All language subtitles for ADN.FRENCH.2020.BluRay.x264.AAC-VXT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,610 --> 00:00:44,070 - You're it! - You're it! 2 00:00:44,740 --> 00:00:45,740 Go! 3 00:00:46,660 --> 00:00:49,200 - Here! Quick! - Got you! 4 00:00:50,000 --> 00:00:52,290 - Yay, it's Kevin! - How you doing, Kevin? 5 00:00:52,370 --> 00:00:54,710 - How are you, cuz? - Salam aleikoum. All good. 6 00:00:54,790 --> 00:00:55,920 Grandpa, how are you? 7 00:01:04,760 --> 00:01:05,890 Do you want to listen? 8 00:01:07,550 --> 00:01:08,640 You want to? Here. 9 00:01:16,060 --> 00:01:17,060 Can you hear it? 10 00:01:26,530 --> 00:01:28,910 Are you feeling it? You like it? 11 00:01:28,990 --> 00:01:31,540 - Want a beer, Grandpa? - No, come on. 12 00:01:31,620 --> 00:01:34,370 - But he likes it. - Do you want some Perrier? 13 00:01:34,460 --> 00:01:35,500 A beer? 14 00:01:37,920 --> 00:01:40,130 You hold it for him. He's shaking. 15 00:01:41,880 --> 00:01:43,590 - Ready, go! - One, two, three, go! 16 00:01:43,670 --> 00:01:45,010 Come on. Let's race. 17 00:01:49,300 --> 00:01:52,890 Where is Algeria? 18 00:01:54,180 --> 00:01:56,890 Found it! It's there. It's that way, Algeria. 19 00:01:56,980 --> 00:01:57,980 Ma'am… 20 00:01:58,730 --> 00:02:01,270 Oh, you shouldn't talk like that. 21 00:02:02,190 --> 00:02:03,400 Calm down. Calm down. 22 00:02:03,490 --> 00:02:04,900 Well, yesterday, 23 00:02:04,990 --> 00:02:07,700 when you were all… 24 00:02:07,780 --> 00:02:10,830 cooking up something or other… 25 00:02:10,910 --> 00:02:14,500 - Cooking? - Well, no. Of course not. You don't cook. 26 00:02:16,410 --> 00:02:17,750 Imagine that! 27 00:02:21,920 --> 00:02:24,130 Mrs. Smadja, he says it's bedtime. 28 00:02:27,010 --> 00:02:28,050 Amen. 29 00:02:31,050 --> 00:02:33,720 Beddy-byes. I'm off to sleep. 30 00:02:34,310 --> 00:02:36,350 - Anne! - Amen! 31 00:02:36,430 --> 00:02:37,940 - Ah, yes. - Hello. 32 00:02:38,020 --> 00:02:39,650 - Hello. - Here it is! 33 00:02:39,730 --> 00:02:43,900 Look, Grandpa! You remember the book I told you about? 34 00:02:43,980 --> 00:02:45,780 It's here. Hot off the press. 35 00:02:45,860 --> 00:02:47,110 - Are you pleased? - Yes. 36 00:02:47,200 --> 00:02:48,860 You told me all about this. 37 00:02:48,950 --> 00:02:50,950 - Leave a bit for Anne. - It looks great! 38 00:02:51,030 --> 00:02:52,660 - Is that Anne? - Yes. 39 00:02:52,740 --> 00:02:55,410 "To my children, my grandchildren 40 00:02:55,500 --> 00:02:58,460 and my great-grandchildren who follow our path." 41 00:02:58,540 --> 00:03:01,130 Grandpa, remember, this isn't in the bookshops. 42 00:03:01,830 --> 00:03:02,830 Yes. 43 00:03:04,090 --> 00:03:06,590 - It's a book just for us. - Yes. 44 00:03:07,090 --> 00:03:09,930 Having said that, we're still going to send 45 00:03:10,010 --> 00:03:12,510 - a copy to Ségolène Royal. - No. 46 00:03:12,600 --> 00:03:14,850 If you want. You can sign it for her. 47 00:03:14,930 --> 00:03:15,930 Yes. 48 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 Ségolène. 49 00:03:20,440 --> 00:03:21,270 My love. 50 00:03:21,350 --> 00:03:24,230 - So, Anne, who do you think he is? - So… 51 00:03:24,980 --> 00:03:26,440 - Ali. - No. 52 00:03:26,530 --> 00:03:28,070 - Kevin. - Kevin! 53 00:03:28,700 --> 00:03:29,780 - Your cousin. - Right. 54 00:03:29,860 --> 00:03:32,990 - Right. So, that's Matteo. - Yes. 55 00:03:33,070 --> 00:03:36,620 - My brother. - Okay. And so… this is Ali. 56 00:03:36,700 --> 00:03:38,580 - Ali, my big bother. - Okay. 57 00:03:38,660 --> 00:03:40,500 - Eden, my son. - Yes. 58 00:03:40,580 --> 00:03:42,920 - I saw him once… - Yes, we've met. 59 00:03:43,000 --> 00:03:44,710 - …at your place. - My youngest two. 60 00:03:44,790 --> 00:03:46,840 - Happy to be in a book? - My little Swedes. 61 00:03:46,920 --> 00:03:50,800 Part of the reason your mom wanted to make this book was for you. 62 00:03:51,720 --> 00:03:54,800 So, chapter one is his childhood in Algeria. 63 00:03:54,890 --> 00:03:56,010 Arriving in Paris. 64 00:03:56,100 --> 00:03:59,230 Then meeting your grandma. Love at first sight. 65 00:03:59,310 --> 00:04:01,140 Taking up the communist cause 66 00:04:01,230 --> 00:04:03,770 to defend the weak, the immigrants… 67 00:04:04,360 --> 00:04:08,190 It was just before he was diagnosed with Alzheimer's. 68 00:04:08,280 --> 00:04:11,740 A few months later he wouldn't have been able to tell Anne all this. 69 00:04:11,820 --> 00:04:13,490 Thank you, on behalf of my mother. 70 00:04:13,570 --> 00:04:16,160 I know if she could have been here 71 00:04:16,240 --> 00:04:18,790 she would have been grateful beyond words. 72 00:04:18,870 --> 00:04:21,790 There are beautiful photos of her in there. 73 00:04:22,370 --> 00:04:24,330 - Have you got lice, or what? - No. 74 00:04:24,420 --> 00:04:26,500 It took a year to write this book. 75 00:04:26,590 --> 00:04:28,670 So are you pleased, Grandpa? 76 00:04:28,760 --> 00:04:30,920 - Very pleased. - Here's his thesis. 77 00:04:31,010 --> 00:04:32,760 Yes, Emir's thesis 78 00:04:32,840 --> 00:04:35,050 on the condition of immigrants in Gennevilliers. 79 00:04:35,140 --> 00:04:36,140 My mother. 80 00:04:37,640 --> 00:04:40,180 No, don't cry! Why are you crying? 81 00:04:41,600 --> 00:04:42,730 It's okay. 82 00:04:50,150 --> 00:04:51,690 That's me as a kid. 83 00:05:24,060 --> 00:05:27,520 THE ALGERIAN WAR 84 00:05:34,070 --> 00:05:35,740 I really love that. 85 00:05:36,320 --> 00:05:38,910 They used to take such beautiful photos. 86 00:05:39,410 --> 00:05:41,950 - It's a lovely book, Dad. - Mom made it. 87 00:05:42,540 --> 00:05:45,670 And this. This photo is sublime. 88 00:05:46,250 --> 00:05:47,880 Look at this book about Dad. 89 00:05:47,960 --> 00:05:49,920 - Beautiful, right? - Oh, yes. 90 00:05:50,000 --> 00:05:51,960 What do we do when he's too beautiful? 91 00:05:52,550 --> 00:05:54,920 - That's lovely. - Love is in the air. 92 00:05:55,430 --> 00:05:57,760 Now, I don't mean to be picky, but… 93 00:05:58,260 --> 00:06:00,100 I would have made it less… 94 00:06:00,600 --> 00:06:03,180 you know, less… traditional. 95 00:06:04,350 --> 00:06:05,690 How is it traditional? 96 00:06:05,770 --> 00:06:07,900 I mean, I'll read it anyway. 97 00:06:07,980 --> 00:06:09,770 For me, it's frightening. 98 00:06:09,860 --> 00:06:12,110 There are always… 99 00:06:13,360 --> 00:06:15,530 Hey! Ties. 100 00:06:19,070 --> 00:06:21,450 Because, sometimes, you meet people, 101 00:06:21,530 --> 00:06:22,620 and act like… 102 00:06:23,620 --> 00:06:24,620 an ass. 103 00:06:25,580 --> 00:06:28,750 - Have you been to Algeria? - Oh, yes. Algeria. 104 00:06:30,130 --> 00:06:31,630 What was it like there? 105 00:06:33,250 --> 00:06:36,550 How do you say it again? 106 00:06:38,300 --> 00:06:39,510 It was… 107 00:06:40,010 --> 00:06:41,010 paradise. 108 00:06:41,100 --> 00:06:42,100 Really? 109 00:06:42,430 --> 00:06:45,560 Oh, yes. Algeria was paradise. 110 00:06:45,640 --> 00:06:47,440 You know, my grandpa, 111 00:06:47,520 --> 00:06:49,650 he had an apartment in Algiers. 112 00:06:50,230 --> 00:06:52,400 And I used to visit as a girl. 113 00:06:52,480 --> 00:06:53,480 Well, well! 114 00:06:53,530 --> 00:06:56,740 - And my mother lived there, in Algiers. - In Algiers. 115 00:06:56,820 --> 00:06:58,240 Hello, everyone. 116 00:06:58,320 --> 00:07:00,070 - Hello. - Hi, Françoise. 117 00:07:00,160 --> 00:07:01,780 - Hello. - Hello. 118 00:07:03,580 --> 00:07:05,450 - My darling Daddy. - Hello, sweetheart. 119 00:07:05,540 --> 00:07:07,960 Are you pleased, Grandpa, with everyone here? 120 00:07:08,040 --> 00:07:11,540 - My darling Daddy. - Here, let me take a photo. 121 00:07:12,880 --> 00:07:15,090 - Am I too far away? - No, it's fine. 122 00:07:15,170 --> 00:07:17,050 Grandpa with both his daughters. 123 00:07:17,130 --> 00:07:18,760 - Look at the camera. - Do you… 124 00:07:18,840 --> 00:07:21,680 Do you want to try being a bit more… 125 00:07:21,760 --> 00:07:23,510 - What? - A bit more natural. 126 00:07:24,470 --> 00:07:25,720 I am being natural. 127 00:07:28,890 --> 00:07:30,900 I have no photos of you looking natural. 128 00:07:30,980 --> 00:07:32,860 Cut it out with the "natural" stuff. 129 00:07:32,940 --> 00:07:35,270 What about you? You're wearing a ton of makeup. 130 00:07:35,360 --> 00:07:38,070 - You're the picture of natural. - What did I do to you? 131 00:07:38,150 --> 00:07:41,410 Nothing. But you look like Amy Winehouse in all that makeup. 132 00:07:41,490 --> 00:07:43,200 And you're picking on Mom. 133 00:07:43,700 --> 00:07:45,280 - No. - Caroline… 134 00:07:46,290 --> 00:07:48,120 I'm sick of this. Khalas! 135 00:07:50,540 --> 00:07:54,590 You'll have to take the handlebars He's lost all his teeth 136 00:07:55,170 --> 00:07:57,630 Eyes closed. Careful, or it will sting. 137 00:08:01,880 --> 00:08:03,720 You've got hot water here, too. 138 00:08:03,800 --> 00:08:06,850 Not at my place. Things are tough for me right now. 139 00:08:08,390 --> 00:08:12,140 She doesn't cook She doesn't even wash your boxers 140 00:08:12,230 --> 00:08:15,610 She such a pain She deserves a good smack 141 00:08:15,690 --> 00:08:18,940 She gets food stamps Pops out kids, goes on welfare 142 00:08:20,280 --> 00:08:23,740 Are these your pajamas? 143 00:08:24,740 --> 00:08:26,530 This way is tennis-style. 144 00:08:27,160 --> 00:08:28,160 This way… 145 00:08:28,580 --> 00:08:29,580 is Scarface-style. 146 00:08:29,660 --> 00:08:31,660 Since he thinks I made it 147 00:08:32,500 --> 00:08:33,880 It's obvious… 148 00:08:33,960 --> 00:08:36,880 There's no one to bust our balls 149 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 And we'll smoke everything 150 00:08:41,590 --> 00:08:44,220 Who cares? There's a cleaner anyway, right? 151 00:08:50,350 --> 00:08:51,430 Well, this is nice. 152 00:08:52,600 --> 00:08:54,350 And that alarm won't go off, right? 153 00:08:55,150 --> 00:08:57,150 Aren't there alarms in rooms like this? 154 00:08:58,820 --> 00:09:00,360 Careful. Don't do that to me. 155 00:09:00,440 --> 00:09:01,940 Or I won't get high with you. 156 00:09:05,240 --> 00:09:06,990 I can see you were crazy like me. 157 00:09:07,780 --> 00:09:10,330 For sure. I'm putting the ash down there, okay? 158 00:09:15,290 --> 00:09:17,170 What's this nice tune? Do I know it? 159 00:09:24,630 --> 00:09:26,680 Don't worry. We'll go back to Algeria. 160 00:09:40,360 --> 00:09:41,570 Don't cry. Please. 161 00:09:46,160 --> 00:09:47,240 Is it a penalty? 162 00:09:47,320 --> 00:09:50,080 - No, it's a foul. - One-nil. 163 00:09:50,160 --> 00:09:52,200 - No way. - He's shooting in the thingy. 164 00:09:55,500 --> 00:09:57,500 Come on. It's a corner. We have to score. 165 00:09:58,210 --> 00:09:59,710 - No. - Yes! Come on. 166 00:10:01,050 --> 00:10:02,050 Come on! 167 00:10:45,340 --> 00:10:46,340 I'm too hot. 168 00:10:49,930 --> 00:10:52,890 Whew! Where are the attendants, please? 169 00:10:52,970 --> 00:10:54,100 I don't know. 170 00:10:54,180 --> 00:10:57,940 Damn! A hundred degrees in the corridor and no attendants? 171 00:11:02,940 --> 00:11:03,940 Oh, yes! 172 00:11:04,530 --> 00:11:06,530 Here they are, little bitches. 173 00:11:07,400 --> 00:11:09,570 Smoking instead of doing their job. 174 00:11:10,200 --> 00:11:12,620 Busy trimming your pubes, girls? 175 00:11:12,700 --> 00:11:13,700 There we go. 176 00:11:14,620 --> 00:11:16,330 There. Have a good laugh. 177 00:11:17,250 --> 00:11:18,250 There you go! 178 00:11:18,670 --> 00:11:20,540 We pay 3,000 euros for my grandpa. 179 00:11:21,210 --> 00:11:24,460 Per month! And you can't keep an eye on him at night? 180 00:11:24,550 --> 00:11:27,630 If I wasn't here, my grandpa could have gotten in trouble 181 00:11:27,720 --> 00:11:29,130 because that chick was smoking. 182 00:11:29,220 --> 00:11:30,590 Firstly, she's not a chick. 183 00:11:30,680 --> 00:11:32,140 - You can't... - She's not a chick. 184 00:11:32,220 --> 00:11:33,550 Ah, okay. Sorry, then. 185 00:11:33,640 --> 00:11:36,060 - We're not friends, sir. - Well… 186 00:11:36,140 --> 00:11:38,640 - I'll upload this on my social media. - Yes. And then? 187 00:11:38,730 --> 00:11:40,730 Add a little hashtag and you'll see. 188 00:11:40,810 --> 00:11:41,940 Why is he here? 189 00:11:42,020 --> 00:11:44,190 - Excuse me? - Why are you here? 190 00:11:44,270 --> 00:11:47,030 You can't spend the night here. 191 00:11:47,110 --> 00:11:48,530 You have to follow the rules. 192 00:11:48,610 --> 00:11:50,450 - It's okay. - No, it's not okay. 193 00:11:50,950 --> 00:11:52,780 Have a nice day. Goodbye. 194 00:11:52,870 --> 00:11:55,580 Are you okay, Mr. Fellah? Everything okay? 195 00:11:56,080 --> 00:11:57,700 Have you drunk your coffee? 196 00:11:57,790 --> 00:11:59,620 - Okay, Mr. Robert? - I'm fine. 197 00:11:59,710 --> 00:12:01,210 My husband is just fine. 198 00:12:01,290 --> 00:12:03,540 Ooh! Your wife's a fiery one. 199 00:12:03,630 --> 00:12:05,340 You chose well, Mr. Robert. 200 00:12:05,420 --> 00:12:07,000 - Old bag! - She's there. 201 00:12:07,090 --> 00:12:08,170 Mr. Renard? 202 00:12:09,090 --> 00:12:10,090 You okay? 203 00:12:11,090 --> 00:12:12,640 - No. - No? 204 00:12:12,720 --> 00:12:16,100 Well, looks like no one's okay today. It's a bad day. 205 00:12:16,680 --> 00:12:18,100 - Excuse me? - It's a bad day. 206 00:12:18,180 --> 00:12:19,180 Nothing's working out. 207 00:12:19,890 --> 00:12:21,520 Yes, pretty bad. 208 00:12:22,020 --> 00:12:23,600 Why are we hot? 209 00:12:24,360 --> 00:12:25,690 Because it's hot, ma'am. 210 00:12:26,360 --> 00:12:27,900 Why are we so hot, bitch? 211 00:12:29,570 --> 00:12:32,490 Grandpa, you were crazy. You really loved Algeria. 212 00:12:32,570 --> 00:12:34,870 You hid weapons in your kids' schoolbags. 213 00:12:34,950 --> 00:12:36,530 - Why are we hot? - Grandpa? 214 00:12:37,200 --> 00:12:39,120 - Why are we so hot? Fucking hell. - Grandpa? 215 00:12:39,200 --> 00:12:41,080 Because it's August, ma'am. 216 00:12:41,160 --> 00:12:43,170 - Yes, thank you. - You're welcome. 217 00:12:43,670 --> 00:12:44,670 That's kind. 218 00:12:47,250 --> 00:12:48,550 Hello? Sir? 219 00:12:49,050 --> 00:12:50,050 Are you okay? 220 00:12:50,380 --> 00:12:52,380 - All good? - I'm fine. 221 00:12:52,470 --> 00:12:54,220 All good? Just chilling. 222 00:12:55,090 --> 00:12:58,640 Isn't my song better? I'll sing my song for you. 223 00:12:58,720 --> 00:13:00,180 - Why are we hot? - You'll see. 224 00:13:00,810 --> 00:13:03,560 Back from Marseille, sick beats in my ears, 225 00:13:04,650 --> 00:13:06,610 Hair brushed, clean clothes 226 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Hair brushed… 227 00:13:08,780 --> 00:13:10,990 I forgot. I'll go get my lyrics, Grandpa. 228 00:13:12,360 --> 00:13:15,110 Why are we hot, bitch? 229 00:13:15,200 --> 00:13:16,320 Ma'am, it's August. 230 00:13:16,410 --> 00:13:18,120 - That's why. - Why are we hot? 231 00:13:18,200 --> 00:13:21,160 It's August. That's why it's hot. 232 00:13:22,870 --> 00:13:27,330 When young people go from bad to worse They must learn to help themselves 233 00:13:27,420 --> 00:13:28,710 I'm proud of… 234 00:13:29,300 --> 00:13:30,630 Why are we thirsty? 235 00:13:30,710 --> 00:13:32,420 - Grandpa? - Why are you here? 236 00:13:37,300 --> 00:13:38,680 Excuse me! 237 00:13:39,390 --> 00:13:40,220 What's going on? 238 00:13:40,310 --> 00:13:42,220 Something's not right. He's not answering. 239 00:13:42,310 --> 00:13:44,980 - Mr. Fellah? - Grandpa? 240 00:13:52,190 --> 00:13:53,780 - Can I come in? - No, please leave. 241 00:13:53,860 --> 00:13:55,650 - But I want to see him. - Please leave. 242 00:13:55,740 --> 00:13:57,320 - We'll take care of him. - Please. 243 00:14:03,410 --> 00:14:05,120 Why are we hot? 244 00:14:18,930 --> 00:14:22,310 Sir, I'm sorry. There was nothing we could do. 245 00:14:23,270 --> 00:14:24,270 What? 246 00:14:25,140 --> 00:14:26,140 What? 247 00:14:26,690 --> 00:14:27,940 We are very sorry. 248 00:14:30,860 --> 00:14:33,070 I don't want your bullshit apologies. 249 00:14:33,570 --> 00:14:35,070 On the Quran, it's not true. 250 00:14:35,150 --> 00:14:36,700 Why's he doing that to us? 251 00:14:40,200 --> 00:14:42,450 Why did they do that, the idiots? 252 00:14:44,870 --> 00:14:45,870 Ma'am… 253 00:14:46,210 --> 00:14:48,830 what do you mean "I'm sorry"? Say it like it is. 254 00:14:48,920 --> 00:14:50,080 Is he dead or not? 255 00:14:50,580 --> 00:14:51,670 He's dead. 256 00:14:52,710 --> 00:14:53,960 We are really sorry. 257 00:14:55,260 --> 00:14:56,470 Sir… 258 00:14:57,340 --> 00:14:58,340 He didn't suffer. 259 00:15:03,100 --> 00:15:04,100 Grandpa. 260 00:15:04,970 --> 00:15:06,140 We messed up. 261 00:15:07,350 --> 00:15:10,650 You took the place of my mother and father. Thank you. 262 00:15:12,150 --> 00:15:14,900 I'll stop messing around. 263 00:15:23,660 --> 00:15:25,660 I didn't even finish the song. 264 00:15:27,330 --> 00:15:28,580 I didn't even finish it. 265 00:16:02,240 --> 00:16:04,530 - Mom? - What is it? 266 00:16:06,080 --> 00:16:07,200 What is it? 267 00:16:20,720 --> 00:16:22,890 Please accept my condolences. 268 00:16:22,970 --> 00:16:24,220 Thank you. 269 00:16:24,850 --> 00:16:26,260 - We're here for you. - Thank you. 270 00:16:26,350 --> 00:16:29,520 However, the room must be vacated by midday tomorrow. 271 00:16:30,180 --> 00:16:31,940 Midday, 12:15. There's no… 272 00:16:32,020 --> 00:16:34,520 Midday, 12:15? Half past is no good? 273 00:16:35,190 --> 00:16:37,570 Yes, half past is fine, of course. 274 00:17:05,890 --> 00:17:06,970 Can I go in or not? 275 00:17:07,050 --> 00:17:08,260 - Of course. - Go in. 276 00:18:19,130 --> 00:18:21,050 And if you cry, that's fine. 277 00:18:21,130 --> 00:18:23,340 If you just start crying and don't know why, 278 00:18:23,420 --> 00:18:24,510 it doesn't matter. 279 00:18:24,590 --> 00:18:25,630 Everybody cries. 280 00:18:26,180 --> 00:18:28,970 Boys don't cry. They're strong. 281 00:18:29,050 --> 00:18:30,050 Liar. 282 00:18:30,930 --> 00:18:31,930 No. 283 00:18:32,970 --> 00:18:35,480 The last time I cried… 284 00:18:36,060 --> 00:18:38,150 was two months ago. 285 00:18:38,230 --> 00:18:39,770 Me, the day before yesterday. 286 00:18:39,860 --> 00:18:41,270 Why did you cry? 287 00:18:41,360 --> 00:18:42,610 I hurt myself. 288 00:18:49,950 --> 00:18:52,660 Well, we'll have to get things organized. 289 00:18:52,740 --> 00:18:54,450 - For the funeral? - Yes. 290 00:18:54,540 --> 00:18:56,410 But the manager just said... 291 00:18:56,500 --> 00:18:58,170 I don't care about the manager… 292 00:19:03,000 --> 00:19:04,210 Rest, Grandpa. 293 00:19:05,260 --> 00:19:06,550 Rest. 294 00:19:14,350 --> 00:19:16,430 But how long can he stay in his room? 295 00:19:17,930 --> 00:19:19,480 - What? - Midday tomorrow. 296 00:19:19,980 --> 00:19:23,150 Are they crazy? They're not going to kick us out at midday? 297 00:19:23,230 --> 00:19:25,400 No, but they said 12, 12:10. 298 00:19:27,110 --> 00:19:28,110 Lilah. 299 00:19:29,450 --> 00:19:30,660 My little Lilah. 300 00:19:37,410 --> 00:19:39,040 - You okay? - Neige is inside. 301 00:19:39,120 --> 00:19:41,670 - I don't want to see her. - Don't make a scene. 302 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 - Hi. - Hi. 303 00:19:43,500 --> 00:19:46,210 - At least say hello. - Fine. If you want. 304 00:19:48,970 --> 00:19:53,140 We're all going in now, anyway. We've waited long enough as it is. 305 00:19:53,890 --> 00:19:55,010 Gently, now. 306 00:19:59,100 --> 00:20:00,100 Hello. 307 00:20:01,310 --> 00:20:02,310 Darling. 308 00:20:08,860 --> 00:20:11,030 - I want to see Grandpa. - Later. 309 00:20:13,660 --> 00:20:15,370 - Hello. - Hello. 310 00:20:19,660 --> 00:20:22,960 I heard you talking about… getting things organized. 311 00:20:23,040 --> 00:20:24,380 Would it be possible 312 00:20:24,460 --> 00:20:26,800 to take my thoughts into account, too? 313 00:20:26,880 --> 00:20:29,800 - What would you like? - With Grandma, you did it too quickly. 314 00:20:29,880 --> 00:20:33,640 We didn't get a sense of her personality, her life, her struggle. 315 00:20:33,720 --> 00:20:37,390 I thought it was a bit of an off-the-shelf funeral. 316 00:20:37,470 --> 00:20:40,230 I wouldn't like… that for him. 317 00:20:42,730 --> 00:20:44,020 Françoise. 318 00:21:34,860 --> 00:21:37,030 - What are you doing? - Closing his mouth. 319 00:21:37,530 --> 00:21:38,530 Stop. No. 320 00:21:39,200 --> 00:21:42,120 What are you doing? Hey! Stop touching him. 321 00:21:42,200 --> 00:21:43,790 - Does it bother you? - No. 322 00:21:43,870 --> 00:21:46,080 - It's fine. - There's no need to touch him. 323 00:21:46,170 --> 00:21:47,210 Yes. 324 00:21:48,540 --> 00:21:50,250 We're not going to wake him. 325 00:21:53,720 --> 00:21:56,300 The cremation will be in five days' time. 326 00:21:56,390 --> 00:21:57,930 I'm sorry, I can't be there. 327 00:21:58,510 --> 00:21:59,510 - What? - What? 328 00:21:59,850 --> 00:22:01,850 I won't be here. I fly to Greece tomorrow. 329 00:22:02,850 --> 00:22:05,350 You could make an effort. You could stay for a bit. 330 00:22:05,440 --> 00:22:07,900 It's been planned for ages. I have to go tomorrow. 331 00:22:07,980 --> 00:22:11,400 Your grandfather gave you everything, and you're going to leave 332 00:22:11,480 --> 00:22:14,030 - without saying goodbye? - I'm saying goodbye now. 333 00:22:14,610 --> 00:22:15,990 Go on, get lost, then. 334 00:22:17,160 --> 00:22:18,910 Make an effort. Stay. 335 00:22:18,990 --> 00:22:21,700 Shit, I didn't want to bring this up now, but… 336 00:22:21,790 --> 00:22:24,830 I may have trouble making the funeral as well. 337 00:22:24,910 --> 00:22:27,460 - What? - He's such a copy-cat. 338 00:22:27,540 --> 00:22:29,000 Well, it's not definite. 339 00:22:29,080 --> 00:22:31,000 - Honestly! - Is this a joke? 340 00:22:31,090 --> 00:22:33,090 - No. - Are you kidding? 341 00:22:33,170 --> 00:22:35,550 - You should be ashamed. - Could you just be quiet? 342 00:22:35,630 --> 00:22:38,050 For once in our life. 343 00:22:38,130 --> 00:22:39,600 Here, now. 344 00:22:39,680 --> 00:22:40,680 Quiet. 345 00:22:42,060 --> 00:22:43,310 It's driving me mad. 346 00:22:51,770 --> 00:22:52,770 There. 347 00:22:56,740 --> 00:22:57,740 Hold on. 348 00:22:57,820 --> 00:22:59,820 You need to vacate the room please, ma'am. 349 00:22:59,910 --> 00:23:02,240 Yes. Can you wait one more minute? 350 00:23:08,460 --> 00:23:10,000 Don't move. That's it. 351 00:23:11,880 --> 00:23:14,170 Do you think I could keep his pajamas? 352 00:23:14,250 --> 00:23:15,250 Yes. 353 00:23:15,710 --> 00:23:17,840 - Listen. - I can't make them wait anymore. 354 00:23:17,920 --> 00:23:20,090 - Let them in. - Come on. Let's go. 355 00:23:20,180 --> 00:23:21,600 Come on, gentlemen. 356 00:23:23,850 --> 00:23:25,890 My condolences to you both. 357 00:23:27,020 --> 00:23:29,350 Do you have any clothes for him? 358 00:23:29,440 --> 00:23:30,770 - No. - No. 359 00:23:30,850 --> 00:23:32,480 Could I get his pajamas back? 360 00:23:32,560 --> 00:23:35,360 - At the funeral home, of course. - Okay. 361 00:23:35,440 --> 00:23:37,530 - Did he wear any jewelry? - No. 362 00:23:37,610 --> 00:23:40,160 No? Okay. I'll come find you when we've finished. 363 00:23:40,240 --> 00:23:41,240 Okay. 364 00:23:52,830 --> 00:23:54,710 - Okay, ready? - Okay. 365 00:24:11,940 --> 00:24:14,860 I'll leave you a section of the death certificate. 366 00:24:15,480 --> 00:24:17,480 You'll need to register it at city hall. 367 00:24:17,570 --> 00:24:19,110 My condolences once again. 368 00:24:19,190 --> 00:24:20,700 Goodbye, ladies, gentlemen. 369 00:24:22,200 --> 00:24:24,620 I don't want to see this. I don't want to. 370 00:24:40,510 --> 00:24:42,680 You need to clear out the room now, please. 371 00:24:42,760 --> 00:24:45,220 Ma'am, we need to sort out his belongings 372 00:24:45,300 --> 00:24:47,100 as a family, in peace, please. 373 00:24:47,180 --> 00:24:48,220 Thank you. 374 00:24:52,230 --> 00:24:54,020 - I'll take the sheets. - Yes. 375 00:25:01,820 --> 00:25:02,990 How shall we do this? 376 00:25:03,070 --> 00:25:05,450 We don't have any bags, or anything. How… 377 00:25:05,530 --> 00:25:07,490 - Do you have bags? - Do you have bags? 378 00:25:07,580 --> 00:25:09,200 I'll just check with my colleague. 379 00:25:09,290 --> 00:25:10,410 Okay, thank you. 380 00:25:14,880 --> 00:25:16,790 Kevin. 381 00:25:16,880 --> 00:25:18,420 - Did you like this? - What? 382 00:25:18,500 --> 00:25:19,800 Do you want to keep it? 383 00:25:19,880 --> 00:25:22,380 I'm sorry, all I could find was trash bags. 384 00:25:22,470 --> 00:25:25,510 - What do we do with those? - You should have come prepared. 385 00:25:25,590 --> 00:25:28,300 - Prepared for my grandfather dying? - Thank you, ma'am. 386 00:25:30,310 --> 00:25:31,850 Here, Auntie. You fold them. 387 00:25:31,930 --> 00:25:34,230 I can't even touch them. I don't have the strength. 388 00:25:37,610 --> 00:25:39,480 Here's a roll. That should be enough. 389 00:25:39,570 --> 00:25:42,360 - Perfect. Thank you, ma'am. - Sorry to take it out on you. 390 00:25:42,440 --> 00:25:43,780 I'll leave them there. 391 00:25:44,280 --> 00:25:46,280 - Thank you, ma'am. - His cap… 392 00:25:53,710 --> 00:25:54,920 You want help? 393 00:26:03,550 --> 00:26:06,430 - What about my pillow and my sheet? - In there. 394 00:26:07,550 --> 00:26:10,010 - Have we got everything? - Hold on! 395 00:26:10,100 --> 00:26:11,560 Check we have everything. 396 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 - Open it. - What? 397 00:26:12,680 --> 00:26:13,680 Open it to check. 398 00:26:15,310 --> 00:26:16,560 It's all there, Neige. 399 00:26:43,630 --> 00:26:48,180 INTIMATE SÉGOLÈNE. HER FAMILY SECRETS. 400 00:26:48,260 --> 00:26:51,350 Well, personally, I'd like a nice hardwood 401 00:26:51,430 --> 00:26:53,350 that does justice to my father. 402 00:26:53,430 --> 00:26:54,890 Would you like an oak casket? 403 00:26:54,980 --> 00:26:56,270 - Yes. - Okay. 404 00:26:56,350 --> 00:27:00,270 Well, Grandpa was never one for… anything very showy. 405 00:27:00,360 --> 00:27:03,690 I think the 100-euro coffin is very… It's fine. 406 00:27:03,780 --> 00:27:06,110 - It's going to be burnt. - What's it made of? 407 00:27:06,190 --> 00:27:09,110 - Cardboard. - Oh, no. We're not moving house. 408 00:27:09,200 --> 00:27:11,620 - It's going to be burnt, Auntie. - No. 409 00:27:11,700 --> 00:27:13,200 - Out of the question. - Or pine? 410 00:27:13,280 --> 00:27:14,870 - That's 100 euros as well. - No. 411 00:27:14,950 --> 00:27:16,370 Is that solid pine? 412 00:27:16,450 --> 00:27:19,210 - Yes, absolutely. - No, the pine one's ugly. It's too IKEA. 413 00:27:19,290 --> 00:27:23,420 We're burning it. We don't need to spend 1,500 euros. 414 00:27:23,500 --> 00:27:26,460 Exactly. Why grow a tree, 415 00:27:26,550 --> 00:27:28,340 - then chop it down… - Exactly. 416 00:27:28,420 --> 00:27:31,390 - …to make a casket, then burn it? - She's gone green. 417 00:27:31,470 --> 00:27:33,220 For once, I agree with Caro. 418 00:27:33,300 --> 00:27:35,680 There's the cardboard. That's even more eco-friendly. 419 00:27:35,770 --> 00:27:38,980 Cardboard isn't green, it's processed. 420 00:27:39,060 --> 00:27:41,310 Who doesn't want this coffin? Raise your hand. 421 00:27:41,400 --> 00:27:43,270 - What? - Who doesn't want the cardboard? 422 00:27:43,360 --> 00:27:44,780 - Me. I don't want it. - I don't. 423 00:27:44,860 --> 00:27:46,780 Okay. Let's put that to one side. 424 00:27:47,570 --> 00:27:50,320 - No, but I… - But we voted! 425 00:27:50,410 --> 00:27:51,740 So no one cares what I think? 426 00:27:51,820 --> 00:27:53,620 It's not like that. We voted. 427 00:27:53,700 --> 00:27:55,700 Okay. No one cares what I say. 428 00:27:55,790 --> 00:27:57,910 - Ali. Stay here. - Stay here. 429 00:27:59,540 --> 00:28:00,870 He's being ridiculous. 430 00:28:01,630 --> 00:28:05,550 He never used to be, but he's getting a bit rigid in his thinking. 431 00:28:06,840 --> 00:28:07,760 You're not wrong. 432 00:28:07,840 --> 00:28:09,930 He should start smoking weed, you know... 433 00:28:10,680 --> 00:28:12,640 Make sure the funeral goes off with a bhang. 434 00:28:12,720 --> 00:28:16,100 No. There won't be a bang. 435 00:28:16,600 --> 00:28:17,890 A bhang. 436 00:28:17,970 --> 00:28:19,940 - Oh bhang. - Bhang. You get it? 437 00:28:22,310 --> 00:28:24,650 Don't worry, nothing you say here leaves this room. 438 00:28:24,730 --> 00:28:26,650 Have you got… You know, like for carpets. 439 00:28:26,730 --> 00:28:30,740 - Where you can see the different types? - Wood samples. 440 00:28:30,820 --> 00:28:31,660 We do indeed. 441 00:28:31,740 --> 00:28:34,870 See the difference? How beautiful the oak is? 442 00:28:34,950 --> 00:28:37,040 Forget the whole pine-and-oak thing. 443 00:28:37,120 --> 00:28:41,620 In fact, I might have recommended oak, if it weren't a cremation. 444 00:28:41,710 --> 00:28:44,750 So, let's go with the pine. The pine? Let's vote. 445 00:28:45,750 --> 00:28:47,090 - For. - So, you agree. 446 00:28:47,170 --> 00:28:48,840 - We all agree. - Yes. 447 00:28:48,920 --> 00:28:50,090 Okay, I give in. 448 00:28:51,420 --> 00:28:53,340 Okay, that's the first step. 449 00:28:53,430 --> 00:28:55,800 - Now we choose… - What's next? 450 00:28:55,890 --> 00:28:58,140 - …the lining. - What's that? 451 00:28:58,220 --> 00:29:00,850 - The soft fabric. No? - The lining is the fabric 452 00:29:00,930 --> 00:29:02,350 inside the casket. 453 00:29:02,440 --> 00:29:03,850 Well, we want white. 454 00:29:03,940 --> 00:29:06,520 - White. - I have one option in white. Here. 455 00:29:06,610 --> 00:29:08,270 Does it have to be so shiny? 456 00:29:08,360 --> 00:29:09,740 There's no matte? 457 00:29:09,820 --> 00:29:13,400 - So, in matte, we have this. - I see something I liked... 458 00:29:13,490 --> 00:29:14,910 Ah, that's much better. 459 00:29:14,990 --> 00:29:17,080 - That's like a curtain. - It's ugly. 460 00:29:17,160 --> 00:29:18,990 What I like is that it's matte. 461 00:29:19,080 --> 00:29:20,080 Yes, but we can't. 462 00:29:20,120 --> 00:29:23,750 - We're not choosing this thing... - Is the pattern on the other side? 463 00:29:23,830 --> 00:29:26,290 - No, of course not. She's crazy. - Get off me! 464 00:29:26,380 --> 00:29:29,210 - We'll take this one. - Stop throwing things! 465 00:29:29,300 --> 00:29:32,170 Okay, I'll give it back gently. There you go. 466 00:29:32,260 --> 00:29:33,840 This one is the best. 467 00:29:34,680 --> 00:29:36,850 - Do we agree? - Yes, all agreed on that one. 468 00:29:36,930 --> 00:29:38,640 - Last question. - Let's vote. 469 00:29:38,720 --> 00:29:41,890 Will the white of the djellaba go with this white? 470 00:29:42,730 --> 00:29:45,940 Don't start fussing over different shades of white. 471 00:29:46,020 --> 00:29:48,690 You're looking at it like this, with your owl eyes. 472 00:29:48,770 --> 00:29:50,530 Even if he has a white djellaba, 473 00:29:50,610 --> 00:29:52,990 we're not going to check every little thing. 474 00:29:53,070 --> 00:29:56,160 Why do you keep throwing things around? 475 00:29:56,240 --> 00:29:59,120 Because we'll go crazy. Go crazy on your own. 476 00:29:59,200 --> 00:30:01,290 Don't infect us with your madness! 477 00:30:01,370 --> 00:30:05,000 When you paint your apartment, you think, "Oh, I'm going to do a..." 478 00:30:05,080 --> 00:30:08,080 - But this isn't an apartment! - But it's a color! 479 00:30:08,170 --> 00:30:12,010 - See? You hit things too. - You're right. Sorry. Oh… 480 00:30:12,510 --> 00:30:14,840 Okay then, we've decided on this one. 481 00:30:14,930 --> 00:30:16,800 - We've decided! - You prefer that one? 482 00:30:16,890 --> 00:30:18,510 - Yes. - Okay. The yellow one 483 00:30:18,590 --> 00:30:22,140 - that looks like it's been peed on. - It's not yellow... She's started again. 484 00:30:22,220 --> 00:30:24,810 I can't take this anymore, ma'am. I swear. 485 00:30:24,890 --> 00:30:27,850 Let's keep it simple, like the casket. Let's stick to white. 486 00:30:27,940 --> 00:30:29,940 Can I do one thing? 487 00:30:30,020 --> 00:30:32,150 - Go on, Françoise. - One second. 488 00:30:33,280 --> 00:30:34,690 Look at it from a distance. 489 00:30:34,780 --> 00:30:36,780 Not the pissy one! The white one! 490 00:30:36,860 --> 00:30:39,320 You could say it nicely, you don't have to say "pissy." 491 00:30:39,410 --> 00:30:41,030 - Fine. - You could say "ivory." 492 00:30:41,120 --> 00:30:44,040 Why won't you let it go? You're not choosing your wedding dress. 493 00:30:44,120 --> 00:30:46,210 My family's really embarrassed me here. 494 00:30:46,290 --> 00:30:48,920 - It doesn't matter. - You really do have time to waste. 495 00:30:49,000 --> 00:30:50,880 - But having time to waste… - Yes. 496 00:30:50,960 --> 00:30:52,210 …Isn't a waste of time. 497 00:30:53,090 --> 00:30:55,420 What does that even mean? 498 00:30:55,510 --> 00:30:58,220 Is organizing Dad's funeral a waste of time? 499 00:30:58,300 --> 00:31:01,930 If I may, I think you were there for him every day? 500 00:31:02,010 --> 00:31:05,020 - Yes. - That's the important thing. 501 00:31:05,100 --> 00:31:07,640 - He was always supported. - Who votes for white? 502 00:31:07,730 --> 00:31:09,690 - Okay. - Let's choose the urn together. 503 00:31:09,770 --> 00:31:11,400 There. Thanks, Auntie. 504 00:31:11,980 --> 00:31:15,610 Would anybody like to keep the urn at home? 505 00:31:15,690 --> 00:31:17,950 - No. - Just a little of the ashes. 506 00:31:18,030 --> 00:31:19,320 - I would. - No one? 507 00:31:19,410 --> 00:31:21,320 - You would? - Then, it's yours. 508 00:31:22,370 --> 00:31:23,370 There we go. 509 00:31:23,450 --> 00:31:26,910 I'd really like him to wear a djellaba and babouches. 510 00:31:27,000 --> 00:31:29,040 A little camel, with… 511 00:31:29,120 --> 00:31:30,250 a bottle of olive oil… 512 00:31:30,330 --> 00:31:32,040 When he got home in Paris, 513 00:31:32,130 --> 00:31:34,920 he would put on a djellaba and babouches. 514 00:31:35,010 --> 00:31:36,710 It suited him. He loved it. 515 00:31:36,800 --> 00:31:40,050 Grandpa wore a three-piece suit every day, because he wanted to fit in, 516 00:31:40,140 --> 00:31:42,140 like "a little French man," as you put it. 517 00:31:42,220 --> 00:31:44,930 Alain Delon was his role model. He loved Yves Montand. 518 00:31:45,020 --> 00:31:47,850 I don't think he would have wanted to dress up as a raghead 519 00:31:47,930 --> 00:31:50,100 - now that he's dead. - It's not dressing up! 520 00:31:50,190 --> 00:31:53,860 I have to say, I'm all for the mosque, Neige, and all that. 521 00:31:53,940 --> 00:31:54,940 Yes. 522 00:31:55,280 --> 00:31:56,820 But, yes, Auntie, you see… 523 00:31:56,900 --> 00:31:59,780 Grandpa had nothing to do with the mosque. He wasn't religious. 524 00:31:59,860 --> 00:32:01,820 Why suddenly bring the mosque into it? 525 00:32:02,320 --> 00:32:04,700 - He's got a point. - He was always anti-religious. 526 00:32:04,780 --> 00:32:07,580 He only sang Quranic songs towards the end… 527 00:32:07,660 --> 00:32:09,410 - Yes. - …because that's what he knew. 528 00:32:09,500 --> 00:32:11,500 That doesn't make him pro-Islam or a Muslim. 529 00:32:11,580 --> 00:32:14,000 But we don't go to the mosque 530 00:32:14,090 --> 00:32:15,670 because we're pro-Islam either. 531 00:32:15,750 --> 00:32:17,840 We're looking for something spiritual, 532 00:32:17,920 --> 00:32:19,880 just like Grandpa over the last few years. 533 00:32:19,970 --> 00:32:21,800 - A ritual. - If there's a mosque involved, 534 00:32:21,890 --> 00:32:23,390 - I'm not coming. - Fine, don't. 535 00:32:23,470 --> 00:32:25,260 - I won't, then. - Don't say that, Kevin. 536 00:32:25,350 --> 00:32:26,680 Of course you're coming. 537 00:32:26,760 --> 00:32:28,350 So you're taking us hostage? 538 00:32:28,430 --> 00:32:31,520 You're mixing up two things. It's not about being French or Muslim. 539 00:32:31,600 --> 00:32:33,150 You can be French and a Muslim. 540 00:32:33,230 --> 00:32:34,900 Of course, but he wasn't a Muslim. 541 00:32:34,980 --> 00:32:38,690 But somebody can absolutely be part of the Muslim culture, 542 00:32:38,780 --> 00:32:40,360 - without being religious. - Uh... 543 00:32:40,450 --> 00:32:44,120 - We respect where he came from. - No, we respect where we are. 544 00:32:44,200 --> 00:32:46,120 - I talked to Grandpa too. - Not properly. 545 00:32:46,200 --> 00:32:49,660 - Maybe you didn't listen right. - I listened just fine. He raised me. 546 00:32:49,750 --> 00:32:52,960 I think intelligent people are open-minded. 547 00:32:53,040 --> 00:32:55,710 - And a sectarian is an idiot. - Hold on. 548 00:32:55,790 --> 00:32:58,170 - By being sectarian and saying… - I'm open. 549 00:32:58,250 --> 00:33:01,670 … "If we go to a mosque, I'm not going," you show yourself to be an idiot. 550 00:33:01,760 --> 00:33:03,680 Thanks, Mom. I think you're the sectarians. 551 00:33:03,760 --> 00:33:06,350 You're suddenly in a Muslim frenzy, 552 00:33:06,430 --> 00:33:09,640 - and want to impose it on Grandpa. - We're not in a Muslim frenzy. 553 00:33:09,720 --> 00:33:12,730 - What's this about a mosque, then? - You're the one in a frenzy. 554 00:33:12,810 --> 00:33:15,480 - Why are you against the mosque? - Because he wasn't Muslim. 555 00:33:15,560 --> 00:33:18,110 - He sang Quranic songs. - That doesn't mean anything. 556 00:33:18,190 --> 00:33:20,070 For you, maybe. It does for us. 557 00:33:20,150 --> 00:33:22,320 For you. For your burial… 558 00:33:22,400 --> 00:33:24,200 - You're in a frenzy. - Oh, shit. 559 00:33:24,280 --> 00:33:25,950 Fine! For you. 560 00:33:26,030 --> 00:33:29,580 So have your funeral in a mosque, but leave Grandpa alone. 561 00:33:29,660 --> 00:33:32,000 It's selfish! You're just thinking of yourself! 562 00:33:32,080 --> 00:33:33,660 You're just thinking of yourself! 563 00:33:33,750 --> 00:33:36,040 I'm thinking about him. I want it to fit him. 564 00:33:36,130 --> 00:33:38,540 - It fits him! - No, it fits you. 565 00:33:38,630 --> 00:33:39,500 - No. - Your beliefs. 566 00:33:39,590 --> 00:33:41,760 Because you want it for your funeral. 567 00:33:43,380 --> 00:33:46,760 Could we have an herbal tea, please? Thank you. 568 00:33:50,930 --> 00:33:53,180 Make sure you don't let the sadness take over. 569 00:33:53,270 --> 00:33:54,690 Don't go all masochistic. 570 00:33:55,310 --> 00:33:56,310 I'm okay. 571 00:33:57,810 --> 00:33:58,810 I just need a minute. 572 00:33:59,820 --> 00:34:01,780 And my sister doesn't want to go. 573 00:34:01,860 --> 00:34:03,070 Really? Why? 574 00:34:03,780 --> 00:34:07,030 Who knows? She wouldn't say. She said. "I'm going to Greece." 575 00:34:07,120 --> 00:34:08,240 Can you believe it? 576 00:34:09,370 --> 00:34:11,540 Things seem better between you. That's progress. 577 00:34:12,580 --> 00:34:13,960 It's no big deal. 578 00:34:14,040 --> 00:34:17,290 Don't fall out like all those other stupid families. 579 00:34:17,380 --> 00:34:19,630 - See you later, then. - See you later. 580 00:34:20,380 --> 00:34:22,130 - See you later. - See you later. 581 00:34:22,210 --> 00:34:23,710 - Okay? - Okay. 582 00:34:24,720 --> 00:34:28,010 I'm going to make you an omelet… with chorizo. 583 00:34:32,850 --> 00:34:33,850 Hello? 584 00:34:35,310 --> 00:34:36,440 Can you hear me? 585 00:34:37,150 --> 00:34:39,110 - Have you left the gas on? - Yes. 586 00:34:39,190 --> 00:34:41,610 Under the pan. That's the key to cooking. 587 00:34:42,230 --> 00:34:43,570 But is it lit? 588 00:34:43,650 --> 00:34:44,650 Yes. 589 00:34:45,150 --> 00:34:47,030 So why is the gas loud like that? 590 00:34:47,110 --> 00:34:48,610 Because I can't take it anymore! 591 00:34:49,700 --> 00:34:51,330 And I'm taking you with me! 592 00:34:53,830 --> 00:34:56,460 Remind me to borrow five grand off you, okay? 593 00:34:56,540 --> 00:34:59,330 You should always borrow from people who are suffering. 594 00:34:59,420 --> 00:35:01,670 - Why? - Because they don't care. 595 00:35:01,750 --> 00:35:04,630 They want to shoot themselves. So 5,000 euros is nothing. 596 00:35:05,840 --> 00:35:08,220 Don't be mad. I'm hiding the sharp knives. 597 00:35:08,300 --> 00:35:09,840 Can't be too careful with you. 598 00:35:12,310 --> 00:35:14,470 You know, I bumped into a friend earlier. 599 00:35:15,180 --> 00:35:16,730 - Know what she said? - What? 600 00:35:16,810 --> 00:35:19,310 She said, "Jeez, François." I said, "Yes… 601 00:35:20,400 --> 00:35:22,570 What?" She said, "You've gained a bit." 602 00:35:23,440 --> 00:35:25,570 I said, "Gained a bit of what?" "Weight." 603 00:35:26,610 --> 00:35:29,160 So I said, "Where?" "On your hips." 604 00:35:30,570 --> 00:35:32,160 I have to say, I was offended. 605 00:35:34,870 --> 00:35:36,450 But when you're single… 606 00:35:37,040 --> 00:35:39,370 - You're still single? - Well, yeah. 607 00:35:40,210 --> 00:35:42,040 It didn't last with that girl? 608 00:35:42,630 --> 00:35:44,210 We both agreed to end it. 609 00:35:44,880 --> 00:35:46,960 She agreed more than me, but… 610 00:35:49,840 --> 00:35:51,720 I don't miss her, though. 611 00:35:53,390 --> 00:35:55,470 - You'll have to be careful. - Why? 612 00:35:55,560 --> 00:35:57,850 You have to meet someone. I won't always be here. 613 00:35:57,930 --> 00:36:01,600 Soon I'll have an amazing life with an amazing woman, who'll take care of me. 614 00:36:02,110 --> 00:36:04,110 Who will want to cure my anxiety. 615 00:36:04,610 --> 00:36:06,610 What was your grandfather's funeral like? 616 00:36:06,690 --> 00:36:07,860 - What was it like? - Yes. 617 00:36:07,940 --> 00:36:09,320 - Really lovely. - Really lovely? 618 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 Splendid. 619 00:36:11,200 --> 00:36:12,200 Meaning? 620 00:36:13,870 --> 00:36:16,290 - An indescribable emotion. - You're pulling my leg. 621 00:36:16,370 --> 00:36:17,370 No. 622 00:36:19,040 --> 00:36:21,330 I'm telling you, it really made you want to die. 623 00:36:23,580 --> 00:36:26,750 He always talked about suicide, but died a natural death. 624 00:36:26,840 --> 00:36:29,760 - What's a natural death? - I mean he just died. 625 00:36:29,840 --> 00:36:32,510 He didn't kill himself. You see the difference? 626 00:36:32,590 --> 00:36:35,260 - Oh, yeah. - Between suicide and natural death. 627 00:36:53,910 --> 00:36:56,660 - Do you want to put anything in? - Yeah… 628 00:36:58,330 --> 00:36:59,410 my song book. 629 00:37:14,140 --> 00:37:15,350 Ségolène Royal. 630 00:38:30,960 --> 00:38:33,510 It would have been nice if you'd called. 631 00:38:34,550 --> 00:38:35,680 To console us. 632 00:38:35,760 --> 00:38:38,890 "Hello, Neige. My condolences. How are things?" 633 00:38:38,970 --> 00:38:42,310 You know, just a few fatherly words. From a father to his children. 634 00:38:42,390 --> 00:38:45,690 I'm not taking lessons in morality from a little middle-class woman 635 00:38:45,770 --> 00:38:47,480 who can't even spell, okay? 636 00:38:49,730 --> 00:38:54,150 Because it's all about class, right? Bourgeois or not bourgeois? 637 00:38:55,780 --> 00:38:56,780 Is that funny? 638 00:38:56,860 --> 00:38:59,240 No. It doesn't make me laugh. It's stupid. 639 00:38:59,740 --> 00:39:02,160 - It's you who's stupid. - Maybe. 640 00:39:02,240 --> 00:39:04,750 Can poor people be stupid, or not? 641 00:39:05,870 --> 00:39:08,210 Oh, so I can call you poor and a moron? 642 00:39:08,290 --> 00:39:10,000 - Yeah, why not? - Yeah? 643 00:39:10,080 --> 00:39:12,340 - You're a poor jerk. - Okay. 644 00:39:16,590 --> 00:39:18,590 Why did you even speak to him? 645 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 He's an asshole. 646 00:39:19,840 --> 00:39:22,930 Why do you always seek his approval? You should know better. 647 00:39:23,760 --> 00:39:25,140 You invited him, right? 648 00:39:25,220 --> 00:39:26,480 - We didn't. - Not me. 649 00:39:26,560 --> 00:39:28,560 - Who told him to come? - Not me. 650 00:39:28,640 --> 00:39:30,400 - Who was it? - Definitely not me. 651 00:39:30,480 --> 00:39:32,860 - Was it you? - Yeah, I sent him a message. 652 00:39:33,520 --> 00:39:35,190 - Wasn't it you? - It was him. 653 00:39:35,280 --> 00:39:36,280 Yeah, it was me. 654 00:39:37,610 --> 00:39:40,280 Okay, I have a few words… 655 00:39:40,780 --> 00:39:43,990 from Anne. You remember? She wrote the book with Grandpa. 656 00:39:44,910 --> 00:39:48,330 She can't come. She asked me to read a few words. 657 00:39:48,910 --> 00:39:49,750 No. 658 00:39:49,830 --> 00:39:51,040 - You don't want me to? - No. 659 00:39:51,130 --> 00:39:52,840 Why? We're all fine with it. 660 00:39:52,920 --> 00:39:55,460 I don't care. She's not part of the family. 661 00:39:55,550 --> 00:39:58,550 Look. It's about Grandpa. She spent a year with him. 662 00:39:59,050 --> 00:40:01,510 - I don't give a damn! - Caroline, that's enough. 663 00:40:02,800 --> 00:40:06,100 Ladies and gentlemen, the ceremony is about to begin. 664 00:40:06,180 --> 00:40:09,310 - Is it okay? - Sure, read your stupid speech. 665 00:40:09,390 --> 00:40:12,310 …followed by the rest of the gathering. 666 00:41:21,090 --> 00:41:22,760 Auntie, it's your song. 667 00:41:23,760 --> 00:41:28,680 I'd like to forget about time For an instant or a sigh 668 00:41:28,760 --> 00:41:33,770 An aside after the race And go where my heart takes me 669 00:41:33,850 --> 00:41:39,020 I'd like to unhook the moon I'd even like to save the Earth 670 00:41:39,110 --> 00:41:44,320 But above all, I'd like to speak to my father 671 00:41:46,910 --> 00:41:50,240 Speak to my father 672 00:41:52,330 --> 00:41:57,750 I'd like to get back to my path Where my life is, where my place is 673 00:41:57,840 --> 00:42:02,670 And keep the gold of my past Safe in my secret garden 674 00:42:02,760 --> 00:42:08,140 I'd like to unhook the moon I'd like to travel the Earth 675 00:42:08,220 --> 00:42:14,270 But above all, I'd like to speak to my father 676 00:42:15,100 --> 00:42:18,690 Speak to my father 677 00:42:30,410 --> 00:42:31,450 Thank you. 678 00:42:39,170 --> 00:42:41,300 What I'll remember about my grandfather is… 679 00:42:42,380 --> 00:42:44,510 his life-long love of his country. 680 00:42:45,930 --> 00:42:48,680 At 22, he was forced to go into exile secretly 681 00:42:48,760 --> 00:42:50,350 to get to France. 682 00:42:51,060 --> 00:42:52,060 For us… 683 00:42:55,480 --> 00:42:56,480 Sorry. 684 00:42:59,810 --> 00:43:01,440 For us, in our family… 685 00:43:02,690 --> 00:43:04,740 our grandfather was always the backbone. 686 00:43:07,030 --> 00:43:08,910 The only really stable one 687 00:43:09,700 --> 00:43:12,540 whose wisdom and goodness held us together around him. 688 00:43:13,040 --> 00:43:14,040 Peacefully. 689 00:43:15,870 --> 00:43:18,000 He was a strong supporter of secularism. 690 00:43:19,080 --> 00:43:20,840 He was deeply anti-religious. 691 00:43:22,630 --> 00:43:24,800 He hated religion. All religions. 692 00:43:26,220 --> 00:43:27,510 Now, Grandpa, 693 00:43:27,590 --> 00:43:29,470 now you've left us for… 694 00:43:30,470 --> 00:43:31,470 heaven… 695 00:43:31,800 --> 00:43:32,800 pray for us… 696 00:43:34,010 --> 00:43:35,350 for our divided family. 697 00:43:36,560 --> 00:43:37,390 Amen. 698 00:43:37,480 --> 00:43:38,480 My God. 699 00:43:45,690 --> 00:43:46,740 That was good. 700 00:43:48,950 --> 00:43:50,530 He's completely lost it. 701 00:44:03,880 --> 00:44:08,220 I had my grandfather's memoirs written with the help of a friend. 702 00:44:13,050 --> 00:44:16,060 "Emir always greeted me for our work sessions 703 00:44:16,890 --> 00:44:19,060 impeccably dressed. 704 00:44:19,560 --> 00:44:21,310 But above all, I believe..." 705 00:44:21,400 --> 00:44:22,690 I'm going to... 706 00:44:24,270 --> 00:44:26,480 pay tribute to my father. 707 00:44:29,150 --> 00:44:31,030 Dad, you fought all your life. 708 00:44:32,450 --> 00:44:33,740 Never for you. 709 00:44:34,870 --> 00:44:36,200 Always for others. 710 00:44:37,160 --> 00:44:39,830 The poor, the exiled, the… 711 00:44:40,620 --> 00:44:41,830 refugees. 712 00:44:44,960 --> 00:44:46,550 You fought for them. 713 00:44:49,170 --> 00:44:51,180 You gave them dignity. 714 00:44:52,890 --> 00:44:54,340 You were a communist. 715 00:44:56,260 --> 00:44:57,430 And proud to be so. 716 00:44:57,510 --> 00:44:59,140 Coming back from Marseilles 717 00:44:59,730 --> 00:45:01,270 Sick beats in my ears 718 00:45:01,850 --> 00:45:03,730 I'm washed, I'm fresh 719 00:45:04,480 --> 00:45:07,320 I'm no longer doing wrong I've grown up a bit 720 00:45:07,820 --> 00:45:09,610 I'm as white as snow, or maybe as Neige 721 00:45:10,740 --> 00:45:12,070 In one word, joking aside 722 00:45:13,110 --> 00:45:14,530 You can be proud of me, Émir 723 00:45:15,320 --> 00:45:18,870 The role model I have my sights set on The father I don't have 724 00:45:18,950 --> 00:45:20,870 I'm proud to bear your name 725 00:45:21,580 --> 00:45:23,460 I've loved it since I was a kid 726 00:45:23,540 --> 00:45:25,460 It's your blood in my veins 727 00:45:25,540 --> 00:45:27,090 You're in my DNA 728 00:45:28,710 --> 00:45:31,470 For my grandpa, the best magician of them all. 729 00:45:31,550 --> 00:45:34,090 He had the strength to write a book, 730 00:45:34,180 --> 00:45:37,720 even though he had Alzheimer's. 731 00:45:38,310 --> 00:45:39,810 He fought in a war, 732 00:45:39,890 --> 00:45:41,980 and I'm really proud to be his grandson. 733 00:45:42,060 --> 00:45:43,480 So, for my grandfather 734 00:45:44,190 --> 00:45:47,060 the biggest and best, for magic. 735 00:46:00,040 --> 00:46:01,870 Can I have a little bit? 736 00:46:10,170 --> 00:46:11,210 You're toxic, Neige. 737 00:46:13,170 --> 00:46:15,010 - Excuse me? - You're toxic. 738 00:46:18,180 --> 00:46:21,520 - What do you mean, I'm toxic? - You're toxic, like Mom. 739 00:46:24,180 --> 00:46:25,180 You stress me out. 740 00:46:28,940 --> 00:46:31,730 - Shall we? - You're leaving because of me? 741 00:46:35,400 --> 00:46:36,820 "You're toxic," and he splits. 742 00:46:42,330 --> 00:46:43,330 Children… 743 00:46:44,500 --> 00:46:46,500 If I passed away, 744 00:46:47,000 --> 00:46:48,080 would you be sad? 745 00:46:48,170 --> 00:46:49,290 Yes. 746 00:46:49,380 --> 00:46:51,000 Am I important to you? 747 00:46:51,500 --> 00:46:54,460 - Yes. - You're a lovely boy, you know? 748 00:46:55,720 --> 00:46:58,300 What would you say to seeing each other more often? 749 00:46:59,220 --> 00:47:00,550 Answer me! Don't just stare. 750 00:47:00,640 --> 00:47:01,930 - Stop it. - No. 751 00:47:02,010 --> 00:47:02,850 - Stop it. - Why? 752 00:47:02,930 --> 00:47:03,770 Just stop. 753 00:47:03,850 --> 00:47:05,600 They're my darling grandsons. 754 00:47:05,680 --> 00:47:08,980 - What if we got together once a week? - Go see my mom. 755 00:47:09,060 --> 00:47:11,440 - I don't know what she's up to. - Say something! 756 00:47:11,520 --> 00:47:13,530 Hold on a minute. Gosh! 757 00:47:13,610 --> 00:47:16,820 I forgot to tell them something. Caroline, I have to speak to them. 758 00:47:16,900 --> 00:47:20,070 - I'm their grandmother. I can listen. - I'll tell you afterwards. 759 00:47:21,490 --> 00:47:22,830 I'll even save your seat. 760 00:47:23,370 --> 00:47:25,370 I think I gave birth to half-wits. 761 00:47:28,500 --> 00:47:29,540 So, Pierre… 762 00:47:30,790 --> 00:47:32,710 - How's the Turkish delight? - Pretty good. 763 00:47:32,800 --> 00:47:35,970 - Have you asked for a doggy bag? - I might just do that. 764 00:47:36,550 --> 00:47:39,090 Shall I tell you a joke about pedophiles? 765 00:47:39,180 --> 00:47:40,800 What's a pedophile? 766 00:47:41,430 --> 00:47:43,100 You don't know? 767 00:47:43,180 --> 00:47:45,310 People who love peas and dough. 768 00:47:46,480 --> 00:47:50,310 Any kind of peas and dough. Like that, for example, that's dough. 769 00:47:54,900 --> 00:47:57,650 - Doesn't he know what a pedophile is? - No. 770 00:47:59,450 --> 00:48:00,740 What are we waiting for? 771 00:48:00,820 --> 00:48:03,080 We're waiting for Grandpa, but apparently… 772 00:48:06,200 --> 00:48:08,750 I'm sure he's happy here. He always liked barbecues. 773 00:48:11,880 --> 00:48:13,290 Did you get the joke? 774 00:48:13,380 --> 00:48:15,250 Ah, I just got it! 775 00:48:16,960 --> 00:48:19,220 - You mean he liked parties? - Huh? 776 00:48:19,300 --> 00:48:23,140 Barbecue. He's being cremated. It's like he's being barbecued. 777 00:49:18,440 --> 00:49:19,440 May I? 778 00:49:19,730 --> 00:49:21,900 - Your face. - What? 779 00:49:21,990 --> 00:49:24,320 - May I touch your face? - Yes. 780 00:49:24,990 --> 00:49:26,030 Thank you. 781 00:49:42,840 --> 00:49:44,470 You're Algerian? 782 00:49:45,590 --> 00:49:47,890 - What? - You're Algerian. 783 00:49:50,470 --> 00:49:52,730 You're Algerian like me. 784 00:49:53,390 --> 00:49:54,560 You are. 785 00:49:57,060 --> 00:49:59,480 No, no. Don't cry. 786 00:50:00,280 --> 00:50:02,690 You are. Don't cry. 787 00:50:05,360 --> 00:50:08,830 Don't cry. 788 00:50:10,370 --> 00:50:12,120 No. I am too. 789 00:50:14,790 --> 00:50:17,380 No, don't cry. 790 00:52:05,820 --> 00:52:07,820 CONFIRMING YOUR PAYMENT DETAILS 791 00:52:50,530 --> 00:52:52,530 I'm sorry about what happened. 792 00:52:55,030 --> 00:52:56,030 Forgive me. 793 00:52:58,620 --> 00:53:00,460 I wasn't in my right mind. 794 00:53:04,170 --> 00:53:06,130 It's your grandfather who… 795 00:53:06,800 --> 00:53:08,550 made us a family. It was him. 796 00:53:09,670 --> 00:53:11,010 He was the one who… 797 00:53:11,970 --> 00:53:13,890 brought us together, so that, 798 00:53:13,970 --> 00:53:17,390 with everything that divides us, we were still a family. 799 00:53:21,100 --> 00:53:22,440 But now, I'm worried that 800 00:53:23,310 --> 00:53:25,110 now that he's gone, 801 00:53:25,980 --> 00:53:27,270 I'm worried that… 802 00:53:28,860 --> 00:53:30,860 you won't come to see me anymore. 803 00:53:31,990 --> 00:53:34,110 You know, you're strong-willed too. 804 00:53:34,200 --> 00:53:36,070 You give as good as you get. 805 00:53:36,160 --> 00:53:38,030 You're not afraid of hurting people. 806 00:53:38,740 --> 00:53:40,500 So why don't you understand? 807 00:53:41,870 --> 00:53:44,870 You think it's normal at my age that I'm still scared of you? 808 00:53:46,500 --> 00:53:49,420 But I wanted you to be completely fearless. 809 00:53:49,500 --> 00:53:53,380 - But I'm scared of you. - Why? Scared of what? 810 00:53:54,300 --> 00:53:56,350 I'm always scared you'll hit me. 811 00:53:56,430 --> 00:54:00,680 I'm always scared you'll… be nasty to me in front of everyone. 812 00:54:00,770 --> 00:54:03,020 - None of that matters. - But it does matter. 813 00:54:03,100 --> 00:54:04,810 - No. - At my age, it matters. 814 00:54:04,890 --> 00:54:07,480 It does. I want to find inner peace. 815 00:54:07,560 --> 00:54:10,020 - No. Just the opposite. - Yes. 816 00:54:10,110 --> 00:54:12,940 - You shouldn't rest. - You're fucking unbelievable. 817 00:54:13,030 --> 00:54:16,660 You shouldn't conform. You shouldn't keep your head down. 818 00:54:17,160 --> 00:54:19,580 Maybe the only thing I'm good for 819 00:54:19,660 --> 00:54:21,410 is to keep you on your toes. 820 00:54:22,700 --> 00:54:25,960 You mustn't be scared of me. What are you actually scared of? 821 00:54:26,040 --> 00:54:29,290 That I'll embarrass you? I don't care about that. 822 00:54:29,380 --> 00:54:31,670 - Well, I do care. - Why? 823 00:54:32,260 --> 00:54:34,010 Why do you want to conform? 824 00:54:34,090 --> 00:54:35,840 It's not about conforming. 825 00:54:36,590 --> 00:54:38,180 I've had enough of all the drama. 826 00:54:38,260 --> 00:54:40,220 Drama is no big deal. 827 00:54:40,310 --> 00:54:41,890 - Yes, it is. - It's not. 828 00:54:41,970 --> 00:54:43,480 You never had all that. 829 00:54:43,560 --> 00:54:46,140 - All this fuss all your life... - Are you crazy? 830 00:54:47,230 --> 00:54:50,690 You don't know what it was like for me, growing up back then. 831 00:54:51,650 --> 00:54:53,530 You don't know I was beaten up. 832 00:54:53,610 --> 00:54:56,360 I had to deal with shouting and insults too. 833 00:54:56,450 --> 00:54:58,160 But it didn't destroy me. 834 00:54:58,240 --> 00:55:00,370 I think that's why Dad loved me. 835 00:55:00,450 --> 00:55:03,700 Because nothing... You hear me? Nothing would have made me give in. 836 00:55:04,540 --> 00:55:06,580 Oddly enough, I thought you were like me. 837 00:55:07,960 --> 00:55:11,840 I thought you had that in you. This thing that couldn't be broken. 838 00:55:12,960 --> 00:55:14,380 I don't want you to give up. 839 00:55:14,460 --> 00:55:17,970 - I don't want you to be scared. - That didn't work out. I'm scared of you. 840 00:55:22,600 --> 00:55:24,520 - We can't… - Look, when you touch me, 841 00:55:24,600 --> 00:55:27,060 - I can't stand it. - Why? 842 00:55:28,020 --> 00:55:31,730 I don't want to be touched anymore. 843 00:55:34,780 --> 00:55:35,780 No. 844 00:55:36,570 --> 00:55:40,410 Please. Don't touch me. I can't stand you touching me. 845 00:55:44,290 --> 00:55:45,290 So I… 846 00:55:46,410 --> 00:55:49,250 - So I'm a total failure. - No, but… 847 00:55:50,750 --> 00:55:52,130 this can't go on. 848 00:55:55,380 --> 00:55:57,510 I love you. I swear, I do. 849 00:55:59,220 --> 00:56:02,680 But touching, hugging… With you, it scares me. 850 00:56:02,760 --> 00:56:05,430 The touch of your skin scares me. 851 00:56:08,310 --> 00:56:09,390 Do I disgust you? 852 00:56:13,060 --> 00:56:14,060 Yes. 853 00:56:15,860 --> 00:56:16,860 I'm sorry. 854 00:56:17,360 --> 00:56:18,360 But yes. 855 00:56:20,700 --> 00:56:21,700 So… 856 00:56:23,070 --> 00:56:24,990 I can't stand your smell. 857 00:56:25,490 --> 00:56:26,540 I'm sorry. 858 00:56:31,250 --> 00:56:34,790 There's nothing else I can say. 859 00:56:36,880 --> 00:56:37,880 But I love you. 860 00:56:38,630 --> 00:56:40,010 Truly, I love you. 861 00:56:44,680 --> 00:56:47,640 - But later. Much later. - This is later. 862 00:56:47,720 --> 00:56:50,230 - It's later now. - No, when I die. 863 00:56:51,060 --> 00:56:52,190 You will love me 864 00:56:52,270 --> 00:56:55,820 for the very same things that disgust you now. 865 00:56:57,360 --> 00:56:58,610 And then I'll be gone. 866 00:58:41,510 --> 00:58:42,510 Neige. 867 00:58:46,220 --> 00:58:47,050 Shame 868 00:58:47,140 --> 00:58:48,260 Ali? 869 00:58:48,340 --> 00:58:49,850 Happy birthday to you 870 00:58:49,930 --> 00:58:52,600 Happy birthday to you 871 00:58:52,680 --> 00:58:53,980 Happy birthday 872 00:58:54,060 --> 00:58:55,060 Okay. 873 00:58:55,640 --> 00:58:57,020 Yeah! Good job! 874 00:59:02,730 --> 00:59:04,650 - I want to make a toast. - Yeah? 875 00:59:05,360 --> 00:59:08,660 I've got something important to say. Louise and I are getting married. 876 00:59:10,240 --> 00:59:11,740 - Cheers! - Congratulations! 877 00:59:12,740 --> 00:59:15,620 Congratulations! 878 00:59:16,750 --> 00:59:19,790 - I'm very proud to be taking your name. - So are we. 879 00:59:19,880 --> 00:59:22,130 What do you mean proud? I don't understand. 880 00:59:22,210 --> 00:59:25,260 Louise Robert. I think it sounds good, don't you? 881 00:59:26,760 --> 00:59:28,680 What, Neige? You're not happy for me? 882 00:59:28,760 --> 00:59:33,060 No, you don't get it. I'm just surprised anyone would want the name Robert. 883 00:59:33,140 --> 00:59:35,100 It's her husband's name. That's it. 884 00:59:36,060 --> 00:59:37,600 You're getting me wrong. 885 00:59:38,190 --> 00:59:42,110 - It's just the law. You change your name... - No, of course you can keep your name. 886 00:59:42,190 --> 00:59:44,900 I like "Robert." It's a boy's name. It's nice. 887 00:59:46,190 --> 00:59:49,410 - And it's very ordinary. - Is that your aim to be ordinary? 888 00:59:50,070 --> 00:59:52,410 And they can call their kid Robert Robert. 889 00:59:53,370 --> 00:59:54,490 "Robert Robert"? 890 00:59:58,080 --> 01:00:00,710 Some things are just obvious. Once-in-a-lifetime things... 891 01:00:00,790 --> 01:00:02,040 - What? - What are you doing? 892 01:00:02,130 --> 01:00:03,750 Nothing. Talking to your sister. 893 01:00:05,550 --> 01:00:09,180 There are more important things to discuss 894 01:00:09,260 --> 01:00:11,850 You're not going to sulk all night, are you? 895 01:00:12,350 --> 01:00:14,350 I really like you, François, but sometimes… 896 01:00:14,430 --> 01:00:15,930 you really miss the point. 897 01:00:16,020 --> 01:00:19,560 Miss the point. There's a point, and I've missed it. 898 01:00:22,810 --> 01:00:24,520 Oh no, come on now, no burping! 899 01:00:24,610 --> 01:00:26,110 The balcony will collapse. 900 01:00:27,820 --> 01:00:30,400 Go on then, launch your accusations. 901 01:00:30,490 --> 01:00:32,660 Start the trial. Go on, it's time. 902 01:00:34,030 --> 01:00:35,910 So, why have you fallen out with her? 903 01:00:37,200 --> 01:00:41,040 We don't have the same values, interests or… 904 01:00:41,120 --> 01:00:43,000 - But, that's... - …sense of gratitude. 905 01:00:43,080 --> 01:00:45,630 Ah, so gratitude means being at a funeral? 906 01:00:45,710 --> 01:00:46,800 Being there, yes. 907 01:00:46,880 --> 01:00:51,510 I think we honor the people we've loved by being present. 908 01:00:51,590 --> 01:00:53,550 I don't feel the way you do about things. 909 01:00:53,640 --> 01:00:55,100 I experience them differently. 910 01:00:55,180 --> 01:00:57,180 - Is that why I'm ungrateful? - That's it. 911 01:00:57,270 --> 01:00:58,270 No, Neige. 912 01:00:58,730 --> 01:01:00,390 I didn't want to be there. 913 01:01:00,480 --> 01:01:02,400 See? She didn't want to go the funeral. 914 01:01:02,480 --> 01:01:03,980 She wanted to be alone. Okay? 915 01:01:10,740 --> 01:01:11,910 Come on, Neige. 916 01:01:30,010 --> 01:01:31,380 Don't worry. It'll help. 917 01:01:37,140 --> 01:01:38,470 You don't want to throw up? 918 01:01:38,970 --> 01:01:40,850 She's got nothing to throw up anyway. 919 01:01:41,480 --> 01:01:43,100 - What? - She's stopped eating. 920 01:01:43,980 --> 01:01:45,440 The girl's stopped eating. 921 01:01:47,820 --> 01:01:48,820 See ya? 922 01:01:49,190 --> 01:01:50,400 I'm completely sloshed. 923 01:01:52,070 --> 01:01:54,450 ALGERIA 1954-1962 924 01:01:54,570 --> 01:01:57,490 AN ILLUSTRATED HISTORY OF THE ALGERIAN WAR 925 01:03:12,940 --> 01:03:13,990 - Hello. - Hello. 926 01:03:44,100 --> 01:03:46,770 Sofiane! 927 01:03:50,060 --> 01:03:51,730 Excuse me, sir? 928 01:03:51,820 --> 01:03:54,150 - Ma'am? - I don't understand. It's showing 35, 929 01:03:54,230 --> 01:03:55,900 and I have 456. 930 01:03:55,990 --> 01:03:57,530 Yes, it's not working, ma'am. 931 01:03:57,610 --> 01:04:00,700 Welcome to Algeria! What can I do for you? 932 01:04:00,780 --> 01:04:04,410 Well, I'd like to get my Algerian citizenship. 933 01:04:04,990 --> 01:04:06,620 - Excellent decision. - Exactly. 934 01:04:06,700 --> 01:04:08,750 I've got all the paperwork in my bag. 935 01:04:09,540 --> 01:04:10,790 Except… 936 01:04:10,880 --> 01:04:12,710 my mother's Algerian paperwork, 937 01:04:12,790 --> 01:04:14,380 because we're not speaking. 938 01:04:14,460 --> 01:04:16,300 I was wondering if the consulate 939 01:04:16,380 --> 01:04:19,930 could look in their archives for her old papers? 940 01:04:22,010 --> 01:04:25,060 You want us to search the paperwork of 35 million Algerian women, 941 01:04:25,140 --> 01:04:26,770 to find your mother's? 942 01:04:26,850 --> 01:04:27,850 - Yes. - That's it? 943 01:04:28,640 --> 01:04:30,810 Can you imagine if everybody asked us that? 944 01:04:30,900 --> 01:04:32,940 Yes, but not everybody is asking you for this. 945 01:04:33,020 --> 01:04:34,900 So you want us to make an exception? 946 01:04:34,980 --> 01:04:37,070 You're already a little bit Algerian. 947 01:04:37,150 --> 01:04:38,990 - Come with me. - Thank you. 948 01:04:39,860 --> 01:04:41,740 JUNE 19, 1965 949 01:04:41,820 --> 01:04:42,820 Two days later, 950 01:04:42,870 --> 01:04:45,990 the people of Algiers find tanks in the city center at dawn. 951 01:04:46,080 --> 01:04:48,290 The Algerians hear about the coup 952 01:04:48,370 --> 01:04:50,330 thanks to a radio report played on a loop. 953 01:04:50,410 --> 01:04:51,920 Ben Bella had been overthrown 954 01:04:52,000 --> 01:04:54,590 by men acting in the name of the Revolutionary Council. 955 01:04:54,670 --> 01:04:59,260 …a Revolutionary Council was created. It took all the measures... 956 01:04:59,340 --> 01:05:02,010 DNA RESULTS AVAILABLE 957 01:05:05,470 --> 01:05:09,270 READY TO EXPLORE YOUR ETHNIC BACKGROUND? 958 01:05:10,310 --> 01:05:13,270 - What are you expecting? - I'm expecting… 959 01:05:16,520 --> 01:05:18,440 - At least... - Well, my mother... 960 01:05:18,530 --> 01:05:20,240 What percentage would disappoint you? 961 01:05:20,320 --> 01:05:24,320 My mother is 50% Algerian, so, I am... Half of 50 is 25. 962 01:05:25,950 --> 01:05:29,790 - So I'm expecting 25% Algerian. - What about your dad? 963 01:05:29,870 --> 01:05:32,960 My dad is a quarter Vietnamese. 964 01:05:34,210 --> 01:05:37,550 - So if he's a quarter, I have seven… - Yes. 965 01:05:38,050 --> 01:05:39,510 So I have seven percent. 966 01:05:40,710 --> 01:05:42,590 - Hold on. He's a quarter… - Vietnamese. 967 01:05:42,680 --> 01:05:45,510 And 25… Algerian. 968 01:05:46,470 --> 01:05:48,010 - Okay? - So… 969 01:05:48,100 --> 01:05:49,430 I don't want to look. 970 01:05:52,390 --> 01:05:53,520 Ready? 971 01:05:54,520 --> 01:05:55,810 "Neige, you are…" 972 01:05:58,480 --> 01:06:00,320 What is this crap? 973 01:06:00,400 --> 01:06:01,530 Stop messing around! 974 01:06:02,110 --> 01:06:03,200 Thirty-five… 975 01:06:04,860 --> 01:06:07,160 point four percent Iberian. 976 01:06:07,240 --> 01:06:09,290 - Iberian? What's that? - Spain. 977 01:06:09,370 --> 01:06:11,540 Did you think it was a taxi company? 978 01:06:11,620 --> 01:06:14,670 - Wait. What? Spain? - I'll just call an "Iber." 979 01:06:14,750 --> 01:06:18,250 - Stop joking! Look at what it says. - Yes. 35.4% Iberian. 980 01:06:18,340 --> 01:06:21,340 Greek and Southern Italian, 17.3%. 981 01:06:21,420 --> 01:06:23,880 - Italian, 15.7%. - Look. 982 01:06:24,630 --> 01:06:27,140 North African, 14.8%. 983 01:06:27,220 --> 01:06:28,890 That's impossible. I don't get it. 984 01:06:28,970 --> 01:06:32,310 That's what the Green Party scored last time, and they were pumped. 985 01:06:38,650 --> 01:06:40,520 - You have 14.8%… - Wait. 986 01:06:41,360 --> 01:06:44,400 That's impossible. That's not what I thought at all. 987 01:06:44,950 --> 01:06:47,700 Thirty-five percent Iberian. But I'm not Spanish. 988 01:06:47,780 --> 01:06:51,490 Are you going to get all depressed because you're 35% Iberian? 989 01:06:51,580 --> 01:06:53,330 Well, there we go. The die is cast. 990 01:06:57,670 --> 01:07:00,250 Hey, let's have a look at the matches. 991 01:07:00,340 --> 01:07:02,460 - Apparently you can find cousins. - Amazing. 992 01:07:02,550 --> 01:07:05,720 - Look, 73 pages of cousins. - Jonathan Chartier. 993 01:07:05,800 --> 01:07:08,470 First cousin, three times removed. 994 01:07:08,550 --> 01:07:11,010 - Yes. - Longest segment: 21.6 cm. 995 01:07:11,100 --> 01:07:13,020 And what is his longest segment, exactly? 996 01:07:13,100 --> 01:07:14,020 I don't know. 997 01:07:14,100 --> 01:07:16,730 His segment is 21.6 cm long. What does that mean? 998 01:07:17,900 --> 01:07:19,190 Hang on. 999 01:07:19,770 --> 01:07:22,610 I'm sorry, but that's better than Juan Dipolito. 1000 01:07:22,690 --> 01:07:24,530 Trustworthiness: average. 1001 01:07:24,610 --> 01:07:26,860 If you lend him money, don't expect it back. 1002 01:07:26,950 --> 01:07:28,860 Clément Toiteau. 1003 01:07:29,370 --> 01:07:30,870 - Yeah. - In his thirties. 1004 01:07:30,950 --> 01:07:33,040 - Yeah. - Suddenly she's interested. 1005 01:07:33,120 --> 01:07:36,040 What are his hobbies? What are his interests? 1006 01:07:36,120 --> 01:07:39,830 "Yeah." Do you want to know the length of his longest segment? 21.6 cm. 1007 01:07:39,920 --> 01:07:44,340 So all your cousins have the same size cock. Look at that! 1008 01:07:46,630 --> 01:07:50,180 - It's amazing. - Look, I'm 5% Asian. 1009 01:07:50,260 --> 01:07:53,760 - Filipino, Indonesian and Malaysian. - That's from my dad. 1010 01:07:54,770 --> 01:07:57,770 I'd like to know what comes from Dad and what comes from Mom. 1011 01:07:59,230 --> 01:08:03,360 There must be a way to get exact figures. 1012 01:08:54,030 --> 01:08:56,950 Hey. I'm a little early. I was in the neighborhood. 1013 01:08:57,540 --> 01:08:59,370 - Do you mind? - Not at all. 1014 01:09:00,250 --> 01:09:02,670 - Am I the first? - Yes. 1015 01:09:06,420 --> 01:09:08,340 If you like, I can help lay the table. 1016 01:09:09,130 --> 01:09:10,010 Not yet. 1017 01:09:10,090 --> 01:09:12,640 - I'm just finishing something off. - Oh, yes. 1018 01:09:18,890 --> 01:09:19,890 How are you? 1019 01:09:21,230 --> 01:09:22,230 Not great. 1020 01:09:24,440 --> 01:09:25,900 I feel a bit lost. 1021 01:09:28,610 --> 01:09:29,900 And do you have any idea… 1022 01:09:30,690 --> 01:09:31,700 why? 1023 01:09:32,860 --> 01:09:34,870 Yes, but I'm worried about how you'll react. 1024 01:09:39,870 --> 01:09:42,750 Would you give me some of your saliva for a full DNA test? 1025 01:09:43,330 --> 01:09:45,380 No. You know… 1026 01:09:45,460 --> 01:09:47,800 You should have gotten more of an education, 1027 01:09:47,880 --> 01:09:51,760 because then you'd know that all that is for weak, stupid people. 1028 01:09:51,840 --> 01:09:54,430 Won't you do the test for me? Give me some saliva? 1029 01:09:54,510 --> 01:09:56,050 No, I won't do that. 1030 01:09:56,550 --> 01:09:59,470 - I never ask you for anything. - It's a definite no. 1031 01:09:59,560 --> 01:10:02,560 And I don't like being taken for a fool. Spend your money on... 1032 01:10:02,640 --> 01:10:03,690 Why are you annoyed? 1033 01:10:04,480 --> 01:10:07,650 Because I don't want to talk about it. It winds me up. 1034 01:10:07,730 --> 01:10:10,480 It's hard to find a topic that doesn't make you aggressive. 1035 01:10:11,190 --> 01:10:12,780 That must mean something. 1036 01:10:14,240 --> 01:10:15,780 Is talking about your snakes 1037 01:10:15,860 --> 01:10:17,740 - the only way to get you to be nice? - Yes. 1038 01:10:27,960 --> 01:10:28,960 What? 1039 01:10:29,300 --> 01:10:30,960 I don't know, it's just, I… 1040 01:10:32,630 --> 01:10:34,470 You're a quarter Vietnamese 1041 01:10:34,550 --> 01:10:37,260 and you've never talked about your roots. 1042 01:10:37,350 --> 01:10:38,390 I find it strange. 1043 01:10:40,350 --> 01:10:41,930 I knew your father before he died. 1044 01:10:42,020 --> 01:10:44,310 He always took us to the Vietnamese restaurant. 1045 01:10:44,390 --> 01:10:46,150 He looked Asian. 1046 01:10:46,230 --> 01:10:47,730 But you never talk about him. 1047 01:10:48,310 --> 01:10:51,400 - Why not? - Because I'm not at all interested. 1048 01:10:52,780 --> 01:10:56,910 I came here very young, and I'm French first and foremost. 1049 01:10:58,410 --> 01:11:00,120 And very proud of it, too. 1050 01:11:01,490 --> 01:11:03,160 Very, very proud. 1051 01:11:04,870 --> 01:11:05,910 Who do you vote for? 1052 01:11:10,340 --> 01:11:12,590 - Do we really need to get into all that? - Yes. 1053 01:11:15,670 --> 01:11:17,050 Last time, I didn't vote. 1054 01:11:18,300 --> 01:11:21,180 Before that, I voted Le Pen, if that's what you want to know. 1055 01:11:27,650 --> 01:11:29,360 I don't want that to make you cry. 1056 01:11:38,360 --> 01:11:40,490 Well, then. I'll let you cry in peace. 1057 01:11:56,340 --> 01:11:58,930 Wow, this is really good. Not bad, huh? 1058 01:11:59,720 --> 01:12:01,600 Have you ever been to the Basque Country? 1059 01:12:02,390 --> 01:12:04,220 - Yes. - Have you? 1060 01:12:04,310 --> 01:12:06,140 - Who's been to the Basque Country? - Me. 1061 01:12:06,230 --> 01:12:07,810 The food there is incredible. 1062 01:12:07,890 --> 01:12:10,150 I went to a restaurant with a Basque chef, 1063 01:12:10,230 --> 01:12:14,480 now every time I eat oysters I think of that place. 1064 01:12:14,980 --> 01:12:18,320 Although after you eat there you can't eat for a week afterwards. 1065 01:12:18,400 --> 01:12:19,950 Everything else tastes like shit. 1066 01:12:20,030 --> 01:12:21,070 Oh, yeah? 1067 01:12:21,160 --> 01:12:23,660 So now you're nice to our brother. 1068 01:12:23,740 --> 01:12:25,290 You used to call him a bastard. 1069 01:12:25,370 --> 01:12:26,750 - It wasn't meant badly. - No. 1070 01:12:26,830 --> 01:12:28,080 "Bastard" isn't mean. 1071 01:12:28,160 --> 01:12:31,040 When I was little, I didn't like you calling him a bastard. 1072 01:12:31,120 --> 01:12:32,920 - Bastard? - Yeah. Bastard. 1073 01:12:33,630 --> 01:12:35,340 Because he had a different father. 1074 01:12:35,420 --> 01:12:38,130 Our mom cheated on our dad. 1075 01:12:39,170 --> 01:12:40,260 And had Matteo. 1076 01:12:40,340 --> 01:12:42,300 - Yeah. - Do you have a rice cooker? 1077 01:12:42,390 --> 01:12:44,930 I don't know what they do. I like things simple. 1078 01:12:45,010 --> 01:12:47,520 Yeah. It's not as good with a rice cooker. 1079 01:12:47,600 --> 01:12:49,690 You know, they were invented by Joe's brother. 1080 01:12:50,310 --> 01:12:51,310 - No. - Joe? 1081 01:12:51,400 --> 01:12:52,900 - Joe Cocker. - Joe Cooker. 1082 01:12:54,940 --> 01:12:56,530 Red or white Burgundy? 1083 01:12:56,610 --> 01:12:57,650 I like red. 1084 01:12:57,740 --> 01:12:59,360 Côte de Beaune for me, dude. 1085 01:12:59,950 --> 01:13:02,740 Don't you think it smells a bit weird? 1086 01:13:02,820 --> 01:13:04,280 - What, that? - Smell it. 1087 01:13:04,370 --> 01:13:05,280 Let me smell it. 1088 01:13:05,370 --> 01:13:07,410 Why won't you give her your saliva? 1089 01:13:07,500 --> 01:13:10,790 - Give her your saliva. - It's the only thing she's ever asked for! 1090 01:13:10,870 --> 01:13:12,580 - Your saliva! - Come on, Pierre! 1091 01:13:12,670 --> 01:13:15,540 You think you're the only one who gets violent? 1092 01:13:15,630 --> 01:13:17,630 Give her your saliva. The test! 1093 01:13:17,710 --> 01:13:19,170 Come on, Pierrot! The test! 1094 01:13:19,260 --> 01:13:21,010 The test. Come on! 1095 01:13:25,430 --> 01:13:26,430 The test! 1096 01:13:26,930 --> 01:13:28,970 Come on, Pierrot! 1097 01:13:29,060 --> 01:13:31,440 - Hey, you're all crazy! - There you go! 1098 01:13:31,520 --> 01:13:32,520 There you go! 1099 01:13:32,600 --> 01:13:34,610 You're all crazy. 1100 01:13:36,650 --> 01:13:38,230 - What? - You're actually crazy. 1101 01:13:38,320 --> 01:13:40,070 - No. - You. You're crazy. 1102 01:13:40,150 --> 01:13:41,320 You're all crazy. 1103 01:13:41,400 --> 01:13:43,410 Neige! You're crazy. You realize that, right? 1104 01:13:43,490 --> 01:13:45,370 Wake up! 1105 01:14:16,810 --> 01:14:18,070 - How you doing? - I'm good. 1106 01:14:21,280 --> 01:14:22,950 Why are you making all that noise? 1107 01:14:23,030 --> 01:14:24,240 That's how you drink it. 1108 01:14:25,280 --> 01:14:26,820 What do you mean? 1109 01:14:26,910 --> 01:14:28,950 That's how you drink mint tea back home. 1110 01:14:29,030 --> 01:14:30,160 - Really? - Yeah. 1111 01:14:30,240 --> 01:14:31,910 I don't remember that. 1112 01:14:34,710 --> 01:14:37,710 The more noise you make, the more Algerian you are. 1113 01:14:41,210 --> 01:14:42,210 Not quite there yet. 1114 01:14:42,760 --> 01:14:45,630 - Do you know how to say "mint" in Arabic? - No. 1115 01:14:49,930 --> 01:14:51,930 I can't say it right, either. 1116 01:15:36,940 --> 01:15:37,940 Little sister. 1117 01:15:46,490 --> 01:15:47,400 THE QUESTION 1118 01:15:47,490 --> 01:15:48,610 THE DESERT AT DAWN 1119 01:15:48,700 --> 01:15:50,820 SPECIAL SERVICES ALGERIA 1120 01:15:50,910 --> 01:15:52,740 OCTOBER IN PARIS 1121 01:15:54,620 --> 01:15:57,290 THE PORTERS 1122 01:15:57,370 --> 01:15:59,670 THE ART OF LOSING 1123 01:15:59,750 --> 01:16:00,750 OUR RICHES 1124 01:16:06,590 --> 01:16:08,590 ALGERIAN WOMEN 1125 01:16:22,020 --> 01:16:23,650 This is the intelligence service. 1126 01:16:23,730 --> 01:16:26,690 The National Liberation Front has ordered all Algerians 1127 01:16:26,780 --> 01:16:28,610 to protest in the streets this evening. 1128 01:16:28,700 --> 01:16:31,070 The protests are against 1129 01:16:31,160 --> 01:16:33,330 the recently introduced curfew. 1130 01:16:33,410 --> 01:16:35,700 We have seized banners with the following slogans: 1131 01:16:35,790 --> 01:16:38,910 "Down with the racist curfew." "Full independence for Algeria." 1132 01:16:39,000 --> 01:16:43,250 Stop racism! 1133 01:16:43,590 --> 01:16:46,590 Around 500 Algerians have been held in a metro tunnel. 1134 01:16:46,670 --> 01:16:49,680 Observers estimate that there are 4,000 protesters. 1135 01:16:49,760 --> 01:16:52,390 The number of Algerians has grown steadily since eight p.m. 1136 01:16:52,470 --> 01:16:54,470 The police reacted with violence. 1137 01:16:54,560 --> 01:16:57,890 11,538 Muslims have been arrested. 1138 01:16:58,810 --> 01:17:01,100 When we reached the Pont Saint-Michel, 1139 01:17:01,190 --> 01:17:03,770 we were stopped by a barrage of policemen. 1140 01:17:04,360 --> 01:17:06,650 And I saw three people thrown into the Seine. 1141 01:17:06,730 --> 01:17:08,740 ALGERIANS DROWNED HERE 1142 01:17:23,790 --> 01:17:25,540 IN REMEMBRANCE OF THE MANY ALGERIANS 1143 01:17:25,630 --> 01:17:28,880 KILLED DURING THE BLOODY REPRESSION OF THE PEACEFUL PROTEST 1144 01:17:28,960 --> 01:17:30,220 OF OCTOBER 17TH, 1961 1145 01:18:04,330 --> 01:18:06,460 Hello, ma'am. I'm Dr. Michelet. 1146 01:18:08,000 --> 01:18:09,300 - How are you feeling? - Fine. 1147 01:18:09,380 --> 01:18:10,630 Do you know where you are? 1148 01:18:10,710 --> 01:18:13,630 - Why are you talking so loudly? - Do you know where you are? 1149 01:18:13,720 --> 01:18:15,090 Yes, in the hospital. 1150 01:18:15,180 --> 01:18:16,430 You're in the hospital. 1151 01:18:16,510 --> 01:18:19,060 Do you know how long you've been here? 1152 01:18:19,140 --> 01:18:20,810 Since last night, or… 1153 01:18:20,890 --> 01:18:22,980 Do you remember anything? 1154 01:18:24,690 --> 01:18:27,980 You were found unconscious on the bridge. 1155 01:18:28,070 --> 01:18:29,650 Yes, I remember everything. 1156 01:18:29,730 --> 01:18:31,900 Ms. Robert, what worries me 1157 01:18:31,990 --> 01:18:35,860 is that you're severely undernourished. 1158 01:18:36,450 --> 01:18:39,410 That is why you are on a drip today. Okay? 1159 01:18:42,040 --> 01:18:43,120 And? 1160 01:18:43,210 --> 01:18:46,500 So, I would like to know how long it's been since you last ate. 1161 01:18:46,580 --> 01:18:48,500 I don't know, I'm not keeping track… 1162 01:18:53,920 --> 01:18:56,510 Stop staring at me like that, with those eyes, it's… 1163 01:18:57,680 --> 01:19:00,760 - I feel like I'm in an asylum. - You are very angry. 1164 01:19:06,730 --> 01:19:08,400 I know that you're an adult, 1165 01:19:08,480 --> 01:19:11,020 but have you told your parents? 1166 01:19:11,650 --> 01:19:12,650 No. 1167 01:19:12,990 --> 01:19:16,700 When you arrived in the emergency room, you were talking about your father. 1168 01:19:17,530 --> 01:19:19,570 You seemed very angry with him. 1169 01:19:20,950 --> 01:19:23,160 You were talking about a test. 1170 01:19:23,250 --> 01:19:26,500 If my father comes here, would you be able to take some saliva? 1171 01:19:26,580 --> 01:19:27,960 - No. - You couldn't say 1172 01:19:28,040 --> 01:19:31,000 it's for blood tests for me, or something? 1173 01:19:31,090 --> 01:19:32,880 No, I can't ask him to do that. 1174 01:19:34,170 --> 01:19:35,300 Is it very important? 1175 01:19:36,090 --> 01:19:37,090 Yes. 1176 01:19:40,640 --> 01:19:41,810 Are you feeling better? 1177 01:19:42,510 --> 01:19:43,510 Yes. 1178 01:19:43,890 --> 01:19:45,350 You want to eat something? 1179 01:19:46,230 --> 01:19:47,390 Hello, everyone. 1180 01:19:47,480 --> 01:19:48,400 All good? 1181 01:19:48,480 --> 01:19:50,900 How's it going? I'm good. Cool, bro. Fine. 1182 01:19:50,980 --> 01:19:54,400 So, I got you a bunch of books about Arabs. 1183 01:19:54,480 --> 01:19:56,570 I just want the little one called Nedjma. 1184 01:19:57,700 --> 01:19:58,700 There you go. 1185 01:19:59,990 --> 01:20:02,030 I don't know what you see in Arabs. 1186 01:20:02,120 --> 01:20:05,200 - Do you have anything to eat, François? - No. There you go. 1187 01:20:05,700 --> 01:20:06,790 What's that? 1188 01:20:06,870 --> 01:20:08,960 - Nedjma. Kateb Yacine. - Okay. 1189 01:20:09,040 --> 01:20:10,920 You know "Neige" comes from "Nedjma." 1190 01:20:11,000 --> 01:20:13,170 Our father didn't like the name "Nedjma." 1191 01:20:13,250 --> 01:20:14,880 So they chose "Neige." 1192 01:20:16,720 --> 01:20:19,970 Oh, because of… job interviews, that kind of thing. 1193 01:20:20,050 --> 01:20:21,800 "Nedjma" wouldn't go down too well. 1194 01:20:36,530 --> 01:20:37,530 Hello? 1195 01:20:38,610 --> 01:20:39,610 Yes. 1196 01:20:43,410 --> 01:20:44,410 Yes. 1197 01:21:40,630 --> 01:21:41,630 Hello? 1198 01:21:42,510 --> 01:21:43,510 Yes. 1199 01:21:44,590 --> 01:21:45,590 Okay. 1200 01:21:46,430 --> 01:21:47,430 Thank you, sir. 1201 01:21:49,310 --> 01:21:52,190 Sir, could I have my sister's ID, please? 1202 01:21:53,100 --> 01:21:54,100 Sir! 1203 01:22:14,370 --> 01:22:17,460 - Excuse me, could I see that man? - Nadir? 1204 01:22:17,960 --> 01:22:19,380 - Ma'am. - Hello. 1205 01:22:19,460 --> 01:22:21,340 I'm just finishing something. 1206 01:22:21,420 --> 01:22:23,300 Here, this is for the secretary. 1207 01:22:23,800 --> 01:22:24,930 Okay, here it is. 1208 01:22:25,840 --> 01:22:28,930 Ready to go. Shiny and new. 1209 01:22:31,890 --> 01:22:34,440 I just need your signature. 1210 01:22:34,520 --> 01:22:36,060 And your ID. 1211 01:22:36,150 --> 01:22:39,020 - My ID? - Your French ID. 1212 01:22:39,110 --> 01:22:41,530 I told you on the phone, you need to bring your ID. 1213 01:22:42,240 --> 01:22:43,610 Looking for this? 1214 01:22:46,820 --> 01:22:48,080 - She's my sister. - What? 1215 01:22:48,160 --> 01:22:51,410 She wants to become Algerian, too? No? Just you. 1216 01:22:53,750 --> 01:22:55,120 - There you go. - Okay. Great. 1217 01:22:56,790 --> 01:23:01,250 There you are! I now officially declare you Algerian. 1218 01:23:01,960 --> 01:23:03,220 Can you say it in Arabic? 1219 01:23:06,260 --> 01:23:07,720 I didn't hear, say it slower. 1220 01:23:11,970 --> 01:23:12,980 That's so nice. 1221 01:23:13,850 --> 01:23:15,890 - See that? It's backwards. - Yeah. 1222 01:23:38,250 --> 01:23:39,250 Go on! 1223 01:24:36,890 --> 01:24:40,150 Like every morning, you said goodbye to me with a look 1224 01:24:40,230 --> 01:24:41,850 before leaving the house. 1225 01:24:44,820 --> 01:24:46,320 I stayed very still, 1226 01:24:47,030 --> 01:24:48,530 I thought hard of you, 1227 01:24:49,530 --> 01:24:52,740 realizing how happy I am to share my home with you. 1228 01:24:54,450 --> 01:24:59,410 It's true that I haven't said this before, neither loudly, nor in a whisper, 1229 01:24:59,960 --> 01:25:03,000 But you know, my girl, with us, some things are left unsaid. 1230 01:25:05,500 --> 01:25:07,210 I raised you as best I could, 1231 01:25:07,960 --> 01:25:10,840 and was always careful to keep to the rules, 1232 01:25:10,930 --> 01:25:12,510 and respect tradition. 1233 01:25:13,850 --> 01:25:16,720 My parents did the same. Believe me. Don't answer back. 1234 01:25:19,270 --> 01:25:21,190 I raised you as best I could. 1235 01:25:21,270 --> 01:25:22,900 As all our people do. 1236 01:25:23,560 --> 01:25:25,150 But was it for your own good? 1237 01:25:25,690 --> 01:25:26,980 Or was it to fit in? 1238 01:25:28,820 --> 01:25:31,700 All these doubts arising, and that one terrible question: 1239 01:25:32,200 --> 01:25:33,570 I'm the one who raised you, 1240 01:25:34,740 --> 01:25:36,580 but are you truly happy? 1241 01:25:43,540 --> 01:25:45,250 I ask myself all this, but… 1242 01:25:45,340 --> 01:25:47,130 never in front of you. 1243 01:25:47,630 --> 01:25:51,170 You know, my girl, with us, some things are left unsaid. 1244 01:25:53,930 --> 01:25:56,850 What if we decided that the self-righteous should be quiet? 1245 01:25:57,390 --> 01:26:00,270 If, for a while, we could forget the weight of decorum? 1246 01:26:01,060 --> 01:26:03,730 If, for once, you could do whatever you wanted? 1247 01:26:03,810 --> 01:26:06,520 If for once, you went dancing and let your hair down? 1248 01:26:07,320 --> 01:26:08,440 I want you to shout, 1249 01:26:09,030 --> 01:26:10,530 to sing to the world. 1250 01:26:11,440 --> 01:26:14,450 I want you to allow the joys that fill you to blossom. 1251 01:26:15,530 --> 01:26:19,240 I want you to go out, to laugh, to talk of love. 1252 01:26:20,200 --> 01:26:22,580 I want you to be able to be 20 years old. 1253 01:26:22,660 --> 01:26:24,420 At least for a few days. 1254 01:26:26,830 --> 01:26:30,000 It took courage to share my feelings with you. 1255 01:26:30,710 --> 01:26:33,680 But if I write this letter, it's just so you know 1256 01:26:34,760 --> 01:26:36,140 that I love you like crazy 1257 01:26:37,010 --> 01:26:38,470 even if you can't see it. 1258 01:26:39,260 --> 01:26:40,680 You know, my girl, with us, 1259 01:26:41,430 --> 01:26:42,980 some things are left unsaid. 91875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.