Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,680
To my new husband, Sunday was the Lord's day.
2
00:00:07,960 --> 00:00:14,680
To me, Sunday was my day to read raunchy romance novels about rugged men dominating strong women.
3
00:00:11,040 --> 00:00:13,360
4
00:00:13,360 --> 00:00:14,680
5
00:00:16,720 --> 00:00:22,080
That is, at least until my stepson Nathan got kicked out of college and came home to live with us.
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,360
7
00:00:21,360 --> 00:00:22,080
8
00:00:26,240 --> 00:00:29,260
As it turned out, Sunday was his day to watch football.
9
00:00:28,760 --> 00:00:29,280
10
00:00:33,760 --> 00:00:39,760
While he was courteous enough to watch the games on mute, every few minutes he would yell at the TV.
11
00:00:35,760 --> 00:00:38,560
12
00:00:39,960 --> 00:00:41,360
Fucking sack him.
13
00:00:41,360 --> 00:00:43,760
Like a fucking barbarian.
14
00:00:43,840 --> 00:00:46,800
I could have gone to my bedroom,
15
00:00:46,800 --> 00:00:50,660
but I sort of liked readingabout animalistic men right under his nose.
16
00:00:48,560 --> 00:00:50,640
17
00:00:50,640 --> 00:00:55,000
I even started to enjoy his outbursts.
18
00:00:53,600 --> 00:00:56,480
19
00:00:56,480 --> 00:00:59,280
It was like he had so much testosterone.
20
00:00:59,280 --> 00:01:02,160
Coursing through him that he couldn't help it.
21
00:01:02,160 --> 00:01:03,040
It was sexy.
22
00:01:05,360 --> 00:01:07,440
Fuck God damn it.
23
00:01:32,520 --> 00:01:34,200
Damn, I thought my porn was fucked up
24
00:01:36,400 --> 00:01:38,760
I thought you were watching the game halftime.
25
00:01:38,400 --> 00:01:38,960
26
00:01:43,120 --> 00:01:45,660
I think women who read smut and get off to it, it's pretty hot.
27
00:01:44,760 --> 00:01:45,600
28
00:01:47,600 --> 00:01:49,320
Most men think we're lonely.
29
00:01:49,344 --> 00:01:50,816
Are you?
30
00:01:50,840 --> 00:01:51,360
Of course not.
31
00:01:54,640 --> 00:01:56,820
You ever like about those books?
You've read a book.
32
00:01:56,520 --> 00:01:56,800
33
00:01:59,680 --> 00:02:01,920
Doesn't matter how wrong it is.
34
00:02:01,920 --> 00:02:02,800
The girl will always say yes.
35
00:02:05,920 --> 00:02:06,760
Case in point,
36
00:02:14,000 --> 00:02:16,440
Chelsea de Olivia is betrothed to serve
37
00:02:16,440 --> 00:02:18,880
Victor of Monaco. But when his brother
38
00:02:18,880 --> 00:02:21,600
Anton, a recluse running from the law,
39
00:02:22,080 --> 00:02:24,320
hides out in their villa,
40
00:02:24,320 --> 00:02:26,760
Chelsea is embroiled in a conflict over love and lust.
41
00:02:26,760 --> 00:02:29,940
Can't she stay loyal to a good and honorable man?
42
00:02:29,640 --> 00:02:32,240
43
00:02:31,940 --> 00:02:34,100
Or will her forbidden attraction to danger destroy everything?
44
00:02:34,560 --> 00:02:37,440
45
00:02:37,440 --> 00:02:39,440
Maybe she doesn't end up with the bad boy.
46
00:02:39,920 --> 00:02:40,840
Of course she does.
47
00:02:41,540 --> 00:02:44,060
Women like dangerous men, and the sex is just better.
48
00:02:45,720 --> 00:02:47,760
I don't know about that.
Of course you do.
49
00:02:53,520 --> 00:02:55,360
What are you doing?
50
00:02:55,384 --> 00:02:56,336
Being what you want me to be.
51
00:02:56,360 --> 00:02:56,640
52
00:03:02,240 --> 00:03:03,920
This is I'm totally and completely wrong.
53
00:03:03,920 --> 00:03:04,080
Yeah,
54
00:03:07,960 --> 00:03:10,180
That's what a girl will do right before they go in for the kiss.
55
00:03:09,280 --> 00:03:10,160
56
00:13:13,520 --> 00:13:15,040
57
00:15:06,000 --> 00:15:08,880
Take me.
Take me
58
00:15:12,880 --> 00:15:12,960
59
00:17:45,440 --> 00:17:47,520
60
00:18:08,480 --> 00:18:08,720
61
00:18:18,960 --> 00:18:20,640
Oh my God. I need it.
62
00:19:31,520 --> 00:19:34,200
I got too much.
Are you like?
63
00:19:34,720 --> 00:19:36,720
I got too much.
64
00:19:39,920 --> 00:19:42,920
We like to do.
65
00:19:43,960 --> 00:19:44,080
66
00:19:50,320 --> 00:19:51,200
Spread my legs just.
67
00:19:59,040 --> 00:19:59,200
68
00:20:13,760 --> 00:20:14,960
69
00:20:22,320 --> 00:20:25,040
70
00:20:25,200 --> 00:20:25,360
71
00:20:39,280 --> 00:20:39,360
72
00:20:44,320 --> 00:20:45,040
73
00:20:48,000 --> 00:20:48,080
Oh
74
00:20:54,080 --> 00:20:54,240
75
00:20:57,160 --> 00:20:57,920
76
00:21:22,280 --> 00:21:23,840
Team, you catch me around too strongly, buddy.
77
00:21:25,620 --> 00:21:26,580
78
00:21:31,920 --> 00:21:35,800
I feel like pulling you in there deeper and deeper.
79
00:21:34,880 --> 00:21:35,840
80
00:21:47,120 --> 00:21:47,680
81
00:21:57,920 --> 00:21:58,880
82
00:22:03,080 --> 00:22:05,680
83
00:22:07,880 --> 00:22:08,000
84
00:22:39,080 --> 00:22:39,680
85
00:22:42,320 --> 00:22:45,320
Feed it to me.
86
00:22:45,320 --> 00:22:45,680
Feed it to me.
87
00:22:49,200 --> 00:22:51,120
Just like that. Just
88
00:22:52,320 --> 00:22:55,200
take it.
89
00:22:56,000 --> 00:22:56,320
Every little inch is yours.
90
00:23:00,240 --> 00:23:02,560
Every single inch is yours to take it.
91
00:23:04,680 --> 00:23:05,120
92
00:23:43,840 --> 00:23:43,960
Yes,
93
00:23:52,200 --> 00:23:54,640
yes, yes, thank you.
94
00:23:56,320 --> 00:23:56,960
Oh, yes, thank
95
00:23:59,280 --> 00:24:00,400
you. Oh, thank you.
96
00:24:07,760 --> 00:24:09,920
Deep, deep,
97
00:24:10,720 --> 00:24:11,040
deep, deep
98
00:24:15,520 --> 00:24:18,160
breath, deep breath,
99
00:24:18,480 --> 00:24:19,920
deep breath,
100
00:24:21,760 --> 00:24:22,080
deep breath,
101
00:24:27,720 --> 00:24:28,080
deep breath.
102
00:24:34,360 --> 00:24:34,800
Always.
103
00:26:29,800 --> 00:26:32,400
And hard and deep.
104
00:26:32,400 --> 00:26:33,720
Let me remember each other's rest.
105
00:26:37,000 --> 00:26:39,280
Let me remember each little tug.
106
00:26:50,960 --> 00:26:51,680
6333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.