All language subtitles for ADN-595.ja.whisperjav.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,600 Produced by AZER 2 00:03:08,250 --> 00:03:10,490 Buy me a nice color 3 00:03:11,860 --> 00:03:16,220 Today I'm in the middle of mom's house. Why didn't dad come? 4 00:03:19,490 --> 00:03:22,570 So that's why I'm drinking mullet sake like this. 5 00:03:23,580 --> 00:03:27,530 I pushed it into you. What are you talking about? 6 00:03:28,730 --> 00:03:31,750 Ever since your mother died, you've been getting drunk like a fool every day. 7 00:03:32,790 --> 00:03:35,830 Okay? Listen carefully. 8 00:03:37,740 --> 00:03:40,120 You are... 9 00:03:40,120 --> 00:03:43,060 I didn't know that she was a kind old lady to Mien. 10 00:03:44,400 --> 00:03:48,520 That's the worst thing for a dad 11 00:03:49,400 --> 00:03:49,800 different! 12 00:03:50,680 --> 00:03:59,680 Seriously, just look at that face 13 00:03:59,680 --> 00:04:00,900 Mom will understand. 14 00:04:01,740 --> 00:04:02,960 If the company stops working, you'll get used to being bullied, right? 15 00:04:03,140 --> 00:04:06,780 It's okay. I made a mistake, so you'll scold me for that. 16 00:04:06,780 --> 00:04:08,060 I guess he's the chief 17 00:04:19,190 --> 00:04:20,330 Tanaka, please come out 18 00:04:20,710 --> 00:04:21,590 I'm Miyu's mother. 19 00:04:21,590 --> 00:04:23,010 Maha-chan, stop it. 20 00:04:24,980 --> 00:04:26,300 What on earth are you doing? 21 00:04:26,680 --> 00:04:28,480 I know I'll sue you with a power high 22 00:04:29,960 --> 00:04:31,280 Ok, I'll take a break for now. 23 00:04:35,850 --> 00:04:36,930 Masachan 24 00:04:40,460 --> 00:04:43,000 All right, come over here and sit down. 25 00:04:56,600 --> 00:05:03,500 I'll tell you what a terrible woman your mother was. 26 00:05:03,500 --> 00:05:06,540 โ€ฆHacchan? 27 00:05:10,620 --> 00:05:11,300 Mill 28 00:05:12,820 --> 00:05:13,860 You 29 00:05:15,080 --> 00:05:16,920 Dad's child is not his. 30 00:05:25,670 --> 00:05:26,530 What does this mean? 31 00:05:27,920 --> 00:05:31,900 Your mother betrayed your father. 32 00:05:32,980 --> 00:05:36,630 I'm dealing with men who don't know where I'm from 33 00:05:38,190 --> 00:05:39,570 So, you gave birth 34 00:05:42,390 --> 00:05:43,070 That's a lie 35 00:05:44,350 --> 00:05:45,590 I'm not lying. 36 00:05:46,510 --> 00:05:51,370 When they die, they give up everything 37 00:05:53,120 --> 00:05:55,640 Sorry if I cry 38 00:05:55,640 --> 00:06:00,200 But she's a wicked woman. 39 00:06:00,200 --> 00:06:04,860 For the last 20 years, not only have you been lied to, but I've been lied to as well 40 00:06:06,680 --> 00:06:11,550 Kotchan 41 00:06:15,660 --> 00:06:22,180 I don't mind if I miss school tomorrow because I'm starting school. 42 00:06:27,470 --> 00:06:28,270 Got it 43 00:06:31,140 --> 00:06:33,480 I'll find a new amount for you 44 00:06:35,920 --> 00:06:37,700 You can transfer schools. 45 00:06:41,240 --> 00:06:43,440 I found a classmate who was getting along well with Miyu. 46 00:06:45,080 --> 00:06:47,000 Let's transfer schools as many times as we can 47 00:06:53,480 --> 00:06:54,360 But I 48 00:06:56,200 --> 00:06:58,200 My friend is my mother 49 00:07:08,050 --> 00:07:08,610 Liar 50 00:07:09,870 --> 00:07:11,010 That's a lie 51 00:07:11,930 --> 00:07:13,470 Dad, why are you so mad? 52 00:08:31,830 --> 00:08:32,190 Pop 53 00:08:55,300 --> 00:08:57,920 what 54 00:11:28,540 --> 00:11:30,380 Your mother's daughter? 55 00:12:20,940 --> 00:12:22,940 what happened? 56 00:12:57,740 --> 00:13:01,940 What are you doing?! 57 00:13:10,420 --> 00:13:14,060 Grandma, stop it. 58 00:13:20,640 --> 00:13:23,020 what happened? 59 00:13:27,080 --> 00:13:28,280 What's wrong? 60 00:13:39,590 --> 00:13:40,230 What should I do? 61 00:13:40,230 --> 00:15:13,300 Dad 62 00:15:14,980 --> 00:15:17,380 Dad 63 00:17:16,610 --> 00:17:19,120 Feel good 64 00:17:21,540 --> 00:17:22,820 absolute 65 00:18:07,240 --> 00:18:07,960 Eh? 66 00:18:12,800 --> 00:18:14,200 Huh? 67 00:19:37,550 --> 00:19:51,440 Huh? 68 00:20:07,040 --> 00:20:08,440 stomach 69 00:20:08,440 --> 00:20:09,980 Because it makes you feel good 70 00:20:12,490 --> 00:20:12,950 What? 71 00:20:17,610 --> 00:20:19,530 What's wrong, what's wrong? 72 00:20:20,710 --> 00:20:23,410 You have a mother 73 00:21:15,400 --> 00:21:16,220 sorry 74 00:23:58,300 --> 00:24:00,120 No, no 75 00:27:14,740 --> 00:27:15,540 I 76 00:29:04,500 --> 00:29:06,220 When Mill was little 77 00:29:08,020 --> 00:29:09,920 My dad did this for me. 78 00:29:30,360 --> 00:29:31,880 Ok, let's wash it. 79 00:29:47,520 --> 00:29:50,870 See, I don't think it's done right. 80 00:29:50,870 --> 00:29:52,230 I can't wash it 81 00:29:54,220 --> 00:30:21,250 Shall I clean it up? 82 00:30:45,540 --> 00:30:47,760 Now about your father 83 00:30:47,760 --> 00:30:48,800 Can you wash it? 84 00:30:49,220 --> 00:30:51,140 Sure. 85 00:31:56,820 --> 00:31:58,480 Miyu 86 00:31:59,660 --> 00:32:01,080 The safe is scary 87 00:32:06,210 --> 00:32:08,270 Because I made them do it at school 88 00:32:10,870 --> 00:32:11,730 To whom? 89 00:32:14,850 --> 00:32:19,520 I almost did it, but he gave me permission to do it with my mouth. 90 00:32:21,300 --> 00:32:22,240 A classmate?! 91 00:32:22,960 --> 00:32:25,140 No. My homeroom teacher 92 00:32:26,970 --> 00:32:30,900 What?... It's not a terrible story. 93 00:33:07,810 --> 00:33:08,450 Miyu 94 00:33:10,890 --> 00:33:14,630 I wonder if I can lick and stroke my dad? 95 00:34:48,160 --> 00:34:49,640 It feels good 96 00:34:49,640 --> 00:34:51,500 Sitting 97 00:35:08,410 --> 00:35:10,190 Over here 98 00:35:10,190 --> 00:35:45,690 student days 99 00:35:47,830 --> 00:35:53,990 What do you want for me? 100 00:36:05,510 --> 00:36:08,450 That's very difficult. 101 00:36:15,410 --> 00:36:17,990 sorry, 102 00:36:22,960 --> 00:36:24,880 Ugh 103 00:36:24,880 --> 00:36:25,340 It hurts 104 00:36:37,440 --> 00:36:43,850 painful 105 00:37:08,820 --> 00:37:09,160 Hold Zakao's Breath 106 00:37:09,160 --> 00:37:30,740 once again 107 00:37:30,740 --> 00:37:54,310 Was there something I was staring at? 108 00:37:57,490 --> 00:38:00,330 Well, go ahead and tell your mom. 109 00:38:03,770 --> 00:38:04,530 Dad... 110 00:38:04,530 --> 00:38:05,370 I see. 111 00:38:06,910 --> 00:38:08,890 I scolded my dad. 112 00:38:12,500 --> 00:38:13,260 But 113 00:38:14,340 --> 00:38:15,060 At Grandpa's 114 00:38:15,920 --> 00:38:18,080 I always care about Mill. 115 00:38:20,200 --> 00:38:21,300 It's my mother. 116 00:38:23,260 --> 00:38:25,000 They are very good friends. 117 00:38:27,200 --> 00:38:29,560 Even if the whole world has become my enemy 118 00:38:29,560 --> 00:38:34,200 Because mom and dad will protect you to the end 119 00:38:45,560 --> 00:38:48,780 Is it still throbbing down there? 120 00:38:51,570 --> 00:38:52,470 It calmed down a little 121 00:38:54,750 --> 00:39:02,290 Zuki! If I do it again, it will suddenly become an incredibly good feeling. 122 00:39:04,660 --> 00:39:08,100 I feel a hundred times more comfortable being a woman than a man. 123 00:39:09,810 --> 00:39:13,630 Your mother was also tempted by the pleasure. 124 00:39:25,160 --> 00:39:27,820 Shall we give it a try? Mew 125 00:39:42,300 --> 00:39:45,460 Next time, I'll put Mew on my lap. 126 00:39:45,460 --> 00:39:46,800 Let the adults lick you up 127 00:39:58,720 --> 00:39:59,640 With your legs apart 128 00:40:13,300 --> 00:40:14,860 Try relaxing. 129 00:40:19,020 --> 00:40:19,660 It's okay 130 00:40:22,240 --> 00:40:24,000 Because it makes you feel good 131 00:40:30,280 --> 00:40:31,360 Open up more 132 00:40:37,390 --> 00:40:39,210 It's beautiful 133 00:40:42,850 --> 00:40:44,530 Amazingly beautiful pussy 134 00:40:51,840 --> 00:40:52,900 Very strong 135 00:40:52,900 --> 00:41:01,960 Dad, I'm scared 136 00:41:03,060 --> 00:41:03,460 Are you okay 137 00:41:05,200 --> 00:41:06,920 Everyone is like that at first 138 00:41:15,450 --> 00:41:16,630 Experience it for yourself 139 00:41:56,220 --> 00:41:57,380 The strength is gone 140 00:41:57,380 --> 00:42:40,700 The place I'm most interested in 141 00:43:42,760 --> 00:43:44,420 You're sensitive. 142 00:43:45,060 --> 00:44:23,320 It's okay, you can shout out 143 00:44:26,150 --> 00:44:59,810 The tail end 144 00:45:04,220 --> 00:45:05,700 Remove your fingers a little 145 00:45:13,310 --> 00:45:17,350 What's wrong? Put it on from the leg rest. 146 00:45:18,550 --> 00:45:20,770 Dad is scary 147 00:45:22,270 --> 00:45:23,810 It doesn't hurt, right? 148 00:45:32,180 --> 00:45:33,280 It makes this sound 149 00:45:57,010 --> 00:46:02,640 The baby's physical strength is greater than that of the woman. 150 00:46:16,450 --> 00:46:20,680 E-chan is feeling good. 151 00:46:21,760 --> 00:46:24,840 That's why lonely women feel bad 152 00:49:49,610 --> 00:50:37,380 Shall we do it again? 153 00:50:37,380 --> 00:50:41,200 But Mew is sensitive. 154 00:50:43,100 --> 00:50:45,560 Dad, are you okay now? 155 00:50:47,840 --> 00:50:49,760 Enough 156 00:54:41,940 --> 00:58:23,630 I'm getting your face big to show her. 157 00:59:21,020 --> 00:59:47,620 I want to be with my mother. 158 00:59:47,620 --> 00:59:47,940 What are you doing? 159 00:59:48,180 --> 00:59:50,870 Can you do all of them? 160 01:00:49,500 --> 01:00:50,720 A little further back 161 01:00:55,020 --> 01:00:55,760 over there 162 01:01:24,960 --> 01:01:28,320 I'm moving in a way that feels good to me 163 01:02:27,860 --> 01:02:29,300 Dad feels good too 164 01:02:38,870 --> 01:02:40,970 Even when I stand up I get really angry 165 01:02:44,370 --> 01:02:47,110 Does it feel better deep inside? 166 01:03:05,200 --> 01:03:07,080 What do you think? I'll tell my dad. 167 01:03:07,080 --> 01:03:09,360 100 times more pleasant than women 168 01:03:17,100 --> 01:03:18,020 What is it? 169 01:03:18,020 --> 01:03:19,660 Will it become this much? 170 01:03:25,380 --> 01:03:26,640 Dad's teachings 171 01:03:53,140 --> 01:03:54,520 It felt good 172 01:04:06,240 --> 01:04:07,700 There's this dad 173 01:04:09,040 --> 01:04:10,200 I don't just say it. 174 01:04:13,200 --> 01:04:18,920 Seeing how good it feels makes me feel good. 175 01:04:34,940 --> 01:04:38,020 If it feels good once, you can do it again and again. 176 01:04:40,630 --> 01:04:43,650 The cleaning will surely be finished by then. 177 01:05:52,210 --> 01:06:02,250 A woman with lots of big places can't be like a hole, right? 178 01:06:25,550 --> 01:06:27,450 You can see it, right? 179 01:07:27,400 --> 01:07:28,300 this 180 01:07:29,200 --> 01:07:29,720 Look at your belly 181 01:07:29,720 --> 01:07:31,960 Hmm, I'm frustrated. 182 01:07:46,680 --> 01:08:00,940 Isn't there something surprisingly pleasant about it? 183 01:08:07,110 --> 01:08:08,370 The strange thing from earlier 184 01:08:13,660 --> 01:08:16,020 I've become able to say things like that. 185 01:08:17,700 --> 01:08:21,060 Don't put in so much effort like you did the other day. 186 01:08:22,360 --> 01:08:23,360 Spread your legs 187 01:08:25,040 --> 01:08:28,960 That way you'll feel better 188 01:10:04,650 --> 01:10:08,870 This time it's a creeper 189 01:11:29,040 --> 01:11:33,100 When a girl does this, everything is visible 190 01:12:07,300 --> 01:12:09,460 Move your hips more than you feel. 191 01:12:35,960 --> 01:12:38,300 How many fingers do you have in there right now? 192 01:12:43,040 --> 01:12:44,280 I don't know 193 01:12:46,840 --> 01:12:48,500 So if we do this 194 01:12:54,410 --> 01:12:55,130 This is this 195 01:13:00,610 --> 01:13:00,970 2 196 01:13:04,250 --> 01:13:10,620 I hear my daughter say she doesn't like it. 197 01:13:15,610 --> 01:13:30,150 Dogs have the same desire to do this to cats. 198 01:13:36,990 --> 01:13:40,460 When a crime is committed 199 01:13:40,460 --> 01:13:40,580 The children 200 01:13:40,580 --> 01:13:41,160 Not just for family 201 01:13:51,520 --> 01:13:56,140 I'm doing it right. 202 01:14:02,410 --> 01:14:03,290 go? 203 01:14:09,140 --> 01:14:12,400 terrible 204 01:15:07,000 --> 01:15:29,250 The one I saw, does it really taste like this? 205 01:16:00,200 --> 01:16:01,820 What do you think? Does it taste like this? 206 01:16:03,560 --> 01:16:32,560 This is good 207 01:17:09,810 --> 01:17:10,890 It felt good 208 01:17:24,780 --> 01:17:25,500 what up? 209 01:17:53,120 --> 01:17:55,700 I'm starting to want it again 210 01:18:19,640 --> 01:18:21,240 I won't drop it 211 01:18:33,240 --> 01:18:33,760 hang on 212 01:18:37,680 --> 01:18:39,820 Dad's feelings 213 01:19:43,690 --> 01:20:02,880 Ah, that feels good! 214 01:20:21,240 --> 01:20:23,200 My head is getting faint 215 01:20:23,200 --> 01:20:25,720 I'm getting hungry 216 01:20:31,660 --> 01:20:34,220 Dad will be excited too 217 01:20:34,220 --> 01:20:34,820 Produced by AZER [created using whisperjav 0.7] 13740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.