Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,692 --> 00:00:08,663
[Cicadas softly buzzing]
2
00:00:11,597 --> 00:00:18,432
[Train horn in the distance]
3
00:00:25,370 --> 00:00:31,238
[Nature sounds]
4
00:00:32,825 --> 00:00:34,551
[Lighter flicks]
5
00:00:36,726 --> 00:00:42,697
♪
6
00:00:54,157 --> 00:00:55,779
[Cigarette flicks away]
7
00:00:57,574 --> 00:00:59,887
♪
8
00:00:59,921 --> 00:01:03,132
[Cicadas screeching]
9
00:01:03,166 --> 00:01:07,515
♪
10
00:01:10,173 --> 00:01:16,076
[Running footsteps]
11
00:01:19,286 --> 00:01:24,084
[Running footsteps]
12
00:01:25,223 --> 00:01:28,433
♪
13
00:01:29,399 --> 00:01:31,746
[Running footsteps]
14
00:01:35,647 --> 00:01:41,825
♪
15
00:01:54,631 --> 00:01:56,702
[Body booms into water]
16
00:01:56,737 --> 00:01:59,326
[Ambient water]
17
00:01:59,360 --> 00:02:00,672
♪
18
00:02:00,706 --> 00:02:03,226
[Ambient water]
19
00:02:03,261 --> 00:02:09,267
♪
20
00:02:15,652 --> 00:02:19,449
♪
21
00:02:19,484 --> 00:02:21,520
[Screaming]
22
00:02:21,555 --> 00:02:29,252
♪
23
00:02:29,287 --> 00:02:34,119
[Fountain whirring]
24
00:02:34,154 --> 00:02:39,814
[Ambient nature in park]
25
00:02:39,849 --> 00:02:46,545
♪
26
00:02:51,861 --> 00:02:57,177
♪
27
00:03:06,945 --> 00:03:08,257
-Floy.
-Hm?
28
00:03:08,291 --> 00:03:09,568
He can have his orange juice
29
00:03:09,603 --> 00:03:10,811
Yes
30
00:03:15,505 --> 00:03:16,748
Here you go, baby.
31
00:03:20,200 --> 00:03:21,994
Whew, okay.
32
00:03:28,242 --> 00:03:29,519
Alright,
33
00:03:29,554 --> 00:03:31,003
let's pray.
34
00:03:36,733 --> 00:03:38,183
Heavenly Father,
35
00:03:38,218 --> 00:03:40,530
we ask you to watch over
this family
36
00:03:40,565 --> 00:03:42,567
and we ask you to send
your blessings, Lord,
37
00:03:42,601 --> 00:03:44,569
as you see fit to bestow.
38
00:03:44,603 --> 00:03:45,949
Yes, Lord.
39
00:03:45,984 --> 00:03:48,158
We ask that you bless
Little Lee
40
00:03:48,193 --> 00:03:52,128
as he prepares for his
wrestling match.
41
00:03:52,162 --> 00:03:53,681
And Lord, bless Floy,
42
00:03:53,716 --> 00:03:57,029
as she works so hard
for the family.
43
00:03:57,064 --> 00:03:59,963
We're just so thankful
for the opportunities
44
00:03:59,998 --> 00:04:03,346
you give us to shape
this community
in your image.
45
00:04:03,381 --> 00:04:06,970
-[Floy] Yes, Lord.
-And bring forth
your kingdom-
46
00:04:07,005 --> 00:04:11,354
[trash clattering]
47
00:04:11,389 --> 00:04:14,564
Your kingdom here on Earth.
Amen.
48
00:04:14,599 --> 00:04:16,221
Amen.
49
00:04:16,256 --> 00:04:18,741
Sarah Beth, can you just
50
00:04:18,775 --> 00:04:20,329
let things like that go
51
00:04:20,363 --> 00:04:21,951
'til we're done with
the prayer?
52
00:04:21,985 --> 00:04:25,230
Yes, I'm sorry, Big Lee--
Commissioner Fletcher.
53
00:04:25,265 --> 00:04:27,957
Alright, just
finish up your work and go on.
54
00:04:27,991 --> 00:04:30,615
Yes, sir.
I just need to finish
Little Lee's laundry.
55
00:04:30,649 --> 00:04:33,031
-No, I need you gone now.
-Do you want me to help-
56
00:04:33,065 --> 00:04:34,688
I don't need you
to do anything.
57
00:04:34,722 --> 00:04:36,310
Floy, why don't you
let her help?
58
00:04:36,345 --> 00:04:39,175
I don't need help.
59
00:04:39,209 --> 00:04:41,902
Sarah Beth,
just take out the trash and go.
60
00:04:41,936 --> 00:04:43,593
Yes sir.
61
00:04:43,628 --> 00:04:46,216
Put on a sweater, Sarah Beth.
62
00:04:47,908 --> 00:04:51,221
Would it be possible
to pay me before I go?
63
00:04:51,256 --> 00:04:52,292
Yeah.
64
00:04:56,330 --> 00:04:58,746
-Thank you.
-Floy, you know the election
65
00:04:58,781 --> 00:05:00,610
-is coming up,
you're gonna be needing--
-I don't--
66
00:05:00,645 --> 00:05:01,887
-You've got a lot on your plate.
-I have to get to school--
67
00:05:01,922 --> 00:05:04,718
Son.
Don't interrupt me.
68
00:05:05,891 --> 00:05:07,548
Have a good day.
69
00:05:09,067 --> 00:05:10,620
Alright, hey.
70
00:05:11,380 --> 00:05:13,865
-You gonna train hard today?
-Yes, sir.
71
00:05:13,899 --> 00:05:15,556
-You gonna bust it?
-Yes, sir.
72
00:05:15,591 --> 00:05:17,524
Alright, I want you on that mat
73
00:05:17,558 --> 00:05:19,767
first thing after school.
74
00:05:20,596 --> 00:05:21,838
Go on.
75
00:05:21,873 --> 00:05:27,948
♪
76
00:05:27,982 --> 00:05:34,230
[Running footsteps]
[Running breaths]
77
00:05:38,372 --> 00:05:41,720
[Neighborhood ambience]
78
00:05:41,755 --> 00:05:48,727
♪
79
00:05:55,044 --> 00:06:01,188
♪
80
00:06:02,983 --> 00:06:10,300
[Shower running]
81
00:06:10,335 --> 00:06:12,613
-[Rushing water]
-[Shower running]
82
00:06:12,648 --> 00:06:15,478
-[Rushing water]
-[Shower running]
83
00:06:15,513 --> 00:06:22,554
♪
84
00:06:22,589 --> 00:06:23,797
-[Rushing water]
-[Shower running]
85
00:06:23,831 --> 00:06:25,108
-[Rushing water]
-[Shower running]
86
00:06:28,146 --> 00:06:29,389
[Rushing water]
87
00:06:30,976 --> 00:06:34,117
[Nails digging into skin]
88
00:06:34,152 --> 00:06:36,775
[Shower running]
89
00:06:38,018 --> 00:06:44,611
♪
90
00:06:49,443 --> 00:06:51,756
Well, I like to tell people
I'm a Devout Christian
91
00:06:51,790 --> 00:06:53,689
because I'm
kinda the only one
92
00:06:53,723 --> 00:06:56,139
in my group of friends that's,
like, a for-real Christian,
93
00:06:56,174 --> 00:06:58,452
so whenever I meet someone
I just say it.
94
00:06:58,487 --> 00:07:00,696
Aw, that's so brave
that you do that.
95
00:07:00,730 --> 00:07:02,145
Yeah, so brave.
96
00:07:02,180 --> 00:07:03,802
It must be hard for you to be
constantly
97
00:07:03,837 --> 00:07:05,494
coming out as a Christian.
98
00:07:06,633 --> 00:07:08,082
The armor of God is heavy.
99
00:07:08,117 --> 00:07:09,152
So heavy.
100
00:07:10,982 --> 00:07:12,259
I'll see you a Crysalis?
101
00:07:12,293 --> 00:07:13,260
I'll be there.
102
00:07:13,294 --> 00:07:14,951
Cool!
103
00:07:18,092 --> 00:07:20,060
They're nice, okay?
My mom-
104
00:07:20,094 --> 00:07:22,131
Your mom plays tennis
with their moms.
105
00:07:22,338 --> 00:07:23,512
You're not funny.
106
00:07:26,204 --> 00:07:28,413
Lee Fletcher looks tragic.
107
00:07:28,448 --> 00:07:29,759
That's why he's hot.
108
00:07:29,794 --> 00:07:31,209
You should text him
and get him out.
109
00:07:31,243 --> 00:07:33,004
Dude, he's not gonna
party with us.
110
00:07:34,488 --> 00:07:36,525
He has sad eyes.
111
00:07:36,559 --> 00:07:37,802
What?
112
00:07:39,148 --> 00:07:42,496
Awww!
113
00:07:42,531 --> 00:07:44,256
Do you want to go up to your
room and read a book with him?
114
00:07:44,291 --> 00:07:45,534
You want to read
a book with him? Aw!
115
00:07:45,568 --> 00:07:46,880
Shut up.
116
00:07:48,916 --> 00:07:51,194
Dude, you are so lame.
117
00:07:51,229 --> 00:07:53,300
So lame.
I'm never gonna stop
making fun of you.
118
00:07:53,334 --> 00:07:54,991
You shared a copy of
To Kill a Mockingbird
119
00:07:55,026 --> 00:07:56,683
for, like, half an hour
120
00:07:56,717 --> 00:07:58,685
and it's, like, the pinnacle
of your fucking life.
121
00:07:58,719 --> 00:08:00,376
Okay, it was not.
122
00:08:00,410 --> 00:08:03,172
And he let me keep his copy
of it, so...
123
00:08:03,206 --> 00:08:04,414
Ok, well, that...
124
00:08:04,449 --> 00:08:05,692
that changes everything.
125
00:08:05,726 --> 00:08:07,417
Hey, don't be a bitch,
text him!
126
00:08:07,452 --> 00:08:09,489
No!
I'm not gonna text him, okay?
127
00:08:12,837 --> 00:08:15,253
No way, dude! Okay,
128
00:08:15,287 --> 00:08:17,669
no booze, no sex,
just wrestling,
129
00:08:17,704 --> 00:08:19,222
God, and church shit.
130
00:08:19,257 --> 00:08:21,501
-But he might say yes...
-No, he won't.
131
00:08:21,535 --> 00:08:23,157
Big Lee pulled him
completely out of First Christ
132
00:08:23,192 --> 00:08:24,538
after the Easter retreat.
133
00:08:24,573 --> 00:08:25,815
Why?
134
00:08:25,850 --> 00:08:27,196
Big Lee
135
00:08:27,230 --> 00:08:29,888
flipped because Brent
got a blow job
136
00:08:29,923 --> 00:08:32,097
from Kayla on the dock.
137
00:08:34,375 --> 00:08:36,446
Wait, why didn't
you invite me?
138
00:08:38,897 --> 00:08:41,037
If you're so desperate
to talk to him,
139
00:08:41,072 --> 00:08:42,280
sign up for the trash pickup
or something,
140
00:08:42,314 --> 00:08:43,419
Miss Kimpton is shouting
right there.
141
00:08:43,453 --> 00:08:44,385
Let's go, Miss Tierreny,
142
00:08:44,420 --> 00:08:45,904
at least, like, direct her
143
00:08:45,939 --> 00:08:48,217
to Miss Miller's office,
thank you.
144
00:08:48,251 --> 00:08:51,151
[SCHOOL BELL RINGS]
145
00:08:53,740 --> 00:08:55,845
-Miss Kimpton?
-What's up?
146
00:08:55,880 --> 00:08:58,538
Hi, uh,
I was wondering if
I could sign up
147
00:08:58,572 --> 00:09:00,609
for the trash pickup?
148
00:09:00,643 --> 00:09:04,544
Yeah, sure,
we're always looking
for more trash heads,
149
00:09:04,578 --> 00:09:08,582
going green, saving the
en-vi-ron-ment.
150
00:09:08,617 --> 00:09:10,722
You know, we're all
supposed to be dead
by like 2050.
151
00:09:10,757 --> 00:09:11,723
Has anyone else signed up?
152
00:09:11,758 --> 00:09:13,587
Oh, Lee Fletcher,
153
00:09:13,622 --> 00:09:15,106
you know, he's always the only
one
154
00:09:15,140 --> 00:09:17,971
who shows up, I think
his dad makes him do it,
155
00:09:18,005 --> 00:09:19,213
but now he'll have someone
156
00:09:19,248 --> 00:09:21,112
to "talk trash with".
157
00:09:22,941 --> 00:09:25,012
Well, they can't
all be winners, Kyle.
158
00:09:26,013 --> 00:09:27,359
Thanks Mrs. K.
159
00:09:28,395 --> 00:09:31,778
♪
160
00:09:31,812 --> 00:09:34,366
[Whirring of fountain]
161
00:09:34,401 --> 00:09:37,335
[Trash clattering]
162
00:09:37,369 --> 00:09:43,548
♪
163
00:09:53,040 --> 00:09:54,421
I heard we're all
supposed to die by
164
00:09:54,455 --> 00:09:56,078
like, 2050 or something,
165
00:09:56,112 --> 00:09:57,976
if we don't do anything...
166
00:09:59,391 --> 00:10:01,877
Dang, that's crazy.
167
00:10:03,706 --> 00:10:05,397
Do you know what
I'm talking about?
168
00:10:07,020 --> 00:10:08,573
No.
169
00:10:08,608 --> 00:10:09,712
The environment.
170
00:10:09,747 --> 00:10:12,266
It's, like, gonna be too hot,
171
00:10:12,301 --> 00:10:13,682
to live.
172
00:10:14,441 --> 00:10:15,787
Hmm.
173
00:10:19,964 --> 00:10:23,139
Does your dad
make you do this?
174
00:10:23,174 --> 00:10:24,416
Yeah.
175
00:10:25,279 --> 00:10:26,660
Why?
176
00:10:30,284 --> 00:10:31,631
I don't know.
177
00:10:32,839 --> 00:10:36,152
Okay, cool story.
178
00:10:41,951 --> 00:10:43,919
How about you,
179
00:10:43,953 --> 00:10:46,715
why are you here?
180
00:10:46,749 --> 00:10:48,855
Because I care
about the environment.
181
00:10:49,131 --> 00:10:50,857
Yeah, I can tell.
182
00:10:52,859 --> 00:10:55,240
Miss...
Miss Mansfield's class?
183
00:10:55,275 --> 00:10:56,517
What?
184
00:10:57,657 --> 00:10:59,175
We had to share a book,
185
00:10:59,210 --> 00:11:01,626
that one time,
in Miss Mansfield's class.
186
00:11:04,180 --> 00:11:05,457
Yeah.
187
00:11:05,492 --> 00:11:09,461
♪
188
00:11:09,496 --> 00:11:11,360
I'm Lee.
189
00:11:11,394 --> 00:11:14,294
Fletcher the Fourth?
190
00:11:14,328 --> 00:11:15,398
Yeah?
191
00:11:15,433 --> 00:11:17,159
I'm Kyle Culper.
192
00:11:18,367 --> 00:11:20,680
I still have the book.
193
00:11:24,476 --> 00:11:25,719
Cool.
194
00:11:28,722 --> 00:11:31,794
Um, so you-- so...
195
00:11:31,829 --> 00:11:33,244
you're friends with Bree?
196
00:11:34,003 --> 00:11:35,625
Yeah, I am.
197
00:11:37,041 --> 00:11:39,112
Bree's really funny.
198
00:11:39,146 --> 00:11:41,597
You guys know each
other from church?
199
00:11:41,631 --> 00:11:44,462
Yeah, you uh...
200
00:11:44,496 --> 00:11:46,636
you came with her to that
Christmas retreat once
201
00:11:46,671 --> 00:11:49,536
up at the lake?
202
00:11:49,570 --> 00:11:50,917
Yeah,
203
00:11:50,951 --> 00:11:53,264
I wish she had invited me
to the last one.
204
00:11:53,298 --> 00:11:57,199
I heard about
Brent and Kayla.
205
00:11:57,233 --> 00:11:58,787
So frickin' weird.
206
00:11:58,821 --> 00:12:01,962
Brent looks like a foot.
207
00:12:01,997 --> 00:12:06,587
I heard he cried
and then everyone
had to pray for him?
208
00:12:06,622 --> 00:12:09,798
Yeah, my dad
drove up and got me
before all of that.
209
00:12:09,832 --> 00:12:10,764
Oh.
210
00:12:10,799 --> 00:12:13,594
Was he mad?
211
00:12:13,629 --> 00:12:16,494
Not at me.
212
00:12:16,528 --> 00:12:17,978
We basically decided
then to not go
213
00:12:18,013 --> 00:12:20,670
to First Christ anymore.
214
00:12:20,705 --> 00:12:22,742
Oh,
215
00:12:22,776 --> 00:12:24,088
wow.
216
00:12:24,122 --> 00:12:27,401
We go to New Dawn now.
217
00:12:27,436 --> 00:12:31,923
That's like, a huge deal.
218
00:12:31,958 --> 00:12:34,305
Yeah, it's kinda crazy.
219
00:12:35,409 --> 00:12:38,136
My dad he just, like,
220
00:12:38,171 --> 00:12:39,310
thinks I should be responsible
221
00:12:39,344 --> 00:12:42,589
for everyone all of the time.
222
00:12:42,623 --> 00:12:44,384
I don't know.
223
00:12:44,418 --> 00:12:46,420
Sorry, this is weird.
224
00:12:46,455 --> 00:12:47,767
[Car horn blarring]
225
00:12:47,801 --> 00:12:50,286
Whoo!
226
00:12:50,321 --> 00:12:52,012
Hey, Fuck Dick.
227
00:12:52,047 --> 00:12:53,462
Faggot Party!
228
00:12:53,496 --> 00:12:55,533
-[sigh]
-What the fuck is this?
229
00:12:55,567 --> 00:12:57,431
What is Lee Fletcher
doing with Fuck Dick?
230
00:12:57,466 --> 00:12:58,812
We're just picking up trash,
Bobby,
231
00:12:58,847 --> 00:13:00,987
let's calm it down.
Alright bud?
232
00:13:01,021 --> 00:13:02,851
Oh, so Kyle can
suck your dick?
233
00:13:02,885 --> 00:13:05,025
Why, you're jealous, Justin?
234
00:13:05,060 --> 00:13:06,061
You smell that?
235
00:13:06,095 --> 00:13:07,959
It smells like farts out here.
236
00:13:07,994 --> 00:13:09,305
Did you fart, Fuck Dick?
237
00:13:09,340 --> 00:13:11,652
-No Bobby, I didn't.
-I bet you did,
238
00:13:11,687 --> 00:13:13,965
you just can't feel it
because your asshole
is so loose
239
00:13:14,000 --> 00:13:15,933
from getting fucked
by so many dicks,
240
00:13:15,967 --> 00:13:17,486
Fuck Dick!
241
00:13:17,520 --> 00:13:20,213
I'm glad you're thinking
about my asshole.
242
00:13:20,247 --> 00:13:21,662
Alright, just calm it down.
243
00:13:21,697 --> 00:13:23,457
What you gonna do about it,
little boy?
244
00:13:23,492 --> 00:13:25,114
You gonna get
Big Daddy Lee to call the law
on me
245
00:13:25,149 --> 00:13:27,392
-after I beat your ass?
-Let's not find out.
246
00:13:27,427 --> 00:13:28,462
♪
247
00:13:28,497 --> 00:13:30,154
Beat his little ass, Justin!
248
00:13:31,914 --> 00:13:33,191
What the fuck?
249
00:13:33,226 --> 00:13:35,090
Fucking fags,
you won't do shit.
250
00:13:37,126 --> 00:13:38,196
[Heavy punch against nose]
251
00:13:38,231 --> 00:13:39,266
Fuck.
252
00:13:39,301 --> 00:13:40,923
Fuck!
253
00:13:44,444 --> 00:13:46,929
Yeah, protect your
little boyfriend, bitch.
254
00:13:46,964 --> 00:13:48,586
Do something else, I swear.
255
00:13:49,690 --> 00:13:51,106
Come on, Justin.
256
00:13:53,729 --> 00:13:55,696
Open the fucking door,
Bobby.
257
00:13:58,182 --> 00:14:00,322
[Car revs away]
258
00:14:00,356 --> 00:14:02,013
Hey,
259
00:14:02,048 --> 00:14:03,532
I'm so sorry.
260
00:14:03,566 --> 00:14:04,913
Don't worry about it.
261
00:14:04,947 --> 00:14:06,984
Are you okay?
Can I see that?
262
00:14:08,571 --> 00:14:10,746
You literally punched him.
263
00:14:12,230 --> 00:14:13,922
He's a butthead.
264
00:14:13,956 --> 00:14:16,096
Yeah,
265
00:14:16,131 --> 00:14:17,960
total butthead.
266
00:14:17,995 --> 00:14:24,070
♪
267
00:14:24,104 --> 00:14:25,519
Just FYI.
268
00:14:25,554 --> 00:14:27,832
I was ready if they
both came at us.
269
00:14:27,867 --> 00:14:30,214
I have muscles,
I take dance classes.
270
00:14:31,249 --> 00:14:33,700
I wasn't scared.
271
00:14:33,734 --> 00:14:36,358
You know they're gonna
make fun of you now.
272
00:14:37,497 --> 00:14:40,431
They already hate me, so.
273
00:14:40,465 --> 00:14:42,536
Only because they actually
wanna be you.
274
00:14:42,571 --> 00:14:44,331
♪
275
00:14:44,366 --> 00:14:45,608
[Phone alarm]
276
00:14:45,643 --> 00:14:46,886
Oh. Uh...
277
00:14:46,920 --> 00:14:48,232
Can you throw this away
278
00:14:48,266 --> 00:14:49,095
and hold on to my picker,
please?
279
00:14:49,129 --> 00:14:50,130
Yeah.
280
00:14:51,960 --> 00:14:53,616
Thank you.
281
00:14:55,342 --> 00:14:56,585
[Train horn in the distance]
282
00:14:56,619 --> 00:14:58,967
♪
283
00:14:59,001 --> 00:15:00,796
[Fast running footsteps]
284
00:15:00,830 --> 00:15:07,354
♪
285
00:15:07,389 --> 00:15:11,186
[Cicadas screeching]
286
00:15:11,220 --> 00:15:12,808
♪
287
00:15:12,842 --> 00:15:14,706
[Cicadas screeching]
288
00:15:14,741 --> 00:15:16,294
♪
289
00:15:16,329 --> 00:15:17,157
[Body thuds on ground]
290
00:15:17,192 --> 00:15:18,538
Ah.
291
00:15:18,572 --> 00:15:20,367
[Sprinkler spitting]
292
00:15:22,404 --> 00:15:28,444
♪
293
00:15:28,479 --> 00:15:30,653
What the fuck
is wrong with you?
294
00:15:32,828 --> 00:15:34,347
What's the matter, Lee?
295
00:15:34,381 --> 00:15:35,831
Are you okay, bud?
296
00:15:35,865 --> 00:15:37,626
Yeah. Sorry.
297
00:15:39,662 --> 00:15:40,974
Tell your folks hello for me.
298
00:15:47,394 --> 00:15:49,086
Is he here?
299
00:15:49,120 --> 00:15:50,052
Three minutes.
300
00:15:50,087 --> 00:15:51,088
Yes sir.
301
00:15:51,985 --> 00:15:52,917
What-
302
00:15:52,952 --> 00:15:56,610
where is your shirt?
303
00:16:03,341 --> 00:16:05,033
[Thud of glass]
304
00:16:10,728 --> 00:16:14,697
[Footsteps rushing in]
305
00:16:16,734 --> 00:16:19,564
Let all things take place
decently
306
00:16:19,599 --> 00:16:22,050
and by arrangement.
307
00:16:22,084 --> 00:16:24,086
Do you know where
that verse is found?
308
00:16:24,121 --> 00:16:25,018
Corinthians, four-
309
00:16:25,053 --> 00:16:27,469
[Loud slam]
310
00:16:27,503 --> 00:16:30,299
Do you know where
the verse is found?
311
00:16:31,818 --> 00:16:33,233
No, sir.
312
00:16:33,268 --> 00:16:36,754
Corinthians, fourteen,
verse forty.
313
00:16:38,273 --> 00:16:39,860
Where do we have to be
tonight?
314
00:16:39,895 --> 00:16:41,310
Church.
315
00:16:41,345 --> 00:16:43,174
Why in the world
would you want us
316
00:16:43,209 --> 00:16:44,865
to be late to that, son?
317
00:16:44,900 --> 00:16:46,695
Some guys as school
were just
318
00:16:46,729 --> 00:16:48,214
giving us a hard time
while we were
319
00:16:48,248 --> 00:16:50,216
picking up trash
at Granddad's park.
320
00:16:50,250 --> 00:16:52,977
We? Who's we?
321
00:16:53,012 --> 00:16:53,840
Kyle Culper.
322
00:16:53,874 --> 00:16:54,875
[Gasp]
323
00:16:58,396 --> 00:16:59,777
Floy.
324
00:17:03,332 --> 00:17:04,609
What'd you do?
325
00:17:04,644 --> 00:17:06,749
I punched one.
326
00:17:06,784 --> 00:17:08,234
Good.
327
00:17:08,268 --> 00:17:09,994
Don't hurt yourself.
328
00:17:11,927 --> 00:17:13,549
You be careful with that boy.
329
00:17:13,584 --> 00:17:15,724
They ain't gonna hurt him.
330
00:17:15,758 --> 00:17:17,381
Who was it gave
you the trouble, son?
331
00:17:17,415 --> 00:17:18,865
Bobby Garrett
and Justin Farkle.
332
00:17:18,899 --> 00:17:20,522
What were you doing
with Kyle Culper?
333
00:17:20,556 --> 00:17:21,661
Goodness gracious, Floy.
334
00:17:21,695 --> 00:17:22,834
They were gonna beat
him up!
335
00:17:22,869 --> 00:17:24,181
You show that boy kindness
336
00:17:24,215 --> 00:17:26,562
and he will twist it.
337
00:17:27,770 --> 00:17:31,843
♪
338
00:17:31,878 --> 00:17:35,675
[Grip tightening]
339
00:17:35,709 --> 00:17:36,917
[Snip against finger]
340
00:17:43,131 --> 00:17:45,616
[Faucet turning off]
341
00:17:46,617 --> 00:17:47,928
Mmm. Que rico.
342
00:17:47,963 --> 00:17:49,723
Mhm.
343
00:17:51,794 --> 00:17:54,073
[speaking Spanish]
344
00:18:24,206 --> 00:18:26,760
Lee Fletcher?
345
00:18:26,795 --> 00:18:28,521
[speaking Spanish]
346
00:19:00,380 --> 00:19:02,210
Justin Farkle
and Bobby Garrett.
347
00:19:02,244 --> 00:19:06,524
Aye.
[mumbles in Spanish]
348
00:19:06,559 --> 00:19:08,077
No, Mom, no it's not--
349
00:19:08,112 --> 00:19:09,389
No, I'm calling
Carla right now,
350
00:19:09,424 --> 00:19:10,563
-I'm so tired--
-It's not worth it.
351
00:19:10,597 --> 00:19:14,014
[speaking Spanish]
352
00:20:00,129 --> 00:20:01,338
Baby,
353
00:20:02,373 --> 00:20:03,892
do you like him?
354
00:20:08,966 --> 00:20:12,072
You need to be
careful with him.
355
00:20:12,107 --> 00:20:15,800
I appreciate what he did
for you today but
356
00:20:15,835 --> 00:20:18,355
his dad is the
County Commissioner
357
00:20:18,389 --> 00:20:22,945
and they are very, very strict.
358
00:20:22,980 --> 00:20:25,085
He's okay, and he's, like,
totally sheltered--
359
00:20:25,120 --> 00:20:29,089
I don't want you going
to that house.
360
00:20:29,124 --> 00:20:32,369
It's not because
I don't trust you, or Lee,
361
00:20:32,403 --> 00:20:35,441
I'm sure that he's fine,
362
00:20:35,475 --> 00:20:38,858
but I don't want to have
to worry about Big Lee.
363
00:20:38,892 --> 00:20:39,859
Okay?
364
00:20:39,893 --> 00:20:41,895
[speaking Spanish]
365
00:20:46,383 --> 00:20:48,419
Okay, ya. No, mommy.
366
00:20:48,454 --> 00:20:50,766
[speaking Spanish]
367
00:20:57,704 --> 00:20:59,430
We're in a struggle
368
00:20:59,465 --> 00:21:00,742
♪
369
00:21:00,776 --> 00:21:03,917
between holy and evil
370
00:21:03,952 --> 00:21:06,955
that dates back to creation.
371
00:21:06,989 --> 00:21:11,200
Now, as each of you journey
on your own river,
372
00:21:11,235 --> 00:21:15,653
on your own personal
floatations,
373
00:21:15,688 --> 00:21:18,829
underneath the
tranquil waters
374
00:21:18,863 --> 00:21:22,108
rears and ugly beast.
375
00:21:22,142 --> 00:21:23,730
Immoral.
376
00:21:23,765 --> 00:21:27,872
Degradated. Mascocated.
377
00:21:27,907 --> 00:21:31,773
It bubbles up
from devilish depths
378
00:21:31,807 --> 00:21:34,327
to invade your thoughts,
379
00:21:34,362 --> 00:21:36,916
to inhabit your feeble mind,
will you
380
00:21:36,950 --> 00:21:39,159
listen to it?
381
00:21:39,194 --> 00:21:41,783
The Beast appears to all
382
00:21:41,817 --> 00:21:44,993
in the making of a sinner.
383
00:21:45,027 --> 00:21:50,895
The beast looses
his vicious spirits
384
00:21:50,930 --> 00:21:56,660
to torment those that would
stray from the Lord's herd.
385
00:21:56,694 --> 00:21:58,731
In my youth,
386
00:21:58,765 --> 00:22:02,217
we didn't have
Fairness ordinances.
387
00:22:02,251 --> 00:22:05,979
Fair to who?
388
00:22:06,014 --> 00:22:09,293
Fair to who?
389
00:22:09,328 --> 00:22:13,539
Gender this, lesbian that.
390
00:22:13,573 --> 00:22:16,680
Naw', we didn't have all that.
391
00:22:16,714 --> 00:22:20,753
No, we had God's covenants.
392
00:22:20,787 --> 00:22:22,962
That's what we had!
393
00:22:22,996 --> 00:22:25,999
[Nail digging sounds]
394
00:22:26,034 --> 00:22:28,036
There is but one way
395
00:22:28,070 --> 00:22:31,004
to deliver yourself.
396
00:22:34,422 --> 00:22:37,459
You surrender to God
397
00:22:37,494 --> 00:22:39,461
and I beg of you
398
00:22:39,496 --> 00:22:40,566
to contemplate
399
00:22:40,600 --> 00:22:43,051
your house in Hell.
400
00:22:43,085 --> 00:22:45,536
-[Gasp]
-You think about that.
401
00:22:45,571 --> 00:22:46,813
Quit it.
402
00:22:47,849 --> 00:22:48,815
You surrender to God or
403
00:22:48,850 --> 00:22:50,852
you live in hell...
404
00:22:50,886 --> 00:22:53,648
you will die a spiritual death,
405
00:22:53,682 --> 00:22:56,858
and that is an
awful way to go.
406
00:22:56,892 --> 00:22:58,722
Let us pray...
407
00:22:58,756 --> 00:23:01,034
"Lord God
and Heavenly Helper
408
00:23:01,069 --> 00:23:04,348
we ask that you
deliver us from evil
409
00:23:04,383 --> 00:23:06,350
-and chasten our souls.
-Yes, Lord.
410
00:23:06,385 --> 00:23:09,457
Enshrine them
in the protective sleeve
411
00:23:09,491 --> 00:23:13,322
of the Lord.
Bring us back to that
old time religion.
412
00:23:13,357 --> 00:23:15,670
When justice was swift
413
00:23:15,704 --> 00:23:18,155
and your judgment
was mighty."
414
00:23:18,189 --> 00:23:19,259
Amen.
415
00:23:19,294 --> 00:23:20,882
Amen.
416
00:23:20,916 --> 00:23:22,780
Alright, now you go home,
417
00:23:22,815 --> 00:23:26,508
and you get in
your bed tonight,
418
00:23:29,615 --> 00:23:32,307
and you think about it,
419
00:23:32,341 --> 00:23:34,171
being in hell.
420
00:23:34,205 --> 00:23:37,761
♪
421
00:23:37,795 --> 00:23:41,696
[Clock ticking]
422
00:23:46,632 --> 00:23:47,667
[Creak from door]
423
00:23:47,702 --> 00:23:50,636
[Clock ticking]
424
00:23:53,846 --> 00:23:55,123
[Creak from door]
425
00:23:55,157 --> 00:23:56,158
♪
426
00:23:56,193 --> 00:23:58,437
[Deep breathing]
427
00:23:58,471 --> 00:24:01,370
♪
428
00:24:02,199 --> 00:24:07,446
[Clock ticking]
429
00:24:09,309 --> 00:24:13,106
[Students chattering]
430
00:24:22,806 --> 00:24:25,498
He's totally into me
or he's so sheltered
431
00:24:25,533 --> 00:24:26,982
he doesn't even
know what he's doing.
432
00:24:27,017 --> 00:24:28,639
Dude, you thought
Justin Farkle was gay
433
00:24:28,674 --> 00:24:30,330
and he was screaming slurs
at you yesterday.
434
00:24:30,365 --> 00:24:32,056
That's actually more
evidence that he's gay.
435
00:24:32,091 --> 00:24:34,196
And I saw him
smoking cigarettes
436
00:24:34,231 --> 00:24:36,854
by the public restrooms
down by the river.
437
00:24:36,889 --> 00:24:38,684
What does that mean?
438
00:24:38,718 --> 00:24:40,755
That's where men meet up
to have sex.
439
00:24:40,789 --> 00:24:44,344
Okay, sure, um
440
00:24:44,379 --> 00:24:46,623
but I still don't see it
with Lee.
441
00:24:46,657 --> 00:24:48,625
He remembered the book.
442
00:24:48,659 --> 00:24:49,867
Okay.
443
00:24:49,902 --> 00:24:51,559
No, for real.
444
00:24:51,593 --> 00:24:53,975
And, like, why would he
bring it up?
445
00:24:54,009 --> 00:24:56,115
Why would he remember?
446
00:24:56,149 --> 00:24:58,151
-Maybe you smelled bad.
I don't know.
-I never smell bad.
447
00:24:58,186 --> 00:25:01,120
And, he let me basically
hold his hand and
448
00:25:01,154 --> 00:25:03,467
he punched someone
in the face for me.
449
00:25:03,502 --> 00:25:04,606
Okay, but,
450
00:25:04,641 --> 00:25:06,332
he did that for himself too.
451
00:25:06,366 --> 00:25:08,092
Didn't he want to beat
both of you up?
452
00:25:08,127 --> 00:25:09,680
He could have literally
beat me up with them
453
00:25:09,715 --> 00:25:11,199
if he wanted to.
454
00:25:12,062 --> 00:25:15,203
Okay.
Well, it sounds like you
have it all worked out, um
455
00:25:15,237 --> 00:25:17,170
I'm just saying that we'll see.
456
00:25:17,205 --> 00:25:19,863
Okay, we'll see.
457
00:25:25,627 --> 00:25:27,456
Lee,
458
00:25:27,491 --> 00:25:29,286
come on in here and sit
down with me a minute.
459
00:25:29,320 --> 00:25:30,736
I want to talk with you.
460
00:25:36,983 --> 00:25:38,537
Yes, ma'am?
461
00:25:40,642 --> 00:25:41,643
You have something
you want to
462
00:25:41,678 --> 00:25:43,162
speak with me about?
463
00:25:43,196 --> 00:25:45,336
♪
464
00:25:46,199 --> 00:25:47,407
Say.
465
00:25:47,442 --> 00:25:48,685
No.
466
00:25:48,719 --> 00:25:50,618
No what?
467
00:25:50,652 --> 00:25:52,378
No, ma'am.
468
00:25:53,379 --> 00:25:59,523
[Indistinct tapping]
469
00:26:01,180 --> 00:26:03,976
What's this?
470
00:26:04,010 --> 00:26:06,357
Why have you been hanging
around Kyle Culper?
471
00:26:06,392 --> 00:26:11,431
[Indistinct tapping]
472
00:26:11,466 --> 00:26:12,950
I haven't.
473
00:26:12,985 --> 00:26:15,884
Do you know what
that boy is?
474
00:26:15,919 --> 00:26:17,161
What do you mean?
475
00:26:17,196 --> 00:26:19,094
He flaunts it, Lee.
476
00:26:19,129 --> 00:26:21,407
He's a little flaunt-la-roy.
477
00:26:21,441 --> 00:26:23,236
Mom, please, just stop.
478
00:26:23,271 --> 00:26:24,721
Did you listen
to Pastor Royer
479
00:26:24,755 --> 00:26:26,032
and what he
was talking about?
480
00:26:26,067 --> 00:26:27,275
Yes, Mom.
481
00:26:27,309 --> 00:26:28,690
Beasts rearing up
their heads.
482
00:26:28,725 --> 00:26:30,658
You know what that boy is.
483
00:26:30,692 --> 00:26:31,797
No, I don't.
484
00:26:31,831 --> 00:26:33,039
[Slap of hand]
485
00:26:33,074 --> 00:26:34,006
[Tapping of nails]
486
00:26:34,040 --> 00:26:35,490
I have prayed, Lee.
487
00:26:35,524 --> 00:26:37,906
I have prayed and
I have prayed for you
488
00:26:37,941 --> 00:26:39,287
ever since you was little.
489
00:26:39,321 --> 00:26:40,944
[Tapping of nails]
490
00:26:40,978 --> 00:26:43,325
You used to watch me
491
00:26:43,360 --> 00:26:44,879
put on my make-up.
492
00:26:46,190 --> 00:26:47,329
What?
493
00:26:47,364 --> 00:26:50,470
You were so sweet.
494
00:26:50,505 --> 00:26:52,921
You'd sit on
the toilet and you'd
495
00:26:52,956 --> 00:26:57,098
you'd move your little hands
back and forth like you was
putting on blush.
496
00:26:57,132 --> 00:27:00,549
-[Growl of creature]
-And then your daddy made me
start locking the bathroom door
497
00:27:00,584 --> 00:27:02,448
whenever I was
getting ready.
498
00:27:02,482 --> 00:27:04,726
And you would just
cry and cry.
499
00:27:04,761 --> 00:27:06,210
It broke my heart.
500
00:27:06,245 --> 00:27:07,971
Broke my heart, Lee.
501
00:27:08,005 --> 00:27:09,731
[Laughter]
502
00:27:09,766 --> 00:27:10,767
Stop!
503
00:27:10,801 --> 00:27:13,286
Lee Davis Fletcher.
504
00:27:13,321 --> 00:27:15,288
♪
505
00:27:15,323 --> 00:27:16,151
[Door slam]
506
00:27:16,186 --> 00:27:20,984
[Deep breathing]
507
00:27:26,265 --> 00:27:28,716
I'm neither gay
nor bisexual,
508
00:27:28,750 --> 00:27:30,510
I'm straight
and heterosexual.
509
00:27:30,545 --> 00:27:31,788
I'm neither gay
nor bisexual,
510
00:27:31,822 --> 00:27:33,617
I'm straight
and heterosexual.
511
00:27:38,864 --> 00:27:44,973
[Soft laughter, sigh]
512
00:27:50,530 --> 00:27:56,675
[Footsteps]
513
00:28:02,819 --> 00:28:05,545
[Suitcase shutting]
514
00:28:07,030 --> 00:28:09,377
[Door slams]
515
00:28:10,999 --> 00:28:14,002
[Panting]
516
00:28:16,177 --> 00:28:19,352
[Muffled scream]
517
00:28:22,493 --> 00:28:25,151
♪
518
00:28:25,186 --> 00:28:27,982
[Drink pouring in glass]
519
00:28:28,016 --> 00:28:29,466
Thank you.
520
00:28:29,500 --> 00:28:31,226
Yeah.
521
00:28:31,261 --> 00:28:35,575
[Footsteps down stairs]
522
00:28:39,441 --> 00:28:41,271
What did you do
to your mother?
523
00:28:42,755 --> 00:28:43,998
I don't know.
524
00:28:46,103 --> 00:28:49,589
Well, when she's like this,
son,
525
00:28:49,624 --> 00:28:53,455
she's a liability.
526
00:28:53,490 --> 00:28:55,872
Don't do it again.
527
00:28:55,906 --> 00:28:57,494
Yes sir.
528
00:28:57,528 --> 00:29:03,983
♪
529
00:29:04,018 --> 00:29:08,712
[Faucet running]
530
00:29:18,860 --> 00:29:22,415
-[Light screeching sounds]
-[Train horn in the distance]
531
00:29:22,450 --> 00:29:23,969
[Light screeching sounds]
532
00:29:24,003 --> 00:29:26,109
♪
533
00:29:26,143 --> 00:29:29,629
[Faucet running]
534
00:29:29,664 --> 00:29:34,151
[Digging sound of finger nails]
535
00:29:34,186 --> 00:29:35,808
[Light screeching sounds]
536
00:29:35,843 --> 00:29:38,880
[Tearing flesh sounds]
537
00:29:38,915 --> 00:29:39,708
[Gasps]
538
00:29:39,743 --> 00:29:41,607
[Deep breathing]
539
00:29:45,024 --> 00:29:47,682
♪
540
00:29:47,716 --> 00:29:53,826
[Gurgle of sink]
541
00:29:55,483 --> 00:29:57,934
♪
542
00:30:00,626 --> 00:30:02,076
-[Chain cranking]
-[Screams]
543
00:30:02,110 --> 00:30:08,013
[Gasps]
544
00:30:09,600 --> 00:30:12,431
Don't run in the house.
545
00:30:15,952 --> 00:30:18,264
[Door slams]
546
00:30:21,612 --> 00:30:24,926
[Ice clanking]
547
00:30:27,998 --> 00:30:28,965
[Ice clinks in glass]
548
00:30:28,999 --> 00:30:35,040
[Deep breaths while running]
549
00:30:37,905 --> 00:30:41,667
[Shower running]
550
00:30:41,701 --> 00:30:47,328
♪
551
00:30:47,362 --> 00:30:50,193
[Distant library chatter]
552
00:30:53,196 --> 00:30:58,995
♪
553
00:31:07,210 --> 00:31:09,143
[Book page flipping]
554
00:31:11,145 --> 00:31:12,836
[Deep sigh]
555
00:31:12,871 --> 00:31:14,320
-[Book slams on table]
-Hey Lee!
556
00:31:14,355 --> 00:31:16,840
Hey.
557
00:31:16,875 --> 00:31:18,083
Lee, what are you
looking at?
558
00:31:18,117 --> 00:31:20,844
I'm just studying.
559
00:31:20,879 --> 00:31:22,777
Sure.
560
00:31:25,745 --> 00:31:27,023
What's up?
561
00:31:27,057 --> 00:31:27,886
Oh, nothing, I'm just
562
00:31:27,920 --> 00:31:29,370
cramming for AP Euro.
563
00:31:35,031 --> 00:31:36,446
[Foot tapping against leg]
564
00:31:38,897 --> 00:31:40,312
Sorry.
565
00:31:40,346 --> 00:31:41,451
It's fine.
566
00:31:44,488 --> 00:31:46,870
So, what are you
studying for?
567
00:31:46,905 --> 00:31:49,666
Uhm,
Independent Bible Study...
568
00:31:49,700 --> 00:31:51,357
Mhm,
569
00:31:51,392 --> 00:31:53,049
oh duh.
570
00:31:54,567 --> 00:31:55,914
[Squish sound]
571
00:31:55,948 --> 00:31:57,916
[Scream]
572
00:31:57,950 --> 00:31:59,607
What the fuck, Lee?
573
00:31:59,779 --> 00:32:01,609
You didn't have to scream
like a little fucking girl.
574
00:32:01,643 --> 00:32:03,645
I'm so sorry.
575
00:32:05,924 --> 00:32:07,926
It was just my fucking toe.
576
00:32:13,724 --> 00:32:15,140
♪
577
00:32:15,174 --> 00:32:17,452
Hey, Lee! How's your hand?
578
00:32:17,487 --> 00:32:19,040
It's cool.
579
00:32:19,075 --> 00:32:20,524
So, I know you usually do
the trash thing,
580
00:32:20,559 --> 00:32:22,354
or wrestling after school but-
581
00:32:22,388 --> 00:32:23,734
Wrestling match
is tomorrow.
582
00:32:23,769 --> 00:32:25,046
-Oh nice.
-I'll see you later, man.
583
00:32:25,081 --> 00:32:26,772
I'll try to make it!
Are you in it?
584
00:32:27,048 --> 00:32:29,430
Yeah.
I'm on the varsity boy's team.
585
00:32:29,464 --> 00:32:31,639
Oh. Cool. Duh.
586
00:32:31,673 --> 00:32:33,192
Well, I was wondering
if you're free after school
587
00:32:33,227 --> 00:32:34,918
you can meet me
at the auditorium
588
00:32:34,953 --> 00:32:35,919
before my practice.
589
00:32:35,954 --> 00:32:37,645
I could play you my song.
590
00:32:37,679 --> 00:32:40,475
Maybe we could grab a
Matcha after or something?
591
00:32:40,510 --> 00:32:41,960
I don't drink.
592
00:32:41,994 --> 00:32:43,237
What?
593
00:32:43,271 --> 00:32:45,308
What's a matcha?
594
00:32:45,342 --> 00:32:47,448
It's green tea.
595
00:32:47,482 --> 00:32:49,450
Later.
596
00:32:49,484 --> 00:32:50,899
Later.
597
00:32:53,040 --> 00:32:55,214
Wait, what did you do?
598
00:32:55,249 --> 00:32:58,010
Okay, I was hanging out
with Lee in the library,
599
00:32:58,045 --> 00:33:00,219
where he was acting totally
weird, by the way,
600
00:33:00,254 --> 00:33:02,118
and I did the toe thing-
601
00:33:02,152 --> 00:33:04,258
Wait, you did the toe thing?
What the fuck?
602
00:33:04,292 --> 00:33:05,604
Yeah, no no no-- And also,
603
00:33:05,638 --> 00:33:07,123
I'm pretty sure that
he was watching
604
00:33:07,157 --> 00:33:08,883
gay porn or something
when I walked in so...
605
00:33:08,917 --> 00:33:11,679
I'm like, mad at you.
606
00:33:11,713 --> 00:33:12,956
Well, don't be,
because now you know.
607
00:33:12,991 --> 00:33:16,339
Yeah,
I hope you're entertained.
608
00:33:16,373 --> 00:33:19,514
Are you serious?
609
00:33:19,549 --> 00:33:22,103
I did this for you!
610
00:33:24,899 --> 00:33:27,350
Oh my god this jacket!
611
00:33:27,384 --> 00:33:29,179
Right?
I think it's going
to work for the
612
00:33:29,214 --> 00:33:30,180
student showcase.
613
00:33:30,215 --> 00:33:31,664
It's so great.
614
00:33:31,699 --> 00:33:33,908
It's giving young Liberace.
615
00:33:33,942 --> 00:33:35,185
What?
616
00:33:35,220 --> 00:33:37,463
When you get home,
google Liberace.
617
00:33:37,498 --> 00:33:39,258
I really don't know anything
that you're saying.
618
00:33:39,293 --> 00:33:40,432
Okay, but for serious,
619
00:33:40,466 --> 00:33:42,054
do you have a second?
620
00:33:42,089 --> 00:33:43,883
Yeah. What's up?
621
00:33:43,918 --> 00:33:46,921
So, I saw you talking
with Lee Fletcher.
622
00:33:46,955 --> 00:33:50,476
Did everything go okay
at the trash pick-up?
623
00:33:50,511 --> 00:33:53,617
Yeah, just
some guys that were
being dicks like always...
624
00:33:53,652 --> 00:33:56,310
What do you mean?
625
00:33:56,344 --> 00:33:58,381
Lee took care of it.
626
00:33:58,415 --> 00:34:00,176
Does it have anything do with
627
00:34:00,210 --> 00:34:02,868
Justin Farkle's broken nose?
628
00:34:03,731 --> 00:34:04,801
Yes.
629
00:34:04,835 --> 00:34:06,354
So Lee was protecting you?
630
00:34:06,389 --> 00:34:08,425
Yes, but I definitely
631
00:34:08,460 --> 00:34:11,877
don't want to get
him in trouble.
632
00:34:11,911 --> 00:34:14,121
Is something going
on between you two?
633
00:34:14,155 --> 00:34:16,364
I won't say anything.
634
00:34:16,399 --> 00:34:17,952
No.
635
00:34:19,747 --> 00:34:22,267
I like him.
636
00:34:22,853 --> 00:34:24,165
Okay...
637
00:34:24,200 --> 00:34:26,650
Okay... um, well
638
00:34:26,685 --> 00:34:28,307
you know, take it slow.
639
00:34:28,411 --> 00:34:29,722
These are sensitive issues
640
00:34:29,757 --> 00:34:31,828
and not everybody
enjoys the support
641
00:34:31,862 --> 00:34:33,726
that you do from your Mom,
you know?
642
00:34:33,761 --> 00:34:36,695
Yeah, well,
I know his parents
are super religious.
643
00:34:36,729 --> 00:34:38,766
And that's okay.
That's okay.
644
00:34:38,800 --> 00:34:40,699
I want you to be
aware and be
645
00:34:40,733 --> 00:34:43,184
respectful of his
journey as he
646
00:34:43,219 --> 00:34:44,668
figures things out.
647
00:34:44,703 --> 00:34:47,223
I'm not like a gay predator.
648
00:34:47,257 --> 00:34:48,879
Oh, honey. I know that.
649
00:34:48,914 --> 00:34:51,675
I'm not saying that.
650
00:34:51,710 --> 00:34:53,229
If there was anybody
that someone would
651
00:34:53,263 --> 00:34:55,783
want on their side it's you.
652
00:34:55,817 --> 00:34:58,199
You know what? Go play.
653
00:34:58,234 --> 00:34:59,649
Live your truth.
654
00:34:59,683 --> 00:35:04,378
Okay. Thanks, Ms. K.
Live your truth!
655
00:35:04,412 --> 00:35:06,207
Do you mean eat wheat
thins and drink wine?
656
00:35:06,242 --> 00:35:08,036
Because that is what
I am gonna go do.
657
00:35:08,071 --> 00:35:09,314
Hey, kill it!
658
00:35:11,074 --> 00:35:14,181
♪
659
00:35:17,322 --> 00:35:22,982
[Items sliding around]
660
00:35:25,261 --> 00:35:31,336
♪
661
00:35:37,480 --> 00:35:38,998
[Suitcase clicks open]
662
00:35:45,453 --> 00:35:50,182
[Items clanking]
663
00:35:58,328 --> 00:36:01,400
[Music in headphoes]
664
00:36:01,435 --> 00:36:02,953
[Xylophone playing]
665
00:36:08,304 --> 00:36:10,616
[Photos flipping]
666
00:36:10,651 --> 00:36:17,727
♪
667
00:36:18,762 --> 00:36:24,975
[Xylophone playing]
668
00:36:30,291 --> 00:36:34,295
[Items clanking]
669
00:36:34,330 --> 00:36:38,334
[Xylophone playing]
670
00:36:44,995 --> 00:36:46,307
[Tape player running]
671
00:36:46,342 --> 00:36:47,412
Hello,
672
00:36:47,446 --> 00:36:49,379
it's your big brother, Neal.
673
00:36:49,414 --> 00:36:51,554
If you remember me.
674
00:36:51,588 --> 00:36:53,280
I just wanted to
leave this in case
675
00:36:53,314 --> 00:36:56,041
you needed a pick me up.
You're going to love this tape,
676
00:36:56,075 --> 00:36:58,561
I put a lot of stuff on here,
there'sSalt N' Pepa,
677
00:36:58,595 --> 00:37:02,185
there'sVanessa Williams...
So...enjoy.
678
00:37:02,220 --> 00:37:05,361
Love you, miss you,
and hope we can talk--
679
00:37:05,395 --> 00:37:07,155
-[tape player stops]
-You're not supposed to be
in your parent's bedroom.
680
00:37:07,190 --> 00:37:09,951
Uh, I was just looking
for something for school.
681
00:37:13,679 --> 00:37:19,996
[Xylophone playing]
682
00:37:22,170 --> 00:37:28,280
[Cheers and applause]
683
00:37:35,460 --> 00:37:36,771
[Sniff sound]
684
00:37:38,670 --> 00:37:41,604
Well, I wanna thank y'all
for coming out tonight.
685
00:37:41,638 --> 00:37:45,435
And, listen, Floy
and I are just so grateful
686
00:37:45,470 --> 00:37:47,437
for all of the
generous donations
687
00:37:47,472 --> 00:37:50,371
and lovely conversation.
688
00:37:50,406 --> 00:37:52,649
But I wanna thank you all
689
00:37:52,684 --> 00:37:55,687
because you have
positioned yourselves
690
00:37:55,721 --> 00:37:58,517
as stewards of
Fletcher County
691
00:37:58,552 --> 00:38:01,658
and our traditional values
692
00:38:01,693 --> 00:38:04,937
at a time when expressing
your religious beliefs
693
00:38:04,972 --> 00:38:08,700
can bring forth vicious
discrimination.
694
00:38:08,734 --> 00:38:11,392
[speech continues in background]
My opponent says that counties
695
00:38:11,427 --> 00:38:13,912
should only exercise
the authorities
696
00:38:13,946 --> 00:38:16,604
expressly granted them by law.
697
00:38:16,639 --> 00:38:19,193
Says that I have been
abusing my office.
698
00:38:19,227 --> 00:38:22,058
He says what we need is
a County Commissioner
699
00:38:22,092 --> 00:38:27,132
accountable to a higher
authority, the state.
700
00:38:27,166 --> 00:38:29,583
That might be how
they do it up there
701
00:38:29,617 --> 00:38:31,067
in Connecticut,
702
00:38:31,101 --> 00:38:32,896
where he's from,
703
00:38:32,931 --> 00:38:36,210
not how we do it down
here in Fletcher County.
704
00:38:36,244 --> 00:38:39,765
The only higher authority
we are accountable to
705
00:38:39,800 --> 00:38:42,699
is the Lord God, almighty.
706
00:38:42,734 --> 00:38:44,908
That's what my
Granddaddy believed.
707
00:38:44,943 --> 00:38:46,772
That's what my
daddy believed.
708
00:38:46,807 --> 00:38:49,637
It's what I believe
and, praise God,
709
00:38:49,672 --> 00:38:52,433
It's what our son believes.
710
00:38:52,468 --> 00:38:58,266
[speech continues in background]
We must keep this place rooted
in the values
711
00:38:58,301 --> 00:39:00,648
that have always been here.
712
00:39:00,683 --> 00:39:02,478
Freedom.
713
00:39:02,512 --> 00:39:03,651
Family.
714
00:39:03,686 --> 00:39:04,825
Holiness.
715
00:39:04,859 --> 00:39:07,068
-Amen!
-Amen.
716
00:39:07,103 --> 00:39:09,933
Now when
Pastor Royer says "amen",
717
00:39:09,968 --> 00:39:11,832
that usually means
it's time to eat.
718
00:39:11,866 --> 00:39:13,109
[Laughter]
719
00:39:13,143 --> 00:39:14,766
And Floy has got
a whole mess of pies
720
00:39:14,800 --> 00:39:17,216
for y'all set up
back in the kitchen.
721
00:39:17,251 --> 00:39:19,115
[speech continues in background]
I want everybody to go back,
722
00:39:19,149 --> 00:39:21,773
enjoy yourselves, get some pie.
723
00:39:21,807 --> 00:39:26,674
-And God bless you all.
-[Clapping]
724
00:39:28,987 --> 00:39:30,333
Hey, I--
725
00:39:30,368 --> 00:39:31,369
Shh!
726
00:39:32,680 --> 00:39:34,958
Quiet.
727
00:39:34,993 --> 00:39:36,581
Walk slow.
728
00:39:45,072 --> 00:39:51,250
[Soft footsteps]
729
00:39:53,839 --> 00:39:56,566
Alright we still have
to be really quiet.
730
00:39:57,843 --> 00:39:59,673
I can be quiet.
731
00:40:01,191 --> 00:40:02,434
Um...
732
00:40:05,057 --> 00:40:07,059
I have to ask you a question.
733
00:40:07,094 --> 00:40:10,028
♪
734
00:40:10,062 --> 00:40:13,721
Why didn't you meet me
at the auditorium?
735
00:40:13,756 --> 00:40:15,482
I was taking care of something
736
00:40:15,516 --> 00:40:18,174
while neither of my parents
were home.
737
00:40:18,208 --> 00:40:21,073
Okay.
738
00:40:21,108 --> 00:40:22,903
Will you
739
00:40:22,937 --> 00:40:24,732
come to the
student showcase?
740
00:40:24,767 --> 00:40:27,632
Sure. Yeah.
741
00:40:27,666 --> 00:40:29,185
Okay.
742
00:40:34,949 --> 00:40:36,226
Um...
743
00:40:41,231 --> 00:40:43,682
I've been
744
00:40:43,717 --> 00:40:46,513
having reprobate thoughts.
745
00:40:49,447 --> 00:40:50,862
What do you mean?
746
00:40:52,553 --> 00:40:57,282
I've been having thoughts
about you.
747
00:41:04,703 --> 00:41:08,120
What kind of thoughts about me?
748
00:41:22,963 --> 00:41:25,103
I think about...
749
00:41:27,485 --> 00:41:29,935
I think about what you
might think about things.
750
00:41:32,593 --> 00:41:37,149
I think about your face.
751
00:41:37,184 --> 00:41:40,670
Your eyes and your lips.
752
00:41:40,705 --> 00:41:44,709
And what it might feel like
to hold your hand and
753
00:41:44,743 --> 00:41:45,848
it's scary.
754
00:41:50,542 --> 00:41:53,096
You don't have to
be scared of me.
755
00:41:55,409 --> 00:41:58,723
I'm not scared of you.
756
00:41:58,757 --> 00:42:03,382
It's more how I feel
when I'm around you.
757
00:42:03,417 --> 00:42:06,213
How do you feel when
you are around me?
758
00:42:06,247 --> 00:42:12,357
♪
759
00:42:13,669 --> 00:42:17,465
I feel warm.
760
00:42:17,500 --> 00:42:23,817
Like under my eyes and my
cheeks get all red
761
00:42:23,851 --> 00:42:25,301
and I can't look you
in the eye or I'll
762
00:42:25,335 --> 00:42:27,096
blow up and pop
like a balloon
763
00:42:27,130 --> 00:42:28,891
and rain confetti down
on everything
764
00:42:28,925 --> 00:42:31,307
and everyone will see.
765
00:42:34,966 --> 00:42:36,899
Wow.
766
00:42:39,695 --> 00:42:41,110
How do you feel?
767
00:42:43,768 --> 00:42:47,081
About you?
768
00:42:47,116 --> 00:42:48,807
Yeah.
769
00:42:51,396 --> 00:42:55,124
Like when I was a freshman,
770
00:42:55,158 --> 00:42:59,093
in Mrs. Mansfield's class.
771
00:42:59,128 --> 00:43:02,787
Hoping our elbows
rubbed together.
772
00:43:02,821 --> 00:43:04,789
What?
773
00:43:04,823 --> 00:43:07,170
The loose skin
on your elbow
774
00:43:07,205 --> 00:43:09,448
is called a weenus.
775
00:43:09,483 --> 00:43:11,968
[Soft Laughter]
776
00:43:12,003 --> 00:43:14,143
That's sick.
777
00:43:17,215 --> 00:43:19,631
I wanted our
weenuses to touch.
778
00:43:19,666 --> 00:43:21,875
[Soft Laughter]
779
00:43:26,051 --> 00:43:27,535
You didn't pop...
780
00:43:32,610 --> 00:43:37,511
♪
781
00:43:37,545 --> 00:43:44,414
[Train horn in the distance]
782
00:43:44,449 --> 00:43:47,452
♪
783
00:43:47,486 --> 00:43:53,631
[Cicadas buzzing]
784
00:43:56,910 --> 00:43:58,946
[Slime dripping]
785
00:43:58,981 --> 00:44:03,019
[Screams]
786
00:44:03,054 --> 00:44:03,951
[Creature growls]
787
00:44:03,986 --> 00:44:05,263
[Screams]
788
00:44:06,298 --> 00:44:07,990
Stop!
789
00:44:08,024 --> 00:44:09,025
It's okay.
790
00:44:09,060 --> 00:44:10,026
It's okay.
791
00:44:10,061 --> 00:44:12,408
Lee.
792
00:44:12,442 --> 00:44:14,790
What did I do? I'm so sorry.
793
00:44:14,824 --> 00:44:17,655
I'm sorry. I'm so sorry.
794
00:44:17,689 --> 00:44:22,763
-I'm so sorry...
-[Sobs]
795
00:44:24,869 --> 00:44:26,629
It's okay.
796
00:44:28,666 --> 00:44:30,806
[The door bursts open]
797
00:44:30,840 --> 00:44:32,117
-Oh!
-Jesus Christ.
798
00:44:32,152 --> 00:44:33,705
-Oh. [Gasps]
-[Wine glass breaks]
799
00:44:33,740 --> 00:44:35,500
You, out. Get out!
800
00:44:35,534 --> 00:44:36,501
Dad!
801
00:44:36,535 --> 00:44:38,020
Shut up.
802
00:44:38,054 --> 00:44:41,057
Mr. Fletcher!
You're hurting me!
803
00:44:41,092 --> 00:44:42,887
Not another word
out of you, son.
804
00:44:42,990 --> 00:44:45,337
Not one word.
805
00:44:45,372 --> 00:44:46,787
Got me a little thief.
806
00:44:46,822 --> 00:44:49,341
Caught him in the jewelry box.
807
00:44:49,376 --> 00:44:50,757
Let's go.
808
00:44:53,829 --> 00:44:55,727
[Thud] [Groaning]
809
00:44:55,762 --> 00:44:58,799
Stay away from
my boy, freak.
810
00:44:58,834 --> 00:45:00,145
My son ain't a freak.
811
00:45:00,180 --> 00:45:03,321
What's wrong with you?
812
00:45:05,185 --> 00:45:06,842
You're right,
813
00:45:06,876 --> 00:45:09,603
your son's not a freak.
814
00:45:15,643 --> 00:45:17,887
Alright now,
goodnight.
815
00:45:17,922 --> 00:45:21,235
Thank you, call me
in the morning?
816
00:45:21,270 --> 00:45:23,686
Lee, we miss you
at First Christian,
817
00:45:23,721 --> 00:45:24,791
please come back anytime.
818
00:45:24,825 --> 00:45:27,172
Alright, you got some pie?
819
00:45:27,207 --> 00:45:28,795
-Yes sir, I did.
-Good. Good.
820
00:45:28,829 --> 00:45:30,382
Thank you.
821
00:45:30,417 --> 00:45:32,108
Hey, yeah, get him some pie,
822
00:45:32,143 --> 00:45:33,765
you gotta take some with you,
823
00:45:33,800 --> 00:45:36,630
I know you want
a piece of that chess.
824
00:45:36,664 --> 00:45:39,322
Lee.
825
00:45:39,357 --> 00:45:40,565
A word?
826
00:45:40,599 --> 00:45:42,394
Yeah.
827
00:45:42,429 --> 00:45:45,984
[Approaching footsteps]
828
00:45:48,090 --> 00:45:51,610
Out, now.
829
00:45:54,061 --> 00:45:58,410
[Floy sighs]
830
00:45:58,445 --> 00:46:01,828
Pastor Royer wants
to talk to you, son.
831
00:46:03,553 --> 00:46:10,319
[Chairs shifting]
832
00:46:16,014 --> 00:46:19,155
Lee,
833
00:46:19,190 --> 00:46:22,055
do you have feelings
for that boy?
834
00:46:28,716 --> 00:46:31,409
Lee,
835
00:46:31,443 --> 00:46:33,100
do you have
reprobate thoughts
836
00:46:33,135 --> 00:46:37,415
about the Culper boy?
837
00:46:37,449 --> 00:46:39,348
[Lee whimpers]
838
00:46:39,382 --> 00:46:41,074
-Oh, Lee.
-[Table slams]
839
00:46:41,108 --> 00:46:42,661
Sit up.
840
00:46:46,493 --> 00:46:50,980
I believe we're dealing
with a Ganymede.
841
00:46:51,670 --> 00:46:52,637
What-
842
00:46:52,671 --> 00:46:55,329
What is that?
843
00:46:55,364 --> 00:46:59,575
A Ganymede is an
unrepentant homosexual.
844
00:46:59,609 --> 00:47:03,475
Man or boy, usually
uncommonly beautiful,
845
00:47:03,510 --> 00:47:07,065
and they are so
deeply intwined
846
00:47:07,100 --> 00:47:11,414
with demonic forces
that their homosexuality
847
00:47:11,449 --> 00:47:14,452
begins to overtake
and attract others
848
00:47:14,486 --> 00:47:18,283
with uncontrollable
same-sex urges.
849
00:47:18,318 --> 00:47:20,285
Demonic disturbances.
850
00:47:20,389 --> 00:47:22,080
You'll read about it
in the old texts
851
00:47:22,115 --> 00:47:23,702
of the Hellenites.
852
00:47:23,737 --> 00:47:26,257
And I believe that's what
your son has encountered
853
00:47:26,291 --> 00:47:27,672
with that Culper boy.
854
00:47:27,706 --> 00:47:29,674
I told you, Lee.
855
00:47:29,708 --> 00:47:32,194
Pastor, could this kind of,
condition,
856
00:47:32,228 --> 00:47:34,921
be passed down from
a relative?
857
00:47:34,955 --> 00:47:37,647
Well, perhaps,
if there was an
unrepentant homosexual
858
00:47:37,682 --> 00:47:40,133
in the family, yeah.
859
00:47:40,167 --> 00:47:42,100
That's not true. No.
860
00:47:42,135 --> 00:47:47,140
♪
861
00:47:47,174 --> 00:47:51,938
Who is in the pictures
in the suitcase, mom?
862
00:47:51,972 --> 00:47:55,320
Suitcase?
863
00:47:55,355 --> 00:47:58,013
What pictures is he
talking about, Floy?
864
00:47:59,014 --> 00:48:00,532
I don't know, Lee.
865
00:48:01,844 --> 00:48:03,639
Let me ask you,
866
00:48:03,673 --> 00:48:07,091
can pictures
of a homosexual nature
867
00:48:07,125 --> 00:48:09,576
bring this kind of thing
into my house?
868
00:48:09,610 --> 00:48:11,958
Perhaps.
Gay paraphernalia could
have attracted
869
00:48:11,992 --> 00:48:13,925
the Culper child--
870
00:48:13,960 --> 00:48:14,961
almost surely.
871
00:48:14,995 --> 00:48:16,790
He was my big brother!
872
00:48:16,824 --> 00:48:18,274
He was a pervert, Floy.
873
00:48:18,309 --> 00:48:21,105
And I tried to fix him, Lee,
you know I did.
874
00:48:21,139 --> 00:48:22,485
Don't you pin this on me.
875
00:48:22,520 --> 00:48:26,213
I fixed that park up
real nice for you,
876
00:48:26,248 --> 00:48:28,526
after he went and did
what he did there.
877
00:48:28,560 --> 00:48:31,632
Yeah, and then you
named it after your daddy.
878
00:48:31,667 --> 00:48:32,910
Wow,
879
00:48:32,944 --> 00:48:34,325
I guess I should have
just filled the
880
00:48:34,359 --> 00:48:36,396
damn thing in, shouldn't I?
881
00:48:36,430 --> 00:48:37,466
Is that what I should
have done?
882
00:48:37,500 --> 00:48:39,537
I asked you for
one thing, Floy.
883
00:48:39,571 --> 00:48:40,883
-[Slam on table]
-One!
884
00:48:40,918 --> 00:48:41,953
A son.
885
00:48:41,988 --> 00:48:45,301
And you could barely do that.
886
00:48:45,336 --> 00:48:46,785
Look at him sitting there,
887
00:48:46,820 --> 00:48:48,270
a shirt-lifter,
888
00:48:48,304 --> 00:48:49,788
just like your damn brother!
889
00:48:49,823 --> 00:48:51,238
Stop it, Lee!
890
00:48:51,273 --> 00:48:52,688
I'm sorry, Dad.
891
00:48:52,722 --> 00:48:54,793
Baby, listen to me.
892
00:48:54,828 --> 00:48:57,175
-I'm sorry.
-We can fix this. Okay?
893
00:48:57,210 --> 00:48:59,660
It's not real. It's not.
894
00:48:59,695 --> 00:49:01,524
Nobody is gonna find out.
895
00:49:01,559 --> 00:49:03,181
We can do it.
896
00:49:03,216 --> 00:49:04,355
Baby.
897
00:49:04,389 --> 00:49:05,977
I don't think I could bear it.
898
00:49:06,012 --> 00:49:08,083
Please, tell me,
899
00:49:08,117 --> 00:49:10,948
tell me you're not gonna
say nothin' to nobody.
900
00:49:10,982 --> 00:49:13,398
I couldn't stand it.
901
00:49:13,433 --> 00:49:14,882
They used to say,
902
00:49:14,917 --> 00:49:17,816
"Oh here comes poor
Floy Fletcher.
903
00:49:17,851 --> 00:49:21,441
Dead brother-dead and gay.
Did you hear?"
904
00:49:21,475 --> 00:49:22,821
And now they're gonna say,
905
00:49:22,856 --> 00:49:24,409
"did you hear about her son?
906
00:49:24,444 --> 00:49:25,859
He was so handsome,
907
00:49:25,893 --> 00:49:27,654
and he's dead and gay too."
908
00:49:27,688 --> 00:49:29,276
Floy! Stop.
909
00:49:29,311 --> 00:49:30,277
You're not helping, hun.
910
00:49:30,381 --> 00:49:31,347
[Sobs]
911
00:49:31,382 --> 00:49:32,624
Am I gonna die, Mom?
912
00:49:32,659 --> 00:49:34,316
Am I gonna die?
Am I gonna die?
913
00:49:34,350 --> 00:49:36,318
No baby, you're not, no.
914
00:49:36,352 --> 00:49:40,218
No, no, no.
915
00:49:40,253 --> 00:49:41,875
Could he?
916
00:49:41,909 --> 00:49:45,120
Could something like
that kill him, Pastor?
917
00:49:45,154 --> 00:49:48,916
Possibly, if he remains
an unrepentant homosexual,
918
00:49:48,951 --> 00:49:52,299
God won't let him
live long in sin,
919
00:49:52,334 --> 00:49:53,921
years maybe.
920
00:49:53,956 --> 00:49:57,995
But he won't overcome
it with just repentance.
921
00:49:58,029 --> 00:49:59,651
Anything.
922
00:49:59,686 --> 00:50:01,999
I could work with him, yeah.
923
00:50:02,033 --> 00:50:04,346
Bring him by the church
twice a week,
924
00:50:04,380 --> 00:50:06,279
starting tomorrow morning.
925
00:50:06,313 --> 00:50:11,560
But first I need a firm
commitment from Lee.
926
00:50:11,594 --> 00:50:15,736
Lee, do you want to be
rid of this Ganymede?
927
00:50:15,771 --> 00:50:18,808
-Yes.
-What? What is it?
928
00:50:18,843 --> 00:50:20,948
What is it, Pastor?
What will you do?
929
00:50:23,399 --> 00:50:26,471
Alright, bring him by
tomorrow at 9 o'clock.
930
00:50:26,506 --> 00:50:28,266
Okay. Thank you, Lord.
931
00:50:31,373 --> 00:50:33,927
Have you, um...
932
00:50:33,961 --> 00:50:36,999
have you ever
had a full recovery?
933
00:50:38,414 --> 00:50:39,933
You're looking at one.
934
00:50:39,967 --> 00:50:43,040
-[Sobs]
-Baby, it's not real.
935
00:50:44,765 --> 00:50:47,182
It's okay, baby. It's okay.
936
00:50:47,216 --> 00:50:50,219
He...he does have
wrestling tomorrow.
937
00:50:50,254 --> 00:50:52,428
Well, that shouldn't
be a problem.
938
00:50:52,463 --> 00:50:53,912
[Pounding on door]
939
00:50:53,947 --> 00:50:55,500
[woman from outside]
Commissioner Fletcher?
940
00:50:55,535 --> 00:50:57,778
Excuse me.
941
00:50:57,813 --> 00:50:59,608
[Pounding on door]
942
00:50:59,642 --> 00:51:02,162
Commissioner Fletcher!
943
00:51:02,197 --> 00:51:02,990
[Pounding on door]
944
00:51:03,025 --> 00:51:04,820
I would like a word now!
945
00:51:04,854 --> 00:51:07,202
Please! Right now.
946
00:51:07,236 --> 00:51:08,962
You wanna keep
your voice down
947
00:51:08,996 --> 00:51:10,826
and step off of my
porch, please?
948
00:51:10,860 --> 00:51:12,552
What the fuck
is wrong with you
949
00:51:12,586 --> 00:51:13,691
throwing my son
into the concrete
950
00:51:13,725 --> 00:51:15,002
like a dog?
951
00:51:15,037 --> 00:51:16,694
You keep your hands
off my kid.
952
00:51:16,728 --> 00:51:18,420
Let me tell you something,
953
00:51:18,454 --> 00:51:21,561
you keep your ungodly
child out of this home
954
00:51:21,595 --> 00:51:23,114
and away from my son.
955
00:51:23,149 --> 00:51:25,082
Ungodly?
956
00:51:25,116 --> 00:51:26,566
You know, Lee.
957
00:51:26,600 --> 00:51:28,533
I don't know about your God,
but my God-
958
00:51:28,568 --> 00:51:31,088
don't make mistakes.
959
00:51:31,122 --> 00:51:35,816
Stay the fuck away from us.
960
00:51:35,851 --> 00:51:38,164
I will pray for Lee.
961
00:51:47,690 --> 00:51:49,209
[Door shutting]
962
00:51:50,693 --> 00:51:52,557
That face.
963
00:51:52,592 --> 00:51:53,662
Ms. K...
964
00:51:53,696 --> 00:51:55,181
Kyle! Come here, come here.
965
00:51:55,215 --> 00:51:56,665
Look at this little fluff...
966
00:51:56,699 --> 00:51:58,115
Aw, cute.
967
00:51:58,149 --> 00:52:00,462
What happened?
968
00:52:00,496 --> 00:52:01,946
Justin Farkle?
969
00:52:01,980 --> 00:52:04,328
Commissioner Fletcher.
970
00:52:04,362 --> 00:52:05,432
Close the door.
971
00:52:12,715 --> 00:52:14,441
I went over to his place last
night.
972
00:52:14,476 --> 00:52:15,822
Kyle.
973
00:52:15,856 --> 00:52:17,134
He came out to me.
974
00:52:17,237 --> 00:52:19,101
He did?
975
00:52:19,136 --> 00:52:22,691
Yeah. He freaked,
and his dad came upstairs...
976
00:52:22,725 --> 00:52:23,761
they saw us hugging.
977
00:52:23,795 --> 00:52:25,694
We weren't even doing anything.
978
00:52:25,728 --> 00:52:26,902
I mean, we were before, but--
979
00:52:26,936 --> 00:52:30,595
Kyle, don't tell me that.
980
00:52:30,630 --> 00:52:33,150
I haven't seen Lee at all
today.
981
00:52:35,428 --> 00:52:38,051
I will call the office for you.
982
00:52:38,085 --> 00:52:39,811
Are you pressing charges?
983
00:52:39,846 --> 00:52:41,951
No. My Mom,
she went off on Big Lee.
984
00:52:41,986 --> 00:52:43,574
Your sweet mom...
985
00:52:45,679 --> 00:52:47,750
If you hear anything?
986
00:52:47,785 --> 00:52:49,683
Will you please let me know?
987
00:52:50,857 --> 00:52:54,309
Yes, yes. But, for now, Kyle,
988
00:52:54,343 --> 00:52:57,381
you need to keep
your distance, okay?
989
00:52:59,003 --> 00:53:02,662
Okay, yeah.
990
00:53:02,696 --> 00:53:04,526
Thanks.
991
00:53:09,807 --> 00:53:11,326
Open?
992
00:53:14,191 --> 00:53:16,745
Little Lee, why don't you
993
00:53:16,779 --> 00:53:18,436
sit right here on the couch,
there you go,
994
00:53:18,471 --> 00:53:21,784
right there on the end,
that's good.
995
00:53:21,819 --> 00:53:24,097
Now... [clears throat]
996
00:53:24,131 --> 00:53:27,997
the first thing
997
00:53:28,032 --> 00:53:29,551
I wanna tell you
998
00:53:29,585 --> 00:53:32,519
♪
999
00:53:32,554 --> 00:53:34,003
[soft laughter]
1000
00:53:35,453 --> 00:53:37,421
there's no such thing
1001
00:53:37,455 --> 00:53:39,768
as a homosexual.
1002
00:53:39,802 --> 00:53:41,942
That's a lie.
1003
00:53:41,977 --> 00:53:46,499
Told to you by
magazines and the internet.
1004
00:53:46,533 --> 00:53:49,191
It's hip to be gay. No!
1005
00:53:50,779 --> 00:53:53,299
Homosexual thoughts
and feelings
1006
00:53:53,333 --> 00:53:56,785
are lies put into your head
1007
00:53:56,819 --> 00:53:58,511
by Demons and Ganymedes.
1008
00:54:00,133 --> 00:54:01,859
Do you understand that?
1009
00:54:01,893 --> 00:54:05,345
Yes sir.
1010
00:54:05,380 --> 00:54:06,519
I know,
1011
00:54:09,211 --> 00:54:12,663
I come across one.
1012
00:54:12,697 --> 00:54:14,112
A Ganymede.
1013
00:54:16,598 --> 00:54:20,981
I was 15,
1014
00:54:21,016 --> 00:54:24,916
a combine crew used to come
1015
00:54:24,951 --> 00:54:27,678
and work our wheat farm.
1016
00:54:27,712 --> 00:54:29,818
Lived up in this silver trailer.
1017
00:54:29,852 --> 00:54:31,509
They'd park at the edge
of the field.
1018
00:54:31,544 --> 00:54:33,649
It's mid-July.
1019
00:54:33,684 --> 00:54:35,548
And at night,
1020
00:54:35,582 --> 00:54:40,898
the boy they called Jeremiah
would, uh,
1021
00:54:40,932 --> 00:54:43,452
come the back of our house, and
1022
00:54:43,487 --> 00:54:46,421
take his shirt off,
1023
00:54:46,455 --> 00:54:49,182
lay on the cool concrete
slab under the awning
1024
00:54:49,216 --> 00:54:53,290
behind our house.
1025
00:54:53,324 --> 00:54:56,396
And I
1026
00:54:56,431 --> 00:55:00,952
would feel called to
1027
00:55:00,987 --> 00:55:05,094
look out the window at him.
1028
00:55:05,129 --> 00:55:07,407
Until, one night--
1029
00:55:07,442 --> 00:55:10,237
It's a full moon,
1030
00:55:10,272 --> 00:55:14,587
and the cicadas were
singing loud,
1031
00:55:14,621 --> 00:55:18,660
and I just thought
1032
00:55:18,694 --> 00:55:21,352
it wasn't enough
1033
00:55:21,387 --> 00:55:24,424
to look down at him
from the window.
1034
00:55:24,459 --> 00:55:26,081
I wanted to go out there.
1035
00:55:29,809 --> 00:55:34,676
I felt pulled
1036
00:55:34,710 --> 00:55:35,677
to go down there
and I wanted to
1037
00:55:35,711 --> 00:55:37,989
creep out my back door.
1038
00:55:38,024 --> 00:55:40,026
And the screen door opened,
He jumps up. And he says,
1039
00:55:40,060 --> 00:55:41,545
"I'm sorry!"
I'm like, "Oh no,
it's no big deal.
1040
00:55:41,579 --> 00:55:44,030
I'm just gonna go check
the chicken coop--"
1041
00:55:44,064 --> 00:55:45,411
And he goes,
"I'll come with you".
1042
00:55:45,445 --> 00:55:48,241
So I says, "Okay."
So we go out there.
1043
00:55:48,275 --> 00:55:51,175
There wasn't nothing to do.
1044
00:55:51,209 --> 00:55:56,422
So we just sat and talked.
1045
00:55:56,456 --> 00:56:00,149
Talked about combines.
1046
00:56:00,184 --> 00:56:03,118
Talked about how tough
our dad's were on us.
1047
00:56:03,152 --> 00:56:07,847
One thing or another,
1048
00:56:07,881 --> 00:56:12,196
we start horsin' around.
1049
00:56:12,230 --> 00:56:14,957
And we was rolling around
on the ground.
1050
00:56:14,992 --> 00:56:19,134
Feathers was flying.
1051
00:56:19,168 --> 00:56:24,726
And then Jeremiah was
on top of me
1052
00:56:24,760 --> 00:56:29,282
laughing and blowing
feathers in the air--
1053
00:56:29,316 --> 00:56:32,665
he looked like a
1054
00:56:32,699 --> 00:56:37,152
lean, slender wolf, howlin'
in the moonlight.
1055
00:56:41,328 --> 00:56:47,714
And then, he put his lips
on my mouth
1056
00:56:47,749 --> 00:56:52,270
and my body was electrified.
1057
00:56:55,515 --> 00:56:57,448
I imagine you felt
something similar
1058
00:56:57,483 --> 00:57:00,796
with the Culper boy.
1059
00:57:00,831 --> 00:57:04,628
Made you feel like
1060
00:57:04,662 --> 00:57:08,148
you were the real you
with him.
1061
00:57:08,183 --> 00:57:09,322
Yeah.
1062
00:57:09,356 --> 00:57:12,083
Well, that's...
1063
00:57:12,118 --> 00:57:16,294
that's what a Ganymede
wants you to feel.
1064
00:57:16,329 --> 00:57:20,333
They justify it,
1065
00:57:20,367 --> 00:57:24,130
Have you ever heard of
Electroconvulsive Therapy?
1066
00:57:24,164 --> 00:57:25,511
-No, sir.
-Okay.
1067
00:57:25,545 --> 00:57:28,824
Well, with prayer, diligence,
and ECT,
1068
00:57:28,859 --> 00:57:30,792
you can actually reboot your
brain.
1069
00:57:30,826 --> 00:57:33,588
Clear it of all those thoughts.
1070
00:57:33,622 --> 00:57:37,971
Kind of like resetting
your computer.
1071
00:57:38,006 --> 00:57:40,491
Young Lee,
1072
00:57:40,526 --> 00:57:43,356
do you think that's something
you'd like to try?
1073
00:57:43,390 --> 00:57:45,531
-Do you want to get rid
of all of those thoughts?
-Yeah.
1074
00:57:45,565 --> 00:57:47,153
-Right?
-Yeah. Yes, sir.
1075
00:57:47,187 --> 00:57:49,880
Would you like to
begin today?
1076
00:57:50,501 --> 00:57:52,883
♪
1077
00:57:52,917 --> 00:57:55,851
[Cart heard wheeling in]
1078
00:58:00,235 --> 00:58:02,375
Mouthguard, open.
1079
00:58:02,409 --> 00:58:03,756
Okay.
1080
00:58:03,790 --> 00:58:05,274
Close.
1081
00:58:05,309 --> 00:58:07,691
Alright, I'm gonna
flip this switch,
1082
00:58:07,725 --> 00:58:08,968
[Machine buzzing]
1083
00:58:09,002 --> 00:58:11,004
and then I'm gonna
start praying.
1084
00:58:11,039 --> 00:58:14,629
I want you to think
about that Culper boy.
1085
00:58:14,663 --> 00:58:16,872
♪
1086
00:58:16,907 --> 00:58:18,840
Close your eyes.
1087
00:58:21,118 --> 00:58:23,500
Alright, you won't even
remember a thing,
1088
00:58:23,534 --> 00:58:25,916
just relax...
1089
00:58:25,950 --> 00:58:28,159
♪
1090
00:58:28,194 --> 00:58:29,402
[Electric sound]
1091
00:58:31,749 --> 00:58:33,337
♪
1092
00:58:33,371 --> 00:58:34,994
Lee?
1093
00:58:35,028 --> 00:58:36,789
[Underwater rushing]
1094
00:58:36,823 --> 00:58:38,618
Lee, honey?
1095
00:58:38,653 --> 00:58:39,999
Sign in for Miss Shelby,
1096
00:58:40,033 --> 00:58:41,690
you're holding the pen.
1097
00:58:41,725 --> 00:58:43,174
Sorry, Miss Shelby.
1098
00:58:46,074 --> 00:58:47,420
You okay?
1099
00:58:47,454 --> 00:58:49,664
Yeah, I'm fine, mom.
1100
00:58:49,698 --> 00:58:52,943
Alright,
well then I'll see you at
the match after school.
1101
00:59:00,364 --> 00:59:02,987
Good Morning,
America's brightest.
1102
00:59:03,022 --> 00:59:06,508
Please take your textbooks
out to page 58.
1103
00:59:06,543 --> 00:59:10,236
The section on Points,
Lines, and Planes.
1104
00:59:10,270 --> 00:59:11,720
Now, this is a review people,
1105
00:59:11,755 --> 00:59:13,619
so it should sound familiar.
1106
00:59:13,653 --> 00:59:16,380
If it's not, please
raise your hands.
1107
00:59:16,414 --> 00:59:18,382
God only knows why
it wouldn't be,
1108
00:59:18,416 --> 00:59:21,558
but it is what it is.
1109
00:59:21,592 --> 00:59:25,492
A Point is a line that
has no length,
1110
00:59:25,527 --> 00:59:27,702
-width, or depth.
-[Clock ticking]
1111
00:59:27,736 --> 00:59:30,428
♪ [Nature sounds]
1112
00:59:30,463 --> 00:59:33,121
A Line is a collection
of Points
1113
00:59:33,155 --> 00:59:35,295
in a straight path,
1114
00:59:35,330 --> 00:59:36,883
does that ring a bell?
1115
00:59:36,918 --> 00:59:38,367
[Clock ticking]
1116
00:59:38,402 --> 00:59:42,924
Lines go back and forth
in both directions,
1117
00:59:42,958 --> 00:59:44,546
into infinity,
1118
00:59:44,581 --> 00:59:49,033
therefore we put arrows
on either side.
1119
00:59:49,068 --> 00:59:50,414
Y'all following me?
1120
00:59:50,448 --> 00:59:53,762
[Nature sounds]
1121
00:59:53,797 --> 00:59:59,872
♪
1122
01:00:01,839 --> 01:00:07,983
[Nature sounds]
1123
01:00:10,952 --> 01:00:12,367
[Chain clinking]
1124
01:00:12,401 --> 01:00:13,402
[Bag smashing]
1125
01:00:13,437 --> 01:00:15,197
♪
1126
01:00:15,301 --> 01:00:16,613
[Screams]
1127
01:00:16,647 --> 01:00:17,579
[Gasping]
1128
01:00:17,614 --> 01:00:19,236
Mr. Fletcher!
1129
01:00:21,721 --> 01:00:24,448
Sorry.
1130
01:00:24,482 --> 01:00:28,210
A Point
is named with a capital letter.
1131
01:00:28,245 --> 01:00:30,454
[Student chatter]
1132
01:00:30,488 --> 01:00:31,455
Oh, sorry.
1133
01:00:31,489 --> 01:00:33,181
Hey.
1134
01:00:33,215 --> 01:00:34,631
Hey Lee, are you okay?
1135
01:00:34,665 --> 01:00:36,322
I'’m fine.
1136
01:00:36,356 --> 01:00:38,945
And I need you to
stay away from me.
1137
01:00:40,706 --> 01:00:42,604
Wait, what?
1138
01:00:43,605 --> 01:00:45,227
Look,
1139
01:00:45,262 --> 01:00:47,160
I know what you are.
1140
01:00:47,195 --> 01:00:49,611
What is that, Lee?
1141
01:00:49,646 --> 01:00:51,889
What did your
parents tell you?
1142
01:00:51,924 --> 01:00:54,927
[Cicadas ramping]
1143
01:00:58,309 --> 01:01:01,312
Lee Fletcher, my office now!
1144
01:01:01,347 --> 01:01:04,108
Are you okay?
1145
01:01:04,143 --> 01:01:05,834
Yeah.
1146
01:01:07,871 --> 01:01:11,012
You don'’t look so great
today, buddy.
1147
01:01:11,046 --> 01:01:12,599
Why were you sick
this morning?
1148
01:01:12,634 --> 01:01:14,878
-Doctor'’s appointment.
-Okay,
1149
01:01:14,912 --> 01:01:18,916
and this had just nothing
to do with last night?
1150
01:01:18,951 --> 01:01:21,022
-What did he tell you?
-Nothing.
1151
01:01:21,056 --> 01:01:25,543
Just that he came over
and your dad got mad.
1152
01:01:25,578 --> 01:01:27,925
Yeah and he just
came here and told you
1153
01:01:27,960 --> 01:01:29,202
like he tells everyone
his business,
1154
01:01:29,237 --> 01:01:31,204
and flaunts it.
1155
01:01:31,239 --> 01:01:32,896
Flaunts what?
1156
01:01:32,930 --> 01:01:34,000
Am I dismissed?
1157
01:01:34,035 --> 01:01:36,796
Lee, anything you tell me
1158
01:01:36,831 --> 01:01:38,764
does not leave this office.
1159
01:01:41,387 --> 01:01:46,426
There'’s no such thing
as a homosexual.
1160
01:01:46,461 --> 01:01:48,705
What do you mean?
1161
01:01:48,912 --> 01:01:50,051
Do you go to church,
Miss Kimpton?
1162
01:01:50,085 --> 01:01:52,191
Yes, I do.
1163
01:01:52,225 --> 01:01:53,882
Then you should get it.
1164
01:01:56,816 --> 01:01:59,094
Look, Lee, I have upset you,
1165
01:01:59,129 --> 01:02:00,958
and I and very sorry,
1166
01:02:00,993 --> 01:02:04,306
and we are just gonna leave
this as it is for a bit,
1167
01:02:04,341 --> 01:02:06,930
but I need you to promise me
1168
01:02:06,964 --> 01:02:09,035
that you are not going
to hurt anyone else
1169
01:02:09,070 --> 01:02:10,692
or yourself.
1170
01:02:13,005 --> 01:02:14,316
Sure.
1171
01:02:17,112 --> 01:02:18,458
Can I go?
1172
01:02:27,157 --> 01:02:28,572
[Door slams]
1173
01:02:30,367 --> 01:02:33,301
[Deep sigh]
1174
01:02:34,164 --> 01:02:39,617
[Locker room ambience]
1175
01:02:39,652 --> 01:02:41,447
[Gym crowd chatter]
1176
01:02:41,481 --> 01:02:44,105
-[Distant clapping]
-Whoo!
1177
01:02:44,139 --> 01:02:45,520
Let'’s take him, Lee.
1178
01:02:45,554 --> 01:02:47,487
Pin him, Lee!
1179
01:02:47,522 --> 01:02:48,972
You'’ve got this, boy.
1180
01:02:49,006 --> 01:02:50,663
Ew, look at him.
1181
01:02:50,697 --> 01:02:51,802
He'’s a psycho.
1182
01:02:51,837 --> 01:02:53,045
[Whistling]
1183
01:02:53,079 --> 01:02:54,771
You got him, son.
1184
01:02:54,874 --> 01:02:56,600
Dude, why did you
even come here?
1185
01:02:56,634 --> 01:02:58,498
To bitch about Mr. Fletcher
and his pickle?
1186
01:03:00,328 --> 01:03:02,226
I promised him I would.
1187
01:03:02,261 --> 01:03:03,503
Little Lee?
1188
01:03:03,538 --> 01:03:05,195
Yeah.
1189
01:03:05,229 --> 01:03:07,438
His dad threw you out into
the driveway last night.
1190
01:03:07,473 --> 01:03:09,371
That was his dad, not him.
1191
01:03:09,406 --> 01:03:10,994
We were kissing before
that happened.
1192
01:03:11,028 --> 01:03:13,341
He fucking threw you
across the hallway!
1193
01:03:13,375 --> 01:03:15,446
How many signs do you
need, Kyle? Let it go.
1194
01:03:15,481 --> 01:03:17,483
That'’s not him.
1195
01:03:17,517 --> 01:03:20,693
♪
1196
01:03:20,727 --> 01:03:24,041
[Crowd cheering]
1197
01:03:28,528 --> 01:03:29,771
Shake hands.
1198
01:03:35,466 --> 01:03:38,745
♪
1199
01:03:38,780 --> 01:03:39,677
[Whistle]
1200
01:03:39,712 --> 01:03:43,336
♪
1201
01:03:43,371 --> 01:03:45,580
[Cicadas buzzing]
1202
01:03:45,614 --> 01:03:51,931
[Cicadas buzzing]
1203
01:03:51,966 --> 01:03:53,691
[Floy] Take him, son!
1204
01:03:53,726 --> 01:03:54,969
♪
1205
01:03:55,003 --> 01:03:58,179
[Cheers]
1206
01:03:58,213 --> 01:04:01,630
[Grunting]
1207
01:04:01,665 --> 01:04:03,529
[Cicadas buzzing]
1208
01:04:09,431 --> 01:04:10,985
Down.
1209
01:04:14,057 --> 01:04:15,403
[Squish sound]
1210
01:04:17,163 --> 01:04:18,164
[Whistle]
1211
01:04:21,133 --> 01:04:25,516
[Cheers]
1212
01:04:27,001 --> 01:04:28,347
[Whistle]
1213
01:04:31,350 --> 01:04:38,012
-[Grunting]
-[Cheering]
1214
01:04:44,121 --> 01:04:45,019
[Slam]
1215
01:04:45,053 --> 01:04:46,158
[Grunting]
1216
01:04:46,192 --> 01:04:47,297
[Slam]
1217
01:04:47,331 --> 01:04:49,402
-[Grunting]
-[Cheering]
1218
01:04:49,437 --> 01:04:51,197
-[Slam]
-[Creature growls] [Scream]
1219
01:04:51,232 --> 01:04:53,855
[Screams]
1220
01:04:55,684 --> 01:04:56,478
Kyle!
1221
01:04:56,513 --> 01:04:59,826
[Lee panting]
1222
01:04:59,861 --> 01:05:01,173
Hey, hey.
1223
01:05:01,207 --> 01:05:02,691
What'’s wrong with you, son?
1224
01:05:02,726 --> 01:05:04,141
Huh? Huh?
1225
01:05:04,176 --> 01:05:07,075
I'’m seeing things, dad.
It'’s bad.
1226
01:05:07,110 --> 01:05:09,664
No, no, not here, not now.
1227
01:05:09,698 --> 01:05:11,700
[Sobs]
1228
01:05:11,735 --> 01:05:13,702
Be a man, be a Fletcher.
1229
01:05:13,737 --> 01:05:16,084
-Lee, are you okay?
-He'’s alright.
1230
01:05:16,119 --> 01:05:17,672
I'’m talking to Lee,
are you okay?
1231
01:05:17,706 --> 01:05:19,881
We know what you are.
1232
01:05:19,916 --> 01:05:21,987
This family is protected
by God.
1233
01:05:29,304 --> 01:05:30,305
[Whistle]
1234
01:05:31,479 --> 01:05:33,860
[Footsteps trail in]
1235
01:05:44,388 --> 01:05:46,735
[Soft sobs]
1236
01:05:46,770 --> 01:05:49,600
[Heavy sobs]
1237
01:05:49,635 --> 01:05:55,779
[Big Lee Groans]
1238
01:06:08,688 --> 01:06:10,690
[Door slams]
1239
01:06:13,176 --> 01:06:19,320
[Footsteps]
1240
01:06:26,327 --> 01:06:27,776
This is you.
1241
01:06:30,676 --> 01:06:31,608
Nope.
1242
01:06:31,642 --> 01:06:33,403
No?
1243
01:06:33,437 --> 01:06:35,612
The boy is losing his mind,
Floy,
1244
01:06:35,646 --> 01:06:37,510
because of the sick crap
1245
01:06:37,545 --> 01:06:39,443
that you passed down to him.
1246
01:06:39,478 --> 01:06:41,963
You sat there
and you promised me--
1247
01:06:41,998 --> 01:06:44,103
It is not passed down, Lee.
1248
01:06:44,138 --> 01:06:46,657
It'’s a choice, it's a choice.
1249
01:06:46,692 --> 01:06:48,970
We had a deformed child!
1250
01:06:49,005 --> 01:06:50,696
Stop saying that.
1251
01:06:50,730 --> 01:06:53,147
We had a deformed child,
Floy.
1252
01:06:53,181 --> 01:06:55,390
Please don'’t say that, please.
1253
01:06:55,425 --> 01:06:59,463
He is not deformed,
he'’s confused.
1254
01:06:59,498 --> 01:07:01,431
And he'’s got demons.
1255
01:07:01,465 --> 01:07:03,950
That boy getting his insides
all torn up.
1256
01:07:03,985 --> 01:07:06,850
What he'’s gonna do is
he'’s going to end up
at the bottom of a pond
1257
01:07:06,884 --> 01:07:09,232
with a damn cinderblock
tied to his waist,
1258
01:07:09,266 --> 01:07:10,854
just like Neal did!
1259
01:07:10,888 --> 01:07:13,788
Not if you let me
work on him.
1260
01:07:13,822 --> 01:07:16,204
You did not give me
no chance with Neal,
1261
01:07:16,239 --> 01:07:19,449
please, let me work on him.
1262
01:07:19,483 --> 01:07:21,968
I have done everything,
1263
01:07:22,003 --> 01:07:24,005
everything for you, Lee.
1264
01:07:24,040 --> 01:07:25,662
We see how that turned out,
don't we?
1265
01:07:25,696 --> 01:07:27,215
He is my son.
1266
01:07:27,250 --> 01:07:29,424
He is my son, you let me!
1267
01:07:29,459 --> 01:07:30,943
He is everything--
1268
01:07:30,977 --> 01:07:33,221
He is everything that I'’ve got,
okay?
1269
01:07:33,256 --> 01:07:34,774
Your son, the boy in there!
1270
01:07:34,809 --> 01:07:36,362
Everything I worked for--
1271
01:07:36,397 --> 01:07:38,882
my family,
comes down to him,
1272
01:07:38,916 --> 01:07:41,436
this county,
everything we built.
1273
01:07:41,471 --> 01:07:43,438
Please don'’t give up
on our son, Lee,
1274
01:07:43,473 --> 01:07:44,922
please don't,
he can be better
1275
01:07:44,957 --> 01:07:46,993
we can stop this, please,
1276
01:07:47,028 --> 01:07:50,618
we can, we can stop it.
1277
01:07:50,652 --> 01:07:51,929
You do it.
1278
01:07:51,964 --> 01:07:53,103
Do it.
1279
01:07:53,138 --> 01:07:54,242
-You fix him.
-Okay.
1280
01:07:54,277 --> 01:07:55,588
-You fix him!
-I will.
1281
01:07:55,623 --> 01:07:57,659
-Fix him.
-Okay, I swear, I will.
1282
01:07:57,694 --> 01:07:59,005
Be a mother to him.
1283
01:07:59,040 --> 01:08:01,284
-Okay.
-You do what mothers do.
1284
01:08:01,974 --> 01:08:05,081
-Fix him.
-I will, I swear Lee, I will.
1285
01:08:13,986 --> 01:08:16,782
[Door opens]
1286
01:08:19,681 --> 01:08:21,131
[Door slams]
1287
01:08:24,376 --> 01:08:25,549
[Door closes]
1288
01:08:26,654 --> 01:08:32,832
[Soft rain outside]
1289
01:08:39,149 --> 01:08:41,565
[Phone dialing]
1290
01:08:42,704 --> 01:08:44,396
[TV background noise]
1291
01:08:44,430 --> 01:08:48,503
[Phone vibrates]
1292
01:08:49,504 --> 01:08:51,851
[Speaking Spanish]
1293
01:09:09,731 --> 01:09:11,354
Hey, what'’s up?
1294
01:09:13,839 --> 01:09:16,600
How are you living life
just like normal?
1295
01:09:17,981 --> 01:09:19,914
What do you mean?
1296
01:09:21,329 --> 01:09:23,435
I don'’t know what to say.
1297
01:09:24,367 --> 01:09:25,782
I guess...
1298
01:09:26,438 --> 01:09:28,509
I'm--
1299
01:09:28,543 --> 01:09:30,649
I'’m sorry.
1300
01:09:31,960 --> 01:09:33,307
For what?
1301
01:09:39,209 --> 01:09:41,522
I don'’t--I don't know.
1302
01:09:41,556 --> 01:09:43,696
You don'’t know why
you'’re apologizing?
1303
01:09:47,459 --> 01:09:48,908
I should go.
1304
01:09:49,944 --> 01:09:51,497
Yeah.
1305
01:10:00,161 --> 01:10:02,059
[Phone falls on bed]
1306
01:10:05,856 --> 01:10:10,378
[Cold wind blowing outside]
1307
01:10:10,413 --> 01:10:15,072
♪
1308
01:10:16,315 --> 01:10:19,698
[Soft breeze]
1309
01:10:19,732 --> 01:10:22,183
♪
1310
01:10:22,218 --> 01:10:26,808
[Sobs]
1311
01:10:26,843 --> 01:10:29,155
[Soft exhaling]
1312
01:10:29,190 --> 01:10:33,263
[Wind chimes]
1313
01:10:33,298 --> 01:10:34,782
♪
1314
01:10:34,816 --> 01:10:37,612
[Closet door creaks]
1315
01:10:37,647 --> 01:10:41,133
[Wind chimes]
[Birds chirp]
1316
01:10:41,167 --> 01:10:44,516
[Closet door creaks open]
1317
01:10:44,550 --> 01:10:51,074
[Nature sounds]
1318
01:10:51,108 --> 01:10:58,012
[Creature growls]
1319
01:10:59,427 --> 01:11:05,502
♪
1320
01:11:11,370 --> 01:11:17,480
♪
1321
01:11:20,759 --> 01:11:23,831
[Door opens]
1322
01:11:23,865 --> 01:11:25,281
[Door slams shut]
1323
01:11:25,315 --> 01:11:29,354
[Lee's footsteps shuffling]
1324
01:11:31,183 --> 01:11:35,601
♪
1325
01:11:38,328 --> 01:11:43,920
♪
1326
01:11:43,954 --> 01:11:49,028
[Soft foot brush against floor]
1327
01:11:50,340 --> 01:11:53,170
[Soft foot tap]
1328
01:11:59,556 --> 01:12:01,075
[Stall door opens]
1329
01:12:04,458 --> 01:12:06,736
No way, dude.
1330
01:12:11,948 --> 01:12:13,950
Let'’s do this then.
1331
01:12:13,984 --> 01:12:18,989
♪
1332
01:12:19,024 --> 01:12:22,234
What, are you still mad?
1333
01:12:22,268 --> 01:12:23,684
That was just some bullshit.
1334
01:12:23,718 --> 01:12:26,549
I'’m cool, are you cool?
1335
01:12:27,998 --> 01:12:29,345
Ah!
1336
01:12:29,379 --> 01:12:31,726
Dude, what the fuck?
1337
01:12:32,727 --> 01:12:34,280
[Lee vomiting]
1338
01:12:34,315 --> 01:12:36,248
Jesus Christ,
you'’re fucking crazy, bro!
1339
01:12:36,421 --> 01:12:38,250
[Justin groans]
1340
01:12:39,527 --> 01:12:40,597
[Door slams open]
1341
01:12:42,081 --> 01:12:44,601
[Cicadas buzzing]
1342
01:12:44,636 --> 01:12:50,158
[Panting]
1343
01:12:50,193 --> 01:12:53,161
[Underwater sounds rushing]
[High pitch ringing]
1344
01:12:53,196 --> 01:12:55,957
[Underwater sounds rushing]
1345
01:12:55,992 --> 01:12:58,512
[Sobs]
1346
01:12:58,546 --> 01:13:04,690
♪
1347
01:13:05,622 --> 01:13:11,732
[Sobs]
1348
01:13:13,285 --> 01:13:17,807
[Cart wheels screeching]
1349
01:13:20,361 --> 01:13:23,468
So,
1350
01:13:23,502 --> 01:13:26,505
how we feeling after
your last treatment?
1351
01:13:26,540 --> 01:13:27,817
Fine.
1352
01:13:27,851 --> 01:13:30,406
How are your
reprobate thoughts?
1353
01:13:30,440 --> 01:13:33,650
Um. Still present.
1354
01:13:33,685 --> 01:13:38,068
They will subside with time
and prayer.
1355
01:13:38,103 --> 01:13:40,243
People underestimate
1356
01:13:40,277 --> 01:13:43,177
how much God will grant
if you just ask--
1357
01:13:43,211 --> 01:13:44,143
I pray a lot.
1358
01:13:44,178 --> 01:13:45,421
Oh, well,
1359
01:13:45,455 --> 01:13:47,112
what do you pray about?
1360
01:13:50,322 --> 01:13:54,119
Let me hear your prayer, Lee.
1361
01:13:54,153 --> 01:13:55,672
Dear Lord,
1362
01:13:55,707 --> 01:13:58,157
I'’m neither gay, nor bisexual,
1363
01:13:58,192 --> 01:14:00,159
I'’m straight and heterosexual,
1364
01:14:00,194 --> 01:14:01,747
I'’m neither gay, nor bisexual,
1365
01:14:01,782 --> 01:14:03,646
I'’m straight and heterosexual,
1366
01:14:03,680 --> 01:14:04,819
I'’m neither gay, nor bisexual--
1367
01:14:04,854 --> 01:14:07,581
No! No, nope.
1368
01:14:07,615 --> 01:14:11,274
That'’s not a prayer,
that'’s a wish.
1369
01:14:11,308 --> 01:14:13,414
Repeat after me.
1370
01:14:13,449 --> 01:14:18,039
Lord, I know this is my
burden to bear,
1371
01:14:18,074 --> 01:14:20,317
my cross to carry.
1372
01:14:20,352 --> 01:14:22,285
Dear Lord, I know this is
my burden to bear,
1373
01:14:22,319 --> 01:14:23,459
and my cross to carry.
1374
01:14:23,493 --> 01:14:25,633
Forgive me for the thoughts
1375
01:14:25,668 --> 01:14:28,153
I let myself be party to.
1376
01:14:28,187 --> 01:14:30,500
Forgive me of the thoughts
I let myself be party to.
1377
01:14:30,535 --> 01:14:32,260
I hope I'm worthy
of your love.
1378
01:14:32,295 --> 01:14:33,883
I hope to be worthy
of your love.
1379
01:14:33,917 --> 01:14:36,402
Lord, will you make me
clean and pure?
1380
01:14:36,437 --> 01:14:37,714
Will you make me
clean and pure?
1381
01:14:37,749 --> 01:14:39,233
I am not a homosexual.
1382
01:14:39,267 --> 01:14:41,822
I'’m not--
I'm not a homosexual.
1383
01:14:41,856 --> 01:14:43,893
Kyle Culper is a Ganymede.
1384
01:14:43,927 --> 01:14:45,411
Kyle Culper is a Ganymede.
1385
01:14:45,446 --> 01:14:46,343
Alright.
1386
01:14:46,378 --> 01:14:47,413
[Machine switches on]
1387
01:14:47,448 --> 01:14:48,760
There we go.
1388
01:14:48,794 --> 01:14:50,382
[Machine hums]
1389
01:14:50,416 --> 01:14:52,142
Open.
1390
01:14:52,177 --> 01:14:53,489
Open.
1391
01:14:53,523 --> 01:14:55,007
[Mouth guard clanks]
1392
01:14:56,250 --> 01:14:57,562
Yeah.
1393
01:14:57,596 --> 01:15:00,668
You will be free, Lee.
1394
01:15:00,703 --> 01:15:04,154
One day,
you'll be playing golf and
1395
01:15:04,189 --> 01:15:06,122
smoking a cigar at the
country club and
1396
01:15:06,156 --> 01:15:09,677
you'’re gonna have a hot
little girl right beside ya.
1397
01:15:09,712 --> 01:15:12,059
And you'’re gonna thank me,
1398
01:15:12,093 --> 01:15:13,301
and you'll do it in person
1399
01:15:13,336 --> 01:15:17,167
because I'’ll be right there too.
1400
01:15:17,202 --> 01:15:18,444
Yep. Alright.
1401
01:15:18,479 --> 01:15:19,273
[Machine notches up]
1402
01:15:19,307 --> 01:15:21,137
[Meter buzzes]
1403
01:15:22,207 --> 01:15:23,864
Close your eyes.
1404
01:15:23,898 --> 01:15:27,212
Lord, grant this boy grace.
1405
01:15:27,246 --> 01:15:32,666
[Electric sounds]
[Gagging]
1406
01:15:33,736 --> 01:15:38,948
[Gagging]
1407
01:15:38,982 --> 01:15:43,366
[Shower running]
1408
01:15:43,400 --> 01:15:47,335
-[Underwater sounds]
-[Shower running]
1409
01:15:47,370 --> 01:15:50,615
[Underwater rushing sounds]
1410
01:15:50,649 --> 01:15:51,892
[Shower running]
1411
01:15:51,926 --> 01:15:54,791
[School bell rings]
1412
01:15:54,826 --> 01:16:00,935
[Student chatter dispersing]
1413
01:16:10,980 --> 01:16:12,637
What happened to you?
1414
01:16:12,671 --> 01:16:14,604
Don'’t worry about it,
fuck dick.
1415
01:16:14,639 --> 01:16:17,573
Yeah,
you can take your
straight boy suit off now.
1416
01:16:17,607 --> 01:16:19,402
Do you want me to beat
your ass?
1417
01:16:19,436 --> 01:16:21,059
Yeah, no, I'’m not
scared anymore,
1418
01:16:21,093 --> 01:16:22,681
you can beat my ass
right here if you wanted to.
1419
01:16:22,716 --> 01:16:25,201
Did Lee do this to you?
1420
01:16:25,235 --> 01:16:27,962
He'’s fucking nuts.
Stay away from him,
1421
01:16:27,997 --> 01:16:29,930
and fuck, stay away from me
too, fuck dick,
1422
01:16:29,964 --> 01:16:32,726
everyone is gonna think
I'’m fucking gay.
1423
01:16:32,760 --> 01:16:34,831
Aren'’t you though?
1424
01:16:34,866 --> 01:16:37,282
Not everyone's so fucking
loud like you.
1425
01:16:41,907 --> 01:16:43,150
If you can handle not
running your mouth
1426
01:16:43,184 --> 01:16:45,497
to everyone in the world,
1427
01:16:45,531 --> 01:16:47,810
you should holler at me.
1428
01:16:51,883 --> 01:16:55,196
I don'’t date closet cases.
1429
01:16:55,231 --> 01:16:57,474
I'’m not interested in dating.
1430
01:17:05,759 --> 01:17:07,830
[Applause]
1431
01:17:07,864 --> 01:17:13,974
[Piano music playing on stage]
1432
01:17:24,398 --> 01:17:28,920
[Applause]
1433
01:17:28,954 --> 01:17:31,267
[Silverware clanking]
1434
01:17:31,301 --> 01:17:33,131
♪
1435
01:17:33,165 --> 01:17:34,650
[Approaching footsteps]
1436
01:17:34,684 --> 01:17:36,617
-Hey,
-[Box clanks]
1437
01:17:36,652 --> 01:17:40,241
-I told you to get rid of
that stuff.
-Yes.
1438
01:17:40,276 --> 01:17:42,140
I don'’t want that shit
in the house.
1439
01:17:43,900 --> 01:17:46,247
Hey,
1440
01:17:46,282 --> 01:17:48,146
you know I'’m serious?
1441
01:17:49,388 --> 01:17:51,632
Yes, Lee.
1442
01:17:51,667 --> 01:17:52,944
Sorry.
1443
01:17:52,978 --> 01:17:54,428
Alright.
1444
01:17:56,602 --> 01:17:59,053
I'ma be in the garage.
1445
01:18:03,540 --> 01:18:04,887
[Door slams]
1446
01:18:12,480 --> 01:18:18,763
♪
1447
01:18:19,833 --> 01:18:21,697
[Gasps]
1448
01:18:22,905 --> 01:18:24,527
[Sighs]
1449
01:18:26,218 --> 01:18:27,633
[Outdoor nature sounds]
1450
01:18:27,668 --> 01:18:29,325
[Sighs]
1451
01:18:29,359 --> 01:18:31,396
[Train off in the distance]
1452
01:18:31,430 --> 01:18:34,986
[Nature sounds]
1453
01:18:35,020 --> 01:18:37,057
[Sheet whips away]
[Fly buzzes]
1454
01:18:38,058 --> 01:18:39,922
[Gasping]
1455
01:18:40,923 --> 01:18:44,202
Dear God,
1456
01:18:44,236 --> 01:18:46,756
please help us,
1457
01:18:46,791 --> 01:18:50,898
help us, oh God, please,
speak to me.
1458
01:18:50,933 --> 01:18:53,073
-Floy.
-[Gasp]
1459
01:18:53,107 --> 01:18:53,936
Lord?
1460
01:18:53,970 --> 01:18:54,937
[Dripping]
1461
01:18:54,971 --> 01:18:56,421
-No.
-[Gasp]
1462
01:18:56,455 --> 01:18:58,354
♪
1463
01:18:58,388 --> 01:19:00,666
Neal.
1464
01:19:00,701 --> 01:19:02,668
♪
1465
01:19:02,703 --> 01:19:04,981
-What is this?
-I don'’t know,
1466
01:19:05,016 --> 01:19:06,880
you'’re the one
going crazy, girl.
1467
01:19:06,914 --> 01:19:08,364
You shouldn'’t be here.
1468
01:19:08,398 --> 01:19:09,710
That'’s exactly what
you told to me
1469
01:19:09,745 --> 01:19:12,195
the last time you saw me,
alive.
1470
01:19:12,230 --> 01:19:15,405
That was the hardest
moment of my life.
1471
01:19:15,440 --> 01:19:17,442
What was I supposed to do,
Neal?
1472
01:19:17,476 --> 01:19:19,133
Lee said you couldn'’t stay,
1473
01:19:19,168 --> 01:19:20,410
he'’s my husband.
1474
01:19:20,445 --> 01:19:21,584
I had nowhere to go,
1475
01:19:21,618 --> 01:19:22,965
I'’m your brother!
1476
01:19:22,999 --> 01:19:25,830
All you had to do,
was change, Neal.
1477
01:19:25,864 --> 01:19:28,660
That is all you had to do.
1478
01:19:28,694 --> 01:19:30,317
Lee would'’ve been okay with it
1479
01:19:30,351 --> 01:19:32,181
but you just wouldn'’t.
1480
01:19:32,215 --> 01:19:33,630
Oh, I see.
1481
01:19:33,665 --> 01:19:35,701
So you think your
boy can change?
1482
01:19:35,736 --> 01:19:37,013
Yes.
1483
01:19:37,048 --> 01:19:40,016
Yes, my boy is a miracle,
1484
01:19:40,051 --> 01:19:41,259
he will change.
1485
01:19:41,293 --> 01:19:43,295
You always want someone
else to change.
1486
01:19:43,330 --> 01:19:45,297
What am I supposed
to change?
1487
01:19:45,332 --> 01:19:47,955
I am holding this
family together.
1488
01:19:47,990 --> 01:19:49,370
You'’re holding the bag, Floy.
1489
01:19:49,405 --> 01:19:51,717
Oh, go back to hell, Neal!
1490
01:19:51,752 --> 01:19:53,133
I'’m at peace, honey.
1491
01:19:53,167 --> 01:19:54,790
You'’re the one in hell.
1492
01:19:54,824 --> 01:19:55,825
[Laughter]
1493
01:19:55,860 --> 01:19:56,964
Stop it.
1494
01:19:56,999 --> 01:19:59,484
[Laughter]
1495
01:19:59,518 --> 01:20:00,830
Whoo!
1496
01:20:00,865 --> 01:20:03,108
Ah, stop it!
1497
01:20:03,143 --> 01:20:05,179
You'’re in hell, girl!
1498
01:20:05,214 --> 01:20:06,146
[Laughter]
1499
01:20:06,180 --> 01:20:07,561
Oh dear Lord,
1500
01:20:07,595 --> 01:20:09,045
please,
1501
01:20:09,080 --> 01:20:11,807
give me the strength
to save my family.
1502
01:20:11,841 --> 01:20:13,843
Let my body be a vessel
1503
01:20:13,878 --> 01:20:17,329
please let me do your work,
oh Lord. Please.
1504
01:20:17,364 --> 01:20:18,917
Please, dear Lord.
1505
01:20:25,821 --> 01:20:30,273
[Gasps and sighs]
1506
01:20:31,999 --> 01:20:33,690
[Approaching footsteps]
1507
01:20:33,725 --> 01:20:39,662
[Applause]
1508
01:20:48,188 --> 01:20:54,228
[Keyboard riff plays]
1509
01:20:54,263 --> 01:21:01,097
[Xylophone melody plays]
1510
01:21:09,657 --> 01:21:15,594
♪
1511
01:21:17,217 --> 01:21:18,356
I know!
1512
01:21:18,390 --> 01:21:22,670
♪
1513
01:21:22,705 --> 01:21:24,224
[Door opens]
1514
01:21:24,258 --> 01:21:25,363
♪
1515
01:21:25,397 --> 01:21:30,057
[Keyboard riff plays]
1516
01:21:30,092 --> 01:21:36,236
♪
1517
01:21:39,480 --> 01:21:42,759
[Xylophone melody plays]
1518
01:21:42,794 --> 01:21:44,485
-[Applause]
-Whoo!
1519
01:21:44,520 --> 01:21:47,488
[Applause]
1520
01:21:47,523 --> 01:21:53,667
[Xylophone melody plays]
1521
01:21:54,979 --> 01:21:56,601
[Canon erupts]
1522
01:21:56,635 --> 01:21:58,189
[Gasps]
1523
01:21:59,155 --> 01:22:03,090
[Applause]
1524
01:22:03,125 --> 01:22:05,748
♪
1525
01:22:05,782 --> 01:22:09,614
[Big Lee]
He'’s embarrassing himself.
He'’s embarrassing himself.
1526
01:22:09,648 --> 01:22:12,306
-[Justin] What the fuck
is wrong with--
-[Bree] You didn'’t have
1527
01:22:12,341 --> 01:22:14,722
-to scream like a fucking girl.
-[Big Lee] He'’s gonna drag you
to hell with him!
1528
01:22:14,757 --> 01:22:17,001
-[Floy] You show that
boy kindness...
-[Big Lee] Run boy!
1529
01:22:17,035 --> 01:22:19,210
-[Floy] ...and he will twist it.
-[Miss Kimpton] My office, now!
1530
01:22:19,244 --> 01:22:21,177
-[Neal] Love you.
-[Floy] Lee Davis Fletcher!
1531
01:22:21,212 --> 01:22:23,317
-[Neal] Miss you.
-[Royer]
Get in your bed tonight.
1532
01:22:23,352 --> 01:22:25,216
-[Big Lee] Kill him.
-[Justin] What are
you waiting for?
1533
01:22:25,250 --> 01:22:26,424
Him to suck your dick? Do it!
1534
01:22:26,458 --> 01:22:27,528
[Royer] And you think about it.
1535
01:22:27,563 --> 01:22:28,460
[Big Lee] Kill him.
1536
01:22:28,495 --> 01:22:29,254
Kill him boy!
1537
01:22:29,289 --> 01:22:31,774
No!
1538
01:22:36,468 --> 01:22:39,471
[Crowd murmuring]
1539
01:22:41,749 --> 01:22:43,130
[Door shuts]
1540
01:22:43,165 --> 01:22:44,407
Lee.
1541
01:22:44,442 --> 01:22:45,753
I got rid of him.
1542
01:22:45,788 --> 01:22:48,308
We will never have to think
about...
1543
01:22:48,342 --> 01:22:49,516
Floy,
1544
01:22:49,550 --> 01:22:50,724
What do you--?
1545
01:22:51,518 --> 01:22:52,657
Sorry.
1546
01:22:52,691 --> 01:22:54,590
[Footstep trail away]
1547
01:22:54,624 --> 01:22:57,662
The Lord said,
teem on the earth,
1548
01:22:57,696 --> 01:22:59,767
and multiply in it.
1549
01:23:03,254 --> 01:23:04,876
[Door opens]
1550
01:23:05,773 --> 01:23:06,774
[Door slams]
1551
01:23:09,122 --> 01:23:12,194
[Door slams open]
[Running footsteps]
1552
01:23:12,228 --> 01:23:13,436
Hey.
1553
01:23:14,679 --> 01:23:16,439
-Hey.
-What?
1554
01:23:18,614 --> 01:23:20,961
What was that?
1555
01:23:20,996 --> 01:23:22,687
Everyone knows
what you are.
1556
01:23:22,721 --> 01:23:25,759
Yeah.
They were loving it in there,
1557
01:23:25,793 --> 01:23:26,863
until you made them stop
1558
01:23:26,898 --> 01:23:28,210
with whatever you'’re doing.
1559
01:23:28,244 --> 01:23:29,418
The way you act,
1560
01:23:29,452 --> 01:23:30,867
how do you even
get away with it?
1561
01:23:30,902 --> 01:23:32,041
I'’m not getting away
with anything,
1562
01:23:32,076 --> 01:23:33,594
I'’m just being myself.
1563
01:23:35,217 --> 01:23:36,908
I'm.
1564
01:23:36,942 --> 01:23:39,221
I'm sorry.
1565
01:23:39,255 --> 01:23:40,394
I feel-
1566
01:23:40,429 --> 01:23:42,431
I feel like I'm going insane.
1567
01:23:43,639 --> 01:23:44,881
Look, I can't be talking to you
1568
01:23:44,916 --> 01:23:47,332
or it's gonna come back.
1569
01:23:47,367 --> 01:23:48,471
You're not supposed
to talk to me
1570
01:23:48,506 --> 01:23:50,784
yet you're always talking to me.
1571
01:23:52,165 --> 01:23:54,029
[Sobs]
1572
01:23:54,063 --> 01:23:59,620
♪
1573
01:24:02,244 --> 01:24:04,867
Lee,
1574
01:24:04,901 --> 01:24:06,524
if you'’re gay,
1575
01:24:06,558 --> 01:24:10,217
it doesn'’t have to be this
big bad thing.
1576
01:24:10,252 --> 01:24:11,943
You will survive.
1577
01:24:11,977 --> 01:24:13,531
There'’s no way.
1578
01:24:13,565 --> 01:24:14,946
I used to feel that way
until I told my mom.
1579
01:24:14,980 --> 01:24:16,292
You'’re not Lee Fletcher.
1580
01:24:16,327 --> 01:24:18,743
Lee Fletchers can be gay too.
1581
01:24:21,021 --> 01:24:24,887
Just stay away from me,
please.
1582
01:24:24,921 --> 01:24:26,268
Or what?
1583
01:24:28,132 --> 01:24:29,995
I don'’t wanna hurt you.
1584
01:24:30,030 --> 01:24:32,205
Hurt me like you did Justin?
1585
01:24:32,239 --> 01:24:34,172
I'’m not the same as you,
1586
01:24:34,207 --> 01:24:35,760
you'’re doing this to me.
1587
01:24:35,794 --> 01:24:37,175
I'’m making you have
feelings for me?
1588
01:24:37,210 --> 01:24:39,488
No, you'’re a Ganymede.
1589
01:24:39,522 --> 01:24:41,421
What the hell
is a Ganymede?
1590
01:24:41,455 --> 01:24:44,113
An unrepentant homosexual.
1591
01:24:44,148 --> 01:24:48,531
♪
1592
01:24:48,566 --> 01:24:50,499
True facts.
1593
01:24:52,432 --> 01:24:53,571
So what?
1594
01:24:53,674 --> 01:24:58,783
♪
1595
01:24:58,817 --> 01:25:03,615
[Cicadas buzzing]
1596
01:25:03,650 --> 01:25:06,101
What are you doing?
1597
01:25:07,274 --> 01:25:11,002
[Gasps]
1598
01:25:13,038 --> 01:25:15,179
Oh, Lord.
1599
01:25:15,213 --> 01:25:17,008
Use my hands.
1600
01:25:18,285 --> 01:25:21,875
♪
1601
01:25:28,502 --> 01:25:30,918
Lead me to the answer, Lord.
1602
01:25:31,988 --> 01:25:35,578
[Dispersing chatter]
1603
01:25:35,613 --> 01:25:37,960
♪
1604
01:25:37,994 --> 01:25:39,272
[Phone rings]
1605
01:25:39,306 --> 01:25:41,895
[Lee Panting]
1606
01:25:41,929 --> 01:25:43,345
Hey! Lee!
1607
01:25:43,379 --> 01:25:44,863
[Cicadas buzzing]
1608
01:25:44,898 --> 01:25:51,249
[Phone rings]
1609
01:25:51,284 --> 01:25:53,941
-[Phone beeps]
-Hey, baby,
I'’m trying to find you,
1610
01:25:53,976 --> 01:25:55,391
are you still here?
1611
01:25:55,426 --> 01:25:57,704
[Cicadas buzzing]
1612
01:25:57,738 --> 01:25:58,636
Hey!
1613
01:25:58,670 --> 01:26:02,743
[Lee Panting]
1614
01:26:02,778 --> 01:26:05,574
You did so good today,
1615
01:26:05,608 --> 01:26:08,611
it was amazing.
1616
01:26:08,646 --> 01:26:10,026
Ay.
1617
01:26:10,061 --> 01:26:12,650
Pero, call me back, okay?
1618
01:26:12,684 --> 01:26:14,514
I'’m going to go to the house,
1619
01:26:14,548 --> 01:26:16,654
call me back!
1620
01:26:16,688 --> 01:26:18,345
[Thunder]
1621
01:26:18,380 --> 01:26:21,210
Give me the strength
to protect my child, Lord.
1622
01:26:22,901 --> 01:26:23,695
♪
1623
01:26:23,730 --> 01:26:25,525
[Footsteps running]
1624
01:26:25,559 --> 01:26:31,669
♪
1625
01:26:32,842 --> 01:26:34,361
[Footsteps running]
1626
01:26:34,396 --> 01:26:37,399
♪
1627
01:26:37,433 --> 01:26:38,814
Lee what are you doing?
1628
01:26:39,055 --> 01:26:39,987
The fuck.
1629
01:26:40,022 --> 01:26:40,988
[Machine switches on]
1630
01:26:41,023 --> 01:26:43,991
[Machine rumbles]
1631
01:26:44,026 --> 01:26:44,923
[Pounding on door]
1632
01:26:44,958 --> 01:26:46,131
Lee stop that.
1633
01:26:46,166 --> 01:26:47,063
Lee.
1634
01:26:47,098 --> 01:26:48,893
[Machine screeches]
1635
01:26:48,927 --> 01:26:49,928
Stop!
1636
01:26:51,482 --> 01:26:54,209
[Sighs]
1637
01:26:54,968 --> 01:26:56,763
[Sobs]
1638
01:26:56,797 --> 01:27:02,907
[Soft praying in Spanish]
1639
01:27:04,840 --> 01:27:06,980
[Banging of door]
1640
01:27:07,014 --> 01:27:08,430
[Electric shock noise]
1641
01:27:08,464 --> 01:27:10,294
Lee! Lee!
1642
01:27:10,328 --> 01:27:11,571
[Gagging]
1643
01:27:11,605 --> 01:27:16,369
♪
1644
01:27:23,617 --> 01:27:27,932
[Underwater sounds rushing]
1645
01:27:29,382 --> 01:27:33,903
[Kyle] Lee! Lee!
Lee!
1646
01:27:33,938 --> 01:27:36,251
[Creature growling]
1647
01:27:36,285 --> 01:27:37,666
[Underwater sounds rushing]
1648
01:27:37,700 --> 01:27:39,219
[Creature yelling]
1649
01:27:39,254 --> 01:27:40,531
♪
1650
01:27:40,565 --> 01:27:42,774
Lee!
1651
01:27:42,809 --> 01:27:43,982
[Glass shattering]
1652
01:27:44,673 --> 01:27:45,536
[Slicing sound]
1653
01:27:45,570 --> 01:27:46,640
[Kyle gasps]
1654
01:27:48,884 --> 01:27:53,544
[Underwater sounds rushing]
1655
01:27:53,578 --> 01:27:58,065
[Creature growling]
1656
01:27:59,412 --> 01:28:02,277
Lee, oh my--
1657
01:28:03,416 --> 01:28:04,555
[Machine shuts off]
1658
01:28:04,589 --> 01:28:06,177
Hey, hey, hey,
1659
01:28:06,211 --> 01:28:07,868
it'’s me. Hey.
1660
01:28:07,903 --> 01:28:10,043
Lee, look at me.
1661
01:28:10,077 --> 01:28:11,182
Fuck.
1662
01:28:11,700 --> 01:28:13,115
[Underwater sounds rushing]
1663
01:28:13,149 --> 01:28:15,773
[Creature growling]
1664
01:28:17,499 --> 01:28:22,124
[Phone ringing]
1665
01:28:22,158 --> 01:28:24,678
-Hello?
-Mom! I need help.
1666
01:28:24,713 --> 01:28:26,335
Where are you, baby?
Where are you?
Tell me right now.
1667
01:28:26,370 --> 01:28:27,647
Yeah, I'’m at New Dawn.
1668
01:28:27,681 --> 01:28:28,889
New Dawn! New Dawn!
New Dawn!
1669
01:28:28,924 --> 01:28:31,133
New Dawn. Okay.
[Speaking Spanish]
1670
01:28:31,375 --> 01:28:32,548
Lee! Lee, Lee, Lee!
1671
01:28:32,583 --> 01:28:33,549
Lee, look at me.
1672
01:28:33,584 --> 01:28:34,999
♪
1673
01:28:35,033 --> 01:28:36,759
[Underwater sounds rushing]
1674
01:28:36,794 --> 01:28:38,761
[Creature growling]
1675
01:28:38,796 --> 01:28:40,556
[Tearing noises]
1676
01:28:40,591 --> 01:28:42,524
[Creature yelling]
1677
01:28:42,558 --> 01:28:47,839
[Tearing noises]
1678
01:28:52,119 --> 01:28:58,229
♪
1679
01:29:06,893 --> 01:29:08,377
[Lee pants]
1680
01:29:08,412 --> 01:29:09,758
Lee, are you okay?
1681
01:29:11,242 --> 01:29:13,796
What are you boys
doing to each other?
1682
01:29:13,831 --> 01:29:15,280
Oh you think you'’re
so damn slick,
1683
01:29:15,315 --> 01:29:16,247
don'’t you little boy!
1684
01:29:16,281 --> 01:29:17,144
Ah!
1685
01:29:17,179 --> 01:29:18,318
[Royer yells]
1686
01:29:18,353 --> 01:29:19,388
-Ah.
-[Slap]
1687
01:29:19,423 --> 01:29:22,874
You bold little flauntlaroy.
1688
01:29:22,909 --> 01:29:24,324
You!
1689
01:29:24,359 --> 01:29:26,533
You look what you've
done to this
1690
01:29:26,568 --> 01:29:27,983
holy child!
1691
01:29:28,017 --> 01:29:30,330
[Grunting]
1692
01:29:30,365 --> 01:29:31,676
-No!
-[Slam]
1693
01:29:31,711 --> 01:29:33,747
Keep your fucking hands
off of him.
1694
01:29:33,782 --> 01:29:36,578
-[Slam]
-[Screaming]
1695
01:29:37,544 --> 01:29:43,516
[Grunting]
1696
01:29:43,550 --> 01:29:44,896
[Lee yells]
1697
01:29:47,382 --> 01:29:49,280
[Thud on the ground]
1698
01:29:49,314 --> 01:29:50,454
Kyle, Kyle, Kyle.
1699
01:29:50,488 --> 01:29:51,455
Kyle hey.
1700
01:29:51,489 --> 01:29:52,663
Hey, hey, hey, hey.
1701
01:29:52,697 --> 01:29:55,251
Hey, hey.
You're okay. Kyle.
1702
01:29:57,012 --> 01:29:58,462
[Pastor Royer Yells]
1703
01:29:58,496 --> 01:29:59,463
♪
1704
01:29:59,497 --> 01:30:01,844
[Grunting]
1705
01:30:01,879 --> 01:30:08,126
♪
1706
01:30:08,161 --> 01:30:09,921
Not my boy!
1707
01:30:09,956 --> 01:30:12,407
-[Knife stab]
-[Pastor Royer Yells]
1708
01:30:13,200 --> 01:30:15,030
[Gasping]
1709
01:30:15,064 --> 01:30:16,687
Oh my--
1710
01:30:17,688 --> 01:30:18,758
Baby.
1711
01:30:18,792 --> 01:30:19,862
Are you okay?
1712
01:30:19,897 --> 01:30:21,001
I'’m so sorry.
1713
01:30:21,036 --> 01:30:22,278
I'’m so sorry.
1714
01:30:22,313 --> 01:30:23,418
Stop!
1715
01:30:26,075 --> 01:30:27,145
Ah.
1716
01:30:27,180 --> 01:30:29,424
[Groaning]
1717
01:30:30,839 --> 01:30:32,254
Baby, are you okay?
1718
01:30:32,288 --> 01:30:33,462
-Yeah.
-Who am I?
1719
01:30:33,497 --> 01:30:34,843
-Mom.
-Yeah, mom.
1720
01:30:34,877 --> 01:30:36,361
Oh, baby, you're bleeding.
1721
01:30:37,501 --> 01:30:38,467
What happened here?
1722
01:30:38,502 --> 01:30:39,710
I don'’t know.
1723
01:30:39,813 --> 01:30:41,677
I need you to hold this,
okay?
1724
01:30:43,230 --> 01:30:45,647
Is he okay? Please.
1725
01:30:45,681 --> 01:30:47,821
Hey. Hey.
1726
01:30:47,856 --> 01:30:49,167
Can I see?
1727
01:30:49,202 --> 01:30:51,031
It's okay.
1728
01:30:51,066 --> 01:30:52,688
My head really hurts.
1729
01:30:52,723 --> 01:30:55,104
I know they'’re gonna come
check on you okay?
1730
01:30:58,591 --> 01:31:01,766
[Ambulance car rumbling]
1731
01:31:01,801 --> 01:31:04,976
[Royer coughing]
1732
01:31:11,673 --> 01:31:14,158
[Royer coughing]
1733
01:31:19,577 --> 01:31:24,686
[Ambulance siren
traveling away]
1734
01:31:25,928 --> 01:31:27,930
Mommy,
1735
01:31:27,965 --> 01:31:30,277
can I ride with him?
1736
01:31:31,313 --> 01:31:32,659
Of course.
1737
01:31:37,768 --> 01:31:39,286
Go.
1738
01:31:39,321 --> 01:31:41,496
I'’ll meet you at the hospital.
1739
01:31:51,367 --> 01:31:56,303
[Ambulance siren
traveling away]
1740
01:31:58,616 --> 01:32:00,549
Thank you for...
1741
01:32:00,584 --> 01:32:02,758
helping Lee.
1742
01:32:03,828 --> 01:32:04,760
And,
1743
01:32:04,795 --> 01:32:07,660
I'’m really sorry.
1744
01:32:09,351 --> 01:32:11,836
I wasn'’t in my right mind.
1745
01:32:13,320 --> 01:32:17,704
I hope you can forgive me.
1746
01:32:26,333 --> 01:32:32,201
[Ambulance siren]
1747
01:32:36,654 --> 01:32:37,931
Am I dead.
1748
01:32:38,691 --> 01:32:39,657
No.
1749
01:32:44,489 --> 01:32:46,457
I'’m sorry.
1750
01:32:48,286 --> 01:32:51,669
You have nothing
to be sorry for.
1751
01:32:51,704 --> 01:32:54,223
Except interupting
my applause.
1752
01:32:54,258 --> 01:32:56,156
No,
1753
01:32:56,191 --> 01:32:58,538
I'’m sorry,
1754
01:32:58,573 --> 01:33:01,161
I mean it.
1755
01:33:01,196 --> 01:33:03,405
It'’s okay,
1756
01:33:03,439 --> 01:33:05,787
I mean it.
1757
01:33:05,821 --> 01:33:12,587
[Ambulance siren]
1758
01:33:21,457 --> 01:33:25,358
[Hospital sounds
in background]
1759
01:33:26,704 --> 01:33:28,603
[Curtain screeches]
1760
01:33:33,608 --> 01:33:39,614
[Hospital sounds
in background]
1761
01:33:49,934 --> 01:33:56,113
♪
1762
01:34:00,082 --> 01:34:05,847
[Footsteps shuffle away]
1763
01:34:08,781 --> 01:34:13,233
♪
1764
01:34:13,268 --> 01:34:14,925
Are you the best girl
in the world?
1765
01:34:14,959 --> 01:34:16,064
Look at you.
1766
01:34:16,098 --> 01:34:18,963
Who'’s your good girl?
1767
01:34:20,758 --> 01:34:22,622
[Shuffling sounds
from below table]
1768
01:34:27,489 --> 01:34:30,147
[Shuffling sounds
from below table]
1769
01:34:30,181 --> 01:34:31,527
You look great, Sarah Beth.
1770
01:34:31,562 --> 01:34:32,356
Mhm?
1771
01:34:32,390 --> 01:34:34,047
This leg in front, maybe?
1772
01:34:37,844 --> 01:34:39,156
Appreciate it.
1773
01:34:39,190 --> 01:34:40,605
Enjoy your space.
1774
01:34:42,607 --> 01:34:43,850
[Soft sighs]
1775
01:34:50,236 --> 01:34:54,481
[Fountain whirring]
1776
01:34:54,516 --> 01:34:57,657
♪
1777
01:34:57,692 --> 01:34:58,831
[Flowers lightly splash]
1778
01:34:58,865 --> 01:35:01,212
[Floy softly sobs]
1779
01:35:02,144 --> 01:35:03,663
[Boys laughing]
1780
01:35:03,698 --> 01:35:04,664
Grilled cheese up.
1781
01:35:04,699 --> 01:35:05,941
Thanks, mommy.
1782
01:35:05,976 --> 01:35:07,563
-What'’s up!
-Hi!
1783
01:35:07,598 --> 01:35:08,875
Do you want
a grilled cheese?
1784
01:35:08,910 --> 01:35:10,014
Yes, please.
1785
01:35:10,049 --> 01:35:11,222
So, how was your date?
1786
01:35:11,257 --> 01:35:12,327
It was good.
1787
01:35:12,361 --> 01:35:13,362
Yeah.
1788
01:35:13,397 --> 01:35:14,363
Good for you.
1789
01:35:14,398 --> 01:35:15,468
Give an honest opinion.
1790
01:35:15,502 --> 01:35:16,745
No, like, good for you.
1791
01:35:16,780 --> 01:35:17,953
[All laughing]
1792
01:35:19,092 --> 01:35:25,236
♪
147248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.