Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,840 --> 00:01:49,200
[singing]
2
00:02:03,600 --> 00:02:06,280
# ...and talkin' back #
3
00:02:06,280 --> 00:02:08,280
# When I was born #
4
00:02:08,280 --> 00:02:11,680
# My daddy tried to send me back #
5
00:02:11,680 --> 00:02:14,320
Whoa, buddy...
6
00:02:14,320 --> 00:02:17,000
- What are you doing?
- Hi.
7
00:02:18,480 --> 00:02:20,960
Lisa Strobel.
Key West Boat Repair.
8
00:02:20,960 --> 00:02:23,080
Joe. Joe's Gym.
9
00:02:24,960 --> 00:02:27,560
What are you doing to my boat?
10
00:02:27,560 --> 00:02:29,600
You wanted a varnish.
11
00:02:29,600 --> 00:02:33,520
Tarnish.
The Brass is tarnished.
12
00:02:38,680 --> 00:02:41,640
Ha.
I thought this "T" was a "V".
13
00:02:41,640 --> 00:02:43,280
Yeah.
14
00:02:46,080 --> 00:02:49,440
- I wouldn't go in there.
- Why not?
15
00:02:49,440 --> 00:02:52,600
Because I varnished the cabin, too.
16
00:02:52,600 --> 00:02:57,520
- It really needed it.
- Yeah.
17
00:03:01,720 --> 00:03:05,120
How long does it take
for this stuff to dry?
18
00:03:05,120 --> 00:03:06,960
48 hours.
19
00:03:06,960 --> 00:03:09,000
That's two days.
20
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
- Where am I going to sleep?
- Oh, well.
21
00:03:14,000 --> 00:03:16,360
- Do you live on this boat?
- Yeah.
22
00:03:16,360 --> 00:03:20,440
I got an idea.
I got an extra bunk on my boat.
23
00:03:20,440 --> 00:03:23,080
Oh, no. That's OK.
I'll be fine.
24
00:03:23,080 --> 00:03:24,920
Then let me make you dinner.
25
00:03:24,920 --> 00:03:27,440
What do you like better,
chicken or fish?
26
00:03:27,440 --> 00:03:28,680
Uh... what?
27
00:03:28,680 --> 00:03:32,040
What do you prefer,
chicken or fish?
28
00:03:32,040 --> 00:03:34,800
Usually, uh, chicken, but--
29
00:03:34,800 --> 00:03:36,480
OK, great. Chicken.
30
00:03:36,480 --> 00:03:39,320
It's about 2:00.
We could eat about 6:00,
31
00:03:39,320 --> 00:03:42,240
or would 7:00 be better for you?
32
00:03:43,480 --> 00:03:45,080
Uh...
33
00:03:45,080 --> 00:03:48,680
I really got to go to the gym.
7:00 it is.
34
00:03:48,680 --> 00:03:50,520
Look, I'm in Slip 36-D.
35
00:03:50,520 --> 00:03:54,400
- You're going to love my cooking.
- Yeah.
36
00:04:30,400 --> 00:04:31,840
Everything is secure, Mr. Glock.
37
00:04:31,840 --> 00:04:35,600
The hotel's closed for one week
at your request.
38
00:04:35,600 --> 00:04:36,840
Thank you.
39
00:04:36,840 --> 00:04:39,680
Take a vacation for one week, huh?
40
00:04:45,440 --> 00:04:47,600
[whining]
41
00:05:06,200 --> 00:05:08,880
[alarm sounds]
42
00:05:18,320 --> 00:05:22,560
Flathead, I have done it.
43
00:05:22,560 --> 00:05:26,840
My pesticide leaves no residue,
not even a trace.
44
00:05:26,840 --> 00:05:30,120
Congratulations, Doc.
Perfect timing.
45
00:05:30,120 --> 00:05:32,560
Now we'll have a real test.
46
00:05:32,560 --> 00:05:34,600
[arf]
47
00:05:34,600 --> 00:05:38,000
We're not testing Z-B-12
that innocent animal.
48
00:05:38,000 --> 00:05:39,880
I have my orders.
49
00:05:39,880 --> 00:05:42,480
And I have my morals.
50
00:05:42,480 --> 00:05:45,680
Take me to Mr. Glock at once.
51
00:05:48,760 --> 00:05:50,720
[whimpering]
52
00:05:51,640 --> 00:05:52,840
Trust me, general.
53
00:05:52,840 --> 00:05:54,760
You'll receive your
merchandise soon enough.
54
00:05:54,760 --> 00:05:55,720
I better.
55
00:05:55,720 --> 00:05:58,400
Simon, I must speak with you.
56
00:05:59,680 --> 00:06:03,480
- I'm in a meeting, Doctor.
- I'm afraid this cannot wait.
57
00:06:04,560 --> 00:06:06,400
Excuse me a moment, general.
58
00:06:10,640 --> 00:06:13,280
What is the meaning
of this interruption?
59
00:06:13,280 --> 00:06:16,480
Z-B-12 was designed for insects.
60
00:06:16,480 --> 00:06:19,160
True, but we must
determine its toxicity, Doctor,
61
00:06:19,160 --> 00:06:22,560
otherwise, human lives
may be at risk, correct?
62
00:06:22,560 --> 00:06:26,480
Please, Doctor, my intentions
are nothing except honorable.
63
00:06:26,480 --> 00:06:29,760
Then why is General Zubino here?
64
00:06:35,680 --> 00:06:37,200
Flathead.
65
00:06:38,680 --> 00:06:41,200
Escort the good doctor
back to the lab
66
00:06:41,200 --> 00:06:44,240
and keep him there.
Now.
67
00:06:52,840 --> 00:06:56,320
- More delays, Glock?
- No, not at all, general.
68
00:06:56,320 --> 00:07:00,120
- You have two days.
- Two days? But we agreed--
69
00:07:00,120 --> 00:07:06,480
Deliver the gas, Mr. Glock,
or my army will use your hotel
70
00:07:06,480 --> 00:07:09,640
for missile practice.
71
00:07:18,600 --> 00:07:20,600
Get me the Viper!
72
00:07:27,120 --> 00:07:28,760
Viper, we need assurances
73
00:07:28,760 --> 00:07:31,440
that Dr. Strobel
will complete his work.
74
00:07:31,440 --> 00:07:33,840
Go to America at once.
75
00:07:33,840 --> 00:07:38,040
Perhaps his lovely daughter
will help convince him.
76
00:08:08,880 --> 00:08:09,880
Joe.
77
00:08:15,240 --> 00:08:17,600
Joe, we got to talk.
78
00:08:17,600 --> 00:08:20,840
In a minute, Tetsu.
I'm kind of busy.
79
00:08:21,280 --> 00:08:26,560
I got a plane to catch,
and obviously this is not your day.
80
00:08:26,560 --> 00:08:27,310
Ha.
81
00:08:31,080 --> 00:08:32,600
Now, come on, Joe,
82
00:08:32,600 --> 00:08:35,640
you going to housesit
for me this weekend or what?
83
00:08:35,640 --> 00:08:38,120
- Oh, yeah. I forgot.
- Forgot?
84
00:08:38,120 --> 00:08:41,920
- What, problems?
- No. No problems. Uh,
85
00:08:41,920 --> 00:08:45,640
- perfect timing.
- Great. Great, great, great.
86
00:08:45,640 --> 00:08:48,160
Here are the house keys.
87
00:08:48,160 --> 00:08:51,240
- Trash out on Sundays.
- Trash out on Sundays.
88
00:08:51,240 --> 00:08:52,840
Who's the boy?
89
00:08:52,840 --> 00:08:55,640
That's my nephew Hiro.
90
00:08:55,640 --> 00:08:57,880
Bonsai need watering
every morning.
91
00:08:57,880 --> 00:09:00,920
Take them out now
and then to breathe.
92
00:09:00,920 --> 00:09:03,360
OK.
Take them out to breathe.
93
00:09:03,360 --> 00:09:06,120
I didn't know you had a nephew.
94
00:09:06,120 --> 00:09:08,240
He's my grandnephew.
95
00:09:08,240 --> 00:09:11,560
The last of my Ninja Todai Clan.
96
00:09:11,560 --> 00:09:14,400
Oh... that's your last ninja, huh?
97
00:09:14,400 --> 00:09:19,160
Yeah. He needs a little help,
but he's great at computers.
98
00:09:19,160 --> 00:09:23,000
Loves football.
Hey, Joe, maybe--
99
00:09:23,000 --> 00:09:24,960
Maybe you could teach him.
100
00:09:26,120 --> 00:09:29,280
Ah, Tetsu, you know
I don't teach kids anymore.
101
00:09:29,280 --> 00:09:32,160
Aw, come on, Joe.
I mean, what--
102
00:09:32,160 --> 00:09:33,960
Oh, no.
That's Tadashi's student.
103
00:09:33,960 --> 00:09:38,640
Well, maybe it's time
you tried to do it again.
104
00:09:38,640 --> 00:09:40,120
Look, bedtime's at 9:00,
105
00:09:40,120 --> 00:09:43,200
and don't let him play
with the machine too much.
106
00:09:43,200 --> 00:09:47,760
Hey, Tetsu, I said
I'd housesit, not babysit.
107
00:09:47,760 --> 00:09:49,880
Joe, there's nobody else.
108
00:09:49,880 --> 00:09:52,160
Well, what about his parents?
109
00:09:52,160 --> 00:09:53,960
Come here.
110
00:09:53,960 --> 00:09:56,720
Her mother died during childbirth.
111
00:09:56,720 --> 00:09:59,360
Daddy was killed a few years later,
112
00:09:59,360 --> 00:10:02,360
and he's just blocking
everything out.
113
00:10:02,360 --> 00:10:05,000
He's numb.
He's out there.
114
00:10:05,000 --> 00:10:07,120
- Really?
- Yeah.
115
00:10:07,120 --> 00:10:10,320
Banged around foster homes,
back and forth.
116
00:10:10,320 --> 00:10:13,640
I'm his legal guardian.
I'm his only living relative.
117
00:10:13,640 --> 00:10:16,120
But you're too old
to raise a boy.
118
00:10:16,120 --> 00:10:19,120
Exactly.
That's why I need a vacation.
119
00:10:19,120 --> 00:10:20,920
I got a plane to catch.
120
00:10:20,920 --> 00:10:23,640
Wait, Tetsu.
Where are you going?
121
00:10:23,640 --> 00:10:25,400
- Athens.
- Athens?
122
00:10:25,400 --> 00:10:28,880
Athens.
Sayonara, fellas.
123
00:10:28,880 --> 00:10:31,120
[whoosh]
124
00:10:31,120 --> 00:10:33,320
How'd he do that?
125
00:10:33,320 --> 00:10:35,400
It's a ninja secret.
126
00:10:35,400 --> 00:10:39,400
- Show me how.
- Maybe some other time.
127
00:10:45,200 --> 00:10:49,120
- I'm Joe.
- So?
128
00:10:49,120 --> 00:10:52,080
So... so, uh, wait here.
129
00:10:52,080 --> 00:10:54,920
I'm going to go
take a quick shower.
130
00:10:54,920 --> 00:10:57,080
Yeah. Good idea.
131
00:10:59,680 --> 00:11:02,000
- Hey, Tadashi.
- Whose kid?
132
00:11:02,000 --> 00:11:05,680
Uh, Tetsu's. Supposed to
be the last of his Ninja Clan.
133
00:11:05,680 --> 00:11:07,280
You kidding me?
134
00:11:08,280 --> 00:11:11,000
Do you mind watching him
for a bit?
135
00:11:11,000 --> 00:11:13,360
- OK.
- Thanks.
136
00:11:19,720 --> 00:11:22,920
Hey, uh... can I try those?
137
00:11:24,160 --> 00:11:26,760
I don't think so.
This can be dangerous.
138
00:11:26,760 --> 00:11:30,680
Oh, uh, come on, uh,
I'll trade you.
139
00:11:33,440 --> 00:11:35,160
Be careful.
140
00:11:39,040 --> 00:11:41,840
[glass shatters]
141
00:11:42,880 --> 00:11:46,440
- Sorry about that window.
- Yeah, well, it happens.
142
00:11:50,120 --> 00:11:53,240
- [music plays]
- I like your truck.
143
00:11:53,240 --> 00:11:55,920
Thanks. I just got it.
144
00:11:55,920 --> 00:11:57,600
Can I drive?
145
00:11:58,960 --> 00:12:02,440
- How old are you, anyway?
- 12.
146
00:12:03,400 --> 00:12:06,680
I'm letting a 12-years-old
drive my new truck.
147
00:12:06,680 --> 00:12:09,280
- You are? Great.
- No.
148
00:12:09,280 --> 00:12:11,800
You just said I could.
149
00:12:11,800 --> 00:12:14,080
I meant you couldn't.
150
00:12:14,080 --> 00:12:17,680
A conversation
with you is not easy.
151
00:12:17,680 --> 00:12:21,440
Well, maybe we should
just not speak for a while.
152
00:12:21,440 --> 00:12:22,190
OK.
153
00:12:26,080 --> 00:12:29,000
- So, where are we going?
- You're speaking.
154
00:12:29,000 --> 00:12:31,160
Silence is boring.
155
00:12:32,280 --> 00:12:35,400
- We're going to the Marina.
- Why?
156
00:12:35,400 --> 00:12:37,880
Pick up some things
off my boat,
157
00:12:37,880 --> 00:12:40,160
then break plans with a girl.
158
00:12:40,160 --> 00:12:42,480
- You have a fight.
- No.
159
00:12:42,480 --> 00:12:44,360
Is she pretty?
160
00:12:44,360 --> 00:12:46,440
I didn't really notice.
161
00:12:48,040 --> 00:12:51,840
- I notice that a lot lately.
- What?
162
00:12:51,840 --> 00:12:53,880
If a girl's pretty.
163
00:12:56,040 --> 00:12:59,720
So, what plans you have with her?
164
00:13:01,440 --> 00:13:05,200
If you really must know,
she invited me to dinner.
165
00:13:05,200 --> 00:13:07,080
- Spending the night?
- What?
166
00:13:07,080 --> 00:13:10,320
Never mind.
So, what's she cooking?
167
00:13:10,320 --> 00:13:13,720
You ask a lot of questions.
168
00:13:13,720 --> 00:13:17,880
- That's what brothers are for.
- I'm not your brother, bubba.
169
00:13:17,880 --> 00:13:19,880
Play your game.
170
00:13:20,840 --> 00:13:23,320
- Do you live here?
- Yep.
171
00:13:23,320 --> 00:13:25,160
Sure is nice.
172
00:13:25,160 --> 00:13:27,760
I always wanted to live on a boat.
173
00:13:27,760 --> 00:13:30,120
Maybe you will one day.
174
00:13:32,000 --> 00:13:34,880
- See what I mean?
- What?
175
00:13:34,880 --> 00:13:39,200
Me... noticing girls.
176
00:13:39,200 --> 00:13:41,880
Ha ha.
It won't kill you.
177
00:13:42,880 --> 00:13:45,360
Mmm.
Something sure smells good.
178
00:13:45,360 --> 00:13:47,720
Yeah.
This must be it.
179
00:13:49,080 --> 00:13:51,320
Lisa. Hello.
180
00:13:51,320 --> 00:13:54,880
Over here, Joe.
Come on aboard.
181
00:13:54,880 --> 00:13:58,160
Whoa. She is pretty.
182
00:13:58,160 --> 00:14:00,240
Yeah. Not bad.
183
00:14:00,240 --> 00:14:03,200
Wow. Some ship.
184
00:14:03,200 --> 00:14:05,040
It's a boat.
185
00:14:06,000 --> 00:14:10,200
- Your boat like that?
- Uh... yeah, kind of.
186
00:14:10,200 --> 00:14:12,000
It's blue.
187
00:14:12,760 --> 00:14:16,280
- Glad you could make it.
- So am I.
188
00:14:16,280 --> 00:14:19,120
But I thought you said
that you didn't--
189
00:14:20,160 --> 00:14:23,040
Hope you don't mind.
I had to bring him.
190
00:14:23,040 --> 00:14:25,640
Hi.
I'm Joe's brother Hiro.
191
00:14:25,640 --> 00:14:28,160
He's not my brother.
192
00:14:28,160 --> 00:14:31,160
- Stepbrother.
- Nice to meet you, Hiro.
193
00:14:31,160 --> 00:14:34,080
The pleasure is all mine.
194
00:14:41,280 --> 00:14:43,480
Cut that out.
195
00:14:43,480 --> 00:14:48,080
- He's absolutely, darling.
- Yeah. He lights up my life.
196
00:14:48,080 --> 00:14:50,880
Why don't you come on aboard?
197
00:14:55,040 --> 00:14:56,760
Get a hold.
198
00:14:56,760 --> 00:14:59,360
Varnished his whole boat?
199
00:14:59,360 --> 00:15:00,680
I wanted to meet him.
200
00:15:00,680 --> 00:15:03,280
I worked nearby for two weeks.
201
00:15:03,280 --> 00:15:04,680
He never noticed me.
202
00:15:04,680 --> 00:15:08,760
- I thought you were a guy.
- Yeah, right. Some guy.
203
00:15:08,760 --> 00:15:12,720
So... I set the whole thing up.
204
00:15:12,720 --> 00:15:14,680
I'm glad you did.
205
00:15:16,200 --> 00:15:18,800
- That was some dinner, huh?
- Yeah.
206
00:15:18,800 --> 00:15:21,160
Thanks.
Thank you.
207
00:15:21,160 --> 00:15:24,160
But wait till you try my dessert.
208
00:15:59,880 --> 00:16:01,400
[gasp]
209
00:16:02,160 --> 00:16:06,840
- Who are you?
- A friend of your father's.
210
00:16:06,840 --> 00:16:08,840
[muffled scream]
211
00:16:09,120 --> 00:16:12,440
Not bad... for a rookie.
212
00:16:23,920 --> 00:16:25,960
You stay here.
I'm going below.
213
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Why?
214
00:16:26,960 --> 00:16:31,920
I, uh, want to talk with
Lisa alone for a little bit.
215
00:16:31,920 --> 00:16:34,880
Oh, I get it.
216
00:16:34,880 --> 00:16:36,960
Right. Cool.
217
00:16:36,960 --> 00:16:38,840
Go for it.
218
00:16:39,840 --> 00:16:42,840
I'm just going to
help her with dessert.
219
00:16:51,840 --> 00:16:54,760
- Lisa.
- [clunk]
220
00:17:01,800 --> 00:17:03,520
Lisa?
221
00:17:08,320 --> 00:17:10,120
Joe!
222
00:17:11,720 --> 00:17:13,920
Someone's taken Lisa.
223
00:17:30,000 --> 00:17:31,480
Whoa!
224
00:17:41,800 --> 00:17:43,200
Whoa.
225
00:17:45,920 --> 00:17:48,240
Whoa! Aah!
226
00:17:53,120 --> 00:17:55,480
Aah! Whoa!
227
00:18:01,240 --> 00:18:03,120
Ohh! Look out!
228
00:18:07,760 --> 00:18:09,200
Whoa!
229
00:19:09,400 --> 00:19:13,640
- You OK?
- I think I swallowed my gum.
230
00:19:13,640 --> 00:19:15,600
Stay here.
231
00:19:19,360 --> 00:19:21,080
[engine starts]
232
00:19:23,440 --> 00:19:25,160
Intense.
233
00:19:29,760 --> 00:19:31,800
[siren]
234
00:20:02,920 --> 00:20:04,760
Not to worry!
235
00:20:14,360 --> 00:20:16,200
Hey...
236
00:20:17,000 --> 00:20:19,080
Hey!
What are you doing?
237
00:20:25,120 --> 00:20:28,320
Hold it!
That thing's brand-new!
238
00:20:28,320 --> 00:20:30,040
Hey, kid!
239
00:20:30,040 --> 00:20:31,600
I'm driving!
240
00:20:34,040 --> 00:20:36,280
We're outta there!
241
00:20:52,400 --> 00:20:54,720
What are you doing?
Pull over.
242
00:20:54,720 --> 00:20:56,760
I can't.
We'll lose them.
243
00:20:56,760 --> 00:20:58,680
[horn blares]
244
00:21:00,080 --> 00:21:02,640
Have I figured this out
fast or what?
245
00:21:02,640 --> 00:21:05,680
I've never driven a truck before.
246
00:21:05,680 --> 00:21:07,600
Really.
247
00:21:08,280 --> 00:21:11,440
It drives better in the right gear.
248
00:21:11,440 --> 00:21:13,240
OK, OK.
249
00:21:15,160 --> 00:21:18,280
We're not getting off
to a good start, kid.
250
00:21:18,280 --> 00:21:19,920
Look out!
251
00:21:43,800 --> 00:21:46,240
Holy smoke.
How long you been driving, anyway?
252
00:21:46,240 --> 00:21:49,280
Well, actually,
the only driving I've done till now
253
00:21:49,280 --> 00:21:51,640
was on my game gear.
254
00:21:51,640 --> 00:21:53,760
Life is not a game.
255
00:21:53,760 --> 00:21:56,520
- Maybe it is.
- Who knows?
256
00:21:57,360 --> 00:21:59,960
- Hands off.
- You going to tell me?
257
00:21:59,960 --> 00:22:02,320
- Tell you what?
- What we're doing.
258
00:22:02,320 --> 00:22:04,320
Who's stealing that girl and why?
259
00:22:04,320 --> 00:22:07,240
- I don't know.
- Why are we following them?
260
00:22:07,240 --> 00:22:08,760
I don't know.
261
00:22:08,760 --> 00:22:11,400
- Seems like the right thing?
- Right.
262
00:22:11,400 --> 00:22:14,040
Maybe I was right.
Life is a game.
263
00:22:14,040 --> 00:22:15,480
Watch out!
264
00:22:37,720 --> 00:22:40,760
Hey, pal, how much
longer you going to be?
265
00:22:40,760 --> 00:22:42,160
Got a few more.
266
00:22:42,160 --> 00:22:45,920
Warm her up, and I'll call you
when she's secure.
267
00:22:45,920 --> 00:22:47,640
Thanks.
268
00:23:27,920 --> 00:23:33,000
I want you to call the police
and wait in the truck.
269
00:23:34,000 --> 00:23:36,600
What are you going to do?
270
00:25:33,480 --> 00:25:35,920
[Game Boy beeping]
271
00:25:35,920 --> 00:25:39,160
- Naw. It couldn't be.
- Yeah.
272
00:25:41,400 --> 00:25:43,000
Hiro.
273
00:25:53,960 --> 00:25:56,480
I told you to call the police.
274
00:25:56,480 --> 00:25:59,640
I did. They told me
to stop watching TV.
275
00:26:02,000 --> 00:26:04,680
Oh, making a compass, huh?
276
00:26:05,520 --> 00:26:07,880
So, where are we heading?
277
00:26:08,880 --> 00:26:13,000
Looks like, uh... southeast.
278
00:26:13,840 --> 00:26:16,120
South America?
279
00:26:17,080 --> 00:26:20,680
- Such a chatterbox.
- Listen, when we land--
280
00:26:20,680 --> 00:26:22,280
He speaks.
281
00:26:24,080 --> 00:26:27,160
You're getting on the
first plane back to Florida.
282
00:26:29,400 --> 00:26:32,120
But you need me, Joe.
283
00:26:32,120 --> 00:26:34,960
Like a bad cold I need you.
284
00:28:02,480 --> 00:28:06,040
- Where are we?
- Be quiet. I'm looking.
285
00:28:08,200 --> 00:28:11,040
- What are you doing?
- You don't know doritos?
286
00:28:11,040 --> 00:28:12,720
I know doritos.
287
00:28:12,720 --> 00:28:15,840
I found a whole case of them.
Want some?
288
00:28:15,840 --> 00:28:17,400
Just be quiet.
289
00:28:17,400 --> 00:28:19,600
And chew quietly.
290
00:28:30,640 --> 00:28:33,120
Welcome to Venezuela.
291
00:28:33,800 --> 00:28:35,880
Thanks.
292
00:28:36,680 --> 00:28:37,930
Psst.
293
00:28:43,920 --> 00:28:45,720
Hiro.
294
00:28:45,720 --> 00:28:49,480
- How did you get here?
- You miss me?
295
00:28:49,480 --> 00:28:52,280
- You look terrible.
- I'm OK.
296
00:28:52,280 --> 00:28:55,800
- I came to say goodbye.
- What do you mean, goodbye?
297
00:28:55,800 --> 00:28:57,400
I'm taking the next flight out.
298
00:28:57,400 --> 00:29:01,880
- How'd you get a ticket?
- You to wonder, me to know.
299
00:29:01,880 --> 00:29:03,800
What-- wait a minute.
300
00:29:03,800 --> 00:29:05,320
What?
301
00:29:05,320 --> 00:29:08,080
Maybe you should stick
around for a while.
302
00:29:08,080 --> 00:29:11,240
- Why?
- Maybe I could use your help.
303
00:29:11,240 --> 00:29:13,360
I didn't quite hear that.
304
00:29:14,480 --> 00:29:17,000
I said I could use your help.
305
00:29:18,000 --> 00:29:20,720
- My help?
- Yeah.
306
00:29:20,720 --> 00:29:22,840
You need me?
307
00:29:22,840 --> 00:29:27,440
- Just for a little while.
- Well... I don't know, Joe.
308
00:29:27,440 --> 00:29:31,160
- I've got a plane to catch.
- Oh.
309
00:29:31,160 --> 00:29:33,960
OK. Well, fine.
310
00:29:35,320 --> 00:29:37,280
Adios, Hiro.
311
00:29:40,320 --> 00:29:41,680
Wait.
312
00:29:41,680 --> 00:29:43,880
- Under one condition.
- What?
313
00:29:43,880 --> 00:29:46,320
You teach me ninjitsu.
314
00:29:46,320 --> 00:29:48,920
- I don't teach kids.
- Why not?
315
00:29:49,920 --> 00:29:52,640
Listen, Hiro,
this is important, now.
316
00:29:52,640 --> 00:29:55,800
I need you to go find
the American Embassy.
317
00:29:55,800 --> 00:29:58,600
- Bring back some help, OK?
- OK.
318
00:30:01,160 --> 00:30:04,120
- What now?
- I was right, wasn't I?
319
00:30:04,120 --> 00:30:07,080
- Now what?
- You are a decent guy.
320
00:30:07,080 --> 00:30:09,000
Get out of here.
321
00:30:10,280 --> 00:30:12,320
And be careful.
322
00:30:12,320 --> 00:30:15,720
If you do not cooperate, Doctor,
the consequences will be--
323
00:30:15,720 --> 00:30:17,320
No! Wait!
324
00:30:17,880 --> 00:30:19,800
- Lisa!
- Daddy!
325
00:30:19,800 --> 00:30:22,560
What's the meaning
of this, Glock?
326
00:30:22,560 --> 00:30:25,040
I think you know.
327
00:30:25,840 --> 00:30:30,280
You have exactly one minute to
reconsider your position, Doctor.
328
00:30:30,280 --> 00:30:32,080
What's going on?
329
00:30:33,000 --> 00:30:35,560
I was such a fool.
330
00:30:35,560 --> 00:30:37,880
They've used me.
331
00:30:39,640 --> 00:30:43,760
But, Lisa, I have created
the perfect insecticide.
332
00:30:43,760 --> 00:30:48,960
Z-B-12 works within seconds
and leaves no toxic residue.
333
00:30:48,960 --> 00:30:50,240
That's fantastic, Daddy.
334
00:30:50,240 --> 00:30:52,760
I thought so, too.
I thought so, too.
335
00:30:52,760 --> 00:30:54,400
But in high concentration,
336
00:30:54,400 --> 00:30:59,120
Z-B-12 destroys the
nervous system of humans,
337
00:30:59,120 --> 00:31:03,560
and Glock wants me to make
gas bomb for General Zubino.
338
00:31:03,560 --> 00:31:07,120
He's a madman, a maniac.
But I'll stop them.
339
00:31:07,120 --> 00:31:09,680
When they test it,
it will backfire,
340
00:31:09,680 --> 00:31:12,200
and Glock and General Zubino
will die.
341
00:31:12,200 --> 00:31:15,600
- But you'll be there, too.
- I don't care.
342
00:31:16,120 --> 00:31:18,200
No! Wait!
343
00:31:21,000 --> 00:31:23,840
Have we reached
a compromise yet, Doctor?
344
00:31:23,840 --> 00:31:25,440
Compromise?
345
00:31:44,200 --> 00:31:47,160
- The boy stays.
- You better stay, son.
346
00:31:56,960 --> 00:31:58,960
[phone rings]
347
00:32:00,400 --> 00:32:03,720
- Yes. Who is it?
- It's me-- Halden.
348
00:32:03,720 --> 00:32:07,320
- Well, Ambassador?
- He claims to be American.
349
00:32:07,320 --> 00:32:09,400
He has no passport.
I'm checking.
350
00:32:09,400 --> 00:32:12,800
If he is, it could be
a problem for us.
351
00:32:12,800 --> 00:32:15,680
I pay you for solutions,
not problems, Mr. Halden.
352
00:32:15,680 --> 00:32:19,440
Don't worry. As we speak,
he's on his way to Krikesh Prison.
353
00:32:19,440 --> 00:32:21,560
People talk in prison, don't they?
354
00:32:21,560 --> 00:32:24,760
- Who could he talk to? I suppose--
- Suppose nothing!
355
00:32:24,760 --> 00:32:26,760
If this American
is resourceful enough
356
00:32:26,760 --> 00:32:31,200
to find his way to Caracas,
then he's not a man I want alive.
357
00:32:31,200 --> 00:32:33,560
What route are they
taking to Krikesh?
358
00:32:33,560 --> 00:32:36,280
- Joe!
- Hiro. I'm going to be OK.
359
00:32:36,280 --> 00:32:39,920
- You stay with Ambassador Halden.
- What's happening, sir?
360
00:32:39,920 --> 00:32:42,560
They're chargine Joe with Espionage.
361
00:32:42,560 --> 00:32:44,600
He's not a spy.
362
00:32:45,320 --> 00:32:47,000
He didn't do anything.
363
00:32:47,000 --> 00:32:49,920
They can charge him
with anything they want.
364
00:32:49,920 --> 00:32:51,520
What's going to happen to him?
365
00:32:51,520 --> 00:32:54,040
They're putting him
in a holding facility.
366
00:32:54,920 --> 00:32:57,840
These things take time.
Now, unfortunately--
367
00:33:15,480 --> 00:33:17,360
[speaking spanish]
368
00:33:39,000 --> 00:33:41,840
iVen aca, calatito!
iMi bicicleta!
369
00:33:41,840 --> 00:33:43,920
iVerdad que se esta
levando mi bicicleta!
370
00:35:05,280 --> 00:35:07,440
[honk honk honk]
371
00:36:14,640 --> 00:36:17,640
Hiya, bro.
Want an apple?
372
00:36:18,880 --> 00:36:20,080
Hiro?
373
00:36:20,080 --> 00:36:22,720
Surprise, surprise.
374
00:36:23,560 --> 00:36:25,600
What are you doing?
375
00:36:25,600 --> 00:36:28,760
Driving.
I got it under control.
376
00:36:28,760 --> 00:36:30,440
How are you doing?
377
00:36:31,160 --> 00:36:32,840
Terrific.
378
00:36:32,840 --> 00:36:34,600
- Pull over.
- Can't.
379
00:36:34,600 --> 00:36:37,240
No place to turn around.
380
00:36:39,400 --> 00:36:42,800
- No joking. I got to drive.
- Relax.
381
00:36:43,720 --> 00:36:46,200
I'll wake you when we get there.
382
00:36:46,880 --> 00:36:48,680
How about that apple?
383
00:36:53,520 --> 00:36:56,400
It figures.
384
00:36:59,200 --> 00:37:02,520
- Hiro.
- Yeah, Joe?
385
00:37:03,800 --> 00:37:07,840
- How'd you do this?
- My secret.
386
00:37:08,840 --> 00:37:11,160
Got me there, kid.
387
00:37:39,720 --> 00:37:41,280
Hiro, what happened?
388
00:37:43,960 --> 00:37:45,560
Out, kid!
389
00:37:45,560 --> 00:37:48,160
Hey! Back off!
Back off!
390
00:37:48,160 --> 00:37:50,680
Let me go!
Get off of me!
391
00:37:50,680 --> 00:37:53,960
- Let me go!
- Aah!
392
00:37:54,200 --> 00:37:56,840
Aah! Aah!
393
00:37:56,840 --> 00:38:01,600
Aah!
Ah... get that guy off me!
394
00:38:03,680 --> 00:38:07,640
No, no! Stop! Stop it! No!
395
00:38:07,640 --> 00:38:09,800
Stop!
396
00:38:09,800 --> 00:38:13,880
No! Stop! No!
397
00:38:13,880 --> 00:38:16,200
No! Stop!
398
00:38:41,920 --> 00:38:42,920
Aah!
399
00:38:43,840 --> 00:38:47,080
If you're going to hit me,
hit me hard.
400
00:38:52,240 --> 00:38:54,560
Joe! You're alive!
401
00:38:55,480 --> 00:38:56,960
Just barely.
402
00:38:56,960 --> 00:39:00,120
- Who are those guys?
- Oh, they're crazy.
403
00:39:00,120 --> 00:39:01,960
They just cut me off.
404
00:39:01,960 --> 00:39:04,280
I recognize that one
from the airport.
405
00:39:04,280 --> 00:39:05,480
He was taking Lisa.
406
00:39:05,480 --> 00:39:08,520
Man.
What's up with this girl, Joe?
407
00:39:08,520 --> 00:39:10,600
That's a good question.
408
00:39:10,600 --> 00:39:13,520
Come on.
Get me down, bro.
409
00:39:14,640 --> 00:39:16,640
Please? Get me down.
410
00:39:16,640 --> 00:39:18,360
[boom]
411
00:39:19,200 --> 00:39:21,400
Just hang in there, kid.
412
00:39:23,680 --> 00:39:24,520
Ninjas!
413
00:39:43,600 --> 00:39:45,360
Ninjas!
414
00:39:49,840 --> 00:39:52,840
Joe! Joe! Joe! Help!
415
00:39:52,840 --> 00:39:54,440
Help me!
416
00:39:54,440 --> 00:39:57,160
Joe! Help! Help!
417
00:39:57,160 --> 00:39:58,680
Help!
418
00:40:00,400 --> 00:40:01,960
Help me, Joe!
419
00:40:06,280 --> 00:40:08,520
Help me!
420
00:40:09,760 --> 00:40:10,760
Joe!
421
00:40:14,200 --> 00:40:16,440
Help!
422
00:40:16,440 --> 00:40:18,080
Let go!
423
00:40:18,080 --> 00:40:20,320
Help! Joe!
424
00:40:20,320 --> 00:40:24,720
Help me! Help me, Joe!
425
00:40:28,960 --> 00:40:31,320
Joe! Uhh!
426
00:42:37,760 --> 00:42:39,240
Joe.
427
00:42:42,600 --> 00:42:44,600
Aah! Aah!
428
00:42:50,240 --> 00:42:51,880
Oh...
429
00:42:52,680 --> 00:42:54,640
Oh, God.
430
00:42:55,080 --> 00:42:57,880
God. Oh, Joe.
431
00:42:57,880 --> 00:42:59,160
You were so awesome.
432
00:42:59,160 --> 00:43:02,000
You really kicked their butts.
Boom! Bam! Baah!
433
00:43:02,000 --> 00:43:04,360
God, that was so good.
You were awesome.
434
00:43:04,360 --> 00:43:07,200
You got to teach me
that stuff, all right?
435
00:43:07,200 --> 00:43:10,360
Hey.
Teach me how to use these.
436
00:43:10,360 --> 00:43:12,520
Come on. Come on.
437
00:43:13,680 --> 00:43:15,240
Promise me.
438
00:43:16,680 --> 00:43:17,930
What?
439
00:43:19,160 --> 00:43:22,440
- What are you giggling about?
- Why not?
440
00:43:22,440 --> 00:43:25,360
- We don't know what we're doing...
- True.
441
00:43:25,360 --> 00:43:27,760
- Why we're doing it...
- Also true.
442
00:43:27,760 --> 00:43:30,040
- Why Lisa's in trouble.
- Yeah.
443
00:43:30,040 --> 00:43:31,920
- So?
- So what?
444
00:43:31,920 --> 00:43:34,240
So what's so funny?
445
00:43:34,240 --> 00:43:37,520
Well, maybe it has something
to do with the father.
446
00:43:37,520 --> 00:43:40,840
- Lisa's father?
- Uh, yeah. She said he was a...
447
00:43:40,840 --> 00:43:44,200
- scientist.
- Right. Uh, yeah.
448
00:43:45,040 --> 00:43:48,680
- Right, yeah, what?
- Well...
449
00:43:48,680 --> 00:43:51,040
scientists are always
screwing up the world
450
00:43:51,040 --> 00:43:53,640
- with one thing or another.
- Yeah.
451
00:43:53,640 --> 00:43:57,280
That could be the connection.
Sure. That's it.
452
00:44:00,920 --> 00:44:03,960
Well, I'm glad you cleared
all that up for me.
453
00:44:03,960 --> 00:44:06,000
All you had to do was ask.
454
00:44:06,000 --> 00:44:07,800
Thanks.
Now you're going home, bubba.
455
00:44:07,800 --> 00:44:10,360
But you need me.
456
00:44:10,360 --> 00:44:14,440
Listen, Kemosabe,
from now on...
457
00:44:14,440 --> 00:44:18,560
- call me the Lone Ninja.
- Joe--
458
00:44:28,960 --> 00:44:29,710
Go!
459
00:44:34,280 --> 00:44:36,000
Joe!
460
00:44:45,000 --> 00:44:46,360
Hiro!
461
00:45:06,840 --> 00:45:08,920
Ha ha ha ha!
462
00:45:08,920 --> 00:45:10,640
I got him.
463
00:45:13,720 --> 00:45:16,440
I got him.
464
00:45:29,440 --> 00:45:33,440
Senor, do you know where
the American Embassy is?
465
00:45:33,440 --> 00:45:35,680
No te comprendo, nino.
466
00:45:52,040 --> 00:45:55,040
Master Tetsu, I have failed.
467
00:45:55,680 --> 00:45:58,920
I have lost the boy and need help.
468
00:45:58,920 --> 00:46:01,640
Please show me a sign.
469
00:46:08,600 --> 00:46:09,850
Look.
470
00:46:11,200 --> 00:46:13,640
[Game Boy beeps]
471
00:46:13,640 --> 00:46:15,440
I'll give you this
472
00:46:15,440 --> 00:46:19,120
if you tell me where
the American Embassy is.
473
00:46:22,160 --> 00:46:24,280
American Embassy?
474
00:46:31,400 --> 00:46:33,720
[crying]
475
00:46:34,480 --> 00:46:38,360
Does anyone know where
the American Embassy is?
476
00:47:33,280 --> 00:47:36,720
Anyone know where
the American Embassy is?
477
00:47:51,000 --> 00:47:53,520
[speaking spanish]
478
00:48:37,400 --> 00:48:39,320
Thief!
479
00:48:39,320 --> 00:48:41,840
Let me go!
480
00:48:46,560 --> 00:48:49,520
You are mine.
481
00:48:49,520 --> 00:48:51,800
Let me go!
482
00:48:51,800 --> 00:48:59,320
Tu vienes a robar aqui en LaGuaira,
entonces tu pagas con tu finger.
483
00:48:59,320 --> 00:49:00,070
Eh?
484
00:49:03,680 --> 00:49:04,680
Aah!
485
00:49:06,560 --> 00:49:09,880
- Papaya?
- Joe!
486
00:49:09,880 --> 00:49:11,960
Good to see you again, kid.
487
00:49:45,280 --> 00:49:48,360
Get on my back. Now!
488
00:49:50,000 --> 00:49:51,800
You ready?
489
00:49:53,240 --> 00:49:55,520
Let's swing.
490
00:50:14,880 --> 00:50:16,880
Always works in the movies.
491
00:50:16,880 --> 00:50:18,680
Ha ha ha ha!
492
00:50:26,360 --> 00:50:28,960
What do you mean,
an American Ninja?
493
00:50:28,960 --> 00:50:32,200
That's ridiculous.
Only a ninja can fight like him.
494
00:50:32,200 --> 00:50:34,560
He's an American,
a friend of the girl's.
495
00:50:34,560 --> 00:50:38,480
And if he finds out that I'm involved,
my career is finished.
496
00:50:38,480 --> 00:50:42,640
Your career is the least of
my concerns, Mr. Ambassador.
497
00:50:42,640 --> 00:50:46,760
As for this... American... Ninja...
498
00:50:46,760 --> 00:50:49,800
he may come to your embassy.
499
00:50:49,800 --> 00:50:51,400
When he does, bring him to me.
500
00:50:51,400 --> 00:50:54,480
- Do I have a choice?
- No.
501
00:50:54,480 --> 00:50:59,040
And don't come back unless
you bring the American with you.
502
00:50:59,040 --> 00:51:01,680
I'll be on the, uh, General's yacht.
503
00:51:01,680 --> 00:51:05,240
You know how to...
get in touch with me.
504
00:51:10,280 --> 00:51:12,280
He is no longer trustworthy.
505
00:51:12,280 --> 00:51:17,240
Uh, bring me this-- this... ninja.
506
00:51:20,280 --> 00:51:21,120
Go. Go!
507
00:51:24,240 --> 00:51:27,800
One thing, brother--
OK, Joe--
508
00:51:27,800 --> 00:51:30,440
Next time you decide
to play Robin Hood,
509
00:51:30,440 --> 00:51:32,400
look before you leap.
510
00:51:33,160 --> 00:51:37,280
- You know what your problem is?
- I have no problems.
511
00:51:39,840 --> 00:51:43,720
- You still think life is a game.
- Oh, some game.
512
00:51:43,720 --> 00:51:46,080
I never played make
a fool of yourself
513
00:51:46,080 --> 00:51:49,920
- and jump into a mess of rotten fish.
- You need guidance.
514
00:51:49,920 --> 00:51:53,120
You need a steady,
normal adult in your life.
515
00:51:53,120 --> 00:51:57,440
- You need to be back in school.
- I do.
516
00:51:57,440 --> 00:52:01,440
So if we get out of this alive,
it's back to school.
517
00:52:01,440 --> 00:52:03,640
Hey. Not to worry.
518
00:52:03,640 --> 00:52:06,080
- I like school.
- Good.
519
00:52:06,080 --> 00:52:08,160
This was just supposed
to be a vacation--
520
00:52:08,160 --> 00:52:10,080
meeting my big brother.
521
00:52:15,360 --> 00:52:20,960
Kid, I want you to put a lid
on this big birther stuff.
522
00:52:20,960 --> 00:52:23,200
- I'll promise you something--
- Yeah, right.
523
00:52:23,200 --> 00:52:26,280
We'll always be together,
friends for life.
524
00:52:26,280 --> 00:52:30,120
- I promise.
- Calm down.
525
00:52:30,120 --> 00:52:34,360
Now, what I want from you
is no more craziness.
526
00:52:34,360 --> 00:52:37,280
Give yourself a reality check.
Get back on track.
527
00:52:37,280 --> 00:52:39,480
- Like you.
- Yeah, like me.
528
00:52:39,480 --> 00:52:42,760
- It's a deal.
- No.
529
00:52:44,040 --> 00:52:47,240
- No?
- I don't want you to be like me.
530
00:52:47,240 --> 00:52:49,800
- You said you did.
- I meant the opposite.
531
00:52:49,800 --> 00:52:52,160
- Why?
- It's a figure of speech.
532
00:52:52,160 --> 00:52:53,600
Listen.
533
00:52:53,600 --> 00:52:55,600
If we're going to get along,
534
00:52:55,600 --> 00:52:59,640
you'll have to say what you
mean and mean what you say.
535
00:52:59,640 --> 00:53:02,840
- Truth?
- Truth.
536
00:53:02,840 --> 00:53:05,800
Like when you said
you could drive my truck.
537
00:53:05,800 --> 00:53:07,880
I did drive your truck.
538
00:53:07,880 --> 00:53:09,920
I did. Admit it.
539
00:53:31,000 --> 00:53:32,680
Next?
540
00:53:38,560 --> 00:53:40,920
I had to ask.
541
00:53:58,760 --> 00:54:00,960
[Game Boy makes
machine gun sound]
542
00:54:09,240 --> 00:54:11,120
Hands in the air.
543
00:54:12,920 --> 00:54:17,200
These are games...
and there are games.
544
00:55:52,160 --> 00:55:52,880
Kutzo!
545
00:55:56,360 --> 00:56:00,400
I look forward
to our next enounter.
546
00:56:15,360 --> 00:56:17,320
Where's the girl?
547
00:56:17,320 --> 00:56:20,240
- Melia Caribe.
- Where?
548
00:56:20,240 --> 00:56:22,920
The suite Del Presidente.
549
00:56:23,880 --> 00:56:25,760
[crack]
550
00:56:37,680 --> 00:56:39,480
[groans]
551
00:56:41,880 --> 00:56:46,200
Hey. Now, wake up.
It's OK. Wake up.
552
00:56:46,200 --> 00:56:47,360
Hey, it's all right.
553
00:56:47,360 --> 00:56:49,800
Come on,
you're having a bad dream.
554
00:56:49,800 --> 00:56:51,600
It's all right now.
555
00:56:51,600 --> 00:56:53,360
What happened, Joe?
556
00:56:54,160 --> 00:56:58,520
We were attacked by
five purple people eaters.
557
00:57:02,320 --> 00:57:04,000
You want up?
558
00:57:07,560 --> 00:57:09,280
I remember now.
559
00:57:12,960 --> 00:57:16,640
I hid while that guy killed my father.
560
00:57:16,640 --> 00:57:19,640
- I'm a coward.
- No, no, you're not.
561
00:57:19,640 --> 00:57:22,960
Come here, come here.
Look at me.
562
00:57:22,960 --> 00:57:26,280
You were born a todai ninja.
563
00:57:26,280 --> 00:57:29,320
You're stronger
and more courageous
564
00:57:29,320 --> 00:57:31,320
than he could ever be.
565
00:57:31,320 --> 00:57:34,360
That's why I need your help, Joe.
566
00:57:34,360 --> 00:57:36,640
Teach me ninjitsu.
567
00:57:38,960 --> 00:57:40,320
I can't.
568
00:57:42,200 --> 00:57:43,880
Listen...
569
00:57:45,120 --> 00:57:47,840
I know about your younger brother.
570
00:57:49,760 --> 00:57:54,120
- Yeah?
- Tetsu told me he was killed in a fight.
571
00:57:54,120 --> 00:57:58,520
- Mm-hmm.
- But it wasn't your fault, Joe.
572
00:58:01,040 --> 00:58:03,320
I was his sensei.
573
00:58:04,480 --> 00:58:06,400
I was responsible.
574
00:58:06,400 --> 00:58:09,280
Yeah, but you couldn't
have just stopped him.
575
00:58:09,280 --> 00:58:12,000
Just like you can't stop me.
576
00:58:12,000 --> 00:58:15,520
I've got to regain my father's honor.
577
00:58:17,160 --> 00:58:19,120
And I need your help.
578
00:58:20,520 --> 00:58:23,040
We need each other, Joe.
579
00:58:25,120 --> 00:58:25,840
Truth?
580
00:58:32,120 --> 00:58:32,840
Truth.
581
00:58:39,120 --> 00:58:45,360
See, inside your soul is all
the strength of your forefathers.
582
00:58:46,440 --> 00:58:51,320
But you got to reach deep
into your heart to find it.
583
00:58:53,200 --> 00:58:55,800
The nine levels of
power configuration
584
00:58:55,800 --> 00:58:58,520
will help you focus your energy.
585
00:58:58,520 --> 00:59:00,680
No, like this.
586
00:59:03,040 --> 00:59:04,240
Right.
587
00:59:04,240 --> 00:59:06,600
Yes. Good.
588
00:59:07,520 --> 00:59:09,720
Now, let's concentrate.
589
00:59:11,520 --> 00:59:17,600
Clear your mind and think of nothing
but the fire burning before you.
590
00:59:17,600 --> 00:59:20,040
Just the fire.
591
00:59:20,040 --> 00:59:24,320
Concentrate on the fire before us.
592
00:59:24,320 --> 00:59:27,720
It's kind of hard with you
talking like that.
593
00:59:27,720 --> 00:59:30,040
OK, I'm not talking.
594
01:00:00,520 --> 01:00:02,760
Done very well, Joe.
595
01:00:02,760 --> 01:00:07,640
You've managed to reach the boy
in a way that no one else could.
596
01:00:07,640 --> 01:00:12,520
- Uncle?
- Master Tetsu to you, Hiro.
597
01:00:13,960 --> 01:00:16,000
Hiro...
598
01:00:16,000 --> 01:00:20,600
You carry a burden much
too heavy for a young boy.
599
01:00:20,600 --> 01:00:23,200
From now,
it's more important
600
01:00:23,200 --> 01:00:26,480
that you remember beyond your pain.
601
01:00:26,480 --> 01:00:31,080
Your father was one of the
greatest warriors of our clan.
602
01:00:31,080 --> 01:00:33,840
Think back, Hiro.
603
01:00:33,840 --> 01:00:37,920
Think back before tragedy
darkened your world.
604
01:00:39,440 --> 01:00:42,080
Even when you were very young,
605
01:00:42,080 --> 01:00:46,080
your father was teaching you
things that you now suppress.
606
01:00:46,080 --> 01:00:48,880
Even before you could walk,
607
01:00:48,880 --> 01:00:53,200
you were being taught the
Ways of the Shadow Warrior.
608
01:01:18,520 --> 01:01:21,480
Hiro, your father has never left you.
609
01:01:21,480 --> 01:01:25,120
His blood will always flow
through your veins.
610
01:01:25,120 --> 01:01:28,760
- You understand?
- Yes, Master.
611
01:01:28,760 --> 01:01:33,360
Good. You've taken
the first step in becoming a ninja.
612
01:01:33,360 --> 01:01:36,280
Joe, you must also
release your pain.
613
01:01:44,440 --> 01:01:46,160
Jimmy?
614
01:01:46,680 --> 01:01:49,160
[Tetsu]
Exactly.
615
01:01:49,600 --> 01:01:54,160
He was always a part of your life,
and that will never change.
616
01:01:54,160 --> 01:01:57,280
But now you have a new brother.
617
01:01:57,280 --> 01:02:01,760
You must teach him well,
teach him everything you know.
618
01:02:01,760 --> 01:02:05,440
Hiro, you must promise
to obey without question.
619
01:02:05,440 --> 01:02:06,760
I promise.
620
01:02:06,760 --> 01:02:08,880
I must warn you, too,
621
01:02:08,880 --> 01:02:12,280
about the Evil Samurai
known as the Viper.
622
01:02:12,280 --> 01:02:15,800
Banished from Japan because
of his evil ways and treachery,
623
01:02:15,800 --> 01:02:20,240
he now intimidates the Earth
with other Mercenary Ninjas
624
01:02:20,240 --> 01:02:23,280
who work only for
the highest bidder.
625
01:02:23,280 --> 01:02:26,040
They owe loyalty to no one.
626
01:02:27,080 --> 01:02:30,360
Hiro, as great a warrior
as your father was,
627
01:02:30,360 --> 01:02:33,760
he, too, understimated
the poison of the Viper.
628
01:02:34,840 --> 01:02:38,960
I advise you two to
not make the same mistake.
629
01:02:50,560 --> 01:02:52,840
How does he do that?
630
01:02:54,400 --> 01:02:58,280
When you become
a true ninja, you will know.
631
01:04:03,560 --> 01:04:07,880
- Gin.
- [speaking spanish]
632
01:04:13,880 --> 01:04:16,280
[laughter]
633
01:04:21,760 --> 01:04:23,800
[speaking spanish]
634
01:04:41,680 --> 01:04:44,080
Mira. Un ninja chiquito.
635
01:04:51,040 --> 01:04:52,560
Que pasa, chico?
636
01:04:52,560 --> 01:04:54,760
[speaking spanish]
637
01:05:19,240 --> 01:05:20,800
Hyah!
638
01:05:20,800 --> 01:05:22,880
- Hyah!
- Hyah!
639
01:05:24,240 --> 01:05:27,440
- Way to go.
- You got it, bro.
640
01:05:47,800 --> 01:05:49,200
Psst!
641
01:05:50,080 --> 01:05:51,960
Help.
642
01:06:20,520 --> 01:06:24,040
Banzai!
I always wanted to do that!
643
01:06:29,720 --> 01:06:31,600
Hyah! Yes.
644
01:06:36,800 --> 01:06:38,960
[whistles]
645
01:06:43,680 --> 01:06:46,120
Hey, not bad, Joe.
646
01:06:46,120 --> 01:06:47,960
I lead, and you follow.
647
01:06:47,960 --> 01:06:51,680
Sure thing, dude.
I mean Master.
648
01:06:51,680 --> 01:06:53,640
After you.
649
01:07:00,080 --> 01:07:01,880
Whoa.
650
01:07:03,600 --> 01:07:05,680
Don't look.
You'll start sweating.
651
01:07:05,680 --> 01:07:07,120
Right, Master.
652
01:07:07,120 --> 01:07:09,600
Don't look.
653
01:07:31,960 --> 01:07:35,880
Your father has almost
finished his work.
654
01:07:35,880 --> 01:07:39,480
You're going to kill us,
aren't you?
655
01:07:40,880 --> 01:07:42,680
Tsk, tsk, tsk.
656
01:07:42,680 --> 01:07:45,920
No.
You're much too pretty to die.
657
01:07:49,880 --> 01:07:52,680
Sorry.
It was a reflex.
658
01:08:40,880 --> 01:08:43,680
Ha ha!
I love a tease.
659
01:08:43,680 --> 01:08:45,880
[knock on door]
660
01:08:45,880 --> 01:08:49,800
Grrr! Excuse me.
661
01:08:59,560 --> 01:09:01,120
What do you want?
662
01:09:01,120 --> 01:09:05,200
- Someone tried to rescue girl.
- Is it the American?
663
01:09:05,200 --> 01:09:08,640
- Bingo.
- Joe.
664
01:09:08,640 --> 01:09:12,160
- How did you get here?
- It's a long story.
665
01:09:12,160 --> 01:09:14,560
Look out!
666
01:09:14,560 --> 01:09:17,160
- Chill, babe.
- Hiro?
667
01:09:17,160 --> 01:09:18,800
The one and only.
668
01:09:18,800 --> 01:09:21,840
Like I said,
it's a long story.
669
01:09:21,840 --> 01:09:25,960
Come on. We're going
to get you out of here.
670
01:09:35,120 --> 01:09:38,400
- Want to go for a ride?
- Huh?
671
01:09:38,400 --> 01:09:41,320
Hop on.
This time, I'm driving.
672
01:09:41,320 --> 01:09:42,570
Whoa!
673
01:09:54,680 --> 01:09:57,440
Uh-oh. Whoa!
674
01:10:08,160 --> 01:10:10,480
Uhh!
Give me the shurikens.
675
01:10:10,480 --> 01:10:12,400
Here.
676
01:10:14,040 --> 01:10:16,040
That's for you.
677
01:10:17,360 --> 01:10:19,600
Nun-chucks.
678
01:10:38,120 --> 01:10:40,280
Watch out!
679
01:10:46,680 --> 01:10:48,920
- What now?
- Smoke pellets.
680
01:10:51,720 --> 01:10:53,760
- We disappear?
- Not quite.
681
01:10:53,760 --> 01:10:56,720
Those are real guns.
What do we do?
682
01:10:58,320 --> 01:11:00,800
Not to worry.
683
01:11:11,280 --> 01:11:13,960
Ladies first.
684
01:11:19,920 --> 01:11:22,440
One more time, bubba.
685
01:11:22,440 --> 01:11:25,520
Here's to a better landing.
686
01:11:26,240 --> 01:11:27,240
Aah!
687
01:11:38,800 --> 01:11:40,240
Aah!
688
01:12:15,440 --> 01:12:17,040
Aah!
689
01:12:27,560 --> 01:12:29,640
- What's next?
- Run!
690
01:12:29,640 --> 01:12:31,040
Where did you learn
how to do that?
691
01:12:31,040 --> 01:12:34,680
I work on boats.
Shut up and run!
692
01:12:42,280 --> 01:12:44,040
Taxi!
693
01:12:52,080 --> 01:12:54,640
- American Embassy.
- OK, senor.
694
01:12:54,640 --> 01:12:56,520
[speaking spanish]
695
01:13:06,040 --> 01:13:10,520
Flathead, would you mind
telling me what is going on here?
696
01:13:10,520 --> 01:13:12,760
The American.
He got the girl.
697
01:13:12,760 --> 01:13:15,840
- Who? Who took that?
- He wasn't alone.
698
01:13:15,840 --> 01:13:17,880
How many were there?
699
01:13:17,880 --> 01:13:20,480
One other.
A little ninja man.
700
01:13:20,480 --> 01:13:23,520
A little ninja man?
Are you crazy?
701
01:13:23,520 --> 01:13:27,360
I supposed you've been
sniffing that Z-B-12 again.
702
01:13:27,360 --> 01:13:34,040
Look, he was about this high,
but he fought like 10 men.
703
01:13:34,040 --> 01:13:36,680
I've had enough,
enough of this foolishness.
704
01:13:36,680 --> 01:13:39,160
You were instructed to
look after Dr. Strobel.
705
01:13:39,160 --> 01:13:42,480
Let's finish this business
with him right now!
706
01:13:42,480 --> 01:13:44,320
All right.
707
01:13:52,160 --> 01:13:54,080
My father designed a new pesticide.
708
01:13:54,080 --> 01:13:57,400
It has no side effects
when it's washed with water.
709
01:13:57,400 --> 01:13:58,800
That's terrific.
710
01:13:58,800 --> 01:14:01,360
No. Joe, in high concentrations,
it kills everything.
711
01:14:01,360 --> 01:14:03,880
- Everything?
- Yeah, everything.
712
01:14:03,880 --> 01:14:06,200
Glock is in Cahoots
with General Zubino.
713
01:14:06,200 --> 01:14:09,440
They forced my father
to build a nerve gas bomb.
714
01:14:09,440 --> 01:14:11,520
He rigged it to backfire.
715
01:14:11,520 --> 01:14:14,360
He'd rather kill himself
than give it to them.
716
01:14:20,200 --> 01:14:23,160
Ambassador Halden.
Is he in?
717
01:14:23,160 --> 01:14:25,000
Shortly.
You can wait inside.
718
01:14:25,000 --> 01:14:29,760
Tell Halden to bring as
many men as he can to the lab.
719
01:14:29,760 --> 01:14:31,560
- I'm going with you.
- No.
720
01:14:31,560 --> 01:14:35,360
Yes. I'm the only one
who knows where it is.
721
01:14:35,360 --> 01:14:38,080
What are you looking at me for?
722
01:14:38,080 --> 01:14:41,600
- You're going to stay.
- What about my family name?
723
01:14:41,600 --> 01:14:45,200
What about my honor?
What about our deal?
724
01:14:45,200 --> 01:14:49,520
I'm your master, remember?
You're to obey me without question.
725
01:14:50,720 --> 01:14:54,120
These ninja rules are bogus.
726
01:14:54,120 --> 01:14:55,880
Come on.
727
01:14:57,480 --> 01:14:59,760
Move over.
728
01:15:48,280 --> 01:15:50,360
Progress report, Doctor?
729
01:15:53,200 --> 01:15:58,360
I have condensed the Z-B-12
into the form of a pill.
730
01:15:58,360 --> 01:16:05,000
Coat it with this compound here,
then submerge it into this acid.
731
01:16:05,000 --> 01:16:07,920
When the coating dissolves...
732
01:16:07,920 --> 01:16:10,320
Bang!
The nerve gas is released.
733
01:16:10,320 --> 01:16:11,920
Brilliant, Doctor, brilliant.
734
01:16:11,920 --> 01:16:16,720
The briefcase has been rigged
with a special mechanism
735
01:16:16,720 --> 01:16:19,040
exposing the pill to the catalyst.
736
01:16:19,040 --> 01:16:20,840
Push in this button here,
737
01:16:20,840 --> 01:16:23,440
and the carrier has
five minutes to escape.
738
01:16:23,440 --> 01:16:25,520
Why so long, Doctor?
739
01:16:25,520 --> 01:16:30,120
- The gas covers a wide range.
- Excellent, excellent.
740
01:16:30,120 --> 01:16:32,920
Could we have
a demonstration, please?
741
01:16:34,200 --> 01:16:36,000
I'm not quite ready.
742
01:16:36,000 --> 01:16:37,640
[dog whimpering]
743
01:16:37,640 --> 01:16:41,640
I said I'd like to have
a demonstration now.
744
01:16:45,600 --> 01:16:47,960
- If you insist.
- I do.
745
01:16:47,960 --> 01:16:49,400
[snaps fingers]
746
01:17:00,880 --> 01:17:02,600
[fizzing]
747
01:17:04,400 --> 01:17:06,200
Why, you...
748
01:17:08,520 --> 01:17:11,160
[coughing]
749
01:17:11,160 --> 01:17:13,360
[alarm sounds]
750
01:17:14,920 --> 01:17:18,240
- You swine.
- [coughs]
751
01:17:18,240 --> 01:17:20,360
I told you to watch him!
752
01:17:20,360 --> 01:17:24,920
Now we will test the gas
on you, Dr. Strobel!
753
01:17:41,080 --> 01:17:43,800
[tires screech]
754
01:17:49,000 --> 01:17:50,960
[Joe]
Halden.
755
01:17:53,480 --> 01:17:55,320
That bastard.
756
01:17:55,320 --> 01:17:57,760
What are we going to do?
757
01:17:59,120 --> 01:18:00,600
Come on.
758
01:18:15,640 --> 01:18:17,320
Watch him.
759
01:18:18,800 --> 01:18:20,320
Sorry, kid.
760
01:18:26,880 --> 01:18:28,920
It's worth a try.
761
01:18:47,880 --> 01:18:51,400
OK, wait here.
I'll be back in a minute.
762
01:18:51,400 --> 01:18:54,120
- I want to go.
- Wait here.
763
01:20:16,360 --> 01:20:18,520
Lisa. Lisa.
764
01:20:18,520 --> 01:20:21,720
[whimpering]
765
01:20:30,160 --> 01:20:33,640
When the timer reaches zero,
the pill will drop...
766
01:20:35,400 --> 01:20:37,880
and the gas will be released.
767
01:20:37,880 --> 01:20:39,680
Goodbye, Dr. Strobel.
768
01:20:39,680 --> 01:20:42,560
And this device will make us rich.
769
01:20:42,560 --> 01:20:44,840
We must take it to
the general tonight.
770
01:20:44,840 --> 01:20:46,760
Someone's broken
into the compound.
771
01:20:46,760 --> 01:20:48,160
I think it's the American.
772
01:20:48,160 --> 01:20:50,920
Yes, we've been expecting him,
haven't we, Viper?
773
01:20:50,920 --> 01:20:54,080
Keep an eye on the doctor,
Flathead,
774
01:20:54,080 --> 01:20:57,080
and this time, do not fail me.
775
01:21:31,960 --> 01:21:34,080
It works!
776
01:21:46,280 --> 01:21:49,280
Come on, kid,
let's get to work.
777
01:21:50,480 --> 01:21:53,800
Come on,
before I start sweating.
778
01:21:53,800 --> 01:21:58,080
So there really is a little ninja man.
779
01:21:58,080 --> 01:22:00,200
And you must be this American
780
01:22:00,200 --> 01:22:02,720
who's been causing me
so much trouble.
781
01:22:02,720 --> 01:22:04,920
[Joe]
And who are you?
782
01:22:06,160 --> 01:22:08,000
My name is Simon Glock.
783
01:22:08,000 --> 01:22:10,560
You are trespassing
on my property.
784
01:22:10,560 --> 01:22:13,040
The penalty for such a crime is death.
785
01:22:13,960 --> 01:22:14,710
Uh!
786
01:22:25,760 --> 01:22:27,360
Hai!
787
01:22:33,200 --> 01:22:35,680
This is one harsh town.
788
01:22:38,320 --> 01:22:40,480
Kill them!
789
01:22:50,080 --> 01:22:52,960
This stuff really works.
790
01:23:23,560 --> 01:23:25,000
Daddy!
791
01:23:30,360 --> 01:23:34,320
Lisaa, we must get out
of here immediately.
792
01:23:34,320 --> 01:23:36,360
[laughter]
793
01:23:47,160 --> 01:23:51,800
I knew you'd come back to me.
794
01:25:45,360 --> 01:25:50,600
Well... it's either me
or the gas.
795
01:25:50,600 --> 01:25:53,800
Well, quite frankly,
I prefer the gas.
796
01:25:53,800 --> 01:25:57,160
Ha ha ha ha!
797
01:26:02,800 --> 01:26:04,280
All right, where's Lisa?
798
01:26:04,280 --> 01:26:06,760
Your Mercenary Ninjas
are worthless.
799
01:26:06,760 --> 01:26:09,960
Get down there
and kill him yourself.
800
01:26:22,200 --> 01:26:25,320
I thought only women
dressed in red.
801
01:26:25,320 --> 01:26:26,570
Yaah!
802
01:26:28,040 --> 01:26:30,240
Aah! Aah!
803
01:26:30,240 --> 01:26:31,240
Aah!
804
01:26:36,400 --> 01:26:38,000
Hai!
805
01:26:42,200 --> 01:26:45,520
Sending a boy to do a man's job.
806
01:26:51,040 --> 01:26:54,800
He's got the Heart of Five Vipers.
807
01:27:10,640 --> 01:27:12,840
Ha ha ha ha!
808
01:28:06,200 --> 01:28:08,800
I never thought
this would happen.
809
01:28:08,800 --> 01:28:12,280
- Can you forgive me, Lisa?
- Forgive you?
810
01:28:17,480 --> 01:28:20,680
You're my dad. I love you.
811
01:29:03,360 --> 01:29:07,600
I would enjoy watching Viper
crush the life out of you.
812
01:29:07,600 --> 01:29:10,240
However, we have more
important business at hand.
813
01:29:10,240 --> 01:29:13,360
Come. We must meet
with the general.
814
01:29:13,360 --> 01:29:14,800
[Hiro]
No!
815
01:29:28,200 --> 01:29:31,640
Which one of you is to die first?
816
01:30:08,600 --> 01:30:11,600
- Are you OK, kid?
- I think so.
817
01:30:11,600 --> 01:30:14,520
Good. Come on.
It's not over yet.
818
01:30:19,360 --> 01:30:21,680
Sweet dreams, Dr. Strobel.
819
01:30:32,560 --> 01:30:34,600
[beeping]
820
01:30:37,360 --> 01:30:39,880
Let's go make our fortune.
821
01:30:53,360 --> 01:30:55,560
[dog yelps]
822
01:30:59,720 --> 01:31:02,720
No! Don't--
Don't open that door!
823
01:31:02,720 --> 01:31:06,240
- Get the gas masks, quick!
- Gas masks.
824
01:31:08,440 --> 01:31:10,160
You want this?
825
01:31:33,480 --> 01:31:38,600
There are two masks and three
of you, gentlemen. Good luck.
826
01:31:48,040 --> 01:31:50,080
[dog yelps]
827
01:31:54,000 --> 01:31:56,040
[choking]
828
01:32:11,840 --> 01:32:14,280
[gunshot]
829
01:32:14,280 --> 01:32:16,360
[coughing]
830
01:32:19,640 --> 01:32:23,200
Here, give me the gas masks.
OK?
831
01:32:25,520 --> 01:32:27,120
All right.
832
01:32:29,400 --> 01:32:31,720
[gasping]
833
01:32:31,720 --> 01:32:34,000
[choking]
834
01:32:37,920 --> 01:32:40,920
We'll let the authorities
deal with him.
835
01:32:40,920 --> 01:32:43,360
Here, let me see the pup.
836
01:32:43,360 --> 01:32:46,800
All right,
let's get out of here.
837
01:32:55,680 --> 01:32:57,640
OK. Where's Hiro?
838
01:32:58,480 --> 01:33:00,160
Here.
839
01:33:08,920 --> 01:33:12,200
- [Hiro] Joe!
- No.
840
01:33:27,480 --> 01:33:29,560
Come on, Joe!
841
01:33:30,920 --> 01:33:33,560
Hey! Come on!
842
01:33:37,880 --> 01:33:38,600
Viper!
843
01:33:41,000 --> 01:33:44,080
Viper. Go.
844
01:33:46,840 --> 01:33:49,520
Ha ha ha ha ha.
845
01:34:06,560 --> 01:34:10,560
- Who are you, boy?
- You killed my father.
846
01:34:10,560 --> 01:34:15,080
- I've killed many fathers.
- Mine was the owner of this.
847
01:34:16,600 --> 01:34:18,600
[beep beep]
848
01:34:19,800 --> 01:34:20,800
Aah!
849
01:35:09,640 --> 01:35:12,760
Not to worry.
I got it now.
850
01:35:26,960 --> 01:35:28,320
Joe, you were right.
851
01:35:28,320 --> 01:35:31,600
You can learn to play
a plane from that thing.
852
01:35:46,960 --> 01:35:49,720
Now you shall taste my poison.
853
01:35:49,720 --> 01:35:51,160
Ha ha ha ha!
854
01:36:08,600 --> 01:36:09,600
Aah!
855
01:36:15,720 --> 01:36:16,720
Aah!
856
01:36:40,920 --> 01:36:43,200
[water pouring]
857
01:37:05,680 --> 01:37:08,080
Oh, God!
858
01:37:13,560 --> 01:37:17,080
- Take us home, bubba.
- You got it.
859
01:37:44,800 --> 01:37:47,440
- What you playing?
- Moon Walker.
860
01:37:47,440 --> 01:37:51,040
You're going to learn
to fly the space shuttle.
861
01:37:51,040 --> 01:37:53,280
Requesting permission
to come aboard.
862
01:37:53,280 --> 01:37:54,960
Uncle!
863
01:37:57,800 --> 01:38:00,800
Ho ho, look at you.
864
01:38:02,320 --> 01:38:04,680
Sensei, good to see you.
865
01:38:04,680 --> 01:38:05,430
OK.
866
01:38:06,520 --> 01:38:09,360
Permission granted.
Sensei.
867
01:38:10,400 --> 01:38:11,840
Good to see you.
868
01:38:11,840 --> 01:38:14,320
You, too.
How's it going?
869
01:38:14,320 --> 01:38:15,920
Good.
870
01:38:17,120 --> 01:38:19,640
- Oh, this is Lisa.
- Hello.
871
01:38:19,640 --> 01:38:22,600
- And her father Dr. Strobel.
- Nice to meet you.
872
01:38:22,600 --> 01:38:23,960
Nice to meet you.
873
01:38:23,960 --> 01:38:26,880
Well, I see you've taught him well.
874
01:38:26,880 --> 01:38:29,400
You bet he has.
875
01:38:32,920 --> 01:38:35,760
I'm getting too old for this crap.
876
01:38:35,760 --> 01:38:38,400
Besides, Joe is now your master.
877
01:38:38,400 --> 01:38:40,960
Uh, not tonight you won't.
878
01:38:43,080 --> 01:38:46,040
You've got a date with me.
879
01:38:47,920 --> 01:38:49,400
Please.
880
01:38:49,400 --> 01:38:52,080
- Sit down.
- Thank you. Thank you.
881
01:38:53,920 --> 01:38:57,600
- Anything to drink?
- What everyone else is having.
882
01:38:57,600 --> 01:38:59,560
Now, how does this work?
883
01:38:59,560 --> 01:39:02,120
- [beeping]
- Push there.
884
01:39:02,120 --> 01:39:05,600
I'm sorry I dragged you
into that mess, Joe.
885
01:39:05,600 --> 01:39:08,760
Don't apologize.
I think it was worth it.
886
01:39:12,560 --> 01:39:15,000
Bug off, bubba.
887
01:39:15,000 --> 01:39:17,720
Can't you see I'm busy?
888
01:39:31,480 --> 01:39:33,520
Captioned by Grant Brown
60938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.