All language subtitles for Abducted.At.An.HBCU.A.Black.Girl.Missing.Movie.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,375 --> 00:00:08,583 [traffic] [indistinct chatter] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,750 --> 00:00:15,125 [unnerving music] 5 00:00:19,167 --> 00:00:25,125 [car slows to a stop] 6 00:00:33,958 --> 00:00:36,083 [Shannon screams] 7 00:00:36,208 --> 00:00:38,625 [Shannon] Help, somebody! 8 00:00:39,708 --> 00:00:42,250 [Shannon pants] 9 00:00:43,833 --> 00:00:46,542 [King] You love me, don't you? 10 00:00:46,708 --> 00:00:48,792 Hm? 11 00:00:48,958 --> 00:00:49,625 [Shannon] Yes. 12 00:00:49,833 --> 00:00:52,125 [King] Yes, what? 13 00:00:53,292 --> 00:00:55,500 [Shannon] I love you... 14 00:00:55,708 --> 00:00:56,667 [King chuckles] 15 00:00:56,875 --> 00:00:59,083 Good. 16 00:00:59,250 --> 00:01:01,667 I just want us both to be happy. 17 00:01:05,125 --> 00:01:11,750 [somber music] 18 00:01:23,083 --> 00:01:31,458 [upbeat marching band music] 19 00:01:32,792 --> 00:01:34,667 [cheering] 20 00:01:37,042 --> 00:01:42,583 [upbeat marching band music] 21 00:01:46,750 --> 00:01:48,833 -Ms. Ellen! -Oh, Shannon! 22 00:01:48,958 --> 00:01:50,792 Oh, I saw your gut, girl! 23 00:01:50,958 --> 00:01:51,833 Is that a challenge? 24 00:01:52,000 --> 00:01:53,792 -It is. -Oh really? 25 00:01:53,958 --> 00:01:55,500 Yes, ma'am! 26 00:01:55,667 --> 00:01:57,750 [breathing hard] 27 00:01:57,917 --> 00:01:59,333 Whoo! 28 00:02:00,125 --> 00:02:02,333 [shrieking] 29 00:02:02,542 --> 00:02:03,542 Okay! 30 00:02:03,708 --> 00:02:04,708 Okay, okay! 31 00:02:04,917 --> 00:02:06,792 Winner! 32 00:02:06,917 --> 00:02:08,333 -Okay! You got me! -Thank you. 33 00:02:08,542 --> 00:02:09,333 Ooh, Lord! 34 00:02:09,500 --> 00:02:10,875 [Shannon] Yeah! [clapping] 35 00:02:11,042 --> 00:02:13,208 -You know what? -You look good, Ms. Ellen! 36 00:02:13,375 --> 00:02:14,833 Especially for a woman of your status. 37 00:02:15,000 --> 00:02:16,083 -You know what? -It is! 38 00:02:16,208 --> 00:02:17,917 You better watch yourself, now. 39 00:02:18,083 --> 00:02:19,208 Just see about me in a couple months. 40 00:02:19,375 --> 00:02:20,750 The knees all right? The knees? 41 00:02:20,917 --> 00:02:22,250 [Ellen] I'm fine! I'm fine! 42 00:02:22,458 --> 00:02:24,167 After the holidays, just wait. 43 00:02:24,333 --> 00:02:25,792 -I'ma be ready for you. -Okay. 44 00:02:25,917 --> 00:02:27,583 Hey, don't ya gotta stretch? 45 00:02:27,708 --> 00:02:29,625 Nah, I'm good. 46 00:02:29,708 --> 00:02:33,417 But hey, Ms. Ellen, can I use your computer later? 47 00:02:33,583 --> 00:02:35,000 I have a paper that I have to get-- 48 00:02:35,167 --> 00:02:38,000 Shannon, Shannon, of course you can. 49 00:02:38,208 --> 00:02:39,917 What did I tell you when you transferred? 50 00:02:40,042 --> 00:02:41,875 -We got you. -Yeah, yeah. 51 00:02:42,042 --> 00:02:43,042 This college takes care of its students, 52 00:02:43,208 --> 00:02:45,208 so don't worry. 53 00:02:45,375 --> 00:02:46,542 -Thank you. -You're welcome. 54 00:02:46,708 --> 00:02:48,167 [Shannon] I'll be in your office tomorrow 55 00:02:48,333 --> 00:02:50,708 -after my side gig. -All right. In the meantime... 56 00:02:50,875 --> 00:02:52,583 [grunts] I'mma be ready for you! 57 00:02:52,792 --> 00:02:54,333 Watch yourself! Don't hurt yourself! 58 00:02:54,500 --> 00:02:55,792 Hey, don't get used to winning. 59 00:02:59,833 --> 00:03:01,042 Sheesh! 60 00:03:01,167 --> 00:03:02,875 Professor Stephens was on fire today. 61 00:03:03,042 --> 00:03:04,792 Girl, could barely keep up taking notes. 62 00:03:04,958 --> 00:03:06,125 Mm-hmm. 63 00:03:06,292 --> 00:03:08,458 Ooh, you wanna go to the library? 64 00:03:08,625 --> 00:03:10,958 Ah, sorry, I have to meet with financial aid. 65 00:03:11,125 --> 00:03:12,833 That does not sound fun. 66 00:03:13,000 --> 00:03:15,542 [laughs] It's hilarious. 67 00:03:23,875 --> 00:03:27,000 You know the end of semester's in four weeks. 68 00:03:27,167 --> 00:03:32,458 You have a balance of $3,200 that needs to be zero before-- 69 00:03:32,625 --> 00:03:34,500 Before I register for the spring. 70 00:03:34,667 --> 00:03:36,583 I know. I'm aware. 71 00:03:36,792 --> 00:03:40,208 But if you can see by my grades, I'm, I'm sticking to them. 72 00:03:40,375 --> 00:03:41,708 Is there anything that we can do? 73 00:03:41,875 --> 00:03:43,583 Like, anything? 74 00:03:45,125 --> 00:03:46,708 [typing] 75 00:03:52,208 --> 00:03:57,958 [mellow music] 76 00:04:02,667 --> 00:04:03,750 Dad? 77 00:04:06,542 --> 00:04:08,458 Yo, Dad. 78 00:04:09,542 --> 00:04:10,875 Dad! 79 00:04:15,292 --> 00:04:25,250 [mellow music] 80 00:04:31,667 --> 00:04:36,125 ♪ I never felt so far above you ♪ 81 00:04:36,333 --> 00:04:39,792 ♪ Ah, ah, ah... ♪ 82 00:04:42,542 --> 00:04:46,500 ♪ I saw you go I saw you go ♪ 83 00:04:47,708 --> 00:04:53,500 [percussive music] [crowd cheering] 84 00:04:55,583 --> 00:04:56,917 [Man] Five, six, seven, eight! 85 00:04:57,083 --> 00:05:00,917 [crowd cheering] 86 00:05:02,292 --> 00:05:05,500 [rhythmic clapping] 87 00:05:05,708 --> 00:05:08,500 [crowd cheering, shouting encouragement] 88 00:05:08,708 --> 00:05:09,917 Ahhhh! 89 00:05:11,000 --> 00:05:12,500 [Man] Hey! Yo, yo, yo! 90 00:05:12,625 --> 00:05:14,292 Provost, throw what you know! 91 00:05:16,708 --> 00:05:18,375 Four, pop out! 92 00:05:18,542 --> 00:05:20,292 Yes, I can just send you a spreadsheet 93 00:05:20,458 --> 00:05:22,208 of the courses that will transfer. 94 00:05:22,375 --> 00:05:23,583 Yeah, okay. 95 00:05:23,708 --> 00:05:25,667 [knocking on door] No problem. 96 00:05:25,875 --> 00:05:27,083 Ah, yes, thank you. 97 00:05:27,250 --> 00:05:28,583 [hangs up phone] 98 00:05:28,708 --> 00:05:30,417 Provost Johnson. 99 00:05:30,583 --> 00:05:32,458 Well, come in. [chuckles] 100 00:05:32,625 --> 00:05:34,792 -[Michael] Ms. Hampton. -[Ellen] Mm-hmm. 101 00:05:35,000 --> 00:05:36,667 Well, was you out there 102 00:05:36,875 --> 00:05:38,542 steppin' with your fraternity brothers? 103 00:05:38,708 --> 00:05:40,708 They call it hopping or strolling now. 104 00:05:40,875 --> 00:05:43,833 Well, I would just love to see you hopping out there 105 00:05:44,000 --> 00:05:45,167 in your thousand-dollar suit. 106 00:05:45,375 --> 00:05:47,875 [Michael] Oh, that ship sailed awhile ago. 107 00:05:48,000 --> 00:05:50,625 -And it's $2000. -Oh, well, excuse me. 108 00:05:50,792 --> 00:05:52,708 [Michael] Mm-hmm. [laughs] 109 00:05:52,875 --> 00:05:54,500 Hey... 110 00:05:54,625 --> 00:05:57,125 how about we leave for Thanksgiving a day earlier 111 00:05:57,292 --> 00:05:59,167 to help my mom set up? 112 00:05:59,375 --> 00:06:02,792 Um, how about we leave Thanksgiving Day, 113 00:06:02,958 --> 00:06:04,833 -around noon? -What? 114 00:06:05,000 --> 00:06:06,500 You're that uncomfortable spending extra time 115 00:06:06,625 --> 00:06:10,208 -with my family? -No, I am not. 116 00:06:10,375 --> 00:06:11,458 I'm just uncomfortable with not picking up 117 00:06:11,625 --> 00:06:13,208 the pies I ordered. 118 00:06:13,375 --> 00:06:15,667 I still think you're avoiding my family. 119 00:06:15,833 --> 00:06:17,333 Probably. Look, I just-- [knocking on door] 120 00:06:17,500 --> 00:06:19,167 I just wanna take it-- 121 00:06:19,333 --> 00:06:20,375 Um, oh yes, uh, come on in. 122 00:06:20,542 --> 00:06:25,000 You can just stack them right there. 123 00:06:25,167 --> 00:06:27,667 Anything else, Provost Johnson? 124 00:06:27,833 --> 00:06:28,833 There is. 125 00:06:33,375 --> 00:06:34,625 [whispering] What are your plans tonight? 126 00:06:34,792 --> 00:06:38,542 I plan to...be laying in bed 127 00:06:38,708 --> 00:06:40,875 watching corny TV with you. 128 00:06:41,042 --> 00:06:42,875 Columbo isn't corny. It's classic. 129 00:06:43,042 --> 00:06:45,208 You know what? That's exactly what I meant. 130 00:06:45,417 --> 00:06:48,625 I'm going to be watching classic TV with you. 131 00:06:50,708 --> 00:06:53,042 All right, good day, Provost Johnson. 132 00:06:53,208 --> 00:06:56,833 ♪ Oh, oh, oh ♪ 133 00:06:57,042 --> 00:06:59,750 ♪ Ooh ♪ 134 00:07:07,292 --> 00:07:09,500 Successful entrepreneurship 135 00:07:09,708 --> 00:07:12,833 is not always about something being done first. 136 00:07:13,042 --> 00:07:16,375 It is often about an improvement on what has been done. 137 00:07:19,125 --> 00:07:23,125 Drive-thru restaurants did not invent the hamburger. 138 00:07:23,292 --> 00:07:25,875 Did Starbucks create coffee? 139 00:07:26,042 --> 00:07:27,583 No. 140 00:07:27,708 --> 00:07:29,875 But they improved on the marketing or packaging. 141 00:07:31,875 --> 00:07:33,250 Sarah Boone. 142 00:07:34,208 --> 00:07:37,542 Sarah Boone had used ironing boards her whole life. 143 00:07:37,708 --> 00:07:40,083 She saw how they could be made better, 144 00:07:40,208 --> 00:07:42,125 so she invented a new design 145 00:07:42,292 --> 00:07:46,125 and was granted a patent in 1892. 146 00:07:46,250 --> 00:07:48,042 Thank god, 147 00:07:48,208 --> 00:07:49,750 because there's some students on this campus 148 00:07:49,917 --> 00:07:52,208 who look like they have never met an iron! 149 00:07:52,375 --> 00:07:54,833 [class laughing] 150 00:07:56,000 --> 00:07:57,875 [Dr. Olatunde] That is all for today. 151 00:07:58,042 --> 00:08:00,792 Be sure to prepare for our final exam in two weeks. 152 00:08:07,583 --> 00:08:10,000 [laughs] You know I don't cook, 153 00:08:10,167 --> 00:08:12,542 but I do good food delivery now. 154 00:08:12,708 --> 00:08:15,875 Just decide what you want. 155 00:08:16,083 --> 00:08:17,542 Besides that. 156 00:08:19,375 --> 00:08:21,083 Okay, bye, later. 157 00:08:22,458 --> 00:08:23,667 Ooh! 158 00:08:23,833 --> 00:08:25,500 Your boo? 159 00:08:25,625 --> 00:08:27,167 I'm too old to have boos. 160 00:08:27,292 --> 00:08:28,875 Mm-hmm. 161 00:08:29,042 --> 00:08:32,000 All right, I think I'm gonna finish this tomorrow. 162 00:08:32,125 --> 00:08:33,792 I'm gonna start packing up. 163 00:08:33,958 --> 00:08:35,375 Actually, I always wanted to ask you, 164 00:08:35,583 --> 00:08:37,833 how was the Army? 165 00:08:38,042 --> 00:08:39,375 Oh, Marines! 166 00:08:39,542 --> 00:08:41,167 Long past life. 167 00:08:41,333 --> 00:08:43,500 I couldn't have done it. The military? 168 00:08:43,667 --> 00:08:46,917 No, I mean, you could. I thought the same thing, 169 00:08:47,083 --> 00:08:51,917 but you just dig in and learn what you can do and... 170 00:08:52,042 --> 00:08:54,458 realize you can do more than you thought you could. 171 00:08:54,542 --> 00:08:56,292 And what did you learn? 172 00:08:56,458 --> 00:08:57,708 [Ellen] How to fight. 173 00:08:57,875 --> 00:09:00,167 I'm not much of a fighter. 174 00:09:00,375 --> 00:09:01,708 [scoffs] What? 175 00:09:01,875 --> 00:09:04,667 Transferring mid-semester with a top HBCU is a battle. 176 00:09:04,875 --> 00:09:07,708 Trust me. You are a fighter. 177 00:09:07,875 --> 00:09:10,417 Yeah, my fight is money. 178 00:09:10,542 --> 00:09:12,042 Errington ain't cheap. 179 00:09:12,167 --> 00:09:13,333 [Ellen] Yeah, well, we're doing everything we can 180 00:09:13,500 --> 00:09:15,417 to change that. 181 00:09:15,583 --> 00:09:17,333 You know I have classmates whose parents can pay off 182 00:09:17,500 --> 00:09:20,833 their full tuition in one check? 183 00:09:21,000 --> 00:09:23,125 Daddy's a doctor, Mama's a lawyer? 184 00:09:23,292 --> 00:09:25,417 Does that bother you? 185 00:09:25,542 --> 00:09:26,750 Nah, I mean... 186 00:09:26,875 --> 00:09:28,917 I'm just gonna focus on getting mine, 187 00:09:29,083 --> 00:09:32,333 no matter how many jobs I need to get. 188 00:09:32,458 --> 00:09:33,750 So Shannon, tell me, 189 00:09:33,917 --> 00:09:37,625 what ultimately do you wanna do? 190 00:09:37,792 --> 00:09:40,792 You know how there are more electrical cars everywhere? 191 00:09:42,875 --> 00:09:46,167 I wanna build solar cars. 192 00:09:46,333 --> 00:09:48,333 Okay, that's not a bad idea. 193 00:09:48,500 --> 00:09:51,750 So you wanna work for the solar company. 194 00:09:51,917 --> 00:09:55,333 No, Ms. Ellen, I want to own the company. 195 00:09:56,375 --> 00:09:57,833 Okay! 196 00:09:58,000 --> 00:10:00,125 Well, all right, boss lady. 197 00:10:00,250 --> 00:10:01,917 I'm not mad at that. 198 00:10:02,042 --> 00:10:03,542 You know, Errington is doing a good job of teaching. 199 00:10:03,708 --> 00:10:04,917 -You got everything? -Okay, yeah, I do. 200 00:10:05,083 --> 00:10:06,000 All right. 201 00:10:06,167 --> 00:10:11,833 [hip-hop music] 202 00:10:12,042 --> 00:10:13,417 -There you go. -Thank you. 203 00:10:13,583 --> 00:10:15,708 -You good? -Yeah, I'm good. 204 00:10:22,000 --> 00:10:23,833 -I'll see at the party. -Okay. 205 00:10:26,708 --> 00:10:28,333 Hey, y'all. 206 00:10:32,542 --> 00:10:33,958 Have you tried the lobster roll? 207 00:10:36,333 --> 00:10:37,292 I'm sorry. 208 00:10:37,458 --> 00:10:39,000 'Scuse me. 209 00:10:39,083 --> 00:10:41,000 Have you tried the lobster roll? 210 00:10:42,917 --> 00:10:45,500 -No, I have not. -Oh, man, they nice. 211 00:10:45,667 --> 00:10:46,792 You want one? 212 00:10:46,917 --> 00:10:48,833 -It's King's treat. -No, I'm good. 213 00:10:48,958 --> 00:10:51,833 Look, nobody's trying to hit on you. 214 00:10:52,000 --> 00:10:55,667 I was in college once and I know how trash that food is. 215 00:10:55,750 --> 00:10:59,333 So, I like to support the ladies on campus. 216 00:10:59,542 --> 00:11:02,208 You sound so full of it, bro. 217 00:11:02,375 --> 00:11:03,708 Tell me I'm lyin', though. 218 00:11:05,708 --> 00:11:08,667 "We got to support 'em" is what you think 219 00:11:08,875 --> 00:11:11,417 -you oughta tell a woman. -[laughs] 220 00:11:11,583 --> 00:11:14,208 All right. 221 00:11:14,375 --> 00:11:17,042 So what you want in here? 222 00:11:17,208 --> 00:11:18,667 How about what brothers are really doing 223 00:11:18,875 --> 00:11:20,792 to support the sisters? 224 00:11:20,958 --> 00:11:22,792 Treat us like partners and not just like-- 225 00:11:22,958 --> 00:11:25,417 Package? 226 00:11:25,625 --> 00:11:27,583 Not the word I was gonna use, but sure. 227 00:11:27,750 --> 00:11:29,875 Okay. Bet. 228 00:11:30,042 --> 00:11:32,542 So let me start by doing something. 229 00:11:32,708 --> 00:11:35,167 And let me treat my smart sister to a meal. 230 00:11:39,625 --> 00:11:40,750 Come on. 231 00:11:42,708 --> 00:11:44,583 Let me get two lobster rolls. 232 00:11:44,750 --> 00:11:52,708 [tense music] 233 00:11:52,875 --> 00:11:54,333 It's gonna be the best lobster roll you've ever had. 234 00:11:54,500 --> 00:11:56,292 [laughs] 235 00:11:57,083 --> 00:11:59,000 And two of those crab cakes too. 236 00:12:00,833 --> 00:12:02,292 [Alex] Expand your artistic horizons. 237 00:12:02,458 --> 00:12:03,333 Check us out, Art Society. 238 00:12:03,542 --> 00:12:04,833 Thank you. 239 00:12:05,000 --> 00:12:08,292 Hey, Art Society, check us out. 240 00:12:08,458 --> 00:12:09,583 Thank you, thank you. 241 00:12:09,708 --> 00:12:11,167 Art Society, check us out. 242 00:12:11,333 --> 00:12:12,667 Free cookies on us. 243 00:12:12,833 --> 00:12:15,208 We know our people love to eat, so let's eat. 244 00:12:15,417 --> 00:12:16,667 Check us out, check us out. 245 00:12:16,833 --> 00:12:19,833 Oh, don't forget to put your name, number, email. 246 00:12:20,042 --> 00:12:22,833 Hey, Art Society. Check out our club. 247 00:12:23,042 --> 00:12:24,667 Hey, check out our club. 248 00:12:24,833 --> 00:12:26,667 If you like to paint, sculpt, dance, come through. 249 00:12:26,833 --> 00:12:28,000 That's what we do. 250 00:12:28,208 --> 00:12:29,333 Oh, are you okay? [laughs] Sorry. 251 00:12:29,458 --> 00:12:31,125 -Hey, Alex. -Oh, hey! 252 00:12:31,292 --> 00:12:33,708 Hey, what's up? I got your text. What's up? 253 00:12:33,917 --> 00:12:35,792 Well, I thought you were joining our club. 254 00:12:35,958 --> 00:12:38,375 No, I am, yeah, I am. 255 00:12:38,542 --> 00:12:39,750 This is my first full semester, 256 00:12:39,917 --> 00:12:41,208 so I'm just trying to play catch-up. 257 00:12:41,375 --> 00:12:42,792 I get that. 258 00:12:42,917 --> 00:12:44,167 The sooner you know people, though, 259 00:12:44,292 --> 00:12:45,667 That's HBCU life. 260 00:12:45,875 --> 00:12:47,500 I know you. 261 00:12:47,708 --> 00:12:49,167 Only because I saw you staring at some portrait 262 00:12:49,375 --> 00:12:50,333 like a lost orphan. 263 00:12:50,542 --> 00:12:52,667 [both laughing] 264 00:12:52,833 --> 00:12:54,500 On to the other piece. 265 00:12:54,667 --> 00:12:56,250 You do poetry, right? 266 00:12:56,458 --> 00:12:57,958 Yeah, spoken word. 267 00:12:58,125 --> 00:13:01,667 Well, how about doing some poetry at our show next month? 268 00:13:01,875 --> 00:13:03,250 About what? 269 00:13:05,667 --> 00:13:07,167 Surprise me. 270 00:13:07,333 --> 00:13:10,167 -All right, say less. -Okay. Perfect. 271 00:13:10,333 --> 00:13:11,417 Are you hangin'? 272 00:13:11,542 --> 00:13:13,792 Nah... Nah, I gotta study. 273 00:13:14,000 --> 00:13:15,333 Plus I got these crab cakes that I'm bussin' 274 00:13:15,542 --> 00:13:17,583 I have from a food truck. 275 00:13:17,708 --> 00:13:18,917 Food trucks are overpriced. 276 00:13:19,083 --> 00:13:20,833 Oh no, girl, this dude bought it for me. 277 00:13:22,917 --> 00:13:26,083 Wait, dude? What dude? I thought you only knew me. 278 00:13:26,250 --> 00:13:28,583 He was just hanging out. I don't know. 279 00:13:28,750 --> 00:13:30,542 Anyways, I got you, okay? 280 00:13:30,708 --> 00:13:31,875 -Okay. -Okay. 281 00:13:32,042 --> 00:13:33,375 -I'm on it. -All right. 282 00:13:33,542 --> 00:13:35,625 Okay. Okay. 283 00:13:35,750 --> 00:13:37,833 -Bye. -Bye. 284 00:13:38,000 --> 00:13:39,500 Hey, open mic night coming up. 285 00:13:40,042 --> 00:13:41,500 [clacking drumsticks] 286 00:13:41,708 --> 00:13:49,333 [uptempo percussive music] 287 00:14:02,625 --> 00:14:06,250 Do you remember when you asked me... 288 00:14:06,375 --> 00:14:09,417 does being at a school with a bunch of rich kids bother me? 289 00:14:12,500 --> 00:14:14,000 I think sometimes it does. 290 00:14:17,208 --> 00:14:18,833 You know, sometimes I just come out here 291 00:14:19,000 --> 00:14:21,750 just to listen. 292 00:14:21,875 --> 00:14:24,500 Reminds me of my childhood. 293 00:14:24,667 --> 00:14:26,417 What, you was in a band? 294 00:14:26,542 --> 00:14:28,625 Girl, no! [laughs] I grew up in the projects. 295 00:14:28,750 --> 00:14:30,292 We barely had enough money for a whistle. 296 00:14:30,458 --> 00:14:31,792 [both laugh] 297 00:14:31,958 --> 00:14:33,500 But, you know, the boys and some girls, 298 00:14:33,667 --> 00:14:36,000 we would just take up a bunch of plastic buckets 299 00:14:36,167 --> 00:14:38,000 and bang on them like drums. 300 00:14:38,167 --> 00:14:39,792 So you played a bucket? 301 00:14:39,958 --> 00:14:41,167 -Right, okay... -No...okay. 302 00:14:41,292 --> 00:14:42,542 You're missing the point of the story. 303 00:14:42,750 --> 00:14:43,750 No! 304 00:14:43,875 --> 00:14:45,333 I, I was never invited to. 305 00:14:45,500 --> 00:14:48,583 Honestly, most of the kids didn't even know I was there 306 00:14:48,708 --> 00:14:51,167 half the time. 307 00:14:51,375 --> 00:14:55,583 But there was this one time we all played hide and go seek, 308 00:14:55,750 --> 00:14:58,375 and I was, like, 10 or 11. 309 00:14:58,583 --> 00:15:00,000 And everybody went to go hide. 310 00:15:00,208 --> 00:15:02,708 And so I chose to hide under some stairs. 311 00:15:02,833 --> 00:15:04,708 And as I waited, I remember thinking, 312 00:15:04,875 --> 00:15:06,917 "Oh, we gonna laugh so hard 313 00:15:07,083 --> 00:15:09,542 when they see me under these stairs." 314 00:15:09,708 --> 00:15:13,792 And so I waited, and waited... 315 00:15:14,000 --> 00:15:16,750 and waited... 316 00:15:16,958 --> 00:15:20,000 But no one ever came. 317 00:15:20,167 --> 00:15:22,500 And I just heard the sound of the drums in the distance. 318 00:15:25,042 --> 00:15:27,000 And that's when I realized they had forgotten about me. 319 00:15:35,667 --> 00:15:37,125 Listen to me, Shannon, I can tell 320 00:15:37,250 --> 00:15:38,417 that you feel invisible sometimes 321 00:15:38,583 --> 00:15:40,917 on this campus. 322 00:15:41,042 --> 00:15:43,417 But please do not let it ruin the music in your life. 323 00:15:45,417 --> 00:15:46,917 You just need to... 324 00:15:47,083 --> 00:15:49,792 find the sound of your drums 325 00:15:49,958 --> 00:15:51,917 and learn to love that. 326 00:15:55,833 --> 00:15:57,125 Hm? 327 00:16:01,000 --> 00:16:03,167 -Yeah. -I got you. 328 00:16:03,375 --> 00:16:04,833 Thank you. 329 00:16:05,000 --> 00:16:07,417 [gentle music] 330 00:16:07,542 --> 00:16:12,917 [upbeat percussive music] 331 00:16:19,833 --> 00:16:21,125 [Shannon] I will show you all the days 332 00:16:21,333 --> 00:16:23,708 and sandy seas I have walked, 333 00:16:23,875 --> 00:16:26,208 and that is how you will know me. 334 00:16:27,167 --> 00:16:30,083 The beauty of a bird is not itself. 335 00:16:30,292 --> 00:16:33,292 The wonder lies in the path of its flight. 336 00:16:33,417 --> 00:16:35,667 Just like the brightness of day 337 00:16:35,875 --> 00:16:38,833 is not for the closing of night. 338 00:16:39,042 --> 00:16:41,458 And that is how you will know me. 339 00:16:42,458 --> 00:16:44,667 [Ellen] What did you do this weekend? 340 00:16:44,875 --> 00:16:48,167 [Shannon] Um, I studied, wrote, and repaired an engine. 341 00:16:48,958 --> 00:16:50,083 You know, I did the same thing. 342 00:16:50,250 --> 00:16:54,083 -Did you? -[both laughing] 343 00:16:54,208 --> 00:16:56,833 Shannon, you got plans for Thanksgiving? 344 00:16:56,917 --> 00:16:58,583 [Shannon] Nah. 345 00:16:58,750 --> 00:17:01,000 Ever since my mom passed, we really don't do Thanksgiving. 346 00:17:01,167 --> 00:17:02,500 [Ellen] Oh, I'm sorry. 347 00:17:02,625 --> 00:17:06,333 I'd invite you over, but we're going out of town, so... 348 00:17:06,500 --> 00:17:10,583 Is-is your dad not into the whole Turkey Day thing? 349 00:17:10,708 --> 00:17:12,375 He has to work. 350 00:17:16,500 --> 00:17:20,208 Well, that's what I usually tell people. 351 00:17:22,333 --> 00:17:24,125 He's actually kind of messed up. 352 00:17:24,292 --> 00:17:26,000 Like, in the head, you know? 353 00:17:31,333 --> 00:17:32,542 Hey! 354 00:17:32,708 --> 00:17:35,000 Do you like Jamaican? 355 00:17:35,208 --> 00:17:37,875 If he's cute and has abs, like-- 356 00:17:38,042 --> 00:17:40,667 I'm talking about food. Mm-hmm, yes. 357 00:17:40,833 --> 00:17:42,792 I was thinking... 358 00:17:42,958 --> 00:17:47,083 why don't we do a post-Thanksgiving lunch? 359 00:17:47,250 --> 00:17:48,417 -Bet, yeah. -[Ellen] Yeah? 360 00:17:48,542 --> 00:17:50,958 Okay. Meeting a friend for dinner, 361 00:17:51,125 --> 00:17:54,958 so I'll let you finish up here, 362 00:17:55,125 --> 00:17:58,417 and I'll see you, let's say, around noon Monday 363 00:17:58,542 --> 00:17:59,208 in the quad. 364 00:17:59,375 --> 00:18:01,833 Mi soon come. Monday. 365 00:18:02,042 --> 00:18:03,167 Hey, Ms. Ellen, wait! 366 00:18:03,333 --> 00:18:05,000 You said you're gonna meet a friend. 367 00:18:05,125 --> 00:18:07,250 Do you mean your boo? 368 00:18:07,375 --> 00:18:09,167 Stay out of grown folks' business, okay? 369 00:18:09,333 --> 00:18:11,042 Don't worry about what I got goin' on. 370 00:18:11,208 --> 00:18:12,167 [Shannon] Give me the tea! 371 00:18:13,958 --> 00:18:20,208 [laidback music] 372 00:18:38,917 --> 00:18:42,333 [King] Yo, yo, Lobster Roll! 373 00:18:42,542 --> 00:18:43,500 Excuse me? 374 00:18:43,708 --> 00:18:45,500 [King] Lobster Roll! 375 00:18:45,708 --> 00:18:47,667 My name is Shannon. 376 00:18:47,833 --> 00:18:49,542 Shannon. 377 00:18:49,708 --> 00:18:51,167 Hey, you got social media? 378 00:18:51,292 --> 00:18:52,500 I could follow you. 379 00:18:52,667 --> 00:18:53,792 No. 380 00:18:53,958 --> 00:18:55,250 No, I can't follow you? 381 00:18:55,417 --> 00:18:57,042 No, I'm not on social media much. 382 00:18:57,167 --> 00:18:59,167 Like, I'm not on it like that. 383 00:18:59,333 --> 00:19:01,250 I'm not on there like that either. 384 00:19:01,417 --> 00:19:05,333 -Uh...you want a ride? -No, no, I'm good. 385 00:19:05,542 --> 00:19:07,750 How about another bite? I know you've got a appetite. 386 00:19:09,792 --> 00:19:11,333 Okay, I get it. 387 00:19:11,458 --> 00:19:14,000 Stranger danger and all. 388 00:19:14,208 --> 00:19:16,000 Check this out. 389 00:19:16,125 --> 00:19:18,750 When your bus comes, I'll follow it. 390 00:19:18,917 --> 00:19:20,667 You pick the best restaurant. 391 00:19:20,750 --> 00:19:22,167 I'll meet you there. 392 00:19:26,542 --> 00:19:28,042 You can keep up? 393 00:19:28,208 --> 00:19:29,375 [King] I always do. 394 00:19:33,917 --> 00:19:37,417 Your bus passed about 10 different restaurants, 395 00:19:37,625 --> 00:19:40,250 and, uh, this what you came up with? 396 00:19:40,375 --> 00:19:43,250 My dad and I used to come here after church. 397 00:19:43,417 --> 00:19:44,917 It was our thing. 398 00:19:45,083 --> 00:19:46,542 [King] Got it. That's why you chose this spot. 399 00:19:49,875 --> 00:19:51,917 Uh. 400 00:19:52,083 --> 00:19:54,000 Wow. 401 00:19:54,208 --> 00:19:57,083 -Yes. -Thank you. 402 00:19:57,292 --> 00:19:58,708 I don't think I'ma eat all of this. 403 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 [King] Just eat what you eat 404 00:20:00,083 --> 00:20:02,333 and take the rest home to your fam. 405 00:20:02,500 --> 00:20:04,083 -Oh, it's just me. -[King] Ah. 406 00:20:04,208 --> 00:20:06,042 What about your pops? 407 00:20:06,208 --> 00:20:07,417 He's not around. 408 00:20:12,250 --> 00:20:15,625 Sexy, smart student... 409 00:20:20,208 --> 00:20:21,458 I respect it. 410 00:20:23,042 --> 00:20:25,625 Thank you. 411 00:20:25,792 --> 00:20:28,000 I guess. 412 00:20:28,167 --> 00:20:29,875 You're welcome. 413 00:20:30,042 --> 00:20:31,792 I guess. 414 00:20:32,750 --> 00:20:34,708 [Shannon] So, King... 415 00:20:35,708 --> 00:20:40,000 What is life like? What do you do? 416 00:20:40,167 --> 00:20:42,292 I own a transportation company. 417 00:20:42,458 --> 00:20:44,208 Transporting what? 418 00:20:44,375 --> 00:20:47,833 Anything--legal. 419 00:20:48,000 --> 00:20:51,500 Anything legal, that is. 420 00:20:51,667 --> 00:20:53,208 [Shannon] Do you like what you do? 421 00:20:55,167 --> 00:20:58,667 I'm real good at my job. 422 00:20:58,875 --> 00:21:00,958 So yes. 423 00:21:01,125 --> 00:21:02,833 I do. 424 00:21:05,667 --> 00:21:06,750 Mm. 425 00:21:08,375 --> 00:21:14,292 [gentle, ethereal music] 426 00:21:15,792 --> 00:21:19,625 [mellow drums] 427 00:21:23,042 --> 00:21:26,333 I hear her tiny cries in the gloom 428 00:21:26,500 --> 00:21:30,167 burnt on broken relationships 429 00:21:30,333 --> 00:21:35,208 from gifting the best of her best. 430 00:21:35,375 --> 00:21:39,250 Hidden in shadows, running from fear, 431 00:21:39,375 --> 00:21:43,333 she is the girl in the dark under the stairs. 432 00:21:43,500 --> 00:21:48,583 The thump of distant drums beat a beat that beckons her. 433 00:21:48,750 --> 00:21:52,667 Unable to move as laughter fades, 434 00:21:52,833 --> 00:21:57,292 leaving her alone when God wipes her face in his care. 435 00:21:57,500 --> 00:21:58,792 Yeah, let's-- let's talk about it later. 436 00:22:01,625 --> 00:22:04,333 So what, you stalkin' me now? 437 00:22:04,542 --> 00:22:06,292 [King] I need help with my math. 438 00:22:08,958 --> 00:22:12,000 Okay, I just wanted to see you. 439 00:22:12,208 --> 00:22:16,208 She remains in blackness. 440 00:22:16,375 --> 00:22:20,167 I was thinking chicken wings tonight, no Whoppers. 441 00:22:20,333 --> 00:22:24,167 -Lemon pepper? -Oh, I know the spot. 442 00:22:24,250 --> 00:22:25,667 Okay, but I can't stay late. 443 00:22:25,833 --> 00:22:27,167 I have a test tomorrow before break. 444 00:22:27,375 --> 00:22:29,458 Yeah, I never mess with school. 445 00:22:30,375 --> 00:22:31,917 You close with your pops? 446 00:22:34,917 --> 00:22:36,333 Used to be. 447 00:22:36,542 --> 00:22:39,000 You in one of those, uh, fraternities in school? 448 00:22:39,167 --> 00:22:41,833 Sororities? No. 449 00:22:42,042 --> 00:22:44,333 So you mean to tell me ain't nobody you close to 450 00:22:44,500 --> 00:22:46,167 at Errington? 451 00:22:46,375 --> 00:22:48,708 I'm tight with my advisor. 452 00:22:48,875 --> 00:22:53,542 Yeah, she's from Alabama, grew up poor. 453 00:22:53,708 --> 00:22:55,625 Maybe that's why we are so tight. 454 00:22:55,792 --> 00:22:59,583 Hidden in shadows, running from fear. 455 00:22:59,750 --> 00:23:04,958 Girl in the dark under the stairs. 456 00:23:05,125 --> 00:23:07,083 That's, that's all I got for now. 457 00:23:07,250 --> 00:23:09,750 [snapping] 458 00:23:11,708 --> 00:23:14,333 Would you mind grabbing us some napkins? 459 00:23:14,542 --> 00:23:16,250 -[Shannon] Oh yeah, mm-hmm. -Thank you. 460 00:23:16,417 --> 00:23:17,833 I got you. You're lucky you got a cute smile. 461 00:23:17,917 --> 00:23:19,500 [King chuckles] 462 00:23:22,708 --> 00:23:25,583 [tense music] [subdued marching band drum] 463 00:23:33,042 --> 00:23:37,750 [music grows sinister] 464 00:23:41,542 --> 00:23:44,000 Mm! These wings is hot. 465 00:23:44,167 --> 00:23:45,958 They are, aren't they? 466 00:23:46,083 --> 00:23:50,500 So...tell me about this woman. 467 00:23:50,708 --> 00:23:52,042 [Shannon] Ms. Ellen. 468 00:23:52,208 --> 00:23:53,750 Yeah, she was in the Army. 469 00:23:53,875 --> 00:23:55,833 Well, Marines. 470 00:23:55,917 --> 00:23:57,167 I think it was a long time ago, though. 471 00:23:57,375 --> 00:23:58,667 She, uh... 472 00:23:58,875 --> 00:24:00,542 She doesn't like to talk about it much. 473 00:24:02,542 --> 00:24:04,667 Dang, I'm dizzy. 474 00:24:04,833 --> 00:24:06,042 You okay? 475 00:24:06,208 --> 00:24:08,667 Yeah, I just, um... 476 00:24:08,875 --> 00:24:10,792 We're supposed to be meeting-- 477 00:24:11,917 --> 00:24:13,125 Got you. Got you. 478 00:24:14,250 --> 00:24:20,500 [uptempo, pulsating music] 479 00:24:20,625 --> 00:24:24,083 [engine turns over] 480 00:24:27,333 --> 00:24:34,958 [uptempo, pulsating music] 481 00:24:43,875 --> 00:24:45,667 [indistinct chatter] [dishes and silverware clanking] 482 00:24:45,875 --> 00:24:47,667 Thank you. 483 00:24:47,750 --> 00:24:50,333 Ah, this looks delicious. 484 00:24:50,542 --> 00:24:52,458 Mmm... 485 00:24:54,375 --> 00:24:55,958 You know I care about you. 486 00:24:56,083 --> 00:24:57,500 But what? 487 00:24:57,583 --> 00:24:58,875 Because I already know a statement like that 488 00:24:59,042 --> 00:25:00,708 is probably gonna be followed by a "but." 489 00:25:00,875 --> 00:25:03,000 Or followed by, "I care about you too." 490 00:25:03,125 --> 00:25:06,000 Which I do. 491 00:25:06,208 --> 00:25:08,042 -But I'm-- -[Ellen] See? But. 492 00:25:08,208 --> 00:25:10,667 I knew it was coming. 493 00:25:10,875 --> 00:25:12,583 [Michael] But I need to know why we continue 494 00:25:12,792 --> 00:25:14,833 to keep our relationship a secret. 495 00:25:15,042 --> 00:25:19,333 [sighs] Michael, I'm, I'm just a private person, okay? 496 00:25:19,542 --> 00:25:21,750 Look... 497 00:25:21,875 --> 00:25:25,750 What we have is real, okay? I just... 498 00:25:25,917 --> 00:25:28,292 I don't know, I don't need other people to confirm that, 499 00:25:28,458 --> 00:25:31,750 you know? 500 00:25:31,917 --> 00:25:34,000 [Michael] Okay. 501 00:25:34,208 --> 00:25:37,292 Well, hurry up before there's a bidding war for me. 502 00:25:37,458 --> 00:25:39,208 Okay. 503 00:25:39,375 --> 00:25:41,458 I shall keep that in mind. 504 00:25:41,542 --> 00:25:42,708 Okay, you better. 505 00:25:42,917 --> 00:25:45,375 [Ellen chuckles] You are a trip. 506 00:25:45,542 --> 00:25:47,042 [Michael chuckles] 507 00:25:48,583 --> 00:25:50,958 [insects chirping] 508 00:25:52,042 --> 00:25:57,833 [tense, sinister music] 509 00:26:01,292 --> 00:26:03,792 [sighs, clears throat] 510 00:26:14,750 --> 00:26:20,167 [tense, sinister music] 511 00:26:25,542 --> 00:26:27,292 Oh my god, no! 512 00:26:28,458 --> 00:26:30,667 [screams] 513 00:26:30,875 --> 00:26:32,833 Help! 514 00:26:33,000 --> 00:26:35,167 S-somebody help! 515 00:26:35,375 --> 00:26:38,708 Help! Help! 516 00:26:40,375 --> 00:26:41,875 [bird chirping] 517 00:26:46,000 --> 00:26:49,708 [unsettling music] [dog barking] 518 00:27:07,375 --> 00:27:08,583 Mm. 519 00:27:12,458 --> 00:27:16,208 [chains clanking] 520 00:27:19,250 --> 00:27:21,167 Look, I wanna go home. 521 00:27:21,292 --> 00:27:22,500 Please. 522 00:27:22,708 --> 00:27:24,833 No goin' back to Kansas now, Dorothy. 523 00:27:24,958 --> 00:27:29,000 Mm, next 12 days, this is home. 524 00:27:32,583 --> 00:27:35,000 Besides... 525 00:27:35,167 --> 00:27:37,167 I got a couple of buyers lined up for you. 526 00:27:45,458 --> 00:27:47,375 [chuckles] 527 00:27:47,542 --> 00:27:49,125 Look, look, 528 00:27:49,292 --> 00:27:52,125 we can talk about this. I promise I won't tell anybody. 529 00:27:52,292 --> 00:27:54,375 -Shh, shh, shh! -I won't! 530 00:27:54,542 --> 00:27:55,875 That'll be enough. 531 00:27:56,042 --> 00:27:57,667 [Shannon] I won't tell anybody. It's just us. 532 00:27:57,875 --> 00:27:59,625 Shh. 533 00:27:59,792 --> 00:28:01,042 That will be enough. 534 00:28:11,167 --> 00:28:12,167 Hey! 535 00:28:13,292 --> 00:28:15,417 I'm on my way. Worked from home this morning. 536 00:28:15,583 --> 00:28:17,542 Wanna get lunch? 537 00:28:17,708 --> 00:28:19,167 [Ellen] I'm actually about to head out. 538 00:28:19,375 --> 00:28:21,667 I'm treating one of my students to a post-Thanksgiving lunch. 539 00:28:24,125 --> 00:28:25,625 I have a question. 540 00:28:25,792 --> 00:28:28,958 When am I gonna get my post-Thanksgiving treat? 541 00:28:29,167 --> 00:28:30,333 Goodbye, Michael. 542 00:28:33,375 --> 00:28:35,958 [chains clanking] 543 00:28:41,208 --> 00:28:42,292 [dog barking] 544 00:28:44,708 --> 00:28:49,417 [Woman] No! No! [grunts] 545 00:28:55,917 --> 00:28:58,833 [chains clanking] 546 00:29:04,708 --> 00:29:07,417 [phone vibrating] 547 00:29:11,542 --> 00:29:14,292 [under breath] Okay, okay... 548 00:29:16,875 --> 00:29:19,167 Shit. [grunts] 549 00:29:26,708 --> 00:29:29,958 [phone vibrating] 550 00:29:30,083 --> 00:29:32,500 Come on... 551 00:29:32,667 --> 00:29:36,167 [Shannon pants] 552 00:29:36,292 --> 00:29:37,792 [clank] 553 00:29:37,917 --> 00:29:39,333 [Voicemail] Hey, this is Shannon. 554 00:29:39,542 --> 00:29:41,042 Leave me a message and I'll call you right back. 555 00:29:41,208 --> 00:29:42,667 [Ellen] Hey, Shannon, it's me, Ms. Ellen. 556 00:29:42,792 --> 00:29:44,375 I called you a few times. 557 00:29:44,542 --> 00:29:47,750 I just wanted to check on you and make sure you're okay. 558 00:29:53,500 --> 00:29:55,417 [Shannon] No, no... 559 00:29:56,583 --> 00:29:58,875 [pants] 560 00:30:05,917 --> 00:30:06,958 What are you doing? 561 00:30:09,625 --> 00:30:11,458 [phone vibrating] 562 00:30:11,667 --> 00:30:12,958 You trying to hide something? 563 00:30:13,125 --> 00:30:15,333 No, no, no, no, no, no! I just want-- 564 00:30:15,542 --> 00:30:17,667 I just--I just want to go home. 565 00:30:17,875 --> 00:30:19,125 That's it. I just want to go home. 566 00:30:19,292 --> 00:30:22,000 Do you think we're stupid? Let me teach you a lesson. 567 00:30:22,125 --> 00:30:23,792 This class is on the house. 568 00:30:23,958 --> 00:30:25,125 [Shannon screams] 569 00:30:25,333 --> 00:30:26,542 Whoa, whoa, whoa! 570 00:30:26,708 --> 00:30:27,917 Why you wanna hit-- What are you doin'? 571 00:30:31,542 --> 00:30:34,250 [Shannon coughs] 572 00:30:37,542 --> 00:30:39,042 Handle it, man. 573 00:30:39,208 --> 00:30:46,292 [tense music] 574 00:30:46,417 --> 00:30:48,333 -[King] Unlock the phone. -I don't know... 575 00:30:48,542 --> 00:30:51,333 Hoe, I'm not askin'! 576 00:30:51,542 --> 00:30:53,500 Unlock the damn phone. 577 00:30:53,667 --> 00:30:55,958 [Shannon pants] 578 00:31:02,208 --> 00:31:03,750 Who's this... 579 00:31:03,875 --> 00:31:06,667 this Ms. E you're supposed to be meeting up with? 580 00:31:06,833 --> 00:31:08,917 My...advisor. 581 00:31:09,125 --> 00:31:10,458 [King] Your advisor? 582 00:31:14,208 --> 00:31:18,208 I'm your advisor now. You hear me? 583 00:31:18,333 --> 00:31:20,875 I'm your advisor now! Say it! 584 00:31:21,042 --> 00:31:22,500 I'm your advisor now! Who's your advisor? 585 00:31:22,667 --> 00:31:25,000 Say it! Say it... 586 00:31:25,208 --> 00:31:26,167 -You're my advisor. -[King] Say it to me. 587 00:31:26,292 --> 00:31:28,042 -You're my advisor... -Say it again! 588 00:31:28,208 --> 00:31:30,042 My advisor! 589 00:31:30,208 --> 00:31:33,458 [crying] You're my advisor... 590 00:31:33,667 --> 00:31:35,042 That's what I thought. 591 00:31:37,500 --> 00:31:40,125 You forgot something. 592 00:31:40,292 --> 00:31:41,667 Drink it. 593 00:31:41,875 --> 00:31:46,833 [tense music] [distant marching band drum] 594 00:31:47,000 --> 00:31:48,625 You know... 595 00:31:48,750 --> 00:31:51,208 You got a real pretty face. 596 00:31:51,375 --> 00:31:52,875 But I ain't scared to slice it up. 597 00:31:58,042 --> 00:32:01,625 You know what really bothered me about Thanksgiving? 598 00:32:01,792 --> 00:32:03,542 That there wasn't any cranberry sauce? 599 00:32:03,708 --> 00:32:07,000 Besides that. Um... 600 00:32:07,167 --> 00:32:11,042 When I was sharing military stories with your uncle... 601 00:32:11,208 --> 00:32:13,958 -Terrance. -Yes, Uncle Terrance. 602 00:32:14,083 --> 00:32:18,000 Ah, I don't know. I, I told him how 603 00:32:18,125 --> 00:32:20,833 I chose to go to war instead of having kids. 604 00:32:20,958 --> 00:32:24,625 And your whole family just fell out. 605 00:32:24,792 --> 00:32:26,708 It seemed like an odd choice to them. 606 00:32:26,875 --> 00:32:29,167 You think it was an easy choice for me? 607 00:32:29,292 --> 00:32:30,667 Probably. 608 00:32:30,792 --> 00:32:32,583 But you choose your battles. 609 00:32:32,708 --> 00:32:35,083 What does that mean? 610 00:32:35,250 --> 00:32:39,167 Your students. Your privacy. 611 00:32:39,333 --> 00:32:42,667 I mean, obviously that's what's important to you. 612 00:32:42,792 --> 00:32:45,542 Like keeping us a secret. 613 00:32:45,708 --> 00:32:47,625 I get it. 614 00:32:47,833 --> 00:32:50,792 Hm, do you? 'Cause... 615 00:32:50,958 --> 00:32:53,042 doesn't sound like you do. 616 00:32:53,167 --> 00:32:56,375 Ellen, college campuses are progressive workplaces. 617 00:32:56,583 --> 00:32:59,750 It's not the environment. It's the people, Michael. 618 00:32:59,917 --> 00:33:01,875 People, one minute, they'll treat you 619 00:33:02,000 --> 00:33:03,042 like you're one of their own. 620 00:33:03,208 --> 00:33:04,083 And the next minute, they'll treat you 621 00:33:04,250 --> 00:33:05,333 like you don't even matter. 622 00:33:10,667 --> 00:33:11,542 You matter. 623 00:33:14,042 --> 00:33:16,333 [uneasy music] [dog barking] 624 00:33:21,708 --> 00:33:23,042 I'll take it. 625 00:33:25,792 --> 00:33:30,417 [uneasy music] [dog barking] 626 00:33:52,750 --> 00:33:54,125 [door opens] 627 00:33:58,167 --> 00:34:01,000 Wakey-wakey, Lobster Roll. 628 00:34:05,792 --> 00:34:07,625 Get your ass up. Quit bakin'. 629 00:34:10,167 --> 00:34:13,292 Get your ass up! 630 00:34:14,750 --> 00:34:18,708 Look! That's your sandwich. 631 00:34:18,875 --> 00:34:21,958 Turkey with cranberry sauce. 632 00:34:22,083 --> 00:34:25,458 Yeah, you missed Thanksgiving this weekend. 633 00:34:25,625 --> 00:34:26,667 [chuckles] 634 00:34:29,375 --> 00:34:31,542 Look at her. [chuckles] 635 00:34:33,583 --> 00:34:36,125 Hoes be hungry. [laughs] 636 00:34:38,792 --> 00:34:40,250 What you want with me? 637 00:34:40,417 --> 00:34:42,167 Your ass, stupid college girl. 638 00:34:44,083 --> 00:34:46,292 I could make a killing off your lil' fine ass. 639 00:34:48,125 --> 00:34:50,333 Maybe I could keep you for me. 640 00:34:50,458 --> 00:34:52,500 Yeah. 641 00:34:52,667 --> 00:34:53,708 Ah! 642 00:34:53,875 --> 00:34:55,917 See, your type. 643 00:34:56,083 --> 00:34:58,958 Y'all like relationships. 644 00:34:59,125 --> 00:35:04,125 But relationships, they don't pay the bills. 645 00:35:04,292 --> 00:35:07,667 And say your grace before your Thanksgiving meal. 646 00:35:07,792 --> 00:35:09,625 I'm from a big Southern family. 647 00:35:09,792 --> 00:35:10,958 Have some decorum. 648 00:35:11,125 --> 00:35:13,750 [chuckles] 649 00:35:24,792 --> 00:35:25,958 [Ellen] Hi, Professor Davis. 650 00:35:26,167 --> 00:35:27,458 I'm calling about Shannon Tomlinson. 651 00:35:32,375 --> 00:35:34,542 Wait, she missed the midterms? 652 00:35:37,625 --> 00:35:39,167 Okay, well... 653 00:35:39,333 --> 00:35:41,500 Can you--I'm sorry, can you check her attendance records? 654 00:35:44,208 --> 00:35:46,333 So she just didn't turn in the assignment? 655 00:35:49,417 --> 00:35:50,458 [sighs] 656 00:36:05,625 --> 00:36:08,250 Yes. 657 00:36:09,208 --> 00:36:11,583 You know you snore? 658 00:36:20,000 --> 00:36:23,458 Time we get you market ready. 659 00:36:23,667 --> 00:36:25,625 You like this little silk number we put on you? 660 00:36:28,875 --> 00:36:29,833 Get up. 661 00:36:33,583 --> 00:36:37,667 There you go. Yeah, turn around. 662 00:36:37,833 --> 00:36:39,792 Turn around, mama. 663 00:36:39,917 --> 00:36:43,208 There you go. [chuckles] 664 00:36:45,417 --> 00:36:48,875 Now take off your clothes. 665 00:36:49,042 --> 00:36:50,708 -What... -[King] Take 'em off. 666 00:36:50,875 --> 00:36:54,167 -No, no, no... -Lobster Roll, Lobster Roll. 667 00:36:54,333 --> 00:36:58,208 Do as I say. 668 00:36:58,333 --> 00:37:00,208 No. No... 669 00:37:00,375 --> 00:37:01,583 Shh, shh, shh... 670 00:37:01,750 --> 00:37:02,958 No... 671 00:37:07,250 --> 00:37:12,458 [soft, sinister music] 672 00:37:20,583 --> 00:37:21,667 -[Ellen] Dean Miles? -[Dean Miles] Mm-hmm? 673 00:37:21,833 --> 00:37:24,833 What's our protocol when a student disappears? 674 00:37:25,042 --> 00:37:27,333 I'm gonna need a little more. 675 00:37:27,500 --> 00:37:31,583 She's one of our second years, Shannon Tomlinson? 676 00:37:31,750 --> 00:37:35,250 She has missed class since right before Thanksgiving. 677 00:37:35,375 --> 00:37:36,625 No one has seen her. 678 00:37:36,792 --> 00:37:38,292 I don't know her. 679 00:37:38,417 --> 00:37:41,000 She's a transfer student from a community college. 680 00:37:41,167 --> 00:37:43,667 Well, it's not untypical for students 681 00:37:43,875 --> 00:37:45,500 who come from a troubled background-- 682 00:37:45,708 --> 00:37:48,500 Who said anything about a troubled background? 683 00:37:48,708 --> 00:37:51,833 Forgive me. I shouldn't assume. 684 00:37:52,000 --> 00:37:54,750 Honestly, I don't know much about her background 685 00:37:54,917 --> 00:37:56,667 or family life. 686 00:37:56,792 --> 00:37:59,500 Hm. Well, you've been here two years. 687 00:37:59,625 --> 00:38:02,458 I'm sure you've witnessed transfer students 688 00:38:02,625 --> 00:38:06,000 who don't necessarily transition into a four-year college 689 00:38:06,167 --> 00:38:07,708 -very well. -Yes, but Shannon 690 00:38:07,875 --> 00:38:09,292 was a straight-A student. 691 00:38:09,417 --> 00:38:11,417 It has nothing to do with grades. 692 00:38:11,583 --> 00:38:13,375 I mean, it-it-it could be that sometimes they just 693 00:38:13,542 --> 00:38:16,167 don't feel comfortable on the campus. 694 00:38:16,375 --> 00:38:18,875 Did she have any friends on the campus? 695 00:38:19,042 --> 00:38:22,917 Um, I honestly, I don't know. I don't think so. 696 00:38:23,083 --> 00:38:26,333 How about a job? Work-study? 697 00:38:26,542 --> 00:38:29,333 She did talk about working from home. 698 00:38:29,542 --> 00:38:34,833 Ah, then maybe she's had a problem there, at home. 699 00:38:35,375 --> 00:38:36,292 Listen, I need to be prepared for 700 00:38:36,500 --> 00:38:38,292 this upcoming board meeting, okay? 701 00:38:38,500 --> 00:38:40,167 [Woman] Of course! Not a problem. 702 00:38:40,375 --> 00:38:41,792 Let me call you back. 703 00:38:43,667 --> 00:38:45,625 -I was on the phone. -Sorry. 704 00:38:47,208 --> 00:38:49,958 -Have a seat? -Uh, no, thank you. 705 00:38:50,167 --> 00:38:52,500 Okay. Some coffee? 706 00:38:52,708 --> 00:38:55,083 You know coffee makes me aggressive. 707 00:38:55,250 --> 00:38:56,417 Okay. 708 00:38:57,958 --> 00:38:58,958 So what's up? 709 00:39:01,417 --> 00:39:04,333 One of my students, Shannon Tomlinson, 710 00:39:04,417 --> 00:39:06,542 the one I was gonna meet for lunch? 711 00:39:06,750 --> 00:39:08,625 Well, she just disappeared. 712 00:39:08,833 --> 00:39:11,792 All her professors say that she never came back after break. 713 00:39:11,917 --> 00:39:13,583 -She dropped out. -No! 714 00:39:13,750 --> 00:39:16,167 She was a good student, a serious student. 715 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Listen to me-- 716 00:39:17,708 --> 00:39:18,917 I think something could've happened to her 717 00:39:19,042 --> 00:39:21,583 outside of school. 718 00:39:21,750 --> 00:39:23,208 I just need her home address. 719 00:39:23,375 --> 00:39:24,875 Well, we do not give out that information 720 00:39:25,042 --> 00:39:27,417 without the student's express written consent. 721 00:39:27,583 --> 00:39:29,833 -Who says that? -The law. 722 00:39:34,833 --> 00:39:40,792 [sinister music] 723 00:39:43,458 --> 00:39:44,875 [shutter clicking] 724 00:39:56,667 --> 00:39:57,667 Excuse me. 725 00:39:57,833 --> 00:39:59,250 Oh, uh, excuse me. 726 00:39:59,417 --> 00:40:01,167 Um, is this Dr. Olatunde's class? 727 00:40:01,375 --> 00:40:02,458 Yes, ma'am. 728 00:40:02,625 --> 00:40:04,000 Do you guys have Group Me? 729 00:40:04,208 --> 00:40:05,833 Yeah. 730 00:40:06,000 --> 00:40:09,375 Do you know if a student named Shannon Tomlinson is in it? 731 00:40:09,542 --> 00:40:10,625 Yeah, she's on it. 732 00:40:10,792 --> 00:40:12,000 Oh, good! 733 00:40:12,208 --> 00:40:15,583 Well, did she make any comments or say anything? 734 00:40:17,625 --> 00:40:18,792 Nah, nothing, ma'am. 735 00:40:21,375 --> 00:40:22,792 Oh, okay, thank you. 736 00:40:31,833 --> 00:40:35,667 Yes, Dr. Olatunde, hi. I'm the advisor. 737 00:40:35,875 --> 00:40:38,167 I called you about Shannon Tomlinson. 738 00:40:38,333 --> 00:40:41,917 Was she in class before Thanksgiving? 739 00:40:42,083 --> 00:40:43,542 I do not recall. 740 00:40:43,708 --> 00:40:45,042 [Ellen] Well, what about after the break? 741 00:40:45,208 --> 00:40:46,917 Did you see her? 742 00:40:47,042 --> 00:40:49,333 Again, I do not know. 743 00:40:49,542 --> 00:40:52,667 Okay, well, she was one of your students, correct? 744 00:40:52,792 --> 00:40:54,875 I have three courses this semester. 745 00:40:55,083 --> 00:40:58,000 I can't notice when students decide to show up or not. 746 00:40:58,208 --> 00:41:01,000 If a student vanishes, I mean, don't you even care? 747 00:41:01,167 --> 00:41:03,708 I care about students who want an education. 748 00:41:03,875 --> 00:41:06,333 They're here. She obviously made her choice. 749 00:41:06,458 --> 00:41:08,750 What if she didn't have a choice? 750 00:41:08,917 --> 00:41:13,667 Is she here? No. She made her decision. 751 00:41:13,792 --> 00:41:16,792 Why waste my and the college's valuable time? 752 00:41:16,958 --> 00:41:19,208 She is not a waste. 753 00:41:19,375 --> 00:41:22,125 Just because you don't see her doesn't mean she's invisible. 754 00:41:35,208 --> 00:41:36,000 Ellen, he's been at this university 755 00:41:36,208 --> 00:41:37,500 for over 30 years. 756 00:41:37,625 --> 00:41:39,000 Yeah, and he's an arrogant, pompous ass. 757 00:41:39,125 --> 00:41:40,833 -He's tenured! -So? 758 00:41:41,042 --> 00:41:42,458 What does that mean? That he can treat students 759 00:41:42,583 --> 00:41:45,042 and anybody else any way that he wants? 760 00:41:45,208 --> 00:41:47,042 No. But that does not mean 761 00:41:47,208 --> 00:41:49,958 that everyone at this college shares the same passions as you. 762 00:41:50,125 --> 00:41:52,500 Clearly this office doesn't. 763 00:41:52,708 --> 00:41:54,167 I don't appreciate that. 764 00:41:54,333 --> 00:41:56,667 Yeah, well I don't appreciate being called in here 765 00:41:56,833 --> 00:41:58,250 like some grade schooler being remanded 766 00:41:58,375 --> 00:42:00,708 to the provost's office. 767 00:42:00,875 --> 00:42:02,667 The man filed a complaint. 768 00:42:02,875 --> 00:42:04,583 As provost, I'm duty bound to respond. 769 00:42:04,750 --> 00:42:06,917 Duty? Are you kidding me? 770 00:42:07,083 --> 00:42:09,833 What about our duty to these students, Mr. Provost? 771 00:42:22,625 --> 00:42:24,792 Look, I know I've lived a privileged life, 772 00:42:25,000 --> 00:42:26,542 but that does not mean that I'm not sympathetic 773 00:42:26,708 --> 00:42:28,250 to the lives of others. 774 00:42:28,375 --> 00:42:31,125 [Michael typing] 775 00:42:39,208 --> 00:42:40,167 Here. 776 00:42:41,875 --> 00:42:43,708 Her address. 777 00:42:43,875 --> 00:42:45,500 Go find her. 778 00:42:45,708 --> 00:42:47,208 If we're gonna get fired, 779 00:42:47,375 --> 00:42:50,500 we may as well get fired together. 780 00:42:50,667 --> 00:42:51,875 Thank you. 781 00:42:58,917 --> 00:42:59,917 Hello? 782 00:43:08,583 --> 00:43:11,167 Hello? Anybody in here? 783 00:43:16,208 --> 00:43:17,542 Hello? 784 00:43:19,500 --> 00:43:21,833 I'm looking for Shannon! 785 00:43:22,042 --> 00:43:24,500 Excuse me! Excuse me, señora. 786 00:43:24,667 --> 00:43:26,417 Señora, we are closed. 787 00:43:26,625 --> 00:43:29,417 I'm so sorry. My name is Ellen. 788 00:43:29,583 --> 00:43:30,750 I work at Errington College 789 00:43:30,875 --> 00:43:32,958 and I'm looking for one of my students. 790 00:43:33,125 --> 00:43:34,000 Her name is Shannon? 791 00:43:34,167 --> 00:43:35,792 -Shannon? -Yes. 792 00:43:35,917 --> 00:43:37,500 I haven't seen her in about a week. 793 00:43:37,708 --> 00:43:39,958 Oh! So she works here. 794 00:43:40,542 --> 00:43:41,708 She lives here. 795 00:43:43,542 --> 00:43:45,417 Wait, what? 796 00:43:45,542 --> 00:43:47,250 For how long? 797 00:43:47,375 --> 00:43:48,958 Since she was a little girl. 798 00:43:49,167 --> 00:43:50,375 She and her papa, Buddy, 799 00:43:50,542 --> 00:43:52,167 were living here when I bought this place. 800 00:43:52,375 --> 00:43:54,500 He could fix, disassemble cars. 801 00:43:54,667 --> 00:43:56,917 I needed the help, so I let them stay on. 802 00:43:57,083 --> 00:44:00,167 So what happened to him? What happened to her dad? 803 00:44:00,333 --> 00:44:04,708 His mind, you know, it started to go, like, off. 804 00:44:04,875 --> 00:44:07,833 He was rude to customers. 805 00:44:07,917 --> 00:44:11,500 I think, honestly, the drugs made it worse. 806 00:44:11,708 --> 00:44:14,667 And unfortunately I had to kick him out. 807 00:44:14,875 --> 00:44:17,167 -What about Shannon? -She still lives here. 808 00:44:17,333 --> 00:44:19,625 Can you show me where she stays? 809 00:44:19,792 --> 00:44:21,208 It's right this way. 810 00:44:21,375 --> 00:44:23,292 Thank you. 811 00:44:23,458 --> 00:44:24,958 Shannon helps me with the cars 812 00:44:25,167 --> 00:44:27,208 and I teach her about the business. 813 00:44:29,667 --> 00:44:31,875 She's a smart girl, just like her papa was. 814 00:44:33,833 --> 00:44:35,042 -[Ellen] In here? -[Carlos] Mm-hmm. 815 00:44:41,125 --> 00:44:43,458 Huh. 816 00:44:43,625 --> 00:44:45,167 She really made the place her own. 817 00:44:45,292 --> 00:44:46,708 [Carlos] She did. 818 00:44:47,375 --> 00:44:48,792 [Ellen] Oh my god. 819 00:44:51,875 --> 00:44:53,500 [Carlos] Shannon helps me with the cars 820 00:44:53,667 --> 00:44:56,167 and I teach her about the business. 821 00:44:56,333 --> 00:44:57,792 She's a smart girl. 822 00:44:58,375 --> 00:44:59,750 Wow. 823 00:45:03,458 --> 00:45:04,833 [Carlos] I bought her that taser. 824 00:45:05,042 --> 00:45:07,708 It's dangerous for a young girl out on her own. 825 00:45:07,875 --> 00:45:09,208 Be careful, señora. 826 00:45:11,583 --> 00:45:14,417 I carried an M27 in battle, Mr. Carlos. 827 00:45:14,542 --> 00:45:15,792 I think I can handle this. 828 00:45:21,708 --> 00:45:23,125 I love the quotes. 829 00:45:31,083 --> 00:45:34,208 [gentle music] [clock ticking] 830 00:45:42,083 --> 00:45:44,625 ♪ You wannabe gangster, tryin' to play hard ♪ 831 00:45:44,792 --> 00:45:48,208 [rapping continues] 832 00:45:54,500 --> 00:45:57,708 [sinister music] 833 00:46:02,542 --> 00:46:04,125 [drill whirring] 834 00:46:07,542 --> 00:46:09,042 Hey, yo! 835 00:46:09,167 --> 00:46:11,458 Finish up, man. 836 00:46:11,625 --> 00:46:14,333 Hey, I got them two illegals coming in from Florida. 837 00:46:14,542 --> 00:46:15,917 This gonna work? 838 00:46:16,042 --> 00:46:17,625 It's good enough, man. 839 00:46:17,792 --> 00:46:20,000 Nobody lookin' for them anyway. 840 00:46:20,167 --> 00:46:22,542 Hey yo, when these college girls gonna turn a buck, man? 841 00:46:22,708 --> 00:46:24,417 When they ready. 842 00:46:24,542 --> 00:46:26,042 I got one who almost there. 843 00:46:26,250 --> 00:46:27,500 Who? 844 00:46:27,667 --> 00:46:29,292 That Pinky. 845 00:46:29,458 --> 00:46:31,625 Yeah, she serves it up. 846 00:46:31,792 --> 00:46:34,833 Isn't she a bit, uh...off? 847 00:46:35,000 --> 00:46:37,250 Man, it ain't no shit. She got a little touched. 848 00:46:37,375 --> 00:46:40,208 Somebody will buy her. 849 00:46:40,375 --> 00:46:42,167 Or we'll bury her. 850 00:46:42,375 --> 00:46:45,667 But for now, put her out on Lover's Lane. 851 00:46:45,875 --> 00:46:48,958 Them dudes don't care if she crazy or not. 852 00:46:49,125 --> 00:46:51,458 Lobster Roll. She gonna be a problem, man? 853 00:46:51,667 --> 00:46:53,083 I hope not. 854 00:46:53,250 --> 00:46:55,667 She got five days to figure it out 855 00:46:55,875 --> 00:46:57,792 or we bury her ass too. 856 00:47:02,708 --> 00:47:05,750 Man, this is ghetto. Put them in the shade. 857 00:47:05,917 --> 00:47:07,792 Be a professional. 858 00:47:10,542 --> 00:47:12,667 [typing] [phones ringing] 859 00:47:12,833 --> 00:47:14,542 [police radio chatter] 860 00:47:16,042 --> 00:47:19,125 Hey Chief, I called you about a missing student. 861 00:47:19,292 --> 00:47:22,042 -Yeah, Shannon. -[Ellen] Yes, Tomlinson. 862 00:47:22,208 --> 00:47:24,167 No one has seen her since before the break. 863 00:47:24,375 --> 00:47:26,500 Do you have any evidence of foul play? 864 00:47:26,708 --> 00:47:28,083 Like? 865 00:47:28,208 --> 00:47:29,417 [Chief] Like her being taken against her will? 866 00:47:29,583 --> 00:47:31,333 Or dangerous threats made? 867 00:47:31,500 --> 00:47:33,708 Not that I know of. 868 00:47:33,875 --> 00:47:36,083 Ms. Hampton, a student disappearing off campus 869 00:47:36,208 --> 00:47:37,667 is not a crime. 870 00:47:37,792 --> 00:47:39,500 Students come and go all the time. 871 00:47:39,667 --> 00:47:42,375 Now, I can do a campus alert. 872 00:47:42,583 --> 00:47:44,833 But unless there's more to it, 873 00:47:44,917 --> 00:47:46,833 your student is more than likely a dropout. 874 00:47:50,417 --> 00:47:51,500 All right. Thanks, Chief. 875 00:47:52,500 --> 00:47:54,333 What did the police say? 876 00:47:54,500 --> 00:47:56,083 I mean, is there a mandatory amount of time 877 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 before they consider Shannon a missing person? 878 00:47:57,958 --> 00:48:00,000 [Ellen] Yes, 48 hours, but... 879 00:48:00,208 --> 00:48:03,833 they're acting like it's not even a priority to them. 880 00:48:04,042 --> 00:48:05,958 Did they actually say that, Ellen? 881 00:48:08,500 --> 00:48:09,875 You need sharper knives. 882 00:48:10,042 --> 00:48:13,583 It's on my Christmas list. 883 00:48:13,792 --> 00:48:16,208 Statistically Black women and girls 884 00:48:16,375 --> 00:48:18,333 who go missing 885 00:48:18,542 --> 00:48:23,208 get less attention compared to white women and girls. 886 00:48:23,375 --> 00:48:25,875 This is crazy. 887 00:48:26,042 --> 00:48:27,625 -Here you go. -[Ellen] Thank you. 888 00:48:27,750 --> 00:48:29,000 [Michael] You're welcome. 889 00:48:33,625 --> 00:48:35,833 Media is a business. 890 00:48:36,000 --> 00:48:38,042 They promote what sells. 891 00:48:38,208 --> 00:48:40,083 And stories about pretty young white women 892 00:48:40,250 --> 00:48:41,500 sell better than stories about-- 893 00:48:41,667 --> 00:48:44,125 Black girl missing. 894 00:48:44,292 --> 00:48:46,042 Yeah. 895 00:48:46,208 --> 00:48:47,292 I know. 896 00:48:51,625 --> 00:48:56,375 [tense music] 897 00:48:58,167 --> 00:48:59,833 [Dispatcher] Police department. Is this an emergency? 898 00:48:59,958 --> 00:49:02,958 [Ellen] No. Well, yes. 899 00:49:03,083 --> 00:49:05,125 I'd like to report a missing person. 900 00:49:05,292 --> 00:49:07,125 [Dispatcher] Okay, I'll connect you. 901 00:49:07,292 --> 00:49:10,042 Yeah, and I wanna add her to the missing person website. 902 00:49:10,250 --> 00:49:11,583 [Dispatcher] Please hold. 903 00:49:13,958 --> 00:49:17,708 [tense music] 904 00:49:17,875 --> 00:49:20,500 [dog barking] 905 00:49:20,667 --> 00:49:22,167 [door opens] 906 00:49:25,042 --> 00:49:26,583 [door bangs shut] 907 00:49:30,875 --> 00:49:32,542 You stink. 908 00:49:32,750 --> 00:49:33,833 Get up! 909 00:49:34,042 --> 00:49:35,458 Get your-- Get up! 910 00:49:38,125 --> 00:49:41,417 [dramatic music] 911 00:49:49,875 --> 00:49:53,000 [screams, cries] 912 00:49:53,833 --> 00:49:56,500 [screams, sputters] 913 00:49:58,958 --> 00:50:05,208 [dramatic music] 914 00:50:34,917 --> 00:50:38,083 [gentle music] [birds chirping] 915 00:50:54,042 --> 00:50:56,125 Anybody know Buddy Pete Tomlinson? 916 00:50:58,250 --> 00:51:00,625 I'm looking for Buddy Pete Tomlinson. 917 00:51:00,833 --> 00:51:03,375 Does anybody-- Do you know him? 918 00:51:04,375 --> 00:51:06,667 'Scuse me, I'm looking for Buddy Pete Tomlinson. 919 00:51:06,833 --> 00:51:08,417 No? 920 00:51:09,750 --> 00:51:11,375 Buddy Pete? 921 00:51:11,542 --> 00:51:14,458 -Buddy Pete Tomlinson? -[Man] Right over there! 922 00:51:14,625 --> 00:51:16,292 Are you Buddy Tomlinson? 923 00:51:16,500 --> 00:51:17,750 Hell is empty. 924 00:51:19,542 --> 00:51:21,083 All devils are here. 925 00:51:21,292 --> 00:51:24,292 Okay, listen to me. My name is Ellen Hampton. 926 00:51:24,458 --> 00:51:27,167 I'm an advisor from Errington College. 927 00:51:27,375 --> 00:51:29,833 I'm looking for Shannon. 928 00:51:30,042 --> 00:51:32,708 -Shannon? -Yes. 929 00:51:32,917 --> 00:51:34,708 -Yes. -My daughter? 930 00:51:34,917 --> 00:51:36,042 Yes, your daughter. 931 00:51:37,125 --> 00:51:41,000 She-she gone? 932 00:51:41,208 --> 00:51:44,000 Well, that's, that's kind of why I'm here. 933 00:51:44,167 --> 00:51:45,667 No one has seen her. She hasn't been at school. 934 00:51:45,833 --> 00:51:47,750 I'm looking for her. 935 00:51:47,875 --> 00:51:50,750 Do you have any idea where Shannon might be, anything? 936 00:51:55,542 --> 00:51:59,833 Hell is empty. All devils are here. 937 00:52:00,000 --> 00:52:01,667 Okay. All right. 938 00:52:01,833 --> 00:52:03,958 -Hell is empty! -I'm sorry. 939 00:52:04,167 --> 00:52:06,500 [knocking on door] 940 00:52:09,792 --> 00:52:12,417 [knocking on door] 941 00:52:14,875 --> 00:52:16,750 [knocking on door] 942 00:52:17,917 --> 00:52:20,375 Why are you knocking on the door like the police? 943 00:52:22,042 --> 00:52:24,000 What is wrong with you, Michael? 944 00:52:24,208 --> 00:52:25,958 You went to the encampment by yourself? 945 00:52:26,083 --> 00:52:27,875 Do you know how dangerous that is? 946 00:52:28,042 --> 00:52:30,500 No, I didn't expect it to be that bad. 947 00:52:30,625 --> 00:52:32,167 You could've been attacked, Ellen. 948 00:52:32,292 --> 00:52:34,000 -What were you thinking? -Look! I didn't ask you 949 00:52:34,167 --> 00:52:36,958 to come over here for a lecture, okay? 950 00:52:37,125 --> 00:52:38,708 I just needed your support. 951 00:52:45,583 --> 00:52:47,500 Okay. 952 00:52:47,625 --> 00:52:48,542 All right. 953 00:52:48,708 --> 00:52:50,208 So what did you find? 954 00:52:52,125 --> 00:52:54,375 Shannon's father. 955 00:52:54,542 --> 00:52:56,583 I mean, he... 956 00:52:56,750 --> 00:52:58,917 He's really off, you know? 957 00:53:01,792 --> 00:53:07,417 He said something about Shannon is gone. 958 00:53:07,625 --> 00:53:10,458 It really didn't make any sense. And then he... 959 00:53:10,667 --> 00:53:15,292 He just kept blabbering on and on about the devil. 960 00:53:15,500 --> 00:53:17,250 Maybe to him, the devil is real. 961 00:53:20,750 --> 00:53:23,667 Look. 962 00:53:23,875 --> 00:53:25,542 I don't understand you. 963 00:53:28,208 --> 00:53:29,833 -But-- -You love me. 964 00:53:31,667 --> 00:53:32,917 I do. 965 00:53:36,750 --> 00:53:40,292 [unsettling music] 966 00:54:01,583 --> 00:54:02,833 Let's go. 967 00:54:03,042 --> 00:54:04,542 Get your ass in there. 968 00:54:07,708 --> 00:54:09,042 -Get your ass in there. -[Shannon moans] 969 00:54:09,208 --> 00:54:11,167 -Shut up! Get your ass-- -Please, just don't-- 970 00:54:11,333 --> 00:54:12,042 I'll be good! 971 00:54:12,208 --> 00:54:13,458 [King] Hey, hey, hey... 972 00:54:23,375 --> 00:54:25,500 Shut up. Shut up. 973 00:54:32,042 --> 00:54:34,125 Thought you was goin' to the mall? 974 00:54:34,292 --> 00:54:36,708 No, no, no, my little Lobster Roll. 975 00:54:36,875 --> 00:54:39,333 This is your mall. 976 00:54:39,542 --> 00:54:42,000 Get in there and pick out something sexy. 977 00:54:42,167 --> 00:54:43,167 -Just... -Get your ass in there 978 00:54:43,375 --> 00:54:44,875 and pick out something! 979 00:54:45,042 --> 00:54:45,958 And hurry up! 980 00:54:54,875 --> 00:54:56,917 [King] Yeah, I gotta put Pinky in this. 981 00:55:01,083 --> 00:55:02,000 Hey, yo! 982 00:55:02,208 --> 00:55:04,333 Hey, yo, ma! 983 00:55:04,500 --> 00:55:06,417 Hey, hey, hey, you from around here? 984 00:55:06,583 --> 00:55:08,417 I'm, I'm new to the neighborhood. 985 00:55:14,625 --> 00:55:17,000 [King] That's gonna work out. 986 00:55:17,083 --> 00:55:18,417 Hey, what did I say? 987 00:55:22,208 --> 00:55:24,667 Let me see. Hold 'em up. 988 00:55:24,833 --> 00:55:26,333 Hold 'em up! 989 00:55:28,208 --> 00:55:29,500 Yeah, this'll work... 990 00:55:30,875 --> 00:55:32,708 Yeah, this right here. This definitely gonna work. 991 00:55:34,750 --> 00:55:36,792 Ah, this look like you goin' to a job interview. 992 00:55:36,958 --> 00:55:38,958 Newsflash--you got the job! 993 00:55:41,375 --> 00:55:43,375 Wait, wait, wait, wait. Where the hair at? 994 00:55:44,458 --> 00:55:46,917 -What? -The wigs, stupid! 995 00:55:47,083 --> 00:55:49,208 -I don't wear them. -Yeah, you wear them now. 996 00:55:49,375 --> 00:55:51,667 Pick out some damn hair! 997 00:55:51,875 --> 00:55:54,667 [pants] 998 00:55:54,875 --> 00:55:56,583 Damn girls. 999 00:55:56,708 --> 00:55:58,458 Actin' like they don't know what a turn a man on. 1000 00:56:05,417 --> 00:56:08,458 [indistinct chatter] 1001 00:56:09,542 --> 00:56:13,833 [rhythmic clapping] 1002 00:56:13,958 --> 00:56:15,417 [cheering] 1003 00:56:17,875 --> 00:56:19,750 Hey, y'all take five! 1004 00:56:22,000 --> 00:56:23,417 Hey, sorry to interrupt. 1005 00:56:23,583 --> 00:56:25,333 I'm Ellen Hampton from the advisors' office. 1006 00:56:25,542 --> 00:56:27,500 I know who you are, Ms. Ellen. 1007 00:56:27,708 --> 00:56:30,375 My government name is Alesandra, but I go by Alex. 1008 00:56:30,542 --> 00:56:34,000 I actually wanted to ask about a student, Shannon? 1009 00:56:34,167 --> 00:56:35,458 Shannon Tomlinson. 1010 00:56:37,542 --> 00:56:39,250 Disappeared, didn't she? 1011 00:56:39,417 --> 00:56:41,000 Any idea what happened to her? 1012 00:56:44,292 --> 00:56:46,625 He buys food for the girls on campus. 1013 00:56:46,750 --> 00:56:49,208 -Just girls? -All I seen. 1014 00:56:49,417 --> 00:56:53,000 Treats them to the food truck, nice restaurants. 1015 00:56:53,167 --> 00:56:56,208 Okay, well, is he a student? 1016 00:56:56,375 --> 00:56:59,167 Nah. Just some dude who comes around. 1017 00:56:59,375 --> 00:57:00,667 Do you know his name? 1018 00:57:00,792 --> 00:57:03,333 Uh... 1019 00:57:03,458 --> 00:57:06,333 License plate on his car says King something, 1020 00:57:06,500 --> 00:57:08,292 but we all started calling him King Cuisine. 1021 00:57:08,417 --> 00:57:09,833 Ha! Colorful. 1022 00:57:10,042 --> 00:57:11,875 [scoffs] Dude just be flashin' money. 1023 00:57:12,042 --> 00:57:14,583 Some girls fall for it, get all giddy and impressed. 1024 00:57:14,792 --> 00:57:16,583 But not you? 1025 00:57:16,750 --> 00:57:18,542 I'm not really into men, you know? 1026 00:57:18,708 --> 00:57:21,083 Plus...dude always kind of creeped me out. 1027 00:57:22,875 --> 00:57:24,625 Texted Shannon and told her to watch his ass. 1028 00:57:24,750 --> 00:57:27,458 Wait a minute. You sent her a text? 1029 00:57:27,625 --> 00:57:30,542 That's what we do-- or did, um... 1030 00:57:33,208 --> 00:57:35,083 When I didn't see her after break, 1031 00:57:35,292 --> 00:57:36,208 I wanted to tell somebody, 1032 00:57:36,375 --> 00:57:37,833 but I didn't know who to talk to. 1033 00:57:40,167 --> 00:57:42,625 Welcome to my world. 1034 00:57:42,750 --> 00:57:48,208 So, where do you think I can find this King Cuisine guy? 1035 00:57:48,333 --> 00:57:49,542 He just shows up. 1036 00:57:51,625 --> 00:57:56,583 [sinister music] [indistinct chatter] 1037 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 [typing] 1038 00:58:26,208 --> 00:58:27,458 Head over to J-19. 1039 00:58:39,125 --> 00:58:40,917 What's goin' on? 1040 00:58:41,042 --> 00:58:43,875 Man, I think it's time we bounce. 1041 00:58:44,042 --> 00:58:47,000 This neighborhood getting a little too... 1042 00:58:47,125 --> 00:58:49,042 neighborly. 1043 00:58:49,208 --> 00:58:50,833 What about the inventory? 1044 00:58:51,000 --> 00:58:54,417 Get Wrigley to rent a truck or a van or something. 1045 00:58:54,583 --> 00:58:57,958 We gotta take care of that other situation first. 1046 00:58:58,125 --> 00:58:59,875 Consider it done. 1047 00:59:00,042 --> 00:59:03,583 Got a little more college work and we'll be history. 1048 00:59:07,458 --> 00:59:09,958 [grunts] 1049 00:59:10,125 --> 00:59:11,500 It's vitamin time! 1050 00:59:13,167 --> 00:59:14,292 Mm. 1051 00:59:18,042 --> 00:59:19,250 I ain't askin'. 1052 00:59:31,792 --> 00:59:33,208 You know what this is? 1053 00:59:39,708 --> 00:59:42,125 You use it before. 1054 00:59:42,292 --> 00:59:45,833 It makes these guys think they got you excited. 1055 00:59:46,000 --> 00:59:49,542 And, you know, easier on you for the long haul. 1056 00:59:54,167 --> 00:59:56,917 Get your ass up and go put on some clothes. 1057 00:59:57,083 --> 00:59:59,375 It's date night! 1058 00:59:59,542 --> 01:00:01,083 Get up! 1059 01:00:05,333 --> 01:00:07,042 We got somebody else who's ready. 1060 01:00:07,208 --> 01:00:09,083 I think it's gonna be my little Lobster Roll. 1061 01:00:09,250 --> 01:00:10,667 Yeah. 1062 01:00:13,458 --> 01:00:14,417 Oh! 1063 01:00:14,542 --> 01:00:16,333 [claps] 1064 01:00:16,542 --> 01:00:20,250 Look at Lobster Roll! Don't she look good? 1065 01:00:23,042 --> 01:00:25,458 Well, come on. We don't do tardy. 1066 01:00:25,625 --> 01:00:27,250 Let's go. 1067 01:00:28,292 --> 01:00:29,333 Come on. 1068 01:00:32,333 --> 01:00:33,833 Let's go. 1069 01:00:39,042 --> 01:00:40,042 Hey, look. 1070 01:00:40,208 --> 01:00:45,417 I handpicked your first. Listen to him. 1071 01:00:45,542 --> 01:00:47,083 He'll tell you what he like. 1072 01:00:47,208 --> 01:00:48,667 I can't do it... 1073 01:00:48,833 --> 01:00:51,875 I cannot. I cannot. I can't-- 1074 01:00:52,042 --> 01:00:53,292 You got this. 1075 01:00:54,542 --> 01:00:58,083 Come on. You got this. 1076 01:01:01,542 --> 01:01:04,750 [sinister music] [distant marching band drum] 1077 01:01:10,292 --> 01:01:11,875 [King chuckles] 1078 01:01:32,542 --> 01:01:35,208 Mm! [chuckles] 1079 01:01:35,375 --> 01:01:39,125 Just like that, she's a pro. 1080 01:01:42,333 --> 01:01:43,917 -I hate you. -[King chuckles] 1081 01:01:44,083 --> 01:01:47,042 Nah, you don't. 1082 01:01:47,208 --> 01:01:49,167 Stand right there. 1083 01:01:49,333 --> 01:01:51,292 I meant to do this earlier. 1084 01:01:51,458 --> 01:01:52,833 Marketing. 1085 01:01:53,042 --> 01:01:54,750 Y'all learned about that in school, right? 1086 01:01:54,917 --> 01:01:57,833 Turn your ass around. Turn around, damn it! 1087 01:01:58,042 --> 01:02:01,667 -You're hurting me! -Take the damn picture, bitch! 1088 01:02:01,875 --> 01:02:04,042 I will smack your teeth out your mouth. 1089 01:02:07,000 --> 01:02:08,417 Now smile! 1090 01:02:11,375 --> 01:02:13,333 Okay, don't smile. 1091 01:02:23,667 --> 01:02:25,833 You know, Lobster Roll... 1092 01:02:26,042 --> 01:02:27,708 I was thinking last night. 1093 01:02:31,042 --> 01:02:33,833 What if--what if things had been different for us? 1094 01:02:38,458 --> 01:02:43,042 What if you wasn't this, uh, broke-down hoe from nowhere... 1095 01:02:43,208 --> 01:02:45,125 and I was, like, a investment banker 1096 01:02:45,292 --> 01:02:48,917 or a lawyer, you know? 1097 01:02:49,083 --> 01:02:52,000 We probably woulda got married. 1098 01:02:52,167 --> 01:02:54,083 Had kids. 1099 01:02:54,250 --> 01:02:56,000 Sent them to a HBCU. 1100 01:02:57,375 --> 01:02:58,500 Yeah. 1101 01:02:58,708 --> 01:03:04,833 [sinister music] 1102 01:03:05,000 --> 01:03:06,458 It's a real romantic dream, huh? 1103 01:03:08,833 --> 01:03:11,125 Here you go. Drink up. 1104 01:03:22,417 --> 01:03:23,750 Yeah. 1105 01:03:25,792 --> 01:03:29,292 [sinister music] 1106 01:03:38,792 --> 01:03:43,000 You know, I beat you because I love you. 1107 01:03:43,125 --> 01:03:45,167 And I want you to do right. 1108 01:03:47,708 --> 01:03:49,167 You believe that, right? 1109 01:03:53,708 --> 01:03:56,000 I just want us both to be happy. 1110 01:03:58,667 --> 01:04:00,167 Can I go home? 1111 01:04:03,708 --> 01:04:06,500 Baby, you are home. 1112 01:04:06,667 --> 01:04:10,833 At least for the next three days. 1113 01:04:11,000 --> 01:04:12,875 Then we go bye bye. 1114 01:04:15,125 --> 01:04:18,667 Congratulations, Lobster Roll. 1115 01:04:18,833 --> 01:04:23,125 You've been sold. 1116 01:04:23,292 --> 01:04:25,917 And that's the end of our love story. 1117 01:04:36,500 --> 01:04:41,083 [hip-hop music] 1118 01:04:49,625 --> 01:04:54,083 [lively chatter] 1119 01:04:59,708 --> 01:05:02,500 [King] If you want this money, 1120 01:05:02,667 --> 01:05:05,375 well, you're gonna have to figure out what it takes. 1121 01:05:08,125 --> 01:05:10,500 -[Ellen] Hey, ladies! -Hey, Ms. Ellen! 1122 01:05:10,667 --> 01:05:13,000 Hey, what's up? 1123 01:05:13,208 --> 01:05:15,083 Hello, hi, how are you? 1124 01:05:15,250 --> 01:05:17,917 I haven't seen you around much. 1125 01:05:18,125 --> 01:05:20,208 Transfer student, right? 1126 01:05:20,375 --> 01:05:22,667 Nah. 1127 01:05:22,833 --> 01:05:25,375 Oh, 'cause I thought maybe you might know one of my students. 1128 01:05:25,500 --> 01:05:27,167 Shannon Tomlinson? 1129 01:05:28,875 --> 01:05:30,292 Wh-who are you? 1130 01:05:30,458 --> 01:05:32,542 I'm Shannon's advisor. Who are you? 1131 01:05:32,708 --> 01:05:33,833 What are you doing here? 1132 01:05:34,000 --> 01:05:35,458 I'm just a supporter of education. 1133 01:05:35,625 --> 01:05:37,792 And these ladies. 1134 01:05:37,958 --> 01:05:39,333 What you doin' out here anyway, Auntie? 1135 01:05:39,542 --> 01:05:41,083 You tryin' to catch one of these little college kids, 1136 01:05:41,250 --> 01:05:43,000 a little young whipper-snapper? 1137 01:05:43,208 --> 01:05:45,125 -Very funny. -[King snickers] 1138 01:05:45,292 --> 01:05:48,250 So you're sure? You sure you don't know Shannon? 1139 01:05:48,458 --> 01:05:53,625 Like I said, I don't know no Shannon, Advisor. 1140 01:05:56,542 --> 01:05:58,500 [indistinct chatter] 1141 01:06:06,958 --> 01:06:08,708 [phone ringing] 1142 01:06:08,917 --> 01:06:11,917 [indistinct chatter] 1143 01:06:16,917 --> 01:06:18,708 Chief, 1144 01:06:18,708 --> 01:06:22,667 this guy is a threat to our campus. 1145 01:06:22,833 --> 01:06:24,333 You're telling me? 1146 01:06:24,542 --> 01:06:26,042 Yes. 1147 01:06:28,792 --> 01:06:31,625 His plate is KING4U. 1148 01:06:31,792 --> 01:06:33,667 I can run this with APD. 1149 01:06:36,458 --> 01:06:38,083 Wait a second. 1150 01:06:38,833 --> 01:06:40,083 This is restricted. 1151 01:06:44,083 --> 01:06:46,042 So his name is Eric King. No warrants, 1152 01:06:46,208 --> 01:06:47,542 but he does have prior convictions 1153 01:06:47,708 --> 01:06:50,500 related to domestic abuse, credit card fraud, 1154 01:06:50,708 --> 01:06:52,500 simple assault, 1155 01:06:52,667 --> 01:06:57,250 and a conviction for a high and aggravated misdemeanor. 1156 01:06:57,417 --> 01:06:59,042 Okay, is-is-is there a cell number 1157 01:06:59,208 --> 01:07:01,208 or an address I can get? 1158 01:07:01,375 --> 01:07:02,583 I've already given you more information 1159 01:07:02,792 --> 01:07:04,667 than I should have. 1160 01:07:04,833 --> 01:07:06,625 [phone ringing] 1161 01:07:06,792 --> 01:07:08,875 Yeah, this is Chief. 1162 01:07:09,042 --> 01:07:11,750 Sure, okay. 1163 01:07:11,875 --> 01:07:14,333 Excuse me, I got something to take care of right quick. 1164 01:07:14,542 --> 01:07:15,708 [Ellen] Sure. 1165 01:07:37,958 --> 01:07:39,583 [insects chirping] 1166 01:07:39,792 --> 01:07:43,625 [unnerving music] 1167 01:07:56,958 --> 01:07:58,250 Hey! 1168 01:08:00,083 --> 01:08:01,833 Hey, hey! 1169 01:08:01,958 --> 01:08:04,583 Wait, wait! 1170 01:08:04,708 --> 01:08:05,833 Don't go down there. 1171 01:08:06,000 --> 01:08:06,958 Who are you? 1172 01:08:07,167 --> 01:08:10,667 It's very dangerous. Trust me. 1173 01:08:10,833 --> 01:08:12,333 I can help. 1174 01:08:12,500 --> 01:08:13,458 Come on. 1175 01:08:14,542 --> 01:08:15,250 Come on, come on! 1176 01:08:15,417 --> 01:08:17,042 Before they see you. Come on! 1177 01:08:17,667 --> 01:08:18,583 Let's go! 1178 01:08:21,750 --> 01:08:24,000 When I saw the school tags, I knew you were looking for 1179 01:08:24,167 --> 01:08:25,208 those girls they keep in the hole. 1180 01:08:25,375 --> 01:08:29,625 I'm Felicia. Folks call me Fee-Fee. 1181 01:08:29,792 --> 01:08:31,792 I'm Ellen. 1182 01:08:31,958 --> 01:08:33,250 Now, who are these girls? 1183 01:08:33,417 --> 01:08:35,083 Where are they? Where are they from? 1184 01:08:35,250 --> 01:08:38,583 They come from everywhere. Lately, colleges. 1185 01:08:38,750 --> 01:08:40,750 They drag 'em in, pimp 'em out, sell 'em, or-- 1186 01:08:40,917 --> 01:08:42,500 And you know all this how? 1187 01:08:42,625 --> 01:08:45,083 I'm part of a nonprofit group called the Escape Squad. 1188 01:08:45,292 --> 01:08:47,000 We identify traffickers. I rented a trailer in the park 1189 01:08:47,208 --> 01:08:48,750 so I can see up close. 1190 01:08:48,917 --> 01:08:50,417 And you're not law enforcement? 1191 01:08:50,542 --> 01:08:51,833 No. 1192 01:08:52,000 --> 01:08:53,792 We're not vigilantes either, mama. 1193 01:08:53,958 --> 01:08:56,000 We work with law enforcement, 1194 01:08:56,208 --> 01:08:59,083 identify places used for coercing women. 1195 01:08:59,208 --> 01:09:01,208 Colleges are real hotspots lately. 1196 01:09:03,875 --> 01:09:07,917 All right, well, I think you might have seen her? 1197 01:09:08,042 --> 01:09:10,792 Have you seen this girl? 1198 01:09:10,958 --> 01:09:12,333 Hold on. 1199 01:09:18,000 --> 01:09:20,667 That's Shannon! That's her! 1200 01:09:20,875 --> 01:09:22,292 We get info to feed the cops. 1201 01:09:22,458 --> 01:09:23,833 Pictures, places where they hang, 1202 01:09:24,000 --> 01:09:25,000 who they pick up. 1203 01:09:25,208 --> 01:09:26,333 There's always more evidence. 1204 01:09:26,500 --> 01:09:28,167 Why do they need more evidence? 1205 01:09:28,375 --> 01:09:30,458 Clearly these girls are being victimized. 1206 01:09:30,625 --> 01:09:32,292 Many don't see themselves as victim. 1207 01:09:32,458 --> 01:09:33,958 And we're having trouble trying 1208 01:09:34,167 --> 01:09:36,042 to convince the girls to get out. 1209 01:09:36,208 --> 01:09:38,292 The question for you is... 1210 01:09:38,375 --> 01:09:42,250 how far are you willing to go to help? 1211 01:09:42,375 --> 01:09:44,250 So you think Shannon was trafficked? 1212 01:09:44,375 --> 01:09:48,667 Yes. The guy that she was seen with, he has a history. 1213 01:09:48,833 --> 01:09:51,167 And you should've heard the way he talked to me. 1214 01:09:51,292 --> 01:09:53,667 -He was-- -Wait, time out. 1215 01:09:53,875 --> 01:09:57,000 You talked to the guy? 1216 01:09:57,125 --> 01:09:59,333 I mean, it wasn't planned. I just... 1217 01:09:59,542 --> 01:10:01,708 [Michael] Then what's the plan, Ellen? 1218 01:10:01,833 --> 01:10:04,542 Keep scouring the city, searching for some girl 1219 01:10:04,708 --> 01:10:05,750 you really don't know? 1220 01:10:05,875 --> 01:10:07,667 -I know this girl! -How? 1221 01:10:07,833 --> 01:10:10,000 How do you really know what this girl is even about? 1222 01:10:10,208 --> 01:10:12,417 She is not just some girl. 1223 01:10:13,458 --> 01:10:15,333 She doesn't even have a family. 1224 01:10:15,500 --> 01:10:17,458 Newsflash-- she's not your family. 1225 01:10:22,542 --> 01:10:24,167 Look... 1226 01:10:24,333 --> 01:10:28,792 I know that you like to solve problems 1227 01:10:28,958 --> 01:10:31,125 sitting behind a desk. 1228 01:10:31,292 --> 01:10:32,667 But that doesn't work for me. 1229 01:10:32,833 --> 01:10:35,792 I swear, all this is because you never wanted to-- 1230 01:10:39,083 --> 01:10:41,875 Say it. Never what? 1231 01:10:42,000 --> 01:10:43,792 Never wanted to have children? 1232 01:10:43,875 --> 01:10:45,417 [sighs] 1233 01:10:49,208 --> 01:10:50,667 Look. 1234 01:10:51,833 --> 01:10:54,208 I'm sorry. But Ellen... 1235 01:10:54,375 --> 01:10:56,083 you can't save every girl. 1236 01:10:56,250 --> 01:10:57,833 I'm not trying to save every girl. 1237 01:10:58,042 --> 01:11:01,167 I'm trying to save one. 1238 01:11:01,333 --> 01:11:03,375 One girl. 1239 01:11:03,542 --> 01:11:06,292 Honestly, if you don't get that, then... 1240 01:11:06,458 --> 01:11:08,000 you don't get me. 1241 01:11:13,375 --> 01:11:15,333 I think you should leave. 1242 01:11:17,250 --> 01:11:19,917 [crickets chirping] 1243 01:11:31,208 --> 01:11:32,583 Lobster Roll! 1244 01:11:34,875 --> 01:11:36,667 I am so proud of you. 1245 01:11:38,708 --> 01:11:41,250 You know why? 1246 01:11:41,417 --> 01:11:44,542 'Cause you done graduated to the big leagues! 1247 01:11:47,000 --> 01:11:48,917 I got something for you. 1248 01:11:49,083 --> 01:11:51,875 Our last meal. 1249 01:11:54,125 --> 01:11:55,917 It's a lobster roll. 1250 01:12:06,542 --> 01:12:09,375 You love me, don't you? 1251 01:12:09,542 --> 01:12:11,833 Hm? 1252 01:12:11,958 --> 01:12:13,542 -Yes. -Yes, what? 1253 01:12:15,750 --> 01:12:17,917 I love you. 1254 01:12:18,125 --> 01:12:19,833 [King chuckles] Good. 1255 01:12:22,750 --> 01:12:27,000 That's why I'll be the most sad 1256 01:12:27,208 --> 01:12:29,625 when you leave tomorrow. 1257 01:12:41,917 --> 01:12:43,833 [door bangs shut] 1258 01:12:57,875 --> 01:13:00,833 [dog barking] 1259 01:13:22,375 --> 01:13:24,417 [grunts] Get down! 1260 01:13:26,375 --> 01:13:30,917 [grunting] 1261 01:13:40,792 --> 01:13:43,500 [birds chirping] 1262 01:13:45,417 --> 01:13:48,167 [marching band drum sectional in distance] 1263 01:13:57,625 --> 01:14:01,333 -Provost Johnson. -Advisor Hampton. 1264 01:14:01,500 --> 01:14:03,333 Is this what we call a fire watch? 1265 01:14:03,458 --> 01:14:05,792 It's just watching. 1266 01:14:08,500 --> 01:14:10,083 I'm sorry we argued. 1267 01:14:12,917 --> 01:14:14,542 Me too. 1268 01:14:16,042 --> 01:14:17,750 [sighs] 1269 01:14:17,917 --> 01:14:20,542 I just think they don't realize how many dangers are out there. 1270 01:14:21,750 --> 01:14:22,917 It's why we have campus police. 1271 01:14:23,125 --> 01:14:25,500 Yeah, but what if a student lives off campus? 1272 01:14:25,667 --> 01:14:27,000 We do wellness checks. 1273 01:14:27,208 --> 01:14:29,583 Only at registered residences. 1274 01:14:29,750 --> 01:14:31,458 Do you think we should do more? 1275 01:14:31,542 --> 01:14:34,167 I mean, I think a little bending of the rules might help. 1276 01:14:34,333 --> 01:14:35,292 But what if everyone-- 1277 01:14:35,458 --> 01:14:38,167 I'm not talking about everyone. 1278 01:14:38,333 --> 01:14:41,417 I'm talking about the people that actually make the rules. 1279 01:14:43,875 --> 01:14:45,042 Like me? 1280 01:14:47,333 --> 01:14:48,542 Okay. 1281 01:14:48,708 --> 01:14:50,083 You're a rule-breaker, huh? 1282 01:14:50,250 --> 01:14:52,833 Bender. 1283 01:14:53,000 --> 01:14:55,583 All right. Noted. 1284 01:14:55,708 --> 01:15:00,667 Okay, so let's bend one of your rules. 1285 01:15:00,833 --> 01:15:02,708 Tomorrow night, I'm having dinner with the president 1286 01:15:02,875 --> 01:15:04,667 and Dean Miles. 1287 01:15:04,875 --> 01:15:08,667 And I don't wanna be the only one without a significant other. 1288 01:15:08,875 --> 01:15:11,083 Okay, so wait a minute. What are you asking? 1289 01:15:14,042 --> 01:15:15,542 I need you there. 1290 01:15:19,292 --> 01:15:23,042 Look, Michael, I-I don't-- I don't know if I'm... 1291 01:15:23,167 --> 01:15:25,500 Ellen, I need to see some progress in this relationship. 1292 01:15:29,250 --> 01:15:31,167 Okay, okay. 1293 01:15:31,333 --> 01:15:32,958 I guess I will be there, 1294 01:15:33,125 --> 01:15:36,833 wearing a very beautiful cocktail dress. 1295 01:15:36,958 --> 01:15:38,833 Girl, you could wear a paper bag, if you want to. 1296 01:15:39,000 --> 01:15:40,583 [both chuckling] [phone ringing and vibrating] 1297 01:15:40,708 --> 01:15:42,042 [Ellen] Oh, sorry. 1298 01:15:42,208 --> 01:15:44,083 Hold on, Michael. Excuse me. 1299 01:15:46,542 --> 01:15:48,583 Okay. 1300 01:15:48,750 --> 01:15:50,042 Hi, this is Ellen. 1301 01:15:52,875 --> 01:15:54,000 What? 1302 01:15:57,375 --> 01:15:59,500 Okay. Yeah. 1303 01:16:01,083 --> 01:16:02,667 Can I? Okay. 1304 01:16:05,667 --> 01:16:08,667 Oh my god. Oh my god. 1305 01:16:09,542 --> 01:16:11,167 Oh, are you okay? 1306 01:16:11,292 --> 01:16:13,042 They destroyed everything. 1307 01:16:14,667 --> 01:16:16,500 You know who did this. 1308 01:16:16,625 --> 01:16:20,542 Ellen, they movin' everything. 1309 01:16:20,708 --> 01:16:23,208 Packing it all up. 1310 01:16:23,417 --> 01:16:25,833 Okay, all right, it's okay. 1311 01:16:26,000 --> 01:16:28,958 I'll take care of it. You relax, okay? 1312 01:16:32,417 --> 01:16:35,167 [insects buzzing] [tense music] 1313 01:16:46,625 --> 01:16:48,708 [dog barking] 1314 01:16:51,458 --> 01:16:56,083 [tense music] 1315 01:16:57,250 --> 01:16:59,750 Let's go. 1316 01:16:59,917 --> 01:17:01,333 Come on. 1317 01:17:04,125 --> 01:17:08,708 [tense music] 1318 01:17:23,833 --> 01:17:26,250 [indistinct chatter] [dishes and silverware clanking] 1319 01:17:28,375 --> 01:17:29,250 [phone rings and vibrates] 1320 01:17:40,958 --> 01:17:43,167 [clanking] 1321 01:17:44,833 --> 01:17:48,333 [military-style drums] 1322 01:17:48,500 --> 01:17:51,167 [dogs barking] 1323 01:17:55,000 --> 01:17:56,375 [sighs] 1324 01:18:05,042 --> 01:18:06,167 [sighs] 1325 01:18:09,708 --> 01:18:13,333 [tense music] 1326 01:18:13,500 --> 01:18:16,667 [military-style drums] 1327 01:18:23,292 --> 01:18:25,208 Yo! 1328 01:18:25,417 --> 01:18:26,792 You lookin' for something? 1329 01:18:29,375 --> 01:18:32,000 I'm just lookin' for what everybody else is lookin' for. 1330 01:18:32,208 --> 01:18:34,583 Sexy college girl type? 1331 01:18:34,750 --> 01:18:36,625 Aww, come on. 1332 01:18:36,792 --> 01:18:38,000 Commando, you far from Kansas. 1333 01:18:38,167 --> 01:18:39,417 I don't know what you talkin' about. 1334 01:18:40,583 --> 01:18:41,958 Look. 1335 01:18:43,250 --> 01:18:45,333 I talked to King. 1336 01:18:45,542 --> 01:18:47,667 All right? 1337 01:18:47,875 --> 01:18:50,333 And if you're worried... 1338 01:18:50,458 --> 01:18:52,917 I got money. 1339 01:18:53,083 --> 01:18:54,875 I tip very well. 1340 01:18:56,375 --> 01:18:57,792 So what's up? 1341 01:19:04,583 --> 01:19:07,875 All right. Number 32. 1342 01:19:08,042 --> 01:19:10,958 You got 30 minutes. No girly talk. 1343 01:19:14,750 --> 01:19:17,458 I know you're not really into girly talk, huh? 1344 01:19:17,625 --> 01:19:19,167 Gotcha. 1345 01:19:19,333 --> 01:19:21,000 But, uh, follow me. 1346 01:19:33,708 --> 01:19:38,375 [tense music] 1347 01:19:45,458 --> 01:19:46,750 Right here. 1348 01:19:49,542 --> 01:19:50,875 Here. 1349 01:20:06,708 --> 01:20:08,208 Shannon, is that you? 1350 01:20:10,208 --> 01:20:13,083 Shannon? 1351 01:20:13,208 --> 01:20:14,333 Is it-- 1352 01:20:14,458 --> 01:20:16,458 Oh, no. 1353 01:20:16,583 --> 01:20:19,083 Who are you? Honey, what's your name? 1354 01:20:19,208 --> 01:20:21,292 Pinky. 1355 01:20:21,458 --> 01:20:23,292 Okay. Look, Pinky. 1356 01:20:23,500 --> 01:20:25,875 Listen, I'm looking for a girl named Shannon. 1357 01:20:26,000 --> 01:20:29,208 Have you seen her? Has she been here? 1358 01:20:29,417 --> 01:20:33,500 Gone. She's gone. 1359 01:20:33,625 --> 01:20:35,000 Gone. 1360 01:20:38,583 --> 01:20:40,333 Okay. 1361 01:20:40,542 --> 01:20:41,917 Okay, listen to me. 1362 01:20:42,125 --> 01:20:44,292 I can help you. I'm gonna take you out of here. 1363 01:20:44,458 --> 01:20:46,042 No. No, get out of here. 1364 01:20:46,208 --> 01:20:47,958 No, no, no, honey, you can't stay here. 1365 01:20:48,083 --> 01:20:49,500 -Let me help you. -No. 1366 01:20:49,667 --> 01:20:51,333 Don't take me. Don't take me. 1367 01:20:51,542 --> 01:20:52,917 Don't take me. 1368 01:20:53,083 --> 01:20:54,083 -Don't take me! -Pinky-- 1369 01:20:54,250 --> 01:20:55,125 No! No! 1370 01:20:55,292 --> 01:20:57,500 Don't take me! Don't take me! 1371 01:20:57,708 --> 01:20:59,250 -I can help you! -No! No! 1372 01:20:59,417 --> 01:21:03,167 No, no, no, no, no! 1373 01:21:03,333 --> 01:21:05,292 No, no, no! 1374 01:21:05,417 --> 01:21:07,500 No! 1375 01:21:07,667 --> 01:21:09,667 Where you goin'? 1376 01:21:09,875 --> 01:21:11,667 The hell you goin'? 1377 01:21:11,792 --> 01:21:13,333 Come here! 1378 01:21:13,542 --> 01:21:15,708 [Ellen screams] 1379 01:21:15,875 --> 01:21:17,417 [grunts] 1380 01:21:19,750 --> 01:21:21,667 What the hell you think you're doin'? 1381 01:21:21,833 --> 01:21:23,042 [taser clicking] 1382 01:21:23,250 --> 01:21:25,958 [grunts, pants] 1383 01:21:30,708 --> 01:21:33,083 [pulsating music] 1384 01:21:33,208 --> 01:21:34,708 I'd like to report a kidnapping 1385 01:21:34,917 --> 01:21:36,500 at the Penthouse Park Mobile Homes. 1386 01:21:36,667 --> 01:21:38,500 Please come right a--right away. 1387 01:21:38,708 --> 01:21:40,625 Okay. 1388 01:21:40,792 --> 01:21:42,667 [pants] 1389 01:21:42,875 --> 01:21:44,000 What? 1390 01:21:50,375 --> 01:21:54,875 [pulsating music] 1391 01:21:57,583 --> 01:22:02,458 [soft, tense music] 1392 01:22:13,333 --> 01:22:14,625 Oh my god. 1393 01:22:14,792 --> 01:22:17,167 Shannon. Shannon. 1394 01:22:17,375 --> 01:22:20,167 Oh, oh, Shannon! Oh my god... 1395 01:22:20,333 --> 01:22:23,250 -Ms. Ellen. -I found you. 1396 01:22:23,375 --> 01:22:25,292 Oh, thank god. 1397 01:22:25,417 --> 01:22:27,083 Thank god. 1398 01:22:27,250 --> 01:22:29,917 I found you. Are you okay? 1399 01:22:30,083 --> 01:22:31,333 -I'm sorry... -It's okay. 1400 01:22:31,542 --> 01:22:32,708 No, it's okay, come on. 1401 01:22:32,875 --> 01:22:33,958 Come on. Don't worry. 1402 01:22:34,125 --> 01:22:35,417 I'ma get you out of here. Come on. 1403 01:22:35,583 --> 01:22:36,833 Okay, let's go. 1404 01:22:37,000 --> 01:22:38,292 Lobster Roll, where the hell you goin'? 1405 01:22:40,458 --> 01:22:42,833 I asked you a question. 1406 01:22:43,042 --> 01:22:45,333 -I'm taking her out of here. -The hell you're not. 1407 01:22:45,500 --> 01:22:46,792 She my family. 1408 01:22:46,958 --> 01:22:48,417 Lobster Roll, let's go. 1409 01:22:48,583 --> 01:22:51,083 And Sista Soulja, get on back to your HBCU. 1410 01:22:51,250 --> 01:22:56,000 Like I said, I'm taking her out of here. 1411 01:22:56,167 --> 01:22:58,833 Auntie, Auntie got a little toy with her. 1412 01:22:58,958 --> 01:23:00,917 That's real cute. 1413 01:23:01,042 --> 01:23:03,667 Oh, Auntie, this ain't no toy, bitch. 1414 01:23:03,875 --> 01:23:07,000 See, you need a lesson on respecting men. 1415 01:23:07,208 --> 01:23:08,500 Do you know who I am? 1416 01:23:08,708 --> 01:23:11,167 I know exactly who you are. You ain't nothin'. 1417 01:23:11,292 --> 01:23:12,500 You ain't nothin' but a gutter pimp. 1418 01:23:12,667 --> 01:23:14,833 That's King Pimp to you. 1419 01:23:14,958 --> 01:23:16,667 You done got yourself in trouble now, Auntie. 1420 01:23:19,042 --> 01:23:20,500 You know I ain't scared of you, right? 1421 01:23:20,625 --> 01:23:22,167 I ain't scared of you. 1422 01:23:22,375 --> 01:23:24,958 Well, you should be, because I've had one hell of a week, 1423 01:23:25,167 --> 01:23:27,500 two cups of coffee, and I'm a Marine! 1424 01:23:27,667 --> 01:23:31,583 [grunting] 1425 01:23:31,750 --> 01:23:32,750 [gunshot] 1426 01:23:35,250 --> 01:23:36,667 Come on, come on, let's go. Let's go. 1427 01:23:36,875 --> 01:23:38,125 Wait, wait, wait. 1428 01:23:39,125 --> 01:23:41,458 [King groans] 1429 01:23:45,375 --> 01:23:47,708 Fake-ass smile! 1430 01:23:47,875 --> 01:23:49,958 -And my name is Shannon! -[grunts] 1431 01:23:50,125 --> 01:23:54,208 [pants] [sirens wailing] 1432 01:23:54,958 --> 01:23:57,750 Come on. 1433 01:23:58,917 --> 01:24:02,375 [police radio chatter] [sirens wailing] 1434 01:24:02,542 --> 01:24:05,000 [gentle music] 1435 01:24:05,208 --> 01:24:09,250 [helicopter blades whirring] 1436 01:24:12,917 --> 01:24:14,833 I love you. I'm happy you're safe. 1437 01:24:15,042 --> 01:24:16,458 Thank you. 1438 01:24:16,625 --> 01:24:18,667 It's over now. Let's go. 1439 01:24:18,875 --> 01:24:20,417 -Come on. -Mm-hmm. 1440 01:24:20,583 --> 01:24:30,542 [gentle music] 1441 01:24:34,875 --> 01:24:36,667 Thank you. 1442 01:24:36,875 --> 01:24:40,708 [pants] 1443 01:24:50,375 --> 01:24:53,625 I hear her tiny cries in the gloom, 1444 01:24:53,750 --> 01:24:57,208 burnt on broken relationships. 1445 01:24:57,375 --> 01:25:00,333 From gifting the best of her best. 1446 01:25:01,500 --> 01:25:03,250 What? 1447 01:25:03,375 --> 01:25:05,667 Hidden in shadows, running from fear. 1448 01:25:05,833 --> 01:25:08,958 She is the girl in the dark under the stairs. 1449 01:25:09,125 --> 01:25:10,333 -Hi, Ellen. -Hi, Michael. 1450 01:25:12,333 --> 01:25:13,583 -Thank you. -[Michael] You're welcome. 1451 01:25:17,875 --> 01:25:20,333 -So is he your boo? -Fiancé. 1452 01:25:20,542 --> 01:25:23,417 [gasps] Oh my-- Congratulations! 1453 01:25:23,583 --> 01:25:25,125 Thank you. 1454 01:25:25,333 --> 01:25:30,417 The thump of distant drums beat a beat that beckons her, 1455 01:25:30,583 --> 01:25:35,125 leaving her alone when God wipes her face in his care. 1456 01:25:35,292 --> 01:25:37,208 Oh, Alex wanted to know, 1457 01:25:37,375 --> 01:25:40,208 are you still dropping by Art Society later? 1458 01:25:40,333 --> 01:25:42,208 Of course! I wouldn't miss it. 1459 01:25:42,375 --> 01:25:43,583 Okay. 1460 01:25:45,917 --> 01:25:47,250 Ms. Ellen? 1461 01:25:50,917 --> 01:25:52,250 Thank you. 1462 01:25:55,208 --> 01:25:56,792 You're welcome. 1463 01:26:00,208 --> 01:26:05,000 And when the angel pulls her from the darkness, 1464 01:26:05,167 --> 01:26:09,375 she realizes what was always inside of her. 1465 01:26:09,542 --> 01:26:11,333 She is not the girl under the stairs, 1466 01:26:11,542 --> 01:26:15,500 but a strong-willed woman who is always a survivor. 1467 01:26:17,000 --> 01:26:23,333 [gentle music] 1468 01:26:41,708 --> 01:26:51,667 [unsettling music] 93402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.