Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,755 --> 00:00:07,730
ВСЕ МЫ – ДЕТИ ИЗ БЮЛЛЕРБЮ
2
00:00:08,120 --> 00:00:13,415
Девятая серия. У ЛИЗЫ ПОЯВИЛСЯ ЯГНЁНОК
3
00:00:13,939 --> 00:00:17,064
Это случилось минувшей весной,
в одно воскресное утро.
4
00:00:18,200 --> 00:00:22,025
В то самое время, когда я только-только
проснулась.
5
00:00:25,255 --> 00:00:29,005
Меня зовут Лиза. Я живу в Центральной усадьбе
деревни Бюллербю.
6
00:00:30,008 --> 00:00:32,068
И, конечно, вместе со мной живут мои братья.
7
00:00:34,100 --> 00:00:35,965
Их зовут Буссе и Лассе.
8
00:00:46,022 --> 00:00:48,782
Буссе и Лассе – жутко задиристые ребята.
9
00:00:51,812 --> 00:00:57,152
А так как мальчики всегда остаются мальчиками,
они жить не могут без драк.
10
00:01:05,415 --> 00:01:09,065
А это я, меня зовут Улле, я живу в Южной усадьбе.
11
00:01:09,565 --> 00:01:14,190
У меня есть младшая сестра, которую зовут Черстин,
и пёс, которого зовут Шустрик.
12
00:01:15,333 --> 00:01:18,348
Смею заверить, сестрёнка моя по утрам
на редкость бодрая и пышет энергией.
13
00:01:18,868 --> 00:01:21,518
Её можно использовать вместо будильника,
чтобы вовремя проснуться.
14
00:01:22,351 --> 00:01:27,021
«Ап, ап!» – говорит она и пытается натянуть носки
на мои ноги.
15
00:01:27,357 --> 00:01:29,752
Они скользят и выворачиваются,
будто не хотят надеваться.
16
00:01:43,730 --> 00:01:46,920
Потом я всё-таки беру инициативу в свои руки
и надеваю носки сам.
17
00:01:49,365 --> 00:01:54,070
В Северной усадьбе живут две девочки.
Это, собственно, мы.
18
00:01:56,343 --> 00:01:58,143
Нас зовут Бритта и Анна.
19
00:01:58,957 --> 00:02:04,542
Анна сосёт большой палец, причём делает
это только во сне и никак иначе.
20
00:02:09,364 --> 00:02:12,569
«Так мне лучше спится», – сказала Анна
и продолжила сосать палец.
21
00:02:16,672 --> 00:02:21,687
Так Анне будет легче вернуться к активной жизни,
потому что без пальца во рту она не уснёт.
22
00:02:25,335 --> 00:02:29,485
Все дома́ в Бюллербю стоят, вытянувшись друг за
другом в ряд: трип-трап-труль!
23
00:02:30,547 --> 00:02:36,392
О, какое счастье, что я проснулась так рано!
Это удача для меня и для Понтуса,
24
00:02:36,755 --> 00:02:41,315
потому что как раз именно в этот день у меня появился
собственный ягнёнок по имени Понтус.
25
00:02:42,240 --> 00:02:48,160
А Буссе и Лассе ни о чём таком ещё не подозревали. Они
считали, что сегодня обычное воскресное утро, как всегда.
26
00:02:48,621 --> 00:02:53,641
Они не могли придумать ничего лучшего, кроме как
подраться, да так так, что только перья летели!
27
00:03:05,835 --> 00:03:14,345
О, как же я плакала в то утро! Не хотела, чтобы ягнёнок
умер. Бедненький, несчастненький маленький ягнёночек!
28
00:03:14,355 --> 00:03:20,699
Папа сказал, что ягнёнок всё равно умрёт,
потому что его мама не кормит его своим молоком.
29
00:03:21,561 --> 00:03:27,341
Он слишком маленький и не может есть только траву,
как сказал папа. Придётся его зарезать на мясо.
30
00:03:28,910 --> 00:03:33,327
В противном случае он умрёт от голода.
А я не хочу, чтобы он умирал!
31
00:03:34,395 --> 00:03:38,038
Тут пришёл папа и принёс мне ягнёнка.
32
00:03:38,847 --> 00:03:43,299
Я постараюсь сама выкормить его.
Буду давать ему молоко из бутылки.
33
00:03:43,621 --> 00:03:48,634
Так же, как это делают с маленькими детьми.
О, как же я была рада!
34
00:03:48,901 --> 00:03:51,295
Вот это да! У меня появился ягнёнок!
35
00:03:51,555 --> 00:03:53,660
Я никогда ещё так не радовалась!
36
00:03:56,166 --> 00:04:02,539
Я не знала, что ягнёнка следует кормить из бутылочки
для детского питания. Точно так же, как маленьких детей.
37
00:04:05,827 --> 00:04:09,508
Папа сказал, что, возможно, он всё равно помрёт.
38
00:04:10,886 --> 00:04:14,284
Но пусть это будет хотя бы не сегодня.
Я стану его выхаживать.
39
00:04:17,899 --> 00:04:19,300
А потом пришла Анна.
40
00:04:21,099 --> 00:04:24,400
Она тоже решила, что ягнёнок милее всех на свете.
41
00:04:25,638 --> 00:04:28,739
Она убежала искать бутылочку для детского питания.
42
00:04:44,424 --> 00:04:45,058
– Чего разбегалась?
43
00:04:45,324 --> 00:04:46,958
Блин, будто пожар у нас.
44
00:05:06,138 --> 00:05:09,647
«Лучше всего поставить его на стол», – сказала Анна.
45
00:05:13,538 --> 00:05:20,049
Бедный ягнёночек! Как сказал папа, ягнёнок
несколько дней не получал молока от своей мамы.
46
00:05:25,116 --> 00:05:33,909
«Он такой голодный, что набросился на берёзовые
веточки, – сказала Анна. – Он даже не понимает,
что веточки тут для красоты».
47
00:05:36,587 --> 00:05:37,831
А вот и еда!
48
00:05:41,187 --> 00:05:43,131
Анна считает, что кормить его надо сливками.
49
00:05:43,535 --> 00:05:45,870
Представляете, какая она глупая!
50
00:05:46,335 --> 00:05:52,000
Ягнята терпеть не могут сливки!
У них от сливок живот будет болеть.
51
00:05:52,157 --> 00:05:57,753
Надо хоть немного разбираться в том, что едят ягнята.
Это такое же хитрое дело, как и ухаживать за младенцами.
52
00:06:02,460 --> 00:06:07,533
Я назвала ягнёнка Понтусом, потому что все, едва лишь
видели его, начинали почему-то называть его именно так.
53
00:06:18,948 --> 00:06:20,450
Давай-ка попробуем!
54
00:06:22,299 --> 00:06:25,643
Как это непросто, ухаживать за настолько
маленьким детёнышем
55
00:06:25,665 --> 00:06:27,230
и учить его сосать соску.
56
00:06:35,583 --> 00:06:38,051
О-о-о! Вкусно, да?
57
00:06:44,929 --> 00:06:48,979
Всё же я вытянула счастливый билет, что Понтус
у меня появился до того, как Лассе и Буссе
58
00:06:49,025 --> 00:06:50,015
встали с постели.
59
00:06:50,505 --> 00:06:53,315
Как же было бы грустно,
если бы ягнёнок достался не мне!
60
00:07:04,428 --> 00:07:10,383
«Во даёт, а! Пока спишь, тут некоторые уже
с самого утра шустрят и прихватили себе
целого ягнёнка!» – сказал Лассе.
61
00:07:13,190 --> 00:07:16,605
Он разозлился, что Понтус достался не ему.
62
00:07:27,160 --> 00:07:31,805
— Понтус! Пора есть! Понтус!
63
00:07:39,571 --> 00:07:43,097
Поначалу все собирались и смотрели,
как я кормила Понтуса.
64
00:07:51,170 --> 00:07:53,685
Первыми устали от зрелища Лассе и Буссе.
65
00:07:53,740 --> 00:07:58,431
Ещё раз убедилась: какое счастье, что Понтус достался
не Лассе!
66
00:08:03,170 --> 00:08:06,095
— Понтус! Иди есть!
67
00:08:24,001 --> 00:08:26,481
А потом всё это надоело Улле и Анне.
68
00:08:33,615 --> 00:08:37,190
Забавно же, сколько Понтус может съесть.
69
00:08:37,490 --> 00:08:39,692
По-моему, он почти всегда голодный.
70
00:08:45,065 --> 00:08:48,006
Я закончила все дела с ягнёнком в одиннадцать часов.
71
00:08:48,422 --> 00:08:52,012
А в это время Анна и Бритта пошли искать яйца.
Я не могла пойти вместе с ними.
72
00:08:52,719 --> 00:08:54,959
Мне надо было ухаживать за Понтусом.
73
00:08:57,501 --> 00:09:02,956
– Слава Богу, у меня есть собака! А что ягнёнок?
С ним одни заботы! Шустрик, за мной!
74
00:09:06,158 --> 00:09:10,658
Ах, как повезло Бритте и Анне! А в это самое время
я сидела с Понтусом.
75
00:09:10,685 --> 00:09:13,730
Они пошли с утра искать укромные места,
где куры снесли яйца.
76
00:09:14,145 --> 00:09:16,240
Там была куча яиц!
77
00:09:22,310 --> 00:09:26,375
Это кто-то из наших кур откладывает
яички между камней.
78
00:09:26,458 --> 00:09:30,648
А мама заплатит по пять эре за каждое яйцо,
которое мы принесём.
79
00:09:30,662 --> 00:09:33,392
Значит, от моей мамы мы получим уйму деньжищ!
80
00:09:35,343 --> 00:09:36,519
Двадцать эре!
81
00:09:46,515 --> 00:09:47,715
Тридцать эре!
82
00:09:47,998 --> 00:09:49,198
Сорок эре!
83
00:09:50,631 --> 00:09:53,676
Пятьдесят эре! Такую сумму мы разделим между собой.
84
00:09:55,460 --> 00:09:59,580
Каждое утро, когда мне надо идти в школу,
приходится теперь ещё кормить Понтуса.
85
00:10:05,000 --> 00:10:09,385
— Понтус, Понтус! Вот твой завтрак.
86
00:10:21,086 --> 00:10:26,916
Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться,
кто задерживает нас каждое утро.
Это тот, кто кормит Понтуса!
87
00:10:26,995 --> 00:10:33,095
И из-за этого мы стали почти всегда опаздывать. Неужели
ей не хватает целого утра, чтобы покормить ягнёнка?!
88
00:10:33,459 --> 00:10:37,818
Я обещала папе, что мне не надоест,
и мне это действительно не надоедало.
89
00:10:38,482 --> 00:10:41,167
Очень уж я полюбила Понтуса!
90
00:10:45,939 --> 00:10:49,519
Наконец-то! Может, теперь мы пойдем, а?
91
00:10:55,578 --> 00:11:02,003
Когда я была в школе, Понтус бегал,
где ему вздумается. Иногда он забегал к Черстин.
92
00:11:04,440 --> 00:11:09,000
Для Черстин он казался очень большим, потому что
пил молоко из тарелки.
93
00:11:09,898 --> 00:11:12,429
Она пыталась даже научить его столовому этикету.
94
00:11:13,598 --> 00:11:16,529
«Делай, как я! – сказала Черстин. – Вот так!
95
00:11:23,193 --> 00:11:25,552
Вот так надо пить молоко, понятно?»
96
00:11:36,955 --> 00:11:41,250
Но Понтус посчитал, что еду надо растоптать
копытами.
97
00:11:42,755 --> 00:11:44,750
И всё ею запачкать.
98
00:11:50,325 --> 00:11:53,082
Понтус оказался ужасно любопытным.
99
00:12:03,429 --> 00:12:07,999
Котята шипели на него, чтобы отогнать,
но он всё равно лез к ним.
100
00:12:14,244 --> 00:12:18,822
По-моему, Понтусу нравились котята потому,
что они такие мягкие и приятные на ощупь.
101
00:12:31,470 --> 00:12:36,274
Самое веселье начиналось, когда Понтус, вне себя
от радости, встречал нас из школы.
102
00:12:38,486 --> 00:12:40,200
Мы бежали к нему, обгоняя друг друга.
103
00:12:50,868 --> 00:12:56,608
Однажды я спросила Лассе: «Тебе не кажется, что для
Понтуса я стала всё равно, что мама?»
104
00:12:57,545 --> 00:13:01,502
«Ясно дело! – ответил Лассе. –
Да ты даже похожа на него!»
105
00:13:05,694 --> 00:13:11,182
Улле считает, что держать ягнёнка – пустая
трата сил. Говорит, собаки – те намного умней.
106
00:13:12,098 --> 00:13:16,833
Но что бы кто ни сказал, ягнёнок мне милее всех!
Так считаем и Анна, и я.
107
00:13:19,003 --> 00:13:25,133
Улле возразил: «Собаку можно брать с собой куда
угодно, а ягнёнка ты держишь только возле дома,
на пастбище!»
108
00:13:25,484 --> 00:13:29,066
Ну и глупый же этот Улле! Я ему покажу!
109
00:13:31,293 --> 00:13:34,603
Однажды утром я подбежала к пастбищу и стала
свистеть Понтусу.
110
00:13:43,200 --> 00:13:44,442
– Понтус!
111
00:13:48,397 --> 00:13:51,642
Мы, как обычно, сидели на воротах и ждали.
112
00:14:00,973 --> 00:14:04,269
– Вот она идёт! И взяла с собой Понтуса.
113
00:14:05,470 --> 00:14:07,013
Зачем она это сделала?
114
00:14:08,659 --> 00:14:12,385
А я сказала: «А затем, что он пойдёт с нами в школу.
115
00:14:12,677 --> 00:14:18,100
Так я покончу с вашей болтовней о том, что, якобы,
только собак можно брать с собой.
116
00:14:18,404 --> 00:14:20,941
Все только рты пораскрывают, можете мне поверить!»
117
00:14:26,943 --> 00:14:30,363
«Скажи пожалуйста, а ты в своём уме?» – спросил Лассе.
118
00:14:31,626 --> 00:14:34,500
«Папа и мама знают об этом?» – добавил Буссе.
119
00:14:34,858 --> 00:14:39,029
Я немного испугалась, потому что не продумала
своё решение.
120
00:14:40,112 --> 00:14:43,413
Бритта сказала: «Учительницу точно хватит удар
от такого сюрприза!»
121
00:14:58,926 --> 00:15:02,867
«Ты в самом деле считаешь, что Понтус
годен к обучению в школе?» – спросил Лассе.
122
00:15:03,214 --> 00:15:08,002
Дело в том, что Лассе начал ходить в школу
несколько лет назад, и поначалу он не мог
ни минутки спокойно просидеть
123
00:15:08,128 --> 00:15:12,456
за партой, поэтому учительница отправила его домой,
заявив, что он не годен к обучению в школе.
124
00:15:13,241 --> 00:15:17,612
Ха-ха! Да если хотите знать, Лассе никогда
не станет годным к обучению в школе! Правда-правда!
125
00:15:21,375 --> 00:15:23,175
Конечно же, мы опоздали.
126
00:15:23,391 --> 00:15:26,653
А учительница перестала смотреть сквозь пальцы
на наши опоздания.
127
00:15:26,932 --> 00:15:29,143
Поэтому мы приближались к школе с боязнью.
128
00:15:31,366 --> 00:15:38,344
Особенно боялась я, потому что не была уверена, что
учительнице понравится мой визит в компании с Понтусом.
129
00:16:02,440 --> 00:16:05,244
«Простите за опоздание! – сказали мы.
130
00:16:07,281 --> 00:16:10,623
«Чего ты так развеселился, Улле?» – спросила учительница.
131
00:16:11,481 --> 00:16:14,387
Улле не мог больше сдерживаться и рассмеялся.
132
00:16:18,966 --> 00:16:21,438
«Что это такое, Боже милостивый!» –
воскликнула учительница.
133
00:16:23,196 --> 00:16:30,220
«Мы… А вот… То есть… домашнее животное», –
сказала я совсем тихо.
134
00:16:30,652 --> 00:16:32,600
«Ясно», – сказала учительница.
135
00:16:35,068 --> 00:16:41,267
– Я просто подумала… Хорошо было бы… если бы
все посмотрели на это животное.
136
00:16:41,525 --> 00:16:45,446
Учительница рассмеялась, а за ней и весь класс.
137
00:16:48,525 --> 00:16:51,153
Я взяла Понтуса, чтобы отнести его к своей парте.
138
00:16:56,267 --> 00:17:00,663
Весь класс подошёл ко мне, чтобы поглядеть
на Понтуса и погладить его.
139
00:17:05,403 --> 00:17:07,481
Все они так его полюбили!
140
00:17:32,129 --> 00:17:34,111
Он обошёл все углы и всё обнюхал.
141
00:17:39,029 --> 00:17:43,111
«Вот, – думал, наверное, он, –
на какое странное пастбище я попал!»
142
00:17:57,068 --> 00:17:59,147
Нам пришлось читать о домашних животных.
143
00:18:12,076 --> 00:18:15,001
Мне пришлось рассказывать, как я ухаживала
за Понтусом.
144
00:18:31,887 --> 00:18:35,184
Улле сказал: «Очевидно, что он не годен
к обучению в школе».
145
00:18:41,406 --> 00:18:44,611
Мне кажется, Улле вряд ли обладает
бо́льшим запасом знаний, чем Понтус.
146
00:18:47,931 --> 00:18:56,959
♪ Дай, дай милый ягнёнок шерсти твоей,
♪ да, шерсти твоей -
147
00:18:58,200 --> 00:19:01,559
И всё время Понтус находился около моей парты.
148
00:19:02,000 --> 00:19:07,959
♪ Папе на шубку, маме на юбку, а младшему братику
♪ две пары носочков сошъём из кусочков…
149
00:19:14,290 --> 00:19:19,383
Мы сделали привал, чтобы Понтус побегал.
Мы устали бегать за ним по всем этим пригоркам.
150
00:19:19,751 --> 00:19:23,092
Я тоже устала, и мы присели передохнуть на минутку.
151
00:19:27,829 --> 00:19:30,340
«Завтра она придёт с быком», – сказал Лассе.
152
00:19:31,640 --> 00:19:34,669
«Ой, пощади, помру от смеха!» – засмеялся Улле.
153
00:19:35,679 --> 00:19:40,257
Лассе добавил: «Правда, будет сложно
держать его возле парты».
154
00:19:44,525 --> 00:19:49,923
Учительница сказала, чтобы мы прекратили
таскать в школу живых зверей,
155
00:19:50,102 --> 00:19:54,348
даже если это отлично подходит для уроков
природоведения.
156
00:19:55,664 --> 00:19:59,100
«А если бы мы крокодилов проходили на уроках?» –
сказала Анна.
157
00:20:00,567 --> 00:20:04,481
«Тогда нужно будет дома держать крокодилов!» –
подхватил Улле.
158
00:20:11,768 --> 00:20:13,741
А потом я понесла Понтуса на руках.
159
00:20:18,304 --> 00:20:20,166
И мы пошли домой в Бюллербю.
160
00:20:27,282 --> 00:20:30,305
Кажется, Понтус сыт по горло походами в школу.
161
00:20:43,977 --> 00:20:46,533
Лассе сказал: «Я вижу, что ты сутками напролёт
не расстаёшься с ягнёнком».
162
00:20:48,617 --> 00:20:52,519
Я так рада за ягнёнка! Завтра он уже
окажется дома, на пастбище,
163
00:20:52,760 --> 00:20:56,009
потому что завтра будут пересчитывать поголовье овец.
164
00:20:56,215 --> 00:20:58,592
А это дело требует аккуратности и точности.
165
00:21:00,613 --> 00:21:03,002
Понтус, кажется, понимал всё, что происходит.
166
00:21:08,546 --> 00:21:13,104
Он был рад, что снова оказался на пастбище.
Это было заметно по его виду.
167
00:21:15,873 --> 00:21:17,771
Ой, как же быстро он побежал!
168
00:21:28,735 --> 00:21:34,563
«Теперь-то очевидно, что он не годен к обучению
в школе, – сказал Лассе, – он слишком маленький».
169
00:21:35,279 --> 00:21:37,800
Но тем не менее, он смелый, несмотря
на свой малый возраст.
170
00:21:39,454 --> 00:21:43,439
Я считаю, что ягнёнку абсолютно безразлично,
годен он к обучению в школе или нет.
171
00:21:43,923 --> 00:21:47,026
Ведь Понтусу это не надо, ему просто
предстоит стать большим бараном.
172
00:21:59,075 --> 00:22:03,387
Обо всех нас, живущих в Бюллербю,
написала Астрид Линдгрен.
173
00:22:03,683 --> 00:22:06,424
Когда она была ещё маленькая,
она тоже жила в Бюллербю.
174
00:22:08,040 --> 00:22:11,576
То, что мы хорошо получились на плёнке –
заслуга оператора Стига Халльгрена.
175
00:22:15,957 --> 00:22:19,483
Музыку написал Чарльз Редланд.
176
00:22:20,304 --> 00:22:24,337
Все звуки фильма вы слышали благодаря
искусству Бенгта Шёльдстрёма.
177
00:22:29,422 --> 00:22:32,366
Продюсера зовут Улле Нордемар.
178
00:22:35,082 --> 00:22:38,569
«Артфильм» – это мы все вместе,
кинокомпания, которая сделала эту картину.
179
00:22:43,127 --> 00:22:47,279
Человека, который перенёс всё Бюллербю
в этот фильм, зовут Улле Хелльбум.
180
00:22:48,537 --> 00:22:51,436
Над этим фильмом работали не только они,
ещё и многие другие.
181
00:22:52,694 --> 00:23:02,485
А это мы – все те, кто живёт в Бюллербю:
Лассе, Буссе, Улле, Лиза, Анна и Бритта.
182
00:23:03,379 --> 00:23:05,218
До встречи! Ещё увидимся!
26297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.