Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,167 --> 00:03:18,750
-Cemal, right?
-Yeah.
2
00:03:26,083 --> 00:03:27,333
Europa,
3
00:03:28,250 --> 00:03:33,292
the moon orbiting
the majestic planet Jupiter
4
00:03:33,625 --> 00:03:37,458
will perhaps one day host humanity.
5
00:03:38,333 --> 00:03:41,958
Beneath the 40-kilometer-long
gargantuan mass of ice
6
00:03:42,208 --> 00:03:45,667
is perhaps a vast ocean
brimming full of life.
7
00:03:46,250 --> 00:03:49,875
This is a celestial body
that contains the most water
8
00:03:50,000 --> 00:03:52,708
in our solar system,
second to only Earth.
9
00:03:53,500 --> 00:03:56,583
The journey to this moon
full of secrets will take
10
00:03:56,875 --> 00:04:00,167
at least three years
with today's technology.
11
00:04:01,417 --> 00:04:04,292
It's gotten cold.
Rain intensifies throughout the country.
12
00:04:04,500 --> 00:04:07,583
Authorities warn there will be hail
and snow in some parts.
13
00:04:07,750 --> 00:04:10,750
Which will take place in which regions?
14
00:04:10,875 --> 00:04:13,833
And how will the weather be?
Watch our exclusive.
15
00:04:31,083 --> 00:04:32,083
Hello.
16
00:04:35,833 --> 00:04:36,917
Okay, brother.
17
00:04:40,167 --> 00:04:41,625
Okay, brother. I'm coming.
18
00:04:59,292 --> 00:05:00,750
What's up? What's going on?
19
00:05:02,083 --> 00:05:04,208
Sorry to call you like this, Cemal.
20
00:05:04,750 --> 00:05:07,667
But I wouldn't have called you
if it wasn't important.
21
00:05:12,500 --> 00:05:16,167
Actually, this thing is a few days old.
22
00:05:17,292 --> 00:05:20,083
A young girl died. They brought her here.
23
00:05:22,875 --> 00:05:24,875
What's this got to do with me?
24
00:05:26,167 --> 00:05:28,625
They don't want the girl to be seen
for a while.
25
00:05:29,125 --> 00:05:31,292
Our director knows about it.
He gave the okay.
26
00:05:33,417 --> 00:05:34,875
And how will she not be seen?
27
00:05:35,667 --> 00:05:38,000
The girl is at the morgue.
It is on the records.
28
00:05:38,250 --> 00:05:41,917
They have friends, they'll erase it.
They're gonna make it go away somehow.
29
00:05:42,667 --> 00:05:45,875
But they need some time.
30
00:05:48,583 --> 00:05:53,500
Long story short,
take one of our intercity vehicles.
31
00:05:53,917 --> 00:05:56,792
Take the girl, get lost for a month.
That's all.
32
00:05:59,458 --> 00:06:00,667
Brother,
33
00:06:02,750 --> 00:06:06,792
don't get me wrong,
but what you're saying is bull crap.
34
00:06:09,750 --> 00:06:11,625
What is this? What's going on, brother?
35
00:06:12,292 --> 00:06:15,750
There is some money with your name on it.
I'm not whistling in the wind.
36
00:06:16,583 --> 00:06:19,042
They're going to give you 50K.
Nothing to sneeze at.
37
00:06:20,792 --> 00:06:23,167
No lie, I'll take some, too.
38
00:06:24,583 --> 00:06:26,083
What kind of business is this, brother?
39
00:06:27,167 --> 00:06:29,667
There is a dead girl.
I'll get lost with her for a month.
40
00:06:31,250 --> 00:06:34,417
Are you trying to frame me for this?
41
00:06:36,000 --> 00:06:39,458
No, shit for brains. I'm telling you...
42
00:06:40,375 --> 00:06:42,583
Our director knows everything.
Nothing's going to happen.
43
00:06:46,542 --> 00:06:48,375
Why me? Don't you have nobody else?
44
00:06:48,875 --> 00:06:50,958
You are the only dickweed
who doesn't have anybody.
45
00:06:51,542 --> 00:06:53,708
Plus, I like you.
Thought I'd do you a solid.
46
00:07:01,417 --> 00:07:05,042
-Don't get me involved in this mess.
-I'm not getting you in nothing.
47
00:07:06,000 --> 00:07:08,333
We'll load the coffin
in the state's official hearse.
48
00:07:08,875 --> 00:07:13,167
You are the state's official driver.
You'll just get lost for a month.
49
00:07:13,958 --> 00:07:15,833
That's what the hearse is for.
50
00:07:22,875 --> 00:07:24,375
Why did they kill her?
51
00:07:25,500 --> 00:07:26,833
Who is giving the money?
52
00:07:28,167 --> 00:07:32,083
She's the daughter of a big family
from another city.
53
00:07:32,625 --> 00:07:36,042
Girl ran away here.
They came and killed her.
54
00:07:36,417 --> 00:07:39,250
It's like an honor killing or something.
That's all I know.
55
00:07:40,458 --> 00:07:42,125
Okay. Let's call the director then.
56
00:07:42,875 --> 00:07:45,750
Don't get the director involved.
If you call him, he'll fire you.
57
00:07:47,333 --> 00:07:49,208
Fuck this shit.
58
00:08:21,833 --> 00:08:25,583
They also gave me a phone.
You're only gonna use this one.
59
00:08:26,458 --> 00:08:27,917
Call me every now and again.
60
00:08:29,792 --> 00:08:31,375
Okay, bro. I'll call you.
61
00:08:37,875 --> 00:08:39,457
What's the girl's name?
62
00:08:40,542 --> 00:08:42,125
What are you going to do with her name?
63
00:08:42,917 --> 00:08:45,000
I don't know, bro.
I'll be going all that way.
64
00:08:45,917 --> 00:08:47,333
God!
65
00:08:49,000 --> 00:08:50,250
Her name was Zeynep.
66
00:09:11,708 --> 00:09:17,583
HOTEL
67
00:10:43,625 --> 00:10:49,833
RECEPTION
68
00:11:32,542 --> 00:11:34,208
Hello, Sis? How's things?
69
00:11:35,958 --> 00:11:37,792
It's me. Yes.
70
00:11:40,250 --> 00:11:41,708
Right. It's been a while.
71
00:11:45,083 --> 00:11:46,333
I just called.
72
00:11:51,375 --> 00:11:52,375
Yes.
73
00:11:55,625 --> 00:11:59,125
I have business in your neck of the woods.
74
00:12:02,292 --> 00:12:04,083
Same job, yeah.
75
00:12:06,875 --> 00:12:08,750
I was thinking of coming over.
76
00:12:09,417 --> 00:12:13,042
Are you still at Mom's place?
77
00:12:14,417 --> 00:12:16,417
Of course. Right.
78
00:12:21,500 --> 00:12:23,292
No, Sis. I didn't get married.
79
00:18:51,500 --> 00:18:55,167
FUNERAL
80
00:19:38,792 --> 00:19:39,958
Hello, Ekrem.
81
00:19:42,167 --> 00:19:43,375
No, there's no problem.
82
00:19:45,042 --> 00:19:46,167
How did this girl die?
83
00:19:50,542 --> 00:19:52,250
I get it. I know you told me...
84
00:19:53,500 --> 00:19:55,708
Did you have a talk
with the doctors or anything?
85
00:19:58,000 --> 00:19:59,792
Did they shoot her? What happened?
86
00:20:07,708 --> 00:20:08,958
When did she die?
87
00:20:15,167 --> 00:20:16,792
She'd been in the morgue
for ten days then?
88
00:20:21,458 --> 00:20:22,542
No, no problem.
89
00:20:25,458 --> 00:20:26,708
Yeah. I'm a bit wired.
90
00:20:30,292 --> 00:20:31,750
I'll call you. There's no problem.
91
00:20:32,875 --> 00:20:33,875
All right.
92
00:25:24,917 --> 00:25:26,250
No. No. Come here.
93
00:25:28,958 --> 00:25:31,458
Hold on. Breathe.
94
00:25:31,917 --> 00:25:35,417
Breathe. It's okay. Breathe.
95
00:25:36,625 --> 00:25:38,375
Breathe. Come on.
96
00:25:39,417 --> 00:25:40,375
Hold on.
97
00:25:44,167 --> 00:25:46,625
Water. It's water. Drink some.
98
00:25:47,250 --> 00:25:49,667
Come on. You'll be fine. Come on.
99
00:25:51,625 --> 00:25:53,250
Drink some. Come on.
100
00:25:53,375 --> 00:25:56,542
Come on. You'll be just fine.
Come on. Come on.
101
00:25:57,958 --> 00:25:59,292
Drink. Drink some.
102
00:26:02,583 --> 00:26:06,583
Okay. It's okay. It'll be fine.
Come on.
103
00:26:17,750 --> 00:26:19,417
Okay. Okay.
104
00:26:21,208 --> 00:26:23,792
Breathe. Breathe through your nose.
105
00:26:26,167 --> 00:26:27,583
Breathe through your nose.
106
00:26:38,250 --> 00:26:39,167
Okay.
107
00:26:41,500 --> 00:26:44,625
Okay. Okay. It's okay. Hold on.
108
00:26:45,000 --> 00:26:46,792
Hold on. Hold on. You'll be fine.
109
00:26:47,083 --> 00:26:50,625
Look at me. Look at me. Okay. Okay.
110
00:26:58,833 --> 00:27:03,542
Okay. You're fine. Okay.
Okay. It's okay. Okay.
111
00:27:03,750 --> 00:27:05,333
Okay. Okay.
112
00:28:27,167 --> 00:28:28,417
Are you okay, sir?
113
00:28:32,208 --> 00:28:33,708
I'm fine. I'm fine.
114
00:28:36,917 --> 00:28:39,875
You can take these once
in the morning and once at night.
115
00:28:41,458 --> 00:28:42,792
Anything else?
116
00:28:44,542 --> 00:28:46,125
No. Thank you.
117
00:33:06,583 --> 00:33:08,125
Zeynep.
118
00:33:10,208 --> 00:33:12,333
Zeynep. Come here. Come on.
119
00:33:26,083 --> 00:33:27,458
Fuck this.
120
00:33:29,458 --> 00:33:30,583
Why did you go out?
121
00:33:31,375 --> 00:33:34,875
What if someone saw you?
What then?
122
00:33:37,500 --> 00:33:39,042
Do you have any idea
what they'd do to us?
123
00:33:40,542 --> 00:33:42,083
Fuck this shit.
124
00:33:49,500 --> 00:33:50,417
Okay.
125
00:33:51,875 --> 00:33:53,042
Don't do it again, okay?
126
00:33:54,583 --> 00:33:57,500
I'll always come back. Promise.
127
00:33:59,125 --> 00:34:00,042
Okay?
128
00:34:01,333 --> 00:34:02,500
They will take you away.
129
00:34:04,625 --> 00:34:08,042
Okay? They'll take you away.
Don't do it again.
130
00:34:12,125 --> 00:34:14,125
Don't. Don't.
131
00:34:15,667 --> 00:34:18,625
Don't. I'm here.
Don't do anything. Just don't.
132
00:34:25,417 --> 00:34:26,292
Yes.
133
00:34:27,375 --> 00:34:28,375
Are you okay?
134
00:34:29,375 --> 00:34:30,917
Yeah. I got caught in the rain.
135
00:34:32,250 --> 00:34:33,125
What's the matter?
136
00:34:34,625 --> 00:34:36,917
I was thinking
we should clean your room, Mr. Cemal.
137
00:34:37,167 --> 00:34:39,042
Let's give you some new sheets
and towels.
138
00:34:41,000 --> 00:34:44,125
And Mrs. Hafize,
the cleaning lady, told me.
139
00:34:45,083 --> 00:34:47,583
Some weird noises were coming
from your room the other day.
140
00:34:49,750 --> 00:34:53,500
-Mr. Mehmet, do you want a problem?
-No, Mr. Cemal.
141
00:34:54,667 --> 00:34:55,667
What then?
142
00:34:56,083 --> 00:34:57,625
You're coming to my door,
giving warnings.
143
00:34:58,292 --> 00:35:00,875
-Are we gonna have problems?
-No, Mr. Cemal.
144
00:35:01,958 --> 00:35:03,500
I'll let you know if need be.
145
00:35:04,750 --> 00:35:05,583
Thanks.
146
00:35:53,333 --> 00:35:54,583
Thanks, brother.
147
00:36:05,833 --> 00:36:08,792
-Are you waiting for someone?
-What, bro?
148
00:36:10,250 --> 00:36:11,500
I thought...
149
00:36:14,583 --> 00:36:16,792
-you were waiting for someone.
-No, bro.
150
00:36:17,875 --> 00:36:19,625
Just daily problems.
151
00:36:21,375 --> 00:36:22,542
What kind of problems?
152
00:36:25,750 --> 00:36:26,958
What are you doing here, man?
153
00:36:28,375 --> 00:36:29,542
I'm here on business.
154
00:36:30,500 --> 00:36:31,625
From Istanbul.
155
00:36:33,625 --> 00:36:35,083
That's where my problem started.
156
00:36:36,708 --> 00:36:38,250
Did you have a problem in Istanbul?
157
00:36:39,458 --> 00:36:40,542
Kind of.
158
00:36:42,583 --> 00:36:44,667
I used to go to Istanbul
on the regular, bro.
159
00:36:45,000 --> 00:36:46,958
There was a girl there, I was seeing.
160
00:36:49,958 --> 00:36:50,792
And?
161
00:36:52,167 --> 00:36:53,333
So...
162
00:36:54,500 --> 00:36:56,875
We used to visit my uncle
in Istanbul back then.
163
00:36:57,292 --> 00:36:59,542
She was living in the same building.
Such a beautiful girl.
164
00:37:01,792 --> 00:37:03,583
Are you sure
you want to listen to this, bro?
165
00:37:04,792 --> 00:37:07,375
I've got nothing to do.
I'll listen if you tell me.
166
00:37:07,500 --> 00:37:08,458
All right then.
167
00:37:09,917 --> 00:37:11,708
We ran into each other on the elevator.
168
00:37:13,625 --> 00:37:15,792
I knew she liked me.
169
00:37:16,375 --> 00:37:19,042
I came on a little strong.
We made out a bit.
170
00:37:19,375 --> 00:37:21,750
We started seeing each other.
Same old story.
171
00:37:21,875 --> 00:37:24,083
I used to go there
when we had the house to ourselves.
172
00:37:24,792 --> 00:37:28,292
We hooked up. But that's about it.
I wasn't that into her.
173
00:37:28,417 --> 00:37:30,417
I wasn't going to marry her.
Do you get it?
174
00:37:32,167 --> 00:37:34,917
Anyways, I came back here.
I stopped talking to her.
175
00:37:36,083 --> 00:37:39,375
She calls, but I don't answer.
Then finally she calls me.
176
00:37:41,083 --> 00:37:43,583
Fuck, she got pregnant. Incredible.
177
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
-What did you do?
-What should I do, bro?
178
00:37:52,458 --> 00:37:54,583
What was I gonna say? We're not married.
179
00:37:54,708 --> 00:37:56,250
If my parents heard it,
they'd have murdered me.
180
00:37:56,833 --> 00:37:58,667
I said, take care of it.
Don't care if it's a sin.
181
00:37:59,458 --> 00:38:02,542
She started crying "No."
She dragged it out.
182
00:38:02,667 --> 00:38:04,500
She started calling every day.
183
00:38:05,583 --> 00:38:09,417
They called me from the neighborhood.
Her brother is in town.
184
00:38:10,792 --> 00:38:12,708
He's gonna fuck me up, most probably.
185
00:38:16,042 --> 00:38:17,167
Naturally.
186
00:38:19,375 --> 00:38:22,292
-What are you saying, bro?
-I'm just telling it like it is.
187
00:38:26,292 --> 00:38:27,458
What am I gonna do, bro?
188
00:38:32,458 --> 00:38:35,042
You can stay with me if you want.
189
00:38:37,292 --> 00:38:40,292
-Like what, bro?
-I'm staying at a motel.
190
00:38:41,333 --> 00:38:42,250
And...
191
00:38:43,958 --> 00:38:46,208
there is a spare bed if you want.
192
00:38:47,625 --> 00:38:51,375
No. I don't want to get you
in trouble too.
193
00:38:51,917 --> 00:38:55,375
So nice to meet you, brother.
I can't return the favor, man.
194
00:39:02,417 --> 00:39:05,750
That son of a bitch can keep looking
for me now.
195
00:39:15,333 --> 00:39:17,333
You okay, bro? You're not saying a word.
196
00:39:20,167 --> 00:39:24,167
No, I was just staring.
I'm drunk as a skunk too.
197
00:39:24,792 --> 00:39:26,542
I don't get this sloshed
to the gills normally.
198
00:39:29,167 --> 00:39:33,250
Got beer in the room, bro?
We'll drink a couple before bed.
199
00:39:34,292 --> 00:39:35,875
Sure. I've got some at the hotel.
200
00:39:38,375 --> 00:39:42,333
Brother Cemal, you should come again.
This won't do.
201
00:39:42,583 --> 00:39:44,333
Let me host you again.
202
00:39:49,292 --> 00:39:51,792
Maybe I'll visit Istanbul, bro.
How about that?
203
00:40:20,875 --> 00:40:24,167
God! What's this vehicle doing here?
204
00:40:29,875 --> 00:40:32,125
Sorry, bro. I'm three sheets to the wind.
205
00:44:14,000 --> 00:44:19,042
FUNERAL VEHICLE
206
00:46:35,208 --> 00:46:38,583
I'm leaving today.
I was waiting for a visitor. He's arrived.
207
00:46:38,958 --> 00:46:39,958
The visitor?
208
00:46:42,375 --> 00:46:46,625
-Yeah, the visitor. Problem?
-Not at all.
209
00:46:47,625 --> 00:46:50,875
Thank you for everything.
You've helped a lot.
210
00:50:36,125 --> 00:50:39,083
Cold weather and snowfall intensify.
211
00:50:39,250 --> 00:50:42,917
Because of the snow,
some village roads are now blocked.
212
00:50:45,125 --> 00:50:47,625
We'd like to inform you
on the flash development
213
00:50:47,792 --> 00:50:51,500
in the missing people cases
that have been plaguing the country.
214
00:50:52,375 --> 00:50:54,792
The number of missing people
has risen to five
215
00:50:54,917 --> 00:50:57,583
in different cities
in the last two weeks.
216
00:50:58,125 --> 00:51:02,667
The authorities are trying
to solve the mystery.
217
00:51:02,833 --> 00:51:03,917
THE SERIAL KILLER PANIC CONTINUES
218
00:51:04,083 --> 00:51:06,250
Search for Semih Genc,
whose car was found abandoned
219
00:51:06,375 --> 00:51:08,833
in the forest has been going on
for three weeks.
220
00:51:09,417 --> 00:51:13,542
Anxious anticipation has heightened
with the discovery of the car.
221
00:51:14,292 --> 00:51:16,542
According to the eye-witness accounts
222
00:51:16,667 --> 00:51:22,292
an unknown hearse was seen
in the vicinity before the events.
223
00:51:23,208 --> 00:51:27,458
Police honed in on this aspect
224
00:51:27,625 --> 00:51:31,500
since two different accounts agree
on the hearse.
225
00:51:31,667 --> 00:51:33,833
A 70-year-old guy died
of a heart attack. So?
226
00:51:33,958 --> 00:51:37,625
The suspect is armed and dangerous,
targeting small towns.
227
00:51:38,667 --> 00:51:40,917
-As tensions rise...
-Can you hurry up?
228
00:51:41,250 --> 00:51:43,333
-...on the missing people cases...
-I have a long road ahead.
229
00:51:43,458 --> 00:51:46,500
...people are scared to go out,
especially at night.
230
00:51:47,708 --> 00:51:51,208
As searches go on
in a variety of cities,
231
00:51:51,375 --> 00:51:54,750
authorities warn the public
to be vigilant
232
00:51:54,917 --> 00:51:59,792
and the possibility of this
being a serial killer case.
233
00:53:28,750 --> 00:53:29,667
Cemal?
234
00:53:31,667 --> 00:53:32,625
Sister.
235
00:53:42,833 --> 00:53:45,917
Has it been a decade or more?
236
00:53:49,042 --> 00:53:51,292
The last time I came
was for Dad's funeral.
237
00:53:52,417 --> 00:53:53,875
It's been 12 years.
238
00:53:55,833 --> 00:53:59,000
And five years before that. Wow.
239
00:54:00,875 --> 00:54:03,667
I've seen you once in 20 years.
240
00:54:06,917 --> 00:54:11,125
Once you are gone,
and you have things to do...
241
00:54:13,417 --> 00:54:14,458
you stay gone.
242
00:54:27,000 --> 00:54:28,500
And why did you come, Cemal?
243
00:54:30,167 --> 00:54:31,792
Did I die and don't know it?
244
00:54:34,792 --> 00:54:39,417
I was around here. I thought I'd stop by.
You were on the way.
245
00:54:44,417 --> 00:54:45,333
And your passenger?
246
00:54:48,667 --> 00:54:49,625
My passenger?
247
00:54:51,542 --> 00:54:52,583
The hearse.
248
00:54:54,292 --> 00:54:56,000
Right, you are talking about the body.
249
00:54:58,958 --> 00:55:01,292
There is a freezer in the back.
250
00:55:02,000 --> 00:55:05,500
We use them when transporting them
from city to city.
251
00:55:12,750 --> 00:55:13,792
You did good.
252
00:55:16,000 --> 00:55:17,125
I'm glad you came.
253
00:55:22,458 --> 00:55:24,125
Why did you really come, Cemal?
254
00:55:25,417 --> 00:55:29,917
You said it yourself. It's been ten years.
I just wanted to see you.
255
00:55:32,167 --> 00:55:35,042
-Are you in trouble?
-No.
256
00:55:43,833 --> 00:55:45,750
I came into some money recently.
257
00:55:47,292 --> 00:55:49,458
I thought I'd bring you some.
Maybe you'll need it.
258
00:55:50,458 --> 00:55:51,458
Maybe I'll need it?
259
00:55:53,667 --> 00:55:55,792
What is this after all this time?
260
00:56:03,750 --> 00:56:04,667
And...
261
00:56:06,500 --> 00:56:09,042
I'll stay here for a few days
if that's okay.
262
00:56:10,250 --> 00:56:11,417
You'll pay for it then?
263
00:56:13,417 --> 00:56:16,125
I didn't mean it like that.
264
00:57:08,583 --> 00:57:09,500
Come here.
265
00:57:13,917 --> 00:57:16,458
We'll have to stay here for a while, okay?
266
01:03:08,250 --> 01:03:09,167
Cemal?
267
01:04:45,500 --> 01:04:50,208
STOP
268
01:05:50,042 --> 01:05:53,625
EKREM
CALLING
269
01:06:19,625 --> 01:06:20,458
Zeynep.
270
01:06:22,333 --> 01:06:23,583
I couldn't find anyone.
271
01:06:25,958 --> 01:06:27,167
Ekrem called.
272
01:06:29,125 --> 01:06:30,583
Your family wants you.
273
01:06:39,333 --> 01:06:40,667
We have to run away.
274
01:06:43,375 --> 01:06:44,500
We have two days.
275
01:06:47,375 --> 01:06:51,083
We'll cross the border.
We'll throw them off our scents.
276
01:09:54,708 --> 01:09:55,667
Hakan?
277
01:10:02,958 --> 01:10:04,958
Here you go, brother. Bon appétit.
278
01:10:06,250 --> 01:10:08,125
-Sugar?
-No, thank you.
279
01:10:14,042 --> 01:10:17,500
I almost didn't recognize you,
all of a sudden.
280
01:10:18,000 --> 01:10:21,833
But your eyes didn't change at all.
They are the same.
281
01:10:23,083 --> 01:10:24,083
Thanks.
282
01:10:25,833 --> 01:10:27,875
What brings you here?
283
01:10:28,625 --> 01:10:33,667
I was traveling from one city to another.
I was around.
284
01:10:34,333 --> 01:10:37,292
I thought I'd see Ayse.
285
01:10:38,250 --> 01:10:42,042
You did good, brother. It's not easy
when you live a long way away.
286
01:10:42,792 --> 01:10:43,667
Sure.
287
01:10:48,333 --> 01:10:52,292
-Same business?
-Funeral business.
288
01:10:55,083 --> 01:10:59,000
Don't get me wrong, brother.
Happy to see you. But...
289
01:11:00,542 --> 01:11:01,792
What gives?
290
01:11:02,792 --> 01:11:05,917
It's about the car.
I have to get it painted.
291
01:11:07,917 --> 01:11:09,042
The hearse?
292
01:11:10,292 --> 01:11:11,875
Yeah. The hearse.
293
01:11:12,667 --> 01:11:15,083
We'll paint it, brother.
294
01:11:15,667 --> 01:11:21,375
But we have to record it
in the registration document.
295
01:11:21,708 --> 01:11:23,750
Let's not get in trouble.
296
01:11:27,875 --> 01:11:29,667
Nah, no need.
297
01:11:30,500 --> 01:11:34,875
Our director...
wanted it for a special occasion.
298
01:11:35,375 --> 01:11:36,625
It's temporary.
299
01:11:46,875 --> 01:11:50,458
We need someone trustworthy.
That's why I came to you.
300
01:11:51,208 --> 01:11:53,333
It has to stay between you and me.
301
01:13:15,375 --> 01:13:16,542
Who is in there?
302
01:13:19,125 --> 01:13:20,417
Will you open the door?
303
01:13:22,167 --> 01:13:23,333
Will you...
304
01:13:52,833 --> 01:13:56,542
Fuck you, Cemal. Fuck what you do.
305
01:14:07,667 --> 01:14:11,125
Who did you kidnap, you maniac?
What the fuck did you do?
306
01:14:55,875 --> 01:14:58,917
-Good job, Hakan.
-Thanks.
307
01:15:00,125 --> 01:15:02,083
When will it be done?
308
01:15:02,542 --> 01:15:04,750
Almost done, brother. Not much else to do.
309
01:15:07,042 --> 01:15:10,042
Just we've got to wait
for 30, 35 minutes for the paint to dry.
310
01:15:10,167 --> 01:15:11,667
We'll see how the paint sits.
311
01:15:15,250 --> 01:15:16,542
I used imported paint.
312
01:15:16,667 --> 01:15:19,917
Nothing will happen,
come hell or high water.
313
01:15:32,958 --> 01:15:37,083
Who were you transporting, brother?
Don't get me wrong.
314
01:15:37,250 --> 01:15:40,375
There is a rank smell coming from inside.
Is that normal?
315
01:15:42,625 --> 01:15:44,708
An old guy. He died of a heart attack.
316
01:15:46,417 --> 01:15:47,875
The smell is there to stay.
317
01:15:49,000 --> 01:15:50,708
It is normal in these vehicles.
318
01:15:52,500 --> 01:15:54,167
I get it, bro. I get it.
319
01:15:57,667 --> 01:16:00,292
You are a weird guy, brother.
320
01:16:01,292 --> 01:16:03,833
Aren't you afraid of riding
with a dead body?
321
01:16:04,000 --> 01:16:06,000
God forbid, something happens.
322
01:16:06,333 --> 01:16:08,083
He is not going to come back
to life, Hakan.
323
01:16:10,583 --> 01:16:12,292
Fear the living.
324
01:16:15,875 --> 01:16:17,750
You said it, brother.
325
01:16:19,250 --> 01:16:23,208
Brother, it's great you stopped by.
326
01:16:24,458 --> 01:16:28,708
When you see someone from old times,
from childhood,
327
01:16:29,208 --> 01:16:32,042
you go back to those days. It's neat.
328
01:16:33,125 --> 01:16:34,125
Isn't it?
329
01:16:35,917 --> 01:16:39,833
I did something to this place.
You should see the car like this.
330
01:16:40,167 --> 01:16:42,250
Look, when you put the lights on...
331
01:16:51,375 --> 01:16:52,333
Brother...
332
01:21:53,875 --> 01:21:56,042
Zeynep. Zeynep.
333
01:22:00,792 --> 01:22:01,792
Zeynep.
334
01:22:08,417 --> 01:22:10,750
Zeynep. Zeynep.
335
01:22:12,292 --> 01:22:15,875
Zeynep. Zeynep. Zeynep.
336
01:22:17,750 --> 01:22:19,750
Zeynep. Zeynep.
337
01:22:25,792 --> 01:22:26,750
Why?
338
01:22:28,292 --> 01:22:30,500
Why? Why did you do this?
339
01:22:31,167 --> 01:22:34,292
Why did you do this? Why? Why?
340
01:22:36,125 --> 01:22:40,542
It's all right. It's all right.
Zeynep. It's all right.
341
01:22:43,208 --> 01:22:44,250
Why?
342
01:22:45,208 --> 01:22:47,125
-Why?
-I'm sorry. I'm sorry.
343
01:22:47,292 --> 01:22:48,667
Zeynep. Zeynep.
344
01:22:51,500 --> 01:22:52,917
Why? Why?
345
01:23:01,708 --> 01:23:05,250
You are going to be fine.
It will all be fine.
346
01:23:11,625 --> 01:23:13,208
It is all right.
347
01:23:15,167 --> 01:23:18,708
Don't say anything to anyone. To anyone.
You will be fine.
348
01:23:49,958 --> 01:23:51,917
You are fine. Just fine.
349
01:28:31,750 --> 01:28:32,833
Don't move.
350
01:28:34,875 --> 01:28:39,000
POLICE
351
01:29:33,625 --> 01:29:36,583
Zeynep. Zeynep.
352
01:29:44,167 --> 01:29:45,125
Zeynep.
353
01:30:00,833 --> 01:30:01,792
Zeynep!
354
01:30:05,958 --> 01:30:06,875
Zeynep!
355
01:30:09,000 --> 01:30:10,167
Zeynep, wait.
356
01:30:13,417 --> 01:30:14,792
Zeynep, please don't go!
357
01:30:19,792 --> 01:30:22,792
Please, don't leave me alone. Zeynep.
358
01:30:23,417 --> 01:30:25,333
Zeynep. Zeynep!
359
01:30:26,125 --> 01:30:27,375
Zeynep! Please!
360
01:30:31,167 --> 01:30:32,125
Zeynep!
361
01:30:35,500 --> 01:30:37,417
Zeynep, I know what you want to do.
362
01:30:40,458 --> 01:30:42,667
Zeynep, I'll do what you want. Please.
363
01:30:45,208 --> 01:30:46,375
Zeynep, please.
364
01:33:22,667 --> 01:33:23,708
Hello, Ekrem.
365
01:33:26,125 --> 01:33:27,125
I'm close by.
366
01:33:29,917 --> 01:33:30,917
Okay, I got it.
367
01:33:32,583 --> 01:33:34,833
I want this thing to be over with too.
368
01:33:38,000 --> 01:33:39,333
Where exactly are they?
369
01:33:50,208 --> 01:33:51,500
They are close by.
370
01:33:55,458 --> 01:33:56,958
A couple of hours.
371
01:33:58,667 --> 01:33:59,917
But we can't risk it.
372
01:34:01,250 --> 01:34:02,917
You have to ride in the back.
373
01:34:04,125 --> 01:34:05,083
Okay?
374
01:35:29,500 --> 01:35:32,417
Welcome. We were waiting for you.
375
01:35:34,125 --> 01:35:35,375
Please, follow me.
376
01:36:17,458 --> 01:36:18,708
What about the hearse?
377
01:36:20,792 --> 01:36:22,042
Don't worry.
378
01:36:23,917 --> 01:36:25,000
Follow me.
379
01:38:01,667 --> 01:38:05,167
Thank you. You brought our daughter.
380
01:38:06,917 --> 01:38:09,333
You've done a favor for us.
381
01:38:12,750 --> 01:38:17,125
We want to do everything
in line with our beliefs.
382
01:38:17,667 --> 01:38:21,167
Tradition is very important to us.
383
01:38:23,833 --> 01:38:29,375
We're going to send Zeynep off
with a special midnight ceremony.
384
01:38:31,417 --> 01:38:35,208
I want you there as a guest of honor.
385
01:38:37,292 --> 01:38:38,333
Why did you do it?
386
01:38:42,125 --> 01:38:43,792
Because she didn't listen.
387
01:38:45,458 --> 01:38:46,458
That's all?
388
01:38:47,958 --> 01:38:49,458
It all starts like that.
389
01:38:50,708 --> 01:38:51,958
You've got to nip it in the bud.
390
01:38:53,458 --> 01:38:57,292
And you. Why do you care so much?
391
01:39:02,792 --> 01:39:05,125
Why did you try so hard
to keep her hidden?
392
01:39:05,667 --> 01:39:06,583
Us?
393
01:39:07,542 --> 01:39:08,708
We didn't.
394
01:39:09,708 --> 01:39:11,167
You took care of that.
395
01:39:14,000 --> 01:39:16,208
We'll wait for nightfall.
396
01:52:10,167 --> 01:52:15,333
THE FUNERAL
28644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.