Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,926 --> 00:00:19,426
- You look beautiful, Mary.
2
00:00:31,292 --> 00:00:32,292
Hmm.
3
00:00:40,860 --> 00:00:41,868
- Mr. Blennerhasset,
4
00:00:41,892 --> 00:00:44,435
what a wonderful
job you've done.
5
00:00:44,459 --> 00:00:45,668
- Oh, Mary.
6
00:00:45,692 --> 00:00:47,068
- Ah, let's...
- My darling Mary.
7
00:00:47,092 --> 00:00:48,702
- Let's not touch Mary.
8
00:00:48,726 --> 00:00:50,868
- I've never seen her so
alive, Mr. Blennerhasset.
9
00:00:50,892 --> 00:00:52,168
Mary.
10
00:00:52,192 --> 00:00:53,402
- No, young lady,
I'll think you'll find
11
00:00:53,426 --> 00:00:54,968
her hair was perfect.
12
00:00:54,992 --> 00:00:56,168
Let's get the
photograph, shall we?
13
00:00:56,192 --> 00:00:57,668
And then you can touch
her all you want.
14
00:00:57,692 --> 00:00:59,735
No cheap trinkets on my Mary.
15
00:00:59,759 --> 00:01:01,568
- You can get rid of
this bloody thing.
16
00:01:01,592 --> 00:01:04,126
I'll not have it buried
with my daughter.
17
00:01:05,792 --> 00:01:07,002
- I think you'll find
18
00:01:07,026 --> 00:01:09,568
I had her posed in quite
a dignified position.
19
00:01:11,459 --> 00:01:13,492
- Ready, Mr. Blennerhasset.
20
00:01:16,592 --> 00:01:21,592
- Give me a few minutes, I
need to liven her up a bit.
21
00:01:23,127 --> 00:01:25,735
Oh, my Mary.
22
00:01:56,792 --> 00:01:58,435
- Young man, could you put
those boxes down, please,
23
00:01:58,459 --> 00:01:59,968
I've got my own system.
24
00:01:59,992 --> 00:02:01,902
- Mr. Blennerhasset, when
can we see the photograph?
25
00:02:01,926 --> 00:02:03,135
Well, Mrs. Carew,
26
00:02:03,159 --> 00:02:04,735
you haven't decided
which case you want.
27
00:02:04,759 --> 00:02:06,635
You could have plush-lined
or you could have velvet or...
28
00:02:06,659 --> 00:02:08,135
- Will we have it
for the funeral?
29
00:02:08,159 --> 00:02:10,235
It would be such a comfort
for everyone to see it.
30
00:02:10,259 --> 00:02:12,702
- Well, Mr. Carew, I'll
have it for you before that.
31
00:02:12,726 --> 00:02:13,902
Now could...
32
00:02:13,926 --> 00:02:16,335
Stop, you're carrying
that upside down.
33
00:02:16,359 --> 00:02:19,468
Carruthers, could you
come and help, please.
34
00:02:19,492 --> 00:02:20,926
You know how to pack it.
35
00:02:22,659 --> 00:02:25,068
- Not really, but
God knows, I swear.
36
00:02:25,092 --> 00:02:26,902
- I think velvet might be nice.
37
00:02:26,926 --> 00:02:30,302
- If only Mary were alive
herself to see the photograph.
38
00:02:30,326 --> 00:02:31,402
- Well, unfortunately,
she isn't.
39
00:02:31,426 --> 00:02:32,702
- Look, I have it, I have it!
40
00:02:33,560 --> 00:02:35,002
Ah!
41
00:02:35,026 --> 00:02:38,068
- Oh, that sounded like a
nasty one, Mr. Blennerhasset.
42
00:02:38,092 --> 00:02:39,392
- It sounded like a break.
43
00:02:40,792 --> 00:02:42,935
- It might be just a
fracture if you're lucky.
44
00:02:42,959 --> 00:02:43,959
- I'm fine.
45
00:02:45,259 --> 00:02:48,692
Carruthers, could you help
me to my carriage, please?
46
00:03:04,992 --> 00:03:07,926
Stand, stand, stand.
47
00:03:22,259 --> 00:03:23,635
- Has much changed?
48
00:03:23,659 --> 00:03:25,459
No, Miss Vickers,
49
00:03:26,459 --> 00:03:28,902
but been smoking a lot more.
50
00:03:28,926 --> 00:03:31,168
- Good for you, Carruthers.
51
00:03:31,192 --> 00:03:32,192
Me too.
52
00:03:51,126 --> 00:03:53,502
You don't have to do that.
53
00:03:53,526 --> 00:03:55,968
- Then go to bed.
- I will not go to bed.
54
00:03:55,992 --> 00:03:57,926
You can't tell me what to do.
55
00:03:59,292 --> 00:04:00,935
I think your mother might
have just sent you here
56
00:04:00,959 --> 00:04:02,602
so she could spy on me.
57
00:04:02,626 --> 00:04:04,235
- Oh, no, I volunteered.
58
00:04:04,259 --> 00:04:05,926
Practically caused a scene.
59
00:04:08,926 --> 00:04:10,259
I need to be away from them.
60
00:04:11,259 --> 00:04:12,259
All of them.
61
00:04:13,792 --> 00:04:15,026
Don't do that.
62
00:04:16,359 --> 00:04:19,235
- Uncle, I want
to be an actress.
63
00:04:19,259 --> 00:04:20,259
- Oh.
64
00:04:21,559 --> 00:04:23,492
- And they will mock
me for it at home,
65
00:04:26,926 --> 00:04:28,359
just like they mocked you.
66
00:04:29,626 --> 00:04:30,626
- Yes,
67
00:04:31,559 --> 00:04:33,202
I remember the mocking.
68
00:04:33,226 --> 00:04:34,459
- I was thinking...
69
00:04:38,492 --> 00:04:40,935
Now that I'm living in town,
70
00:04:40,959 --> 00:04:43,035
that I could get some experience
71
00:04:43,059 --> 00:04:44,759
with a bit of theater company,
72
00:04:45,992 --> 00:04:47,168
and, ideally,
73
00:04:47,192 --> 00:04:48,659
never go back home
to our family.
74
00:04:55,259 --> 00:04:57,368
- Very well, Nancy.
75
00:04:57,392 --> 00:04:58,459
You can stay.
76
00:05:10,559 --> 00:05:12,959
- Nah, something's not right.
77
00:05:15,126 --> 00:05:17,902
Nothing right
about doing that to yourself.
78
00:05:17,926 --> 00:05:19,159
- That's a queer one.
79
00:05:20,559 --> 00:05:25,092
Slash both your wrists
with a razor, take turns,
80
00:05:26,192 --> 00:05:29,726
then sit real upright,
get comfortable,
81
00:05:31,059 --> 00:05:32,392
and let yourself bleed out,
82
00:05:33,259 --> 00:05:34,459
calm as a lake.
83
00:05:35,592 --> 00:05:37,135
- Oh yeah,
84
00:05:37,159 --> 00:05:38,159
it's a queer one.
85
00:05:39,159 --> 00:05:41,592
- Roper, didn't I just
say it was a queer one?
86
00:05:49,759 --> 00:05:51,402
- Regan, do you need
to be breathing down
my neck like that?
87
00:05:51,426 --> 00:05:53,902
- Well, I wouldn't have to if
your sketches were any better,
88
00:05:53,926 --> 00:05:56,402
but they're shite,
so get used to me.
89
00:05:56,426 --> 00:05:58,926
- I don't think there's
much point sketching this.
90
00:06:00,692 --> 00:06:02,926
- Two identical
suicides in one week,
91
00:06:03,759 --> 00:06:05,659
and they both look very, uh...
92
00:06:08,792 --> 00:06:09,792
Lifelike?
93
00:06:10,692 --> 00:06:12,659
- Yeah, now you're talking.
94
00:06:15,759 --> 00:06:18,492
Did you ever get one of those
memorial photographs done?
95
00:06:19,659 --> 00:06:22,002
- Those odd photos you
get when someone's dead?
96
00:06:22,026 --> 00:06:23,792
- Yeah, one of those.
97
00:06:25,426 --> 00:06:27,526
So you know the way the
dead person looks alive.
98
00:06:28,992 --> 00:06:31,802
- There's a fellow in town,
specializes in that racket.
99
00:06:31,826 --> 00:06:34,235
- Mm, Blennerhasset.
100
00:06:34,259 --> 00:06:35,768
I know his work.
101
00:06:35,792 --> 00:06:38,268
It's hard to tell which is
actually the dead person.
102
00:06:38,292 --> 00:06:40,226
- Mm, it's grim enough.
103
00:06:42,459 --> 00:06:45,926
Look, McGloyn had
IRB connections,
104
00:06:47,692 --> 00:06:49,335
he was up to his neck in debt.
105
00:06:49,359 --> 00:06:50,359
- Nah.
106
00:06:51,526 --> 00:06:53,226
It's never the
most obvious thing.
107
00:06:54,126 --> 00:06:55,968
- It's maybe not done in Cork,
108
00:06:55,992 --> 00:06:58,668
but up here, the obvious
thing is usually the thing.
109
00:06:58,692 --> 00:07:00,335
- Roper, you're a young buck.
110
00:07:00,359 --> 00:07:01,902
Do you ever wanna
sniff out the big catch
111
00:07:01,926 --> 00:07:03,502
and walk your way up the
ladder to Dublin Castle?
112
00:07:03,526 --> 00:07:05,935
- I just want to do the
job at hand, alright?
113
00:07:05,959 --> 00:07:08,268
There's no point making work
for yourself needlessly.
114
00:07:08,292 --> 00:07:09,292
- Right.
115
00:07:10,392 --> 00:07:11,968
You go through his
bins outside there.
116
00:07:11,992 --> 00:07:13,602
Take your time,
117
00:07:13,626 --> 00:07:14,735
you don't want to miss anything.
118
00:07:14,759 --> 00:07:16,302
- What? What do you mean?
119
00:07:16,326 --> 00:07:17,968
- You said it yourself, boy.
120
00:07:17,992 --> 00:07:18,992
It's a queer one.
121
00:07:24,459 --> 00:07:29,202
It's not a delay to stop
and sharpen your sight,
122
00:07:29,226 --> 00:07:31,768
as my father used to say.
123
00:07:37,459 --> 00:07:39,702
- Well, this won't
do, for starters.
124
00:07:39,726 --> 00:07:41,459
You're sure you
packed the plate?
125
00:07:42,792 --> 00:07:45,702
- I am personally
offended by that question.
126
00:07:45,726 --> 00:07:47,902
You know how meticulous
I am about my work.
127
00:07:47,926 --> 00:07:49,235
How do I know
128
00:07:49,259 --> 00:07:50,979
you haven't become
careless in your old age?
129
00:07:52,159 --> 00:07:53,335
You were looking for me, so.
130
00:07:53,359 --> 00:07:54,635
- When these cases
were left unattended...
131
00:07:54,659 --> 00:07:55,768
- Careless.
132
00:07:55,792 --> 00:07:57,435
- Did anyone interfere
with this one?
133
00:07:57,459 --> 00:07:59,902
- We didn't see a sinner, no.
134
00:07:59,926 --> 00:08:01,135
- Well, now you're going
to have to take me down
135
00:08:01,159 --> 00:08:02,902
to the Carew
household right away.
136
00:08:02,926 --> 00:08:03,926
- No.
137
00:08:05,492 --> 00:08:07,902
It's near midnight, Uncle,
and they're bereaved.
138
00:08:07,926 --> 00:08:09,368
- Well, don't I know it.
139
00:08:09,392 --> 00:08:10,602
Would do me fit to kill myself,
140
00:08:10,626 --> 00:08:12,568
listening to their
maudlin chatter.
141
00:08:12,592 --> 00:08:14,632
- Well, don't kill yourself
until you take me there.
142
00:08:14,759 --> 00:08:16,502
First thing tomorrow morning.
143
00:08:16,526 --> 00:08:18,959
- Nice to see you two are
still rays of sunshine.
144
00:08:22,827 --> 00:08:25,168
Come on, come on.
145
00:08:35,292 --> 00:08:38,459
Whoa, whoa, whoa, whoa!
146
00:08:50,926 --> 00:08:55,659
- Brock Blennerhasset, the
memorial photographer himself.
147
00:08:56,492 --> 00:08:57,602
- Do I know you?
148
00:08:57,626 --> 00:08:58,735
- No.
149
00:08:58,759 --> 00:09:00,268
I know you.
150
00:09:00,292 --> 00:09:02,502
You did a lovely portrait
of my cousin, Paddy Creen.
151
00:09:02,526 --> 00:09:03,526
- Creen...
152
00:09:05,526 --> 00:09:07,168
Oh yes, killed by a bull.
153
00:09:07,192 --> 00:09:08,335
- There wasn't a
corner of that field
154
00:09:08,359 --> 00:09:09,902
that poor Paddy wasn't
kicked that day.
155
00:09:09,926 --> 00:09:11,968
- If I remember rightly,
he cleaned up quite well.
156
00:09:11,992 --> 00:09:13,168
- Mm.
157
00:09:13,192 --> 00:09:14,935
- Now, is the master
of the house in?
158
00:09:14,959 --> 00:09:17,135
- No, they're at the funeral.
159
00:09:17,159 --> 00:09:18,592
- Oh, yes, of course.
160
00:09:19,492 --> 00:09:21,668
- Detective Frederick Regan,
161
00:09:21,692 --> 00:09:23,802
Dublin Metropolitan Police,
162
00:09:23,826 --> 00:09:24,826
G Division.
163
00:09:26,792 --> 00:09:27,935
My middle name is James,
164
00:09:27,959 --> 00:09:31,402
in case you were wondering.
165
00:09:31,426 --> 00:09:33,135
- Yes, yes, I was, yeah.
166
00:09:33,159 --> 00:09:36,035
Um, could I possibly come in?
167
00:09:36,059 --> 00:09:39,902
I, um, misplaced a lens cap
here yesterday, I think.
168
00:09:39,926 --> 00:09:43,135
- I'll sweat off my sack,
Mr. Blennerhasset, but, uh,
169
00:09:43,159 --> 00:09:46,226
a small piece of equipment
may be a needle in a haystack.
170
00:09:47,392 --> 00:09:49,968
We've had a spot of
breaking and entering.
171
00:09:49,992 --> 00:09:53,702
I can't stand these
opportunistic bastards,
172
00:09:53,726 --> 00:09:57,402
knowing a poor family is
bereaved and taking advantage.
173
00:09:57,426 --> 00:09:59,335
- Hmm, indeed.
174
00:09:59,359 --> 00:10:00,735
- If I had the means,
175
00:10:00,759 --> 00:10:02,999
it'd be a mighty help to
document crime scenes like this.
176
00:10:04,659 --> 00:10:07,292
Like, you know, the means
of the photography, I mean.
177
00:10:08,959 --> 00:10:12,759
- Well, why don't you save
up and buy yourself a camera.
178
00:10:13,959 --> 00:10:15,535
- I've been trying
to persuade the...
179
00:10:15,559 --> 00:10:16,735
- Would you be a dear
180
00:10:16,759 --> 00:10:18,392
and have a look under
that table for me?
181
00:10:30,692 --> 00:10:32,459
No, it doesn't seem to be there.
182
00:10:34,926 --> 00:10:37,459
- I keep telling them,
I keep telling them,
183
00:10:38,859 --> 00:10:42,135
having a photographic department
in The Yard is the future.
184
00:10:42,159 --> 00:10:43,459
But will they listen to me?
185
00:10:44,692 --> 00:10:46,335
Will they fuck?
186
00:10:46,359 --> 00:10:47,602
- If any of your
offices do happen
187
00:10:47,626 --> 00:10:50,735
to find a small
item of this size,
188
00:10:50,759 --> 00:10:54,002
could you please tell them to
treat it with the utmost care,
189
00:10:54,026 --> 00:10:55,702
maybe use gloved hands,
190
00:10:55,726 --> 00:10:58,192
and then get them contact
me as soon as possible.
191
00:10:59,459 --> 00:11:01,502
- No problem, Mr. Blennerhasset.
192
00:11:01,526 --> 00:11:02,526
- Thank you so much.
193
00:11:03,759 --> 00:11:07,068
- Erm, you didn't happen
to see anything peculiar
194
00:11:07,092 --> 00:11:08,526
when you were here yesterday?
195
00:11:09,759 --> 00:11:11,235
- No, I don't believe I did.
196
00:11:11,259 --> 00:11:13,902
But then again, I found
that family so overbearing
197
00:11:13,926 --> 00:11:16,168
that I hardly noticed
anything else.
198
00:11:16,192 --> 00:11:18,935
- They'd put ire on your
hole, wouldn't they?
199
00:11:18,959 --> 00:11:19,902
- Yes, they would.
200
00:11:19,926 --> 00:11:21,206
They would put ire on your hole.
201
00:11:22,726 --> 00:11:23,726
Good day, sir.
202
00:11:25,192 --> 00:11:26,368
Home soon?
203
00:11:26,392 --> 00:11:27,303
I'm afraid not, Carruthers.
204
00:11:27,327 --> 00:11:28,668
Oh.
205
00:11:52,759 --> 00:11:54,635
- I'm sorry again
for your loss, boy.
206
00:11:54,659 --> 00:11:56,059
Um, I was wondering,
207
00:11:57,092 --> 00:11:58,302
you didn't happen to see some
208
00:11:58,326 --> 00:12:00,626
photographic equipment
yesterday, did you?
209
00:12:02,259 --> 00:12:03,768
No?
210
00:12:03,792 --> 00:12:06,602
Okay.
211
00:12:06,626 --> 00:12:10,035
Um, again, I'm sorry for
your loss, young lady.
212
00:12:10,059 --> 00:12:11,499
I was wondering,
did you happen to...
213
00:12:14,026 --> 00:12:15,192
Oh, I'm sorry.
214
00:12:27,059 --> 00:12:28,535
Sorry again, madam, for...
- Oh, Mr. Blennerhasset,
215
00:12:28,559 --> 00:12:30,635
you came, you came.
- Oh!
216
00:12:30,659 --> 00:12:32,202
- Oh, Mr. Blennerhasset,
217
00:12:32,226 --> 00:12:34,935
have you brought the
photograph of poor Mary?
218
00:12:34,959 --> 00:12:37,435
- Not quite, but
all in good time.
219
00:12:37,459 --> 00:12:39,102
- You said today.
220
00:12:39,126 --> 00:12:41,935
- Yes, but my, um, my
foot that was injured
221
00:12:41,959 --> 00:12:45,135
in that quite unnecessary
incident yesterday
222
00:12:45,159 --> 00:12:46,268
has set me back somewhat.
223
00:12:46,292 --> 00:12:48,202
- It would, I suppose.
224
00:12:48,226 --> 00:12:49,069
Oh.
225
00:12:49,093 --> 00:12:50,135
Ah!
226
00:12:50,159 --> 00:12:51,399
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
227
00:12:53,659 --> 00:12:56,268
That was nearly an early
grave for you, sir.
228
00:12:56,292 --> 00:12:58,068
Thank you.
229
00:12:58,092 --> 00:12:59,302
- Alright, Mr. Blennerhasset?
230
00:12:59,326 --> 00:13:01,335
- Yes, fine, thank
you, thank you.
231
00:13:01,359 --> 00:13:02,668
Bloody nuisance of a man.
232
00:13:02,692 --> 00:13:06,002
- Brock Blennerhasset,
as I live and breathe,
233
00:13:06,026 --> 00:13:07,026
I love your work.
234
00:13:08,392 --> 00:13:09,568
I'll get that for you, sir.
235
00:13:09,592 --> 00:13:10,968
- I wouldn't do
that if I were you.
236
00:13:10,992 --> 00:13:11,936
- Nah, don't worry.
237
00:13:11,960 --> 00:13:13,435
I dug this one.
238
00:13:13,459 --> 00:13:14,459
- Right.
239
00:13:17,959 --> 00:13:20,168
Here.
240
00:13:20,192 --> 00:13:21,668
- How very kind.
241
00:13:21,692 --> 00:13:23,502
- Look, I hope you don't
find me too overfamiliar.
242
00:13:23,526 --> 00:13:25,502
It's an honor to
meet such a pioneer
243
00:13:25,526 --> 00:13:27,535
in the field of
Irish photography.
244
00:13:27,559 --> 00:13:29,302
I know some people find
your work quite distasteful,
245
00:13:29,326 --> 00:13:31,535
but not me.
246
00:13:31,559 --> 00:13:33,768
I think it's an art
myself, to be honest.
247
00:13:33,792 --> 00:13:37,402
- Oh, yes, you're right,
it is an art, hmm.
248
00:13:37,426 --> 00:13:39,202
- The name's Conall Molloy.
249
00:13:39,226 --> 00:13:40,535
I've seen your work.
250
00:13:40,559 --> 00:13:41,735
The head man here, Billy Barron,
251
00:13:41,759 --> 00:13:43,435
showed me an elegant
photograph of his uncle,
252
00:13:43,459 --> 00:13:44,602
Mr. Edwin Wainwright.
253
00:13:44,626 --> 00:13:46,368
- Oh, oh yes, Wainwright.
254
00:13:46,392 --> 00:13:48,468
He was in the canal
for four or five days.
255
00:13:48,492 --> 00:13:50,759
- And a mighty job you
did of covering it up.
256
00:13:53,592 --> 00:13:54,692
- Right, well, uh...
257
00:13:55,826 --> 00:13:57,026
Thank you for your help.
258
00:13:57,926 --> 00:13:58,926
Good day.
259
00:14:09,426 --> 00:14:11,535
- Eh, did you hurt
yourself, sir?
260
00:14:11,559 --> 00:14:13,359
- Yes, just a mild fracture.
261
00:14:15,192 --> 00:14:16,302
- Look, I was wondering,
Mr. Blennerhasset,
262
00:14:16,326 --> 00:14:18,135
if you're in need of assistance.
263
00:14:18,159 --> 00:14:19,368
I am looking for
a new line of work
264
00:14:19,392 --> 00:14:21,902
and I like to sketch
street scenes,
265
00:14:21,926 --> 00:14:24,902
real life, the characters of
Dublin, that sort of thing,
266
00:14:24,926 --> 00:14:26,102
and photography is an area
267
00:14:26,126 --> 00:14:28,135
I would love to
gain experience in.
268
00:14:28,159 --> 00:14:29,159
- Hmm.
269
00:14:30,326 --> 00:14:31,535
You look like the type of chap
270
00:14:31,559 --> 00:14:33,492
who likes to get
his hands dirty.
271
00:14:34,692 --> 00:14:35,735
- Well, I am a gravedigger, sir.
272
00:14:35,759 --> 00:14:37,626
- Ah, yes, that you are.
273
00:14:39,192 --> 00:14:41,668
Well, perhaps I might
have some work for you,
274
00:14:41,692 --> 00:14:44,902
and you'll be happy to know
that it involves some digging
275
00:14:44,926 --> 00:14:45,926
for information.
276
00:14:47,259 --> 00:14:49,735
- Uh, I see. Information.
277
00:14:49,759 --> 00:14:50,569
- Yes.
278
00:14:50,593 --> 00:14:51,668
- Alright.
279
00:14:51,692 --> 00:14:55,068
- Well, there's my address.
280
00:14:55,092 --> 00:14:57,126
Come and visit when
you've finished work.
281
00:14:59,026 --> 00:15:00,635
- Certainly.
282
00:15:00,659 --> 00:15:01,659
Thank you, sir.
283
00:15:20,926 --> 00:15:22,368
Billy, be good, man.
284
00:15:22,392 --> 00:15:23,902
- Oh, here we go.
285
00:15:23,926 --> 00:15:25,635
- Look, I just need some
quarters to do a small job.
286
00:15:25,659 --> 00:15:27,926
- No, there's digging
to be done, Molloy.
287
00:15:28,792 --> 00:15:29,992
It's consumption season.
288
00:15:31,292 --> 00:15:32,492
- Yeah, don't I know it.
289
00:15:33,926 --> 00:15:35,926
Look, I promise I'll do
a double shift in return.
290
00:15:38,459 --> 00:15:40,135
My mother needs me to
take the extra work,
291
00:15:40,159 --> 00:15:42,002
and you don't want to
be letting my ma down,
292
00:15:42,026 --> 00:15:43,335
now do you, Billy?
293
00:15:43,359 --> 00:15:44,526
- I certainly do not.
294
00:15:46,026 --> 00:15:50,302
Actually, I owe Dymphna a
little visit now I think of it.
295
00:15:50,326 --> 00:15:51,968
Oh, no, that's, uh,
296
00:15:51,992 --> 00:15:54,102
that sounds a bit
ominous there, Billy.
297
00:15:54,126 --> 00:15:56,235
Yeah, so you best leave off.
298
00:15:56,259 --> 00:15:58,235
She's up to here
with men anyway.
299
00:15:58,259 --> 00:15:59,236
- Oh.
300
00:15:59,260 --> 00:16:00,635
- Anyhow, thanks
for that, Billy.
301
00:16:00,659 --> 00:16:02,002
You're an absolute
gent, good luck.
302
00:16:02,026 --> 00:16:03,926
- But, but I have
flowers to give her.
303
00:16:14,059 --> 00:16:15,902
- I've no call for
that many flowers.
304
00:16:15,926 --> 00:16:17,102
- And she got them
off the grave.
305
00:16:17,126 --> 00:16:19,326
- The suit is too
big, isn't it, Ma?
306
00:16:20,492 --> 00:16:22,035
- When was the last
time you wore it?
307
00:16:22,059 --> 00:16:23,402
Siobhan's funeral?
308
00:16:23,426 --> 00:16:25,935
- Yeah, I felt more
comfortable then.
309
00:16:25,959 --> 00:16:27,902
- It's about time you
start dressing neat again.
310
00:16:27,926 --> 00:16:29,202
- There's no call
in dressing neat
311
00:16:29,226 --> 00:16:31,102
if it's only the
dead around you.
312
00:16:32,559 --> 00:16:34,326
- Maybe not for much longer, eh?
313
00:16:40,726 --> 00:16:42,302
- Yes?
314
00:16:42,326 --> 00:16:45,902
- Er, I have an appointment
with Mr. Blennerhasset, ma'am.
315
00:16:45,926 --> 00:16:46,926
- How exciting.
316
00:16:54,392 --> 00:16:55,203
Is that?
317
00:16:55,227 --> 00:16:56,668
- It's, it's mud,
318
00:16:56,692 --> 00:16:57,935
and you'd be surprised
319
00:16:57,959 --> 00:16:59,679
how much I've already
scraped off, actually.
320
00:17:02,159 --> 00:17:04,559
- Now, a photographic
plate has gone missing.
321
00:17:05,759 --> 00:17:08,202
A very, very important
photographic plate.
322
00:17:08,226 --> 00:17:09,902
- Might have been stolen?
323
00:17:09,926 --> 00:17:12,335
- Well, it's not
in the family home.
324
00:17:12,359 --> 00:17:15,259
Carruthers has searched his
carriage countless times
325
00:17:16,659 --> 00:17:18,435
and Nancy has searched
every corner of this place
326
00:17:18,459 --> 00:17:19,659
under my watchful eye.
327
00:17:21,059 --> 00:17:23,902
Mr. Molloy, you do appreciate
my reputation, don't you?
328
00:17:23,926 --> 00:17:27,635
- Yeah, er, many of the
grieving families that I've met
329
00:17:27,659 --> 00:17:28,768
in the course of my work...
330
00:17:28,792 --> 00:17:29,826
- Yes, grave digging.
331
00:17:31,459 --> 00:17:32,459
- Yeah.
332
00:17:33,192 --> 00:17:34,192
Well,
333
00:17:35,459 --> 00:17:37,579
they've been comforted so
greatly by your photography.
334
00:17:38,659 --> 00:17:40,568
You bring the dead to life.
335
00:17:40,592 --> 00:17:41,592
- Yes, indeed.
336
00:17:42,792 --> 00:17:43,992
Well, this photograph
337
00:17:45,192 --> 00:17:47,392
is more important to
this family than money,
338
00:17:48,826 --> 00:17:51,702
and my reputation is more
important to me than money.
339
00:17:51,726 --> 00:17:54,135
I want you to go to
other photographers
340
00:17:54,159 --> 00:17:56,035
and see if they've encountered
a photographic plate
341
00:17:56,059 --> 00:17:57,502
in the last 24 hours.
342
00:17:57,526 --> 00:17:58,503
- Yeah.
343
00:17:58,527 --> 00:17:59,935
- And under no circumstances,
344
00:17:59,959 --> 00:18:01,659
are you to say who you work for.
345
00:18:02,559 --> 00:18:03,935
- Mr. Molloy,
346
00:18:03,959 --> 00:18:06,135
here are a list of
photographic studios in Dublin.
347
00:18:06,159 --> 00:18:07,602
The ones underlined
348
00:18:07,626 --> 00:18:10,068
are ones my uncle feels are
out to get him the most.
349
00:18:10,092 --> 00:18:12,092
- You have beautiful
handwriting, ma'am.
350
00:18:13,292 --> 00:18:14,292
- I wrote that.
351
00:18:19,026 --> 00:18:20,026
- Mr. Molloy.
352
00:18:21,092 --> 00:18:22,392
A small present.
353
00:18:23,592 --> 00:18:25,426
He says he doesn't
need them anymore.
354
00:18:28,792 --> 00:18:31,102
- That's very good of you.
355
00:18:31,126 --> 00:18:32,359
- It's just a bit tidier.
356
00:18:35,259 --> 00:18:36,259
- Uh.
357
00:18:37,126 --> 00:18:39,259
- Um, maybe do that outside?
358
00:19:45,092 --> 00:19:47,302
- You have a visitor, Uncle.
359
00:19:53,326 --> 00:19:55,559
- Well, now as I have it,
360
00:19:57,392 --> 00:20:00,268
the parents didn't
approve of the marriage.
361
00:20:00,292 --> 00:20:02,235
They didn't know she was...
362
00:20:02,259 --> 00:20:05,959
And, uh, this
Desmond Roth, well...
363
00:20:07,792 --> 00:20:11,826
he's a Fenian from a
working class background,
364
00:20:13,059 --> 00:20:14,635
and when Mary got sick,
365
00:20:14,659 --> 00:20:17,468
he couldn't afford
to take care of her.
366
00:20:18,526 --> 00:20:19,526
Ah.
367
00:20:22,526 --> 00:20:24,492
So as she went
home to convalesce,
368
00:20:26,559 --> 00:20:27,559
there she died.
369
00:20:28,592 --> 00:20:30,435
So on the morning
of the funeral,
370
00:20:30,459 --> 00:20:34,559
the suspect, Roth, broke in,
371
00:20:35,792 --> 00:20:38,502
mad with grief he was,
to see the dead wife,
372
00:20:38,526 --> 00:20:40,035
and when she wasn't there,
373
00:20:40,059 --> 00:20:43,026
I suspect that he
stole a momento.
374
00:20:47,626 --> 00:20:48,959
Hmm.
375
00:20:50,426 --> 00:20:54,392
- And that got me kind of
thinking about your search.
376
00:20:55,559 --> 00:20:58,526
- Oh, why would he
take a lens cap?
377
00:21:00,059 --> 00:21:01,926
- Maybe it wasn't a lens cap.
378
00:21:03,392 --> 00:21:07,735
Maybe you lost the photo of Mary
379
00:21:07,759 --> 00:21:11,235
and naturally didn't want the
parents to find out about it.
380
00:21:11,259 --> 00:21:14,335
That's nonsense,
it's developing as we speak.
381
00:21:14,359 --> 00:21:15,535
- Give us a look.
382
00:21:15,559 --> 00:21:16,559
- No.
383
00:21:17,926 --> 00:21:19,968
- The family kept her from him
384
00:21:19,992 --> 00:21:23,235
because he was a former
convict, a Fenian agitator,
385
00:21:23,259 --> 00:21:25,668
and an enemy of the Crown,
386
00:21:25,692 --> 00:21:27,535
hence my employment to the case.
387
00:21:27,559 --> 00:21:28,968
So it's, uh,
388
00:21:28,992 --> 00:21:31,926
it's a good thing that you
have that photo safe and sound,
389
00:21:34,092 --> 00:21:37,635
because imagine if
we lost it though.
390
00:21:37,659 --> 00:21:39,235
- Huh, ah?
391
00:21:39,259 --> 00:21:41,668
They'll be dousing
them, alright, huh?
392
00:21:42,926 --> 00:21:44,902
- Imagine that?
393
00:21:44,926 --> 00:21:49,035
You would've lost the last
picture of their daughter,
394
00:21:50,092 --> 00:21:52,168
and lied to the DMP about it.
395
00:21:52,192 --> 00:21:53,192
I'll head on.
396
00:21:55,459 --> 00:21:56,668
Nancy,
397
00:21:56,692 --> 00:21:58,702
would you see the
detective out, please?
398
00:21:58,726 --> 00:22:01,502
- Yes, of course.
399
00:22:01,526 --> 00:22:02,635
- Thank you for your time.
400
00:22:02,659 --> 00:22:05,435
And if you think of anything,
401
00:22:05,459 --> 00:22:06,459
let me know.
402
00:22:25,192 --> 00:22:26,192
- What's that now?
403
00:22:32,426 --> 00:22:34,668
I said call the police.
404
00:22:34,692 --> 00:22:36,135
- What happened?
405
00:22:36,159 --> 00:22:38,035
- You're not the police, I
don't have to tell you anything.
406
00:22:38,059 --> 00:22:40,068
- Er, do you want to be untied?
407
00:22:40,092 --> 00:22:42,235
Do I, what do you think?
408
00:22:42,259 --> 00:22:43,559
Untie me, release me.
409
00:22:46,526 --> 00:22:47,526
Ah!
410
00:22:50,459 --> 00:22:52,068
Why are you here?
411
00:22:52,092 --> 00:22:55,902
- Erm, I, I'm just looking
for a stolen camera plate.
412
00:22:55,926 --> 00:22:57,926
It's a picture of a family?
413
00:22:59,059 --> 00:23:01,326
- A family with honor
that happens to be dead?
414
00:23:02,526 --> 00:23:03,526
- No.
415
00:23:04,926 --> 00:23:06,935
- The man who ransacked me,
416
00:23:06,959 --> 00:23:09,359
he wanted to develop a
picture of his dead wife.
417
00:23:10,792 --> 00:23:12,635
You're an errand boy for
Blennerhasset, aren't you?
418
00:23:12,659 --> 00:23:15,926
- No, I don't know
who that is, so.
419
00:23:18,759 --> 00:23:20,268
- Of course.
420
00:23:20,292 --> 00:23:22,692
He wouldn't be caught dead
talking to ol' Rubinstein.
421
00:23:23,792 --> 00:23:25,235
- I don't know
what Blennerhasset.
422
00:23:25,259 --> 00:23:26,768
- Oh, that's good,
423
00:23:26,792 --> 00:23:28,368
then you won't care he'll
be getting an angry madman
424
00:23:28,392 --> 00:23:30,502
arriving to his studio.
425
00:23:30,526 --> 00:23:32,468
- What was that now?
426
00:23:32,492 --> 00:23:33,635
- The beast.
427
00:23:33,659 --> 00:23:35,402
He didn't know who
Blennerhasset was either
428
00:23:35,426 --> 00:23:36,935
so I gave him a
good recommendation
429
00:23:36,959 --> 00:23:38,335
to get his photo developed.
430
00:23:38,359 --> 00:23:39,568
Not that you care.
431
00:23:39,592 --> 00:23:40,959
Why would you, you
don't know him.
432
00:23:44,926 --> 00:23:45,926
I give out.
433
00:23:47,259 --> 00:23:48,535
- You could have
saved us the trouble
434
00:23:48,559 --> 00:23:50,002
of searching everywhere.
435
00:23:50,026 --> 00:23:53,435
- I am not telling some
loud mouth policeman
436
00:23:53,459 --> 00:23:55,468
that I lost a photograph.
437
00:23:55,492 --> 00:23:58,768
He might tell the
Carews, he might blab,
438
00:23:58,792 --> 00:24:02,368
and I don't want anyone
having any leverage over me.
439
00:24:04,659 --> 00:24:06,668
Now if that's that
damned policeman,
440
00:24:06,692 --> 00:24:07,902
you tell him to
make an appointment
441
00:24:07,926 --> 00:24:09,159
just like everyone else.
442
00:24:20,026 --> 00:24:21,135
- Yes?
- In we go.
443
00:24:46,926 --> 00:24:49,268
- Well, aren't you
there, like a good man.
444
00:24:53,926 --> 00:24:55,468
Try anything like that again,
445
00:24:55,492 --> 00:25:00,492
and you'll be wearing my knife
as a hat.
446
00:25:06,126 --> 00:25:08,568
- Molloy, you came back.
447
00:25:08,592 --> 00:25:10,435
- Why is she tied
up and you're not?
448
00:25:10,459 --> 00:25:14,068
- Oh, she has a tendency to
move quickly and be very loud.
449
00:25:14,092 --> 00:25:15,735
- You'll do this job for me
450
00:25:15,759 --> 00:25:17,702
and neither of you's
will make any fuss.
451
00:25:18,560 --> 00:25:19,702
- Oh, Jesus.
452
00:25:19,726 --> 00:25:21,168
- Molloy, as you can see,
453
00:25:21,192 --> 00:25:22,802
Mr. Roth here has
went to great lengths
454
00:25:22,826 --> 00:25:25,902
to attain his dearly
departed wife's photograph,
455
00:25:25,926 --> 00:25:27,102
which he stole from me
456
00:25:27,126 --> 00:25:28,435
while I waited for the doctor.
457
00:25:28,459 --> 00:25:29,902
- Shouldn't have
left the case open.
458
00:25:29,926 --> 00:25:31,502
- Well, under
threat of his knife
459
00:25:31,526 --> 00:25:33,235
and the one he
carries in his belt.
460
00:25:33,259 --> 00:25:34,435
- And a knife in my boot.
461
00:25:34,459 --> 00:25:36,568
- What?
- And the knife in his boot.
462
00:25:36,592 --> 00:25:38,902
I will undertake the
development of the photograph
463
00:25:38,926 --> 00:25:40,335
and put this whole
matter to rest.
464
00:25:40,359 --> 00:25:41,359
- Ooh.
465
00:25:50,659 --> 00:25:51,902
- No.
466
00:25:51,926 --> 00:25:52,903
- Wait, just wait.
467
00:25:52,927 --> 00:25:54,368
- Molloy, let him tie you up.
468
00:25:54,392 --> 00:25:55,702
What else are you going to do?
469
00:25:55,726 --> 00:25:57,135
- I'd like to assist.
470
00:25:57,159 --> 00:26:00,202
- I'd like to assist you
headfirst if you keep talking.
471
00:26:00,226 --> 00:26:01,935
- Uh, Mr. Roth?
472
00:26:01,959 --> 00:26:03,059
Mr. Roth, um,
473
00:26:04,392 --> 00:26:06,402
this man is my assistant,
474
00:26:06,426 --> 00:26:08,902
and as you can see
by my predicament,
475
00:26:08,926 --> 00:26:09,992
I need assistance.
476
00:26:11,126 --> 00:26:14,159
So, um, if you want
your job done quickly...
477
00:26:20,359 --> 00:26:23,602
- So long as he's quiet or
we got a fear of stabbing
478
00:26:23,626 --> 00:26:25,459
when there's a lot
of sudden noise.
479
00:26:51,526 --> 00:26:53,402
I don't wanna see them.
480
00:26:53,426 --> 00:26:56,002
- Well, the only
photographs I took of Mary
481
00:26:56,026 --> 00:26:57,802
was with her family.
482
00:26:57,826 --> 00:27:02,435
- They made her weak
and made her vulnerable,
483
00:27:02,459 --> 00:27:05,059
and now they get a picture
of her, and I don't?
484
00:27:06,226 --> 00:27:08,002
Well, if I can't have
a picture with her,
485
00:27:08,026 --> 00:27:08,903
neither can they.
486
00:27:08,927 --> 00:27:10,368
- Wait!
487
00:27:10,392 --> 00:27:12,235
Maybe we can arrange
a photograph.
488
00:27:12,259 --> 00:27:13,768
- What, Molloy.
489
00:27:13,792 --> 00:27:16,202
Are you gonna put your grave
digging skills to good use?
490
00:27:16,226 --> 00:27:18,335
- No, I meant,
maybe there's a way
491
00:27:18,359 --> 00:27:21,035
we can take Mary out the image.
492
00:27:21,059 --> 00:27:22,735
Perhaps we can cut her out
493
00:27:22,759 --> 00:27:27,102
and just place her in
a case all of her own.
494
00:27:27,126 --> 00:27:28,392
Right, Mr. Blennerhasset?
495
00:27:29,826 --> 00:27:32,468
- Well, I would be loathe
to compromise the image,
496
00:27:32,492 --> 00:27:35,568
but if that's what you want.
497
00:27:35,592 --> 00:27:36,592
- You dig graves?
498
00:27:37,559 --> 00:27:38,536
- Yeah,
499
00:27:38,560 --> 00:27:39,840
or hopefully not
for much longer.
500
00:27:41,126 --> 00:27:42,926
- And you photograph the dead?
501
00:27:45,559 --> 00:27:47,759
- Better than anyone, yes.
502
00:27:49,726 --> 00:27:51,059
- Well, I want a photograph
503
00:27:53,326 --> 00:27:54,735
of the two of us.
504
00:27:54,759 --> 00:27:56,426
- Of the two of who?
505
00:27:57,592 --> 00:27:59,235
- So of the two
of you's together?
506
00:27:59,259 --> 00:28:00,902
- We fetch my Mary.
507
00:28:00,926 --> 00:28:02,802
- Fetch? Um...
508
00:28:02,826 --> 00:28:04,902
- I don't think fetch
is a very good...
509
00:28:06,759 --> 00:28:08,468
You know, Molloy here,
510
00:28:08,492 --> 00:28:11,726
dug the very grave that
your Mary lies in, hmm?
511
00:28:12,926 --> 00:28:14,402
- If you are suggesting
that we're gonna dig up
512
00:28:14,426 --> 00:28:17,559
that poor woman instead of
just altering a photograph,
513
00:28:18,726 --> 00:28:19,636
you're outta your minds,
514
00:28:19,660 --> 00:28:20,935
you're absolutely raving mad.
515
00:28:20,959 --> 00:28:22,459
- I wanna see her!
516
00:28:23,326 --> 00:28:25,292
I want my photograph!
517
00:28:26,526 --> 00:28:29,068
- Or maybe a light disinterment?
518
00:28:29,092 --> 00:28:31,035
- There's no such thing
as a light disinterment.
519
00:28:31,059 --> 00:28:34,202
- Look, I am certainly
willing to recompense you
520
00:28:34,226 --> 00:28:35,702
because you would
be working for me,
521
00:28:35,726 --> 00:28:39,059
albeit under the threat of
violence from Mr. Roth here.
522
00:28:40,392 --> 00:28:43,992
So I'm asking you to assist me,
523
00:28:46,526 --> 00:28:47,526
please?
524
00:28:50,426 --> 00:28:53,468
We are going to need
all the help we can get.
525
00:28:53,492 --> 00:28:54,492
- Will she be quiet?
526
00:28:55,959 --> 00:28:56,959
- Mmhmm.
527
00:29:00,526 --> 00:29:01,526
Dig up the grave!
528
00:29:02,926 --> 00:29:04,935
Uncle, I knew you were
morbid but this is too much.
529
00:29:04,959 --> 00:29:06,902
- As far from quiet, she is.
530
00:29:06,926 --> 00:29:07,926
- Ah, ah!
531
00:29:09,092 --> 00:29:13,335
- Look, Nancy, this is a
very delicate intervention.
532
00:29:13,359 --> 00:29:17,759
Now, if the alarm is
going to be raised,
533
00:29:19,292 --> 00:29:21,792
we're going to need you
to put on a performance
534
00:29:22,926 --> 00:29:25,692
to distract any
intruders from our...
535
00:29:26,926 --> 00:29:28,335
activities.
536
00:29:28,359 --> 00:29:29,392
So for now,
537
00:29:30,926 --> 00:29:33,468
please be quiet.
538
00:29:37,759 --> 00:29:38,759
- Mm.
539
00:29:46,126 --> 00:29:48,002
- You circle around,
we'll be back in an hour.
540
00:29:48,026 --> 00:29:50,902
Now if you see we've got
company, do that whistle.
541
00:29:50,926 --> 00:29:54,002
Not now, man, when
we've got company.
542
00:29:54,026 --> 00:29:55,435
- I hear you whistling
543
00:29:55,459 --> 00:29:57,759
and I'll start my lunatic
bereaved widow act.
544
00:30:16,627 --> 00:30:18,135
- Be careful.
545
00:30:18,159 --> 00:30:19,392
Don't damage the casket.
546
00:30:20,259 --> 00:30:21,668
- Open it.
547
00:30:21,692 --> 00:30:24,402
- No, we have to be very...
- Open it, I said.
548
00:30:24,426 --> 00:30:28,068
- Mr. Roth, I do appreciate you
want to see your wife again,
549
00:30:28,092 --> 00:30:31,602
but we are digging a grave
in the middle of the night,
550
00:30:31,626 --> 00:30:32,835
so wouldn't it be better to wait
551
00:30:32,859 --> 00:30:34,659
until we're in the
safety of the chapel?
552
00:30:36,759 --> 00:30:37,935
- Alright.
553
00:30:37,959 --> 00:30:38,936
Well, hurry it up then.
554
00:30:38,960 --> 00:30:40,226
- No, not too much hurry.
555
00:30:41,459 --> 00:30:43,126
We don't want to be
dropping the coffin.
556
00:30:44,326 --> 00:30:46,435
- We all need to
carry the coffin.
557
00:30:46,459 --> 00:30:47,668
- Yeah?
558
00:30:47,692 --> 00:30:49,868
- Each of us are
carrying the coffin?
559
00:30:49,892 --> 00:30:51,292
- Many hands make light work.
560
00:30:52,759 --> 00:30:53,759
- Oh.
561
00:31:02,959 --> 00:31:03,959
Gently does it.
562
00:31:16,792 --> 00:31:20,626
It wouldn't be even
a burial without her ring.
563
00:31:21,726 --> 00:31:23,126
- No, no, you can't do that.
564
00:31:24,726 --> 00:31:26,002
- I want her with
me in the picture.
565
00:31:26,026 --> 00:31:29,135
- Yes, but Mary must
stay in the coffin.
566
00:31:29,159 --> 00:31:31,935
Now we don't have time
to pose her efficiently.
567
00:31:31,959 --> 00:31:33,702
- If I don't get my photograph,
568
00:31:33,726 --> 00:31:35,768
this fellow will be
digging three fresh graves,
569
00:31:35,792 --> 00:31:36,792
do you hear me?
570
00:31:45,592 --> 00:31:46,902
Did you take this off her?
571
00:31:46,926 --> 00:31:48,002
- Oh, no, no, no, no.
572
00:31:48,026 --> 00:31:49,702
It was the father.
573
00:31:49,726 --> 00:31:51,468
He refused to have
the photograph taken
with that on, so,
574
00:31:51,492 --> 00:31:52,768
um, and I forgot I had it,
575
00:31:52,792 --> 00:31:54,735
but I think it would be nice
576
00:31:54,759 --> 00:31:56,792
if you put it back to
its rightful place.
577
00:31:57,959 --> 00:31:59,568
And we can take a
beautiful photograph
578
00:31:59,592 --> 00:32:02,659
as long as Mary stays
in the coffin, hmm?
579
00:32:05,159 --> 00:32:07,035
- I thought it was gone.
580
00:32:07,059 --> 00:32:09,126
- Well, it's yours again.
581
00:32:10,359 --> 00:32:12,902
Now, um, so if everyone
could cooperate
582
00:32:12,926 --> 00:32:15,659
for the next 20 minutes or so,
583
00:32:17,059 --> 00:32:20,626
then that means that nobody
needs to get stuck with a knife.
584
00:32:23,292 --> 00:32:24,568
- We'll need to
get you cleaned up.
585
00:32:24,592 --> 00:32:26,302
- I don't have
any other clothes,
586
00:32:26,326 --> 00:32:29,102
just bits of my
lunch, I'm sorry.
587
00:32:29,126 --> 00:32:31,702
- Well, we'll just
have to make do
588
00:32:31,726 --> 00:32:34,268
with what we have
then, won't we?
589
00:32:34,292 --> 00:32:37,235
- The lens must be focused
very precisely, like so.
590
00:32:37,259 --> 00:32:38,259
Careful.
591
00:32:53,492 --> 00:32:55,259
- Oh, darkness sucks.
592
00:33:03,492 --> 00:33:05,559
- You look very handsome.
593
00:33:10,459 --> 00:33:12,202
- Molloy, could you adjust
that lamp over there
594
00:33:12,226 --> 00:33:13,326
for me, please?
595
00:33:20,026 --> 00:33:21,626
Mr. Roth,
596
00:33:23,059 --> 00:33:26,226
could you possibly just
adjust Mary's face, there.
597
00:33:33,459 --> 00:33:35,968
That doesn't sound like the
whistle he normally does,
598
00:33:35,992 --> 00:33:37,202
maybe he's changed it.
599
00:33:37,226 --> 00:33:39,035
But then again, why
would he do that?
600
00:33:39,059 --> 00:33:41,335
- Well, you were the one that's
supposed to recognize it.
601
00:33:41,359 --> 00:33:42,602
Standing here talking about it
602
00:33:42,626 --> 00:33:44,659
quite defeats the
purpose of the whistle.
603
00:33:49,426 --> 00:33:50,802
- Did someone
alert the rustlers?
604
00:33:50,826 --> 00:33:52,068
- Hey, don't blame us.
605
00:33:52,092 --> 00:33:53,235
Graves dug up,
606
00:33:53,259 --> 00:33:55,335
unholy photo shoots
at all hours,
607
00:33:55,359 --> 00:33:56,535
and you think no
one's gonna notice
608
00:33:56,559 --> 00:33:57,768
what the hell we're doing.
609
00:33:57,792 --> 00:33:59,559
- We'll need a good
story to explain this.
610
00:34:02,926 --> 00:34:04,226
- You can't smoke in here.
611
00:34:08,126 --> 00:34:09,568
- Alright, hurry it up.
612
00:34:09,592 --> 00:34:12,502
If they try and take me, I
won't go down without a fight.
613
00:34:12,526 --> 00:34:14,759
- Well, that's reason
enough to stay focused.
614
00:34:16,992 --> 00:34:17,992
Okay,
615
00:34:19,092 --> 00:34:21,635
stay still,
616
00:34:21,659 --> 00:34:23,102
and if you could just...
617
00:34:23,126 --> 00:34:24,168
- Uncle, can we please just
take the bloody photo...
618
00:34:24,192 --> 00:34:25,192
- Shh!
619
00:34:47,126 --> 00:34:48,126
- Come on, lads.
620
00:34:56,026 --> 00:34:57,435
- Sir, to begin,
621
00:34:57,459 --> 00:34:59,626
we were all kidnapped
by a madman.
622
00:35:02,926 --> 00:35:06,235
- I'm sorry I didn't believe
you about the ol' lens cap.
623
00:35:06,259 --> 00:35:08,735
- Well, yes, got me
wrong, detective.
624
00:35:08,759 --> 00:35:10,202
But that group chased me down
625
00:35:10,226 --> 00:35:13,268
until he'd gotten that
print in his grasp,
626
00:35:13,292 --> 00:35:16,802
now I suspected he's taken
the plate to one of my rivals.
627
00:35:16,826 --> 00:35:19,135
I'd say it was that
A. G. Rubinstein.
628
00:35:19,159 --> 00:35:21,202
There's a man who could do with
some forceful interrogation.
629
00:35:21,226 --> 00:35:22,668
- Oh, I will.
630
00:35:22,692 --> 00:35:24,435
And Desmond Roth won't
walk the streets of Dublin
631
00:35:24,459 --> 00:35:25,968
for very long, don't you worry.
632
00:35:25,992 --> 00:35:27,235
- Ah, careful, lads.
633
00:35:27,259 --> 00:35:30,035
Be careful with that coffin.
634
00:35:30,059 --> 00:35:31,259
- I'll fetch Carruthers.
635
00:35:32,459 --> 00:35:33,935
- Er, Mr. Blennerhasset,
636
00:35:33,959 --> 00:35:36,826
I was wondering if I could ask
your expertise on a matter.
637
00:35:40,359 --> 00:35:42,202
- I don't see why not.
638
00:35:42,226 --> 00:35:43,902
- Do you think it's easy
639
00:35:43,926 --> 00:35:45,459
to pose the bodies, like you do,
640
00:35:46,626 --> 00:35:47,968
for the layman?
641
00:35:49,226 --> 00:35:51,535
- No, I, I've previously
worked as a mortician
642
00:35:51,559 --> 00:35:54,335
so I'm at an
advantage there, um,
643
00:35:54,359 --> 00:35:56,068
but I suppose with
the right training,
644
00:35:56,092 --> 00:35:59,268
it should be reasonable
enough to do it.
645
00:35:59,292 --> 00:36:00,392
Why do you ask?
646
00:36:01,926 --> 00:36:05,635
- You see, there's been a
couple of deaths recently
647
00:36:05,659 --> 00:36:08,068
that got me wondering.
648
00:36:08,092 --> 00:36:10,335
The daughter of a
judge last week,
649
00:36:10,359 --> 00:36:12,902
and a young salesman
only two days ago.
650
00:36:12,926 --> 00:36:14,402
Suicide it appears,
651
00:36:14,426 --> 00:36:19,359
but the bodies were posed
in the exact same position,
652
00:36:20,259 --> 00:36:22,002
with the same wounds.
653
00:36:22,026 --> 00:36:25,168
- You're right.
654
00:36:25,192 --> 00:36:26,592
- Hmm, queer one.
655
00:36:28,192 --> 00:36:29,692
- Yes, well, very tragic.
656
00:36:30,926 --> 00:36:34,002
But, alas, suicide's not
my area of expertise.
657
00:36:34,026 --> 00:36:35,502
Good day to you, detective.
658
00:36:35,526 --> 00:36:36,526
- Stop.
659
00:36:38,926 --> 00:36:40,226
Right, um...
660
00:36:44,126 --> 00:36:46,759
Leave the coffin to
the gravediggers!
661
00:36:52,192 --> 00:36:53,902
- That wasn't the
whistle we agreed to.
662
00:36:53,926 --> 00:36:55,102
- I got caught off guard
663
00:36:55,126 --> 00:36:57,202
and I had to give a
more discreet whistle.
664
00:36:57,226 --> 00:36:59,235
- There's no such thing
as a discreet whistle.
665
00:36:59,259 --> 00:37:00,902
- Look, you pay me for one job.
666
00:37:00,926 --> 00:37:02,202
That's the job I do best.
667
00:37:02,226 --> 00:37:03,468
- Ha, barely.
668
00:37:03,492 --> 00:37:05,392
Ask and not help,
I can sleep fine.
669
00:37:06,926 --> 00:37:09,435
- This is still
what you do, is it.
670
00:37:09,459 --> 00:37:10,668
- What?
671
00:37:10,692 --> 00:37:12,326
- Use people and
then discard them.
672
00:37:17,126 --> 00:37:20,902
- So I assume you're talking
about the gravedigger.
673
00:37:20,926 --> 00:37:21,926
- I am,
674
00:37:22,959 --> 00:37:24,059
but myself also.
675
00:37:25,226 --> 00:37:26,702
You were the only
person in our family
676
00:37:26,726 --> 00:37:29,335
who showed any interest
in encouraging my talents
677
00:37:29,359 --> 00:37:30,359
and just...
678
00:37:31,492 --> 00:37:32,626
well, me as a person.
679
00:37:34,059 --> 00:37:36,359
And then one day, you no
longer had any use for me.
680
00:37:37,659 --> 00:37:39,992
That was cold, wasn't it, Uncle?
681
00:37:41,159 --> 00:37:44,526
- That was not what it seemed.
682
00:37:45,959 --> 00:37:48,626
No, I am grateful for your help,
683
00:37:50,392 --> 00:37:52,068
isn't that something?
684
00:37:52,092 --> 00:37:53,092
- Is it?
685
00:38:17,826 --> 00:38:18,902
Uncle.
686
00:38:36,559 --> 00:38:37,759
- From time to time,
687
00:38:39,226 --> 00:38:42,192
I'm going to need someone
to help carry my equipment
688
00:38:43,592 --> 00:38:46,735
and assist me occasionally,
689
00:38:46,759 --> 00:38:49,335
and you seemed willing to learn,
690
00:38:49,359 --> 00:38:52,092
so that's something I suppose.
691
00:38:53,792 --> 00:38:56,702
- Thank you for the
offer, Mr. Blennerhasset.
692
00:38:56,726 --> 00:38:58,559
I'm such an admirer
of your work.
693
00:39:00,959 --> 00:39:01,959
I just...
694
00:39:04,559 --> 00:39:07,968
I need to be regarded as
more than just a gravedigger.
695
00:39:07,992 --> 00:39:09,435
- So you don't want a job.
696
00:39:09,459 --> 00:39:12,268
- No, I do, I really...
- That's all I need to hear.
697
00:39:12,292 --> 00:39:13,902
- No.
698
00:39:13,926 --> 00:39:15,659
Please hear him out, Uncle.
699
00:39:22,559 --> 00:39:27,035
- I think I've proven myself
during that ghastly affair
700
00:39:27,059 --> 00:39:28,502
that I'm a trustworthy fellow
701
00:39:28,526 --> 00:39:31,035
and I should be
afforded that trust
702
00:39:31,059 --> 00:39:32,092
as your assistant,
703
00:39:33,526 --> 00:39:35,659
and not as just some
filthy errand boy.
704
00:39:38,559 --> 00:39:41,926
Do I have that trust,
Mr. Blennerhasset?
705
00:39:45,926 --> 00:39:48,602
Well, that's really.
706
00:39:48,626 --> 00:39:49,626
- So?
707
00:39:50,459 --> 00:39:52,135
- He said yes.
708
00:39:52,159 --> 00:39:55,435
He said yes because
he needs an assistant,
709
00:39:55,459 --> 00:39:56,459
don't you, Uncle?
710
00:40:00,859 --> 00:40:01,859
- Yes,
711
00:40:03,959 --> 00:40:06,202
as long as your work is
of the highest standard.
712
00:40:06,226 --> 00:40:07,259
- Oh, it, it will be.
713
00:40:09,459 --> 00:40:10,726
Thank you, sir.
714
00:40:18,592 --> 00:40:19,592
Ma'am.
715
00:40:35,626 --> 00:40:37,926
- Thank you, as ever, Nancy.
716
00:40:59,092 --> 00:41:01,259
It seems I'll have
an assistant again.
717
00:41:02,826 --> 00:41:05,926
Well, nothing lasts forever
in this business, does it?
718
00:41:09,126 --> 00:41:11,326
No, a change might do me good,
719
00:41:15,259 --> 00:41:17,292
bring a bit of
life to the place,
720
00:41:21,059 --> 00:41:22,059
hmm?
721
00:42:43,959 --> 00:42:46,368
You shouldn't be here.
722
00:42:46,392 --> 00:42:49,202
- I do apologize, miss, I
was looking for the bathroom.
723
00:43:01,026 --> 00:43:02,435
Marvelous party, by the way,
724
00:43:02,459 --> 00:43:05,226
very entertaining,
lovely people.
51351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.