All language subtitles for Borderlands.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG[TGx]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,616 --> 00:00:49,551 Long ago, our galaxy was ruled 2 00:00:49,653 --> 00:00:52,826 by an alien race called the Eridians 3 00:00:52,928 --> 00:00:54,654 whose power and technology 4 00:00:54,756 --> 00:00:56,725 were far beyond human comprehension. 5 00:01:01,400 --> 00:01:03,831 Though they disappeared ages ago, 6 00:01:03,933 --> 00:01:07,271 they left behind fragments of their technology, 7 00:01:07,373 --> 00:01:09,975 scraps that became the foundation 8 00:01:10,077 --> 00:01:11,542 for all human advancement. 9 00:01:13,412 --> 00:01:15,782 But the Eridians' greatest secrets 10 00:01:15,884 --> 00:01:17,917 were hidden in a vault 11 00:01:18,019 --> 00:01:20,221 located on the planet Pandora. 12 00:01:22,182 --> 00:01:27,286 The once peaceful world was overrun by corporations, 13 00:01:27,388 --> 00:01:28,790 criminals, 14 00:01:28,892 --> 00:01:30,757 - and treasure seekers... -Guns, guns, guns! 15 00:01:30,860 --> 00:01:32,690 ...fighting and killing one another 16 00:01:32,792 --> 00:01:34,334 for a chance to find the vault. 17 00:01:37,939 --> 00:01:40,439 But it remained hidden. 18 00:01:42,771 --> 00:01:45,980 Then, amidst the clouds of chaos, 19 00:01:46,082 --> 00:01:48,007 a glimmer of hope shone through. 20 00:01:48,948 --> 00:01:50,251 A prophecy. 21 00:01:50,885 --> 00:01:52,284 That one day, 22 00:01:52,387 --> 00:01:55,716 a daughter of Eridia would open the vault 23 00:01:55,819 --> 00:01:58,820 and restore order to the broken planet. 24 00:02:01,091 --> 00:02:02,459 Yeah. 25 00:02:02,561 --> 00:02:05,230 That sounds like some wacko B.S., right? 26 00:02:05,332 --> 00:02:07,202 Well, I thought so too, until... 27 00:02:08,632 --> 00:02:09,930 this mess happened. 28 00:02:14,910 --> 00:02:15,675 There he is! 29 00:02:15,777 --> 00:02:16,772 Stop! 30 00:02:33,455 --> 00:02:34,928 God damn! 31 00:02:35,030 --> 00:02:36,897 There's no air holes in there. 32 00:02:36,999 --> 00:02:39,201 What a stupid helmet. 33 00:02:40,163 --> 00:02:41,534 Tina. 34 00:02:41,636 --> 00:02:42,633 Hey. 35 00:02:45,609 --> 00:02:46,874 I'm Roland. 36 00:02:46,976 --> 00:02:48,369 Yeah. There's been some, uh... 37 00:02:48,471 --> 00:02:49,739 There's been some trouble. 38 00:02:50,537 --> 00:02:51,913 And Atlas, 39 00:02:52,015 --> 00:02:53,479 he sent me to bring you to safety. 40 00:02:55,282 --> 00:02:56,949 - My dad sent you? - That's right. 41 00:02:57,051 --> 00:02:58,445 His shortest soldier? 42 00:02:58,547 --> 00:03:00,053 Yeah, his shortest soldier 43 00:03:00,155 --> 00:03:02,181 to save his least funny daughter. 44 00:03:02,283 --> 00:03:03,957 Code three security breach. 45 00:03:04,059 --> 00:03:05,752 The station is in lockdown. 46 00:03:05,854 --> 00:03:07,961 All personnel must shelter in place. 47 00:03:08,064 --> 00:03:10,263 - Okay, let's go. - Hey, hey, hey! 48 00:03:10,366 --> 00:03:12,096 - Let's slow down. -Target in sight! 49 00:03:19,666 --> 00:03:21,001 Come on. Come on. 50 00:03:21,876 --> 00:03:22,610 Stop! 51 00:03:24,142 --> 00:03:25,280 Stay down! 52 00:03:29,709 --> 00:03:31,578 - Oh, God. - No, no! 53 00:03:31,680 --> 00:03:32,914 Catch. 54 00:03:36,157 --> 00:03:37,415 Fake stormtrooper-ass bitch. 55 00:03:37,518 --> 00:03:38,720 Come here. 56 00:03:38,823 --> 00:03:39,584 Code three security breach. 57 00:03:39,686 --> 00:03:40,653 Come on. Come on. 58 00:03:40,755 --> 00:03:42,053 The station is now in lockdown. 59 00:03:42,156 --> 00:03:43,797 Wait, I changed my mind. Take me back to my cell. 60 00:03:43,899 --> 00:03:45,564 - Please. - Come on. 61 00:03:49,064 --> 00:03:51,104 Holy shit! One of the Psychos got out. 62 00:03:51,206 --> 00:03:52,938 It's time to go insane! 63 00:03:56,036 --> 00:03:58,737 You're in my spot. 64 00:03:58,839 --> 00:04:00,614 Put him down. Put him down. 65 00:04:06,012 --> 00:04:07,586 Hey, easy. 66 00:04:08,220 --> 00:04:09,486 What do you, uh... 67 00:04:09,588 --> 00:04:10,721 What do you say me and you be friends? 68 00:04:11,728 --> 00:04:12,692 Shit. 69 00:04:13,961 --> 00:04:15,330 Sorry, Knoxx. 70 00:04:17,559 --> 00:04:18,564 My girl. 71 00:04:22,963 --> 00:04:23,970 Krieg, what's up, man? 72 00:04:24,072 --> 00:04:24,801 You want some pancakes? 73 00:04:25,876 --> 00:04:27,941 My girl broken. 74 00:04:28,043 --> 00:04:29,344 It's Krieg, right? 75 00:04:30,606 --> 00:04:32,105 Yeah. 76 00:04:33,944 --> 00:04:35,614 What do you say you help me get her outta here? 77 00:04:37,153 --> 00:04:39,353 Yeah. 78 00:04:47,930 --> 00:04:49,296 Of course, 79 00:04:49,398 --> 00:04:51,165 we can't all be the daughter of Eridia, 80 00:04:51,267 --> 00:04:54,026 skipping down the path of destiny. 81 00:04:54,128 --> 00:04:57,062 Some of us have to work for a living. 82 00:04:57,165 --> 00:04:58,664 You don't have to do this, you know. 83 00:04:58,766 --> 00:05:01,035 I mean, I can pay you. 84 00:05:01,137 --> 00:05:03,677 Yeah, whatever's in my wallet right now, it's yours. 85 00:05:03,779 --> 00:05:05,202 Okay? 86 00:05:05,305 --> 00:05:07,741 Shut up or I'll break your other arm. 87 00:05:07,843 --> 00:05:08,881 Oh, no, one arm's good. 88 00:05:08,983 --> 00:05:10,209 That's fine. 89 00:05:21,756 --> 00:05:22,793 -'Sup? - Sorry. 90 00:05:26,870 --> 00:05:29,202 - Quinn. - Lilith. 91 00:05:29,304 --> 00:05:31,206 We do have other seats, you know. 92 00:05:31,308 --> 00:05:32,902 Then he won't have any trouble finding one. 93 00:05:34,041 --> 00:05:35,042 Uh, not tonight. 94 00:05:35,144 --> 00:05:36,776 Top shelf. 95 00:05:38,975 --> 00:05:41,039 Not sure how top you think the shelves are. 96 00:05:41,141 --> 00:05:43,715 Eh, buy your kid some dance lessons. 97 00:05:45,855 --> 00:05:47,246 Hot date? 98 00:05:47,348 --> 00:05:49,683 You remember that heist down in Lectra City last month? 99 00:05:49,785 --> 00:05:51,249 Yeah, a couple of guards died. 100 00:05:51,351 --> 00:05:53,392 Yeah, well, this sad sack was the trigger man. 101 00:05:53,494 --> 00:05:54,554 Listen, I never meant to shoot anyone. 102 00:05:54,656 --> 00:05:56,758 I was... 103 00:05:56,860 --> 00:05:58,499 I'm getting too old for this shit. 104 00:06:00,200 --> 00:06:01,698 Bounty hunting? Uh. 105 00:06:01,800 --> 00:06:04,098 It's for the young and stupid. Am I right? 106 00:06:05,406 --> 00:06:06,806 You really want me to answer that? 107 00:06:06,909 --> 00:06:07,807 I do not. 108 00:06:07,909 --> 00:06:08,905 Lilith. 109 00:06:11,179 --> 00:06:12,577 Piss off. 110 00:06:12,679 --> 00:06:15,045 I heard you were quite the crusty old... 111 00:06:17,987 --> 00:06:19,914 Wait. Wait, wait. 112 00:06:20,016 --> 00:06:22,952 We, uh, maybe got off on the wrong foot. 113 00:06:23,992 --> 00:06:25,218 You see, um... 114 00:06:27,922 --> 00:06:30,757 I represent a very wealthy man 115 00:06:30,859 --> 00:06:32,833 who has a contract for you. 116 00:06:32,935 --> 00:06:34,099 I've got a job. 117 00:06:34,201 --> 00:06:35,597 Maybe next month. 118 00:06:35,699 --> 00:06:37,235 You collect on that scum 119 00:06:37,337 --> 00:06:39,169 dead or alive, right? 120 00:06:39,271 --> 00:06:41,173 Hey. 121 00:06:41,275 --> 00:06:42,136 Not in here, big boy. 122 00:06:43,409 --> 00:06:45,074 We don't want any trouble. 123 00:06:45,176 --> 00:06:49,079 It's just, uh, our employer is, uh, not one for waiting. 124 00:06:49,181 --> 00:06:50,210 Who is? 125 00:07:06,796 --> 00:07:09,204 Are you with these assholes? 126 00:07:09,306 --> 00:07:10,971 Or are you just a fan of violence? 127 00:07:11,073 --> 00:07:12,634 These gentlemen work 128 00:07:12,736 --> 00:07:15,807 or should I say "worked" for me? 129 00:07:19,713 --> 00:07:20,944 I'll get Kimber to clean this up. 130 00:07:21,775 --> 00:07:22,616 Thanks, Quinn. 131 00:07:27,447 --> 00:07:29,819 That was impressive. 132 00:07:29,922 --> 00:07:32,720 I warned them not to underestimate you. 133 00:07:32,822 --> 00:07:35,291 My name is Deukalian Atlas. 134 00:07:35,393 --> 00:07:36,995 And, uh... 135 00:07:37,098 --> 00:07:38,032 Hold on. 136 00:07:38,134 --> 00:07:39,858 This is... 137 00:07:39,960 --> 00:07:41,903 This is rather awkward. 138 00:07:42,005 --> 00:07:43,364 Hey, you there. 139 00:07:43,467 --> 00:07:44,696 Fat boy. 140 00:07:44,798 --> 00:07:47,298 Put me on. 141 00:07:47,401 --> 00:07:50,644 But she just killed Frank and Wes. 142 00:07:50,746 --> 00:07:53,339 But she would never shoot a man of your caliber. 143 00:07:55,018 --> 00:07:55,781 Mm. 144 00:08:05,457 --> 00:08:06,720 As I was saying... 145 00:08:06,822 --> 00:08:08,419 Start walking. 146 00:08:08,521 --> 00:08:10,163 My name is Deukalian Atlas. 147 00:08:10,265 --> 00:08:11,230 President of the... 148 00:08:11,332 --> 00:08:12,996 The Atlas Corporation? 149 00:08:14,433 --> 00:08:16,030 Clue's in the name. 150 00:08:16,132 --> 00:08:19,072 Look, uh, this has been a really long day. 151 00:08:19,174 --> 00:08:21,274 Can we just skip to, 152 00:08:21,376 --> 00:08:23,043 I don't know, whatever this is? 153 00:08:23,145 --> 00:08:24,376 Of course. 154 00:08:24,478 --> 00:08:26,378 My daughter has been kidnapped, 155 00:08:26,480 --> 00:08:27,841 and I need her returned to me. 156 00:08:27,943 --> 00:08:31,178 Bounty hunter, not babysitter. 157 00:08:31,280 --> 00:08:33,846 Haven't you got some toy soldiers you can send? 158 00:08:33,948 --> 00:08:36,414 Yes, the Crimson Lance. 159 00:08:36,516 --> 00:08:38,884 Unfortunately, the kidnapper is one of them. 160 00:08:38,986 --> 00:08:40,725 I need an outsider. 161 00:08:40,827 --> 00:08:42,529 Someone who knows how to handle a planet 162 00:08:42,632 --> 00:08:44,726 full of Psychos, skags, and vault hunters 163 00:08:44,828 --> 00:08:46,299 like they were born there. 164 00:08:46,401 --> 00:08:49,401 Your daughter's on Pandora? 165 00:08:49,503 --> 00:08:51,469 Thoughts and prayers. 166 00:08:51,571 --> 00:08:52,637 But you couldn't pay me enough 167 00:08:52,739 --> 00:08:54,306 to set foot on that shithole again. 168 00:08:54,408 --> 00:08:56,041 Are you sure about that? 169 00:08:57,308 --> 00:08:58,737 Oh. 170 00:08:58,839 --> 00:09:00,547 Maybe you could. 171 00:09:00,650 --> 00:09:03,409 Okay, I'll start when my current contract ends. 172 00:09:08,714 --> 00:09:10,086 Seems like you're free to start immediately. 173 00:09:12,888 --> 00:09:14,189 Give her the beacon. 174 00:09:17,194 --> 00:09:19,433 Activate this device when you find my daughter 175 00:09:19,535 --> 00:09:21,568 and my people will retrieve her. 176 00:09:21,670 --> 00:09:24,403 You haven't disappointed so far, Lilith. 177 00:09:24,505 --> 00:09:26,300 I advise you not to start. 178 00:09:28,176 --> 00:09:29,039 Sorry. 179 00:09:34,050 --> 00:09:35,408 Oh, shit. 180 00:09:54,201 --> 00:09:57,504 Thank you for flying Atlas transport pods. 181 00:09:57,606 --> 00:09:59,135 You've arrived at your destination. 182 00:09:59,900 --> 00:10:01,368 Pandora. 183 00:10:01,470 --> 00:10:03,373 Let me tell you everything you need to know 184 00:10:03,475 --> 00:10:04,745 about Pandora. 185 00:10:09,218 --> 00:10:10,878 It's a shithole. 186 00:10:10,981 --> 00:10:12,813 I should know. I'm from here. 187 00:10:12,915 --> 00:10:14,612 God, I hate this planet. 188 00:10:15,291 --> 00:10:17,181 It's the kind of place 189 00:10:17,283 --> 00:10:19,617 you don't ever wanna return to. 190 00:10:21,122 --> 00:10:24,323 So, the sooner I find the girl, 191 00:10:24,426 --> 00:10:27,295 the sooner I can get the hell outta here. 192 00:10:30,300 --> 00:10:32,737 The soldier had hijacked one of Atlas' shuttles 193 00:10:32,839 --> 00:10:35,342 and crash-landed here months ago. 194 00:10:35,445 --> 00:10:37,201 There wasn't much left of it. 195 00:10:37,303 --> 00:10:38,545 It'd been stripped for parts 196 00:10:38,647 --> 00:10:42,309 and vandalized by vault hunters. 197 00:10:42,411 --> 00:10:45,242 No way to know if he and Tina even survived. 198 00:10:45,344 --> 00:10:47,312 Wanna know if you've seen her. 199 00:10:47,414 --> 00:10:48,821 But then I spoke to some locals. 200 00:10:48,923 --> 00:10:52,889 Scavenger kids barely scraping out a living. 201 00:10:52,991 --> 00:10:54,559 They told me Tina and the soldier 202 00:10:54,661 --> 00:10:55,892 had passed through weeks ago 203 00:10:55,994 --> 00:10:58,664 heading north towards Fyrestone. 204 00:10:58,766 --> 00:11:01,101 Then I ran into some other locals. 205 00:11:01,203 --> 00:11:02,569 Run! 206 00:11:02,671 --> 00:11:04,805 Psychos. Murderous gangs. 207 00:11:14,641 --> 00:11:16,581 It was time to catch a ride and head north. 208 00:11:20,455 --> 00:11:22,254 Hello, vault hunter. 209 00:11:22,356 --> 00:11:23,447 Need a ride? 210 00:11:23,549 --> 00:11:24,917 Yeah, I'm not a vault hunter, but... 211 00:11:25,019 --> 00:11:26,591 Then welcome aboard. 212 00:11:26,693 --> 00:11:28,628 People inside, bags up top. 213 00:11:28,730 --> 00:11:30,895 Don't need any explosives going pop. 214 00:11:30,997 --> 00:11:33,399 That is a mess to clean up, believe me. 215 00:11:40,342 --> 00:11:42,572 Hello, passenger. 216 00:11:42,674 --> 00:11:44,174 My name is Marcus. 217 00:11:45,038 --> 00:11:46,072 But of course, 218 00:11:46,174 --> 00:11:48,382 you're not here for small talk. 219 00:11:48,484 --> 00:11:51,219 You are here to find the vault. 220 00:11:51,321 --> 00:11:52,285 Uh, you can stop there. 221 00:11:52,387 --> 00:11:53,385 Not a vault hunter. 222 00:11:53,487 --> 00:11:54,354 Just need a ride. 223 00:11:54,456 --> 00:11:56,456 If you say so. 224 00:12:01,224 --> 00:12:04,464 Well, hello, brave vault hunter. 225 00:12:04,566 --> 00:12:06,799 So, you've come in search 226 00:12:06,902 --> 00:12:09,963 of the secret lost vault of the Eridians, 227 00:12:10,065 --> 00:12:13,764 right here on Pandora! 228 00:12:13,866 --> 00:12:16,641 Do you want to be rich beyond your wildest dreams? 229 00:12:16,743 --> 00:12:18,570 First, you must find the keys, 230 00:12:18,672 --> 00:12:21,481 then the vault itself, but it won't be easy. 231 00:12:21,583 --> 00:12:23,415 Could you turn this shit off? 232 00:12:23,517 --> 00:12:24,480 Not a vault hunter. 233 00:12:24,583 --> 00:12:26,083 No can do. 234 00:12:26,185 --> 00:12:29,285 This bus is for transporting vault hunters, so... 235 00:12:29,387 --> 00:12:32,421 Will you be the one to find the vault? 236 00:12:32,523 --> 00:12:36,287 Ancient alien treasure filled with high-tech secrets... 237 00:12:36,390 --> 00:12:38,256 Pandora is a dangerous place, 238 00:12:38,358 --> 00:12:40,527 so you need superior firepower. 239 00:12:40,629 --> 00:12:42,667 Prepare yourself with one of Marcus' munitions. 240 00:12:42,770 --> 00:12:45,296 Next stop, Fyrestone, 241 00:12:45,398 --> 00:12:47,471 where all vault hunters begin. 242 00:12:47,573 --> 00:12:48,539 Uh, no. 243 00:12:48,641 --> 00:12:51,271 Really, I am not... 244 00:12:54,117 --> 00:12:54,849 Thanks. 245 00:12:55,748 --> 00:12:57,685 Good luck, vault hunter. 246 00:12:57,787 --> 00:13:00,384 I hope you find what you're searching for. 247 00:13:57,207 --> 00:13:58,911 Two weeks on the trail, 248 00:13:59,013 --> 00:14:00,981 and it was as cold as Pandora's moons. 249 00:14:02,477 --> 00:14:05,282 Tina and the soldier were long gone. 250 00:14:05,384 --> 00:14:09,220 I needed a miracle, but I got something else. 251 00:14:22,871 --> 00:14:25,373 My eye! 252 00:14:25,475 --> 00:14:27,474 You shot me in my eye! 253 00:14:27,576 --> 00:14:28,773 You blinded me for life! 254 00:14:28,875 --> 00:14:30,740 How will I manage to survive? 255 00:14:30,842 --> 00:14:32,573 I'm just kidding! 256 00:14:32,675 --> 00:14:35,607 I was designed to withstand all kinds of violent acts, 257 00:14:35,709 --> 00:14:38,552 even completely unjustified ones like yours. 258 00:14:38,654 --> 00:14:40,147 Now, I bet you're wondering, 259 00:14:40,249 --> 00:14:42,113 what's the deal with this thing? 260 00:14:42,215 --> 00:14:43,281 Uh, no, I'm not. 261 00:14:43,383 --> 00:14:44,715 I'm programmed for humor, 262 00:14:44,817 --> 00:14:46,556 so I will process that as "witty banter." 263 00:14:46,658 --> 00:14:47,627 Beat it. 264 00:14:47,729 --> 00:14:50,656 I'm a Hyperion brand CL4P-TP, 265 00:14:50,758 --> 00:14:53,291 possibly the last of my kind still in service. 266 00:14:53,393 --> 00:14:54,430 But you can call me... 267 00:14:55,261 --> 00:14:56,463 Whoopsie! Ha! 268 00:14:56,565 --> 00:14:58,564 You accidentally shot me in the face again. 269 00:14:58,666 --> 00:15:00,405 As I was saying, you can call me Claptrap. 270 00:15:01,942 --> 00:15:03,475 You know, I can do this all night, 271 00:15:03,577 --> 00:15:04,778 so piss off. 272 00:15:04,880 --> 00:15:05,845 Believe me, I wish I could 273 00:15:05,947 --> 00:15:07,174 based on what little I've experienced 274 00:15:07,276 --> 00:15:09,483 of your horrendous personality. 275 00:15:09,585 --> 00:15:11,275 But I have no choice. 276 00:15:11,377 --> 00:15:12,782 What do you mean? 277 00:15:12,884 --> 00:15:14,288 Did Atlas send you? 278 00:15:14,390 --> 00:15:15,821 Atlas? Yuck! 279 00:15:15,923 --> 00:15:17,287 I don't work for the competition. 280 00:15:17,389 --> 00:15:19,593 No, I've been lying dormant under a garbage heap 281 00:15:19,695 --> 00:15:21,762 for... calculating... 36 years! 282 00:15:21,864 --> 00:15:23,826 But the moment you landed on Pandora, 283 00:15:23,928 --> 00:15:25,627 I was reactivated 284 00:15:25,729 --> 00:15:28,294 because I've been programmed to help you upon your return! 285 00:15:28,396 --> 00:15:29,468 No one knew I was coming here. 286 00:15:29,570 --> 00:15:31,262 Not even me. 287 00:15:31,364 --> 00:15:32,438 Who programmed you? 288 00:15:32,540 --> 00:15:33,974 I don't know! 289 00:15:34,076 --> 00:15:35,799 Which is a shame, because you're an awful person 290 00:15:35,901 --> 00:15:37,835 and I'd love to know who to blame for this. 291 00:15:37,937 --> 00:15:40,304 Since I don't, I have no choice but to serve you 292 00:15:40,406 --> 00:15:41,980 until you're dead. 293 00:15:42,082 --> 00:15:43,948 Did that sound like a threat? Sorry. 294 00:15:44,050 --> 00:15:46,377 Anyway, as long as you're not dead, 295 00:15:46,479 --> 00:15:47,653 - I'm here to help. - Oh. 296 00:15:47,755 --> 00:15:49,289 And I have many skills. 297 00:15:49,392 --> 00:15:51,183 Balancing. 298 00:15:51,285 --> 00:15:52,559 Turning in circles. 299 00:15:52,661 --> 00:15:54,289 I don't need a partner. 300 00:15:54,391 --> 00:15:56,563 Uh, I can also access the ECHOnet. 301 00:15:56,665 --> 00:15:58,731 Did you say "ECHOnet"? 302 00:15:58,833 --> 00:16:00,294 Can you use it to find someone? 303 00:16:00,396 --> 00:16:01,831 Of course. Just show me a picture. 304 00:16:01,933 --> 00:16:03,331 I'll hack and search 305 00:16:03,433 --> 00:16:05,202 its slowly dying visual banks for matches 306 00:16:05,304 --> 00:16:07,406 and find your target's last known location. 307 00:16:07,509 --> 00:16:08,666 Find her. 308 00:16:08,768 --> 00:16:10,576 She was last seen outside Fyrestone. 309 00:16:10,678 --> 00:16:13,573 Accessing network. 310 00:16:13,675 --> 00:16:15,212 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 311 00:16:15,314 --> 00:16:16,983 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 312 00:16:17,085 --> 00:16:18,952 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 313 00:16:19,054 --> 00:16:20,645 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 314 00:16:20,747 --> 00:16:22,750 Could you do it without the singing? 315 00:16:22,852 --> 00:16:24,584 Yes! 316 00:16:24,686 --> 00:16:25,884 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 317 00:16:26,527 --> 00:16:27,892 Done! 318 00:16:27,994 --> 00:16:29,424 Your target was last recorded 319 00:16:29,527 --> 00:16:31,763 near an abandoned quarry in the Tundra Express! 320 00:16:31,865 --> 00:16:34,001 It's only 132 days on foot 321 00:16:34,103 --> 00:16:36,899 with a 98% chance of being eaten by a Craw maggot! 322 00:16:37,001 --> 00:16:39,332 I like those odds! 323 00:16:39,434 --> 00:16:40,668 We're gonna need some wheels. 324 00:16:43,112 --> 00:16:46,272 That's the Crimson Lance, Atlas' private army. 325 00:16:46,374 --> 00:16:47,713 What are they doing here? 326 00:16:47,815 --> 00:16:49,707 Oh, just a guess here. 327 00:16:49,809 --> 00:16:52,548 Exactly the same thing you're doing. 328 00:16:52,650 --> 00:16:55,582 And the Lance teaming up with the Psychos? 329 00:16:55,684 --> 00:16:57,122 It seems like Atlas will hire 330 00:16:57,224 --> 00:16:59,057 just about anyone to find his daughter. 331 00:16:59,159 --> 00:17:01,491 Concentrating. Sorry. 332 00:17:04,690 --> 00:17:06,425 Huh. The Lance are leaving. 333 00:17:06,527 --> 00:17:07,900 I guess they didn't find her. 334 00:17:08,002 --> 00:17:09,768 No more Mommy! 335 00:17:09,870 --> 00:17:11,996 Free lunch! Hot delivery! 336 00:17:14,536 --> 00:17:16,209 Huh? 337 00:17:24,550 --> 00:17:27,280 That was so out of character to save those children. 338 00:17:27,382 --> 00:17:28,720 Well, I needed a ride. 339 00:17:28,822 --> 00:17:30,122 For a second there, 340 00:17:30,224 --> 00:17:32,122 I thought you weren't a horrible person. 341 00:17:32,224 --> 00:17:34,753 Phew! The world makes sense again. 342 00:17:34,855 --> 00:17:36,496 Now, there's only room for one up front, 343 00:17:36,598 --> 00:17:37,796 but worry not. 344 00:17:37,898 --> 00:17:39,694 I can sit on your lap. 345 00:17:42,405 --> 00:17:43,464 Lilith! 346 00:17:43,566 --> 00:17:45,766 You accidentally locked me in the back! 347 00:17:46,574 --> 00:17:48,637 Lilith! 348 00:18:17,773 --> 00:18:19,805 Please drain my battery. 349 00:18:19,907 --> 00:18:20,936 Put me back to sleep. 350 00:18:21,038 --> 00:18:22,710 I won't tell. 351 00:18:22,812 --> 00:18:23,942 You said you wanted to help. 352 00:18:24,044 --> 00:18:25,671 I said I'm programmed to help. 353 00:18:25,773 --> 00:18:27,780 What I want to do is wipe my memory, 354 00:18:27,882 --> 00:18:29,808 you horrendous she-devil. 355 00:18:29,911 --> 00:18:31,977 Are you sure these are the right coordinates? 356 00:18:32,079 --> 00:18:34,654 Yes. This is the last known location of your quarry. 357 00:18:34,756 --> 00:18:37,387 Get it? 358 00:18:37,489 --> 00:18:38,852 But it looks like she's long gone by now. 359 00:18:41,992 --> 00:18:43,087 Does it? 360 00:19:14,428 --> 00:19:16,791 You know, it's quite a menagerie you've got here. 361 00:19:18,265 --> 00:19:21,994 You could start your own Pandoran zoo. 362 00:19:28,601 --> 00:19:30,134 You must be Tina. 363 00:19:33,847 --> 00:19:34,875 Name's Lilith. 364 00:19:37,885 --> 00:19:39,748 So, that soldier... 365 00:19:40,823 --> 00:19:41,780 who brought you here, 366 00:19:41,882 --> 00:19:43,081 is he playing hide-and-seek, too? 367 00:19:43,824 --> 00:19:45,551 He left me. 368 00:19:45,653 --> 00:19:46,920 I haven't seen him in days. 369 00:19:48,062 --> 00:19:49,860 Well, I'm here to take you home 370 00:19:49,962 --> 00:19:52,396 to your father. 371 00:19:52,498 --> 00:19:55,428 Yeah, he seems like a real, uh, sweetheart. 372 00:19:55,530 --> 00:19:56,968 What? My daddy? 373 00:19:57,070 --> 00:19:58,901 I get to see my daddy? 374 00:19:59,003 --> 00:20:00,399 Really? 375 00:20:00,501 --> 00:20:01,602 I've been so afraid. 376 00:20:01,704 --> 00:20:02,875 - Yeah. -I've been scared. 377 00:20:02,977 --> 00:20:04,311 Speaking of your daddy... 378 00:20:04,413 --> 00:20:05,708 The noises outside really freaked me out. 379 00:20:05,810 --> 00:20:07,070 I've just gotta let him know that I got you safe... 380 00:20:07,172 --> 00:20:08,043 I should probably get my stuff. 381 00:20:08,145 --> 00:20:09,114 Shit. 382 00:20:09,216 --> 00:20:11,975 I really love my daddy. 383 00:20:12,077 --> 00:20:14,814 He's such a nurturing parental figure. 384 00:20:14,916 --> 00:20:16,686 Sure, I'll have to take your word for it. 385 00:20:21,554 --> 00:20:22,786 Miss Lilith, 386 00:20:22,888 --> 00:20:24,892 can you grab my Badonkadonk? 387 00:20:26,097 --> 00:20:27,532 Your what now? 388 00:20:36,107 --> 00:20:37,476 You little... 389 00:20:43,913 --> 00:20:46,787 I love it when bounty hunters drop by. 390 00:20:46,889 --> 00:20:48,613 Time to make it rain... 391 00:20:48,715 --> 00:20:49,789 with your body parts. 392 00:20:59,592 --> 00:21:01,132 Hey. 393 00:21:01,234 --> 00:21:02,930 You still alive down there? 394 00:21:05,865 --> 00:21:08,799 She seems deranged. 395 00:21:08,901 --> 00:21:10,476 You two have a lot in common. 396 00:21:13,215 --> 00:21:14,810 Only she's smaller, nicer, cuter. 397 00:21:16,218 --> 00:21:17,848 Hope that wasn't something important. 398 00:21:17,951 --> 00:21:19,680 Fix this. 399 00:21:19,782 --> 00:21:21,682 Because, whoo, it's toast. 400 00:21:23,915 --> 00:21:25,183 Where'd you go? 401 00:21:26,223 --> 00:21:27,185 Tina. 402 00:21:29,229 --> 00:21:31,957 Look, I... I'm here to save you. 403 00:21:32,059 --> 00:21:33,866 Do I look like I need saving? 404 00:21:33,968 --> 00:21:35,729 'Cause I'm up here 405 00:21:35,831 --> 00:21:37,561 and you're all hiding under a car. 406 00:21:37,663 --> 00:21:38,862 Like a bitch! 407 00:21:38,964 --> 00:21:40,897 You get down here right now. 408 00:21:40,999 --> 00:21:43,811 Oh, Krieg! 409 00:21:47,608 --> 00:21:49,479 This fancy-ass woman 410 00:21:49,581 --> 00:21:51,682 just pointed a gun at your best friend. 411 00:21:53,112 --> 00:21:55,889 I will lick your spine clean. 412 00:21:55,991 --> 00:21:58,024 Holed up with Psychos? 413 00:21:58,126 --> 00:22:01,092 He only used to be a Psycho. 414 00:22:01,194 --> 00:22:03,225 Now he's my big brother! 415 00:22:03,327 --> 00:22:04,893 How sweet. 416 00:22:04,995 --> 00:22:06,227 One of you kill the other, I'm gonna go get a coffee. 417 00:22:16,210 --> 00:22:18,002 Tell her what she's won, Krieg. 418 00:22:18,104 --> 00:22:19,974 You've walked the wrong dog. 419 00:22:21,842 --> 00:22:23,742 Shoot him in the face. 420 00:22:23,844 --> 00:22:24,748 Shoot him in the face again. 421 00:22:27,686 --> 00:22:29,051 It's not working. Forget it. Abort. Go! 422 00:22:29,154 --> 00:22:30,215 Run, run! 423 00:22:52,873 --> 00:22:54,780 Mine's bigger. 424 00:22:57,720 --> 00:22:58,452 Listen. 425 00:22:59,351 --> 00:23:01,747 I was sent by your father. 426 00:23:01,849 --> 00:23:03,421 Well, that's strange. 427 00:23:03,523 --> 00:23:05,121 Because I don't have a father, lady. 428 00:23:06,659 --> 00:23:08,719 I know this planet can mess with your mind. 429 00:23:08,821 --> 00:23:09,929 My mind is awesome. 430 00:23:10,031 --> 00:23:11,827 My mind's so cool. 431 00:23:11,929 --> 00:23:15,091 Listen, I don't wanna be here. Nothing personal. 432 00:23:15,193 --> 00:23:16,300 So, if you could just come with me, 433 00:23:16,402 --> 00:23:17,301 and you could talk to your dad 434 00:23:17,403 --> 00:23:18,967 and you guys can sort it out, 435 00:23:19,069 --> 00:23:20,034 family style. And I can... 436 00:23:27,881 --> 00:23:30,308 Nice work, lady. You led 'em straight to me. 437 00:23:30,410 --> 00:23:34,114 So, Atlas sent someone new to find the girl. 438 00:23:34,216 --> 00:23:37,115 Never would have thought it was a scumbag vault hunter. 439 00:23:37,217 --> 00:23:39,658 Actually, I'm not a scumbag vault hunter. 440 00:23:39,760 --> 00:23:42,156 Actually, she's a scumbag bounty hunter. 441 00:23:42,258 --> 00:23:44,295 You know, it's not my fault you suck at your job, 442 00:23:44,397 --> 00:23:46,123 whoever you are. Who are you? 443 00:23:46,225 --> 00:23:48,266 Commander Knoxx of the Crimson Lance. 444 00:23:48,368 --> 00:23:49,967 And I'm taking the girl with me. 445 00:23:50,070 --> 00:23:51,201 Oh, yeah? 446 00:23:51,303 --> 00:23:52,330 You and what army? 447 00:23:53,306 --> 00:23:54,772 The one right behind me. 448 00:23:58,707 --> 00:23:59,805 Move, move. 449 00:23:59,907 --> 00:24:01,113 Charlie team, right side. 450 00:24:01,215 --> 00:24:02,780 On your lead, with me! 451 00:24:04,744 --> 00:24:05,710 Stay behind me. 452 00:24:05,812 --> 00:24:07,152 - I'll go. - Wait. 453 00:24:07,254 --> 00:24:08,882 And if you're both nice, 454 00:24:08,984 --> 00:24:11,250 I'll put in a good word with Daddy. 455 00:24:12,093 --> 00:24:13,186 Sounds good to me. 456 00:24:14,094 --> 00:24:15,724 Sergeant Russo, 457 00:24:15,826 --> 00:24:17,295 bring me a neurocollar for the girl. 458 00:24:17,397 --> 00:24:18,888 Copy that, Commander. 459 00:24:18,990 --> 00:24:20,958 A collar? 460 00:24:21,060 --> 00:24:22,333 I love new jewelry. 461 00:24:22,435 --> 00:24:24,604 Yeah, I got you a gift, too. 462 00:24:26,138 --> 00:24:27,134 Catch. 463 00:24:28,738 --> 00:24:30,142 Will you be my friend? 464 00:24:30,244 --> 00:24:31,039 Oh, shit! 465 00:24:31,980 --> 00:24:33,206 Yes! 466 00:24:40,484 --> 00:24:42,017 - Come on! - Hey! 467 00:25:05,003 --> 00:25:05,746 Oh, shit! 468 00:25:05,848 --> 00:25:06,910 Tina! 469 00:25:13,147 --> 00:25:14,511 Stop. She's coming with me. 470 00:25:22,563 --> 00:25:24,059 I leave you alone for 10 minutes... 471 00:25:24,857 --> 00:25:25,857 Get in the car. 472 00:25:25,959 --> 00:25:27,100 It's okay. He's with me. 473 00:25:27,202 --> 00:25:28,266 I wish I wasn't. 474 00:25:28,368 --> 00:25:29,900 Get in the car! 475 00:25:32,072 --> 00:25:33,238 Go, go! 476 00:25:40,546 --> 00:25:42,246 Lilith, wait for me! 477 00:25:42,348 --> 00:25:43,214 What did I tell you? 478 00:25:43,316 --> 00:25:45,250 Minimal explosions. 479 00:25:45,352 --> 00:25:47,120 No, I said no explosions! 480 00:25:47,222 --> 00:25:48,386 Who the hell are you? 481 00:25:48,488 --> 00:25:50,280 This is Lilith. My dad sent her. 482 00:25:50,382 --> 00:25:52,822 Oh. She's a scumbag bounty hunter. 483 00:25:52,924 --> 00:25:55,385 No, I am a high-end bounty hunter, pal. 484 00:25:55,487 --> 00:25:56,924 -No. - And letting kids get shot at 485 00:25:57,026 --> 00:25:58,295 was not part of my job description. 486 00:25:58,397 --> 00:25:59,430 Oh, I bet it wasn't. 487 00:25:59,532 --> 00:26:01,392 Lilith. Lilith. 488 00:26:01,494 --> 00:26:04,002 You inadvertently left your best friend behind! 489 00:26:04,104 --> 00:26:05,738 To die! 490 00:26:07,943 --> 00:26:09,071 Lilith! 491 00:26:16,217 --> 00:26:17,618 Move, move, move! 492 00:26:20,412 --> 00:26:21,287 Hey! No pressure or anything 493 00:26:21,389 --> 00:26:23,083 but I'd love to come inside, 494 00:26:23,186 --> 00:26:24,758 - if you get a chance. - What are you doing? 495 00:26:24,860 --> 00:26:27,491 Just hoping you can reach out and scoop me up. 496 00:26:27,593 --> 00:26:28,629 You don't have to stop, just... 497 00:26:29,964 --> 00:26:31,297 Hey! 498 00:26:31,399 --> 00:26:32,924 Go easy on the merchandise. 499 00:26:33,026 --> 00:26:34,426 Here they come! 500 00:26:38,498 --> 00:26:41,172 All units, you are now weapons free! 501 00:26:41,274 --> 00:26:42,566 Take them down! 502 00:26:49,911 --> 00:26:51,179 Damn it! You know what? 503 00:26:52,219 --> 00:26:53,313 You drive. 504 00:27:06,565 --> 00:27:07,991 You programmed to steer? 505 00:27:08,093 --> 00:27:08,834 Who, me? 506 00:27:16,070 --> 00:27:17,534 Who's driving the damn truck? 507 00:27:17,636 --> 00:27:19,412 โ™ช Driving, driving, driving โ™ช 508 00:27:19,514 --> 00:27:20,610 โ™ช I'm so good at driving โ™ช 509 00:27:20,712 --> 00:27:21,972 โ™ช I'm a robot driver โ™ช 510 00:27:31,021 --> 00:27:32,416 Locking on target, ma'am. 511 00:27:32,519 --> 00:27:34,156 We got a problem! 512 00:27:35,528 --> 00:27:36,323 Brace for impact! 513 00:27:38,366 --> 00:27:39,497 Holy underwear! 514 00:27:45,506 --> 00:27:47,466 I told you to drive. Damn it. 515 00:27:55,982 --> 00:27:58,752 Bandit one, four, up on the right. Cut 'em off. 516 00:28:02,488 --> 00:28:03,482 They got us pinned. 517 00:28:05,526 --> 00:28:07,725 Not yet they don't. Hold on. 518 00:28:18,037 --> 00:28:19,905 - Brace yourselves. -What are you doing? 519 00:28:33,554 --> 00:28:35,514 That was a terrible idea 520 00:28:36,323 --> 00:28:37,289 but it worked. 521 00:28:37,391 --> 00:28:38,451 Mm, maybe. 522 00:28:40,085 --> 00:28:41,091 Where are we? 523 00:28:42,725 --> 00:28:44,193 Pisswash gully. 524 00:28:47,668 --> 00:28:49,633 What's that smell? Ugh. 525 00:28:49,735 --> 00:28:51,270 - Put the window up. - Why? 526 00:28:51,372 --> 00:28:52,504 Put the window up! 527 00:28:52,606 --> 00:28:54,303 What is that smell? 528 00:28:54,405 --> 00:28:55,841 What is this "smell" thing everyone talks about? 529 00:28:55,943 --> 00:28:57,568 - Listen to what I just said! - I don't want to! 530 00:28:57,670 --> 00:28:59,144 - Roll the window up! - Don't tell me what to... 531 00:29:04,077 --> 00:29:05,978 It's in my mouth! 532 00:29:06,080 --> 00:29:07,616 Sardine showers. 533 00:29:07,718 --> 00:29:09,282 It's pee. It's pee. 534 00:29:09,385 --> 00:29:11,823 Now I got pee all in the middle of my truck. 535 00:29:11,925 --> 00:29:13,621 Correction. It's 67% urine... 536 00:29:13,723 --> 00:29:15,285 14% fecal... 537 00:29:25,132 --> 00:29:26,763 - Oh! -Look out! 538 00:29:30,477 --> 00:29:31,504 Oh, God! 539 00:29:33,381 --> 00:29:34,612 Don't nobody move. 540 00:29:34,714 --> 00:29:35,444 I'm not about to die in this... 541 00:29:35,546 --> 00:29:36,676 Shut up. 542 00:29:41,156 --> 00:29:42,251 Okay. 543 00:29:43,589 --> 00:29:44,821 Is that... 544 00:29:44,923 --> 00:29:46,149 This don't look so good. 545 00:29:46,251 --> 00:29:46,992 Yes, it is. 546 00:29:49,257 --> 00:29:50,556 That thing looks angry! 547 00:29:50,658 --> 00:29:52,162 - Do you wanna press reverse? -Or hungry. 548 00:29:54,497 --> 00:29:55,632 Oh, my God. It's gonna kill us. It's gonna kill us. 549 00:29:55,734 --> 00:29:56,700 Wait a second. 550 00:29:56,802 --> 00:29:58,298 Do you want me to press reverse? 551 00:29:58,400 --> 00:29:59,371 No, I don't want you to do nothing! 552 00:30:03,610 --> 00:30:04,845 Oh, my God! 553 00:30:08,847 --> 00:30:10,114 Your friends are back. 554 00:30:14,446 --> 00:30:16,587 Roland, don't be stupid. 555 00:30:16,689 --> 00:30:18,148 Just give us the girl. 556 00:30:20,454 --> 00:30:23,391 Everybody, buckle up. I got a plan. 557 00:30:25,666 --> 00:30:26,658 Somebody hold me! 558 00:30:28,361 --> 00:30:29,628 Seriously, I have no seat belt! 559 00:30:30,836 --> 00:30:33,203 Roland, what are you doing? 560 00:30:34,643 --> 00:30:36,470 - Go, go, go! -Hold on! 561 00:30:41,375 --> 00:30:42,410 - Hold it! -No, no, no! 562 00:30:58,563 --> 00:30:59,696 Shit. 563 00:30:59,798 --> 00:31:00,934 Feels like we blew a tire. 564 00:31:01,701 --> 00:31:03,700 You call that a plan? 565 00:31:03,802 --> 00:31:05,438 It worked, didn't it? 566 00:31:05,540 --> 00:31:06,500 Feel free to applaud. 567 00:31:11,371 --> 00:31:12,774 Yay for not dying! 568 00:31:36,403 --> 00:31:37,135 Nothing. 569 00:31:39,535 --> 00:31:41,741 - You stay here and keep watch. -Okay. 570 00:31:41,843 --> 00:31:43,674 But it's you they don't seem to trust. 571 00:31:43,776 --> 00:31:45,638 And who can blame them? 572 00:31:45,740 --> 00:31:48,113 โ™ช Scanning, scanning, scanning Scanning โ™ช 573 00:31:55,921 --> 00:31:58,453 They should be after us by now. 574 00:32:01,723 --> 00:32:04,520 Stingrays won't pursue without ground support. 575 00:32:04,622 --> 00:32:06,191 Knoxx'll wait on reinforcements. 576 00:32:06,293 --> 00:32:07,462 Let it down, big guy. 577 00:32:09,201 --> 00:32:11,463 Before you added kidnapping to your resume 578 00:32:11,565 --> 00:32:13,371 you were an officer in Crimson Lance. 579 00:32:13,473 --> 00:32:14,807 Right? 580 00:32:14,909 --> 00:32:17,170 Roland didn't kidnap me. He saved me. 581 00:32:17,272 --> 00:32:18,643 Saved you from what? 582 00:32:18,745 --> 00:32:20,341 A life of ease and plenty? 583 00:32:20,443 --> 00:32:22,482 My daddy thinks I'm the daughter of Eridia. 584 00:32:22,584 --> 00:32:24,208 I can open the vault. 585 00:32:24,310 --> 00:32:25,310 The vault? 586 00:32:25,412 --> 00:32:27,020 That's what this shit is about? 587 00:32:28,613 --> 00:32:30,351 You stole her for yourself. 588 00:32:30,453 --> 00:32:33,353 Now, do you know how many people have died 589 00:32:33,455 --> 00:32:34,360 looking for that hole in the dirt? 590 00:32:34,462 --> 00:32:36,188 Well, I do. 591 00:32:36,290 --> 00:32:37,622 My mother was one of them. 592 00:32:37,724 --> 00:32:39,698 We have something they don't, baby girl. 593 00:32:39,800 --> 00:32:41,196 Oh, let me guess. What? Spirit? 594 00:32:41,298 --> 00:32:43,168 Can-do attitude? The power of friendship? 595 00:32:44,571 --> 00:32:45,500 A conscience. 596 00:32:46,465 --> 00:32:47,665 Whatever's in that vault, 597 00:32:47,768 --> 00:32:48,875 a man like Atlas can never get his hands on it. 598 00:32:48,977 --> 00:32:50,340 - All right, Roland, calm down. -No! 599 00:32:50,442 --> 00:32:52,706 She's a scumbag bounty hunter who works for Atlas. 600 00:32:52,808 --> 00:32:55,238 What, and you think your band of merry heroes can stop him? 601 00:32:55,340 --> 00:32:56,542 Oh, we can try. 602 00:32:56,645 --> 00:32:58,411 We just can't watch our backs while doing it. 603 00:32:58,513 --> 00:33:00,376 So, do me a favor. Take your weapon. 604 00:33:00,478 --> 00:33:01,819 Toss it over here. 605 00:33:01,921 --> 00:33:03,585 Grab some supplies, take a walk. 606 00:33:03,687 --> 00:33:07,185 You know, when Atlas finds out about that party back there, 607 00:33:07,287 --> 00:33:08,457 I'm as good as dead. 608 00:33:09,356 --> 00:33:10,459 So, like it or not... 609 00:33:11,798 --> 00:33:12,890 we're on the same side. 610 00:33:22,174 --> 00:33:25,438 A side without an army, I might add. 611 00:33:25,540 --> 00:33:28,275 So, I hope you got a better plan than 612 00:33:28,377 --> 00:33:30,314 driving down a thresher's gullet. 613 00:33:31,451 --> 00:33:32,718 No. 614 00:33:32,820 --> 00:33:33,680 But I know someone who does. 615 00:33:34,723 --> 00:33:36,914 A scientist, a vault expert. 616 00:33:37,016 --> 00:33:39,923 It was her idea to break Tina out and collect the keys. 617 00:33:40,025 --> 00:33:41,692 One key down, two more to go. 618 00:33:41,794 --> 00:33:43,657 And, of course, me. 619 00:33:44,532 --> 00:33:45,763 Load up. 620 00:33:45,865 --> 00:33:47,731 Next stop, Sanctuary City. 621 00:33:47,833 --> 00:33:48,631 All right! 622 00:33:48,734 --> 00:33:49,864 Road trip! 623 00:33:54,501 --> 00:33:55,372 All right, mask up. 624 00:33:56,745 --> 00:33:57,869 We wanna keep a low profile. 625 00:34:02,013 --> 00:34:03,748 Market clear. 626 00:34:03,850 --> 00:34:04,950 Copy that. 627 00:34:05,086 --> 00:34:06,551 Oh, this place sure has changed, 628 00:34:06,653 --> 00:34:08,144 for the worse. 629 00:34:08,313 --> 00:34:08,946 Back off. Back off! Heading to Gate 23. 630 00:34:10,525 --> 00:34:11,888 Oh, my. 631 00:34:11,990 --> 00:34:13,318 Who's this handsome devil? 632 00:34:13,420 --> 00:34:14,358 He's a badass killer. 633 00:34:15,756 --> 00:34:18,830 And the reward's just gone up to 150 grand. 634 00:34:18,932 --> 00:34:19,931 Looks like you're not 635 00:34:20,033 --> 00:34:21,657 the only one that's special, kid. 636 00:34:21,759 --> 00:34:23,794 Cannibal frog convention! 637 00:34:23,897 --> 00:34:25,569 Okay, so we're here. 638 00:34:25,672 --> 00:34:26,664 Now what? 639 00:34:26,766 --> 00:34:27,806 I need to locate my contact. 640 00:34:27,908 --> 00:34:29,307 Moxxi will know how to find her. 641 00:34:29,940 --> 00:34:30,941 Moxxi? 642 00:34:31,043 --> 00:34:32,271 Yeah. You know her? 643 00:34:32,373 --> 00:34:33,569 Yeah, kind of. 644 00:34:33,671 --> 00:34:35,071 I mean, it's been a while. 645 00:34:35,207 --> 00:34:36,407 Would you be a doll and hold this? Thank you. 646 00:34:36,509 --> 00:34:38,642 Kriegy! Give me a ride. 647 00:34:38,744 --> 00:34:40,183 Hey. 648 00:34:40,285 --> 00:34:41,620 We're trying to stay low-key. 649 00:34:41,722 --> 00:34:43,418 Hey. Did you find 650 00:34:43,520 --> 00:34:45,989 what you were looking for in Fyrestone? 651 00:34:46,091 --> 00:34:47,518 Never seen you before, stranger. 652 00:34:47,620 --> 00:34:50,927 Nice try, Miss Vladof Infinity. 653 00:34:51,029 --> 00:34:52,922 I never forget a gun. 654 00:34:53,024 --> 00:34:56,461 What are you up to now, Not-A-Vault-Hunter? 655 00:34:56,563 --> 00:34:57,634 She's vault hunting. 656 00:34:58,936 --> 00:35:00,607 I knew it. 657 00:35:00,709 --> 00:35:01,438 I told you, I knew it. 658 00:35:12,049 --> 00:35:13,885 Well, well, well. 659 00:35:13,987 --> 00:35:15,988 Look what the skag dragged in. 660 00:35:16,090 --> 00:35:17,586 -Hey, Mox. - Get on in there. 661 00:35:18,617 --> 00:35:21,194 Oh, you are most welcome. 662 00:35:28,564 --> 00:35:30,868 Milkshake for my little sugarplum, 663 00:35:30,970 --> 00:35:32,970 and drinks for my friends. 664 00:35:33,072 --> 00:35:35,565 I got something to show you. 665 00:35:35,667 --> 00:35:37,676 Everyone, come over here. 666 00:35:37,778 --> 00:35:39,875 Step into my office. 667 00:35:39,977 --> 00:35:41,005 Roland? 668 00:35:42,950 --> 00:35:44,778 - Roland. -I got it. 669 00:35:46,853 --> 00:35:48,412 Excuse me. 670 00:35:48,514 --> 00:35:49,515 I knew it was you. 671 00:35:49,617 --> 00:35:51,683 - Oh, my God. -Hey, Larry. 672 00:35:51,785 --> 00:35:53,725 You probably don't remember me, but 673 00:35:53,827 --> 00:35:55,888 I sure remember you. 674 00:35:57,459 --> 00:35:58,929 Your mama was a good woman. 675 00:35:59,031 --> 00:36:02,059 Yeah, well, wouldn't know. 676 00:36:03,667 --> 00:36:06,206 All right. So, where is this, uh, scientist? 677 00:36:08,041 --> 00:36:09,568 So, this is where you're headed. 678 00:36:09,670 --> 00:36:11,767 You go all the way up those stairs 679 00:36:11,869 --> 00:36:14,045 and right there is the elevator. 680 00:36:14,147 --> 00:36:15,747 -Mm-hm. - Push the button. 681 00:36:15,849 --> 00:36:17,041 Passcode's "ECHO." 682 00:36:17,884 --> 00:36:18,845 - ECHO? - ECHO. 683 00:36:20,846 --> 00:36:22,519 You sure it's safe to stay there? 684 00:36:22,621 --> 00:36:25,585 Yeah, as long as this one here don't blow up the joint. 685 00:36:25,687 --> 00:36:27,684 How's that milkshake there, sugar pie? 686 00:36:29,663 --> 00:36:31,423 Listen. 687 00:36:31,525 --> 00:36:32,661 For whatever it's worth... 688 00:36:33,959 --> 00:36:37,193 I'm real happy that you came back home. 689 00:36:37,295 --> 00:36:40,139 And I hope that you know how much your mama loved you. 690 00:36:40,241 --> 00:36:42,600 She always told me how special you were. 691 00:36:42,702 --> 00:36:44,035 You know, I appreciate the help. 692 00:36:45,177 --> 00:36:46,103 Let's just leave it at that. 693 00:36:49,045 --> 00:36:50,380 Right. 694 00:36:50,482 --> 00:36:51,612 When they were chasing you, I was like, 695 00:36:51,714 --> 00:36:52,645 "Hey, don't shoot that guy. He's my roomie." 696 00:36:52,747 --> 00:36:54,648 - You... You said that? - Yeah, man. 697 00:36:54,750 --> 00:36:56,850 Hey, you see your bounty went up? 698 00:36:57,749 --> 00:36:58,723 - My? - Your bounty. 699 00:36:58,825 --> 00:37:00,156 Get outta here. 700 00:37:00,258 --> 00:37:01,717 Knoxx is on the warpath, stud. 701 00:37:01,819 --> 00:37:03,394 What'd you do to her, man? 702 00:37:03,496 --> 00:37:05,660 Man, I kind of... kind of ghosted her, you know? 703 00:37:05,762 --> 00:37:08,094 Yeah, you did, man. You ghosted all of us, man. 704 00:37:10,704 --> 00:37:11,436 Yeah. 705 00:37:13,197 --> 00:37:14,973 Anyway, man, it was really good to see you. 706 00:37:15,075 --> 00:37:16,341 And, you know, you can trust me. 707 00:37:16,443 --> 00:37:19,441 We're friends, man. I'm not gonna tell a soul. 708 00:37:19,543 --> 00:37:20,778 Oh, Larry, I'm not worried about you. 709 00:37:20,880 --> 00:37:22,112 You're my guy. 710 00:37:22,214 --> 00:37:24,778 You're my main man. 711 00:37:24,880 --> 00:37:26,814 I got a feeling you're not going to tell anybody. 712 00:37:32,116 --> 00:37:33,653 Is he going to be okay? 713 00:37:33,755 --> 00:37:35,690 Well, he'll have a hell of a hangover. 714 00:37:35,792 --> 00:37:38,692 Ooh, who knew electricity provoked defecation? 715 00:37:38,794 --> 00:37:40,256 Hey. 716 00:37:42,136 --> 00:37:42,998 Y'all better hustle out the back. 717 00:37:43,100 --> 00:37:44,101 Go out this way. 718 00:37:44,203 --> 00:37:45,963 I got these guys. Go on. Go on. 719 00:37:46,065 --> 00:37:48,803 - Claptrap, let's go. - Go on. Go on. Go on. 720 00:37:48,905 --> 00:37:52,639 Your buddy boy here just drank about 10 shots too many 721 00:37:52,741 --> 00:37:55,046 then he dropped like a sack of potatoes. 722 00:37:55,148 --> 00:37:57,380 I think you forgot me. 723 00:37:57,482 --> 00:38:01,486 Mm. And a tip is always appreciated. 724 00:38:07,993 --> 00:38:09,124 All right. 725 00:38:09,226 --> 00:38:10,660 This looks like it. 726 00:38:12,095 --> 00:38:13,333 ECHO. 727 00:38:18,937 --> 00:38:19,933 ECHO? 728 00:38:21,173 --> 00:38:22,073 Sure that's the password? 729 00:38:22,175 --> 00:38:24,443 Maybe you gotta echo the "ECHO." 730 00:38:25,175 --> 00:38:26,911 ECHO. ECHO. 731 00:38:27,013 --> 00:38:28,106 All right. 732 00:38:31,078 --> 00:38:33,185 You fools would literally be dead without me. 733 00:38:33,287 --> 00:38:34,919 - You need me. -Here we go. 734 00:38:35,021 --> 00:38:36,750 Come on, Claptrap. 735 00:38:36,853 --> 00:38:38,220 Where are we going? Up. 736 00:38:47,125 --> 00:38:48,695 So, you trust this woman? 737 00:38:48,797 --> 00:38:51,034 She's a xeno-archaeologist, all right? 738 00:38:51,136 --> 00:38:52,864 She's a little odd. 739 00:38:52,966 --> 00:38:54,732 But she knows everything about the vault. 740 00:38:54,834 --> 00:38:57,174 So, if she says something weird, 741 00:38:57,276 --> 00:38:58,672 don't let it get to you, okay? 742 00:38:58,774 --> 00:39:01,012 I am 10 to the 100th power 743 00:39:01,114 --> 00:39:02,745 impressed with this place. 744 00:39:03,942 --> 00:39:05,908 Cool. 745 00:39:06,010 --> 00:39:07,885 Oh! I see you have the girl. 746 00:39:07,987 --> 00:39:09,287 That's right. 747 00:39:09,389 --> 00:39:10,852 Did you find a vault key, too? 748 00:39:11,782 --> 00:39:13,957 Hi, I'm Tina. 749 00:39:14,059 --> 00:39:15,351 The special one. 750 00:39:15,993 --> 00:39:16,990 Huh. 751 00:39:19,900 --> 00:39:20,895 Tannis. 752 00:39:31,877 --> 00:39:32,610 Oh. 753 00:39:33,881 --> 00:39:35,338 Hello, Lilith. 754 00:39:37,418 --> 00:39:39,012 Okay, good. So you guys know each other. 755 00:39:39,920 --> 00:39:40,948 Unfortunately. 756 00:39:42,056 --> 00:39:43,687 I'm not staying here. 757 00:39:44,825 --> 00:39:45,790 What? 758 00:39:45,892 --> 00:39:47,556 Okay. 759 00:39:47,658 --> 00:39:49,385 But you all smell like thresher urine. 760 00:39:49,487 --> 00:39:51,892 And your wanted poster just went up all over town. 761 00:39:51,994 --> 00:39:54,828 So, I suggest that you all settle in and clean up. 762 00:39:54,930 --> 00:39:57,167 Now, the electroshower is right over there. 763 00:39:57,269 --> 00:39:58,503 Ooh, shower. 764 00:39:58,605 --> 00:40:00,471 Hey, kids, we're out of here. Let's go. 765 00:40:00,574 --> 00:40:02,131 Lilith? Hey, I get it. There's history here. 766 00:40:02,233 --> 00:40:03,735 I don't even need to know what it is. 767 00:40:03,837 --> 00:40:05,270 The point is that she's right. 768 00:40:05,372 --> 00:40:06,804 If there's a poster of me, that means there's one of you. 769 00:40:06,906 --> 00:40:08,105 They're looking for all of us. 770 00:40:08,241 --> 00:40:08,980 I hate to say it, but we don't have a choice. 771 00:40:09,082 --> 00:40:10,109 We gotta sit tight. 772 00:40:12,076 --> 00:40:13,744 Lilith, we don't have a choice. 773 00:40:13,846 --> 00:40:15,253 What is happening, Tannis? 774 00:40:15,355 --> 00:40:16,979 -Electroshower. - Wait. 775 00:40:17,081 --> 00:40:18,824 Wait, guys. 776 00:40:20,218 --> 00:40:22,387 -Time to shower. - Claptrap. 777 00:40:22,489 --> 00:40:23,929 โ™ช It's time for showering Showering, time for some... โ™ช 778 00:40:24,031 --> 00:40:25,263 That's not... No. 779 00:40:25,365 --> 00:40:27,390 Claptrap. 780 00:40:30,103 --> 00:40:31,534 Rebooting. 781 00:40:31,636 --> 00:40:32,769 Everybody, just settle down, please. 782 00:40:33,765 --> 00:40:34,804 Settle down. 783 00:40:35,802 --> 00:40:37,034 Hey, hey! Settle down. 784 00:40:37,136 --> 00:40:38,267 Square root of 929,000... 785 00:40:38,436 --> 00:40:40,111 I am basing my assumption that you're upset 786 00:40:40,213 --> 00:40:42,346 on your body language. 787 00:40:42,448 --> 00:40:44,583 Perceptive as ever, I see. 788 00:40:48,386 --> 00:40:49,753 Because of your mother? 789 00:40:50,454 --> 00:40:52,822 Uh, no, because of you. 790 00:40:54,094 --> 00:40:55,528 She trusted you... 791 00:40:57,394 --> 00:40:58,993 to take care of me. 792 00:41:00,167 --> 00:41:01,501 But you ran back here 793 00:41:01,603 --> 00:41:06,000 to chase after that mystical Eridian vault bullshit. 794 00:41:07,274 --> 00:41:08,970 I left you with tradespeople. 795 00:41:10,338 --> 00:41:11,905 Oh. 796 00:41:12,007 --> 00:41:14,078 Yes. You mean the murderers and thieves 797 00:41:14,180 --> 00:41:15,471 on the mining ship. 798 00:41:16,316 --> 00:41:17,847 It's what your mother wanted. 799 00:41:19,112 --> 00:41:21,052 She wanted me to learn how to kill 800 00:41:21,154 --> 00:41:22,382 by the age of 10? 801 00:41:22,484 --> 00:41:24,313 How to survive. 802 00:41:24,415 --> 00:41:26,389 I had to come back here to finish her work. 803 00:41:26,491 --> 00:41:28,253 She believed the Eridian vault 804 00:41:28,355 --> 00:41:30,594 had the power to change things for the better and... 805 00:41:30,696 --> 00:41:33,357 She traded her daughter for a waste of time. 806 00:41:51,018 --> 00:41:52,178 Go back inside. 807 00:41:53,218 --> 00:41:54,246 It's not safe. 808 00:41:55,321 --> 00:41:56,589 I can look after myself. 809 00:41:57,323 --> 00:41:59,086 Told you I'm special. 810 00:42:00,159 --> 00:42:01,253 Aren't we all? 811 00:42:02,160 --> 00:42:03,392 Yeah. 812 00:42:03,494 --> 00:42:04,863 They made me that way. 813 00:42:04,966 --> 00:42:06,093 Made you? 814 00:42:07,299 --> 00:42:08,524 What do you mean? 815 00:42:11,162 --> 00:42:12,937 Your father is Deukalian Atlas, 816 00:42:13,040 --> 00:42:14,270 isn't he? 817 00:42:14,372 --> 00:42:16,307 Yes and no. 818 00:42:16,409 --> 00:42:19,141 Not a "yes or no" question. 819 00:42:19,243 --> 00:42:20,613 He's... 820 00:42:22,048 --> 00:42:22,945 my... 821 00:42:25,051 --> 00:42:26,751 creator. 822 00:42:28,315 --> 00:42:32,656 Atlas is bananapants obsessed with the vault. 823 00:42:32,759 --> 00:42:36,592 He says only a daughter of Eridia can open it. 824 00:42:36,694 --> 00:42:38,125 He found a piece of the vault key, 825 00:42:40,057 --> 00:42:41,825 and on that piece 826 00:42:41,927 --> 00:42:44,032 was a tiny bit... 827 00:42:45,006 --> 00:42:45,971 of blood. 828 00:42:46,073 --> 00:42:47,739 Eridian blood. 829 00:42:49,276 --> 00:42:50,473 He cloned an Eridian. 830 00:42:50,575 --> 00:42:52,975 And guess who that Eridian is? 831 00:42:54,512 --> 00:42:56,110 Hmm. Is her name Tina? 832 00:42:57,083 --> 00:42:57,815 Boom. 833 00:42:59,186 --> 00:43:01,176 But it's all good. 834 00:43:01,278 --> 00:43:04,489 I don't care I grew up in a lab. 835 00:43:04,591 --> 00:43:06,984 I never wanted a mother or a father. 836 00:43:07,086 --> 00:43:10,459 He created you to open a vault. 837 00:43:10,561 --> 00:43:12,793 God, what an asshole. 838 00:43:12,895 --> 00:43:14,733 That's an understatement. 839 00:43:16,196 --> 00:43:18,830 He'll use whatever technology's inside 840 00:43:18,932 --> 00:43:20,431 and make superweapons. 841 00:43:21,408 --> 00:43:23,775 The dude's got major issues. 842 00:43:25,577 --> 00:43:27,977 I'm just a product to Atlas. 843 00:43:29,248 --> 00:43:30,206 If he gets me, 844 00:43:30,308 --> 00:43:32,080 he's gonna make me open the vault. 845 00:43:33,788 --> 00:43:36,018 Then he's just gonna lock me up into another secret lab 846 00:43:37,049 --> 00:43:37,954 and do more experiments. 847 00:43:39,660 --> 00:43:41,127 And if you saw the things they did 848 00:43:41,229 --> 00:43:42,227 to the other clones... 849 00:43:42,329 --> 00:43:43,828 He's not gonna find you. 850 00:43:57,311 --> 00:43:59,140 Yo! Whassup? 851 00:44:00,080 --> 00:44:01,378 Yeah! 852 00:44:01,480 --> 00:44:03,315 Hey, there, sugar chips. 853 00:44:03,417 --> 00:44:04,844 You need a firmware update? 854 00:44:04,946 --> 00:44:06,408 Piss off, short stuff. 855 00:44:06,510 --> 00:44:08,116 Someone needs an oil change. 856 00:44:10,655 --> 00:44:13,889 My daddy always had a saying. 857 00:44:13,992 --> 00:44:17,086 Never trust a man who can't hold his liquor. 858 00:44:17,188 --> 00:44:18,558 She tased me, all right? 859 00:44:18,660 --> 00:44:19,889 I love alcohol. 860 00:44:19,991 --> 00:44:20,992 I can be wild. 861 00:44:21,094 --> 00:44:22,358 As for that little girl, 862 00:44:22,460 --> 00:44:24,602 you don't think the second I saw her, 863 00:44:24,704 --> 00:44:26,095 I wouldn't hand her right over to you 864 00:44:26,197 --> 00:44:27,239 just to get rid of you? 865 00:44:27,341 --> 00:44:28,564 I admire the fight, 866 00:44:28,666 --> 00:44:30,566 but let me take you through what happens next. 867 00:44:30,668 --> 00:44:32,172 Spare parts! We seal the city... 868 00:44:32,274 --> 00:44:34,111 Anyone got spare parts that I can use? 869 00:44:34,213 --> 00:44:34,978 Uh-oh. 870 00:44:36,384 --> 00:44:37,413 Hey, hey, that's his robot. 871 00:44:37,515 --> 00:44:38,715 It's an old CL4P... 872 00:44:38,817 --> 00:44:39,915 Excuse me. Coming through. 873 00:44:40,017 --> 00:44:41,754 Got a computer virus. Highly contagious. 874 00:44:43,180 --> 00:44:44,215 Clear the street! 875 00:44:44,317 --> 00:44:45,522 You, down on the ground. 876 00:44:45,624 --> 00:44:46,682 Move, move, move! 877 00:44:49,159 --> 00:44:51,395 Now that we have Tina and the first key, 878 00:44:51,497 --> 00:44:52,831 I wanna show you this. 879 00:44:54,635 --> 00:44:56,928 This is a mining journal left behind 880 00:44:57,030 --> 00:44:58,296 by a corporate bureaucrat. 881 00:44:58,399 --> 00:45:00,271 He cataloged everything the miners brought in, 882 00:45:00,373 --> 00:45:01,470 most of it useless. 883 00:45:01,572 --> 00:45:04,007 But on this page... 884 00:45:08,710 --> 00:45:10,277 Another key. 885 00:45:10,379 --> 00:45:13,278 He thought it was a useless piece of Eridian pottery. 886 00:45:13,380 --> 00:45:15,914 He had no clue they'd found a vault key. 887 00:45:16,016 --> 00:45:17,446 That makes two of three. 888 00:45:17,548 --> 00:45:19,215 So, if this is the second key, 889 00:45:19,317 --> 00:45:21,219 why don't you already have it? 890 00:45:21,321 --> 00:45:23,554 Because the mine is in Caustic Caverns. 891 00:45:24,198 --> 00:45:26,057 Oh, shit. 892 00:45:26,159 --> 00:45:27,998 Danger! Red alert! 893 00:45:28,100 --> 00:45:30,293 People, we need to move! The soldiers, they're coming! 894 00:45:30,395 --> 00:45:31,427 They have guns! They're shooting! 895 00:45:31,529 --> 00:45:32,501 - They're firing! - Clappy, slow your roll. 896 00:45:32,603 --> 00:45:33,903 What is the dealio? 897 00:45:34,005 --> 00:45:36,499 The soldier woman who really hates Roland, 898 00:45:36,601 --> 00:45:39,074 which suggests the two of them had some... 899 00:45:39,176 --> 00:45:41,174 - Come on, get to the point. - She was at the bar 900 00:45:41,276 --> 00:45:43,248 interrogating Moxxi and your friend Larry... 901 00:45:43,350 --> 00:45:44,306 Was that his name? 902 00:45:44,408 --> 00:45:46,010 Seemed like a decent roommate. 903 00:45:46,112 --> 00:45:47,312 Did they see you? 904 00:45:47,415 --> 00:45:50,622 Do you promise not to be angry if I say yes? 905 00:45:50,724 --> 00:45:53,125 Lance units, block all exits. 906 00:45:53,227 --> 00:45:55,361 No one leaves. 907 00:45:55,463 --> 00:45:57,128 Get this thing out of here. 908 00:45:57,231 --> 00:45:58,661 Masks off. 909 00:45:58,763 --> 00:46:00,165 Of course, Commander. 910 00:46:00,267 --> 00:46:02,264 Of course. Hey! 911 00:46:02,366 --> 00:46:05,529 Double-perched custom Blaster with ionized projectiles. 912 00:46:05,631 --> 00:46:08,140 That'll outpace any bone shredder on Pandora. 913 00:46:08,242 --> 00:46:09,201 You wanna trade? 914 00:46:09,303 --> 00:46:10,972 I'll give you special price, huh? 915 00:46:11,074 --> 00:46:14,604 Sanctuary is now on lockdown. 916 00:46:14,706 --> 00:46:17,279 No one goes anywhere until we find that robot. 917 00:46:17,381 --> 00:46:20,644 Is there any way out of here that doesn't involve garbage? 918 00:46:22,222 --> 00:46:23,020 Um... 919 00:46:23,783 --> 00:46:25,181 No. 920 00:46:46,510 --> 00:46:47,544 What? 921 00:46:47,646 --> 00:46:48,672 Did you guys wanna use it? 922 00:46:52,810 --> 00:46:56,180 The entrance is underneath all of that debris. 923 00:46:56,283 --> 00:46:57,186 Under there. 924 00:47:00,351 --> 00:47:03,154 Whoo! Look what I got! 925 00:47:03,256 --> 00:47:04,657 Hey! Whoa, whoa, whoa. 926 00:47:04,759 --> 00:47:05,722 Open it. 927 00:47:10,765 --> 00:47:12,562 Hello. 928 00:47:12,664 --> 00:47:14,366 Would you look at that? A ladder. 929 00:47:14,468 --> 00:47:16,607 Unfortunately, my design doesn't facilitate 930 00:47:16,709 --> 00:47:18,275 this type of vertical travel. 931 00:47:18,377 --> 00:47:19,368 Drats. 932 00:47:19,470 --> 00:47:20,913 Guess I'll just... 933 00:47:23,143 --> 00:47:24,716 Well... 934 00:47:24,818 --> 00:47:26,347 - Destiny awaits. -I'm fine! 935 00:47:28,214 --> 00:47:30,448 Mm! Meat soup. 936 00:47:30,550 --> 00:47:33,189 Chemical waste from the mining equipment. 937 00:47:33,291 --> 00:47:35,519 It's corrosive enough to dissolve almost anything 938 00:47:35,621 --> 00:47:37,061 except the natural crystals in this cavern. 939 00:47:38,457 --> 00:47:40,896 How are we gonna get through this? 940 00:47:40,998 --> 00:47:43,263 Well, it's not gonna be that way. 941 00:47:43,365 --> 00:47:45,269 Looks like we gotta take the high road. 942 00:47:45,371 --> 00:47:47,068 Krieg. 943 00:47:47,170 --> 00:47:48,598 Let's see if we can grab this here. 944 00:47:48,700 --> 00:47:50,641 Luckily, my wheel's too large, 945 00:47:50,743 --> 00:47:52,403 so I'll just watch you all melt 946 00:47:52,505 --> 00:47:53,836 from a safe and reasonable distance. 947 00:47:56,080 --> 00:47:58,076 You are small enough to get in there. 948 00:47:58,178 --> 00:47:59,545 Head through the tunnel, 949 00:47:59,647 --> 00:48:01,952 locate the main access control panel and then unlock 950 00:48:02,054 --> 00:48:03,622 - the door at the end. -Can do! 951 00:48:03,724 --> 00:48:05,387 - Quietly. -No problem. 952 00:48:05,489 --> 00:48:07,616 I wouldn't want anything bad to happen to each one of you 953 00:48:07,718 --> 00:48:09,560 in the most horrifying way possible. 954 00:48:09,662 --> 00:48:12,091 All right, I'll go first. 955 00:48:12,193 --> 00:48:14,324 - I got this. - No, I got it. 956 00:48:14,426 --> 00:48:15,658 - I got it. -Tina! 957 00:48:15,761 --> 00:48:17,435 Coming through! Hey, hey. 958 00:48:17,537 --> 00:48:18,568 Relax. 959 00:48:18,670 --> 00:48:19,602 I'm the lightest. 960 00:48:19,704 --> 00:48:21,204 - Tina! - Hey! 961 00:48:28,613 --> 00:48:29,707 Ladies first. 962 00:48:30,781 --> 00:48:32,083 Don't mind if I do. 963 00:48:42,695 --> 00:48:43,655 - You all right? - Mm-hmm. 964 00:48:46,224 --> 00:48:47,299 Be careful. 965 00:48:56,706 --> 00:48:58,276 Guys. 966 00:48:58,378 --> 00:48:59,110 Look. 967 00:49:07,417 --> 00:49:10,281 Hope blooms in the strangest places. 968 00:49:10,383 --> 00:49:11,348 It's kind of pretty. 969 00:49:11,450 --> 00:49:12,524 Mission accomplished! 970 00:49:12,626 --> 00:49:14,387 The door is unlocked. 971 00:49:14,489 --> 00:49:15,927 โ™ช Who's the best? I'm the best โ™ช 972 00:49:16,029 --> 00:49:17,662 โ™ช Give me a job I pass the test โ™ช 973 00:49:17,764 --> 00:49:18,561 Can't take him anywhere. 974 00:49:18,663 --> 00:49:19,661 Well? 975 00:49:19,763 --> 00:49:20,758 You're welcome. 976 00:49:21,900 --> 00:49:24,162 Impossible to please. 977 00:49:35,682 --> 00:49:37,481 Scream showers. 978 00:49:37,583 --> 00:49:39,048 It's Bloodshots. 979 00:49:39,150 --> 00:49:40,647 Yeah, their symbols are everywhere. 980 00:49:40,749 --> 00:49:44,722 These are the Psychos other psychos are afraid of. 981 00:49:44,824 --> 00:49:46,584 They're probably still here. 982 00:49:46,686 --> 00:49:48,350 - Let's go find out. - No bombs. 983 00:49:48,452 --> 00:49:49,861 I'll be surgical. 984 00:49:49,963 --> 00:49:51,855 There's only one of you in the world... 985 00:49:53,699 --> 00:49:54,726 and you're special. 986 00:49:57,632 --> 00:49:59,503 You guys sit tight. Wait for us to come back. 987 00:49:59,605 --> 00:50:00,699 Come on, Lil. 988 00:50:17,890 --> 00:50:19,685 Dealt with Bloodshots before? 989 00:50:20,527 --> 00:50:21,517 Once. 990 00:50:21,619 --> 00:50:22,758 How'd you make it out? 991 00:50:22,860 --> 00:50:24,963 Kind words and hugs? 992 00:50:25,065 --> 00:50:25,927 I don't know what it is that happens to 'em 993 00:50:26,029 --> 00:50:27,627 when they're down here 994 00:50:27,729 --> 00:50:29,332 but it's like they get hit with an extra dose of crazy. 995 00:50:35,240 --> 00:50:36,999 Strip the flesh, salt the wound! 996 00:50:40,179 --> 00:50:42,373 - There's too many to shoot. - Or blow up? 997 00:50:42,475 --> 00:50:44,080 Well, we can't really blend in. 998 00:50:44,182 --> 00:50:45,584 We don't look anything like them. 999 00:50:45,686 --> 00:50:46,947 Except you, handsome. 1000 00:50:47,049 --> 00:50:48,987 Thank you! 1001 00:50:49,090 --> 00:50:50,450 Well, according to my calculations, 1002 00:50:50,552 --> 00:50:51,788 the odds of a successful stealth operation 1003 00:50:51,890 --> 00:50:53,191 in this scenario is... 1004 00:50:53,922 --> 00:50:55,791 0%? Wow! 1005 00:50:55,893 --> 00:50:57,493 You never see that! 1006 00:50:57,595 --> 00:50:59,929 Well, I guess that's it then. Back to the truck, right? 1007 00:51:00,031 --> 00:51:01,498 Did you factor in a distraction? 1008 00:51:01,601 --> 00:51:02,965 Of course. 1009 00:51:03,067 --> 00:51:04,331 I analyzed 16 million versions 1010 00:51:04,433 --> 00:51:05,767 where one of you creates a distraction. 1011 00:51:05,869 --> 00:51:07,396 Total failure. 1012 00:51:07,498 --> 00:51:09,905 No, not one of us. 1013 00:51:10,007 --> 00:51:11,343 Wait, who else is...? 1014 00:51:11,445 --> 00:51:12,945 Oh, no. 1015 00:51:18,752 --> 00:51:21,411 Coming through. 1016 00:51:23,514 --> 00:51:24,255 Hi, there. 1017 00:51:25,086 --> 00:51:26,323 How you doing? 1018 00:51:29,592 --> 00:51:31,790 Just a little nervous laughter to crack the ice. 1019 00:51:32,864 --> 00:51:34,625 Shiny! 1020 00:51:34,727 --> 00:51:36,327 Just rolling through town 1021 00:51:36,429 --> 00:51:37,796 looking for a good time. 1022 00:51:41,467 --> 00:51:42,773 Ladies and gentlemen! 1023 00:51:42,875 --> 00:51:44,605 Your attention, please. 1024 00:51:47,573 --> 00:51:49,145 I am here because I want to be 1025 00:51:49,247 --> 00:51:50,672 and not for a more justifiable reason 1026 00:51:50,774 --> 00:51:52,344 like trying to be a distraction. 1027 00:51:52,446 --> 00:51:54,282 Even though it makes no sense 1028 00:51:54,384 --> 00:51:55,820 for me to say what I'm about to say, 1029 00:51:55,922 --> 00:51:57,518 and even though anyone rational 1030 00:51:57,620 --> 00:51:59,722 would suspect it was just part of a crude plan, 1031 00:51:59,824 --> 00:52:00,993 I have decided 1032 00:52:01,095 --> 00:52:04,359 entirely on my own to say the following. 1033 00:52:04,461 --> 00:52:07,989 Y'all bitches need to eat your own butts 1034 00:52:08,092 --> 00:52:09,332 with your poopy-mouth... 1035 00:52:09,434 --> 00:52:11,663 ...ass-faces until you die from loser poisoning 1036 00:52:11,765 --> 00:52:15,466 like the stupid pus-crotches that you is. 1037 00:52:19,776 --> 00:52:21,912 Was that too much? It was too much, wasn't it? 1038 00:52:22,014 --> 00:52:23,409 What took it over the edge? 1039 00:52:23,511 --> 00:52:24,777 Was it the "poopy-mouth ass-faces"? 1040 00:52:26,653 --> 00:52:27,780 Stairs. Come on! 1041 00:52:33,588 --> 00:52:35,150 Not in the undercarriage! 1042 00:52:37,159 --> 00:52:38,197 My programming... 1043 00:52:40,791 --> 00:52:41,832 Oh, that's gonna leave a mark. 1044 00:52:43,870 --> 00:52:45,496 Son of a... You got me! 1045 00:52:45,598 --> 00:52:46,836 Okay, I'm dead. How about that? 1046 00:52:51,879 --> 00:52:53,168 Is he going to be all right? 1047 00:52:59,677 --> 00:53:01,911 Excellent plan. 1048 00:53:02,014 --> 00:53:04,322 Who would have guessed they'd shoot me, right? 1049 00:53:05,991 --> 00:53:07,050 Well, we survived. 1050 00:53:08,960 --> 00:53:10,559 So much for your 0%. 1051 00:53:11,998 --> 00:53:13,760 You're not out yet. 1052 00:53:15,860 --> 00:53:17,159 I think the key's in here. 1053 00:53:20,070 --> 00:53:21,369 Sweet. 1054 00:53:21,471 --> 00:53:23,869 So, the key is in one of these crates. 1055 00:53:24,876 --> 00:53:25,871 One of these 1056 00:53:26,879 --> 00:53:29,047 kabillion crates. 1057 00:53:29,149 --> 00:53:31,579 Yeah, this is gonna take a minute. 1058 00:53:31,681 --> 00:53:32,815 Four days if you work around the clock 1059 00:53:32,917 --> 00:53:34,417 which you can't, 1060 00:53:34,519 --> 00:53:36,620 because your bodies require rest every 16 hours. 1061 00:53:36,722 --> 00:53:37,914 Lazy! 1062 00:53:38,016 --> 00:53:40,055 Not if those psycho Raiders find us first. 1063 00:53:40,157 --> 00:53:42,225 Those are Bloodshots. 1064 00:53:42,327 --> 00:53:43,785 Raiders live above. Not down here. 1065 00:53:43,887 --> 00:53:45,294 There are no Raiders down here. 1066 00:53:45,396 --> 00:53:46,725 Tannis, nobody's talking about Raiders. 1067 00:53:46,828 --> 00:53:48,166 What's the big deal about Raiders? 1068 00:53:48,268 --> 00:53:49,397 I know, but you brought up Raiders. 1069 00:53:49,499 --> 00:53:51,102 How about we forget about it? 1070 00:53:51,204 --> 00:53:52,068 Am I missing something here? 1071 00:53:52,170 --> 00:53:53,433 But I don't understand. 1072 00:53:53,535 --> 00:53:54,498 Forget about the Raiders! 1073 00:53:54,600 --> 00:53:55,736 Just forget about it. 1074 00:53:56,943 --> 00:53:57,771 I'm sorry. 1075 00:54:33,813 --> 00:54:35,271 I understand... 1076 00:54:35,373 --> 00:54:37,282 - Bloodshots are down here. - You keep bringing up Raiders. 1077 00:54:37,384 --> 00:54:38,950 - Tannis, I swear to God... -I found it. 1078 00:54:39,053 --> 00:54:41,017 - What? -The second key. 1079 00:54:41,119 --> 00:54:42,945 How... How did...? 1080 00:54:43,047 --> 00:54:45,456 I don't know. Just lucky, I guess. 1081 00:54:47,426 --> 00:54:48,718 Yeah, we'll see how lucky you are. 1082 00:54:48,820 --> 00:54:50,027 We still gotta get out of here. 1083 00:54:50,129 --> 00:54:51,728 There's an exit portal this way. 1084 00:54:51,830 --> 00:54:52,661 Come on. 1085 00:54:57,060 --> 00:54:57,963 Shh! 1086 00:54:59,731 --> 00:55:00,636 What's that? 1087 00:55:06,180 --> 00:55:08,105 What? I'm expelling the excess lead. 1088 00:55:10,350 --> 00:55:12,049 Big bullet. Big bullet coming. There we go. 1089 00:55:12,151 --> 00:55:13,214 Can't you do this another time? 1090 00:55:13,316 --> 00:55:14,818 This has to happen now. 1091 00:55:14,920 --> 00:55:17,187 Don't judge me. 1092 00:55:20,259 --> 00:55:21,188 What? How is this funny? 1093 00:55:21,290 --> 00:55:22,590 You keep it down. 1094 00:55:22,692 --> 00:55:24,021 Do I judge you when you blast out a loaf? 1095 00:55:24,123 --> 00:55:25,364 - We don't wanna attract... -Look out! 1096 00:55:30,334 --> 00:55:31,499 A little help? 1097 00:55:32,801 --> 00:55:33,831 Incoming! 1098 00:55:33,933 --> 00:55:35,907 Go, go! Okay, going now! 1099 00:56:00,900 --> 00:56:01,895 Tannis! 1100 00:56:03,727 --> 00:56:04,502 Thank you. 1101 00:56:05,368 --> 00:56:06,603 On your left! 1102 00:56:07,069 --> 00:56:08,066 Wow! 1103 00:56:17,711 --> 00:56:18,714 Come here, girlie! 1104 00:56:28,390 --> 00:56:29,794 What are you doing? 1105 00:56:29,896 --> 00:56:30,985 I needed a gun. 1106 00:56:31,087 --> 00:56:33,159 So you ask for it, Tannis. Ask! 1107 00:56:33,261 --> 00:56:34,624 Move! 1108 00:56:43,074 --> 00:56:44,366 That way! 1109 00:56:46,908 --> 00:56:48,970 We've got this, guys! 1110 00:56:49,072 --> 00:56:50,682 There's nothing we can't do! 1111 00:56:50,784 --> 00:56:51,774 Stairs! 1112 00:56:51,876 --> 00:56:52,916 Krieg, help me! I'm not... 1113 00:56:53,018 --> 00:56:53,815 Go, go! 1114 00:57:08,727 --> 00:57:09,766 Lilith, I got you! 1115 00:57:09,868 --> 00:57:10,898 Go! 1116 00:57:15,305 --> 00:57:16,299 Roland! 1117 00:57:18,879 --> 00:57:19,841 Watch out! 1118 00:57:20,781 --> 00:57:21,513 Go, go! 1119 00:57:32,222 --> 00:57:33,591 Time to go. 1120 00:57:40,666 --> 00:57:42,231 I'm sure we're past the hard part. 1121 00:57:42,333 --> 00:57:43,425 Okay. 1122 00:57:51,345 --> 00:57:52,775 Go, go, go! We gotta move! 1123 00:57:58,110 --> 00:58:00,714 Let go of me! Tina! 1124 00:58:00,816 --> 00:58:02,744 Lilith! Hello! 1125 00:58:09,361 --> 00:58:10,494 Follow me this way. 1126 00:58:10,596 --> 00:58:11,994 I have a tremendous sense of direction. 1127 00:58:12,096 --> 00:58:13,064 Oh, God! 1128 00:58:27,180 --> 00:58:27,909 Help me! 1129 00:58:33,142 --> 00:58:34,344 Krieg, spin me! 1130 00:58:35,552 --> 00:58:36,779 I found it! I found it! 1131 00:58:36,881 --> 00:58:37,881 There's an elevator! 1132 00:58:37,983 --> 00:58:39,756 Follow me. This way. Come on. 1133 00:58:41,351 --> 00:58:44,122 - Roland! -Clappy, go! Go! Go! 1134 00:58:44,224 --> 00:58:45,828 Lilith! Don't leave me behind again! 1135 00:58:49,799 --> 00:58:51,834 There's a service elevator this way! 1136 00:58:55,503 --> 00:58:56,804 It's up here. 1137 00:58:56,906 --> 00:58:59,768 - This way. Oh, no. -Go! Go, go, go! 1138 00:58:59,870 --> 00:59:00,973 Shit! 1139 00:59:01,075 --> 00:59:02,770 This is gonna take some time. Hold this. 1140 00:59:02,873 --> 00:59:03,882 Claptrap! 1141 00:59:03,984 --> 00:59:05,306 I need help! 1142 00:59:05,408 --> 00:59:07,241 Uh, in front of everyone? 1143 00:59:07,343 --> 00:59:08,449 Yes! Look away! 1144 00:59:08,551 --> 00:59:10,814 Look away! I command you! 1145 00:59:10,916 --> 00:59:12,079 Krieg, we got company. 1146 00:59:12,181 --> 00:59:14,819 It's time to bleed! 1147 00:59:14,921 --> 00:59:16,089 - Come on! - I am trying! 1148 00:59:20,066 --> 00:59:21,129 Krieg, wait! 1149 00:59:21,231 --> 00:59:22,425 Krieg! 1150 00:59:34,279 --> 00:59:35,436 It's not working. 1151 00:59:35,538 --> 00:59:36,978 Aren't you supposed to be smart? 1152 00:59:42,117 --> 00:59:43,320 I'll turn you into a meat bicycle! 1153 00:59:43,422 --> 00:59:44,546 Another victim! 1154 00:59:55,267 --> 00:59:56,492 Thanks, kid. 1155 01:00:04,968 --> 01:00:06,643 Tannis! 1156 01:00:06,745 --> 01:00:08,174 - How we doing? -I don't have it! 1157 01:00:13,553 --> 01:00:14,444 Come here, give me a kiss! 1158 01:00:17,322 --> 01:00:18,855 Krieg! Pull back! 1159 01:00:29,299 --> 01:00:32,293 Go! Go! 1160 01:00:32,395 --> 01:00:34,266 I regret everything! 1161 01:00:41,411 --> 01:00:43,339 Come on! 1162 01:00:43,441 --> 01:00:45,214 -We gotta go. - It's not working. 1163 01:00:45,316 --> 01:00:46,047 Go, Tannis. 1164 01:00:47,585 --> 01:00:49,380 We have another wiring problem. 1165 01:00:50,454 --> 01:00:51,517 Baby! 1166 01:00:53,984 --> 01:00:54,726 Shit. 1167 01:00:56,323 --> 01:00:58,560 - Roland, what are you doing? -Fixing it. 1168 01:00:58,663 --> 01:01:00,056 - Get back here! -Hey. 1169 01:01:00,158 --> 01:01:01,799 No. Please don't. 1170 01:01:03,303 --> 01:01:04,494 - Roland! - Hey, Tina. 1171 01:01:06,472 --> 01:01:07,629 I'll meet you at the vault. 1172 01:01:08,273 --> 01:01:09,235 I promise. 1173 01:01:10,643 --> 01:01:12,337 Tannis. 1174 01:01:13,478 --> 01:01:14,977 - Hit it! - Okay, hitting! 1175 01:01:19,217 --> 01:01:20,213 Roland! 1176 01:01:26,522 --> 01:01:28,249 All right, Bob. 1177 01:01:28,351 --> 01:01:30,361 You ready to kick some ass? 1178 01:01:30,463 --> 01:01:32,394 I knew you'd say that. 1179 01:02:12,070 --> 01:02:14,432 The brakes are out! We are not slowing down! 1180 01:02:15,672 --> 01:02:16,698 We are not gonna make it! 1181 01:02:28,045 --> 01:02:29,686 Teleportation. 1182 01:02:29,788 --> 01:02:31,586 I can move stuff with my mind, y'all. 1183 01:02:31,688 --> 01:02:32,653 We're not dead? 1184 01:02:32,755 --> 01:02:34,455 I'm still enslaved? Drats. 1185 01:02:36,126 --> 01:02:38,422 Chutney vomit queen. Ew! Yuck! 1186 01:02:38,524 --> 01:02:40,990 I think the teleportation has made her quite ill. 1187 01:02:41,092 --> 01:02:42,331 How did you do that? 1188 01:02:42,433 --> 01:02:43,994 I don't know. 1189 01:02:44,096 --> 01:02:45,966 Just kind of happened. 1190 01:02:46,068 --> 01:02:48,031 Hey, Roland's gonna be okay, right? 1191 01:02:48,133 --> 01:02:49,465 He's an elite soldier. 1192 01:02:49,567 --> 01:02:51,843 If anyone can get out of that, it's him. 1193 01:02:54,307 --> 01:02:55,545 Where are we? 1194 01:02:55,647 --> 01:02:57,880 I can't get a read on ECHOnet. 1195 01:02:57,982 --> 01:03:00,179 But it looks like we're in an old mine. 1196 01:03:00,281 --> 01:03:02,678 Maybe we find some shelter inside. 1197 01:03:26,744 --> 01:03:28,343 I've combined the keys. 1198 01:03:28,445 --> 01:03:29,441 Look. 1199 01:03:33,446 --> 01:03:35,211 What's that? Some kind of a map? 1200 01:03:35,313 --> 01:03:36,712 Incredible, isn't it? 1201 01:03:37,753 --> 01:03:39,154 It isn't just a key. 1202 01:03:41,460 --> 01:03:42,687 And right there... 1203 01:03:42,790 --> 01:03:43,994 The vault? 1204 01:03:45,355 --> 01:03:46,389 It is a shame 1205 01:03:46,491 --> 01:03:48,163 your mother is not here to see this. 1206 01:03:49,668 --> 01:03:51,532 It was there the whole time. 1207 01:03:51,634 --> 01:03:52,935 Apparently. 1208 01:03:53,037 --> 01:03:54,503 I've seen that before somewhere. 1209 01:03:54,605 --> 01:03:55,871 Firehawk. 1210 01:03:55,973 --> 01:03:58,734 Eridian goddess, protector of the planet. 1211 01:04:03,016 --> 01:04:06,181 Well, it's all a bit pointless without the third piece. 1212 01:04:07,311 --> 01:04:08,480 Oh, well, we have it. 1213 01:04:12,556 --> 01:04:14,282 She's the key. 1214 01:04:14,384 --> 01:04:16,119 The elevator confirmed it. 1215 01:04:16,221 --> 01:04:17,627 That was a phasewalk. 1216 01:04:17,729 --> 01:04:19,263 Only an Eridian could do that. 1217 01:04:19,365 --> 01:04:20,421 Wait a minute. 1218 01:04:20,523 --> 01:04:21,631 If she's a piece of the key, 1219 01:04:21,733 --> 01:04:23,092 what happens when she opens it? 1220 01:04:23,194 --> 01:04:24,397 I assumed you knew. 1221 01:04:25,704 --> 01:04:27,068 Did your mother never tell you? 1222 01:04:27,171 --> 01:04:29,631 I was eight. I can barely remember her face. 1223 01:04:29,733 --> 01:04:32,634 When the daughter of Eridia places the key, 1224 01:04:32,736 --> 01:04:34,869 the pieces are consumed and the vault opens. 1225 01:04:37,413 --> 01:04:41,147 Now, I don't necessarily believe that means kill her. 1226 01:04:41,249 --> 01:04:42,717 But you're prepared to take that risk. 1227 01:04:42,819 --> 01:04:44,384 Well, we have no choice. 1228 01:04:45,249 --> 01:04:46,785 Either we take her 1229 01:04:46,887 --> 01:04:48,256 or Atlas does. 1230 01:04:50,391 --> 01:04:52,293 There is no salvation without sacrifice. 1231 01:05:03,673 --> 01:05:06,901 Worst orgy ever. 1232 01:05:19,690 --> 01:05:20,783 Rest in peace, Bob. 1233 01:05:31,866 --> 01:05:33,935 Oh, shit. 1234 01:05:45,882 --> 01:05:47,810 Whoa. Sorry. 1235 01:05:47,912 --> 01:05:49,686 I thought for a moment there you had rigor mortis. 1236 01:05:49,788 --> 01:05:51,214 It was a really nice moment. 1237 01:05:51,316 --> 01:05:52,989 I'll treasure it always. 1238 01:05:53,091 --> 01:05:55,185 Also, I scavenged the final parts I needed 1239 01:05:55,287 --> 01:05:56,719 from a dead transformer, 1240 01:05:56,821 --> 01:05:59,756 and fixed the thing you so recklessly destroyed. 1241 01:06:10,809 --> 01:06:12,474 You didn't press this, did you? 1242 01:06:12,577 --> 01:06:14,306 I did not. 1243 01:06:14,408 --> 01:06:15,970 I can crush it again if you'd like. 1244 01:06:17,644 --> 01:06:20,181 Oh, "Thank you, Claptrap. You're indispensable." 1245 01:06:20,284 --> 01:06:23,186 Thank you, Lilith. Your praise warms my soul. 1246 01:06:46,709 --> 01:06:47,705 Lilith. 1247 01:06:49,378 --> 01:06:51,049 Have you broken the beacon I gave you? 1248 01:06:54,448 --> 01:06:57,880 Ah, this thing was junk the whole time. 1249 01:06:59,823 --> 01:07:01,057 Not at all. 1250 01:07:01,159 --> 01:07:03,861 It was a highly accurate tracking device 1251 01:07:03,963 --> 01:07:06,554 that has led me right to you and Tina. 1252 01:07:06,657 --> 01:07:07,722 Now, I was beginning to think 1253 01:07:07,824 --> 01:07:09,400 that she would elude me forever. 1254 01:07:09,502 --> 01:07:10,632 She's smart. 1255 01:07:10,734 --> 01:07:12,697 She is mine. 1256 01:07:16,632 --> 01:07:17,733 And the Crimson Lance 1257 01:07:17,835 --> 01:07:18,976 are on their way to collect her now. 1258 01:07:19,079 --> 01:07:20,741 If you come after her, I'll destroy the key. 1259 01:07:20,843 --> 01:07:21,810 No, you won't. 1260 01:07:21,912 --> 01:07:23,543 Because if you did, 1261 01:07:25,576 --> 01:07:26,875 then I would have to kill 1262 01:07:26,977 --> 01:07:29,711 the rest of that heroic band of vault hunters 1263 01:07:29,813 --> 01:07:31,788 she's been slumming around with. 1264 01:07:31,890 --> 01:07:33,922 And I promise you, Lilith, 1265 01:07:34,024 --> 01:07:35,456 they won't be quick deaths. 1266 01:07:37,859 --> 01:07:39,196 Good. 1267 01:07:39,897 --> 01:07:41,261 Glad to see you making 1268 01:07:41,363 --> 01:07:43,563 the smart choice for once. 1269 01:07:44,935 --> 01:07:46,596 And when this is over, 1270 01:07:46,698 --> 01:07:48,271 you'll be paid what we agreed on. 1271 01:07:50,841 --> 01:07:51,736 Thank you, Lilith. 1272 01:08:01,453 --> 01:08:03,647 Oh. 1273 01:08:03,750 --> 01:08:06,517 Tina, look, I know how this must look, but... 1274 01:08:06,619 --> 01:08:09,226 I'm the only one who can open the vault. 1275 01:08:11,263 --> 01:08:14,924 And I'm gonna use whatever is inside to kill him. 1276 01:08:19,764 --> 01:08:21,431 Too bad you won't be around to see it. 1277 01:08:21,533 --> 01:08:23,138 - Wait. - Enjoy your freedom. 1278 01:08:23,240 --> 01:08:24,505 Tina. Tina, no! 1279 01:09:06,819 --> 01:09:07,548 I'm dancing because... 1280 01:09:08,753 --> 01:09:10,185 you're alive. 1281 01:09:10,287 --> 01:09:11,687 Not because I thought you were dead. 1282 01:09:11,789 --> 01:09:13,053 Heartwarming. 1283 01:09:13,155 --> 01:09:14,487 Where are the others? 1284 01:09:14,589 --> 01:09:15,922 They found a truck in the village and left. 1285 01:09:16,024 --> 01:09:17,019 Without me. 1286 01:09:18,158 --> 01:09:19,296 What village? 1287 01:09:22,697 --> 01:09:23,998 This must have been one of the original 1288 01:09:24,100 --> 01:09:25,368 Pandoran settlements. 1289 01:09:26,001 --> 01:09:27,238 How quaint. 1290 01:09:29,874 --> 01:09:31,066 I know this place. 1291 01:09:48,492 --> 01:09:50,023 Come on. Come on. Leave it. 1292 01:09:50,125 --> 01:09:51,394 Come on, sweetie. 1293 01:09:52,998 --> 01:09:54,797 Hurry, give me Lilith! 1294 01:09:54,899 --> 01:09:56,157 Come on! Come on! 1295 01:09:57,695 --> 01:09:59,395 Remember I will always love you! 1296 01:09:59,497 --> 01:10:00,238 Mama! 1297 01:10:00,968 --> 01:10:02,570 No! 1298 01:10:10,908 --> 01:10:11,876 Hey, where are you going? 1299 01:10:12,981 --> 01:10:13,944 Lilith. 1300 01:10:14,752 --> 01:10:15,517 Lilith! 1301 01:10:32,530 --> 01:10:34,131 Is this your home? 1302 01:10:34,233 --> 01:10:35,229 Yeah. 1303 01:10:36,205 --> 01:10:38,309 I used to live here once. 1304 01:10:54,025 --> 01:10:55,557 This place is... 1305 01:10:57,054 --> 01:10:59,891 reminiscent of something deep in my files. 1306 01:11:03,263 --> 01:11:04,731 That drawing... 1307 01:11:06,632 --> 01:11:08,306 I feel strange. 1308 01:11:14,812 --> 01:11:15,808 Lilith. 1309 01:11:16,714 --> 01:11:17,513 Mom? 1310 01:11:18,951 --> 01:11:20,175 If you're seeing this... 1311 01:11:22,714 --> 01:11:23,948 I'm afraid I didn't make it. 1312 01:11:26,049 --> 01:11:28,891 I'm so sorry that I sent you away. 1313 01:11:28,993 --> 01:11:30,460 I didn't want to. 1314 01:11:31,921 --> 01:11:33,896 But as soon as I realized 1315 01:11:33,998 --> 01:11:35,657 what you are, 1316 01:11:35,759 --> 01:11:37,027 what you might become... 1317 01:11:38,668 --> 01:11:41,438 I knew you'd never be safe here on Pandora. 1318 01:11:42,667 --> 01:11:44,802 But if you ever return, 1319 01:11:44,905 --> 01:11:47,774 I've made sure that Claptrap will find you, 1320 01:11:48,805 --> 01:11:50,810 help you understand... 1321 01:11:52,016 --> 01:11:53,010 your destiny. 1322 01:11:57,990 --> 01:12:00,050 Lilith, I love you. 1323 01:12:10,099 --> 01:12:11,226 I wish... 1324 01:12:12,698 --> 01:12:16,198 I could hold you one last time. 1325 01:12:27,720 --> 01:12:28,485 Tina! 1326 01:12:31,554 --> 01:12:34,186 Whoa. That was weird. 1327 01:12:34,288 --> 01:12:36,290 I blacked out. 1328 01:12:36,392 --> 01:12:39,194 Did something important happen? 1329 01:13:04,849 --> 01:13:06,290 It's saying it's here. 1330 01:13:06,392 --> 01:13:07,782 All I'm seeing is some holes. 1331 01:13:07,884 --> 01:13:09,457 Are you sure this is it? 1332 01:13:09,559 --> 01:13:10,788 I don't know. It's somewhere. 1333 01:13:10,890 --> 01:13:12,226 Okay, what does it look like? 1334 01:13:12,328 --> 01:13:14,190 Big. It's an arch. 1335 01:13:15,994 --> 01:13:17,960 It's here somewhere. I know it's here. 1336 01:13:18,062 --> 01:13:19,060 How do you know it's here? 1337 01:13:19,162 --> 01:13:21,161 Because I'm feeling emotion. 1338 01:13:21,263 --> 01:13:22,603 Can you be more specific? 1339 01:13:22,706 --> 01:13:24,671 - Thing of power! - Not right now, Krieg. Please. 1340 01:13:24,774 --> 01:13:26,777 - Okay, I get it... - But that means something! 1341 01:13:26,879 --> 01:13:28,010 No, no, no! 1342 01:13:28,112 --> 01:13:29,480 I'm not following. 1343 01:13:44,295 --> 01:13:46,629 Krieg, you genius. You found it! 1344 01:14:04,780 --> 01:14:06,341 I have to warn you, this might kill you. 1345 01:14:07,810 --> 01:14:09,218 Me? 1346 01:14:09,320 --> 01:14:12,214 Nah, kid. I'm the special one. 1347 01:14:12,316 --> 01:14:14,624 Whatever this is, it's gonna make me invincible. 1348 01:14:46,949 --> 01:14:48,722 What just happened? 1349 01:14:48,824 --> 01:14:51,221 I'm the special one. It should do something. 1350 01:14:55,330 --> 01:14:56,633 Apparently not. 1351 01:14:59,204 --> 01:15:00,703 Well done, Tina. 1352 01:15:01,303 --> 01:15:02,331 Well done. 1353 01:15:06,979 --> 01:15:07,875 Amazing effort. 1354 01:15:26,797 --> 01:15:28,696 You survived the worst planet in the galaxy. 1355 01:15:28,798 --> 01:15:31,961 You found the key and the vault itself. 1356 01:15:32,063 --> 01:15:33,934 You've made your father so proud. 1357 01:15:37,339 --> 01:15:38,499 Commander Knoxx, 1358 01:15:39,906 --> 01:15:41,375 I need her nervous system intact. 1359 01:15:41,477 --> 01:15:43,075 Keep the organs on ice. 1360 01:15:45,014 --> 01:15:47,079 Perhaps we'll have better luck with the next clone. 1361 01:15:48,352 --> 01:15:49,686 Hey, asshole. 1362 01:15:58,354 --> 01:16:00,964 That was quite an entrance, Roland. 1363 01:16:01,066 --> 01:16:02,324 You miss me? 1364 01:16:02,426 --> 01:16:04,459 You might have saved the day if it wasn't for... 1365 01:16:05,996 --> 01:16:07,429 my Atlas auto shield. 1366 01:16:13,408 --> 01:16:14,837 Kill them all. 1367 01:16:20,547 --> 01:16:21,652 Hold your fire. 1368 01:16:22,252 --> 01:16:23,452 That's an order. 1369 01:16:23,554 --> 01:16:24,780 You heard the commander. 1370 01:16:24,882 --> 01:16:25,788 Weapons down. 1371 01:16:32,089 --> 01:16:32,993 Roland, you were right. 1372 01:16:35,265 --> 01:16:36,264 I should've... 1373 01:16:40,136 --> 01:16:41,365 No! 1374 01:16:41,467 --> 01:16:42,464 No! 1375 01:16:44,100 --> 01:16:45,401 Any other objections? 1376 01:16:46,310 --> 01:16:47,601 Just one! 1377 01:16:49,975 --> 01:16:52,148 That you continue breathing. 1378 01:16:52,250 --> 01:16:53,615 But I'll allow it 1379 01:16:53,717 --> 01:16:55,686 if you let my friends go in peace. 1380 01:16:57,145 --> 01:16:58,518 And tell me, Lilith, 1381 01:16:58,620 --> 01:17:00,350 just why would I do that? 1382 01:17:03,594 --> 01:17:05,190 Because I'm the daughter of Eridia. 1383 01:17:07,093 --> 01:17:08,824 I've seen that before somewhere. 1384 01:17:08,926 --> 01:17:09,957 Firehawk. 1385 01:17:10,059 --> 01:17:11,333 Eridian goddess. 1386 01:17:11,435 --> 01:17:12,769 It's your planet, Lilith. 1387 01:17:13,635 --> 01:17:14,831 You have to protect it. 1388 01:17:14,933 --> 01:17:16,705 Mama loved you. 1389 01:17:16,807 --> 01:17:19,066 She always told me how special you were. 1390 01:17:19,168 --> 01:17:21,304 I found it. 1391 01:17:21,406 --> 01:17:22,409 How did...? I don't know. 1392 01:17:22,511 --> 01:17:24,308 Just lucky, I guess. 1393 01:17:29,016 --> 01:17:30,518 Daughter of Eridia, baby! 1394 01:17:30,620 --> 01:17:32,221 Bet you didn't see that coming! 1395 01:17:34,994 --> 01:17:35,984 But... 1396 01:17:36,086 --> 01:17:36,991 But I'm the special one. 1397 01:17:38,328 --> 01:17:39,356 Oh, you are. 1398 01:17:40,531 --> 01:17:41,699 Just not the way you thought. 1399 01:17:43,334 --> 01:17:44,328 I open the vault... 1400 01:17:45,501 --> 01:17:46,330 the girl goes free. 1401 01:17:49,032 --> 01:17:50,866 You open the vault 1402 01:17:50,968 --> 01:17:52,402 and you all go free. 1403 01:17:53,377 --> 01:17:54,536 You have my word. 1404 01:17:56,646 --> 01:17:58,578 I just figured it out. 1405 01:17:58,680 --> 01:18:01,417 Your mother gave you to me 1406 01:18:01,519 --> 01:18:02,949 to take you away from here, 1407 01:18:03,051 --> 01:18:05,547 so you would never have to open that vault. 1408 01:18:05,649 --> 01:18:06,889 Well, that worked out great. 1409 01:18:08,623 --> 01:18:10,024 I have to open it. 1410 01:18:13,322 --> 01:18:15,130 No salvation without sacrifice. 1411 01:18:15,233 --> 01:18:16,261 Remember? 1412 01:18:17,631 --> 01:18:18,659 But you can't. 1413 01:18:19,204 --> 01:18:20,201 You can't. 1414 01:18:20,304 --> 01:18:21,662 It's fine. 1415 01:18:22,240 --> 01:18:23,334 You're safe. 1416 01:18:24,506 --> 01:18:25,501 And, Tina, 1417 01:18:26,510 --> 01:18:28,369 memories are more powerful 1418 01:18:28,471 --> 01:18:31,314 than anything Atlas could ever create. 1419 01:18:31,416 --> 01:18:33,943 Now, you got one of me. 1420 01:19:49,292 --> 01:19:50,619 Yes. 1421 01:20:03,805 --> 01:20:05,398 Tannis, what's happening? 1422 01:20:05,500 --> 01:20:07,243 The Eridians have delivered us 1423 01:20:07,345 --> 01:20:09,005 a champion. 1424 01:20:25,497 --> 01:20:27,154 The legends were true. 1425 01:20:27,256 --> 01:20:28,431 She's the Firehawk. 1426 01:20:28,533 --> 01:20:30,032 Lilith, can you hear me? 1427 01:20:31,800 --> 01:20:34,729 Take me into the vault. 1428 01:20:34,831 --> 01:20:36,973 If you won't, I'm going to have to hurt your friends. 1429 01:20:41,643 --> 01:20:42,610 Pull me up! 1430 01:20:42,712 --> 01:20:43,705 Lilith, help! 1431 01:21:04,230 --> 01:21:06,200 Make it rain, Tina! 1432 01:21:14,312 --> 01:21:15,377 Attack! 1433 01:21:20,717 --> 01:21:21,948 Are you guys shooting? 1434 01:21:22,050 --> 01:21:23,412 I'm sorry, I didn't feel a thing. 1435 01:21:23,514 --> 01:21:24,286 You get a bullet. You get a bullet. 1436 01:21:24,389 --> 01:21:25,615 Run, run. 1437 01:21:32,724 --> 01:21:34,624 Interplanetary ninja assassin mode activated. 1438 01:21:36,492 --> 01:21:38,795 Step aside, bitches. 1439 01:22:31,654 --> 01:22:33,914 Lilith. Lilith! 1440 01:22:35,755 --> 01:22:36,994 No! 1441 01:22:37,794 --> 01:22:39,590 Lilith, can you hear me? 1442 01:22:47,971 --> 01:22:49,303 Well, it was fun while it lasted. 1443 01:22:54,339 --> 01:22:56,805 Lilith. Come on, Lilith. 1444 01:23:04,455 --> 01:23:05,220 Lilith. 1445 01:23:06,414 --> 01:23:07,354 Please wake up. 1446 01:23:08,857 --> 01:23:10,555 Tannis, run. 1447 01:23:53,035 --> 01:23:55,666 Nobody kills me but me! 1448 01:24:10,546 --> 01:24:12,287 Everybody, run! 1449 01:24:20,765 --> 01:24:21,758 Go! Move, move! 1450 01:24:29,706 --> 01:24:30,470 Shit! 1451 01:24:52,127 --> 01:24:53,493 Tannis, you're alive. 1452 01:24:54,027 --> 01:24:55,797 I'm alive! 1453 01:24:55,899 --> 01:24:57,431 This guy, not so much. 1454 01:25:05,972 --> 01:25:06,971 A siren. 1455 01:25:07,073 --> 01:25:08,068 Tina! 1456 01:25:08,579 --> 01:25:09,575 Tina! 1457 01:25:10,581 --> 01:25:11,577 Tina! 1458 01:25:15,754 --> 01:25:17,253 Tannis, where's Tina? 1459 01:25:17,820 --> 01:25:18,815 Lilith! 1460 01:25:20,993 --> 01:25:23,022 I warned you not to disappoint me. 1461 01:25:23,124 --> 01:25:25,627 Take me to the vault now. 1462 01:25:46,818 --> 01:25:48,944 Well, shit. 1463 01:26:00,027 --> 01:26:01,854 Let go of me! 1464 01:26:01,956 --> 01:26:03,200 Keep struggling and I'll kill you. 1465 01:26:09,002 --> 01:26:10,864 Lilith! 1466 01:26:10,966 --> 01:26:12,033 Lilith, show yourself! 1467 01:26:13,802 --> 01:26:15,311 Show yourself or I kill her! 1468 01:26:16,648 --> 01:26:17,643 I'll do it! 1469 01:26:18,540 --> 01:26:19,676 Believe me. 1470 01:26:19,778 --> 01:26:20,976 Oh, I believe you. 1471 01:26:22,512 --> 01:26:23,748 Ah, Lilith. 1472 01:26:25,514 --> 01:26:26,256 This is... 1473 01:26:30,024 --> 01:26:31,393 unbelievable. 1474 01:26:34,561 --> 01:26:36,860 So much more than I ever imagined. 1475 01:26:40,031 --> 01:26:43,605 The treasures of a race who once ruled the galaxies. 1476 01:26:43,707 --> 01:26:44,703 Look. 1477 01:26:47,176 --> 01:26:49,279 The power. Can you feel it? 1478 01:26:50,077 --> 01:26:51,512 Can you... 1479 01:26:53,919 --> 01:26:55,615 Yeah, I can feel it. 1480 01:26:56,913 --> 01:26:59,789 Honestly, it makes me a little sick. 1481 01:26:59,891 --> 01:27:01,615 You'll get used to it. 1482 01:27:01,717 --> 01:27:03,216 Yeah. You see... 1483 01:27:03,318 --> 01:27:06,186 I have something that a man like you will never have. 1484 01:27:08,996 --> 01:27:09,959 Enough. 1485 01:27:13,269 --> 01:27:14,436 Lilith. Over here. 1486 01:27:16,774 --> 01:27:17,673 Lose something? 1487 01:27:19,578 --> 01:27:20,574 Tina! 1488 01:27:27,049 --> 01:27:27,812 Ta-da. 1489 01:27:31,954 --> 01:27:33,018 Bye-bye. 1490 01:27:33,120 --> 01:27:34,849 No, Lilith. 1491 01:27:34,951 --> 01:27:35,952 - Lilith, please. -Don't worry. 1492 01:27:37,292 --> 01:27:38,922 You won't get lonely down here. 1493 01:27:40,764 --> 01:27:41,994 No. No. 1494 01:27:42,096 --> 01:27:43,831 No, no, no. No! 1495 01:27:43,933 --> 01:27:45,401 Lilith! Tina! 1496 01:27:46,067 --> 01:27:48,600 No, no, no! 1497 01:28:15,297 --> 01:28:16,432 โ™ช It's like sugar โ™ช 1498 01:28:17,968 --> 01:28:18,632 โ™ช So sweet โ™ช 1499 01:28:24,242 --> 01:28:26,073 Excuse me! Coming through. 1500 01:28:26,175 --> 01:28:28,004 Make way for the hero! 1501 01:28:32,144 --> 01:28:33,573 Hey. 1502 01:28:33,675 --> 01:28:34,450 You hear that? 1503 01:28:35,313 --> 01:28:36,680 What? 1504 01:28:36,782 --> 01:28:40,280 That I think is what peace sounds like. 1505 01:28:43,026 --> 01:28:44,053 Enjoy it. 1506 01:28:45,094 --> 01:28:46,192 Let's make it last. 1507 01:28:46,294 --> 01:28:47,890 I made you a little tea. 1508 01:28:47,992 --> 01:28:49,861 I thought you might be a little dehydrated. 1509 01:29:21,231 --> 01:29:22,965 All right, guys. Let's, um... 1510 01:29:23,067 --> 01:29:24,231 Let's join the party. 1511 01:29:24,333 --> 01:29:27,102 All right! Hooray! 1512 01:29:27,204 --> 01:29:30,196 Whoops. Premature celebration. 1513 01:29:30,299 --> 01:29:31,564 That's never happened before. 1514 01:29:31,667 --> 01:29:32,706 You ready? 1515 01:29:34,078 --> 01:29:35,139 We'll meet you there. 1516 01:29:35,242 --> 01:29:36,911 I got you. 1517 01:29:37,013 --> 01:29:37,980 Come on, Krieg. 1518 01:29:38,082 --> 01:29:39,081 Time to go get drunk. 1519 01:29:39,183 --> 01:29:41,110 Glorious meat fiesta. 1520 01:29:44,888 --> 01:29:45,620 So... 1521 01:29:47,187 --> 01:29:48,183 Uh... 1522 01:29:49,158 --> 01:29:50,592 I don't think so. 1523 01:29:51,357 --> 01:29:52,960 Come on. 1524 01:29:53,062 --> 01:29:53,892 Do the thing. 1525 01:29:56,397 --> 01:29:58,126 I'm a bit old, I think, 1526 01:29:58,228 --> 01:30:00,970 to be setting myself on fire for your amusement. 1527 01:30:01,072 --> 01:30:02,230 You know you want to. 1528 01:30:05,739 --> 01:30:06,735 Let me tell you everything 1529 01:30:06,837 --> 01:30:09,105 you need to know about Pandora. 1530 01:30:10,080 --> 01:30:10,813 She's dangerous. 1531 01:30:10,915 --> 01:30:12,304 She's dirty. 1532 01:30:12,407 --> 01:30:14,781 And she's definitely a toxic waste dump. 1533 01:30:16,252 --> 01:30:17,949 But, she's my home. 1534 01:30:23,952 --> 01:30:25,528 What a show-off. 1535 01:30:26,926 --> 01:30:29,565 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1536 01:30:31,360 --> 01:30:33,393 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1537 01:30:35,306 --> 01:30:38,332 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1538 01:30:39,940 --> 01:30:44,910 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1539 01:31:05,294 --> 01:31:08,362 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1540 01:31:10,069 --> 01:31:13,541 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1541 01:31:13,643 --> 01:31:16,876 โ™ช I'm waiting, praying Patiently โ™ช 1542 01:31:18,649 --> 01:31:21,375 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1543 01:31:24,819 --> 01:31:27,623 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1544 01:31:29,418 --> 01:31:31,385 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1545 01:31:33,364 --> 01:31:36,225 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1546 01:31:38,196 --> 01:31:40,636 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1547 01:31:44,034 --> 01:31:47,038 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1548 01:31:49,108 --> 01:31:52,241 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1549 01:32:14,198 --> 01:32:17,002 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1550 01:32:18,907 --> 01:32:20,709 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1551 01:32:22,712 --> 01:32:25,681 โ™ช I'm waiting, praying Patiently โ™ช 1552 01:32:27,351 --> 01:32:29,877 Woo-hoo! Check these moves. 1553 01:32:29,979 --> 01:32:32,085 I come to dance, mofo. 1554 01:32:36,151 --> 01:32:37,754 Twerk it. Work it out, now. 1555 01:32:37,856 --> 01:32:38,920 Do the Claptrap. It's my... 1556 01:32:39,022 --> 01:32:40,426 Oh, hey! Hey, wait! No, no, no! 1557 01:32:40,528 --> 01:32:42,097 What's goin' on here? No! 1558 01:32:42,199 --> 01:32:43,131 It's my Easter egg! 1559 01:32:43,233 --> 01:32:44,462 Ah! You son of a... 1560 01:32:44,564 --> 01:32:46,458 Don't make me leave! 1561 01:32:46,561 --> 01:32:48,928 Not when I'm giving the people what they want! 98015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.