All language subtitles for 22gsagsasgs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,046 --> 00:01:42,312 I hate to wake you in the middle of the night, but after that pneumonia scare, I- 2 00:01:44,052 --> 00:01:46,282 She's all right. It's just a common cold. 3 00:01:47,189 --> 00:01:50,454 Now, of course, I need my assistant to verify my prognosis. 4 00:01:50,625 --> 00:01:52,217 Kirra? 5 00:01:52,394 --> 00:01:54,089 Come on over. 6 00:01:56,999 --> 00:01:58,864 Take these... 7 00:01:59,601 --> 00:02:02,832 ...and listen right here. 8 00:02:03,005 --> 00:02:05,803 - You hear that gurgling sound? - Mm-hm. 9 00:02:05,974 --> 00:02:07,498 It means she's got a common cold. 10 00:02:10,078 --> 00:02:11,943 He's had this for about six weeks. 11 00:02:12,114 --> 00:02:13,172 It's okay. 12 00:02:13,348 --> 00:02:15,111 - See his tongue in there? - Uh-huh. 13 00:02:15,283 --> 00:02:17,148 So cute. 14 00:02:20,455 --> 00:02:21,786 Wow. 15 00:02:34,269 --> 00:02:36,931 What is an animal that starts with A? 16 00:02:37,105 --> 00:02:40,541 Ant is an animal that starts with A. 17 00:02:40,709 --> 00:02:42,904 What is an animal that starts with B? 18 00:02:43,078 --> 00:02:45,171 Bear is an animal that starts with B. 19 00:02:55,624 --> 00:02:58,923 Pumpkin, just because your band teacher wants you to learn the tuba... 20 00:02:59,094 --> 00:03:01,494 ...doesn't mean you have to. 21 00:03:02,831 --> 00:03:04,389 What about the flute? 22 00:03:06,234 --> 00:03:08,566 I think Matilda agrees. 23 00:03:08,737 --> 00:03:11,228 Can you hand me that can of nails over there, please? 24 00:03:19,581 --> 00:03:20,878 Dad? Dad? 25 00:03:21,049 --> 00:03:22,380 I'll call an ambulance. 26 00:03:30,592 --> 00:03:31,718 You can go in now. 27 00:03:31,893 --> 00:03:34,487 Hey, you're doing fine, Mrs. Black. 28 00:03:37,799 --> 00:03:40,063 Oh, my goodness. 29 00:03:40,235 --> 00:03:41,725 Can I hug you? 30 00:03:41,903 --> 00:03:44,201 Of course. Come here, baby. 31 00:03:45,540 --> 00:03:46,939 How do you feel? 32 00:03:47,375 --> 00:03:50,173 About the same as I look, I reckon. 33 00:03:50,712 --> 00:03:52,805 I'm gonna be here for six weeks minimum. 34 00:03:52,981 --> 00:03:55,245 - Six weeks? - Yeah. 35 00:03:55,417 --> 00:03:57,248 We need someone to take care of you. 36 00:03:57,419 --> 00:04:01,685 - I can take care of myself. - I know you can, only not really. 37 00:04:01,857 --> 00:04:05,020 - Yes, I can. - Oh, you can't stay home alone. 38 00:04:05,193 --> 00:04:08,094 I was thinking about sending you to Aunt Cathy's. 39 00:04:08,263 --> 00:04:10,424 Her dog chews up everything I own. 40 00:04:10,599 --> 00:04:12,760 - What about Uncle Phil? - Dad. 41 00:04:12,934 --> 00:04:15,767 Which leaves Grandpa Gus. 42 00:04:15,937 --> 00:04:20,931 - You told me he was a nutcase. - And he lives in South Africa. 43 00:04:21,109 --> 00:04:23,600 I am not going to South Africa. 44 00:04:23,778 --> 00:04:28,147 I'm going to stay right here with you. Six weeks, six months, six years. 45 00:04:28,316 --> 00:04:30,216 - Anything it takes. - I'm gonna miss you. 46 00:04:30,385 --> 00:04:32,979 - Don't, Kirra- - I can't hear you. 47 00:04:33,155 --> 00:04:36,249 - Kirra, please take those off. - Not going to South Africa. 48 00:04:56,478 --> 00:04:58,139 Kirra? Hi, Kirra. 49 00:04:58,313 --> 00:05:00,338 Hi. You're Kirra, right? 50 00:05:00,515 --> 00:05:03,848 Yes. Something tells me you're not my grandpa. 51 00:05:04,019 --> 00:05:06,817 I'm not your grandfather, but he sent me to come pick you up. 52 00:05:06,988 --> 00:05:09,252 Hi, my name is Mansa Kampur. Gus Grisby sent me. 53 00:05:09,424 --> 00:05:11,085 - I was notified you'd be here. - Okay. 54 00:05:11,259 --> 00:05:12,920 - I just need you to sign this. - Okay. 55 00:05:13,094 --> 00:05:14,823 - Thank you very much. - Thank you. Bye. 56 00:05:14,996 --> 00:05:16,190 These your things? 57 00:05:16,364 --> 00:05:18,195 Okay. Welcome to South Africa. 58 00:05:18,366 --> 00:05:21,802 Your attention, please. No parking at the white curb. 59 00:05:21,970 --> 00:05:22,994 Taxi, over here. 60 00:05:27,909 --> 00:05:29,103 Whew. 61 00:05:31,713 --> 00:05:33,647 Ah. There's my baby. 62 00:05:35,016 --> 00:05:37,280 How come my grandpa wasn't here to pick me up? 63 00:05:38,486 --> 00:05:42,684 Uh, it's because he's in the middle of a very important business negotiation. 64 00:05:48,964 --> 00:05:51,023 Okay. Have to take three cards. 65 00:05:51,600 --> 00:05:52,726 I'll take a single. 66 00:05:52,901 --> 00:05:54,061 Being confident, eh, Gus? 67 00:05:54,436 --> 00:05:55,903 Ooh. 68 00:05:56,071 --> 00:05:57,436 What the heck. 69 00:05:57,606 --> 00:06:00,734 My granddaughter's getting in today, buy her a nice present. 70 00:06:01,376 --> 00:06:02,468 Five hundred. 71 00:06:04,079 --> 00:06:05,410 Here you are. 72 00:06:09,884 --> 00:06:11,476 I'm all in. 73 00:06:13,054 --> 00:06:14,385 I call. 74 00:06:14,556 --> 00:06:18,652 Well, I got an eight and two threes. 75 00:06:18,893 --> 00:06:20,986 - Ha, ha, ha. - Oh, and, uh... 76 00:06:24,266 --> 00:06:26,427 Gus, you better rethink that present. 77 00:07:25,860 --> 00:07:27,225 So, what do you think? 78 00:07:27,762 --> 00:07:29,491 Your new home. 79 00:07:31,232 --> 00:07:32,756 I'll get your bags. 80 00:07:34,069 --> 00:07:37,334 Your grandpa always wanted to be a pirate. 81 00:07:38,907 --> 00:07:41,102 Come, let me show you inside. 82 00:07:46,781 --> 00:07:48,305 And here it is. 83 00:07:48,483 --> 00:07:51,452 Okay, wait. Let me close the door. 84 00:07:54,522 --> 00:07:57,787 It's not much, but at least it's oceanfront. 85 00:08:04,199 --> 00:08:06,133 Come. Let me show you your room. 86 00:08:08,136 --> 00:08:10,468 Let me just get that for you. 87 00:08:10,638 --> 00:08:12,037 Here. 88 00:08:12,207 --> 00:08:13,799 And that too. 89 00:08:17,412 --> 00:08:19,539 You know what? It's not bad. I could clean it. 90 00:08:19,714 --> 00:08:22,512 I could paint that pillar pink over there, I think. 91 00:08:22,684 --> 00:08:24,447 Or maybe blue, or whatever you want... 92 00:08:24,619 --> 00:08:27,816 ...and then I'll get my wife to make some new curtains. 93 00:08:29,190 --> 00:08:31,249 Thanks for your help. 94 00:08:32,260 --> 00:08:34,319 I'll be outside the room if you need me. 95 00:09:21,042 --> 00:09:22,771 Kirra? 96 00:09:22,944 --> 00:09:25,913 Open up, young lady. I wanna see you. 97 00:09:26,080 --> 00:09:28,105 Why didn't you come to the airport? 98 00:09:28,283 --> 00:09:32,583 Huh. Didn't Mansa tell you? I got an important job I'm working on. 99 00:09:33,254 --> 00:09:36,951 But I did get you a present. 100 00:09:37,692 --> 00:09:41,458 Yes, I did. I got it right here. 101 00:09:41,629 --> 00:09:44,189 I really, really wanna go home. 102 00:09:44,365 --> 00:09:45,855 Can you call my dad? 103 00:09:46,768 --> 00:09:51,000 I'm sorry I wasn't able to pick you up. 104 00:09:51,172 --> 00:09:55,268 But you'd understand if you'd been there. 105 00:10:16,164 --> 00:10:19,156 Give me a break, will you? I'm coming. 106 00:10:20,735 --> 00:10:23,260 Yes, I hear you. 107 00:10:24,839 --> 00:10:26,534 Yes, Engelbert. 108 00:10:39,687 --> 00:10:41,086 If your head felt like mine... 109 00:10:41,256 --> 00:10:44,191 ...you wouldn't be so chipper, you little twerp. 110 00:10:48,196 --> 00:10:50,164 Be there in a minute. 111 00:11:17,625 --> 00:11:18,990 Kirra, breakfast. 112 00:11:20,695 --> 00:11:25,496 I really just wanna go home. Can't you just call my dad? 113 00:12:11,179 --> 00:12:12,874 Hey. Don't move. 114 00:12:14,449 --> 00:12:16,747 Let me just look at you. 115 00:12:22,624 --> 00:12:26,458 Jeez, look a little like your mom. 116 00:12:26,628 --> 00:12:28,255 Kind of spooky. 117 00:12:28,429 --> 00:12:31,262 How come you don't have any pictures of her anywhere? 118 00:12:31,432 --> 00:12:33,662 What, you don't like my decor? 119 00:12:36,537 --> 00:12:38,664 I'm not much into hugs and all that nonsense... 120 00:12:38,840 --> 00:12:40,569 ...but I did get you a present. 121 00:12:41,709 --> 00:12:43,370 There you go. 122 00:12:47,215 --> 00:12:48,910 I'm not 6 anymore, you know? 123 00:12:53,521 --> 00:12:56,115 Come on, I'll show you around. 124 00:13:00,862 --> 00:13:03,092 Where did you get the penguin? 125 00:13:03,264 --> 00:13:04,288 Engelbert? 126 00:13:05,166 --> 00:13:06,633 Bought him for the petting zoo. 127 00:13:06,801 --> 00:13:08,894 Spend more money on the bugger's fish habit... 128 00:13:09,070 --> 00:13:11,095 ...than I do on my own groceries. 129 00:13:11,773 --> 00:13:14,333 You gonna stay in this dump all day? 130 00:13:16,210 --> 00:13:19,008 Five tickets to ride this beauty. 131 00:13:19,614 --> 00:13:23,516 You can ride it all day long if you want, for free. 132 00:13:24,585 --> 00:13:28,248 This is one of the kids' favorites. It's why it gets a lot of wear and tear. 133 00:13:30,124 --> 00:13:31,455 So, what do you think? 134 00:13:31,626 --> 00:13:33,093 Pretty amazing, huh? 135 00:13:33,261 --> 00:13:35,695 Kids come from miles around to see this place. 136 00:13:35,863 --> 00:13:37,797 You got unlimited access. 137 00:13:37,965 --> 00:13:39,455 Lucky girl, huh? 138 00:13:39,634 --> 00:13:40,931 Hey, slow down there, matey. 139 00:13:42,136 --> 00:13:43,694 Hey. 140 00:13:45,873 --> 00:13:49,206 I'll throw you in the brig, you little rascal. 141 00:13:49,377 --> 00:13:51,641 I'm getting too old for this. 142 00:13:52,346 --> 00:13:55,747 We got all kinds of animals here. Ostriches, pigs. 143 00:13:55,917 --> 00:13:58,977 If you're brave enough, you can get on one of those angry donkeys. 144 00:13:59,153 --> 00:14:01,018 Do you know how to play darts? 145 00:14:01,189 --> 00:14:02,383 - We got those- - Excuse me. 146 00:14:02,557 --> 00:14:03,581 - We got- - Hi. 147 00:14:03,758 --> 00:14:05,851 This park is a rip-off. I mean, nothing works. 148 00:14:06,027 --> 00:14:08,518 The putt-putt's pathetic, the slide's filthy... 149 00:14:08,696 --> 00:14:10,186 ...the merry-go-round's broken. 150 00:14:10,364 --> 00:14:12,958 I bought five tickets for my son to ride the donkey- 151 00:14:13,134 --> 00:14:16,126 - King George lll. That's his name. - The sign says "Donkey rides. " 152 00:14:16,304 --> 00:14:18,499 - There's no "riding. " - You want me to whip him? 153 00:14:18,673 --> 00:14:20,334 Would that make you happy? Huh? 154 00:14:20,508 --> 00:14:22,806 - I'm not asking you to- No. - Let me get my whip. 155 00:14:22,977 --> 00:14:25,275 - Please, listen. - Ma'am, I'm kidding. 156 00:14:25,446 --> 00:14:26,640 I'll be right there. 157 00:14:26,814 --> 00:14:29,840 - Sifiso. - I'll be right there. 158 00:14:30,451 --> 00:14:31,918 Oh, captain, my captain. 159 00:14:32,086 --> 00:14:35,578 Sifiso, meet Kirra. Kirra, Sifiso. 160 00:14:35,757 --> 00:14:39,215 - Kirra. What a beautiful name. - Thanks. Sifiso's nice too. 161 00:14:39,393 --> 00:14:41,190 Yeah, Sifiso's got some pipes on him. 162 00:14:41,362 --> 00:14:44,229 He moonlights crooning at the local restaurants. Come on, son. 163 00:14:44,398 --> 00:14:46,593 Give us some of those golden tones. 164 00:14:51,572 --> 00:14:53,904 Well, he ain't Elvis, but he can get the job done. 165 00:14:54,075 --> 00:14:57,772 Listen, I gotta see if King George lll can move a few inches. 166 00:14:57,945 --> 00:15:00,277 Show Kirra around the rest of the park. 167 00:15:00,448 --> 00:15:02,382 Come on this way. 168 00:15:04,218 --> 00:15:07,244 And this is our water slide. It's our main attraction. 169 00:15:07,421 --> 00:15:09,719 You have to try it. 170 00:15:10,925 --> 00:15:14,588 This is our 18th hole. Isn't it cool? 171 00:15:15,163 --> 00:15:16,357 Wow. 172 00:15:16,531 --> 00:15:18,123 And we have amazing soft-serve ice cream. 173 00:15:18,299 --> 00:15:20,358 Let's go check it out. 174 00:15:23,104 --> 00:15:25,095 Gus. Gus. I fixed it. 175 00:15:26,274 --> 00:15:29,835 Mansa. Mansa, I asked you to fix the spout on the porpoise... 176 00:15:30,011 --> 00:15:31,376 ...so that it spouts water. 177 00:15:31,546 --> 00:15:34,447 I know, but I also found a way to make it spout the ball, see? 178 00:15:34,615 --> 00:15:38,517 I can see that kid playing another round of putt-putt with the same ball. 179 00:15:38,686 --> 00:15:41,246 - That's a problem? - Yeah, as a business model. 180 00:15:41,422 --> 00:15:43,913 The idea is for our porpoise here to swallow the ball. 181 00:15:44,091 --> 00:15:47,788 The kid runs to his mom and hits her up to pay for another round of putt-putt. 182 00:15:47,962 --> 00:15:49,361 - It's very simple. - Okay. 183 00:15:49,530 --> 00:15:52,260 What I'll do is that I'll have it spout water so high... 184 00:15:52,433 --> 00:15:54,560 ...it'll arc that way. I'll have music playing. 185 00:15:54,735 --> 00:15:56,862 - It'll have a rainbow effect. - No, no rainbows. 186 00:15:57,038 --> 00:15:59,097 Mansa, just a nice little spout. 187 00:15:59,273 --> 00:16:01,468 Just, pff, a puff. That's it. 188 00:16:01,642 --> 00:16:02,666 It'll be beautiful. 189 00:16:02,844 --> 00:16:06,041 No, it'll be noon too, and you gotta do your thing. 190 00:16:06,914 --> 00:16:08,347 Can't Sifiso do that? 191 00:16:08,516 --> 00:16:10,245 You know he doesn't fit the costume. 192 00:16:10,418 --> 00:16:12,909 Work with me, Mansa. 193 00:16:16,490 --> 00:16:18,355 Sorry. Thank you. 194 00:16:22,830 --> 00:16:26,163 Hello, children. I'm the whale crier of the San people. 195 00:16:26,901 --> 00:16:32,703 And we had the ability to beckon whales using horns made of kelp. 196 00:16:32,874 --> 00:16:35,434 - Call them already. - Yeah, we wanna see some whales. 197 00:16:35,877 --> 00:16:38,107 - Yeah. - Come on. 198 00:16:44,785 --> 00:16:46,980 Did you see that? I saw one. 199 00:16:47,154 --> 00:16:48,246 - Where? - Where? 200 00:16:48,422 --> 00:16:49,855 There. 201 00:16:50,024 --> 00:16:51,184 That's a bird diving. 202 00:16:51,792 --> 00:16:55,956 Yeah. It saw the spout and wants the whale's leftovers. 203 00:16:56,130 --> 00:16:57,290 Boring. 204 00:16:57,732 --> 00:16:59,996 Wait, wait. 205 00:17:05,573 --> 00:17:08,542 You're not gonna win any Oscars with that. 206 00:17:09,210 --> 00:17:10,973 I'm not an actor. I'm a handyman. 207 00:17:11,145 --> 00:17:14,376 But you're the one who told me your people used to do this. 208 00:17:14,548 --> 00:17:16,072 Mansa is from the Sand People. 209 00:17:16,250 --> 00:17:18,582 No, no, no. Sand People were from Star Wars. 210 00:17:18,753 --> 00:17:21,916 - I'm from the San. - That's what I said, Sand, Sand. 211 00:17:22,089 --> 00:17:25,422 They used to blow these seaweed horns and whales would come. 212 00:17:25,593 --> 00:17:26,617 Incredible. 213 00:17:26,794 --> 00:17:28,386 Then they'd club them to death. 214 00:17:29,130 --> 00:17:30,529 People have to eat, Gus. 215 00:17:31,365 --> 00:17:33,060 Heh, I know that. 216 00:17:33,968 --> 00:17:36,027 - Can I get back to work now? - Yeah. 217 00:17:36,203 --> 00:17:38,501 But tomorrow, son, a little more oomph, okay? 218 00:17:38,673 --> 00:17:40,436 - It all happens right here in the lips. - Okay. 219 00:17:42,109 --> 00:17:44,236 Now, that's what I'm talking about. See that? 220 00:17:45,212 --> 00:17:46,236 Vibrate the lips. 221 00:17:47,214 --> 00:17:48,909 Now can I call my dad? 222 00:17:49,917 --> 00:17:51,544 All right. 223 00:18:01,796 --> 00:18:03,889 He wasn't there. I left a message. 224 00:18:04,398 --> 00:18:05,695 He was with the doctor. 225 00:18:05,866 --> 00:18:07,925 I gotta go into town to pick up a few things. 226 00:18:08,102 --> 00:18:09,933 You wanna come? 227 00:18:16,577 --> 00:18:18,272 Come on. 228 00:18:21,248 --> 00:18:23,079 Come on, come on. 229 00:18:25,119 --> 00:18:28,953 Every time I let Mansa drive this piece of junk, he breaks it. 230 00:18:31,592 --> 00:18:34,652 Ever feel like you wanna put everything you own in one big pile... 231 00:18:34,829 --> 00:18:37,855 ...and just light it on fire, burn it down? 232 00:18:41,268 --> 00:18:42,292 No. 233 00:18:45,272 --> 00:18:47,137 But I can see why you would. 234 00:18:58,319 --> 00:19:01,117 How did you end up all the way down here anyway? 235 00:19:01,288 --> 00:19:03,620 That's a long story. 236 00:19:15,302 --> 00:19:19,261 Well, if we're gonna wait for the car to fix itself... 237 00:19:26,213 --> 00:19:31,014 After your grandmother and I divorced, I looked at a map... 238 00:19:31,185 --> 00:19:35,053 ...found the point farthest from all the people I knew at the time, said, "There"... 239 00:19:35,222 --> 00:19:39,522 ...sold everything I had and came here. 240 00:19:41,695 --> 00:19:43,595 Just like that? 241 00:19:44,498 --> 00:19:45,863 Just like that. 242 00:19:47,101 --> 00:19:50,195 Took what little savings I had... 243 00:19:51,639 --> 00:19:53,698 ...and bought this dump. 244 00:19:54,408 --> 00:19:56,399 Take that one out there. 245 00:19:59,980 --> 00:20:03,381 How come you didn't come back for my mom's funeral? 246 00:20:15,229 --> 00:20:17,629 That's another long story. 247 00:20:21,402 --> 00:20:23,063 Come on. 248 00:20:33,314 --> 00:20:34,906 Hey. 249 00:20:40,354 --> 00:20:42,117 - Whoa. - Impressive, huh? 250 00:20:42,690 --> 00:20:46,387 I used to be the only game in town until this knucklehead moved in... 251 00:20:46,560 --> 00:20:48,721 ...stole all my business. 252 00:20:49,897 --> 00:20:51,694 Speak of the devil. 253 00:20:53,300 --> 00:20:55,063 Hey, Gus. 254 00:20:55,236 --> 00:20:59,798 I feel so bad about that beating I gave you at the poker table yesterday. 255 00:21:00,541 --> 00:21:04,136 Oh. This must be your granddaughter. I'll tell you what, girl. 256 00:21:04,311 --> 00:21:06,779 I'll give you a ticket if you wanna enjoy a real park. 257 00:21:06,947 --> 00:21:08,642 Wouldn't go in there if you paid me. 258 00:21:09,250 --> 00:21:10,342 Ouch. 259 00:21:10,518 --> 00:21:14,045 Seems this little girl has some of her grandpa's spunk. 260 00:21:14,555 --> 00:21:17,922 And his good looks, you ugly sucker. 261 00:21:19,460 --> 00:21:21,394 Actually, does look kind of fun. 262 00:21:22,630 --> 00:21:25,064 If you're into that sort of thing. 263 00:21:28,135 --> 00:21:30,501 I better get moving before we get rained on. 264 00:21:37,111 --> 00:21:40,376 - Come on. - Careful, watch your step, Kirra. 265 00:21:42,116 --> 00:21:43,879 Come into the barn. 266 00:21:44,051 --> 00:21:46,281 - Push him, please. - Hurry. 267 00:21:46,453 --> 00:21:47,920 Come on. 268 00:21:48,088 --> 00:21:50,079 Come on. Push him in. 269 00:21:50,257 --> 00:21:52,487 Hurry. 270 00:21:52,660 --> 00:21:54,127 Get the little pig inside. 271 00:21:54,295 --> 00:21:55,626 Quick, quick. Over here. 272 00:21:56,964 --> 00:21:58,192 Give me a hand. 273 00:21:58,365 --> 00:22:00,299 - That's it. Yeah. - Push it from back there. 274 00:23:15,509 --> 00:23:17,238 Got any more bowls? 275 00:23:18,445 --> 00:23:19,537 The pots are filling up. 276 00:23:20,881 --> 00:23:21,905 Ah. Now you're talking. 277 00:23:23,817 --> 00:23:26,615 Gee, sounds like it's raining in here. 278 00:23:26,787 --> 00:23:29,347 - Because it is. - Yeah. 279 00:23:29,857 --> 00:23:32,724 More water for your swimming pool, Engelbert. 280 00:23:32,893 --> 00:23:34,224 Whew. 281 00:23:38,899 --> 00:23:41,129 Good night, Engelbert. 282 00:23:42,636 --> 00:23:44,627 Sleep tight. 283 00:23:46,006 --> 00:23:47,439 Good night. 284 00:25:06,553 --> 00:25:08,851 Look at you. 285 00:25:09,022 --> 00:25:11,718 Wow. Oh, my gosh. 286 00:25:12,159 --> 00:25:14,320 Whoa! How did he get in here? 287 00:25:14,495 --> 00:25:16,827 He must've washed over this wall. 288 00:25:16,997 --> 00:25:19,329 - And now he's trapped. - Wow. 289 00:25:19,500 --> 00:25:20,728 Look at his teeth. 290 00:25:20,901 --> 00:25:23,233 - Do you think he bites? - No, not people. 291 00:25:23,404 --> 00:25:25,338 They're as friendly as dolphins. 292 00:25:25,506 --> 00:25:27,235 And anyway, he's just a baby. 293 00:25:27,408 --> 00:25:29,706 If Gus sees him, it's all over. 294 00:25:29,877 --> 00:25:31,504 What do you mean? 295 00:25:31,678 --> 00:25:33,805 You know those cartoons when the characters see... 296 00:25:33,981 --> 00:25:36,245 ...dollar signs in their eyeballs? Ka-ching, ka-ching. 297 00:25:36,417 --> 00:25:38,908 You're right. We have to get him out of here. 298 00:25:39,086 --> 00:25:40,144 Sifiso. 299 00:25:40,421 --> 00:25:42,548 Why don't you and Mansa take the big squeegee... 300 00:25:43,090 --> 00:25:46,321 ...and clear off the putt-putt area? I'll meet you after my swim. 301 00:25:46,493 --> 00:25:48,723 - Okay. - Slow down, you little bugger. 302 00:25:50,864 --> 00:25:52,229 - Go. - Go away. 303 00:25:52,399 --> 00:25:53,764 - Go, go. - Go. 304 00:25:53,934 --> 00:25:56,266 - Go. Shoo. - Get- Get going. 305 00:25:56,437 --> 00:25:57,870 - Go, go. - Kirra. 306 00:25:58,038 --> 00:26:00,734 Your dad called. I told him you'd call right back. 307 00:26:00,908 --> 00:26:02,239 Okay. 308 00:26:03,777 --> 00:26:07,235 Jeez, like swimming in the East River. 309 00:26:07,414 --> 00:26:09,211 Yeah, it looks disgusting. 310 00:26:09,383 --> 00:26:10,680 This is as clean as it gets. 311 00:26:10,851 --> 00:26:13,843 The storm waves flush this place out like a big toilet. 312 00:26:15,355 --> 00:26:18,085 I'll be right there, Engelbert. 313 00:26:36,577 --> 00:26:38,636 - Did you hear that? - Hear what? 314 00:26:39,413 --> 00:26:40,437 That noise. 315 00:26:40,948 --> 00:26:42,472 No. 316 00:26:42,649 --> 00:26:44,276 Wait, wait, wait. Um... 317 00:26:44,451 --> 00:26:47,750 I think that King George is sick. 318 00:26:47,921 --> 00:26:49,752 You might wanna call a vet or something. 319 00:26:49,923 --> 00:26:51,447 He's half dead as it is. 320 00:26:51,625 --> 00:26:52,649 Wouldn't do no good. 321 00:27:11,144 --> 00:27:13,271 We have to say something. 322 00:27:19,419 --> 00:27:21,353 Engelbert, come on, man. Dive in. 323 00:27:26,827 --> 00:27:28,192 Gus. Gus, there's a shark. 324 00:27:30,063 --> 00:27:31,963 - Gus, get out of the water. - Will you shut up? 325 00:27:33,667 --> 00:27:36,101 - Keep it down, keep it down. Shh. - What? 326 00:27:36,270 --> 00:27:37,760 It's not a shark. It's an orca. 327 00:27:37,938 --> 00:27:39,963 - Are you sure? - It's an orca. 328 00:27:43,744 --> 00:27:45,371 What a piece of junk. 329 00:27:45,546 --> 00:27:47,878 Paid 25 bucks and look at them. 330 00:27:48,048 --> 00:27:51,506 Water drops a few degrees and they fog up. 331 00:28:00,794 --> 00:28:03,957 What are you standing around for? You need an invitation? 332 00:28:04,131 --> 00:28:07,259 The grounds are into shambles. We got customers coming. 333 00:28:07,434 --> 00:28:10,562 That's a good idea. I love to clean up. 334 00:28:10,737 --> 00:28:11,829 - Me too. - Yeah, me too. 335 00:28:12,005 --> 00:28:15,202 - It's fabulous. - Come on, you prima donna. 336 00:28:17,544 --> 00:28:18,977 Hold up. 337 00:28:19,513 --> 00:28:20,639 You had to hear that. 338 00:28:22,449 --> 00:28:24,542 You know, there's something in there. 339 00:28:25,052 --> 00:28:26,576 Look at the ripples on the water. 340 00:28:27,287 --> 00:28:29,380 Probably the wind. 341 00:28:29,556 --> 00:28:31,421 No. 342 00:28:31,592 --> 00:28:32,752 I saw something. 343 00:28:37,497 --> 00:28:39,795 Please, tell me I'm not the only one who saw that. 344 00:28:39,967 --> 00:28:44,063 Did you see that? Is that like a- A porpoise or something? 345 00:28:44,237 --> 00:28:47,229 Or a whale? Uh, maybe... 346 00:28:47,407 --> 00:28:48,499 It's- It's- It's... 347 00:28:49,242 --> 00:28:50,402 It's trapped. 348 00:28:51,411 --> 00:28:54,346 Oh, ho! My prayers have been answered. 349 00:28:54,514 --> 00:28:57,779 I have no idea what I possibly could've done to deserve this... 350 00:28:57,951 --> 00:28:59,350 ...but thank you. 351 00:28:59,519 --> 00:29:02,784 Thank you. Whee, hee, hee, hee! 352 00:29:02,956 --> 00:29:05,288 Oh, yes. Kids, we're rich. 353 00:29:05,459 --> 00:29:07,450 - Ka-ching, ka-ching. - We're in the money now. 354 00:29:07,628 --> 00:29:11,792 We're rich. Yes, yes, yes. 355 00:29:12,499 --> 00:29:14,057 Mansa, we're running out of time. 356 00:29:14,234 --> 00:29:15,792 Use that knot I taught you. 357 00:29:15,969 --> 00:29:18,301 But Gus, even if he does jump over this railing... 358 00:29:18,472 --> 00:29:20,599 ...how's he gonna make it past all these rocks? 359 00:29:20,774 --> 00:29:22,298 I'm not taking any chances. 360 00:29:22,776 --> 00:29:25,336 How about we put him back in the ocean? 361 00:29:25,512 --> 00:29:26,740 Are you out of your gourd? 362 00:29:27,180 --> 00:29:30,240 A real live orca washes in here out of the blue, lands in my lap... 363 00:29:30,417 --> 00:29:32,214 ...and you want me to let him go? 364 00:29:32,386 --> 00:29:35,116 Can you not see the divine in this? 365 00:29:35,288 --> 00:29:37,119 He came here for a reason. 366 00:29:37,290 --> 00:29:39,019 He belongs in the wild. 367 00:29:39,192 --> 00:29:43,060 Yeah, well, there are bad, evil-doing creatures out there in the ocean. 368 00:29:43,230 --> 00:29:47,098 Sharks, octopuses, giant squids... 369 00:29:47,267 --> 00:29:48,996 ...who only wanna do harm to our guy. 370 00:29:49,169 --> 00:29:53,162 We let him go and he's gonna end up on their lunch plate, guaranteed. 371 00:29:53,340 --> 00:29:57,777 But what if his family is right out there waiting for him? 372 00:29:57,944 --> 00:29:59,707 I don't see them. 373 00:29:59,880 --> 00:30:03,611 Anyway, do you really care? I thought you said you wanted to go home. 374 00:30:07,187 --> 00:30:08,518 I changed my mind. 375 00:30:08,689 --> 00:30:11,351 Good, then you can help with the railing. Get gloves on. 376 00:30:11,525 --> 00:30:13,789 - What's he gonna eat? - Fish, of course. 377 00:30:13,960 --> 00:30:16,827 We don't know if he's a resident or transient orca. 378 00:30:16,997 --> 00:30:18,760 He's a transient. Look at him. 379 00:30:18,932 --> 00:30:20,661 No home, all alone. 380 00:30:20,834 --> 00:30:25,601 No, transient as in eats marine mammals, seals, sea lions... 381 00:30:25,772 --> 00:30:30,004 ...as opposed to resident, which means he eats fish and squid. 382 00:30:30,510 --> 00:30:32,637 So we'll throw him some fish, some seal meat. 383 00:30:32,813 --> 00:30:35,145 Whichever one he eats will tell us what kind he is. 384 00:30:35,315 --> 00:30:37,146 Where are you gonna get the seal meat? 385 00:30:37,317 --> 00:30:40,286 I can't imagine chicken would taste any different. 386 00:30:41,688 --> 00:30:46,352 All right, I'll call the marine-rescue people. We'll see if they'll come out. 387 00:30:46,526 --> 00:30:49,393 But in the meantime, I'm gonna let people take a look at him. 388 00:30:49,563 --> 00:30:51,827 And I'll tell you what. I'll let you name him. 389 00:30:51,998 --> 00:30:54,899 Okay. How about Poor-Trapped-Innocent-Little-Orca? 390 00:30:55,068 --> 00:30:57,366 You're a piece of work, you know that? 391 00:30:57,537 --> 00:31:00,506 - Fine. - Come on. Anything, what? 392 00:31:01,875 --> 00:31:04,309 - Willy. - Willy? 393 00:31:04,478 --> 00:31:09,677 Guys, Kirra's named the orca Willy. Great, huh? 394 00:31:10,817 --> 00:31:12,478 - Great. - Okay. 395 00:31:12,652 --> 00:31:14,381 But not too many people in here. 396 00:31:14,554 --> 00:31:16,351 I don't wanna overexpose him. 397 00:31:16,523 --> 00:31:18,718 Who said anything about overexposing? 398 00:31:18,992 --> 00:31:21,426 Get your candy floss. Only 5 rand. 399 00:31:24,698 --> 00:31:29,635 Orcas are the largest species of the dolphin family. 400 00:31:29,803 --> 00:31:32,397 Yeah. They're actually dolphins. 401 00:31:32,572 --> 00:31:34,506 Basically dolphins. Uh... 402 00:31:35,075 --> 00:31:36,099 Um... 403 00:31:36,276 --> 00:31:38,244 They get the name killer whale... 404 00:31:44,918 --> 00:31:47,079 They get the name killer whale... 405 00:31:47,554 --> 00:31:52,685 ...from the various pack-hunting behavior of these whales, yeah. 406 00:31:52,859 --> 00:31:54,258 Now, the name Orcus- 407 00:31:54,427 --> 00:31:55,451 This is interesting. 408 00:31:55,629 --> 00:31:58,393 The name Orcus is the Roman god of the underworld. 409 00:31:58,565 --> 00:32:00,590 Sir, come see Willy. You can't miss it. 410 00:32:00,767 --> 00:32:02,758 And as for where they came... 411 00:32:04,471 --> 00:32:07,269 All right, we got another Willy show in an hour. 412 00:32:07,440 --> 00:32:08,998 Ready for that? 413 00:32:09,176 --> 00:32:10,837 Try the water slide. 414 00:32:11,011 --> 00:32:12,308 We got putt-putt. 415 00:32:13,146 --> 00:32:15,205 Come back for Willy. They're gonna feed him. 416 00:32:16,049 --> 00:32:18,381 That's something you don't wanna miss. 417 00:32:18,785 --> 00:32:20,616 He's still not eating. 418 00:32:21,188 --> 00:32:24,555 Maybe he's the savage kind that eats seals. 419 00:32:24,724 --> 00:32:26,157 I looked him up. 420 00:32:26,326 --> 00:32:29,989 Judging by his markings, he eats fish. 421 00:32:30,664 --> 00:32:32,894 Have you called the mammal-rescue people yet? 422 00:32:33,066 --> 00:32:34,328 I left them a message. 423 00:32:35,602 --> 00:32:36,830 What? I did. 424 00:32:38,672 --> 00:32:40,264 Is that a beautiful sight or what? 425 00:32:40,440 --> 00:32:42,340 That's how this place is supposed to look. 426 00:32:42,843 --> 00:32:44,743 Sifiso, we need to paint these huts. 427 00:32:44,911 --> 00:32:47,209 Kirra, time for you to earn your keep. 428 00:32:47,380 --> 00:32:50,679 We're gonna whip this place into shape, shine her up. 429 00:34:07,894 --> 00:34:09,191 Hit the switch. 430 00:35:10,056 --> 00:35:12,388 I know how you feel. 431 00:35:12,959 --> 00:35:15,325 You're scared and worried... 432 00:35:15,495 --> 00:35:17,827 ...and you don't think anyone understands. 433 00:35:18,398 --> 00:35:20,127 But I do. 434 00:35:25,472 --> 00:35:26,996 See this? 435 00:35:28,174 --> 00:35:30,608 That's my mom and me. 436 00:35:30,777 --> 00:35:33,610 She died when I was 4. 437 00:35:33,780 --> 00:35:36,374 I can barely remember her... 438 00:35:36,549 --> 00:35:38,346 ...but I can picture her eyes. 439 00:35:38,518 --> 00:35:41,715 Big and green... 440 00:35:42,288 --> 00:35:44,688 ...and always happy. 441 00:35:44,858 --> 00:35:49,318 My dad said she was really smart and funny. 442 00:35:49,863 --> 00:35:52,127 I miss him like crazy too. 443 00:35:56,202 --> 00:36:01,640 If they had a contest for the best dad ever, he'd win, hands down. 444 00:36:02,575 --> 00:36:06,204 Even after they took away a few points for him sending me down here. 445 00:36:08,048 --> 00:36:10,380 But maybe that was for a reason. 446 00:36:10,550 --> 00:36:12,609 Because if I didn't come here... 447 00:36:12,786 --> 00:36:14,185 ...I never would've met you. 448 00:36:17,290 --> 00:36:18,518 So listen. 449 00:36:18,691 --> 00:36:22,718 Whining and moping around isn't gonna help either one of us. 450 00:36:22,896 --> 00:36:24,887 I'll make you a deal. 451 00:36:25,498 --> 00:36:30,197 You stay alive, and I'll help you find your mom and dad. 452 00:36:30,370 --> 00:36:32,838 We'll shake on this fish. 453 00:36:35,442 --> 00:36:37,410 Please. Just a bite. 454 00:37:01,034 --> 00:37:03,264 No, no, no. I'm sorry. 455 00:37:03,436 --> 00:37:05,404 I didn't mean to scare you, honest. 456 00:37:05,839 --> 00:37:07,568 That was me being happy. 457 00:37:07,740 --> 00:37:10,106 From now on, no screaming. 458 00:37:10,276 --> 00:37:13,074 I did it. I did it. I did it. I got him to eat. 459 00:37:13,246 --> 00:37:15,510 - I did it. - You did it? What? 460 00:37:15,682 --> 00:37:17,582 I got him to eat a fish. 461 00:37:17,750 --> 00:37:20,844 - Good girl. What time is it? - Time to celebrate, did you hear? 462 00:37:21,387 --> 00:37:23,617 I heard. There's champagne in the fridge. 463 00:37:23,790 --> 00:37:26,953 - It might be flat. - You can't have champagne in the morning. 464 00:37:27,127 --> 00:37:28,355 Orange juice? 465 00:37:28,561 --> 00:37:31,029 - I don't like orange juice. - It's healthy for you. 466 00:37:31,197 --> 00:37:33,563 Healthy? It comes in a can. 467 00:37:34,234 --> 00:37:37,101 Did you call the marine-rescue people yet? 468 00:37:37,270 --> 00:37:38,862 I left a bunch of messages. 469 00:37:39,205 --> 00:37:41,332 Hm. I wonder why they didn't call back. 470 00:37:41,508 --> 00:37:44,568 I'll check on the Internet later. Maybe there's a different number. 471 00:37:44,744 --> 00:37:47,235 That's a fine idea. Good job, kid. 472 00:37:48,248 --> 00:37:51,342 I'm gonna go see if Willy will eat any more. 473 00:38:11,070 --> 00:38:15,439 They are found throughout the oceans, and you can get... 474 00:38:18,344 --> 00:38:20,938 - Hey, Gus. - What do you want? 475 00:38:21,214 --> 00:38:23,580 I want that black-and-white fish there. 476 00:38:23,750 --> 00:38:24,978 Mammal. 477 00:38:25,518 --> 00:38:26,849 And he's not for sale. 478 00:38:27,020 --> 00:38:28,647 Oh, everything's for sale. 479 00:38:30,990 --> 00:38:33,788 Five hundred K. Ha, ha. 480 00:38:36,863 --> 00:38:38,387 Okay. 481 00:38:39,065 --> 00:38:40,259 What do you mean, okay? 482 00:38:40,433 --> 00:38:41,695 I mean I'm in. Let's do it. 483 00:38:41,868 --> 00:38:43,768 Why would you do a stupid thing like that? 484 00:38:43,937 --> 00:38:45,165 That's my business. 485 00:38:45,338 --> 00:38:46,965 We got a deal? 486 00:38:47,140 --> 00:38:49,040 No. 487 00:38:49,209 --> 00:38:51,439 Why would you do a stupid thing like that? 488 00:38:51,611 --> 00:38:52,635 My business. 489 00:38:52,812 --> 00:38:54,473 Fine. 490 00:38:54,914 --> 00:38:56,040 Just answer this. 491 00:38:56,216 --> 00:38:59,117 How long do you think you're gonna keep him in there, you know? 492 00:38:59,285 --> 00:39:03,051 Before some storm or high tide washes him out over the lagoon barrier? 493 00:39:03,223 --> 00:39:04,383 Where you gonna keep him? 494 00:39:04,557 --> 00:39:09,221 I'll build an aquarium, expand my operation. Some kind of a marine-aquarium thing. 495 00:39:09,395 --> 00:39:11,158 I was thinking of doing the same. 496 00:39:11,331 --> 00:39:15,495 Come on, Gus. You haven't got the resources for that. 497 00:39:15,668 --> 00:39:19,729 Gus, I am dealing you a good hand here. Cash in your chips, take the money. 498 00:39:19,906 --> 00:39:21,533 Enjoy your twilight years in style. 499 00:39:21,708 --> 00:39:23,403 I'll think about it. 500 00:39:23,576 --> 00:39:26,272 Don't think too long. I gotta get started on the aquarium. 501 00:39:26,446 --> 00:39:28,311 I said I'll think about it. 502 00:39:29,315 --> 00:39:32,079 By the way, why did you have to call him Willy? 503 00:39:33,486 --> 00:39:34,578 What's wrong with Willy? 504 00:39:36,990 --> 00:39:38,048 We're finished here. 505 00:39:39,525 --> 00:39:42,517 - Mind if I check out the merchandise? - Be my guest. 506 00:39:44,897 --> 00:39:46,558 Jerk. 507 00:39:51,904 --> 00:39:53,872 Hi, there. Remember me? 508 00:39:54,040 --> 00:39:55,803 Hi. 509 00:39:57,176 --> 00:40:01,169 - Does he eat a lot of those fish? - None of your business. 510 00:40:01,681 --> 00:40:02,773 It might be. 511 00:40:08,187 --> 00:40:10,712 These things are flying off the shelf. 512 00:40:10,890 --> 00:40:13,256 People can't get enough of them. 513 00:40:15,895 --> 00:40:18,056 What did that creepy guy want? 514 00:40:18,231 --> 00:40:19,926 Willy. 515 00:40:20,700 --> 00:40:21,724 He's not getting him. 516 00:40:22,935 --> 00:40:24,766 I repeat, he's not getting him. 517 00:40:25,605 --> 00:40:27,596 But you are. 518 00:40:27,774 --> 00:40:29,765 He's all yours. 519 00:40:37,083 --> 00:40:38,778 Don't make a habit of sitting there. 520 00:40:38,951 --> 00:40:40,441 Why did you lie to me? 521 00:40:40,620 --> 00:40:43,180 You told me you called the mammal-rescue people. 522 00:40:43,356 --> 00:40:45,415 - I did call them. - Oh, really? 523 00:40:45,591 --> 00:40:47,559 Huh. Well, what phone did you use? 524 00:40:47,727 --> 00:40:49,251 I only have one. 525 00:40:49,429 --> 00:40:51,795 I scrolled through all the numbers you dialed. 526 00:40:51,964 --> 00:40:53,261 You didn't call them. 527 00:40:53,433 --> 00:40:54,832 How would you know the number? 528 00:40:55,001 --> 00:40:57,162 It's on the Internet. 529 00:40:58,438 --> 00:40:59,837 My Internet isn't working. 530 00:41:00,006 --> 00:41:01,303 It is now. 531 00:41:01,474 --> 00:41:03,465 I plugged the cord back in. 532 00:41:04,277 --> 00:41:10,113 Actually, you haven't made a phone call in the last three weeks other than to my dad. 533 00:41:10,283 --> 00:41:12,342 Have you got no friends? 534 00:41:12,518 --> 00:41:14,918 You can tell all that by just looking at that thing? 535 00:41:15,088 --> 00:41:16,112 It's pretty simple. 536 00:41:16,289 --> 00:41:18,757 Whatever happened to good old-fashioned phones? 537 00:41:18,925 --> 00:41:20,290 The kind you just dialed. 538 00:41:20,460 --> 00:41:23,258 Whatever happened to grandpas sticking to their word? 539 00:41:23,429 --> 00:41:26,125 Grandpas think better when they're sitting in their chairs. 540 00:41:26,299 --> 00:41:27,664 Why didn't you call them? 541 00:41:28,468 --> 00:41:29,662 You promised me. 542 00:41:29,836 --> 00:41:32,100 Isn't a promise worth more than money? 543 00:41:32,271 --> 00:41:33,363 That's complicated. 544 00:41:33,940 --> 00:41:36,636 - Hey. - Willy is getting bigger and bigger. 545 00:41:36,809 --> 00:41:39,937 And pretty soon, he's going to die in that lagoon. 546 00:41:40,113 --> 00:41:43,844 Then what are you gonna do? Have him stuffed and put on display? 547 00:41:46,853 --> 00:41:50,687 Kirra, you have no idea how hard it is to keep this place afloat. 548 00:41:56,095 --> 00:41:58,620 You're a piece of work, you know that? 549 00:41:59,999 --> 00:42:01,432 Okay, take it out. 550 00:42:05,004 --> 00:42:07,165 Carefully, guys. 551 00:42:27,560 --> 00:42:30,028 Okay. Here's Willy. 552 00:42:30,897 --> 00:42:33,331 We're using an array of three hydrophones... 553 00:42:33,499 --> 00:42:36,093 ...to test his echolocation and hearing abilities. 554 00:42:36,269 --> 00:42:37,998 According to our tests... 555 00:42:38,171 --> 00:42:42,073 ...we're quite certain Willy hasn't fully developed his echolocation abilities. 556 00:42:42,241 --> 00:42:44,300 - Speak English, please. - Okay. Echolocation. 557 00:42:44,477 --> 00:42:46,570 Those clicks that you hear Willy making. 558 00:42:46,746 --> 00:42:49,681 Those are sounds he emits underwater which bounce off objects... 559 00:42:49,849 --> 00:42:52,374 ...so he can tell whether there's fish or danger. 560 00:42:52,552 --> 00:42:53,917 Like sonar on a submarine. 561 00:42:54,086 --> 00:42:56,281 Yes, in fact, the navy learned this from whales. 562 00:42:56,456 --> 00:42:59,391 Ironically, navy subs are currently using a powerful sonar... 563 00:42:59,559 --> 00:43:02,187 ...which seems to be damaging the echolocation of whales. 564 00:43:02,361 --> 00:43:05,660 It's maybe one reason why Willy didn't learn to use this function... 565 00:43:05,832 --> 00:43:07,697 ...before he was separated from his pod. 566 00:43:07,867 --> 00:43:10,700 He can make the clicking sounds, but he can't interpret them. 567 00:43:10,870 --> 00:43:14,601 Without his echolocation abilities and especially without the help of his pod... 568 00:43:14,774 --> 00:43:16,867 ...he'd be lost and eventually starve. 569 00:43:17,043 --> 00:43:18,635 So, what are you saying? 570 00:43:18,811 --> 00:43:21,974 If we think he's gonna suffer, we'll have to put him down. 571 00:43:22,148 --> 00:43:23,308 No. 572 00:43:23,483 --> 00:43:26,077 What if we can teach him his echolocation skills? 573 00:43:26,252 --> 00:43:29,050 We have no idea how orcas teach their young. 574 00:43:29,222 --> 00:43:31,656 - So it can't be done? - Kirra. 575 00:43:31,824 --> 00:43:33,917 We can't put him in the ocean without his pod. 576 00:43:34,093 --> 00:43:36,721 - He wouldn't survive. - You're not gonna put him down. 577 00:43:36,896 --> 00:43:41,128 Kirra, just let me talk to these folks. I'll be right back. 578 00:43:41,300 --> 00:43:42,358 Come here. 579 00:43:42,535 --> 00:43:44,127 Excuse us. 580 00:44:01,821 --> 00:44:05,279 We're gonna need more fish for Willy. Can you take me to the harbor? 581 00:44:05,458 --> 00:44:09,622 Kirra, I don't think you should get too attached to Willy. 582 00:44:09,795 --> 00:44:12,263 Because they're gonna come back and kill him? 583 00:44:12,431 --> 00:44:13,625 Those people are experts. 584 00:44:13,799 --> 00:44:17,701 Just because they use big words doesn't mean they're experts. 585 00:44:20,406 --> 00:44:21,930 I'm gonna do it myself. 586 00:44:27,547 --> 00:44:30,710 The killer whale is the largest species of dolphin family. 587 00:44:31,217 --> 00:44:34,345 The name killer whale comes from the voracious- 588 00:44:34,520 --> 00:44:36,385 His echolocation clicks. 589 00:44:36,556 --> 00:44:41,357 Echolocation is used by toothed whales to see underwater using sound. 590 00:44:41,527 --> 00:44:43,051 Like he's lost balance in water. 591 00:44:43,229 --> 00:44:46,562 Little is known of the hearing frequencies of killer whales. 592 00:44:46,732 --> 00:44:49,860 Orcas produce three types of vocalizations. 593 00:44:50,036 --> 00:44:52,766 Namely, clicks, moans and whistles. 594 00:44:52,939 --> 00:44:55,840 Mammals of the southern African subregions- 595 00:44:56,008 --> 00:44:57,339 Assumed that the species- 596 00:44:57,810 --> 00:45:00,210 - We need to get in the water with him. - We? 597 00:45:00,379 --> 00:45:01,937 Come on. 598 00:45:03,849 --> 00:45:05,578 Here you go. 599 00:45:08,688 --> 00:45:10,087 Come on. 600 00:45:10,256 --> 00:45:11,416 Yummy. 601 00:45:11,591 --> 00:45:12,888 Here you go. I got a fishy. 602 00:45:20,099 --> 00:45:21,498 Fishy. 603 00:45:36,983 --> 00:45:38,507 Fine, be that way. 604 00:45:38,684 --> 00:45:40,413 I'm not doing this for me, you know? 605 00:45:45,491 --> 00:45:47,083 Nice computer you got here. 606 00:45:47,259 --> 00:45:50,422 Hey. It gets the job done. 607 00:45:50,596 --> 00:45:53,588 Jeez, this information superhighway thing's pretty amazing, huh? 608 00:45:53,766 --> 00:45:55,233 - Thank you. - Oh. 609 00:45:55,401 --> 00:45:58,893 Well, let me know if Her Highness wishes anything else from the kitchen. 610 00:45:59,071 --> 00:46:00,595 May I have a little bell to ring? 611 00:46:00,773 --> 00:46:02,741 Your wish is my command, madam. 612 00:46:02,908 --> 00:46:04,068 Thanks, Grandpa. 613 00:46:04,944 --> 00:46:06,138 What? 614 00:46:06,312 --> 00:46:08,212 I said, thanks, Grandpa. 615 00:46:08,381 --> 00:46:09,609 Want me to call you Gus? 616 00:46:11,117 --> 00:46:13,585 No. Grandpa's fine. 617 00:46:15,688 --> 00:46:18,987 - What? - Ha, ha. Just that, uh... 618 00:46:19,759 --> 00:46:21,249 I... 619 00:46:21,427 --> 00:46:23,725 I never thought I'd hear that word grandpa. 620 00:46:25,331 --> 00:46:27,265 I wasn't... 621 00:46:27,433 --> 00:46:30,163 I wasn't much of a dad to your mom. 622 00:46:30,336 --> 00:46:33,203 You know, I wasn't around all that much. 623 00:46:33,372 --> 00:46:35,272 Where were you? 624 00:46:36,175 --> 00:46:37,437 Racetrack. 625 00:46:37,610 --> 00:46:39,407 Betting on horses and stuff? 626 00:46:46,852 --> 00:46:48,786 Lost every penny the family had. 627 00:46:49,455 --> 00:46:53,949 Then your grandma and I got divorced. 628 00:46:54,126 --> 00:46:57,186 Your mom was just a little girl like you. 629 00:46:57,496 --> 00:46:59,396 She didn't speak to me for years. 630 00:46:59,565 --> 00:47:01,430 She never did? 631 00:47:01,600 --> 00:47:05,969 Not for a long time. She went to college in Oregon. 632 00:47:06,138 --> 00:47:07,162 Met your dad there. 633 00:47:07,339 --> 00:47:10,001 Then they moved down to Australia to be close to his work. 634 00:47:10,810 --> 00:47:14,803 And after that, she found out where I lived, came to see me... 635 00:47:14,980 --> 00:47:18,939 ...and lent me a big chunk of their savings to buy this place. 636 00:47:19,618 --> 00:47:21,609 You know, fix it up. 637 00:47:22,455 --> 00:47:26,391 But then, the money I was gonna use to fix it up- 638 00:47:26,559 --> 00:47:28,857 - You lost it. - No, I didn't lose it. 639 00:47:29,028 --> 00:47:30,325 I, uh... 640 00:47:30,930 --> 00:47:33,763 I just- I made some bad investments. 641 00:47:33,933 --> 00:47:35,867 At the racetrack? 642 00:47:37,636 --> 00:47:39,194 Pretty much. 643 00:47:39,739 --> 00:47:41,673 You never saw her after that? 644 00:47:44,710 --> 00:47:45,972 I guess... 645 00:47:46,846 --> 00:47:47,870 You know, I was- 646 00:47:48,047 --> 00:47:54,384 I was, I guess, embarrassed and ashamed... 647 00:47:54,553 --> 00:47:56,817 ...you know, to go to her funeral. 648 00:47:57,723 --> 00:48:03,127 But I was also too broke to buy a plane ticket. 649 00:48:03,829 --> 00:48:07,094 She was a heck of a woman, your mom. 650 00:48:09,001 --> 00:48:11,765 Wish I could say I had something to do with that. 651 00:48:14,440 --> 00:48:16,874 Well, thanks for telling me. 652 00:48:17,476 --> 00:48:18,500 Yeah. 653 00:48:22,214 --> 00:48:24,114 Yeah. Gus, here. 654 00:48:24,283 --> 00:48:25,443 Hello. 655 00:48:25,618 --> 00:48:28,883 I'll jump back on but I got someone here who's dying to speak to you. 656 00:48:29,054 --> 00:48:30,681 Here you go. 657 00:48:31,457 --> 00:48:34,085 Hello? Dad. 658 00:48:35,094 --> 00:48:36,425 Hi. 659 00:48:37,763 --> 00:48:39,560 Come on. 660 00:48:43,135 --> 00:48:44,625 Wanna have a bite? 661 00:48:46,705 --> 00:48:49,196 It's good. 662 00:49:06,125 --> 00:49:08,286 You're all right. 663 00:49:08,460 --> 00:49:10,792 I'm not gonna hurt you. 664 00:49:11,230 --> 00:49:12,959 Promise. 665 00:49:14,733 --> 00:49:16,325 Come on. 666 00:49:17,937 --> 00:49:20,269 That's a boy. 667 00:49:20,706 --> 00:49:22,731 Woo-hoo! 668 00:49:49,201 --> 00:49:51,692 Oh, look at you. 669 00:49:54,607 --> 00:49:57,940 Oh, you're beautiful. 670 00:50:20,966 --> 00:50:23,400 Yeah, so, what's this trainer done before? 671 00:50:23,569 --> 00:50:25,264 Dolphins? That's perfect. 672 00:50:25,437 --> 00:50:29,203 Yeah. Need him to train a killer whale, orca. 673 00:50:29,375 --> 00:50:33,004 Yeah, you know, jump through hoops, that sort of stuff. Uh-huh. 674 00:50:33,178 --> 00:50:35,442 Yeah. Squirt on demand. 675 00:50:35,714 --> 00:50:39,912 Heh-heh. That's exactly it. Balance a ball like a dolphin. 676 00:50:40,085 --> 00:50:42,349 If dolphins can do it, why can't he? 677 00:50:42,521 --> 00:50:43,920 Balancing a ball is good. 678 00:50:44,924 --> 00:50:47,358 Yeah, yeah. Keep the crowds happy. 679 00:50:47,526 --> 00:50:49,391 Oh, hold on. I'll call you back. 680 00:50:58,304 --> 00:50:59,362 - Aw. - Hey. 681 00:50:59,738 --> 00:51:00,762 What's with the car? 682 00:51:00,940 --> 00:51:02,908 It's the wife's. Mine's broke. 683 00:51:03,075 --> 00:51:04,906 - Did you bring the stuff? - Mm. 684 00:51:05,077 --> 00:51:06,874 Get on up here. 685 00:51:13,419 --> 00:51:15,216 Happy little buggers. 686 00:51:15,387 --> 00:51:17,150 I'll fix that. 687 00:51:24,196 --> 00:51:25,663 Why not the whole thing? 688 00:51:25,831 --> 00:51:29,323 I'm not killing Willy, just wanna make him sick. 689 00:51:29,501 --> 00:51:32,732 Give Gus a little extra inspiration to sell him to us at a discount. 690 00:51:33,372 --> 00:51:35,203 How do you know how much to put in? 691 00:51:35,374 --> 00:51:36,898 I know. 692 00:51:37,076 --> 00:51:39,408 My wife tried this one on me. 693 00:51:40,612 --> 00:51:44,104 They're looking pretty dead right now. What happens if Willy won't eat them? 694 00:51:50,622 --> 00:51:52,954 Well, then you stick him with this. 695 00:52:04,336 --> 00:52:05,598 Here you go, boy. 696 00:52:05,771 --> 00:52:09,104 It's all right, boy. We're not gonna harm you. 697 00:52:10,242 --> 00:52:11,402 Yum, yum. 698 00:52:11,577 --> 00:52:13,010 - Come, Willy. - Come on. 699 00:52:13,178 --> 00:52:14,907 - Come on, Willy. - Come on, boy. 700 00:52:15,080 --> 00:52:17,412 You like it, don't you? 701 00:52:25,290 --> 00:52:26,450 Thing's got teeth, eh? 702 00:52:30,496 --> 00:52:31,520 Get him back here. 703 00:52:31,697 --> 00:52:32,925 Go to the left. 704 00:52:33,098 --> 00:52:34,725 - To the left, man. - Come on, man. 705 00:52:34,900 --> 00:52:37,664 - No, your other left, you idiot. - Oh. 706 00:52:38,103 --> 00:52:39,968 - Push him against the dock. - Hey. 707 00:52:40,139 --> 00:52:41,606 What are you doing? 708 00:52:41,774 --> 00:52:44,140 - Nothing, sweetheart, get back to bed. - Grandpa. 709 00:52:44,309 --> 00:52:45,435 Shh. 710 00:52:45,811 --> 00:52:46,835 Where's Willy? 711 00:52:47,012 --> 00:52:50,004 I think she saw the needle. She can identify us. 712 00:52:50,549 --> 00:52:54,007 Maybe you could do us a favor, give us a hand. 713 00:52:54,453 --> 00:52:57,388 We're big fans of Willy. We just want a photograph next to him. 714 00:52:57,556 --> 00:52:59,524 - Stay back. - No need to shout. 715 00:52:59,691 --> 00:53:02,683 Just one little picture, then we'll leave. It's for Mom. 716 00:53:02,861 --> 00:53:04,351 Big fish. 717 00:53:15,340 --> 00:53:17,535 Diff. Diff. 718 00:53:17,709 --> 00:53:19,904 - Oh! - Diff. Look out. 719 00:53:22,514 --> 00:53:24,846 Hey, call that orca off. 720 00:53:25,017 --> 00:53:26,575 - Call him off. - No. 721 00:53:26,752 --> 00:53:28,845 - Call him off. I'm not- - Get him, Grandpa. 722 00:53:29,021 --> 00:53:30,420 Kirra, call the police. 723 00:53:33,192 --> 00:53:34,955 Get him. 724 00:53:42,601 --> 00:53:45,695 - Oh, you're in trouble now. - Get them, Willy. 725 00:53:53,846 --> 00:53:55,905 - Oh, yeah, Willy. - Whoo! 726 00:53:56,081 --> 00:53:57,571 Wait for me. Ow! 727 00:53:58,016 --> 00:53:59,347 Are you all right? 728 00:53:59,518 --> 00:54:01,042 Yeah, but you're bleeding. 729 00:54:02,454 --> 00:54:04,888 - He just clipped me. - Gus? Where'd they go? 730 00:54:05,991 --> 00:54:07,515 Where are they? Huh? 731 00:54:07,693 --> 00:54:08,853 Right on time, Mansa. 732 00:54:09,795 --> 00:54:11,023 Who were they, Grandpa? 733 00:54:11,196 --> 00:54:14,029 I don't know, but I think I know who sent them. 734 00:54:19,404 --> 00:54:21,338 Keep it down. 735 00:54:25,344 --> 00:54:27,073 Keep it down. 736 00:54:27,846 --> 00:54:29,404 Ow. 737 00:54:32,684 --> 00:54:34,982 Gus is outside, smoke coming out his ears. 738 00:54:35,154 --> 00:54:36,883 - Let him in. - I'm here if you need me. 739 00:54:37,055 --> 00:54:38,613 How comforting. Close the door. 740 00:54:45,130 --> 00:54:48,327 - You spineless sack of scum. - Well, nice to see you too, Gus. 741 00:54:48,500 --> 00:54:51,094 - Have a seat. - You sent them. I know you did. 742 00:54:51,270 --> 00:54:52,294 To poison Willy. 743 00:54:52,471 --> 00:54:54,735 - Sent who? What are-? - You wanted to kill Willy. 744 00:54:54,907 --> 00:54:58,604 - I wanna own Willy, why would I do-? - I was taking away from your business. 745 00:54:58,777 --> 00:55:01,769 - Nonsense, you've barely made a dent. - I know you're behind this. 746 00:55:01,947 --> 00:55:03,312 Gus, it wasn't me. 747 00:55:04,683 --> 00:55:07,015 I swear on my mother's life. My mother. 748 00:55:07,686 --> 00:55:10,951 May she drop dead of a terrible skin-rotting disease if I'm lying. 749 00:55:13,325 --> 00:55:15,259 Have you reconsidered my offer? 750 00:55:15,427 --> 00:55:19,090 No. You're not getting him. 751 00:55:19,264 --> 00:55:20,891 You'll come around. 752 00:55:21,066 --> 00:55:23,534 - Never. - Fine. 753 00:55:23,702 --> 00:55:26,535 The longer it takes, the more desperate you're gonna become. 754 00:55:26,705 --> 00:55:29,572 Willy's getting bigger, that lagoon is getting smaller... 755 00:55:29,741 --> 00:55:32,767 ...as is my offer, which just went down to 400. 756 00:55:38,917 --> 00:55:43,320 If it wasn't you, who would do a thing like that? 757 00:55:43,488 --> 00:55:46,150 I don't know, Gus. There are sick people in this world. 758 00:55:46,325 --> 00:55:50,022 That is why you've gotta give him to me. I mean, I've got the resources. 759 00:55:50,195 --> 00:55:54,461 I can put security around his tank 24/7. 760 00:55:54,633 --> 00:55:56,658 Willy will be happy. He'll be safe. 761 00:56:08,180 --> 00:56:11,081 Yeah. Swearing on your mother's life? 762 00:56:11,250 --> 00:56:13,480 That's a little bit harsh, eh? 763 00:56:13,785 --> 00:56:14,809 You never met my mother. 764 00:56:38,703 --> 00:56:40,568 I'm gonna stay here for the night. 765 00:56:42,340 --> 00:56:45,366 - Those guys aren't coming back. - Willy doesn't know that. 766 00:56:52,117 --> 00:56:54,278 I'm gonna turn in. 767 00:56:54,452 --> 00:56:57,353 - You okay? - Yeah, I got the phone right here. 768 00:56:57,522 --> 00:56:59,012 Don't let the bedbugs bite. 769 00:57:09,134 --> 00:57:12,194 You'll be fine. It's okay. 770 00:57:12,370 --> 00:57:14,338 They're gone. 771 00:57:14,506 --> 00:57:17,475 See this? This is called a phone. 772 00:57:17,642 --> 00:57:22,306 If anyone comes to bother us, all I do is I push these buttons... 773 00:57:22,947 --> 00:57:25,211 ...and then the police come, see? 774 00:57:25,383 --> 00:57:28,477 So you've got nothing to worry about. You can just go to sleep. 775 00:57:49,774 --> 00:57:50,934 Not now. 776 00:57:51,109 --> 00:57:53,077 I'm really tired. 777 00:57:57,749 --> 00:58:00,513 What? Are you hungry? 778 00:58:12,864 --> 00:58:14,855 Here you go. No fish? 779 00:58:16,267 --> 00:58:17,757 Well, what do you want? 780 00:58:27,746 --> 00:58:30,874 Whoa, whoa, whoa. Hey. 781 00:58:56,007 --> 00:58:59,465 Whoo! Yeah. 782 00:59:26,304 --> 00:59:28,363 Grandpa, did you see him? 783 00:59:29,140 --> 00:59:32,007 Oh, I see him, all right. 784 00:59:33,545 --> 00:59:36,844 Yes, it's true. Kirra is a remarkable young lady. 785 00:59:37,015 --> 00:59:38,539 Go, Willy. 786 00:59:38,716 --> 00:59:41,549 No fear of this baby wild orca. 787 00:59:41,719 --> 00:59:46,452 In fact, she and Willy are best of friends. Let's hear it for her. 788 00:59:46,624 --> 00:59:49,593 Yeah. Whoo. 789 00:59:49,761 --> 00:59:50,887 Well done, my dear. 790 00:59:51,496 --> 00:59:54,863 - How's Willy doing today? - He's doing great. 791 00:59:55,033 --> 00:59:56,898 You go, girl. 792 00:59:57,769 --> 01:00:00,795 - How old are you? - I'm 11. 793 01:00:09,547 --> 01:00:11,777 - Whoa. - Hey. 794 01:00:11,950 --> 01:00:14,783 I think we've got enough to cover his fish bill. 795 01:00:14,953 --> 01:00:16,147 Willy and I need our cut. 796 01:00:16,321 --> 01:00:19,154 I'm gonna complete the final part of his training. 797 01:00:19,324 --> 01:00:21,622 Don't spend it all at once. 798 01:00:29,000 --> 01:00:33,494 You have to stop using your eyes and start using your sonar. 799 01:00:33,671 --> 01:00:36,037 - What's that thing around his head? - You'll see. 800 01:00:36,207 --> 01:00:39,108 Ready? One, two, three. 801 01:00:49,287 --> 01:00:53,917 Okay, we're gonna try something different, but you're gonna have to trust me, okay? 802 01:00:59,597 --> 01:01:02,964 Calm down, calm down. Shh. 803 01:01:03,134 --> 01:01:04,260 I'm right here. 804 01:01:04,435 --> 01:01:06,562 Try another one. 805 01:01:31,429 --> 01:01:33,124 Good boy. 806 01:01:33,298 --> 01:01:35,323 See, you found me. 807 01:01:36,034 --> 01:01:39,697 Kirra, Willy's chowing hundreds of pounds of fish a day. 808 01:01:39,871 --> 01:01:43,136 - He's gonna eat me out of house and home. - I just need a while longer... 809 01:01:43,308 --> 01:01:45,503 ...to get him up to speed with his echolocation. 810 01:01:45,677 --> 01:01:48,009 - He's eating me into bankruptcy. - Give me a week. 811 01:01:48,179 --> 01:01:51,740 But even if you get his sonar working, you heard those marine biologists. 812 01:01:51,916 --> 01:01:54,407 He can't be on his own out there in the ocean. 813 01:01:54,585 --> 01:01:55,813 One week. 814 01:01:57,522 --> 01:01:58,716 One week. 815 01:02:01,092 --> 01:02:02,252 Try another one. 816 01:02:09,701 --> 01:02:11,965 He almost got it. 817 01:02:15,873 --> 01:02:17,272 Start using your sonar. 818 01:02:41,733 --> 01:02:43,963 Let's see him try this. 819 01:02:54,112 --> 01:02:56,239 I knew you could do it. 820 01:02:56,414 --> 01:02:59,440 I am so proud of you. 821 01:02:59,617 --> 01:03:01,551 Oh, good boy. 822 01:03:02,754 --> 01:03:04,813 Come on, let's go. 823 01:03:05,690 --> 01:03:07,419 He wants you to come for a ride. 824 01:03:07,592 --> 01:03:08,786 I don't know about that. 825 01:03:11,562 --> 01:03:13,792 Come on, come on. 826 01:03:21,472 --> 01:03:23,736 - How many tickets do you want? - Adult, one child. 827 01:03:23,908 --> 01:03:26,934 Excellent. There you go. Thank you very much. Have a good time. 828 01:03:27,111 --> 01:03:29,102 Thank you. Let's go. 829 01:03:29,280 --> 01:03:30,474 - Hi. - Hi, one ticket. 830 01:03:30,648 --> 01:03:34,550 - All right. Wanna see Willy, huh? - Thank you. 831 01:03:35,420 --> 01:03:37,650 I thought I smelled something. 832 01:03:39,824 --> 01:03:41,018 What do you want? 833 01:03:41,192 --> 01:03:45,720 To tell you that in 15 minutes my offer goes down from 400 to 300K. 834 01:03:47,198 --> 01:03:49,598 Gus, I can get cheaper orcas from South America. 835 01:03:49,767 --> 01:03:52,429 - Why don't you? - Because I want Willy. 836 01:03:52,603 --> 01:03:55,163 He belongs here. He's got a history here. 837 01:03:56,174 --> 01:03:59,701 - If I have to, I'm gonna get on a boat- - You're not gonna have to. 838 01:04:00,711 --> 01:04:02,303 We got a deal? 839 01:04:02,747 --> 01:04:04,305 I don't have much of a choice. 840 01:04:04,749 --> 01:04:08,810 He can't go back into the wild, and he's getting too big to stay here. 841 01:04:08,986 --> 01:04:11,318 You trying to convince me or you? 842 01:04:11,489 --> 01:04:13,389 Isn't he just gorgeous? 843 01:04:14,358 --> 01:04:16,053 Five hundred K, and it's a deal. 844 01:04:18,196 --> 01:04:21,029 He's just beautiful, and he's a great marine animal. 845 01:04:21,199 --> 01:04:22,632 Okay. 846 01:04:22,800 --> 01:04:25,928 - I'll be ready for him in five days. - I'll need 10. 847 01:04:26,104 --> 01:04:29,733 Kirra's going back to Australia. We'll wait till then. 848 01:04:32,076 --> 01:04:33,407 Ten days it is. 849 01:04:35,113 --> 01:04:36,444 Where are my sunglasses? 850 01:04:36,614 --> 01:04:39,674 All we need is a crane and we can lift Willy over the lagoon wall. 851 01:04:39,851 --> 01:04:42,376 It's a big ocean out there. You heard those biologists. 852 01:04:42,553 --> 01:04:45,044 He can't survive without his pod. 853 01:04:45,223 --> 01:04:46,656 But he can find them. 854 01:04:46,824 --> 01:04:48,951 He knows how to use his sonar now... 855 01:04:49,127 --> 01:04:52,654 ...and anyway, anything's better than life in a chlorinated pool. 856 01:04:52,830 --> 01:04:54,127 Including starving to death? 857 01:04:54,298 --> 01:04:57,995 Kirra, I think Willy came here because he needs man's help. 858 01:04:58,169 --> 01:05:01,195 For all we know, the rest of his pod could've been killed. 859 01:05:01,372 --> 01:05:04,432 He could be an orphan. You don't get to pick your lot in life. 860 01:05:04,609 --> 01:05:08,272 - If I can find his pod, will you help me? - You're not gonna find his pod. 861 01:05:08,446 --> 01:05:11,347 - Just give me a simple yes or no. - I left them on the counter. 862 01:05:11,516 --> 01:05:14,883 I'll find your sunglasses if you give me a simple yes or no. 863 01:05:15,052 --> 01:05:16,610 Yes or no to what? 864 01:05:16,787 --> 01:05:19,347 If I can find his pod, you'll help me set him free. 865 01:05:19,524 --> 01:05:22,015 Yes, fine. Now, where did you hide my sunglasses? 866 01:05:23,361 --> 01:05:25,386 Try your melon. 867 01:05:39,944 --> 01:05:42,071 Kirra, come down, I have something to show you. 868 01:05:42,246 --> 01:05:44,180 Okay. 869 01:05:46,484 --> 01:05:49,044 - Hey, did you get the pieces? - Yeah, I got it all. 870 01:05:49,220 --> 01:05:51,586 Okay. Now, put it down there. 871 01:05:51,756 --> 01:05:54,782 - What are you making? - A recording device. 872 01:05:54,959 --> 01:05:58,451 Okay. Now, there's a piece of plastic by the game booths. Can you get that? 873 01:05:58,629 --> 01:06:00,756 - We'll be right back. - Okay. 874 01:06:01,199 --> 01:06:03,030 Take it down easy. 875 01:06:07,305 --> 01:06:08,670 Slow, slow. Okay, Kirra. 876 01:06:14,912 --> 01:06:16,436 - Can you hear him? - Shh. Shh. Shh. 877 01:06:21,852 --> 01:06:22,978 Yes. 878 01:06:25,590 --> 01:06:27,717 Let it down easy. Careful. 879 01:06:27,892 --> 01:06:29,985 Do you think the pod will hear Willy's sounds? 880 01:08:02,086 --> 01:08:04,782 - Anything? - No. 881 01:08:05,256 --> 01:08:06,518 Give them time. 882 01:08:06,691 --> 01:08:08,352 Something we don't have. 883 01:08:08,526 --> 01:08:09,550 Don't think like that. 884 01:08:11,495 --> 01:08:12,792 Okay, okay. 885 01:08:12,963 --> 01:08:15,591 We have to get your mind off Willy's pod for one day. 886 01:08:15,766 --> 01:08:17,131 Come on. 887 01:08:17,568 --> 01:08:19,058 Let's go. 888 01:08:27,178 --> 01:08:28,440 Uncle Rudy? 889 01:08:29,246 --> 01:08:30,474 Well, look who's here. 890 01:08:30,648 --> 01:08:32,309 He's even got a girlfriend with him. 891 01:08:32,483 --> 01:08:35,179 That's not my girlfriend. 892 01:08:36,420 --> 01:08:39,287 - Do you like them? - Oh, yeah. 893 01:08:39,457 --> 01:08:42,392 Well, what are you waiting for, young lady? 894 01:08:42,860 --> 01:08:45,226 Just put your arm underneath his bum there. 895 01:08:45,396 --> 01:08:47,489 Okay. That's it. 896 01:08:47,932 --> 01:08:50,059 Stroke his ears. He loves it. 897 01:08:50,868 --> 01:08:53,098 - Very good. - There we go. 898 01:08:53,270 --> 01:08:55,033 Isn't that beautiful? 899 01:08:55,206 --> 01:08:57,970 You know what? I think they're tired, they need a nap. 900 01:08:58,142 --> 01:09:01,270 How about we go to a giraffe? I've got a giraffe that needs feeding. 901 01:09:05,850 --> 01:09:08,284 - There she is. There we go. - Whoa. 902 01:09:08,452 --> 01:09:10,579 - There we go. - Oh, lovely. Fantastic. 903 01:09:10,755 --> 01:09:12,450 Beautiful. 904 01:09:14,258 --> 01:09:15,282 It's amazing. 905 01:09:15,459 --> 01:09:17,552 Let me give you a push, help you off. 906 01:09:17,728 --> 01:09:20,026 - Don't be a stranger, now, bye-bye. - Bye. 907 01:09:20,197 --> 01:09:23,496 - Bye, Uncle Rudy. - Thanks for everything. 908 01:10:24,428 --> 01:10:26,089 It's Xhosa, my native language. 909 01:10:26,263 --> 01:10:27,753 It means pleasure. 910 01:10:34,772 --> 01:10:37,673 Talking about the dance. So it's just turn, turn, kick. 911 01:10:37,842 --> 01:10:39,776 Turn, turn, kick. 912 01:10:39,944 --> 01:10:41,605 Turn, turn, kick. 913 01:10:41,779 --> 01:10:43,371 - That's a totally different dance. - Ha-ha. 914 01:10:47,017 --> 01:10:49,008 Whoa, whoa, whoa. 915 01:10:53,924 --> 01:10:56,893 Oh, my gosh. 916 01:10:57,061 --> 01:11:00,030 "Coming soon to Rolf's Wonda World. " 917 01:11:00,197 --> 01:11:03,655 Gus is gonna sell Willy. Come on, let's go. 918 01:11:05,336 --> 01:11:07,861 There we go. You just sign that final page there... 919 01:11:08,038 --> 01:11:09,835 ...and then we're done. 920 01:11:10,007 --> 01:11:13,636 - You're gonna take good care of him? - Yeah, of course I am. Come sign. 921 01:11:22,319 --> 01:11:26,551 - You're having second thoughts, Gus. - Of course I'm having second thoughts. 922 01:11:28,392 --> 01:11:31,623 I just don't see where I have much of a choice. 923 01:11:45,242 --> 01:11:47,005 There you go. 924 01:11:47,177 --> 01:11:49,202 It wasn't so hard, was it? 925 01:11:50,414 --> 01:11:51,847 That's a lot of digits. 926 01:11:52,016 --> 01:11:53,984 It's a lot of fish. 927 01:11:54,385 --> 01:11:56,444 I'll be by in the morning with a transport. 928 01:11:56,620 --> 01:11:58,850 Make it after lunch. Kirra leaves at noon. 929 01:11:59,023 --> 01:12:00,684 I don't want her to watch you haul Willy. 930 01:12:00,858 --> 01:12:04,294 No, no, no! Stop. Don't do it. 931 01:12:04,461 --> 01:12:05,792 You're not getting him. 932 01:12:05,963 --> 01:12:08,193 - Whoa, slow down. - Please, tell me you didn't. 933 01:12:08,365 --> 01:12:09,798 Kirra. Hey. 934 01:12:09,967 --> 01:12:12,128 - Kirra. - You're not getting Willy. 935 01:12:12,303 --> 01:12:13,895 Oh, really? According to this, I am. 936 01:12:14,071 --> 01:12:15,538 No, you're not. 937 01:12:15,706 --> 01:12:17,003 - Ha, ha, ha. - Give me that. 938 01:12:17,508 --> 01:12:19,738 How could you? I trusted you. 939 01:12:19,910 --> 01:12:22,037 - Give that to me. - You got what you want. 940 01:12:22,212 --> 01:12:25,375 - Go. - And you got what you want. 941 01:12:28,052 --> 01:12:29,610 Get out. 942 01:12:29,787 --> 01:12:31,414 Nice kid. 943 01:13:00,818 --> 01:13:04,117 Why are you torturing me over this? What choice did I have? 944 01:13:04,288 --> 01:13:06,586 You took money. You sold Willy. 945 01:13:09,560 --> 01:13:14,190 The fact that Rolf paid so much for him will make him value Willy that much more... 946 01:13:14,365 --> 01:13:17,391 ...and he's gonna have a very experienced trainer with him. 947 01:13:17,568 --> 01:13:19,763 But who's gonna love him? 948 01:13:19,937 --> 01:13:22,838 The kids that come from all over. 949 01:13:23,007 --> 01:13:25,737 You know we can't keep him here. 950 01:13:25,909 --> 01:13:28,707 And we can't put him back in the ocean. 951 01:13:30,581 --> 01:13:33,448 He either goes to Rolf's... 952 01:13:33,617 --> 01:13:36,415 ...or the marine biologists are gonna have to put him down. 953 01:13:36,987 --> 01:13:38,921 I'm gonna miss him so much. 954 01:13:39,089 --> 01:13:42,183 We're all gonna miss him, sweetie. We all will. 955 01:13:44,194 --> 01:13:47,595 To be honest about it, I'm gonna miss you even more. 956 01:13:48,732 --> 01:13:52,600 The place isn't gonna feel the same without you. 957 01:13:53,170 --> 01:13:54,865 It'll feel empty. 958 01:13:55,773 --> 01:13:59,436 Just promise me that you'll watch and make sure... 959 01:13:59,610 --> 01:14:02,579 ...that they're careful when they're loading him. 960 01:14:06,316 --> 01:14:07,476 I promise you. 961 01:14:32,242 --> 01:14:34,039 Hi there. 962 01:14:38,215 --> 01:14:40,979 You can't have ice cream. 963 01:14:45,322 --> 01:14:47,517 I came to say goodbye. 964 01:14:49,793 --> 01:14:54,127 I have to leave tomorrow afternoon, and you're going to a new home. 965 01:14:54,698 --> 01:14:56,131 Maybe you'll like it there. 966 01:14:56,300 --> 01:14:59,167 I didn't wanna come here, and now I don't wanna leave. 967 01:15:05,442 --> 01:15:08,639 You're not making this easy for me, you know? 968 01:15:10,013 --> 01:15:13,141 I said I'm sorry. 969 01:15:46,083 --> 01:15:48,210 That's what- That's what you were- 970 01:15:48,385 --> 01:15:50,444 Why didn't you say so? 971 01:15:50,621 --> 01:15:52,782 Yeah. 972 01:15:57,161 --> 01:15:59,220 Grandpa. 973 01:16:00,364 --> 01:16:02,855 They're here, they're here, they're here. 974 01:16:03,033 --> 01:16:04,364 - What? - Come on, they're here. 975 01:16:04,535 --> 01:16:06,002 Willy's pod. They're here. 976 01:16:06,170 --> 01:16:08,229 - Yes, I'm coming, I'm coming. - Come on. 977 01:16:08,405 --> 01:16:09,872 They were right there. Come on. 978 01:16:10,040 --> 01:16:11,564 - Come on, come on. - I'm coming. 979 01:16:11,742 --> 01:16:13,232 You're missing it. Let's go. 980 01:16:13,410 --> 01:16:14,434 - Go, come on. - Okay. 981 01:16:14,611 --> 01:16:16,636 Come on, come on, come on. 982 01:16:22,186 --> 01:16:24,120 They were here, they were here. 983 01:16:24,288 --> 01:16:26,279 They probably went underwater or something. 984 01:16:26,456 --> 01:16:28,287 Oh, but you should've seen them. 985 01:16:28,458 --> 01:16:31,120 There were like 20 of them, circling. 986 01:16:31,528 --> 01:16:32,995 Willy, where did they go? 987 01:16:33,163 --> 01:16:36,257 - Sometimes when we want something... - But they were. 988 01:16:36,433 --> 01:16:38,196 ...our imagination plays tricks on us. 989 01:16:38,368 --> 01:16:40,962 My imagination wasn't playing tricks. 990 01:16:41,138 --> 01:16:42,435 They were out there. 991 01:16:42,606 --> 01:16:46,064 You just don't wanna believe it, because then you couldn't cash your check. 992 01:16:46,243 --> 01:16:47,540 That's not true. 993 01:16:48,979 --> 01:16:53,075 If you saw them, then would you help me get Willy in the water with them? 994 01:16:53,250 --> 01:16:54,274 Of course I would. 995 01:16:54,451 --> 01:16:57,249 Then help me. I wouldn't lie to you. 996 01:16:57,421 --> 01:17:01,551 Maybe they went a mile north or south, but they were right there... 997 01:17:01,725 --> 01:17:04,216 ...and if we get Willy in the water with them... 998 01:17:04,394 --> 01:17:08,262 ...then when they hear him, they'll come. 999 01:17:13,770 --> 01:17:15,328 Kirra. 1000 01:17:16,473 --> 01:17:18,134 Kirra. 1001 01:17:40,330 --> 01:17:41,922 Kirra? 1002 01:17:45,936 --> 01:17:49,372 Kirra, I'm gonna pick up a few snacks for you for the plane ride. 1003 01:17:53,710 --> 01:17:54,972 Kirra, I'm sorry. 1004 01:17:55,979 --> 01:17:58,004 It's fine. 1005 01:17:58,181 --> 01:18:01,776 I'll be back around lunch. Let me know if you need any help packing things up. 1006 01:18:01,952 --> 01:18:02,976 Okay. 1007 01:18:37,587 --> 01:18:39,521 Uncle Rudy. 1008 01:18:39,690 --> 01:18:40,987 Uncle Rudy. 1009 01:18:41,158 --> 01:18:42,819 - Uncle Rudy. - Whoa, now. 1010 01:18:42,993 --> 01:18:46,827 - I need my Uncle Rudy. It's an emergency. - Rudy went to town to pick up supplies. 1011 01:18:46,997 --> 01:18:49,022 - When will he be back? - A couple of hours. 1012 01:18:49,199 --> 01:18:51,167 - Can I help you? - No, we need him. 1013 01:18:51,768 --> 01:18:54,669 Got to drive to the far side of the reserve if you wanna come. 1014 01:18:54,838 --> 01:18:56,965 No, it's all right. Thank you. 1015 01:18:57,140 --> 01:19:00,075 - We don't have a couple of hours. - I know. 1016 01:19:00,243 --> 01:19:02,074 Wait. Let's go. 1017 01:19:06,116 --> 01:19:07,743 - I've got it. - Come up here, boys. 1018 01:19:07,918 --> 01:19:09,681 Pick them up. 1019 01:19:09,853 --> 01:19:11,582 There you go. Now you've got it. 1020 01:19:11,755 --> 01:19:14,189 - There you go. - All right, it's almost done. 1021 01:19:15,692 --> 01:19:17,182 There we are. 1022 01:19:17,361 --> 01:19:18,555 Okay, boys. 1023 01:19:18,729 --> 01:19:20,594 Let's lunch. 1024 01:19:22,032 --> 01:19:24,466 Over to the barn. Go up ahead. 1025 01:19:32,642 --> 01:19:34,769 - Look for the keys. - The keys, okay. 1026 01:19:35,012 --> 01:19:36,479 Um... 1027 01:19:37,314 --> 01:19:39,248 Keys, keys. 1028 01:19:41,551 --> 01:19:43,018 Got them. 1029 01:19:43,620 --> 01:19:46,714 - Do you know how to drive this thing? - I've watched my Uncle Rudy. 1030 01:19:46,890 --> 01:19:48,585 Oh, yeah, I guess we'll be safe. 1031 01:19:48,759 --> 01:19:51,922 It can't be that much different from a go-cart, can it? 1032 01:19:52,729 --> 01:19:54,253 There's one small problem. 1033 01:19:54,431 --> 01:19:56,058 What? 1034 01:20:02,406 --> 01:20:03,805 Okay. 1035 01:20:05,108 --> 01:20:07,133 Help me put it in first. 1036 01:20:08,745 --> 01:20:10,838 - Aah! - Oops. 1037 01:20:11,681 --> 01:20:12,909 Other way. 1038 01:20:14,284 --> 01:20:16,013 Okay. 1039 01:20:29,266 --> 01:20:31,757 - Help me put it in second gear. - Okay. 1040 01:20:37,407 --> 01:20:39,466 - Uh-oh. - What do we do? 1041 01:20:39,643 --> 01:20:40,701 Uh... Uh... 1042 01:20:41,144 --> 01:20:43,908 Put this on, put this on, put this on. 1043 01:20:48,752 --> 01:20:51,312 - Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. - Don't stop. 1044 01:20:51,488 --> 01:20:54,116 Just keep going. Go, go, go, just wave. 1045 01:20:54,291 --> 01:20:56,623 Slow down, slow down. You're crazy. 1046 01:20:57,727 --> 01:20:59,388 I think we did it. 1047 01:20:59,563 --> 01:21:00,621 I think we did it. 1048 01:21:00,797 --> 01:21:02,765 - We did it? - Yeah, we did it. 1049 01:21:02,933 --> 01:21:03,957 We did it. 1050 01:21:06,970 --> 01:21:08,870 - High-five. - I need both hands. 1051 01:21:09,039 --> 01:21:11,530 Right. Both hands on the wheel. 1052 01:21:15,779 --> 01:21:17,406 Kirra for Mansa. Come in, Kirra. 1053 01:21:18,148 --> 01:21:19,615 Kirra here. What's the news? 1054 01:21:19,783 --> 01:21:21,774 I've got good news and I have some bad news. 1055 01:21:21,952 --> 01:21:23,943 Okay, well, what's the bad? 1056 01:21:24,121 --> 01:21:25,816 I'm having technical difficulties. 1057 01:21:27,023 --> 01:21:28,149 And the good news? 1058 01:21:28,325 --> 01:21:30,316 Oh, um... 1059 01:21:30,927 --> 01:21:31,951 We found the pod. 1060 01:21:32,129 --> 01:21:34,029 Aah! We got the pod. We got the pod. 1061 01:21:34,197 --> 01:21:35,562 Got the pod. Yes. 1062 01:21:35,732 --> 01:21:37,359 - Whoo! - Both hands. 1063 01:21:43,406 --> 01:21:45,340 Well, we'll meet you back at the lagoon. 1064 01:21:45,509 --> 01:21:50,003 Instead of bringing the pod to Willy, we'll bring Willy to the pod, over. 1065 01:22:17,240 --> 01:22:19,640 Oh, my gosh. The pirate. 1066 01:22:20,844 --> 01:22:22,368 Hey, slow down. 1067 01:22:22,546 --> 01:22:25,310 - Are we gonna fit underneath? - Stop, stop. 1068 01:22:28,051 --> 01:22:29,143 Guess not. 1069 01:22:32,822 --> 01:22:36,155 You said you knew how to work this thing. 1070 01:22:36,326 --> 01:22:37,588 Which one makes it go down? 1071 01:22:37,761 --> 01:22:40,286 Not that one, the other one. 1072 01:22:42,832 --> 01:22:45,562 - Careful. Whoa! Whoa! - I think I got it. 1073 01:22:45,735 --> 01:22:48,932 Wait till Mansa gets back. You almost killed Willy. 1074 01:22:50,473 --> 01:22:51,872 What does that mean? 1075 01:22:52,042 --> 01:22:53,066 You broke it. 1076 01:22:53,243 --> 01:22:54,608 What should we do? 1077 01:22:54,778 --> 01:22:56,507 - Hey. - Oh, my. 1078 01:22:57,547 --> 01:23:02,041 What are you-? You said you'd be back at lunch. 1079 01:23:05,188 --> 01:23:07,315 Are you sure you saw his pod out there? 1080 01:23:07,490 --> 01:23:11,790 Yes. And Mansa did too, just a while ago. 1081 01:23:13,230 --> 01:23:16,631 Well, what are we waiting for? Let's get this fish out of water. 1082 01:23:16,800 --> 01:23:19,268 Oh, my gosh, you're the greatest grandpa ever. 1083 01:23:19,436 --> 01:23:21,700 All right, we don't have time for that. 1084 01:23:21,871 --> 01:23:24,931 - Get in here, we need your help. - I've never worked one of these. 1085 01:23:25,108 --> 01:23:27,542 Figure it out. Kids, let's go. 1086 01:23:31,314 --> 01:23:32,781 Quickly, quickly. 1087 01:23:34,284 --> 01:23:37,685 Pull that strap around to the tail. That's where he needs the support. 1088 01:23:37,854 --> 01:23:39,549 Kirra, help him with the other side. 1089 01:23:40,257 --> 01:23:42,384 Bring up that slack. 1090 01:23:43,326 --> 01:23:44,486 Looking fine. 1091 01:23:48,064 --> 01:23:49,759 - How's he doing? Good, good. - He's all right. 1092 01:23:51,134 --> 01:23:52,533 Just go slow. 1093 01:23:54,304 --> 01:23:55,362 Hello, Rolf. 1094 01:23:55,538 --> 01:23:57,768 - Yeah. - All right, we're good. 1095 01:23:57,941 --> 01:24:02,776 I've had a change of heart. I wanna return Willy to the sea. 1096 01:24:03,513 --> 01:24:05,037 Uh-huh. 1097 01:24:05,282 --> 01:24:07,910 I know we had an agreement, but I didn't cash your check. 1098 01:24:08,084 --> 01:24:10,245 In fact, I'm holding it right here in my hand. 1099 01:24:10,420 --> 01:24:12,684 Would you like to hear me rip it up? 1100 01:24:12,856 --> 01:24:15,324 Rolf? Rolf? 1101 01:24:15,492 --> 01:24:17,323 - Hey, he's coming, he's coming. - What? 1102 01:24:17,494 --> 01:24:20,054 If Willy's gone he's gonna call the police. 1103 01:24:20,230 --> 01:24:21,424 Come on, we gotta hurry. 1104 01:24:21,898 --> 01:24:25,061 Mansa, you come with me. We'll get someone to drive the truck. 1105 01:24:25,235 --> 01:24:26,759 We'll see you guys at the harbor. 1106 01:24:33,209 --> 01:24:35,404 Okay, so Rolf is on his way. 1107 01:24:35,578 --> 01:24:38,775 We need to hold him off till they get Willy loaded onto the boat. 1108 01:24:38,948 --> 01:24:41,508 - Okay. - First thing he'll look for is Willy. 1109 01:24:41,685 --> 01:24:44,381 - But he's not gonna be in the lagoon. - Exactly. 1110 01:24:44,554 --> 01:24:46,954 But another orca could be. 1111 01:24:48,425 --> 01:24:52,191 Maybe we could get it to spout or something, then dive underwater? 1112 01:24:52,362 --> 01:24:54,796 - First the crane, and now this? - Get ahold of yourself. Mansa. 1113 01:24:54,964 --> 01:24:56,591 Please, focus. 1114 01:24:59,102 --> 01:25:01,400 - Kirra, are you there? - Kirra here. 1115 01:25:01,571 --> 01:25:04,062 We just loaded Willy. What's happening? 1116 01:25:04,240 --> 01:25:07,971 You don't wanna know. I'll call you in a bit. 1117 01:25:08,912 --> 01:25:11,380 Is this a really bad idea? 1118 01:25:12,215 --> 01:25:14,149 Or a really, really bad idea? 1119 01:25:14,317 --> 01:25:16,376 Oh, this is a very good idea. 1120 01:25:16,553 --> 01:25:19,886 - The farther away Rolf stays, the better. - I know that, Mansa. 1121 01:25:20,056 --> 01:25:22,251 Boss, we got Rolf pulling up to the gate. 1122 01:25:22,425 --> 01:25:26,020 Let him in. Oh, Jameel, can you take care of his tires? 1123 01:25:26,196 --> 01:25:28,027 You got it, boss. 1124 01:25:28,198 --> 01:25:30,132 We're on, son. 1125 01:25:30,300 --> 01:25:34,828 - But, Gus, this thing is nowhere near ready. - Get this thing in the water, and then hide. 1126 01:25:35,004 --> 01:25:36,995 Now. 1127 01:25:44,414 --> 01:25:47,076 Oh, Gus, I have signed papers. 1128 01:25:47,250 --> 01:25:49,150 Papers signed by you. 1129 01:25:49,319 --> 01:25:51,480 - Rolf. - I got a trainer coming from San Diego. 1130 01:25:51,654 --> 01:25:53,952 You said you could get orcas from other sellers. 1131 01:25:54,124 --> 01:25:55,386 I don't want other orcas. 1132 01:25:55,558 --> 01:25:58,584 - I want Willy, because I bought Willy. - I can see you're upset. 1133 01:25:58,762 --> 01:26:00,491 - Damn right. - Wait, wait, wait. 1134 01:26:00,663 --> 01:26:02,221 Let's go to the snack bar. 1135 01:26:02,399 --> 01:26:04,060 - I'll get a beer. - I'm not thirsty. 1136 01:26:04,234 --> 01:26:05,462 - We'll talk. - Talk? 1137 01:26:05,635 --> 01:26:07,398 With you? Ha, ha. No, no, no. 1138 01:26:07,570 --> 01:26:09,595 You tell me just one thing. 1139 01:26:09,773 --> 01:26:12,003 Is Willy here, or am I gonna call the police? 1140 01:26:12,175 --> 01:26:13,870 Of course he's here. 1141 01:26:14,043 --> 01:26:17,206 - Willy's here? - Yes. Right this way, my friend. 1142 01:26:20,316 --> 01:26:23,479 - Why is he not moving? - Nap time. 1143 01:26:23,653 --> 01:26:26,213 Tomorrow would be a better day. He's under the weather. 1144 01:26:26,389 --> 01:26:28,448 - Under the weather? He looks dead. - Yeah. 1145 01:26:28,625 --> 01:26:30,616 Doesn't look right. 1146 01:26:30,794 --> 01:26:31,988 He's up. He's awake. 1147 01:26:32,662 --> 01:26:34,630 See, he's moving. 1148 01:26:36,399 --> 01:26:39,300 The young males do that. Impresses the ladies. 1149 01:26:41,137 --> 01:26:42,331 That's not right. 1150 01:26:42,505 --> 01:26:45,963 Are you sure you even want Willy? Look at him. 1151 01:26:46,142 --> 01:26:48,576 - Kirra's the only one he'll respond to- - G- G- Gus. 1152 01:26:48,745 --> 01:26:50,872 - I'm not discussing this. - Are you the owner? 1153 01:26:51,047 --> 01:26:53,311 - Yes, I am, but I'm busy. - We got a problem. 1154 01:26:53,483 --> 01:26:55,383 I've got a problem. You don't. 1155 01:26:55,552 --> 01:26:58,077 I was about to break the putt-putt course record. 1156 01:26:58,254 --> 01:27:01,052 I got to the 18th hole and you know that plastic porpoise? 1157 01:27:01,224 --> 01:27:03,419 - Who cares? - We had to change the course around. 1158 01:27:03,593 --> 01:27:05,185 Just play the 17th hole twice. 1159 01:27:05,361 --> 01:27:07,989 No way. The 18th hole is the good hole in the course. 1160 01:27:08,164 --> 01:27:09,927 - That hole is under construction. - Gus. 1161 01:27:10,099 --> 01:27:14,559 I'm gonna give you a free stuffed animal of your choice and five free rounds if- 1162 01:27:14,737 --> 01:27:16,227 Isn't that him over there? 1163 01:27:16,806 --> 01:27:18,831 What are you talking about? That's Willy. 1164 01:27:19,008 --> 01:27:20,498 Willy? 1165 01:27:35,725 --> 01:27:37,124 Here you go. 1166 01:27:37,293 --> 01:27:38,954 I'll add a little for your troubles. 1167 01:27:39,128 --> 01:27:41,892 I don't want the money, I want Willy. 1168 01:27:43,032 --> 01:27:45,694 Kirra to Grandpa. Over. 1169 01:27:45,869 --> 01:27:47,530 Yeah. Go for Grandpa. 1170 01:27:47,704 --> 01:27:51,401 We're at the harbor, waiting. Where are you? 1171 01:27:52,141 --> 01:27:53,836 You either tell her to stay put... 1172 01:27:54,010 --> 01:27:56,410 ...or I'm gonna sue you for everything you're worth. 1173 01:27:56,579 --> 01:27:58,604 I'll see you in court. 1174 01:28:11,394 --> 01:28:14,090 Gus, I know you did this. 1175 01:28:14,264 --> 01:28:17,165 What a shame. How unfortunate. 1176 01:28:32,148 --> 01:28:34,082 We have to hurry. He's drying up. 1177 01:28:34,250 --> 01:28:35,342 Let's get going. 1178 01:28:57,206 --> 01:28:59,936 - Mansa, hurry up with that thing. - Almost got it. 1179 01:29:00,109 --> 01:29:03,044 Are you sure this is where you saw the pod? 1180 01:29:03,212 --> 01:29:06,306 We checked the GPS. These are the coordinates. 1181 01:29:06,482 --> 01:29:09,974 Sifiso, please let that down very carefully. 1182 01:29:10,153 --> 01:29:11,586 Okay. 1183 01:29:25,702 --> 01:29:28,068 It's working. Okay, okay, it's working. 1184 01:29:28,237 --> 01:29:29,534 Kirra, don't worry. 1185 01:29:29,706 --> 01:29:32,675 They're gonna hear Willy, and they're gonna come to the rescue. 1186 01:29:36,212 --> 01:29:39,045 - Don't let that go in the water. - Grab it. Grab it. 1187 01:29:40,483 --> 01:29:41,950 Grab it. 1188 01:29:49,225 --> 01:29:50,249 Cut the engine. 1189 01:29:51,894 --> 01:29:54,556 Mansa, the tape played for a little bit, right? 1190 01:29:55,298 --> 01:29:58,199 - A few seconds. - Maybe that's all they need to hear him. 1191 01:30:01,471 --> 01:30:02,597 We'll sit tight. 1192 01:30:02,772 --> 01:30:04,171 What if they gave up looking? 1193 01:30:04,340 --> 01:30:05,364 - Kirra. - And just left? 1194 01:30:05,541 --> 01:30:07,304 You're looking at the biggest cynic... 1195 01:30:07,477 --> 01:30:10,913 ...but if I believe they're gonna come, they're gonna come. 1196 01:30:11,080 --> 01:30:13,571 But just in case. 1197 01:30:17,286 --> 01:30:19,516 Show me what you got, girl. 1198 01:30:27,063 --> 01:30:30,055 - You see anything? - No, not yet. 1199 01:30:30,233 --> 01:30:31,894 Okay, put it on him. 1200 01:30:39,108 --> 01:30:41,201 - You need help? - Sure. 1201 01:30:41,644 --> 01:30:42,906 I'll go keep looking. 1202 01:31:02,732 --> 01:31:04,131 Could you check his blowhole? 1203 01:31:12,175 --> 01:31:13,437 It doesn't sound good. 1204 01:31:15,712 --> 01:31:16,770 Grandpa. 1205 01:31:19,082 --> 01:31:22,745 - Maybe this was a bad idea. - We're doing the right thing, Kirra. 1206 01:31:24,654 --> 01:31:25,780 What do we do? 1207 01:31:27,090 --> 01:31:28,921 Hope. 1208 01:31:34,197 --> 01:31:36,324 And I'm sorry. 1209 01:31:36,999 --> 01:31:39,297 I tried my best. 1210 01:31:39,469 --> 01:31:43,200 - Should we just put him in the water? - Not yet. 1211 01:31:43,706 --> 01:31:45,606 Let's not give up. Keep that water coming. 1212 01:31:45,775 --> 01:31:47,675 We're gonna find his family. 1213 01:32:00,356 --> 01:32:01,687 Wahoo! 1214 01:32:01,858 --> 01:32:03,689 Look at that. 1215 01:32:03,860 --> 01:32:06,124 - Woo-hoo-hoo! - We found them. 1216 01:32:07,296 --> 01:32:08,320 - Willy. - You see? 1217 01:32:08,498 --> 01:32:10,125 They're all over the place. 1218 01:32:10,299 --> 01:32:11,857 Oh, yeah. 1219 01:32:12,034 --> 01:32:13,501 Over there. Let's go. 1220 01:32:15,538 --> 01:32:16,903 Willy, your pod's here. 1221 01:32:18,741 --> 01:32:20,208 Look at how many there are. 1222 01:32:20,676 --> 01:32:21,938 And I told you they'd come. 1223 01:32:22,111 --> 01:32:25,410 - Now to get him in the waters. - I told you they were coming. 1224 01:32:25,581 --> 01:32:27,708 Aha. They're here, Willy. 1225 01:32:27,884 --> 01:32:29,749 Easy, big fella. 1226 01:32:29,919 --> 01:32:31,853 - Mansa, did you see that one? - Yeah. 1227 01:32:32,021 --> 01:32:34,489 - Brought the entire family. - Whoo! Goodbye, Willy. 1228 01:32:34,657 --> 01:32:36,420 - Goodbye, Willy. - Go ahead, Mansa. 1229 01:32:36,592 --> 01:32:38,025 There. Got it, got it. 1230 01:32:38,194 --> 01:32:39,491 - There. - Let it down. 1231 01:32:39,662 --> 01:32:40,959 Keep coming. 1232 01:32:41,130 --> 01:32:43,257 You're almost there. 1233 01:32:44,400 --> 01:32:46,834 Good job, Mansa. Good job. 1234 01:32:52,074 --> 01:32:55,373 - What do you think you're doing? - I didn't get to say goodbye. 1235 01:32:55,545 --> 01:32:58,070 I'm not gonna let you jump into a sea of wild orcas. 1236 01:32:58,247 --> 01:32:59,839 Look at the size of those things. 1237 01:33:00,016 --> 01:33:01,381 They don't eat people, though. 1238 01:33:01,551 --> 01:33:03,712 Oh, heh. Right. 1239 01:33:06,222 --> 01:33:09,282 If your dad knew what I was about to let you do. 1240 01:33:11,394 --> 01:33:12,793 Go. 1241 01:33:27,043 --> 01:33:28,203 Hi. 1242 01:33:28,377 --> 01:33:31,278 I told you I'd get you back to your pod. 1243 01:33:35,618 --> 01:33:40,521 I'm gonna miss you so, so much. 1244 01:33:55,238 --> 01:33:56,967 I've gotta go. 1245 01:34:02,712 --> 01:34:04,407 Don't forget me. 1246 01:34:09,452 --> 01:34:10,476 Love you. 1247 01:34:26,535 --> 01:34:28,662 Okay, come on. You gotta do it in slow motion. 1248 01:34:28,838 --> 01:34:32,535 - I can't get it when you're going so fast. - You have to get it before you leave. 1249 01:34:32,708 --> 01:34:36,109 Better move. Your dad's gonna kill me if you miss your plane again. 1250 01:34:36,279 --> 01:34:37,837 - You try it. - Oh, no, no, no. 1251 01:34:38,014 --> 01:34:40,812 You do not wanna see me dance. Trust me. 1252 01:34:44,220 --> 01:34:46,120 And that means? 1253 01:34:46,289 --> 01:34:49,383 I'm thinking of the day you return and I'm saying hello. 1254 01:34:51,460 --> 01:34:52,620 Hey, where's Engelbert? 1255 01:34:52,795 --> 01:34:56,993 He's so happy he has his lagoon back, we haven't been able to get him out. 1256 01:35:00,569 --> 01:35:01,900 Bye, Engelbert. 1257 01:35:02,071 --> 01:35:04,232 Gotta go, gotta go. We're gonna be late. 1258 01:35:04,407 --> 01:35:05,897 Come on. 1259 01:35:12,481 --> 01:35:13,812 Let's go. 1260 01:35:15,618 --> 01:35:17,176 - Travel safely. - Thanks. 1261 01:35:17,353 --> 01:35:19,253 - See you, sheila. - See you, bloke. 1262 01:35:19,422 --> 01:35:21,481 Guys, get the porpoise back on the 18th hole. 1263 01:35:21,657 --> 01:35:23,591 - We got customers coming. - Yes, Gus. 1264 01:35:23,759 --> 01:35:24,987 In a while, crocodile. 1265 01:35:25,461 --> 01:35:27,156 See you later, alligator. 1266 01:35:27,330 --> 01:35:28,388 Cool by the pool. 1267 01:35:28,564 --> 01:35:31,431 Make like a banana and split. 1268 01:35:31,600 --> 01:35:33,465 - Bye. - Bye. 1269 01:35:33,636 --> 01:35:34,762 See you. 1270 01:35:34,937 --> 01:35:37,531 Bye. 1271 01:35:37,707 --> 01:35:39,732 Bye. 1272 01:35:41,043 --> 01:35:42,442 Go. 1273 01:35:45,481 --> 01:35:47,312 Show him your stuff. 1274 01:35:55,391 --> 01:35:57,382 I told you I'm not much of a hugger. 1275 01:35:57,560 --> 01:36:00,461 Well, I'm not just gonna shake your hand. 1276 01:36:11,474 --> 01:36:13,806 You're not getting all sappy on me, are you? 1277 01:36:13,976 --> 01:36:15,944 You kind of choked me on the hug there. 1278 01:36:16,112 --> 01:36:18,342 Right. 1279 01:36:21,484 --> 01:36:22,712 You're a heck of a kid. 1280 01:36:23,219 --> 01:36:25,710 And you're a real piece of work. 1281 01:36:26,188 --> 01:36:27,621 You're right. 1282 01:36:27,790 --> 01:36:30,623 - Well, see you next summer? - Count on it. 1283 01:36:30,793 --> 01:36:32,556 Good stuff. 1284 01:36:34,296 --> 01:36:37,356 - Safe travels. - Thank you. 1285 01:36:40,169 --> 01:36:41,727 Bye. 1286 01:36:44,407 --> 01:36:46,637 Bye, Grandpa. 89028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.