All language subtitles for DNA.Lover.S01E05.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:02,140 (DNA Lover) 2 00:00:06,849 --> 00:00:08,779 (Choi Si Won) 3 00:00:12,619 --> 00:00:15,390 (Jung In Sun) 4 00:00:17,890 --> 00:00:20,289 (Lee Tae Hwan) 5 00:00:21,829 --> 00:00:23,929 (Jung Eugene) 6 00:00:28,699 --> 00:00:34,968 (DNA Lover) 7 00:00:34,969 --> 00:00:36,468 (All people, incidents, and backgrounds...) 8 00:00:36,469 --> 00:00:37,938 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 9 00:00:37,939 --> 00:00:38,939 (At left turn signal, At pedestrian signal) 10 00:00:44,219 --> 00:00:46,520 Was it because of the last expression on her face? 11 00:00:47,719 --> 00:00:51,119 The noises on the familiar street sounded strange to me. 12 00:00:52,859 --> 00:00:54,130 That night's atmosphere, 13 00:00:54,990 --> 00:00:56,259 the air, 14 00:00:56,899 --> 00:00:57,899 and... 15 00:00:58,700 --> 00:00:59,799 the street. 16 00:01:09,109 --> 00:01:12,140 I don't know why I went that way when I did. 17 00:01:13,340 --> 00:01:14,450 Ms. Han So Jin! 18 00:01:17,819 --> 00:01:19,078 No... 19 00:01:19,079 --> 00:01:20,988 - Help! - Ms. Han. 20 00:01:20,989 --> 00:01:22,090 It's me, Sim Yeon Woo. 21 00:01:22,989 --> 00:01:25,319 Ms. Han, are you okay? 22 00:01:32,329 --> 00:01:34,500 Was it because of the pouring rain? 23 00:01:35,569 --> 00:01:38,540 I was used to accident reports and dispatching, 24 00:01:38,700 --> 00:01:41,040 but somehow, they all felt strange that day. 25 00:01:41,810 --> 00:01:44,208 A report of an overturned car at the Cheonan Intersection. 26 00:01:44,209 --> 00:01:45,340 What is it? 27 00:01:45,709 --> 00:01:47,250 Something's bothering me. 28 00:01:52,120 --> 00:01:53,349 Jerk. 29 00:01:58,019 --> 00:01:59,920 I should have never left... 30 00:02:00,890 --> 00:02:02,060 because what was really dangerous... 31 00:02:03,090 --> 00:02:05,060 was happening there. 32 00:02:15,370 --> 00:02:16,469 What is this? 33 00:02:21,580 --> 00:02:23,209 My nose! 34 00:02:23,210 --> 00:02:25,878 What do I do? Mr. Sim, are you okay? 35 00:02:25,879 --> 00:02:27,019 Are you bleeding? 36 00:02:27,020 --> 00:02:28,848 - No, you're not bleeding. - Gosh... 37 00:02:28,849 --> 00:02:30,918 Gosh, what if I broke your nose? 38 00:02:30,919 --> 00:02:33,288 I once cracked a walnut with my forehead before. 39 00:02:33,289 --> 00:02:34,330 A walnut? 40 00:02:35,330 --> 00:02:36,389 A walnut? 41 00:02:37,860 --> 00:02:40,869 By the way, what were you doing? 42 00:02:40,870 --> 00:02:43,229 Was that some kind of test? 43 00:02:43,870 --> 00:02:46,370 You said you were curious. This is how you find out. 44 00:02:46,639 --> 00:02:49,438 Is that how you get to know someone? 45 00:02:49,439 --> 00:02:52,038 So? What have you found out about me? 46 00:02:52,039 --> 00:02:53,780 You have a hard forehead. 47 00:02:55,080 --> 00:02:57,718 - I'm sorry... What do I do? - Gosh. 48 00:02:57,719 --> 00:02:59,349 Are you okay? Let me see. 49 00:02:59,849 --> 00:03:01,349 It's so red... 50 00:03:07,430 --> 00:03:08,629 - I'll leave it to you. - Okay. 51 00:03:20,270 --> 00:03:22,610 Don't worry. He won't be able to bother you again. 52 00:03:22,909 --> 00:03:23,938 Let's go, I'll take you home. 53 00:03:23,939 --> 00:03:24,978 I can take her home. 54 00:03:24,979 --> 00:03:27,279 No, wait for me at the restaurant. 55 00:03:27,280 --> 00:03:28,409 Let's have a drink. 56 00:03:30,250 --> 00:03:31,250 Okay. 57 00:03:32,849 --> 00:03:34,348 - Bye, then. - See you tomorrow. 58 00:03:34,349 --> 00:03:35,349 Let's go. 59 00:03:45,000 --> 00:03:47,198 Oh Sang Min is out of his mind. 60 00:03:47,199 --> 00:03:50,740 How can he do something so crazy just because I found out he cheated? 61 00:03:55,270 --> 00:03:57,680 By the way, what's with the long face? 62 00:04:00,080 --> 00:04:02,279 This is why you should be prudent when picking a man. 63 00:04:02,280 --> 00:04:04,580 Don't fall for whoever's nice to you. 64 00:04:06,879 --> 00:04:08,120 What's up with you? 65 00:04:10,960 --> 00:04:12,818 - Is it... - Don't go around late at night. 66 00:04:12,819 --> 00:04:14,360 Make sure you don't take that path again. 67 00:04:14,490 --> 00:04:16,389 Some other pervert might show up. 68 00:04:18,129 --> 00:04:19,328 All right. 69 00:04:19,329 --> 00:04:21,399 - Go on now. - I'm leaving. 70 00:04:54,199 --> 00:04:55,199 This is how... 71 00:04:55,930 --> 00:04:57,100 you perform a test. 72 00:05:05,579 --> 00:05:08,779 Now that I think about it, he's always crossing the line. 73 00:05:09,709 --> 00:05:13,420 The Indecent Octopus Tentacle Gene is overpowering the healer gene. 74 00:05:31,040 --> 00:05:34,839 Look at you. You're more serious than ever. 75 00:05:37,009 --> 00:05:40,579 Right. How did you ever meet Ms. Han? 76 00:05:40,980 --> 00:05:42,949 She's someone I want to protect. 77 00:05:43,279 --> 00:05:44,980 "Protect?" Who? 78 00:05:46,579 --> 00:05:47,790 Ms. Han? 79 00:05:49,449 --> 00:05:52,458 That woman threw herself from a rooftop to save a mom-to-be. 80 00:05:52,459 --> 00:05:53,959 Don't call her a woman. She's a human. 81 00:05:54,790 --> 00:05:55,829 Anyway... 82 00:05:57,029 --> 00:05:59,560 I'm curious about her. 83 00:05:59,730 --> 00:06:02,170 So? Are you going to make her cry like all the others? 84 00:06:06,040 --> 00:06:07,239 - Yeon Woo. - Yes? 85 00:06:07,240 --> 00:06:08,769 Is it okay to kiss someone if you're interested? 86 00:06:10,610 --> 00:06:12,040 Well... 87 00:06:13,910 --> 00:06:17,120 Does So Jin look strong because she saves people? 88 00:06:18,149 --> 00:06:21,549 Those who wipe off the tears of others are not strong. 89 00:06:21,550 --> 00:06:24,220 They do it to forget their own pains. 90 00:06:25,060 --> 00:06:26,089 So? 91 00:06:27,529 --> 00:06:30,060 The first time we met, I saw her tears. 92 00:06:30,129 --> 00:06:32,128 She's someone who should never get hurt. 93 00:06:32,129 --> 00:06:33,969 I meet crying babies all the time when I deliver them. 94 00:06:33,970 --> 00:06:36,230 - I'm being serious. - All right. 95 00:06:37,300 --> 00:06:40,839 (Jang Mi Eun) 96 00:06:45,810 --> 00:06:47,310 So forget about So Jin. 97 00:06:49,279 --> 00:06:51,078 - Why? - Why are you interested? 98 00:06:51,079 --> 00:06:53,448 I don't know. I'm curious to get to know her. 99 00:06:53,449 --> 00:06:55,449 But you already went through so many of such women already. 100 00:06:58,319 --> 00:06:59,519 Wait. 101 00:07:00,589 --> 00:07:03,360 Do you like Ms. Han? 102 00:07:04,560 --> 00:07:05,659 What are you talking about? 103 00:07:05,660 --> 00:07:07,469 Are you saying you were never attracted to her? 104 00:07:07,470 --> 00:07:09,528 She's like family to me. 105 00:07:09,529 --> 00:07:11,769 Then mind your own business. 106 00:07:11,870 --> 00:07:14,410 Family shouldn't come between a man and a woman. 107 00:07:14,910 --> 00:07:15,910 Right? 108 00:07:30,589 --> 00:07:32,019 Did I ask the wrong question? 109 00:07:35,060 --> 00:07:36,529 I should've asked him if he didn't like her. 110 00:07:37,730 --> 00:07:42,199 (Always Sushi) 111 00:07:46,870 --> 00:07:51,879 (Telepathy) 112 00:08:01,920 --> 00:08:04,519 Beep, beep. 113 00:08:04,990 --> 00:08:08,129 Beep, beep. 114 00:08:08,629 --> 00:08:10,999 Beep, beep. 115 00:08:11,000 --> 00:08:16,470 (Episode 5: Telepathy) 116 00:08:17,269 --> 00:08:19,539 One, two, weave, weave. 117 00:08:19,540 --> 00:08:22,540 Good. One, two, weave. 118 00:08:24,110 --> 00:08:26,039 Hey, are you okay? 119 00:08:26,040 --> 00:08:28,148 What are you daydreaming about? You have to focus. 120 00:08:28,149 --> 00:08:30,249 - Did you hit me on purpose? - Perhaps. 121 00:08:30,250 --> 00:08:31,818 You'll get hit again with your head in the clouds. 122 00:08:31,819 --> 00:08:32,819 Come on. 123 00:08:32,820 --> 00:08:34,119 By the way, 124 00:08:34,120 --> 00:08:36,820 is Ms. Nam Sung Mi not coming today? 125 00:08:37,620 --> 00:08:39,558 Hold on... Did she have a night shift? 126 00:08:39,559 --> 00:08:42,429 I see. If she had a night shift, 127 00:08:42,860 --> 00:08:44,758 she must be tired. She should rest. 128 00:08:44,759 --> 00:08:48,229 Are you upset because you won't get to see her? 129 00:08:48,230 --> 00:08:49,529 No... 130 00:08:50,700 --> 00:08:51,940 One, two, weave. 131 00:08:54,340 --> 00:08:56,370 Gosh, he ruined my perfect baby skin. 132 00:08:57,240 --> 00:08:59,240 I put so much care into it! 133 00:09:02,950 --> 00:09:04,620 I didn't even get to see her face. 134 00:09:06,519 --> 00:09:07,990 I'm low on sugar. 135 00:09:18,429 --> 00:09:20,000 A macaron hits the spot at a time like this. 136 00:09:31,610 --> 00:09:34,080 - Sir! - Ms. Nam! 137 00:09:36,149 --> 00:09:37,620 Did you just go to the gym? 138 00:09:37,980 --> 00:09:39,149 Yes. 139 00:09:39,779 --> 00:09:41,949 Did you come to buy some macarons? 140 00:09:41,950 --> 00:09:44,758 Do you like them? I love macarons. 141 00:09:44,759 --> 00:09:47,359 Not really. I usually don't eat them, 142 00:09:47,360 --> 00:09:48,429 but I worked a night shift yesterday. 143 00:09:48,860 --> 00:09:51,158 I dropped by on my way home. I was craving sweets. 144 00:09:51,159 --> 00:09:53,528 I'm totally the same. 145 00:09:53,529 --> 00:09:54,768 I see. 146 00:09:54,769 --> 00:09:56,299 I'll see you at the gym, then. 147 00:09:57,269 --> 00:09:58,970 - Take care. - Bye. 148 00:10:03,240 --> 00:10:05,080 I got to see her face after all. 149 00:10:06,279 --> 00:10:07,279 How cool. 150 00:10:12,779 --> 00:10:13,850 This is how... 151 00:10:14,019 --> 00:10:15,350 you perform a test. 152 00:10:16,690 --> 00:10:17,690 This is how... 153 00:10:17,691 --> 00:10:20,860 you perform a test. 154 00:10:21,759 --> 00:10:22,759 A Ri. 155 00:10:31,070 --> 00:10:32,269 What? 156 00:10:32,399 --> 00:10:34,239 You kissed before dating? 157 00:10:34,240 --> 00:10:35,240 Quiet down! 158 00:10:37,539 --> 00:10:40,949 We didn't kiss. We almost kissed. 159 00:10:40,950 --> 00:10:44,250 Exactly. You almost kissed. 160 00:10:44,649 --> 00:10:46,279 You almost kissed? 161 00:10:49,590 --> 00:10:53,219 He's not your favourite. He's your fate. 162 00:10:53,220 --> 00:10:56,259 Fate is what repeats itself in life. 163 00:10:56,860 --> 00:10:59,960 Well, I guess I'll find out. 164 00:11:00,929 --> 00:11:01,929 A Ri. 165 00:11:02,429 --> 00:11:05,768 Did anyone ever come to your rescue before? 166 00:11:05,769 --> 00:11:08,668 It was as if he received my SOS signal. 167 00:11:08,669 --> 00:11:10,610 An "SOS signal?" 168 00:11:15,309 --> 00:11:17,850 No. Never. 169 00:11:18,519 --> 00:11:20,750 Wanting such a thing would be a fantasy. 170 00:11:25,620 --> 00:11:28,628 But, I did hear something similar. 171 00:11:28,629 --> 00:11:29,788 According to Carl Jung, 172 00:11:29,789 --> 00:11:32,859 something called synchronicity transcends time and space. 173 00:11:32,860 --> 00:11:34,829 Even if you're in two places at two different times, 174 00:11:34,830 --> 00:11:37,899 you'd still see the same thing and feel the same way. 175 00:11:39,370 --> 00:11:41,709 He must've started off with a hypothesis, 176 00:11:41,710 --> 00:11:44,909 just like how I believe there is a telepathic gene. 177 00:11:46,009 --> 00:11:48,679 I'll prove my hypothesis too. 178 00:11:48,809 --> 00:11:51,518 Prove what? Telepathic abilities? 179 00:11:51,519 --> 00:11:52,519 Yes. 180 00:11:53,850 --> 00:11:54,950 Go ahead. 181 00:11:55,450 --> 00:11:58,289 I have a half day today. Bye now. 182 00:11:58,820 --> 00:12:00,659 What? Where are you going? 183 00:12:02,190 --> 00:12:03,789 I have a personal life too. 184 00:12:08,470 --> 00:12:09,570 "Personal life?" 185 00:12:10,940 --> 00:12:11,940 You? 186 00:12:14,240 --> 00:12:17,038 - Hello. - Hello. 187 00:12:17,039 --> 00:12:19,139 - Have some macarons. - Amazing. 188 00:12:19,340 --> 00:12:21,179 - What is this? - Macarons. 189 00:12:22,250 --> 00:12:24,049 Hello! 190 00:12:24,419 --> 00:12:26,049 - Do you want a macaron? - Hello. 191 00:12:26,549 --> 00:12:28,519 What now? What got you in high spirits? 192 00:12:29,149 --> 00:12:30,149 Me? 193 00:12:31,659 --> 00:12:34,258 I was coming out of the gym... 194 00:12:34,259 --> 00:12:37,628 when I suddenly craved macarons. 195 00:12:37,629 --> 00:12:39,928 Out of all the bakeries, 196 00:12:39,929 --> 00:12:42,769 this place came to my view so I went in. 197 00:12:44,169 --> 00:12:46,699 I ran into her right then and there... 198 00:12:46,700 --> 00:12:48,069 like fate. 199 00:12:48,070 --> 00:12:49,139 "Fate?" 200 00:12:50,139 --> 00:12:52,278 Are you on about fate again? 201 00:12:52,279 --> 00:12:53,439 There. 202 00:12:53,440 --> 00:12:54,479 Thank you. 203 00:12:54,480 --> 00:12:56,309 - There. - Thank you. 204 00:12:56,809 --> 00:12:57,820 And then. 205 00:12:58,179 --> 00:12:59,619 People usually go home... 206 00:12:59,620 --> 00:13:01,719 after a night shift because it tires you out. But... 207 00:13:01,720 --> 00:13:03,219 I usually don't eat them, 208 00:13:03,220 --> 00:13:04,758 but I worked a night shift yesterday. 209 00:13:04,759 --> 00:13:06,689 I dropped by on my way home. I was craving sweets. 210 00:13:06,690 --> 00:13:07,989 For some reason, 211 00:13:07,990 --> 00:13:11,859 she craved macarons today which she doesn't normally eat. 212 00:13:11,860 --> 00:13:15,528 I've been running into the same girl at the cafe in front... 213 00:13:15,529 --> 00:13:17,299 of our hospital for three years. Are we fate too? 214 00:13:18,240 --> 00:13:20,069 - Really? - Your paths cross... 215 00:13:20,070 --> 00:13:21,538 due to similar routines, you can't avoid it. 216 00:13:21,539 --> 00:13:23,209 Don't try to turn it into something meaningful. 217 00:13:23,210 --> 00:13:26,339 You might lose her that way. Okay? 218 00:13:26,340 --> 00:13:28,148 - I'll get going. - Okay, Dr. Sim. 219 00:13:28,149 --> 00:13:29,179 Please. 220 00:13:29,279 --> 00:13:31,350 That's not fate. 221 00:13:32,120 --> 00:13:33,950 Rude jerk. 222 00:13:34,620 --> 00:13:36,918 Hey. 223 00:13:36,919 --> 00:13:39,758 Are you looking for someone who'd be your perfect fit? 224 00:13:39,759 --> 00:13:42,490 Or are you looking to date someone you can change yourself for? 225 00:13:43,490 --> 00:13:47,460 I recommend this to those who want to date as yourself. 226 00:13:48,029 --> 00:13:51,439 This book teaches you how to remain yourself while dating. 227 00:13:51,440 --> 00:13:53,939 Please give this book lots of love. 228 00:13:53,940 --> 00:13:55,470 Also, 229 00:13:56,370 --> 00:13:57,940 it's a handbook, so it's light. 230 00:13:58,279 --> 00:14:00,080 See you during the next live show. 231 00:14:00,679 --> 00:14:01,679 Bye. 232 00:14:02,409 --> 00:14:03,950 (Live show has ended.) 233 00:14:04,320 --> 00:14:06,918 - Good job today. - Good job today. 234 00:14:06,919 --> 00:14:07,989 This must be what they mean... 235 00:14:07,990 --> 00:14:10,288 when they say a writer can permeate the pages. 236 00:14:10,289 --> 00:14:13,559 We hope it'll sell a million copies. 237 00:14:13,659 --> 00:14:16,929 Not many people are hung up on dating anymore. 238 00:14:17,490 --> 00:14:18,700 See you at the signing event. 239 00:14:20,700 --> 00:14:22,370 You're so cool, Ms. Jang! 240 00:14:28,309 --> 00:14:29,769 Have you read the book? 241 00:14:30,409 --> 00:14:32,538 But honestly speaking, 242 00:14:32,539 --> 00:14:34,548 isn't the writer boasting about how many boyfriends she has? 243 00:14:34,549 --> 00:14:36,449 What a world we live in. 244 00:14:36,450 --> 00:14:39,320 Polyamory is a joke. She's just a cheater. 245 00:14:39,419 --> 00:14:40,419 That's true. 246 00:14:40,620 --> 00:14:43,919 How can you love several people at the same time? 247 00:14:44,120 --> 00:14:47,490 Is she trying to test how many she could date at once? 248 00:14:55,700 --> 00:14:56,700 Sorry, 249 00:14:57,429 --> 00:14:59,769 but I don't experiment with my life. 250 00:15:14,250 --> 00:15:17,148 - Great. - There you go. 251 00:15:17,149 --> 00:15:18,720 Please help out with this. 252 00:15:19,190 --> 00:15:21,460 Enjoy the food. 253 00:15:23,059 --> 00:15:24,830 Have your fill. 254 00:15:28,429 --> 00:15:30,230 Sister Anna, you're good at cooking. 255 00:15:30,399 --> 00:15:31,399 Thank you. 256 00:15:34,769 --> 00:15:37,639 It's because I like eating. 257 00:15:37,779 --> 00:15:39,309 Isn't it bland? 258 00:15:39,409 --> 00:15:41,110 I like it since it tastes light. 259 00:15:41,210 --> 00:15:43,009 The sauce is sweet and mild. 260 00:15:43,980 --> 00:15:45,819 When I was young, I'd starve the night before... 261 00:15:45,820 --> 00:15:47,918 we were scheduled to have meat. 262 00:15:47,919 --> 00:15:50,690 But I usually couldn't eat much because the meat was too salty. 263 00:15:52,519 --> 00:15:54,830 I guess your mother liked salty foods. 264 00:15:56,360 --> 00:15:58,330 I grew up at an orphanage. 265 00:16:00,330 --> 00:16:02,168 My father passed when I was young, 266 00:16:02,169 --> 00:16:04,740 and my mother passed in a fire. 267 00:16:06,000 --> 00:16:09,940 The pork ribs you made were my orphanage's special meal. 268 00:16:10,409 --> 00:16:13,979 Kids would eat too much of it and get sick from it. 269 00:16:13,980 --> 00:16:16,049 I remember they made it salty on purpose because of it. 270 00:16:18,279 --> 00:16:22,120 Did you say your mother passed in a fire? 271 00:16:22,519 --> 00:16:23,690 When? 272 00:16:24,659 --> 00:16:26,059 When I was 14. 273 00:16:27,159 --> 00:16:29,659 She used to love her flowers, 274 00:16:29,960 --> 00:16:31,759 but her flower garden caught on fire. 275 00:16:34,100 --> 00:16:35,129 Is this finished? 276 00:16:35,330 --> 00:16:37,399 Yes. 277 00:16:37,470 --> 00:16:38,470 Put it in here. 278 00:16:39,639 --> 00:16:40,639 Okay. 279 00:16:43,169 --> 00:16:44,210 Thank you. 280 00:16:57,649 --> 00:17:00,518 Didn't she want to experiment more? 281 00:17:00,519 --> 00:17:01,990 Why hasn't she contacted me? 282 00:17:08,269 --> 00:17:10,469 My patient needs to get her gestational diabetes test, 283 00:17:10,470 --> 00:17:11,699 so I have to drop by the Iroun Genetic Center. 284 00:17:11,700 --> 00:17:14,200 I have my Botox appointment today. I'm going to be late. 285 00:17:17,670 --> 00:17:20,539 Gestational diabetes? Is it Ms. Ko Sung Yoo? 286 00:17:21,039 --> 00:17:22,909 She's the one I booked. 287 00:17:22,910 --> 00:17:24,150 I'll go for you. 288 00:17:25,650 --> 00:17:27,318 Why are you acting like you're nice? 289 00:17:27,319 --> 00:17:28,919 Forget it, she's my patient. 290 00:17:28,920 --> 00:17:31,318 No. You should go for your Botox retouch session. 291 00:17:31,319 --> 00:17:32,588 You have freckles on your left cheek. 292 00:17:32,589 --> 00:17:33,719 Better go now or it'll be too late. 293 00:17:33,720 --> 00:17:34,829 See you later. 294 00:17:36,660 --> 00:17:38,059 - What? - Good luck. 295 00:17:41,369 --> 00:17:43,930 Why does he want to go to Iroun Genetic Center so much? 296 00:17:44,470 --> 00:17:46,240 (Iroun Genetic Center) 297 00:17:56,910 --> 00:17:59,420 Ms. Han, this patient is asking for you. 298 00:17:59,920 --> 00:18:02,650 Isn't she so pretty? It's weather reporter Yook Jin Hee. 299 00:18:10,190 --> 00:18:11,299 Are you... 300 00:18:12,029 --> 00:18:13,559 Ms. Han So Jin? 301 00:18:13,660 --> 00:18:16,529 Yes, I'm Han So Jin. 302 00:18:16,730 --> 00:18:19,599 Does it look like I suffer from sexual dysfunction? 303 00:18:24,779 --> 00:18:27,778 What do you mean my ovaries will give out before I'm 40? 304 00:18:27,779 --> 00:18:29,049 What do you mean by that? 305 00:18:29,779 --> 00:18:30,848 Also, what is this? 306 00:18:30,849 --> 00:18:33,549 What do you mean I was born with a limited number of pregnancies? 307 00:18:33,950 --> 00:18:36,689 Just gather all the viewers of my weather forecasts. 308 00:18:36,690 --> 00:18:38,989 I was born royal. 309 00:18:38,990 --> 00:18:40,990 I wouldn't have something so ridiculous in my genes. 310 00:18:42,289 --> 00:18:44,659 You were born with a limited number of pregnancies. 311 00:18:44,660 --> 00:18:47,358 It's directly related to the health of your ovaries. 312 00:18:47,359 --> 00:18:49,730 That's not the issue, is it? 313 00:18:53,339 --> 00:18:55,640 Do you know Pharaoh Group? 314 00:18:55,910 --> 00:18:58,339 I'm going to become their daughter-in-law. 315 00:18:58,410 --> 00:19:00,739 They wouldn't want me if they saw this. 316 00:19:00,740 --> 00:19:03,608 First off, please calm down. You can speak with me. 317 00:19:03,609 --> 00:19:05,319 - Forget it. - Should I? 318 00:19:05,680 --> 00:19:06,680 Hey. 319 00:19:06,849 --> 00:19:09,589 Bring me results that are acceptable, okay? 320 00:19:11,460 --> 00:19:12,460 Go. 321 00:19:14,630 --> 00:19:17,189 If you're concerned of any errors in your results, 322 00:19:17,190 --> 00:19:18,829 I'll examine you once again. 323 00:19:19,430 --> 00:19:21,899 However, we can't change... 324 00:19:21,900 --> 00:19:24,200 the test results to your liking. 325 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 Hey! 326 00:19:25,401 --> 00:19:28,740 You! Do you know how much effort I put into this marriage? 327 00:19:28,869 --> 00:19:32,539 How will you compensate me for ruining my marriage and life? 328 00:19:32,640 --> 00:19:34,439 Tell me! 329 00:19:34,440 --> 00:19:36,379 - Gosh. - You... 330 00:19:36,380 --> 00:19:38,450 - Gosh. - Hey. Goodness... 331 00:19:39,819 --> 00:19:41,619 That hurts. 332 00:19:42,049 --> 00:19:43,348 Hey. 333 00:19:43,349 --> 00:19:45,118 - Are you still hemophobic? - What? 334 00:19:45,119 --> 00:19:46,358 - Are you? - Yes. 335 00:19:46,359 --> 00:19:48,160 - Then I apologize in advance. - About what? 336 00:19:48,529 --> 00:19:50,190 That stings! Blood... 337 00:19:50,559 --> 00:19:52,258 Wait! Hey, are you okay? 338 00:19:52,259 --> 00:19:54,058 Help over here! He's bleeding! 339 00:19:54,059 --> 00:19:56,229 - Hurry! He's bleeding! - Hurry! 340 00:19:56,230 --> 00:19:57,568 Please put pressure. 341 00:19:57,569 --> 00:19:58,969 Excuse me! 342 00:19:58,970 --> 00:20:00,670 Let's leave it at that. You can talk with me. 343 00:20:03,869 --> 00:20:05,980 - Ms. Han, let's go in. - Okay. 344 00:20:07,440 --> 00:20:08,650 I'm fine. 345 00:20:18,890 --> 00:20:21,219 Why did he show up at a time like this? 346 00:20:21,220 --> 00:20:22,930 Get in, you look tired. 347 00:20:23,259 --> 00:20:24,959 No, I'm okay. 348 00:20:24,960 --> 00:20:26,799 How cute. She's charming too. 349 00:20:28,299 --> 00:20:30,798 What? What did you just say? 350 00:20:30,799 --> 00:20:32,099 I didn't say anything. 351 00:20:35,309 --> 00:20:36,838 I know a place that can get rid of a bruise in two hours. 352 00:20:36,839 --> 00:20:37,839 Do you want to go? 353 00:20:40,339 --> 00:20:41,979 Welcome! 354 00:20:41,980 --> 00:20:43,479 Welcome. 355 00:20:43,480 --> 00:20:44,778 - For two, please. - Two? 356 00:20:44,779 --> 00:20:46,649 - Hey, show them in. - Yes? 357 00:20:46,650 --> 00:20:48,618 Two? Follow me. 358 00:20:48,619 --> 00:20:49,848 We'll give you a nice room. 359 00:20:49,849 --> 00:20:51,460 This way. 360 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 Okay. 361 00:20:57,890 --> 00:21:00,058 You should get rid of the bruise in your heart by destressing. 362 00:21:00,059 --> 00:21:02,868 I don't want to be with you for even a second in this state. 363 00:21:02,869 --> 00:21:04,569 I won't look, so just sing. 364 00:21:06,539 --> 00:21:09,410 You go first. I'm tone-deaf. 365 00:21:09,640 --> 00:21:10,868 Are you sure you won't regret it? 366 00:21:10,869 --> 00:21:12,910 Yes. I like listening. 367 00:21:14,779 --> 00:21:16,049 Okay. 368 00:21:26,420 --> 00:21:27,660 Get rid of your heart's bruise... 369 00:21:28,529 --> 00:21:29,890 with a song. 370 00:21:31,230 --> 00:21:35,568 Please turn up the volume a bit 371 00:21:35,569 --> 00:21:39,068 So I can hide myself behind the beats 372 00:21:39,069 --> 00:21:43,068 Please act like you don't see it 373 00:21:43,069 --> 00:21:46,179 Even if I end up crying 374 00:21:46,180 --> 00:21:50,649 I can only imagine how many girls he seduced with that face. 375 00:21:50,650 --> 00:21:54,149 I want to drink to my heart's content 376 00:21:54,150 --> 00:21:59,960 Let's sing all night long 377 00:22:01,289 --> 00:22:05,499 I'll get over it after tonight 378 00:22:05,500 --> 00:22:10,670 I'll be sure to stay well like you say 379 00:22:11,440 --> 00:22:15,209 So I can stay composed 380 00:22:15,210 --> 00:22:21,549 So I can endure it 381 00:22:22,980 --> 00:22:26,548 My dear precious love 382 00:22:26,549 --> 00:22:28,990 Goodbye now 383 00:22:30,589 --> 00:22:34,189 The beautiful 384 00:22:34,190 --> 00:22:36,630 Sparkling eyes 385 00:22:38,299 --> 00:22:39,329 Gosh. 386 00:22:41,230 --> 00:22:42,269 Ta-da. 387 00:22:45,099 --> 00:22:46,369 I haven't sung this in a while. 388 00:22:56,779 --> 00:22:59,318 Let's go! Sorry, sorry, sorry, sorry 389 00:22:59,319 --> 00:23:01,219 I I I first 390 00:23:01,220 --> 00:23:04,889 Fell fell fell for you you you baby 391 00:23:04,890 --> 00:23:06,719 Shawty shawty shawty shawty 392 00:23:06,720 --> 00:23:08,489 You are blinding blinding blinding 393 00:23:08,490 --> 00:23:12,358 I can't breathe breathe breathe I'm going crazy crazy baby 394 00:23:12,359 --> 00:23:15,129 In your gaze in your gaze 395 00:23:15,130 --> 00:23:18,670 I look I look like I am possessed 396 00:23:19,640 --> 00:23:22,469 The way you look the way you look walking toward me 397 00:23:22,470 --> 00:23:26,009 You must have you must have stepped on my heart 398 00:23:27,079 --> 00:23:29,749 You confidently smile wherever you go 399 00:23:29,750 --> 00:23:30,750 You are attractive 400 00:23:30,751 --> 00:23:34,479 It is normal to think nice women are one dimensional 401 00:23:34,480 --> 00:23:38,118 Chic and bold you are really fantastic 402 00:23:38,119 --> 00:23:40,818 It cannot be taken back I have fallen for you 403 00:23:40,819 --> 00:23:41,889 Everyone! 404 00:23:41,890 --> 00:23:43,829 Sorry sorry sorry sorry 405 00:23:51,230 --> 00:23:54,098 I thought 406 00:23:54,099 --> 00:23:58,038 I didn't want 407 00:23:58,039 --> 00:24:03,279 Such grand destiny 408 00:24:03,950 --> 00:24:05,480 Han So Jin 409 00:24:05,950 --> 00:24:09,489 After you left 410 00:24:09,490 --> 00:24:12,618 I cannot fill my days 411 00:24:12,619 --> 00:24:18,130 Without destiny 412 00:24:19,500 --> 00:24:22,229 Like stars there are countless people 413 00:24:22,230 --> 00:24:25,900 Among them I met you 414 00:24:27,099 --> 00:24:29,709 As if we were dreaming 415 00:24:29,710 --> 00:24:32,740 We recognized each other 416 00:24:34,109 --> 00:24:36,879 I was overwhelmed just giving love 417 00:24:36,880 --> 00:24:40,819 But I received love too 418 00:24:41,619 --> 00:24:44,318 All of that 419 00:24:44,319 --> 00:24:47,960 Was a miracle 420 00:24:52,700 --> 00:24:54,630 What are you thinking? 421 00:24:55,630 --> 00:24:56,729 What do you mean? 422 00:24:56,730 --> 00:24:59,369 You're suddenly acting like a different person. 423 00:24:59,869 --> 00:25:01,200 You're being warm. 424 00:25:01,670 --> 00:25:03,140 It gives me butterflies. 425 00:25:04,339 --> 00:25:06,710 Was I warm? Did I give you butterflies? 426 00:25:08,380 --> 00:25:11,380 Well, I don't exactly mean that... 427 00:25:12,220 --> 00:25:13,720 Let's keep on with it. 428 00:25:15,089 --> 00:25:17,289 Let's keep on with that experiment. 429 00:25:17,819 --> 00:25:18,819 Really? 430 00:25:20,019 --> 00:25:21,219 Can I really? 431 00:25:21,220 --> 00:25:23,289 This is how you do experiments. 432 00:25:25,160 --> 00:25:27,099 But why all of a sudden? 433 00:25:27,660 --> 00:25:29,169 I suddenly became interested in it. 434 00:25:29,170 --> 00:25:31,528 Why? Do you not like it? Should we not? Forget it, then. 435 00:25:31,529 --> 00:25:32,799 No. 436 00:25:33,670 --> 00:25:34,798 I'm really going to do it, then. 437 00:25:34,799 --> 00:25:35,809 - Okay. - Oh, my. 438 00:25:36,109 --> 00:25:37,109 So Jin! 439 00:25:38,170 --> 00:25:39,710 What? A Ri! 440 00:25:40,940 --> 00:25:42,749 Sewer Octopus Tentacle? 441 00:25:42,750 --> 00:25:44,649 You kissed before you started dating? 442 00:25:44,650 --> 00:25:46,279 We almost did. 443 00:25:46,920 --> 00:25:47,920 Who is that? 444 00:25:48,079 --> 00:25:49,089 Well... 445 00:25:50,690 --> 00:25:51,960 What should I do? 446 00:25:55,759 --> 00:25:57,258 What... This... 447 00:25:57,259 --> 00:25:59,229 Right. This... 448 00:25:59,230 --> 00:26:00,230 Did you... 449 00:26:01,500 --> 00:26:03,298 Sewer Octopus Tentacle... 450 00:26:03,299 --> 00:26:05,038 - No. - No. 451 00:26:05,039 --> 00:26:06,400 It's not like that. A Ri. 452 00:26:06,839 --> 00:26:08,268 Where were you today? 453 00:26:08,269 --> 00:26:11,069 I went to volunteer at church. 454 00:26:11,470 --> 00:26:13,339 I'm hungry. Do you want sushi? 455 00:26:20,819 --> 00:26:22,890 Do you want to go too? 456 00:26:27,660 --> 00:26:28,759 Let's go. 457 00:26:32,400 --> 00:26:34,299 - Enjoy. - Thank you. 458 00:26:38,029 --> 00:26:39,069 Coming. 459 00:26:40,740 --> 00:26:42,470 Enjoy, Yeon Woo. 460 00:26:42,670 --> 00:26:43,869 Enjoy. 461 00:26:46,509 --> 00:26:49,380 So you didn't take your medicine? Really? 462 00:26:49,910 --> 00:26:50,910 Three pills. 463 00:26:50,911 --> 00:26:53,950 I only took 3 out of 7 pills, So Jin. 464 00:26:54,750 --> 00:26:57,420 And that's because of that priest? 465 00:26:59,390 --> 00:27:02,789 When I'm with him, I strangely feel... 466 00:27:03,829 --> 00:27:04,829 relaxed. 467 00:27:06,359 --> 00:27:08,328 Isn't this such a miracle? 468 00:27:08,329 --> 00:27:11,200 You were always under your desk or in the research lab. 469 00:27:11,630 --> 00:27:13,200 And you're doing volunteer work. 470 00:27:14,299 --> 00:27:17,140 So? What kind of person is that priest? 471 00:27:18,680 --> 00:27:21,749 When he was young, his father passed away. 472 00:27:21,750 --> 00:27:23,649 His mother passed away in a fire. 473 00:27:23,650 --> 00:27:26,880 So he grew up in an orphanage... 474 00:27:36,359 --> 00:27:40,500 His mother liked growing flowers in a greenhouse. 475 00:27:41,430 --> 00:27:44,299 He must take after his mother. 476 00:27:44,430 --> 00:27:47,900 When I go near him, I can smell flowers. 477 00:27:58,450 --> 00:28:01,549 Yeon Woo. I think you'll understand me. 478 00:28:02,490 --> 00:28:05,220 I want to live my life with the woman I love. 479 00:28:19,900 --> 00:28:21,170 They're grass trees. 480 00:28:22,109 --> 00:28:23,539 They don't have flowers right now, right? 481 00:28:25,380 --> 00:28:28,339 That plant only blooms when there's a fire. 482 00:28:28,680 --> 00:28:29,750 Isn't that fascinating? 483 00:28:38,490 --> 00:28:40,660 (Sim Yeon Woo) 484 00:28:47,059 --> 00:28:48,299 Mom. 485 00:29:10,549 --> 00:29:13,019 - Welcome. - Hello. 486 00:29:15,589 --> 00:29:17,989 One Americano, please. 487 00:29:17,990 --> 00:29:19,930 - Okay. - Thank you. 488 00:29:35,880 --> 00:29:38,209 Do people run into each other even if they don't want to... 489 00:29:38,210 --> 00:29:39,750 if their routines match? 490 00:29:42,819 --> 00:29:43,819 No. 491 00:29:44,319 --> 00:29:46,119 Sung Mi and I are destined to be together. 492 00:29:48,630 --> 00:29:51,028 One more Americano, please. 493 00:29:51,029 --> 00:29:52,029 Okay. 494 00:30:25,200 --> 00:30:26,200 Sung Mi... 495 00:30:30,170 --> 00:30:31,230 Darn it. 496 00:30:32,400 --> 00:30:34,200 Why did he scan me head to toe? 497 00:30:34,539 --> 00:30:35,709 Darn it. 498 00:30:35,710 --> 00:30:36,739 Get home safely. 499 00:30:36,740 --> 00:30:38,809 - Thank you. - Thank you. 500 00:30:39,839 --> 00:30:41,740 (OBGYN Sim Yeon Woo) 501 00:30:49,950 --> 00:30:51,189 What should we have for lunch? 502 00:30:51,190 --> 00:30:53,190 A new eel restaurant opened across the street. 503 00:30:54,690 --> 00:30:57,288 I'm sorry. I have plans today. 504 00:30:57,289 --> 00:31:00,199 With who? If I know them, let's go together. 505 00:31:00,200 --> 00:31:02,000 But you... 506 00:31:02,630 --> 00:31:05,268 really like eating alone. 507 00:31:05,269 --> 00:31:06,900 - Wait a second. - What? 508 00:31:07,069 --> 00:31:09,368 You disappeared from the centre without a word yesterday. 509 00:31:09,369 --> 00:31:11,440 You can't fool me. 510 00:31:12,609 --> 00:31:13,809 You two met up, didn't you? 511 00:31:14,109 --> 00:31:15,308 We did meet up. 512 00:31:15,309 --> 00:31:16,779 What did you do together? 513 00:31:17,380 --> 00:31:19,049 We sang songs. 514 00:31:19,920 --> 00:31:21,950 - What? - We sang songs. 515 00:31:22,190 --> 00:31:25,048 You... You sang songs? 516 00:31:25,049 --> 00:31:27,489 Yes. I'm pretty good at singing. I can rap a bit too. 517 00:31:27,490 --> 00:31:28,929 I can even dance a bit. 518 00:31:28,930 --> 00:31:32,298 Like stars there are countless people 519 00:31:32,299 --> 00:31:35,430 Among them I met you 520 00:31:42,470 --> 00:31:43,470 Thank you. 521 00:31:51,849 --> 00:31:53,880 Should I bring you some flowers to wrap with those? 522 00:31:54,220 --> 00:31:56,690 No. These flowers will kill all of the other flowers. 523 00:31:58,250 --> 00:32:00,258 What kind of woman did you pick this time? 524 00:32:00,259 --> 00:32:01,759 I didn't pick her. 525 00:32:03,990 --> 00:32:05,230 She picked me. 526 00:32:13,500 --> 00:32:14,999 Gosh, you scared me. 527 00:32:15,000 --> 00:32:16,009 I'm sorry. 528 00:32:16,809 --> 00:32:18,069 - Gosh. - Gosh. 529 00:32:18,269 --> 00:32:21,940 Your immune system must be weak because you don't date. 530 00:32:23,410 --> 00:32:25,450 I'm allergic to pollen. 531 00:32:26,579 --> 00:32:27,619 Something in here... 532 00:32:28,480 --> 00:32:30,289 caused an allergic reaction? 533 00:32:32,619 --> 00:32:34,088 Goodness. 534 00:32:34,089 --> 00:32:35,490 What's wrong with me? 535 00:32:36,390 --> 00:32:39,259 Yook Jin Hee upset you a lot yesterday, didn't she? 536 00:32:40,299 --> 00:32:42,230 I get it. Whenever something like that happens, 537 00:32:42,369 --> 00:32:43,869 I can't sleep for three days. 538 00:32:45,099 --> 00:32:46,939 Normally, 539 00:32:46,940 --> 00:32:49,309 I would've been upset for a whole month. 540 00:32:49,410 --> 00:32:52,038 But yesterday, someone appeared and made me feel better. 541 00:32:52,039 --> 00:32:53,039 Who? 542 00:32:54,880 --> 00:32:58,720 A healer that prevents me from thinking... 543 00:32:59,279 --> 00:33:00,480 sad thoughts? 544 00:33:00,779 --> 00:33:01,779 A healer? 545 00:33:03,519 --> 00:33:04,690 It's a man. 546 00:33:09,730 --> 00:33:11,358 I'll head out early today. 547 00:33:11,359 --> 00:33:12,858 I have a special lecture for my school today. 548 00:33:12,859 --> 00:33:14,729 - Okay. You should get ready. - Okay. 549 00:33:14,730 --> 00:33:15,730 Wait. 550 00:33:16,930 --> 00:33:19,700 I have something I want to eat around my school. 551 00:33:19,900 --> 00:33:21,269 I'm going to eat after the special lecture is done. 552 00:33:27,940 --> 00:33:29,809 Did you... Oh, my. 553 00:33:30,380 --> 00:33:32,650 Sim Yeon Woo. What are you doing here? 554 00:33:33,049 --> 00:33:34,180 Go ahead without me. 555 00:33:34,579 --> 00:33:36,518 I didn't have any appointments with outpatients this afternoon. 556 00:33:36,519 --> 00:33:38,588 Gosh. The meaning of sunflowers. 557 00:33:38,589 --> 00:33:41,019 Longing. Worship. Admiration. 558 00:33:41,259 --> 00:33:42,259 They must be for me. 559 00:33:42,259 --> 00:33:43,259 No. 560 00:34:22,570 --> 00:34:23,829 - Boo! - Oh, my goodness! 561 00:34:24,769 --> 00:34:27,369 Why? Were you thinking of how you always cried there? 562 00:34:27,739 --> 00:34:30,339 You used to always skip class. How did you become a teacher? 563 00:34:30,340 --> 00:34:31,908 What? Look who's talking. 564 00:34:31,909 --> 00:34:33,879 You always used to skip club meetings. 565 00:34:33,880 --> 00:34:35,449 How did you become a researcher? 566 00:34:36,309 --> 00:34:39,820 Will the students who come to your lecture know? 567 00:34:40,280 --> 00:34:41,919 - Know what? - How you... 568 00:34:41,920 --> 00:34:44,388 were rejected by an upper classman you liked so much... 569 00:34:44,389 --> 00:34:47,059 and how you cried for all three years of school? 570 00:34:47,219 --> 00:34:49,829 Hey. That was so long ago. 571 00:34:50,360 --> 00:34:53,859 By the way, is the club room still there? 572 00:34:53,860 --> 00:34:56,529 Why? Did you still miss that upper classman? 573 00:34:56,530 --> 00:34:58,198 - Hey... - Do you want... 574 00:34:58,199 --> 00:34:59,238 a trip down memory lane? 575 00:34:59,239 --> 00:35:00,639 It's not like that. 576 00:35:08,480 --> 00:35:11,980 Hello. Nice to meet you. 577 00:35:12,150 --> 00:35:14,949 I'm Han So Jin, a graduate of the 52nd class. 578 00:35:18,050 --> 00:35:20,920 Why did you become a genetics researcher? 579 00:35:21,789 --> 00:35:23,230 DNA... 580 00:35:23,489 --> 00:35:27,159 is a navigation system that helps you find important people. 581 00:35:38,570 --> 00:35:41,610 My father was a genetics researcher at the National Forensic Service. 582 00:35:42,110 --> 00:35:44,749 He tested the DNA of unidentified people... 583 00:35:44,750 --> 00:35:46,650 and helped many of them find their families. 584 00:35:47,380 --> 00:35:50,249 Without their DNA, 585 00:35:50,250 --> 00:35:53,360 they wouldn't have been able to get back to their loved ones. 586 00:35:54,019 --> 00:35:57,689 That's why I wanted to do that work too. 587 00:35:57,690 --> 00:36:00,000 Helping people find those important to them. 588 00:36:00,699 --> 00:36:02,030 And finding them myself. 589 00:36:15,179 --> 00:36:16,579 The DNA in our bodies... 590 00:36:17,380 --> 00:36:21,349 is long enough to make 1,000 round trips to the sun. 591 00:36:22,719 --> 00:36:25,558 Gyeongjong had a benevolent nature since he was young. 592 00:36:25,559 --> 00:36:26,819 When it came to politics and power, 593 00:36:26,820 --> 00:36:29,488 he was known as the king of... 594 00:36:29,489 --> 00:36:31,058 Recently, the research... 595 00:36:31,059 --> 00:36:34,730 about Junk DNA, called Intron, is getting very active. 596 00:36:36,000 --> 00:36:38,969 Do twins with the same DNA sequences... 597 00:36:39,599 --> 00:36:41,269 live the same lives? 598 00:36:42,739 --> 00:36:45,069 The two of us can communicate telepathically. 599 00:36:45,070 --> 00:36:48,138 One time, my leg suddenly started hurting badly, 600 00:36:48,139 --> 00:36:51,280 and at the same time, my sister hurt her leg in a car accident. 601 00:36:51,710 --> 00:36:54,379 We occasionally observe cases like that... 602 00:36:54,380 --> 00:36:56,719 with twins who have the same DNA. 603 00:36:57,550 --> 00:36:59,359 Even if they're in a different place from you, 604 00:36:59,360 --> 00:37:03,230 someone can feel the same thing as you at the same time. 605 00:37:03,730 --> 00:37:05,359 I'm researching... 606 00:37:05,360 --> 00:37:09,299 whether that's possible with people who aren't twins. 607 00:37:09,300 --> 00:37:11,669 I call the person who you can do that communication with... 608 00:37:11,670 --> 00:37:14,000 your genetic partner. 609 00:37:15,639 --> 00:37:17,738 So people who don't have a twin may still have someone... 610 00:37:17,739 --> 00:37:21,609 who they can communicate with as if they were twins? 611 00:37:21,610 --> 00:37:25,280 That's right. If their brainwaves or frequencies get stronger, 612 00:37:25,309 --> 00:37:26,579 and, like this, 613 00:37:26,880 --> 00:37:30,150 their signals interfere with each other, 614 00:37:31,250 --> 00:37:32,689 their five senses, 615 00:37:32,690 --> 00:37:35,159 feelings, and thoughts can get mixed up. 616 00:37:35,460 --> 00:37:37,289 Like telepathy. 617 00:37:38,429 --> 00:37:42,400 Ms. Han. Could it be the same with guys we like? 618 00:37:43,030 --> 00:37:44,968 What are you talking about? Don't be ridiculous. 619 00:37:44,969 --> 00:37:45,969 You're so silly. 620 00:37:45,970 --> 00:37:47,239 I'm not sure. 621 00:37:47,769 --> 00:37:51,170 Listen closely to your DNA, the prophet from the future. 622 00:37:51,710 --> 00:37:54,280 If so, your perfect match... 623 00:37:54,880 --> 00:37:56,949 will come through that door. 624 00:38:18,130 --> 00:38:20,500 I heard from BK when I stopped by the centre. 625 00:38:20,639 --> 00:38:23,170 Here. I saw that you didn't have any flowers in your lab. 626 00:38:25,170 --> 00:38:26,509 - Oh, my goodness. - Oh, my. 627 00:38:26,510 --> 00:38:29,379 I have a pollen allergy. I'm sorry. 628 00:38:29,380 --> 00:38:31,479 I'll wipe it for you. Oh, no. 629 00:38:31,480 --> 00:38:33,119 - Oh, no. - It's okay. 630 00:38:33,480 --> 00:38:35,618 It reminds me of when we first met. 631 00:38:35,619 --> 00:38:37,590 So dynamic. I like it. 632 00:38:38,590 --> 00:38:41,289 But seeing as how you reacted as soon as you saw the flowers, 633 00:38:41,920 --> 00:38:43,859 your allergy must be very severe. 634 00:38:43,860 --> 00:38:45,799 I kept having reactions from earlier in the day. 635 00:38:45,800 --> 00:38:47,158 There weren't even flowers around earlier. 636 00:38:47,159 --> 00:38:49,769 I was the one in the flower shop, but you had the reactions. 637 00:38:54,739 --> 00:38:55,739 Telepathy? 638 00:38:57,670 --> 00:38:59,038 Telepathy? 639 00:38:59,039 --> 00:39:00,840 You haven't had lunch, right? Let's eat together. 640 00:39:01,980 --> 00:39:03,010 Wait. 641 00:39:03,579 --> 00:39:06,949 Could I stop by my secret place first? 642 00:39:14,420 --> 00:39:16,630 - A gift. - Oh, my. He's so cool. 643 00:39:19,699 --> 00:39:21,230 This is it. 644 00:39:22,329 --> 00:39:24,630 This used to be our club room. 645 00:39:25,469 --> 00:39:28,699 Gosh. I spent so much time during evening study hall. 646 00:39:29,440 --> 00:39:31,239 - Really? - It hasn't changed at all. 647 00:39:31,539 --> 00:39:32,809 Oh, a mouse! 648 00:39:36,480 --> 00:39:38,309 It's just a model. 649 00:39:39,349 --> 00:39:40,518 Long time no see. 650 00:39:40,519 --> 00:39:43,018 Why is that here? Goodness. 651 00:39:43,019 --> 00:39:44,089 Come here. 652 00:39:44,090 --> 00:39:45,719 Gosh. 653 00:39:47,260 --> 00:39:49,059 - Ta-da. - Oh, my. 654 00:39:50,989 --> 00:39:53,929 This is the spot in the school where stars are most visible. 655 00:39:54,659 --> 00:39:55,659 Okay. 656 00:39:55,769 --> 00:39:59,599 Occasionally, my favourite star shows up in the sky over there. 657 00:40:01,739 --> 00:40:04,639 I found out later that the star's name was Io. 658 00:40:05,780 --> 00:40:07,808 Io is a satellite that orbits Jupiter. 659 00:40:07,809 --> 00:40:09,678 It's closest to Jupiter, 660 00:40:09,679 --> 00:40:11,480 so they called it the Star of Hell. 661 00:40:13,349 --> 00:40:15,118 - The Star of Hell? - Yes. 662 00:40:15,119 --> 00:40:16,888 Because Jupiter is full of storms, 663 00:40:16,889 --> 00:40:19,489 the tidal forced made Io a mass of magma. 664 00:40:19,789 --> 00:40:21,689 It shoots out lava from one side, 665 00:40:21,690 --> 00:40:25,089 and the other side is minus 148 degrees. 666 00:40:25,090 --> 00:40:27,799 So it's either a mass of fire or a mass of ice. 667 00:40:27,800 --> 00:40:31,769 The two being stuck together made it hell? 668 00:40:32,429 --> 00:40:33,469 That's right. 669 00:40:37,769 --> 00:40:40,138 But if I were Io, 670 00:40:40,139 --> 00:40:43,010 I wouldn't want to separate from Jupiter. 671 00:40:43,079 --> 00:40:46,980 If it does, Io would be alone in endless space. 672 00:40:47,780 --> 00:40:49,590 I would've done the same. 673 00:40:49,889 --> 00:40:51,289 Because Jupiter would've wanted it. 674 00:40:56,530 --> 00:40:59,199 Oh, my goodness! This is where that was. 675 00:41:00,659 --> 00:41:01,699 Oh, my goodness! 676 00:41:06,699 --> 00:41:09,309 Hold on. I'll get it for you. 677 00:41:21,019 --> 00:41:24,119 - This is my time capsule. - I see. 678 00:41:38,400 --> 00:41:40,768 I was dating an upper classman. 679 00:41:40,769 --> 00:41:43,639 These are movie tickets I bought to go with him. 680 00:41:44,539 --> 00:41:46,340 But because he was cheating on me, 681 00:41:46,639 --> 00:41:48,879 he had already watched it with some other girl. 682 00:41:48,880 --> 00:41:50,849 How many times have you been rejected? 683 00:41:51,179 --> 00:41:53,250 But they always confess to me first. 684 00:41:56,190 --> 00:41:57,449 That MP3 player. 685 00:41:59,320 --> 00:42:00,690 What songs are in here? 686 00:42:02,829 --> 00:42:05,459 I put one song on here to listen to it... 687 00:42:05,460 --> 00:42:07,300 with my destined partner. 688 00:42:07,500 --> 00:42:09,829 This is my theme song. 689 00:42:10,170 --> 00:42:11,170 Your theme song? 690 00:42:11,900 --> 00:42:13,440 That's pretty cool. 691 00:42:13,739 --> 00:42:16,340 So have you ever listened to it with a guy? 692 00:42:17,869 --> 00:42:19,610 I haven't yet. 693 00:42:20,340 --> 00:42:21,409 Oh, really? 694 00:42:22,750 --> 00:42:24,050 Then do you want to listen to it together? 695 00:42:28,949 --> 00:42:30,948 Oh, it's out of battery. 696 00:42:30,949 --> 00:42:34,090 If it's not broken, should we charge it and listen together? 697 00:42:38,059 --> 00:42:39,059 Well... 698 00:42:40,559 --> 00:42:42,630 Gosh. I'm hungry. Let's go to eat. 699 00:42:42,969 --> 00:42:45,230 What... What should we eat? 700 00:42:45,969 --> 00:42:48,969 Well, I did think of something. 701 00:42:49,510 --> 00:42:52,439 I do have something I'm craving as well. 702 00:42:52,440 --> 00:42:53,840 Should we say it at the same time? 703 00:42:53,880 --> 00:42:55,039 Should we? 704 00:42:55,440 --> 00:42:56,848 One, two... 705 00:42:56,849 --> 00:42:57,849 - Mandu soup. - Mandu soup. 706 00:42:59,519 --> 00:43:00,519 Oh, my goodness. 707 00:43:00,719 --> 00:43:01,719 Telepathy. 708 00:43:02,280 --> 00:43:04,849 Let's go. I know a delicious mandu soup place. 709 00:43:07,519 --> 00:43:08,589 I wanted to eat eel, 710 00:43:08,590 --> 00:43:09,590 but the minimum order is two servings. 711 00:43:10,889 --> 00:43:12,329 This is all because of Sim Yeon Woo. 712 00:43:13,199 --> 00:43:15,360 He left me alone again because of some woman. 713 00:43:16,030 --> 00:43:17,269 That arrogant punk. 714 00:43:22,369 --> 00:43:23,369 Jung Tam. 715 00:43:24,210 --> 00:43:25,610 - Jung Tam. - What? 716 00:43:26,639 --> 00:43:28,179 I guess you're all here for lunch. 717 00:43:28,380 --> 00:43:29,549 Yes. 718 00:43:29,550 --> 00:43:32,178 We went to the fire department's award ceremony today. 719 00:43:32,179 --> 00:43:33,449 - We're stopping by on the way back. - I see. 720 00:43:34,280 --> 00:43:36,320 How about Yeon Woo? Why are you eating alone? 721 00:43:36,789 --> 00:43:38,320 This is how that punk is. 722 00:43:39,659 --> 00:43:40,719 He left me... 723 00:43:41,920 --> 00:43:43,130 and went to Ms. Han. 724 00:43:44,530 --> 00:43:45,658 So Jin? 725 00:43:45,659 --> 00:43:46,730 Yes. 726 00:44:03,809 --> 00:44:05,179 Is that a goddess? 727 00:44:07,820 --> 00:44:08,849 Pardon? 728 00:44:10,449 --> 00:44:12,288 Oh, I misspoke... 729 00:44:12,289 --> 00:44:15,820 I meant to say that this was delicious. 730 00:44:15,889 --> 00:44:19,658 I see. The sea bream and scallops here are very delicious. 731 00:44:19,659 --> 00:44:20,729 Yes. 732 00:44:20,730 --> 00:44:22,299 Well, then. Enjoy your meal. 733 00:44:22,300 --> 00:44:23,829 Yes. Enjoy your meal. 734 00:44:24,400 --> 00:44:25,468 Enjoy your meal. 735 00:44:25,469 --> 00:44:26,639 Right. You too. 736 00:44:30,369 --> 00:44:32,339 - Good work. - You too. 737 00:44:32,340 --> 00:44:33,479 We ordered this and this. 738 00:44:33,480 --> 00:44:35,579 Good job. Let's get this and this too. 739 00:44:38,550 --> 00:44:41,280 (Mandu, donuts) 740 00:44:44,690 --> 00:44:46,360 Okay. Bon appetit. 741 00:44:46,489 --> 00:44:47,489 Wait! 742 00:44:57,030 --> 00:44:59,569 I'm done. It has just been so long. 743 00:44:59,570 --> 00:45:01,639 - Can I eat now? - Enjoy. 744 00:45:06,139 --> 00:45:08,979 Eating the mandu soup here makes me so happy. 745 00:45:08,980 --> 00:45:11,679 Gosh. The mandu is so hefty. 746 00:45:12,409 --> 00:45:14,380 It's so good-looking. 747 00:45:19,460 --> 00:45:20,460 This is good. 748 00:45:26,059 --> 00:45:28,658 By the way, why were you there... 749 00:45:28,659 --> 00:45:30,729 when I was being chased that day? 750 00:45:30,730 --> 00:45:31,868 It was a secluded place. 751 00:45:31,869 --> 00:45:32,900 Right. 752 00:45:33,469 --> 00:45:34,469 Well, 753 00:45:35,070 --> 00:45:37,968 I went to Kang Hoon's for a drink, 754 00:45:37,969 --> 00:45:40,209 and there was no place to park, 755 00:45:40,210 --> 00:45:41,639 so I ended up going all the way there. 756 00:45:48,380 --> 00:45:49,889 Did you have... 757 00:45:50,920 --> 00:45:53,159 some sort of hunch that day? 758 00:45:53,289 --> 00:45:56,130 Did you hear something or flash by your eyes? 759 00:45:56,429 --> 00:45:58,090 I'm not sure. 760 00:45:59,289 --> 00:46:01,800 Well, I heard a car honking. 761 00:46:02,929 --> 00:46:05,000 It was the same as usual. 762 00:46:06,340 --> 00:46:10,138 What about feeling anxious for no reason or your heart racing? 763 00:46:10,139 --> 00:46:11,340 I'm not sure. 764 00:46:16,980 --> 00:46:20,320 I think I was more uncomfortable than anxious. 765 00:46:21,420 --> 00:46:22,420 Then those flowers! 766 00:46:22,889 --> 00:46:24,288 Where did you get those flowers? 767 00:46:24,289 --> 00:46:25,289 The flowers? 768 00:46:26,019 --> 00:46:27,359 Oh, the sunflowers? 769 00:46:27,360 --> 00:46:30,489 Oh, those? There's a flower shop... 770 00:46:30,659 --> 00:46:32,899 that a good friend of mine runs near our centre. 771 00:46:32,900 --> 00:46:34,759 So, I got some fresh ones from there. 772 00:46:34,760 --> 00:46:38,429 Were you perhaps there around 12 o'clock? 773 00:46:39,230 --> 00:46:40,238 At the flower shop? 774 00:46:40,239 --> 00:46:42,940 I'm not sure. I may have. Why? 775 00:46:44,670 --> 00:46:47,940 That was when Yeon Woo was at the flower shop? 776 00:46:50,849 --> 00:46:52,379 When you saved me while I was being chased, 777 00:46:52,380 --> 00:46:54,078 it might not have been a coincidence. 778 00:46:54,079 --> 00:46:57,388 And today, I started having reactions... 779 00:46:57,389 --> 00:46:59,018 from the time you were at the flower shop. 780 00:46:59,019 --> 00:47:01,218 It was as if I was at that flower shop. 781 00:47:01,219 --> 00:47:02,658 There weren't any flowers near me at the time. 782 00:47:02,659 --> 00:47:04,130 Come on! That's... 783 00:47:04,659 --> 00:47:06,598 It could be that you have... 784 00:47:06,599 --> 00:47:09,129 some other rare allergy instead of a pollen allergy. 785 00:47:09,130 --> 00:47:11,999 And when I saved you, 786 00:47:12,000 --> 00:47:13,369 it wasn't telepathy. 787 00:47:13,800 --> 00:47:16,309 It was just... 788 00:47:16,570 --> 00:47:18,339 a matter of coincidence... 789 00:47:18,340 --> 00:47:22,010 that was close to an inevitability. That's what I think. 790 00:47:22,110 --> 00:47:25,509 Don't you think there's some hidden providence... 791 00:47:25,510 --> 00:47:26,550 inside that coincidence? 792 00:47:32,989 --> 00:47:34,159 Fine. 793 00:47:35,219 --> 00:47:37,559 Then, shall we do some research... 794 00:47:38,059 --> 00:47:39,599 on coincidence now? 795 00:47:44,570 --> 00:47:45,570 Okay. 796 00:47:49,300 --> 00:47:50,309 Eat up. 797 00:47:50,769 --> 00:47:51,769 Thank you. 798 00:47:51,770 --> 00:47:53,908 ("Will We Be a Good Fit?") 799 00:47:53,909 --> 00:47:55,280 (Author Jang Mi Eun Book Release Signing Event) 800 00:47:58,309 --> 00:47:59,550 - Hello. - Hello. 801 00:48:05,920 --> 00:48:07,659 - Thank you. - Thank you. 802 00:48:09,320 --> 00:48:11,059 - Hello. - Hello. 803 00:48:12,059 --> 00:48:13,860 - These flowers are for you. - Yes, thank you. 804 00:48:14,659 --> 00:48:16,800 I really enjoyed your book. 805 00:48:18,400 --> 00:48:20,768 How do you write so well? 806 00:48:20,769 --> 00:48:23,239 And you even look so smart too. 807 00:48:25,210 --> 00:48:27,280 - I get that compliment a lot. - Yes. 808 00:48:28,909 --> 00:48:30,549 - Next? - Oh, I was thinking... 809 00:48:30,550 --> 00:48:34,079 of doing that poly thing or whatever. 810 00:48:34,480 --> 00:48:35,578 What do you think? 811 00:48:35,579 --> 00:48:38,618 Don't you think it'd be nice to have a big fan of yours like me... 812 00:48:38,619 --> 00:48:40,590 as a partner? 813 00:48:40,960 --> 00:48:42,090 Next? 814 00:48:42,219 --> 00:48:43,960 You should still answer me. 815 00:48:46,190 --> 00:48:48,099 You must not have read my book properly. 816 00:48:49,030 --> 00:48:52,530 Just because I date several people doesn't mean I date just anyone. 817 00:48:53,739 --> 00:48:54,769 "Anyone..." 818 00:48:55,269 --> 00:48:58,170 But I'm not just anyone... 819 00:48:59,710 --> 00:49:00,980 Won't you regret it? 820 00:49:05,150 --> 00:49:06,420 Regret? As if. 821 00:49:08,119 --> 00:49:12,250 I don't date horny losers who only have one thing in mind. 822 00:49:12,619 --> 00:49:16,219 What? "Horny loser..." 823 00:49:16,329 --> 00:49:18,629 My gosh! You're crossing the line! 824 00:49:18,630 --> 00:49:21,499 Do you think you're so great? What? "Horny?" Let go... 825 00:49:21,500 --> 00:49:23,368 - Let go! "Horny loser?" - Next. 826 00:49:23,369 --> 00:49:25,669 Hey! I can't believe that... 827 00:49:25,670 --> 00:49:27,198 Hey, let go of me! 828 00:49:27,199 --> 00:49:28,199 Next person. 829 00:49:32,070 --> 00:49:33,509 You've waited for a while, right? 830 00:49:33,510 --> 00:49:34,678 Are you okay? 831 00:49:34,679 --> 00:49:35,739 I'm fine. 832 00:49:36,880 --> 00:49:38,750 I'm such a big fan. 833 00:49:38,849 --> 00:49:39,849 Thank you. 834 00:49:52,230 --> 00:49:53,760 That's telepathy? 835 00:49:57,099 --> 00:49:59,368 It hasn't been long since we first met, 836 00:49:59,369 --> 00:50:02,739 but I've never had that kind of connection with other men. 837 00:50:04,539 --> 00:50:07,209 Having a connection is something you say after you learn about... 838 00:50:07,210 --> 00:50:09,808 whether conversations with him are good, what kind of person he is, 839 00:50:09,809 --> 00:50:12,308 what his parents are like, and everything there is to know, 840 00:50:12,309 --> 00:50:14,218 you immature girl. 841 00:50:14,219 --> 00:50:18,189 How would you know about what kind of sly snake lies within... 842 00:50:18,190 --> 00:50:20,260 a man's heart when you're not even 30 years old yet? 843 00:50:25,329 --> 00:50:28,460 Seeing how stubborn you're acting, you've fallen for him again. 844 00:50:30,500 --> 00:50:31,869 That man is Yeon Woo, right? 845 00:50:34,340 --> 00:50:35,440 Listen carefully. 846 00:50:35,800 --> 00:50:38,610 I know you and Yeon Woo both very well. 847 00:50:38,840 --> 00:50:41,709 The one person who could never be your match is Yeon Woo. 848 00:50:41,710 --> 00:50:45,609 Yeon Woo is a guy who could never give you what you want! 849 00:50:45,610 --> 00:50:46,780 Got it? 850 00:50:59,900 --> 00:51:02,599 What's wrong with him? They're close friends. 851 00:51:03,630 --> 00:51:06,598 I bet he feels that way when someone he just rescued... 852 00:51:06,599 --> 00:51:08,939 tries so hard to die again. 853 00:51:08,940 --> 00:51:10,469 What are you saying? 854 00:51:11,210 --> 00:51:12,539 Let's go if you're done. 855 00:51:16,210 --> 00:51:17,408 Oh, gosh. 856 00:51:17,409 --> 00:51:19,949 Gosh, sorry about that. 857 00:51:22,820 --> 00:51:26,218 Kang Hoon got this at a commendation ceremony today. 858 00:51:26,219 --> 00:51:28,489 I was going to take it home, but I forgot. 859 00:51:28,989 --> 00:51:29,989 Sorry. 860 00:51:32,130 --> 00:51:34,199 Did you say that was today? 861 00:51:38,070 --> 00:51:39,170 Telepathy? 862 00:51:39,630 --> 00:51:41,840 Telepathy, as if. That makes no sense. 863 00:51:43,170 --> 00:51:44,710 Gosh, seriously... 864 00:51:46,980 --> 00:51:48,139 Why does it itch so much? 865 00:51:57,150 --> 00:51:58,420 What are you doing here? 866 00:52:03,260 --> 00:52:04,659 Oh, I was just... 867 00:52:05,260 --> 00:52:06,260 Oh, right. 868 00:52:08,199 --> 00:52:09,199 Here's a present. 869 00:52:09,360 --> 00:52:12,900 It'll be nice and warm. It just came off the press today. 870 00:52:15,469 --> 00:52:17,439 Did you really write all of this? 871 00:52:17,440 --> 00:52:20,109 Of course. Take your time to read it. 872 00:52:20,110 --> 00:52:23,210 By the way, did you get a call from the police? 873 00:52:23,510 --> 00:52:25,980 There was a guy who was lurking outside your place. 874 00:52:26,179 --> 00:52:27,320 Oh, that? 875 00:52:27,650 --> 00:52:30,949 I've had a few perverts trying to break in and running away. 876 00:52:31,349 --> 00:52:32,618 Are you not bothered by that? 877 00:52:32,619 --> 00:52:35,289 I don't go to my writing studio every day, so it's fine. 878 00:52:36,989 --> 00:52:39,058 What about today? Didn't anything happen? 879 00:52:39,059 --> 00:52:40,059 Today? 880 00:52:41,730 --> 00:52:42,828 Do you think you're so great? What? "Horny?" Let go... 881 00:52:42,829 --> 00:52:44,029 - Let go! "Horny loser?" - Next. 882 00:52:44,030 --> 00:52:45,098 Hey, let go of me! 883 00:52:45,099 --> 00:52:46,099 Right. 884 00:52:47,269 --> 00:52:49,069 - Today... - Give me your number. 885 00:52:49,070 --> 00:52:51,809 If that guy was targeting you, he might come back. 886 00:52:54,579 --> 00:52:56,909 What an odd way of asking for my number. 887 00:53:02,420 --> 00:53:03,420 Here. 888 00:53:05,219 --> 00:53:07,319 What about Yeon Woo? Isn't he worried? 889 00:53:07,320 --> 00:53:09,459 We're not in that kind of relationship. 890 00:53:09,460 --> 00:53:10,829 Then what kind of relationship is it? 891 00:53:12,590 --> 00:53:14,900 Yeon Woo is... 892 00:53:15,860 --> 00:53:17,130 my Friday guy? 893 00:53:17,469 --> 00:53:20,070 What? Your Friday guy? 894 00:53:20,139 --> 00:53:22,769 I have different guys I meet on different days of the week. 895 00:53:25,909 --> 00:53:27,710 Oh, different days of the week? 896 00:53:31,710 --> 00:53:35,119 I'm sorry. I don't think I'd read the dating column that you wrote. 897 00:53:36,420 --> 00:53:37,690 Mr. Seo, 898 00:53:38,320 --> 00:53:41,960 do you think that monogamous dating is the only normal relationship? 899 00:53:43,260 --> 00:53:45,328 I don't understand people... 900 00:53:45,329 --> 00:53:47,659 who meet and break up with others easily... 901 00:53:48,099 --> 00:53:49,158 like you or Yeon Woo. 902 00:53:49,159 --> 00:53:51,169 Meet and date people who are like you as well. 903 00:53:51,170 --> 00:53:53,130 Don't hurt other innocent people. 904 00:54:01,809 --> 00:54:06,250 (Always Sushi) 905 00:54:07,719 --> 00:54:09,820 Everyone is unkind today. 906 00:54:14,090 --> 00:54:16,928 ("Synchronicity: An Acausal Connecting Principle") 907 00:54:16,929 --> 00:54:19,090 ("Psychology of the Unconscious") 908 00:54:23,599 --> 00:54:24,599 Listen carefully. 909 00:54:24,600 --> 00:54:27,340 I know you and Yeon Woo both very well. 910 00:54:27,539 --> 00:54:30,439 The one person who could never be your match is Yeon Woo. 911 00:54:30,440 --> 00:54:34,339 Yeon Woo is a guy who could never give you what you want! 912 00:54:34,340 --> 00:54:35,539 Got it? 913 00:54:36,539 --> 00:54:40,019 Kang Hoon... He usually talks after thinking about it 100 times. 914 00:54:41,119 --> 00:54:44,519 And when I saved you, it wasn't telepathy. 915 00:54:44,719 --> 00:54:47,219 It was just... 916 00:54:47,519 --> 00:54:49,218 a matter of coincidence... 917 00:54:49,219 --> 00:54:52,929 that was close to an inevitability. That's what I think. 918 00:54:59,130 --> 00:55:00,138 Coincidence? 919 00:55:00,139 --> 00:55:01,538 One, two... 920 00:55:01,539 --> 00:55:02,670 - Mandu soup. - Mandu soup. 921 00:55:04,070 --> 00:55:05,070 No way. 922 00:55:06,010 --> 00:55:07,809 Or telepathy? 923 00:55:10,179 --> 00:55:11,980 (Telepathy) 924 00:55:13,579 --> 00:55:14,719 Hey. 925 00:55:19,289 --> 00:55:21,090 What are you doing, just sitting there with food in front of you? 926 00:55:21,389 --> 00:55:22,460 That's bad. 927 00:55:24,530 --> 00:55:25,829 - Sung Mi. - Yes? 928 00:55:26,190 --> 00:55:27,960 - This is about a friend. - Okay. 929 00:55:28,599 --> 00:55:32,530 A girl that my friend knows seems to have fallen for a dangerous guy. 930 00:55:32,570 --> 00:55:34,099 What should my friend do? 931 00:55:34,469 --> 00:55:37,009 A dangerous guy? Is he a criminal? 932 00:55:37,010 --> 00:55:40,639 Well, it's not like that. But he hurts women a lot. 933 00:55:40,710 --> 00:55:43,379 When he likes a girl, he makes her totally fall in love with him, 934 00:55:43,380 --> 00:55:45,809 but when he has a change of heart? He just kicks her to the curb. 935 00:55:46,010 --> 00:55:48,119 Hey, the woman is a fool for falling for him. 936 00:55:48,280 --> 00:55:50,649 But apparently, they can't help but fall for him. 937 00:55:50,650 --> 00:55:53,690 He's handsome, well-mannered, and a doctor... 938 00:55:54,719 --> 00:55:56,219 And he's humorous too. 939 00:55:57,030 --> 00:55:59,759 The girls around me seem like they can't fall out of love... 940 00:55:59,760 --> 00:56:02,328 once they fall for a guy, even if they know he's a bad guy. 941 00:56:02,329 --> 00:56:05,730 And there are always girls who fall for bad guys. 942 00:56:06,400 --> 00:56:07,840 What can be done, then? 943 00:56:10,239 --> 00:56:11,239 I mean, my friend. 944 00:56:17,849 --> 00:56:19,110 Oh, you're here. 945 00:56:19,349 --> 00:56:21,179 - Come in. - Hello. 946 00:56:25,190 --> 00:56:26,719 Gosh, thank you. 947 00:56:27,090 --> 00:56:29,658 Here is the DNA test report for Ms. Ko Sung Yoo. 948 00:56:29,659 --> 00:56:32,260 Thankfully, the fetus has normal genes. 949 00:56:32,460 --> 00:56:34,899 Although, you will have to keep track of... 950 00:56:34,900 --> 00:56:38,130 fetal hypoglycemia or polycythemia. 951 00:56:38,329 --> 00:56:39,530 That's good. 952 00:56:40,030 --> 00:56:41,999 This patient has had diabetes since childhood, 953 00:56:42,000 --> 00:56:44,010 so we were keeping a closer eye on her pregnancy. 954 00:56:44,639 --> 00:56:47,980 And we'll have to continue tracking her hormone balance after birth. 955 00:56:48,110 --> 00:56:49,279 Would you like a cup of tea? 956 00:56:49,280 --> 00:56:50,879 Sure, I'd appreciate that. 957 00:56:50,880 --> 00:56:52,408 One moment. 958 00:56:52,409 --> 00:56:53,409 Okay. 959 00:56:54,579 --> 00:56:55,579 ("Telepathy Is Not Science Fiction") 960 00:56:57,389 --> 00:56:59,949 ("Telepathy Is Not Science Fiction") 961 00:57:00,289 --> 00:57:01,558 "Telepathy?" 962 00:57:01,559 --> 00:57:04,659 Ms. Han, is telepathy really possible? 963 00:57:04,829 --> 00:57:06,090 Oh, that? 964 00:57:07,099 --> 00:57:11,070 I believe there's some hidden providence inside coincidence. 965 00:57:11,199 --> 00:57:15,400 And couldn't there be a gene that affects that providence? 966 00:57:15,570 --> 00:57:16,768 I'm researching it. 967 00:57:16,769 --> 00:57:18,769 If it's a coincidence... 968 00:57:19,809 --> 00:57:21,038 You mean like when you go somewhere without much thought, 969 00:57:21,039 --> 00:57:22,238 but you meet by coincidence? 970 00:57:22,239 --> 00:57:23,239 No. 971 00:57:23,579 --> 00:57:25,579 That's just plain coincidence. 972 00:57:25,679 --> 00:57:26,780 Not like that. 973 00:57:27,579 --> 00:57:30,519 "I want to meet you. I want to meet you so badly." 974 00:57:31,320 --> 00:57:32,550 You send a signal. 975 00:57:33,050 --> 00:57:35,260 Whether that's consciously or subconsciously. 976 00:57:36,320 --> 00:57:38,659 But I'm only researching it too. 977 00:57:49,739 --> 00:57:51,809 - Here you go. - Thank you. 978 00:57:53,739 --> 00:57:54,940 Oh, right. 979 00:57:55,739 --> 00:57:58,010 I heard you went to karaoke with Yeon Woo. 980 00:57:59,150 --> 00:58:02,550 Yeon Woo said he sang with you. But that's a lie, isn't it? 981 00:58:03,650 --> 00:58:06,719 Ever since he was totally humiliated at our college retreat, 982 00:58:07,159 --> 00:58:09,658 Yeon Woo never sings in front of other people. 983 00:58:09,659 --> 00:58:12,530 What? I doubt that. 984 00:58:12,659 --> 00:58:15,098 - He never put down the mic. - What? 985 00:58:15,099 --> 00:58:17,130 So I couldn't sing that many songs. 986 00:58:17,929 --> 00:58:20,440 Did he put on a consolation show or what? 987 00:58:21,239 --> 00:58:22,500 "A consolation show?" 988 00:58:23,239 --> 00:58:25,569 - Let's go! - Ddan-ddan-ddan-dda-da 989 00:58:25,570 --> 00:58:27,638 Dda-dda-ran-ddan 990 00:58:27,639 --> 00:58:29,980 Ddan-ddan-ddan-dda-da 991 00:58:34,420 --> 00:58:38,449 Well, his dance moves did console me a bit. 992 00:58:39,420 --> 00:58:41,419 - Dance? - Yes. 993 00:58:41,420 --> 00:58:44,888 You mean when his head and body move in different directions? 994 00:58:44,889 --> 00:58:47,159 - Yes, that. - He must be crazy. 995 00:58:49,530 --> 00:58:50,670 By the way, 996 00:58:50,929 --> 00:58:53,170 that's practically like you guys are dating. 997 00:58:55,969 --> 00:58:57,110 Dating... 998 00:58:57,639 --> 00:58:58,639 What? 999 00:58:58,739 --> 00:59:01,879 No, we're not dating. 1000 00:59:01,880 --> 00:59:04,510 If that's not it, what's going on between you two? 1001 00:59:04,550 --> 00:59:07,718 Oh, well, so... 1002 00:59:07,719 --> 00:59:08,949 I'd say... 1003 00:59:09,420 --> 00:59:10,889 we're research partners? 1004 00:59:14,090 --> 00:59:15,260 Yes, Mother. 1005 00:59:15,489 --> 00:59:16,489 Hey, Yeon Woo. 1006 00:59:16,760 --> 00:59:19,459 Your auntie came back from the US today and is coming over. 1007 00:59:19,460 --> 00:59:22,299 We're having dinner together. Will you come to Seongbuk-dong? 1008 00:59:22,300 --> 00:59:24,630 Oh, is Auntie in Seoul? 1009 00:59:25,130 --> 00:59:26,400 Has it been ten years? 1010 00:59:27,900 --> 00:59:29,170 Yes, sure. I'll be there later. 1011 00:59:34,380 --> 00:59:35,409 Min Ho! 1012 00:59:36,610 --> 00:59:37,948 - Oh, are you okay? - Oh, my. I'm sorry. 1013 00:59:37,949 --> 00:59:39,408 - Sorry. - You should be careful. 1014 00:59:39,409 --> 00:59:41,449 - No, it's fine. - Sorry. 1015 00:59:54,000 --> 00:59:55,429 I sneezed again. 1016 00:59:56,230 --> 00:59:57,300 Just like that time. 1017 00:59:59,230 --> 01:00:00,739 - These must be for me. - No. 1018 01:00:06,639 --> 01:00:10,139 I can just do an experiment to see if it's telepathy or coincidence. 1019 01:00:12,349 --> 01:00:14,679 (Iroun Center Han So Jin) 1020 01:00:17,519 --> 01:00:18,650 Hey, there. 1021 01:00:18,849 --> 01:00:20,119 Let's have dinner tonight. 1022 01:00:20,989 --> 01:00:22,919 Sorry, but I have plans tonight... 1023 01:00:22,920 --> 01:00:24,630 I have something to say to you. 1024 01:00:25,190 --> 01:00:26,230 Do you want to... 1025 01:00:27,000 --> 01:00:29,659 meet me by coincidence and have dinner? 1026 01:00:32,199 --> 01:00:33,199 By coincidence? 1027 01:00:33,230 --> 01:00:35,739 The Han River or Mount Nam. 1028 01:00:36,170 --> 01:00:39,570 We'll each choose one right now and go there. 1029 01:00:39,670 --> 01:00:41,279 But on our way, 1030 01:00:41,280 --> 01:00:44,579 we'll send each other the place we're going to via telepathy. 1031 01:00:44,980 --> 01:00:48,019 And we'll meet there by coincidence. 1032 01:00:48,150 --> 01:00:50,750 Why must I do that? 1033 01:00:50,889 --> 01:00:52,090 I want to check. 1034 01:00:52,590 --> 01:00:53,590 What? 1035 01:00:53,789 --> 01:00:56,389 Whether our telepathy really works. 1036 01:00:58,559 --> 01:01:02,760 Whether DNA lovers can really communicate via telepathy. 1037 01:01:04,230 --> 01:01:08,139 This woman talks about DNA in crucial moments. 1038 01:01:08,670 --> 01:01:11,010 This unpredictable fanatic. 1039 01:01:11,539 --> 01:01:13,070 Okay, let's do this experiment. 1040 01:01:14,239 --> 01:01:16,840 Well, I was the one who consented to the experiment. 1041 01:01:17,409 --> 01:01:18,409 What should I do? 1042 01:01:19,210 --> 01:01:20,579 Then, let's narrow down the area. 1043 01:01:21,280 --> 01:01:23,078 At exactly 8pm, we'll either meet at the tower of Mount Nam... 1044 01:01:23,079 --> 01:01:25,649 or at the bench looking out at Jamsu Bridge... 1045 01:01:25,650 --> 01:01:27,989 at Banpo Hangang Park. How does that sound? 1046 01:01:30,019 --> 01:01:31,090 Okay. 1047 01:01:47,639 --> 01:01:49,139 Where would she have gone? 1048 01:01:50,650 --> 01:01:52,308 - The Han River? - Here it comes. 1049 01:01:52,309 --> 01:01:53,709 - Mount Nam? - Here it comes. 1050 01:01:53,710 --> 01:01:54,780 The Han River? 1051 01:01:55,820 --> 01:01:56,820 Mount Nam? 1052 01:01:58,119 --> 01:01:59,189 - Oh, I'm getting a headache. - Here it comes. 1053 01:01:59,190 --> 01:02:00,190 This is confusing. 1054 01:02:00,519 --> 01:02:01,519 Here it comes. 1055 01:02:01,889 --> 01:02:05,260 We'll arrive at the same spot by communicating telepathically. 1056 01:02:07,599 --> 01:02:09,630 Is it the Han River or Mount Nam? 1057 01:02:28,679 --> 01:02:29,679 I have... 1058 01:02:31,650 --> 01:02:34,690 an oddly bad feeling about this. 1059 01:03:00,780 --> 01:03:01,780 Yes? 1060 01:03:01,949 --> 01:03:03,679 Oh, I'm sorry. 1061 01:03:04,219 --> 01:03:05,250 - Let's go. - Sorry. 1062 01:03:07,019 --> 01:03:08,059 Come on. 1063 01:03:22,900 --> 01:03:23,909 Yeon Woo. 1064 01:03:25,340 --> 01:03:26,440 Han So Jin! 1065 01:03:46,460 --> 01:03:48,698 I'm doing research on whether it's possible... 1066 01:03:48,699 --> 01:03:50,598 - Who are you? - to communicate with others... 1067 01:03:50,599 --> 01:03:52,069 - Oh, right. - even if we're not twins. 1068 01:03:52,070 --> 01:03:55,769 I wanted to listen to Ms. Han So Jin's lecture too. 1069 01:03:57,969 --> 01:03:59,639 Are you So Jin's boyfriend or something? 1070 01:04:00,539 --> 01:04:03,110 A boyfriend? Well, I'm not her boyfriend, 1071 01:04:03,909 --> 01:04:06,679 but I am a righteous person who helps her with her research. 1072 01:04:07,280 --> 01:04:09,879 If you're helping her with her research, you should be in the lab. 1073 01:04:09,880 --> 01:04:11,690 Why would you come all the way here with flowers? 1074 01:04:13,019 --> 01:04:16,019 But as her friend, you get a pass on first impressions. 1075 01:04:16,420 --> 01:04:17,460 Well... 1076 01:04:17,860 --> 01:04:21,360 Oh, then, were you and So Jin friends since high school? 1077 01:04:21,530 --> 01:04:22,530 Yes. 1078 01:04:25,469 --> 01:04:27,269 Then, perhaps, 1079 01:04:28,039 --> 01:04:30,839 do you remember which food So Jin liked... 1080 01:04:30,840 --> 01:04:32,809 when she was in school? 1081 01:04:34,210 --> 01:04:35,339 One, two... 1082 01:04:35,340 --> 01:04:36,510 - Mandu soup. - Mandu soup. 1083 01:04:38,150 --> 01:04:39,150 No way. 1084 01:04:40,210 --> 01:04:41,349 Telepathy. 1085 01:04:41,780 --> 01:04:44,289 Let's go. I know a really great mandu soup place. 1086 01:05:27,699 --> 01:05:30,829 (DNA Lover) 1087 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 Crossed lines. 1088 01:05:32,001 --> 01:05:34,038 With a coincidental connection with someone, 1089 01:05:34,039 --> 01:05:35,669 there were mixed signals. 1090 01:05:35,670 --> 01:05:36,768 The fireman? 1091 01:05:36,769 --> 01:05:38,309 So Jin! 1092 01:05:38,440 --> 01:05:39,440 Kang Hoon. 1093 01:05:39,441 --> 01:05:40,509 I just came here... 1094 01:05:40,510 --> 01:05:41,510 to see the stars. 1095 01:05:41,739 --> 01:05:42,979 Open wide. 1096 01:05:42,980 --> 01:05:45,079 Why are you doing all this? 1097 01:05:45,510 --> 01:05:47,578 So Jin will meet a good guy. 1098 01:05:47,579 --> 01:05:49,880 I will never let you date you. 1099 01:05:50,079 --> 01:05:52,090 How could I meet you here? 1100 01:05:52,190 --> 01:05:54,260 Well, we've always been like that. 1101 01:05:54,719 --> 01:05:56,760 I don't play around with someone's sincerity. 1102 01:05:57,260 --> 01:05:59,429 Let's do a proper experiment one last time. 1103 01:06:00,730 --> 01:06:02,730 Dramaday.me 72413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.