
1561
01:03:01,603 --> 01:03:03,780
- Okay already!
1562
01:03:03,780 --> 01:03:06,304
- Oh, I gotta go. My lasagna's
done.
1563
01:03:07,609 --> 01:03:09,089
I'm cooking him dinner tonight.
1564
01:03:09,089 --> 01:03:10,525
- What?
1565
01:03:10,525 --> 01:03:12,571
You're making your "how
to catch a man" lasagna?
1566
01:03:12,571 --> 01:03:13,485
- Bye-bye.
1567
01:03:13,485 --> 01:03:14,312
- Wait! No, no, no.
1568
01:03:14,312 --> 01:03:15,269
Don't hang up.
1569
01:03:17,271 --> 01:03:18,490
- Oh.
1570
01:03:18,490 --> 01:03:19,926
Talk about delicious.
1571
01:03:19,926 --> 01:03:21,798
You never told me that you could
cook.
1572
01:03:21,798 --> 01:03:22,799
I'm really impressed.
1573
01:03:22,799 --> 01:03:25,062
- She is a very good cook.
1574
01:03:25,062 --> 01:03:26,890
Always has been.
1575
01:03:26,890 --> 01:03:28,456
- Well, after my devastating
night last night,
1576
01:03:28,456 --> 01:03:30,807
I'm doubly embarrassed.
1577
01:03:30,807 --> 01:03:32,721
Did she tell you about it?
1578
01:03:32,721 --> 01:03:34,462
- Between the paper and Adele,
we heard.
1579
01:03:34,462 --> 01:03:37,465
- Nothing gets past that paper.
1580
01:03:37,465 --> 01:03:40,251
- You know, I heard the new
mayor promised his daughter
1581
01:03:40,251 --> 01:03:42,340
he was gonna get rid of the
gossip column in the paper.
1582
01:03:42,340 --> 01:03:43,820
- I never said that.
1583
01:03:45,169 --> 01:03:47,824
And you know I can't.
1584
01:03:47,824 --> 01:03:49,390
The people around here buy the
paper
1585
01:03:49,390 --> 01:03:52,219
just to read that column.
1586
01:03:52,219 --> 01:03:54,700
- I agree with Adele.
I'll back that effort.
1587
01:03:54,700 --> 01:03:56,310
- Oh, did you hear that, Dad?
1588
01:03:56,310 --> 01:03:58,922
We're gonna start a movement,
maybe even a protest.
1589
01:03:58,922 --> 01:04:01,359
- Delsey, let me get into
office for a few days
1590
01:04:01,359 --> 01:04:02,882
before you start any protests.
1591
01:04:02,882 --> 01:04:04,492
[Adele and Grant laughing]
1592
01:04:04,492 --> 01:04:06,103
- How about dessert?
1593
01:04:06,103 --> 01:04:08,105
Grant, Adele made an amazing
cake.
1594
01:04:08,105 --> 01:04:10,324
- Yeah.
[phone buzzing]
1595
01:04:10,324 --> 01:04:11,151
- Oh, sorry.
1596
01:04:14,502 --> 01:04:15,373
Hey, Charlie.
1597
01:04:17,288 --> 01:04:17,984
Oh.
1598
01:04:19,464 --> 01:04:20,073
Okay.
1599
01:04:21,814 --> 01:04:24,164
I'll be right over.
1600
01:04:24,164 --> 01:04:25,557
- Duty calls?
1601
01:04:25,557 --> 01:04:27,080
- It appears that Jesse Miller's
1602
01:04:27,080 --> 01:04:28,777
about to give birth on her
kitchen floor,
1603
01:04:28,777 --> 01:04:31,737
so they don't have time
to get to the hospital.
1604
01:04:31,737 --> 01:04:35,480
I'm so sorry, Adele.
Everything was delicious.
1605
01:04:35,480 --> 01:04:37,656
[phone buzzing]
1606
01:04:37,656 --> 01:04:38,439
Sorry again.
1607
01:04:39,832 --> 01:04:41,486
It's Crystal Taylor.
1608
01:04:41,486 --> 01:04:42,356
Hi, Crystal.
1609
01:04:43,662 --> 01:04:44,402
Really?
1610
01:04:46,317 --> 01:04:48,493
Okay, cool. I'm on my way to
another call.
1611
01:04:48,493 --> 01:04:50,451
I'll try and
stop by later.
1612
01:04:51,539 --> 01:04:52,540
- No, I'll go.
1613
01:04:52,540 --> 01:04:53,846
[gentle music]
1614
01:04:53,846 --> 01:04:55,326
- Hang on, Crystal.
1615
01:04:55,326 --> 01:04:56,414
You'll go?
1616
01:04:56,414 --> 01:04:57,632
- Yeah, sure. I'll go.
1617
01:04:57,632 --> 01:04:58,982
- Okay.
1618
01:04:58,982 --> 01:05:01,375
Crystal, Dr. Clark will
be over there soon,
1619
01:05:01,375 --> 01:05:03,943
so Lucas will be in good hands.
1620
01:05:03,943 --> 01:05:04,596
Okay.
1621
01:05:05,814 --> 01:05:06,990
Thank you.
1622
01:05:06,990 --> 01:05:08,948
Lucas's fever's back, so.
1623
01:05:08,948 --> 01:05:10,428
You remember where to go?
1624
01:05:10,428 --> 01:05:11,820
- Yeah, I remember.
1625
01:05:11,820 --> 01:05:13,213
- Great. Thank you again.
1626
01:05:13,213 --> 01:05:14,606
Call me if you have any issues.
1627
01:05:14,606 --> 01:05:17,522
I'll catch you for balloon duty
tomorrow.
1628
01:05:17,522 --> 01:05:18,262
- Okay.
1629
01:05:19,393 --> 01:05:20,525
- Rain check on dessert?
1630
01:05:20,525 --> 01:05:21,395
- Of course.
1631
01:05:24,137 --> 01:05:28,054
So, do you think you'll
want a big wedding?
1632
01:05:28,054 --> 01:05:28,663
- Mom!
1633
01:05:30,709 --> 01:05:33,407
[Cecilia giggling]
1634
01:05:35,714 --> 01:05:37,150
- Hey, buddy.
1635
01:05:37,150 --> 01:05:38,456
You're not feeling good again?
1636
01:05:38,456 --> 01:05:39,544
[thermometer beeping]
1637
01:05:39,544 --> 01:05:40,240
Let me see.
1638
01:05:41,372 --> 01:05:41,981
Hmm.
1639
01:05:43,504 --> 01:05:46,551
Is it okay if I take a look in
your ears?
1640
01:05:46,551 --> 01:05:47,639
Let's see here.
1641
01:05:48,945 --> 01:05:50,424
Okay, the other one.
1642
01:05:52,949 --> 01:05:55,038
All right. Wow.
1643
01:05:55,038 --> 01:05:59,564
The good news is you are
going to be just fine, okay?
1644
01:05:59,564 --> 01:06:01,392
I'm just gonna talk to
your mom for a second,
1645
01:06:01,392 --> 01:06:03,176
but until you're feeling all
better,
1646
01:06:03,176 --> 01:06:05,831
I'm gonna need you to rest
and take care of yourself.
1647
01:06:05,831 --> 01:06:06,484
Okay?
1648
01:06:10,009 --> 01:06:11,271
Have you been giving him the
medicine
1649
01:06:11,271 --> 01:06:12,620
that Dr. Matthews
gave you?
1650
01:06:12,620 --> 01:06:15,406
- I haven't missed a dose.
1651
01:06:15,406 --> 01:06:18,278
- Let me see here.
1652
01:06:18,278 --> 01:06:20,324
Okay, how about we up this
to one every four hours?
1653
01:06:20,324 --> 01:06:23,240
- Okay.
- Instead of every six.
1654
01:06:23,240 --> 01:06:24,981
Can you take him to the clinic
on Monday?
1655
01:06:24,981 --> 01:06:27,026
- I think I can, yeah.
1656
01:06:27,026 --> 01:06:27,940
- Do you have paper so I can
write down
1657
01:06:27,940 --> 01:06:30,421
my phone number for you?
1658
01:06:30,421 --> 01:06:31,944
Thank you.
1659
01:06:31,944 --> 01:06:34,686
Now, he does still have
a bit of an infection,
1660
01:06:34,686 --> 01:06:36,296
so if anything changes at all,
1661
01:06:36,296 --> 01:06:38,298
you just call me right
away and let me know.
1662
01:06:38,298 --> 01:06:40,257
Okay?
- Okay.
1663
01:06:40,257 --> 01:06:43,434
- And he's gonna need extra
fluids, especially water.
1664
01:06:43,434 --> 01:06:44,696
- Okay. I will.
1665
01:06:44,696 --> 01:06:46,219
Thank you.
- Of course.
1666
01:06:46,219 --> 01:06:46,872
Okay.
1667
01:06:52,225 --> 01:06:55,794
Lucas, I'm gonna need you
to listen to your mom, okay?
1668
01:06:55,794 --> 01:06:57,970
And I'll see you very soon, all
right?
1669
01:06:57,970 --> 01:06:59,928
[soft music]
1670
01:06:59,928 --> 01:07:01,582
- Oh, wait, here's $13.
1671
01:07:03,541 --> 01:07:05,891
I can give you more next
week when unemployment comes.
1672
01:07:05,891 --> 01:07:08,807
- Oh, no, no, no. I can't take
that.
1673
01:07:08,807 --> 01:07:12,550
Does Dr. Matthews usually file
your insurance for you, or?
1674
01:07:12,550 --> 01:07:14,465
- I don't have any right now.
1675
01:07:14,465 --> 01:07:16,858
I applied for assistance.
1676
01:07:16,858 --> 01:07:19,339
- Oh, so he
doesn't charge?
1677
01:07:19,339 --> 01:07:19,948
- No.
1678
01:07:23,952 --> 01:07:26,564
- Things are gonna get better.
Trust me.
1679
01:07:26,564 --> 01:07:27,826
- Let's hope your father
can get that factory open
1680
01:07:27,826 --> 01:07:29,958
and I can get a job.
1681
01:07:29,958 --> 01:07:30,568
- He will.
1682
01:07:31,830 --> 01:07:32,613
And you will.
1683
01:07:34,528 --> 01:07:35,094
Okay.
1684
01:07:45,061 --> 01:07:46,584
- It's gonna be okay.
1685
01:07:57,725 --> 01:08:00,076
[upbeat music]
1686
01:08:06,386 --> 01:08:07,866
- [Grant] You started without
me, huh?
1687
01:08:07,866 --> 01:08:09,781
- You are late.
1688
01:08:09,781 --> 01:08:11,652
- It was a late night.
1689
01:08:11,652 --> 01:08:14,046
But I'm happy to report
a healthy baby girl.
1690
01:08:14,046 --> 01:08:14,786
[Adele gasps]
1691
01:08:14,786 --> 01:08:15,700
- Oh.
1692
01:08:15,700 --> 01:08:16,788
- How was Lucas?
1693
01:08:16,788 --> 01:08:17,876
- Well, he still has the
infection,
1694
01:08:17,876 --> 01:08:20,139
so I increased the dose,
1695
01:08:20,139 --> 01:08:24,143
and I told Crystal to come
to the clinic on Monday.
1696
01:08:24,143 --> 01:08:25,492
- Good.
- Good.
1697
01:08:25,492 --> 01:08:28,104
- Good. And what do we have
here?
1698
01:08:28,104 --> 01:08:28,800
- Oh.
1699
01:08:31,846 --> 01:08:33,326
These are for you.
1700
01:08:33,326 --> 01:08:34,806
- Ah.
1701
01:08:34,806 --> 01:08:36,677
Okay.
1702
01:08:36,677 --> 01:08:38,723
I'm happy to hold my end of the
bargain,
1703
01:08:38,723 --> 01:08:41,682
but I think my pile is bigger
than yours.
1704
01:08:41,682 --> 01:08:42,292
- Oh. Mm.
1705
01:08:44,903 --> 01:08:45,773
There we go. Now we're even.
1706
01:08:45,773 --> 01:08:46,774
- Ah.
1707
01:08:46,774 --> 01:08:47,906
I think I'm
being swindled.
1708
01:08:47,906 --> 01:08:49,342
- Mm.
1709
01:08:49,342 --> 01:08:52,650
Okay, so how about I
cook you another dinner?
1710
01:08:53,912 --> 01:08:56,001
[Adele giggling]
1711
01:08:56,001 --> 01:08:58,438
- I'll take all the balloons.
1712
01:08:58,438 --> 01:09:00,353
I'm just that
easy I guess.
1713
01:09:01,702 --> 01:09:03,487
- Can I tell
you something?
1714
01:09:03,487 --> 01:09:04,183
- Sure.
1715
01:09:05,967 --> 01:09:07,795
- You're a good guy.
1716
01:09:07,795 --> 01:09:10,624
Just a really good guy.
1717
01:09:10,624 --> 01:09:13,366
And just watching the
way that you interact
1718
01:09:13,366 --> 01:09:15,803
with your patients, it's
amazing.
1719
01:09:18,197 --> 01:09:21,374
It's really shown me a whole
nother side of medicine,
1720
01:09:21,374 --> 01:09:25,813
and I can just tell that you
really care about these people.
1721
01:09:29,252 --> 01:09:32,733
And I have really enjoyed
spending time with you
1722
01:09:34,953 --> 01:09:36,346
these past few days.
1723
01:09:39,523 --> 01:09:43,179
- I've enjoyed spending time
with you.
1724
01:09:43,179 --> 01:09:44,441
I guess you never know
1725
01:09:44,441 --> 01:09:48,314
when somebody's gonna walk into
your life.
1726
01:09:48,314 --> 01:09:49,185
But tonight...
1727
01:09:50,925 --> 01:09:54,842
Tonight will be the real
test of our new friendship.
1728
01:09:56,366 --> 01:09:58,019
- A test, huh? How so?
1729
01:09:59,151 --> 01:10:00,500
- The dance
floor, my dear.
1730
01:10:00,500 --> 01:10:01,849
[Adele chuckles]
1731
01:10:01,849 --> 01:10:05,026
- Are you saying you can dance?
1732
01:10:05,026 --> 01:10:06,506
- Well, I guess you don't know,
1733
01:10:06,506 --> 01:10:09,422
but my nickname in med
school was Dr. Dance.
1734
01:10:10,684 --> 01:10:15,123
- Oh, Dr. Dance, huh? [chuckles]
1735
01:10:15,123 --> 01:10:17,125
Does that mean I need an
appointment?
1736
01:10:17,125 --> 01:10:18,910
- I'll see if I can squeeze you
in.
1737
01:10:18,910 --> 01:10:19,954
[balloon deflating]
1738
01:10:19,954 --> 01:10:20,868
No!
[Adele laughing]
1739
01:10:20,868 --> 01:10:22,043
That means war.
1740
01:10:22,043 --> 01:10:24,742
You know that, right?
- Hey!
1741
01:10:24,742 --> 01:10:26,657
- It is a party after all.
1742
01:10:26,657 --> 01:10:27,919
Oh.
1743
01:10:27,919 --> 01:10:31,879
[upbeat county music]
1744
01:10:31,879 --> 01:10:34,360
[dancers clap]
1745
01:10:34,360 --> 01:10:36,884
[dancers clap]
1746
01:10:36,884 --> 01:10:39,409
[dancers clap]
1747
01:10:39,409 --> 01:10:40,975
♪ Good morning Sunshine ♪
1748
01:10:40,975 --> 01:10:44,979
♪ It's nice to see you out ♪
1749
01:10:44,979 --> 01:10:48,983
♪ Once in a while ♪
1750
01:10:48,983 --> 01:10:50,681
♪ It's 12 already ♪
1751
01:10:50,681 --> 01:10:52,291
♪ The city bus gone ♪
1752
01:10:52,291 --> 01:10:54,946
♪ You're late again ♪
1753
01:10:56,556 --> 01:10:58,906
- Doc Grant, thank you for
coming.
1754
01:10:58,906 --> 01:11:00,038
- Wouldn't miss it.
1755
01:11:00,038 --> 01:11:00,995
Congrats again.
1756
01:11:00,995 --> 01:11:02,606
- Oh, thank you.
1757
01:11:02,606 --> 01:11:05,261
Hey, listen. Have fun and enjoy
yourself.
1758
01:11:05,261 --> 01:11:07,219
Adele's out there on the dance
floor.
1759
01:11:07,219 --> 01:11:08,873
- I see.
1760
01:11:08,873 --> 01:11:11,005
But I would like to see Cecilia
first.
1761
01:11:11,005 --> 01:11:13,530
- At the punch bowl talking with
Evelyn.
1762
01:11:13,530 --> 01:11:15,793
Be careful what you say around
her.
1763
01:11:15,793 --> 01:11:17,273
- Don't worry. I will.
1764
01:11:22,756 --> 01:11:25,933
- Look like Adele is having a
great time.
1765
01:11:25,933 --> 01:11:29,241
- Yes. Her friends from city
came in to help us celebrate.
1766
01:11:29,241 --> 01:11:30,764
Wasn't that nice?
1767
01:11:30,764 --> 01:11:33,158
- But I don't see Dr. Matthews.
1768
01:11:33,158 --> 01:11:35,900
I thought for sure
they'd be here together.
1769
01:11:35,900 --> 01:11:37,771
- I'm sure he's
on his way.
1770
01:11:37,771 --> 01:11:42,167
[dancers hollering and laughing]
1771
01:11:42,167 --> 01:11:44,778
Rumor has it that there's
a romance blossoming
1772
01:11:44,778 --> 01:11:46,214
between the two of them.
1773
01:11:46,214 --> 01:11:49,783
Do you think Adele will ever
move back to Versailles?
1774
01:11:49,783 --> 01:11:50,480
- No, never.
1775
01:11:52,395 --> 01:11:55,485
She's carved out a great
career for herself.
1776
01:11:55,485 --> 01:11:57,661
She loves the city and the
hospital.
1777
01:11:57,661 --> 01:12:00,054
All her friends are there.
1778
01:12:00,054 --> 01:12:02,796
I don't blame her. The
city has so much to offer.
1779
01:12:02,796 --> 01:12:06,060
- Not even for Dr. Matthews?
1780
01:12:06,060 --> 01:12:10,413
I'm sure it wasn't all about
medicine last week, was it?
1781
01:12:10,413 --> 01:12:12,893
- They've become friends. That's
all.
1782
01:12:12,893 --> 01:12:15,331
Why, just this evening,
Adele was telling me
1783
01:12:15,331 --> 01:12:18,595
that she couldn't wait to get
back to her life in the city.
1784
01:12:18,595 --> 01:12:21,946
- Well, I think they would
make a lovely couple.
1785
01:12:21,946 --> 01:12:25,863
- I do, too, but perhaps
it's just not meant to be.
1786
01:12:27,995 --> 01:12:29,519
Oh, they're calling me. I need
to go.
1787
01:12:29,519 --> 01:12:32,478
- Wait, wait. [sighs]
1788
01:12:33,653 --> 01:12:36,352
[dancers clapping]
1789
01:12:39,485 --> 01:12:41,269
- Thank you.
1790
01:12:41,269 --> 01:12:44,360
Thank you all for coming
tonight.
1791
01:12:44,360 --> 01:12:47,493
And now it is my distinct
pleasure
1792
01:12:47,493 --> 01:12:51,628
to introduce to you the
new mayor of Versailles,
1793
01:12:51,628 --> 01:12:53,499
and my husband...
[giggles]
1794
01:12:53,499 --> 01:12:55,196
Mayor George Clark.
1795
01:12:55,196 --> 01:12:59,679
[crowd cheering and applauding]
1796
01:12:59,679 --> 01:13:01,202
- Thank you.
1797
01:13:01,202 --> 01:13:04,989
I am so proud and
honored to be your mayor,
1798
01:13:04,989 --> 01:13:08,558
and I pledge to you that
I will do everything I can
1799
01:13:08,558 --> 01:13:10,647
to make Versailles the
greatest place to live
1800
01:13:10,647 --> 01:13:11,735
in this country!
1801
01:13:11,735 --> 01:13:14,564
[audience applauding]
1802
01:13:16,087 --> 01:13:17,393
Well, thank you, thank you
again,
1803
01:13:17,393 --> 01:13:20,613
and everyone have a great time
tonight.
1804
01:13:20,613 --> 01:13:24,400
But remember, come Monday
morning, we get to work.
1805
01:13:24,400 --> 01:13:25,836
All right? Thank you.
1806
01:13:25,836 --> 01:13:29,709
[audience cheering and
applauding]
1807
01:13:32,843 --> 01:13:33,583
- Yeah.
1808
01:13:35,454 --> 01:13:37,891
♪ I knew that you were the one ♪
1809
01:13:37,891 --> 01:13:40,459
- Maybe you had an emergency who
1810
01:13:40,459 --> 01:13:41,068
- Who?
1811
01:13:44,071 --> 01:13:46,030
I really wanted you to meet him
1812
01:13:46,030 --> 01:13:48,859
and for him to be here.
1813
01:13:48,859 --> 01:13:50,948
I thought he would've
at least sent a message.
1814
01:13:50,948 --> 01:13:52,079
- Hey, you don't know.
1815
01:13:52,079 --> 01:13:53,864
I mean, he could be stuck on a
call.
1816
01:13:53,864 --> 01:13:54,647
Did you text him?
1817
01:13:54,647 --> 01:13:56,910
- No, I didn't wanna be...
1818
01:13:56,910 --> 01:13:57,781
You know.
1819
01:13:57,781 --> 01:13:59,652
- You're not being anything.
1820
01:13:59,652 --> 01:14:01,959
- I mean, he is supposed
to be here, right?
1821
01:14:01,959 --> 01:14:03,700
I mean, he did help decorate.
1822
01:14:03,700 --> 01:14:04,744
- Yeah.
1823
01:14:04,744 --> 01:14:05,441
- So text.
1824
01:14:06,572 --> 01:14:08,835
- Better yet, call.
1825
01:14:08,835 --> 01:14:11,882
- Okay, you're right. I
know, I'm overthinking this.
1826
01:14:11,882 --> 01:14:14,058
Okay, I'll be right back.
Don't have too much fun.
1827
01:14:14,058 --> 01:14:16,016
[Karen chuckles]
1828
01:14:16,016 --> 01:14:19,367
She's thinking about
you. It'll be fine, yeah.
1829
01:14:26,244 --> 01:14:27,854
[phone ringing]
1830
01:14:27,854 --> 01:14:29,116
- [Voicemail] Hey, it's Dr.
Matthews.
1831
01:14:29,116 --> 01:14:30,509
Please leave a message.
1832
01:14:30,509 --> 01:14:33,904
If it's an emergency, please
call 911.
1833
01:14:33,904 --> 01:14:36,602
- Hey, Grant, it's Adele.
1834
01:14:36,602 --> 01:14:40,954
I'm at the party, and it's
almost over, and you're not
here.
1835
01:14:42,782 --> 01:14:46,133
I guess maybe you got
tied up or something.
1836
01:14:46,133 --> 01:14:48,396
Anyway, just let me know, okay?
1837
01:14:50,573 --> 01:14:51,182
Bye.
1838
01:14:52,618 --> 01:14:57,188
[upbeat music]
[dancers hollering]
1839
01:15:07,720 --> 01:15:11,332
[crowd applauding]
1840
01:15:11,332 --> 01:15:13,987
- Hey everyone, can I get
your attention for a sec?
1841
01:15:13,987 --> 01:15:16,773
I wanna thank you all again
for coming to celebrate
1842
01:15:16,773 --> 01:15:20,820
and also for all of your
support throughout the campaign.
1843
01:15:20,820 --> 01:15:22,343
Our daughter, Adele, is here
1844
01:15:22,343 --> 01:15:24,476
to help us celebrate this
victory,
1845
01:15:24,476 --> 01:15:27,871
and we could not be happier.
1846
01:15:27,871 --> 01:15:29,916
I appreciate everyone in this
town
1847
01:15:29,916 --> 01:15:31,831
who lent their support to my
campaign,
1848
01:15:31,831 --> 01:15:33,703
because, well, it tells me
1849
01:15:35,400 --> 01:15:37,184
you want to join me in making
Versailles
1850
01:15:37,184 --> 01:15:40,666
the best community, not only in
the state
1851
01:15:40,666 --> 01:15:43,495
but in the country, to live in.
1852
01:15:43,495 --> 01:15:46,237
[melancholic music]
1853
01:15:47,847 --> 01:15:50,546
- Hey Grant, it's Adele.
1854
01:15:50,546 --> 01:15:54,898
I'm at the party, and it's
almost over, and you're not
here.
1855
01:15:56,726 --> 01:16:00,033
I guess maybe you got
tied up or something.
1856
01:16:00,033 --> 01:16:02,383
Anyway, just let me know, okay?
1857
01:16:04,211 --> 01:16:06,431
Hey, it's me again.
1858
01:16:06,431 --> 01:16:09,434
You missed a great night.
I hope you're okay.
1859
01:16:09,434 --> 01:16:11,697
I was thinking we could finish
1860
01:16:11,697 --> 01:16:15,266
the conversation we started
earlier today.
1861
01:16:15,266 --> 01:16:17,834
So, I have to head back
tomorrow.
1862
01:16:17,834 --> 01:16:22,578
I wanted to see you before
I go, so call me back,
1863
01:16:22,578 --> 01:16:26,146
or let me know if you're
stuck at the hospital
1864
01:16:26,146 --> 01:16:27,495
or if you need some help.
1865
01:16:27,495 --> 01:16:28,105
So, okay.
1866
01:16:29,541 --> 01:16:30,281
Call me.
1867
01:16:31,369 --> 01:16:34,154
[melancholic music]
1868
01:16:37,244 --> 01:16:39,072
You're ridiculous, Dad.
1869
01:16:39,072 --> 01:16:40,508
[George whispering]
1870
01:16:40,508 --> 01:16:41,379
Oh.
[phone dings]
1871
01:16:41,379 --> 01:16:43,555
I'll catch up, okay?
1872
01:16:43,555 --> 01:16:46,297
[melancholic music]
1873
01:16:57,787 --> 01:17:00,137
[toaster pops]
1874
01:17:01,878 --> 01:17:05,316
- Okay, okay. Always the
voice of practicality.
1875
01:17:07,623 --> 01:17:09,929
[Adele sighs]
1876
01:17:11,757 --> 01:17:14,630
- Well, I'm all set, so
I'll call you when I get there.
1877
01:17:14,630 --> 01:17:16,762
- Got time for coffee?
1878
01:17:16,762 --> 01:17:19,809
- No, I just kind of
wanna get on the road.
1879
01:17:21,332 --> 01:17:23,595
- Adele, what's wrong?
1880
01:17:23,595 --> 01:17:24,204
- I...
1881
01:17:27,381 --> 01:17:29,253
I guess I'm just disappointed
1882
01:17:29,253 --> 01:17:31,124
that Grant didn't come
to the party last week.
1883
01:17:31,124 --> 01:17:33,387
I'm sure it was something
urgent.
1884
01:17:33,387 --> 01:17:35,433
He wouldn't just not come.
1885
01:17:35,433 --> 01:17:38,915
- What are you talking
about? Grant was there.
1886
01:17:38,915 --> 01:17:40,917
- What do you mean Grant was
there?
1887
01:17:40,917 --> 01:17:42,440
- Yes, I talked with him.
1888
01:17:42,440 --> 01:17:43,876
- When was this?
1889
01:17:43,876 --> 01:17:46,139
- Well, he came in, we talked.
1890
01:17:47,750 --> 01:17:49,229
Oh, it was when you were
out on the dance floor
1891
01:17:49,229 --> 01:17:50,927
with your friends,
1892
01:17:50,927 --> 01:17:53,059
and then he said he wanted
to say hello to your mother.
1893
01:17:53,059 --> 01:17:56,193
You were at the punch
bowl, talking with Evelyn.
1894
01:17:56,193 --> 01:17:57,673
He walked over to you.
1895
01:17:57,673 --> 01:18:00,284
- Oh yes, I talked to Evelyn.
1896
01:18:00,284 --> 01:18:01,981
I wonder why he didn't say
any...
1897
01:18:01,981 --> 01:18:02,678
[quirky music]
1898
01:18:02,678 --> 01:18:03,374
Oh dear.
1899
01:18:05,289 --> 01:18:06,943
- "Oh dear"?
1900
01:18:06,943 --> 01:18:09,380
- What do you mean, "Oh dear,"
Mom?
1901
01:18:09,380 --> 01:18:13,863
- I was talking to Evelyn,
and of course, you know her.
1902
01:18:13,863 --> 01:18:17,344
She was asking about you
and Grant and romance.
1903
01:18:17,344 --> 01:18:20,391
Oh my. I wonder if he heard us.
1904
01:18:20,391 --> 01:18:22,088
- Heard you? What did you say?
1905
01:18:22,088 --> 01:18:24,264
- I told her that you told me
1906
01:18:24,264 --> 01:18:26,310
that you and Grant were just
friends
1907
01:18:26,310 --> 01:18:28,094
and that you would never
move back to Versailles
1908
01:18:28,094 --> 01:18:30,793
and that you were perfectly
happy in the city.
1909
01:18:30,793 --> 01:18:32,229
There was no way I was giving
that woman
1910
01:18:32,229 --> 01:18:35,188
any information about your
relationship with Grant.
1911
01:18:35,188 --> 01:18:36,276
- I have to go.
1912
01:18:38,235 --> 01:18:39,062
I'll call you.
1913
01:18:40,324 --> 01:18:43,196
[exciting music]
1914
01:18:43,196 --> 01:18:45,590
You're the mayor! Do something!
1915
01:18:47,548 --> 01:18:52,118
[doorbell rings]
[knocking on door]
1916
01:19:00,866 --> 01:19:02,476
[phone ringing]
1917
01:19:02,476 --> 01:19:03,042
- [Voicemail] Hey, it's Dr.
Matthews.
1918
01:19:03,042 --> 01:19:04,609
Please leave a message.
1919
01:19:04,609 --> 01:19:07,133
If it's an emergency, please
call 911.
1920
01:19:07,133 --> 01:19:09,135
- Hey, Grant. It's Adele.
1921
01:19:09,135 --> 01:19:11,703
I was just heading out, so
I stopped by your place.
1922
01:19:11,703 --> 01:19:13,661
I was hoping to catch you.
1923
01:19:16,490 --> 01:19:20,451
I just feel like we left some
things unfinished, and...
1924
01:19:22,061 --> 01:19:24,237
Anyway, I have to go and
get back to the city,
1925
01:19:24,237 --> 01:19:25,673
but call me, please.
1926
01:19:35,292 --> 01:19:36,946
- Mm, there you are. Good
morning.
1927
01:19:36,946 --> 01:19:37,903
- Hey.
1928
01:19:37,903 --> 01:19:39,252
- Ready for a marathon of a day?
1929
01:19:39,252 --> 01:19:41,080
Only four surgeries,
1930
01:19:41,080 --> 01:19:44,257
but the good news is I'm
assisting
you with the first three.
1931
01:19:44,257 --> 01:19:45,128
Hey, you okay?
1932
01:19:46,738 --> 01:19:50,002
- Yep. Just ready to get back to
work.
1933
01:19:50,002 --> 01:19:51,438
- You're still in Versailles?
1934
01:19:51,438 --> 01:19:52,309
- No, I'm not.
1935
01:19:54,485 --> 01:19:56,835
- Dr. Clark, one thing I know,
1936
01:19:56,835 --> 01:19:59,185
no matter how many surgeries we
do today,
1937
01:19:59,185 --> 01:20:01,274
Versailles will still be there
tomorrow.
1938
01:20:01,274 --> 01:20:02,580
- You're right.
1939
01:20:02,580 --> 01:20:03,799
I'm good.
1940
01:20:03,799 --> 01:20:05,061
Let's do this.
1941
01:20:05,061 --> 01:20:05,670
- Come on.
1942
01:20:07,411 --> 01:20:10,196
[both chuckling]
1943
01:20:10,196 --> 01:20:11,545
[soft piano music]
1944
01:20:11,545 --> 01:20:14,026
[phone buzzing]
1945
01:20:15,549 --> 01:20:17,160
- Hello?
1946
01:20:17,160 --> 01:20:18,901
- [Crystal] Hi, Dr. Clark,
it's Crystal Taylor.
1947
01:20:18,901 --> 01:20:19,945
- Crystal?
1948
01:20:19,945 --> 01:20:22,687
Hey, is everything okay?
1949
01:20:22,687 --> 01:20:25,037
- [Crystal] Lucas, his fever
is back. He's burning up.
1950
01:20:25,037 --> 01:20:26,952
- Well, you need to get
him to the hospital.
1951
01:20:26,952 --> 01:20:28,954
You should call 911.
1952
01:20:28,954 --> 01:20:30,086
- [Crystal] I did, but they said
1953
01:20:30,086 --> 01:20:31,783
that it's gonna be at least 45
minutes,
1954
01:20:31,783 --> 01:20:34,177
and the one from Edgewood
is gonna be the same.
1955
01:20:34,177 --> 01:20:36,483
- Did you call Dr. Matthews?
1956
01:20:36,483 --> 01:20:39,486
- [Crystal] Yes, I did,
but he didn't answer.
1957
01:20:39,486 --> 01:20:41,662
Can you come over?
1958
01:20:41,662 --> 01:20:44,578
- Crystal, I wish I could, but
I'm already back in the city.
1959
01:20:44,578 --> 01:20:48,060
But we have to get Lucas to the
ER.
1960
01:20:48,060 --> 01:20:50,802
I'm gonna find somebody to
drive you to the hospital, okay?
1961
01:20:50,802 --> 01:20:53,457
Until then, I want you to keep
a cold cloth on his forehead.
1962
01:20:53,457 --> 01:20:54,588
- [Crystal] Okay.
1963
01:20:54,588 --> 01:20:55,459
Okay, thank you.
1964
01:20:55,459 --> 01:20:57,722
- Crystal, don't worry.
1965
01:20:57,722 --> 01:20:59,506
We're gonna get you what you
need, okay?
1966
01:20:59,506 --> 01:21:02,640
[emotional string music]
1967
01:21:02,640 --> 01:21:04,860
[Adele sighs]
1968
01:21:12,171 --> 01:21:14,565
Hey, Dad. Can you do me a favor?
1969
01:21:15,653 --> 01:21:18,221
[exciting music]
1970
01:21:22,878 --> 01:21:24,183
Hi, Catherine!
1971
01:21:24,183 --> 01:21:25,968
Dr. Clark, what are you doing
here?
1972
01:21:25,968 --> 01:21:27,491
- Is Grant here?
1973
01:21:27,491 --> 01:21:29,362
- No, he went to get coffee at
the Amsden.
1974
01:21:29,362 --> 01:21:30,624
- Okay.
1975
01:21:30,624 --> 01:21:33,105
[exciting music]
1976
01:21:48,164 --> 01:21:50,601
- Here you go.
- Thank you so much.
1977
01:21:51,907 --> 01:21:52,559
What?
1978
01:21:55,998 --> 01:21:56,650
- Adele?
1979
01:21:58,217 --> 01:21:59,915
What are you doing here?
1980
01:22:02,482 --> 01:22:05,050
- Let me say something for a
second.
1981
01:22:05,050 --> 01:22:05,790
Last week...
1982
01:22:07,270 --> 01:22:09,620
Last week, you opened my eyes
1983
01:22:09,620 --> 01:22:12,536
to a whole new way of practicing
medicine.
1984
01:22:12,536 --> 01:22:15,321
Maybe that's the way it should
be.
1985
01:22:15,321 --> 01:22:17,976
You create a real relationship
1986
01:22:17,976 --> 01:22:20,587
with each and every one of your
patients.
1987
01:22:20,587 --> 01:22:22,938
I admire that, and I want that.
1988
01:22:26,419 --> 01:22:29,292
These people, they love you.
1989
01:22:29,292 --> 01:22:32,686
My patients like me.
They're happy with me.
1990
01:22:32,686 --> 01:22:36,299
But my patients are an assembly
line
1991
01:22:36,299 --> 01:22:39,563
of forms and insurance claims,
1992
01:22:39,563 --> 01:22:42,958
and I never even get to
know them personally.
1993
01:22:46,831 --> 01:22:49,921
I've heard that you're
opening a new surgical center,
1994
01:22:49,921 --> 01:22:53,272
and I would like to apply for a
job.
1995
01:22:53,272 --> 01:22:53,969
- I see.
1996
01:22:55,709 --> 01:22:58,843
But I don't know if I can bring
you on.
1997
01:22:58,843 --> 01:22:59,887
I've talked to a lot of doctors,
1998
01:22:59,887 --> 01:23:02,455
and there's a lot of interest in
the job.
1999
01:23:02,455 --> 01:23:05,110
And you know, it's challenging.
2000
01:23:05,110 --> 01:23:06,416
Long hours.
2001
01:23:06,416 --> 01:23:07,547
- I realize that.
2002
01:23:08,853 --> 01:23:11,073
- Well, it's more than that.
2003
01:23:11,073 --> 01:23:14,859
It's gonna be plenty of
stubbed toes and splinters,
2004
01:23:16,817 --> 01:23:18,341
bloody noses.
2005
01:23:18,341 --> 01:23:20,082
- What about warts and rashes?
2006
01:23:20,082 --> 01:23:20,691
- Oh yeah.
2007
01:23:21,822 --> 01:23:24,303
Can you handle that?
2008
01:23:24,303 --> 01:23:26,827
- No, I can definitely
handle that, doctor.
2009
01:23:26,827 --> 01:23:28,960
I am up for the challenge.
2010
01:23:28,960 --> 01:23:29,830
- Okay, good.
2011
01:23:30,962 --> 01:23:33,312
Can I ask you one more question?
2012
01:23:33,312 --> 01:23:33,921
- Yes.
2013
01:23:35,401 --> 01:23:38,404
- Do you believe in love at
first life?
2014
01:23:38,404 --> 01:23:41,146
- I never did until last week.
2015
01:23:41,146 --> 01:23:42,408
- Yeah, same here.
2016
01:23:45,020 --> 01:23:47,152
- You should put those coffees
down.
2017
01:23:47,152 --> 01:23:47,935
- Good idea.
2018
01:23:49,154 --> 01:23:51,722
[romantic music]
2019
01:24:03,473 --> 01:24:05,823
- Oh, we are gonna make the
paper.
2020
01:24:05,823 --> 01:24:07,433
- Front page, for sure.
2021
01:24:10,784 --> 01:24:13,396
[diners clapping]
2022
01:24:25,147 --> 01:24:29,629
♪ Nothing could've held me back
♪
2023
01:24:31,066 --> 01:24:35,548
♪ It all faded so far out of
focus ♪
2024
01:24:38,856 --> 01:24:43,426
♪ Your eyes kept me in place ♪
2025
01:24:44,818 --> 01:24:49,432
♪ We hid till they all left the
water ♪
2026
01:24:53,566 --> 01:24:56,961
♪ All my breath ♪
2027
01:24:56,961 --> 01:24:58,832
♪ All breath gone ♪
2028
01:24:58,832 --> 01:25:01,139
♪ Baby ♪
2029
01:25:01,139 --> 01:25:04,664
♪ I saw you coming ♪
2030
01:25:04,664 --> 01:25:08,407
♪ I saw you coming ♪
2031
01:25:08,407 --> 01:25:12,411
♪ And I never want to see you go
♪
2032
01:25:12,411 --> 01:25:15,110
[upbeat pop music]
2033
01:25:26,208 --> 01:25:29,385
♪ Pick a horizon be on the light
♪
2034
01:25:29,385 --> 01:25:32,779
♪ You took them an hour bus
stops ♪
2035
01:25:32,779 --> 01:25:36,566
♪ And we sprang the
path rose in our hands ♪
2036
01:25:36,566 --> 01:25:41,484
♪ Shiver and hot bursts of
laughter ♪
2037
01:25:41,484 --> 01:25:44,922
♪ All my breath ♪
2038
01:25:44,922 --> 01:25:47,359
♪ All my breath gone ♪
2039
01:25:47,359 --> 01:25:49,187
♪ Baby ♪
2040
01:25:49,187 --> 01:25:52,538
♪ I saw you coming ♪
2041
01:25:52,538 --> 01:25:56,455
♪ I saw you coming ♪
2042
01:25:56,455 --> 01:26:01,373
♪ And I never want to see you go
♪
2043
01:26:01,373 --> 01:26:03,506
♪ You out there ♪
2044
01:26:03,506 --> 01:26:07,379
♪ With the water in your hair ♪
2045
01:26:07,379 --> 01:26:10,121
♪ Sun on your skin ♪
2046
01:26:10,121 --> 01:26:14,517
♪ And that sand running
through your hand ♪
132499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.