Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:07,960
{\an8}[narrator] Last season on Troppo...
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,240
{\an8}Get out of the water, you idiot!
There's a fucking croc!
3
00:00:11,240 --> 00:00:12,400
[roaring]
4
00:00:14,920 --> 00:00:16,640
- Who are you?
- You're new boss
5
00:00:16,640 --> 00:00:17,800
if you play your cards right.
6
00:00:17,800 --> 00:00:18,880
I don't do cars.
7
00:00:20,280 --> 00:00:21,880
I killed someone when I was 16.
8
00:00:23,800 --> 00:00:26,960
[Ted] You got one instinct
and that's to run blind and stupid
9
00:00:26,960 --> 00:00:29,760
into shit you do not
remotely understand.
10
00:00:29,760 --> 00:00:32,720
[Amanda] I understand you got a stink
on you that won't wash off.
11
00:00:32,720 --> 00:00:35,480
What you did dishonours all cops.
12
00:00:36,680 --> 00:00:40,640
Whoever hurt that little girl
didn't get away unscathed.
13
00:00:40,640 --> 00:00:41,960
Not a mark on you.
14
00:00:41,960 --> 00:00:44,920
Any idea when you might be
wanting to come home?
15
00:00:44,920 --> 00:00:46,160
That wasn't the agreement.
16
00:00:46,160 --> 00:00:47,800
I'm breaking the agreement.
17
00:00:47,800 --> 00:00:51,640
[Amanda] Two men end up in the belly
of a croc less than a month apart.
18
00:00:51,640 --> 00:00:53,160
That feel right to you?
19
00:00:53,160 --> 00:00:54,880
Who was Lars... To you?
20
00:00:54,880 --> 00:00:56,680
[Amanda] He's a friend
when no one else was.
21
00:00:56,680 --> 00:00:59,680
If you unravel something
in that nasty little direction,
22
00:01:00,520 --> 00:01:01,960
I'd like to know about it.
23
00:01:01,960 --> 00:01:03,440
[man] How long you been nicking vials?
24
00:01:04,200 --> 00:01:05,560
[screams]
25
00:01:05,560 --> 00:01:07,000
I know who killed him.
26
00:01:08,640 --> 00:01:09,720
- [hissing]
- [grunts]
27
00:01:09,840 --> 00:01:12,160
Twist forced Bryce's hand
28
00:01:12,160 --> 00:01:15,040
into the snake tank
and then he left him to die.
29
00:01:15,040 --> 00:01:17,040
I've got a special croc
picked out for him.
30
00:01:17,560 --> 00:01:21,560
She was given a sentence
that reflected the brutality of her crime.
31
00:01:21,680 --> 00:01:23,440
[woman] It wasn't supposed
to happen like that.
32
00:01:23,440 --> 00:01:24,680
What did you do to her?
33
00:01:24,680 --> 00:01:26,400
We put it in her drink.
34
00:01:26,400 --> 00:01:28,360
You were drugged and you were lied to.
35
00:01:28,360 --> 00:01:30,240
[screaming]
36
00:01:31,080 --> 00:01:33,720
It wasn't her blood.
We made a mistake.
37
00:01:38,120 --> 00:01:39,720
[hissing]
38
00:01:51,040 --> 00:01:52,840
[pop music playing over car speakers]
39
00:01:56,160 --> 00:01:58,360
[guttural grunting]
40
00:01:59,960 --> 00:02:01,360
[tyres screech]
41
00:02:04,440 --> 00:02:06,920
[bellowing]
42
00:02:10,760 --> 00:02:13,480
[engine revving]
43
00:02:13,480 --> 00:02:15,360
[dripping]
44
00:02:18,040 --> 00:02:20,960
[indistinct chatter]
45
00:02:28,960 --> 00:02:31,600
[pop music playing over car speakers]
46
00:02:36,840 --> 00:02:38,040
[music stops]
47
00:02:40,160 --> 00:02:41,240
[car door shuts]
48
00:02:52,680 --> 00:02:54,240
[ominous music playing]
49
00:02:58,280 --> 00:02:59,840
[man] Help me. Help me.
50
00:03:00,480 --> 00:03:02,960
Help me. [groaning]
51
00:03:04,640 --> 00:03:06,800
[breathing heavily]
52
00:03:23,800 --> 00:03:25,520
[gasping]
53
00:03:29,440 --> 00:03:31,280
[groaning]
54
00:03:36,400 --> 00:03:40,160
- [screaming]
- [woman screams]
55
00:03:44,600 --> 00:03:48,400
[theme song playing]
56
00:04:33,720 --> 00:04:37,080
{\an8}[breathes deeply]
57
00:04:42,600 --> 00:04:43,680
{\an8}Perfect, huh?
58
00:04:45,800 --> 00:04:47,480
{\an8}Needs crocodiles.
59
00:04:48,680 --> 00:04:51,560
{\an8}[bluesy music playing]
60
00:05:05,120 --> 00:05:07,800
{\an8}Whoo! [giggles] Come in.
61
00:05:15,040 --> 00:05:18,680
{\an8}- [pop music playing over speakers]
- [indistinct chatter]
62
00:05:37,560 --> 00:05:38,840
{\an8}I've missed this.
63
00:05:40,000 --> 00:05:41,280
{\an8}What, K-pop?
64
00:05:44,640 --> 00:05:45,880
She misses you too.
65
00:05:46,640 --> 00:05:49,160
{\an8}[girls laughing]
66
00:05:49,160 --> 00:05:50,560
Hey, I was thinking,
67
00:05:51,960 --> 00:05:54,640
{\an8}now that I'm a little more settled
in Crimson Lake,
68
00:05:55,760 --> 00:05:57,360
{\an8}Lilly might come up for a visit.
69
00:05:58,320 --> 00:05:59,240
{\an8}It's a long way, Ted.
70
00:05:59,240 --> 00:06:01,560
{\an8}[scoffs] Just for a weekend.
71
00:06:02,040 --> 00:06:04,000
{\an8}Look at her, she's growing up so fast,
72
00:06:04,000 --> 00:06:05,640
{\an8}I don't want to miss any more of it.
73
00:06:07,800 --> 00:06:09,200
Jesus, Kel,
74
00:06:10,280 --> 00:06:11,360
she's my kid too.
75
00:06:11,360 --> 00:06:13,040
Kelly. Cake time.
76
00:06:16,120 --> 00:06:17,920
{\an8}[Ted] You let your mum
back in the kitchen?
77
00:06:17,920 --> 00:06:18,960
{\an8}[Kelly chuckles]
78
00:06:19,440 --> 00:06:23,240
{\an8}Well, she's still got that whole
heart scare thing hanging over my head.
79
00:06:23,880 --> 00:06:27,680
You think that us staying in Sydney
to be near her would be enough, but...
80
00:06:27,680 --> 00:06:29,480
{\an8}Kids, cake!
81
00:06:29,480 --> 00:06:32,560
{\an8}[all cheering]
82
00:06:33,120 --> 00:06:34,040
Hey, hey.
83
00:06:34,040 --> 00:06:36,360
I missed you. [chuckling]
84
00:06:36,360 --> 00:06:38,400
Hey, where's Emma?
Is she still your bestie?
85
00:06:38,400 --> 00:06:39,600
Emma couldn't come.
86
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
Her family had something else on.
87
00:06:42,080 --> 00:06:44,280
No, no, no, Emma might be here later.
88
00:06:44,760 --> 00:06:47,200
Okay, erm, did you see the dancing, Ted?
89
00:06:47,200 --> 00:06:48,320
Are you kidding?
90
00:06:48,880 --> 00:06:51,360
"Ted?" What's with the Ted stuff?
91
00:06:51,360 --> 00:06:52,640
I'm your dad.
92
00:06:53,760 --> 00:06:56,120
And I got you a present. Huh?
93
00:06:57,000 --> 00:06:59,440
Mum says we're doing presents after cake.
94
00:06:59,440 --> 00:07:01,480
Ah. Of course, of course.
95
00:07:01,480 --> 00:07:03,280
I'll put that right there.
96
00:07:03,280 --> 00:07:04,360
Thanks, Ted.
97
00:07:04,840 --> 00:07:06,040
Okay...
98
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
[knocking on door]
99
00:07:08,000 --> 00:07:09,360
That'll be Emma.
100
00:07:14,560 --> 00:07:15,360
Hi there.
101
00:07:16,280 --> 00:07:17,440
Is your mum and dad at home?
102
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
No. Not today, it's my birthday.
103
00:07:26,160 --> 00:07:27,200
Hey, peanut.
104
00:07:31,920 --> 00:07:33,360
What the hell's going on?
105
00:07:34,320 --> 00:07:36,200
Warrant to search the premises.
106
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
Jesus.
107
00:07:52,400 --> 00:07:54,800
You're Crean, right? Come here.
108
00:07:56,800 --> 00:07:58,680
You got a job to do, I get that.
109
00:07:58,680 --> 00:07:59,920
We're just about to do the cake,
110
00:07:59,920 --> 00:08:03,320
- so just, please--
- I need everyone to vacate the building.
111
00:08:03,320 --> 00:08:04,760
Why?
112
00:08:04,760 --> 00:08:06,520
You didn't find anything
the last 20 times.
113
00:08:06,520 --> 00:08:08,440
We have new information.
114
00:08:08,440 --> 00:08:11,440
That's bullshit
and you know it's bullshit.
115
00:08:11,440 --> 00:08:13,240
Sir, you need to step aside.
116
00:08:13,240 --> 00:08:15,640
It's her birthday, she's 10 years old.
117
00:08:15,640 --> 00:08:17,240
And how old was Claire Bingley?
118
00:08:17,240 --> 00:08:20,560
- You're not coming into my fucking house!
- [grunting]
119
00:08:20,560 --> 00:08:22,320
Fucking cocksuckers!
120
00:08:22,320 --> 00:08:24,080
Get the fuck off me!
121
00:08:24,080 --> 00:08:26,080
[Ted grunting]
122
00:08:27,200 --> 00:08:28,600
Pick him up.
123
00:08:31,440 --> 00:08:32,920
[whimpering]
124
00:08:33,480 --> 00:08:35,880
[Lilly] Dad! No.
125
00:08:35,880 --> 00:08:39,960
[Crean] You picked the wrong day
to play happy families, Conkaffey.
126
00:08:40,440 --> 00:08:42,640
- [Lilly] What about dad?
- [Crean] Crawl back to your swamp
127
00:08:42,760 --> 00:08:46,280
before I have you arrested
for obstructing.
128
00:08:47,080 --> 00:08:49,040
- [ominous music playing]
- [birds squawking]
129
00:08:58,520 --> 00:09:00,760
Even though-- [inhales sharply]
130
00:09:00,760 --> 00:09:05,040
Even though I have all this tension
in my body, I choose to release it.
131
00:09:06,360 --> 00:09:09,080
Even though I have all this tension
in my body,
132
00:09:09,080 --> 00:09:12,520
I choose to calmly release it.
133
00:09:13,720 --> 00:09:15,600
[exhales]
134
00:09:18,320 --> 00:09:20,760
[sobbing] Even though I have
all this tension in my body,
135
00:09:20,760 --> 00:09:22,280
I choose to let it go.
136
00:09:22,880 --> 00:09:24,480
[exhales]
137
00:09:25,000 --> 00:09:29,040
Even though I have
all this tension in my body,
138
00:09:29,040 --> 00:09:30,720
I choose to release it.
139
00:09:33,320 --> 00:09:34,360
[exhales]
140
00:09:35,760 --> 00:09:38,640
I have all this tension in my body,
I choose to release it.
141
00:09:43,320 --> 00:09:45,360
[panicked breathing]
142
00:09:55,440 --> 00:09:58,120
[breathing deeply]
143
00:10:06,880 --> 00:10:08,520
[glass shattering]
144
00:10:08,520 --> 00:10:10,640
[yelling]
145
00:10:27,880 --> 00:10:29,280
Same time next week?
146
00:10:29,760 --> 00:10:30,960
Not sure yet.
147
00:10:31,640 --> 00:10:33,200
- [cell phone chimes]
- All right.
148
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
Thanks.
149
00:10:48,960 --> 00:10:51,320
[rock music playing over speakers]
150
00:10:51,960 --> 00:10:54,240
[laughing and whooping]
151
00:10:55,240 --> 00:10:56,800
[indistinct chatter]
152
00:11:26,280 --> 00:11:27,320
Whoa!
153
00:11:28,320 --> 00:11:29,760
You're in a hurry.
154
00:11:30,360 --> 00:11:33,200
Let me guess.
They looked nothing like their photo.
155
00:11:35,000 --> 00:11:36,480
Couldn't stop talking about their ex?
156
00:11:37,600 --> 00:11:41,200
Er, no, no, erm-- I just...
157
00:11:42,000 --> 00:11:43,240
I mean, I erm...
158
00:11:44,600 --> 00:11:45,640
couldn't.
159
00:11:46,320 --> 00:11:48,000
So, you're new to this, then?
160
00:11:49,440 --> 00:11:51,120
What, are you gonna tell me
it gets easier?
161
00:11:51,120 --> 00:11:53,880
Oh, no, no, it's a hellscape.
162
00:11:53,880 --> 00:11:55,560
At least until you find a good one.
163
00:11:55,560 --> 00:11:57,480
Any tips on how to do that?
164
00:11:58,200 --> 00:12:01,160
Erm, don't over-share. Newbie error.
165
00:12:02,000 --> 00:12:03,680
That's not going to be a problem.
166
00:12:05,040 --> 00:12:08,960
[chuckles] Well, I've got plenty more
advice if you want to stay for a drink.
167
00:12:13,280 --> 00:12:14,320
Or not.
168
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
Sure, yeah.
169
00:12:20,520 --> 00:12:22,280
Cool, er, beer?
170
00:12:22,760 --> 00:12:23,760
Beer.
171
00:12:25,560 --> 00:12:26,840
Back in a minute, then.
172
00:12:31,080 --> 00:12:33,000
[poignant music playing]
173
00:13:06,520 --> 00:13:09,120
[bluesy music playing]
174
00:13:19,040 --> 00:13:20,880
{\an8}[sirens wailing in the distance]
175
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
[man] You haven't heard?
176
00:13:33,680 --> 00:13:34,720
What happened?
177
00:13:34,720 --> 00:13:37,120
Some nasty business. Out at the point.
178
00:13:39,840 --> 00:13:41,760
[birds squawking]
179
00:13:50,000 --> 00:13:52,560
I'm on the ground, boss,
and the whole town is out rubbernecking.
180
00:13:53,840 --> 00:13:55,240
It's reaching oven temperature out here,
181
00:13:55,240 --> 00:13:58,200
which would be great if I was
still on my well-earned vacation
182
00:13:58,200 --> 00:14:00,520
and on the beach murdering a margarita.
183
00:14:00,520 --> 00:14:02,400
- [woman] Detective Sweeney?
- What?
184
00:14:02,400 --> 00:14:03,480
Got to go.
185
00:14:04,440 --> 00:14:06,960
What the hell is that? [chuckling]
186
00:14:06,960 --> 00:14:09,120
Sorry, it's all we had on hand.
187
00:14:09,120 --> 00:14:10,360
So you ran out of yurts?
188
00:14:12,000 --> 00:14:14,040
They were discovered just after sunrise
189
00:14:14,040 --> 00:14:15,800
by an early morning communer-with-nature.
190
00:14:15,800 --> 00:14:19,560
If we hadn't put that up,
they'd be covered with maggots by now.
191
00:14:19,560 --> 00:14:20,640
Fair call.
192
00:14:21,240 --> 00:14:22,800
Okay, let's take a look then.
193
00:14:23,280 --> 00:14:24,800
[Hench] Looks like they've been here
a day or two.
194
00:14:27,520 --> 00:14:29,240
Oh, Jesus.
195
00:14:31,080 --> 00:14:33,400
One male. Looks like fully clothed.
196
00:14:33,400 --> 00:14:35,080
One female, partially clothed.
197
00:14:36,040 --> 00:14:37,520
No IDs as yet.
198
00:14:37,520 --> 00:14:38,640
Is that petrol?
199
00:14:40,800 --> 00:14:42,240
Looks like they were interrupted.
200
00:14:42,240 --> 00:14:45,760
Maybe an ex? Jilted lover?
201
00:14:45,760 --> 00:14:49,520
[scoffs] It's a special sort of person who
gets their kicks out of a human barbecue.
202
00:14:49,520 --> 00:14:51,040
[flies buzzing]
203
00:14:51,040 --> 00:14:52,240
Does the guy look a bit...
204
00:14:53,440 --> 00:14:54,440
crispier?
205
00:14:55,040 --> 00:14:56,240
Maybe because he's on top.
206
00:14:56,960 --> 00:14:58,400
Maybe because he was the target.
207
00:14:59,920 --> 00:15:02,400
Okay. We're going to be here a while.
208
00:15:10,920 --> 00:15:13,200
[Tayla] Raph! Raph, stop.
209
00:15:14,440 --> 00:15:16,560
Oi, stop! You can't be back here.
210
00:15:17,200 --> 00:15:18,720
- Get off me!
- [officer] Come on, mate.
211
00:15:19,120 --> 00:15:20,080
[Raph] Is that him?
212
00:15:20,080 --> 00:15:21,160
- [Tayla] Get off him!
- Is it my dad?
213
00:15:21,160 --> 00:15:22,560
Calm down, mate, calm down.
214
00:15:22,560 --> 00:15:24,000
No one's been identified.
215
00:15:24,000 --> 00:15:25,480
Is it my father?
216
00:15:25,480 --> 00:15:27,760
- Get up. Come on.
- Let me see!
217
00:15:27,760 --> 00:15:28,720
[officer] That's not how it works. Go.
218
00:15:28,720 --> 00:15:30,560
It's been two nights, no one's seen him.
219
00:15:31,040 --> 00:15:33,440
[officer] Back behind the line.
There you go.
220
00:15:37,880 --> 00:15:39,080
Know who that is?
221
00:15:39,560 --> 00:15:40,800
Raphael Naughton.
222
00:15:41,440 --> 00:15:44,160
His father runs a retreat,
a couple of clicks up the ridge.
223
00:15:45,480 --> 00:15:46,520
Come with me.
224
00:15:50,800 --> 00:15:52,080
Is this the father?
225
00:15:54,320 --> 00:15:56,760
Sergeant. Burns are the worst.
226
00:15:57,560 --> 00:15:59,760
But I need you to take
a proper look at our gentleman.
227
00:16:09,240 --> 00:16:10,520
[flies buzzing]
228
00:16:12,800 --> 00:16:13,840
It's him.
229
00:16:13,840 --> 00:16:14,920
[retches]
230
00:16:15,640 --> 00:16:17,080
- [coughing]
- Right.
231
00:16:17,080 --> 00:16:18,800
One down, one to go.
232
00:16:21,040 --> 00:16:23,720
Cops around here have a habit
of screwing things up.
233
00:16:23,720 --> 00:16:24,760
And you're not?
234
00:16:24,760 --> 00:16:27,720
I'm a private investigator.
If you're worried about your father.
235
00:16:28,520 --> 00:16:30,040
Just leave us alone.
236
00:16:30,520 --> 00:16:33,920
I'm just saying, if you change your mind,
I'd be happy to look into it.
237
00:16:33,920 --> 00:16:35,280
I said fuck off!
238
00:16:49,320 --> 00:16:50,520
What's her deal?
239
00:16:51,320 --> 00:16:53,840
Amanda Pharrell. Local PI.
240
00:16:53,840 --> 00:16:55,440
Did 12 years for murder.
241
00:16:55,440 --> 00:16:57,600
It should have been manslaughter,
four years max.
242
00:16:58,080 --> 00:16:59,240
I heard about that.
243
00:17:00,120 --> 00:17:02,000
You worked for Damford, right?
244
00:17:03,400 --> 00:17:04,640
Where's he doing his stretch?
245
00:17:05,200 --> 00:17:06,480
I didn't ask.
246
00:17:08,520 --> 00:17:09,800
Should we talk to the son?
247
00:17:11,000 --> 00:17:12,800
Not in front of this circus.
248
00:17:12,800 --> 00:17:16,040
Focus on identifying the woman
and put those bodies on ice.
249
00:17:26,560 --> 00:17:28,480
[pensive music playing]
250
00:17:36,880 --> 00:17:39,320
- [geese honking]
- Great.
251
00:17:42,080 --> 00:17:43,720
[cellphone ringing]
252
00:17:52,160 --> 00:17:53,800
I wonder who let you in.
253
00:17:57,480 --> 00:17:58,800
Hungry?
254
00:17:59,560 --> 00:18:01,400
{\an8}Yeah. I know what you want.
255
00:18:07,320 --> 00:18:08,720
Fuck it. Okay.
256
00:18:09,640 --> 00:18:10,720
[honking continues]
257
00:18:10,720 --> 00:18:11,800
Yeah.
258
00:18:13,440 --> 00:18:14,800
Good to see you, too.
259
00:18:32,320 --> 00:18:33,320
[groans]
260
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
{\an8}[music playing faintly over speakers]
261
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
[Amanda] About time.
262
00:18:54,680 --> 00:18:57,480
While you were in Sydney
I found us a proper case.
263
00:19:01,640 --> 00:19:04,760
Wow. Those 10-year-olds party hard.
264
00:19:05,240 --> 00:19:07,000
You nick someone's fairy bread?
265
00:19:09,240 --> 00:19:12,000
My 10-year-old daughter
is calling me "Ted."
266
00:19:13,320 --> 00:19:14,480
Is that it?
267
00:19:15,280 --> 00:19:16,480
Don't take it personally.
268
00:19:16,480 --> 00:19:18,080
There's no other way to take it.
269
00:19:18,080 --> 00:19:20,080
My name should be "Dad."
270
00:19:20,680 --> 00:19:24,000
Lilly's just testing the boundaries.
All kids do it.
271
00:19:24,000 --> 00:19:25,200
I did it with my dad.
272
00:19:25,200 --> 00:19:26,920
That's not reassuring.
273
00:19:31,080 --> 00:19:33,000
I don't think I can do this much longer.
274
00:19:33,960 --> 00:19:35,560
Sure you can, Ted.
275
00:19:35,680 --> 00:19:38,320
We've been waiting six months
for a case like this.
276
00:19:38,440 --> 00:19:40,000
Speak for yourself.
277
00:19:41,320 --> 00:19:43,160
It's not what I've been waiting for.
278
00:19:43,640 --> 00:19:45,440
"Redemption Point," what is that?
279
00:19:45,920 --> 00:19:48,480
Insurance fraud or a missing cat?
280
00:19:48,480 --> 00:19:52,400
Two lovers whose sex was so hot
they self-combusted.
281
00:19:52,880 --> 00:19:54,720
- [knocking on door]
- No "off" button with you, is there?
282
00:19:54,720 --> 00:19:56,200
- No.
- [knocking continues]
283
00:20:00,280 --> 00:20:01,480
Speak of the devil.
284
00:20:03,440 --> 00:20:04,920
You here to tell me to fuck off again?
285
00:20:04,920 --> 00:20:06,000
No.
286
00:20:06,000 --> 00:20:07,400
That's a good way to start.
287
00:20:07,400 --> 00:20:09,080
The cops told Raph it's his dad.
288
00:20:11,560 --> 00:20:14,960
Julian Naughton and his lover
were found dead at Hegarty's Waterhole.
289
00:20:14,960 --> 00:20:16,560
Their bodies were set on fire.
290
00:20:16,680 --> 00:20:18,200
Well, they don't really know
what happened, but...
291
00:20:18,200 --> 00:20:22,400
Back up a second now,
who is this Julian guy?
292
00:20:22,400 --> 00:20:23,880
Julian runs, er--
293
00:20:24,440 --> 00:20:28,040
Ran Family Tree. It's a retreat that helps
broken families get back together.
294
00:20:28,040 --> 00:20:29,800
- And Raph's your boyfriend?
- Yeah.
295
00:20:30,720 --> 00:20:32,160
The cops are crawling
all over the retreat,
296
00:20:32,160 --> 00:20:34,480
I'm just worried they're going to try
and pin this murder on him.
297
00:20:35,080 --> 00:20:36,080
Why would they do that?
298
00:20:37,160 --> 00:20:38,800
He's been in trouble before.
299
00:20:38,920 --> 00:20:40,680
Well, maybe he did do it.
300
00:20:41,560 --> 00:20:42,800
Case closed.
301
00:20:42,800 --> 00:20:46,240
Er, no, there is no way
that Raph killed his dad.
302
00:20:46,720 --> 00:20:48,240
Like, no way at all.
303
00:20:48,240 --> 00:20:50,320
- [sighs]
- [Tayla] And I want you to prove it.
304
00:20:51,000 --> 00:20:54,240
I just thought you might want to help,
you know, because of your history.
305
00:20:54,720 --> 00:20:55,920
Er, well, lucky for you,
306
00:20:55,920 --> 00:20:58,760
Ted is an expert at broken families,
aren't you, Ted?
307
00:20:59,520 --> 00:21:01,560
[Tayla] Look, money's not a problem,
I can pay.
308
00:21:02,480 --> 00:21:04,400
I do just have one condition, though.
309
00:21:06,160 --> 00:21:08,200
No one can know it's me that hired you,
not even Raph.
310
00:21:08,200 --> 00:21:09,960
I'll pay in cash, in person, your choice.
311
00:21:09,960 --> 00:21:11,920
Yeah, fine, we love cash.
312
00:21:11,920 --> 00:21:13,480
[Ted] You got an address?
313
00:21:13,480 --> 00:21:14,960
In case we need to find you?
314
00:21:15,520 --> 00:21:17,640
Ronnie's banana farm. She's my mum.
315
00:21:17,640 --> 00:21:19,520
It's not far from the retreat.
316
00:21:19,520 --> 00:21:21,720
Just please tell me you'll help Raph.
317
00:21:21,720 --> 00:21:23,320
I'll get you the cash.
318
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
Thank you.
319
00:21:28,800 --> 00:21:30,720
You didn't really
believe any of that, did you?
320
00:21:31,680 --> 00:21:33,520
I mean something's got her shit-scared.
321
00:21:33,520 --> 00:21:35,080
We should check it out.
322
00:21:36,400 --> 00:21:38,560
Expert on broken families, huh?
323
00:21:39,480 --> 00:21:41,800
But you're going to fix it, right, Dad?
324
00:21:43,920 --> 00:21:45,000
I'll meet you there.
325
00:21:47,160 --> 00:21:49,640
[birds singing]
326
00:22:17,000 --> 00:22:18,880
No, really, take your time.
327
00:22:19,360 --> 00:22:22,160
They're already dead, so what's the rush?
328
00:22:23,080 --> 00:22:24,440
What happened in Sydney?
329
00:22:24,440 --> 00:22:26,480
You get a personality transplant?
330
00:22:31,880 --> 00:22:34,480
- All right, snap out of it, Conkaffey.
- Hey.
331
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
Give me that!
332
00:22:38,720 --> 00:22:40,080
Get your head in the game.
333
00:22:40,800 --> 00:22:42,720
You think this is really going to work?
334
00:22:43,440 --> 00:22:44,560
We just need it to get through
the front door,
335
00:22:44,560 --> 00:22:46,040
what's the worst that could happen?
336
00:22:46,840 --> 00:22:48,320
[indistinct chatter]
337
00:22:53,000 --> 00:22:54,840
We are all devastated
338
00:22:54,840 --> 00:22:57,840
but I assure you,
you will receive a full refund.
339
00:23:01,400 --> 00:23:03,360
Erm, I'm sorry, we're closed.
340
00:23:03,360 --> 00:23:04,720
You're not permitted in here.
341
00:23:04,720 --> 00:23:06,800
- We're with the forensics team...
- Yep.
342
00:23:06,800 --> 00:23:09,920
- ...and you are?
- Devi Chandri, Operating Manager.
343
00:23:10,400 --> 00:23:11,720
Do you have IDs?
344
00:23:12,920 --> 00:23:15,760
Er, if you could just direct us
to the lead detective,
345
00:23:15,760 --> 00:23:17,480
er, her call was urgent.
346
00:23:17,480 --> 00:23:20,240
Detective Sweeney is taking statements
with the guests.
347
00:23:20,240 --> 00:23:21,200
[Amanda] Thank you.
348
00:23:21,200 --> 00:23:22,560
[Devi] Colin, being a journo
349
00:23:22,560 --> 00:23:25,960
doesn't give you carte blanche
to invade our privacy like this.
350
00:23:27,000 --> 00:23:28,520
All right, you find Raph.
351
00:23:28,520 --> 00:23:30,240
I'll check out Julian's office.
352
00:23:43,720 --> 00:23:44,880
Raphael.
353
00:23:45,800 --> 00:23:48,680
Hi. Er, I'm sorry,
I'll need you for a formal identification.
354
00:23:48,680 --> 00:23:50,360
Would you be able to do that?
355
00:23:50,360 --> 00:23:52,280
I'm his son. Yeah, of course.
356
00:23:52,280 --> 00:23:55,640
I also have to ask, did your father
have a partner, a girlfriend?
357
00:23:55,640 --> 00:23:56,720
No, no one.
358
00:23:57,800 --> 00:24:00,680
You lived together. Any sense
he was seeing someone casually?
359
00:24:01,240 --> 00:24:02,920
Er, it doesn't make any sense
the way they found him,
360
00:24:02,920 --> 00:24:04,760
he hasn't been with anyone since Mum.
361
00:24:05,560 --> 00:24:07,360
All right, Family Tree is--
362
00:24:08,320 --> 00:24:12,240
Er, was his life,
I suppose.
363
00:24:14,000 --> 00:24:15,600
[suspenseful music playing]
364
00:24:22,280 --> 00:24:23,240
[knocks on door]
365
00:24:24,760 --> 00:24:27,720
Sorry, I'm looking for Devi.
366
00:24:27,720 --> 00:24:31,120
Er, try the reception, I think.
367
00:24:33,080 --> 00:24:35,200
Julian was an extraordinary man.
368
00:24:37,400 --> 00:24:38,880
He helped both my boys.
369
00:24:40,400 --> 00:24:42,600
I was losing them
and he turned them around.
370
00:24:42,600 --> 00:24:45,120
Turned a thread into a lifeline.
371
00:24:46,720 --> 00:24:52,360
Yeah, hard to imagine why
anybody would want to do this to him.
372
00:24:53,040 --> 00:24:54,240
Well, greed.
373
00:24:54,720 --> 00:24:56,080
Pure and simple.
374
00:24:56,560 --> 00:24:58,680
And all over his ridiculous machine.
375
00:25:07,160 --> 00:25:09,960
The victim's E-Type Jag
went missing the same night.
376
00:25:10,440 --> 00:25:12,080
And there were no cars at the crime scene?
377
00:25:12,080 --> 00:25:16,000
Maybe he drove it there and the mystery
third-person killer guy drove it away.
378
00:25:16,000 --> 00:25:18,840
Raph, erm, you know Amanda.
379
00:25:18,840 --> 00:25:20,200
Er, this is Ted Conkaffey,
380
00:25:20,200 --> 00:25:22,800
they've been hired
to find out what happened to your dad.
381
00:25:23,480 --> 00:25:24,920
Who's-- Who's paying for that?
382
00:25:25,440 --> 00:25:28,680
Oh, your father
had a lot of grateful clients.
383
00:25:29,640 --> 00:25:32,000
You're the ex-cop, right?
384
00:25:32,000 --> 00:25:34,560
Must have hurt giving you the boot
the way they did.
385
00:25:34,560 --> 00:25:37,080
You want our help
or do you want to leave it to them?
386
00:25:37,920 --> 00:25:41,520
Mind if we do this now before you start
hiring wannabe detectives?
387
00:25:47,200 --> 00:25:50,520
Look, you work for me so just keep going,
I promise he'll come round.
388
00:25:56,680 --> 00:25:57,880
What is that?
389
00:25:58,560 --> 00:25:59,880
It's Family Tree stuff.
390
00:25:59,880 --> 00:26:02,360
It's lots of numbers and dollar signs.
391
00:26:02,840 --> 00:26:04,480
No one else seemed interested in it.
392
00:26:04,480 --> 00:26:06,120
You have no shame.
393
00:26:07,240 --> 00:26:10,760
So what are we looking for?
Swanky car thief, hm?
394
00:26:10,760 --> 00:26:12,160
Jilted lover?
395
00:26:12,160 --> 00:26:15,440
Well, either way, find the car,
find the murderer.
396
00:26:15,440 --> 00:26:18,960
All right, so let's talk to somebody
who knows their classics.
397
00:26:18,960 --> 00:26:23,480
Speaking of,
how's that car, er, therapy thing going?
398
00:26:23,480 --> 00:26:26,680
- Amazing. Crushing it. Thanks for asking.
- All right. Great.
399
00:26:26,680 --> 00:26:29,760
Why don't you throw your bike
in the trunk, I'll drive you to town.
400
00:26:29,760 --> 00:26:32,280
No thanks, I need the exercise.
401
00:26:32,280 --> 00:26:33,520
Sooner or later
402
00:26:34,720 --> 00:26:35,880
you're going to have to
403
00:26:36,360 --> 00:26:39,960
get into a car that moves.
404
00:26:41,840 --> 00:26:45,520
You should go see Val,
you can hardly move yourself.
405
00:26:51,320 --> 00:26:52,280
Yeah.
406
00:26:53,160 --> 00:26:55,880
You can change your mind at any point.
There's no shame in it.
407
00:26:55,880 --> 00:26:58,240
Plenty of people get to this point
and they just
408
00:26:58,240 --> 00:27:00,840
- can't go through with it.
- Yeah, can we just get this done, please?
409
00:27:10,880 --> 00:27:12,760
[suspenseful music playing]
410
00:27:24,800 --> 00:27:26,000
[exhales]
411
00:27:30,400 --> 00:27:34,000
Before I let you go, I'd like you to look
at a second body. Would that be okay?
412
00:27:34,000 --> 00:27:36,080
- I guess.
- Detective, could I have a word?
413
00:27:36,080 --> 00:27:38,880
Not right now.
I'm asking you to show us the second body.
414
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
Is this the woman?
415
00:27:42,760 --> 00:27:45,080
We need to identify her
as quickly as possible.
416
00:27:49,920 --> 00:27:50,960
Show me.
417
00:27:51,920 --> 00:27:54,120
[suspenseful music playing]
418
00:27:59,440 --> 00:28:01,080
No, I don't know who she is.
419
00:28:05,240 --> 00:28:06,480
One more thing.
420
00:28:06,480 --> 00:28:09,240
Her tattoos. That help at all?
421
00:28:11,560 --> 00:28:12,480
Are you sure?
422
00:28:12,480 --> 00:28:14,520
I've never fucking seen her before,
all right?
423
00:28:15,320 --> 00:28:16,440
I think we're done.
424
00:28:27,040 --> 00:28:28,560
[sobbing]
425
00:28:35,480 --> 00:28:38,640
Interfere with my witness again
and we'll have a problem.
426
00:28:39,120 --> 00:28:42,080
That stunt was illegal
as well as irresponsible.
427
00:28:42,080 --> 00:28:45,840
I want you to send B samples
of all forensic tests to the Brisbane lab.
428
00:28:46,840 --> 00:28:49,000
No harm in a second opinion, right?
429
00:28:56,320 --> 00:29:00,680
So a classic E-type's worth around 250 K.
430
00:29:00,680 --> 00:29:02,640
I'd be too scared to drive it.
431
00:29:02,640 --> 00:29:05,240
Finally decided to get rid of
that old shit-heap of yours, eh, Ted?
432
00:29:05,240 --> 00:29:08,400
Are you kidding? This baby's priceless.
433
00:29:08,400 --> 00:29:10,520
You can't put a value on memories.
434
00:29:10,520 --> 00:29:12,400
Erm, actually you can.
435
00:29:12,400 --> 00:29:14,760
Here's your car for 800 bucks.
436
00:29:15,800 --> 00:29:19,000
Oh, wait, no, here's one for free,
you just have to tow it away.
437
00:29:20,440 --> 00:29:23,800
We just wanted to pick your brain
about Julian Naughton's E-type?
438
00:29:24,360 --> 00:29:25,880
Oh, yeah, I just heard, poor guy.
439
00:29:25,880 --> 00:29:27,320
Horrible way to go.
440
00:29:27,320 --> 00:29:29,880
Yeah, his car's gone too.
Looks like somebody nicked it.
441
00:29:29,880 --> 00:29:31,160
Bold move.
442
00:29:31,160 --> 00:29:34,040
A piece of art like that sticks out
like dog's balls round here.
443
00:29:34,520 --> 00:29:36,400
Beautiful piece of machinery.
444
00:29:36,400 --> 00:29:38,960
Like an English lady. All elegant, like.
445
00:29:38,960 --> 00:29:40,840
Best chassis I've ever been under.
446
00:29:41,520 --> 00:29:43,160
Don't tell Tracey I said that.
447
00:29:43,160 --> 00:29:44,920
Thanks for painting the picture.
448
00:29:45,720 --> 00:29:47,480
Er, has anyone been in touch about it?
449
00:29:47,480 --> 00:29:49,760
No. Can't sell it locally.
450
00:29:50,640 --> 00:29:52,480
Probably in a chop shop in Sydney by now.
451
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
Fuckin' animals.
452
00:29:54,280 --> 00:29:56,960
But you'll, er--
You'll keep an ear out for us, yeah?
453
00:29:56,960 --> 00:29:59,480
My oath. But don't hold your breath.
454
00:30:09,480 --> 00:30:11,800
A little birdie tells me
you need medical attention.
455
00:30:13,320 --> 00:30:16,000
That little birdie should
mind her own damn business.
456
00:30:17,880 --> 00:30:19,560
Go on. Shirt off.
457
00:30:22,080 --> 00:30:23,120
Really?
458
00:30:25,000 --> 00:30:26,800
- All right. Ow!
- Shh, shh.
459
00:30:26,800 --> 00:30:28,560
Okay. Okay.
460
00:30:28,560 --> 00:30:30,080
- Ow.
- Just breathe.
461
00:30:31,320 --> 00:30:33,440
[breathes in and out]
462
00:30:33,440 --> 00:30:34,960
[Val] And breathe.
463
00:30:36,120 --> 00:30:37,680
- How are you finding our new--
- Shh, shh, shh.
464
00:30:40,680 --> 00:30:42,440
Nothing broken.
465
00:30:43,480 --> 00:30:45,200
You could try not pissing people off.
466
00:30:45,200 --> 00:30:46,720
Better for your general health.
467
00:30:48,400 --> 00:30:50,720
How are you finding our new friend
from Homicide?
468
00:30:51,280 --> 00:30:55,560
Unethical, unprofessional and completely
dismisses anything I have to say.
469
00:30:55,560 --> 00:30:57,760
I'm sure you have a lot to say.
470
00:30:57,760 --> 00:31:00,960
Not me exactly, the deceased.
471
00:31:00,960 --> 00:31:03,200
- [Ted] Coffee?
- [Val] Thank you.
472
00:31:03,200 --> 00:31:06,680
Did, er, Julian have anything
interesting to say?
473
00:31:06,680 --> 00:31:10,000
His fingernails are crying out
where he was attacked.
474
00:31:10,480 --> 00:31:11,880
There's red soil under them.
475
00:31:11,880 --> 00:31:13,440
Did his girlfriend say much?
476
00:31:13,440 --> 00:31:14,680
She did.
477
00:31:14,680 --> 00:31:16,160
Very chatty, that one.
478
00:31:16,160 --> 00:31:18,480
Seems to have been forgotten in the rush.
479
00:31:19,080 --> 00:31:20,280
She was a Gemini.
480
00:31:20,800 --> 00:31:24,720
And I would say attached to whoever wears
the other half of that pendant.
481
00:31:25,960 --> 00:31:28,600
Roses and bulldogs mean something to her.
482
00:31:29,480 --> 00:31:31,320
It's nice line work.
483
00:31:32,840 --> 00:31:36,560
But the broken neck, shattered pelvis,
crushed rib cage
484
00:31:36,560 --> 00:31:38,400
tells me she was not
having sex with Julian.
485
00:31:38,400 --> 00:31:39,480
How's that?
486
00:31:40,040 --> 00:31:41,200
Newton's Law.
487
00:31:41,920 --> 00:31:43,000
Or is it Murphy's?
488
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
One of them.
489
00:31:44,560 --> 00:31:49,280
But for someone of that body mass
to exert such force to crush the rib cage,
490
00:31:49,280 --> 00:31:51,600
they must have been jumping
from 30 metres up.
491
00:31:52,440 --> 00:31:54,640
Wait, from the top of a cliff?
492
00:31:55,920 --> 00:31:58,480
That would certainly do it.
493
00:31:58,480 --> 00:32:00,360
We certainly know a cliff.
494
00:32:01,480 --> 00:32:03,200
Next time you come to me, Ted.
495
00:32:03,200 --> 00:32:05,320
I don't make a habit of home visits.
496
00:32:07,680 --> 00:32:08,800
Thanks.
497
00:32:12,040 --> 00:32:14,160
I knew that bulldog was one of mine.
498
00:32:14,160 --> 00:32:15,280
Meet Erin.
499
00:32:18,240 --> 00:32:19,600
Does Erin have a surname?
500
00:32:20,320 --> 00:32:22,440
Erin the bikie. Come on.
501
00:32:32,880 --> 00:32:35,080
[suspenseful music playing]
502
00:32:47,760 --> 00:32:48,800
[Ted] Oh, yeah.
503
00:32:49,880 --> 00:32:52,160
The cops are going to love
that we got here first.
504
00:32:52,160 --> 00:32:54,600
[Amanda] Serves them right
for being so shit.
505
00:32:57,240 --> 00:32:59,480
Looks like a vehicle backed up here.
506
00:33:00,960 --> 00:33:04,560
Ah. Look at that.
507
00:33:05,600 --> 00:33:07,960
There's some blood. Looks like it.
508
00:33:10,880 --> 00:33:12,240
Scorch marks.
509
00:33:12,720 --> 00:33:17,280
Julian was set on fire before he took
his first and last flying lesson.
510
00:33:19,800 --> 00:33:20,920
There's no red dirt.
511
00:33:22,880 --> 00:33:25,120
Someone drove his body here to dump it.
512
00:33:26,760 --> 00:33:30,440
That means somewhere out there
513
00:33:30,920 --> 00:33:32,640
is another crime scene.
514
00:33:42,120 --> 00:33:44,440
Weird calling it Redemption Point.
515
00:33:45,720 --> 00:33:46,800
I like it.
516
00:33:48,000 --> 00:33:49,880
Yeah, but you go off here,
517
00:33:50,880 --> 00:33:52,440
there ain't no coming back.
518
00:33:55,320 --> 00:33:56,800
So if Julian was dropped from up here,
519
00:33:56,800 --> 00:33:59,200
then Erin was down there
with someone else.
520
00:33:59,200 --> 00:34:01,800
- Mm.
- We need to find her phantom lover.
521
00:34:02,960 --> 00:34:05,040
[sirens wailing]
522
00:34:08,960 --> 00:34:10,440
That's our cue.
523
00:34:12,280 --> 00:34:14,160
Pharrell, come on.
524
00:34:24,400 --> 00:34:26,000
[laughs] Thanks, son.
525
00:34:26,000 --> 00:34:28,680
[rock music playing over speakers]
526
00:34:33,880 --> 00:34:36,200
- [Wayne] Whiskey or water?
- [Ted] Wayne.
527
00:34:36,800 --> 00:34:39,120
Er, water.
528
00:34:40,400 --> 00:34:42,360
Yeah, how you doing, Wayne?
529
00:34:42,360 --> 00:34:43,520
Really good.
530
00:34:44,000 --> 00:34:45,280
How was the visit?
531
00:34:46,440 --> 00:34:48,760
Yeah. Charlie's doing okay.
532
00:34:49,200 --> 00:34:51,640
Oh, good, that's good to hear, pal.
533
00:34:55,160 --> 00:34:56,520
Saw you at the retreat before.
534
00:34:56,520 --> 00:34:58,200
Colin Finch, I'm a journalist.
535
00:34:58,320 --> 00:34:59,320
Good to know.
536
00:35:01,400 --> 00:35:03,440
I'm, er-- I'm writing a feature
on Family Tree,
537
00:35:03,440 --> 00:35:05,800
how these sorts of places
are springing up everywhere.
538
00:35:05,800 --> 00:35:06,880
Yeah.
539
00:35:08,040 --> 00:35:11,640
Doesn't explain why you're sniffing around
when that poor kid lost a father.
540
00:35:13,160 --> 00:35:14,880
Okay. Yeah, well.
541
00:35:15,880 --> 00:35:17,360
My story just got better.
542
00:35:18,000 --> 00:35:18,840
Ah.
543
00:35:18,840 --> 00:35:21,440
And I can gather why you're not a fan.
544
00:35:23,360 --> 00:35:25,200
But you know some might say some might say
journos and PIs
545
00:35:25,320 --> 00:35:26,880
belong in the same leaky boat.
546
00:35:28,680 --> 00:35:31,280
So, who hired you?
547
00:35:32,200 --> 00:35:33,640
It's not Devi,
548
00:35:33,760 --> 00:35:36,440
she's a respect-the-authorities
kind of person.
549
00:35:36,440 --> 00:35:37,680
And if it's Raph,
550
00:35:38,640 --> 00:35:40,680
you might want to ask him about
the fight he had with his old man
551
00:35:40,800 --> 00:35:42,000
the night of his death.
552
00:35:43,760 --> 00:35:47,280
Lots of yelling, harsh, harsh words.
553
00:35:47,280 --> 00:35:50,000
Not exactly the behaviour
of a devoted son.
554
00:35:50,000 --> 00:35:51,160
[Ted] Oh, yeah.
555
00:35:52,440 --> 00:35:53,920
And how do you know that?
556
00:35:55,160 --> 00:35:57,480
Julian got me full access to Family Tree.
557
00:35:57,480 --> 00:35:58,600
I heard it.
558
00:35:59,520 --> 00:36:00,840
So what do you reckon?
559
00:36:00,840 --> 00:36:02,120
Grief or guilt.
560
00:36:03,040 --> 00:36:05,400
In your line of work, I'd want to know.
561
00:36:20,640 --> 00:36:22,840
[ominous music playing]
562
00:36:27,000 --> 00:36:29,400
[thunder rumbling]
563
00:37:14,200 --> 00:37:16,640
[Devi] Raph.
Maybe you should call it a night.
564
00:37:21,760 --> 00:37:22,920
Fuck off, Devi.
565
00:37:23,440 --> 00:37:25,760
Excuse me? Raph.
566
00:37:34,600 --> 00:37:36,400
[hissing]
567
00:37:51,840 --> 00:37:53,680
[bluesy music playing]
568
00:38:22,160 --> 00:38:23,440
Can I help you?
569
00:38:37,040 --> 00:38:38,040
You again.
570
00:38:38,600 --> 00:38:40,360
Like a dog with a bone.
571
00:38:41,360 --> 00:38:42,680
That's just how you should want me,
572
00:38:42,800 --> 00:38:45,360
if you want to find out
what happened to your dad.
573
00:38:46,480 --> 00:38:49,960
I've got a couple of questions.
574
00:38:53,520 --> 00:38:54,960
It's good to keep busy.
575
00:38:55,840 --> 00:38:58,280
And win over the mother-in-law
while you're at it.
576
00:38:58,280 --> 00:39:00,160
Ronnie and Tayla are family to me.
577
00:39:01,280 --> 00:39:03,680
Well, if they're family,
where did that leave Julian?
578
00:39:04,360 --> 00:39:06,200
I heard about a fight, Raph.
579
00:39:07,280 --> 00:39:10,960
Yeah. So, we argued that night,
nothing unusual there.
580
00:39:11,840 --> 00:39:14,680
And I have to live with the fact
that pretty much my last ever words to him
581
00:39:14,800 --> 00:39:16,200
were "Fuck you, old man."
582
00:39:18,520 --> 00:39:19,520
[Ted] That's rough.
583
00:39:20,880 --> 00:39:22,760
Knowing what that argument was about
584
00:39:22,760 --> 00:39:26,680
might help us understand
his frame of mind.
585
00:39:35,800 --> 00:39:39,640
Er, I've been working with Dad
on this retreat stuff since I was 16.
586
00:39:40,640 --> 00:39:45,160
My mum died and I kind of
went off the rails for a bit.
587
00:39:46,120 --> 00:39:47,000
Well, then.
588
00:39:47,000 --> 00:39:50,320
Dad found me on the street
really messed up.
589
00:39:50,800 --> 00:39:52,160
He got me clean.
590
00:39:53,360 --> 00:39:54,480
He saved my life.
591
00:39:54,960 --> 00:39:57,120
And then he built a brand around it.
592
00:39:57,760 --> 00:39:59,760
Made me his shining success story.
593
00:40:00,200 --> 00:40:02,440
Yeah, I've seen the poster.
594
00:40:02,440 --> 00:40:03,560
Do you know what it's like,
595
00:40:04,960 --> 00:40:08,320
having to relive your biggest mistakes
over and over again
596
00:40:08,320 --> 00:40:09,680
in front of total strangers?
597
00:40:09,800 --> 00:40:13,480
I'm not 16 anymore, I--
598
00:40:14,200 --> 00:40:15,400
I want to move on.
599
00:40:16,880 --> 00:40:20,520
I told him I'm sick of being
Family Tree's poster boy.
600
00:40:21,560 --> 00:40:22,560
He took off.
601
00:40:25,360 --> 00:40:26,680
And someone killed him.
602
00:40:32,400 --> 00:40:33,640
Hey, Wayne.
603
00:40:33,640 --> 00:40:34,760
[Wayne] No.
604
00:40:34,760 --> 00:40:38,840
Buying your own stool at the bar
does not entitle you to free lunches.
605
00:40:38,840 --> 00:40:40,840
You know Erin the bikie, right?
606
00:40:41,440 --> 00:40:43,640
Erin Aguirra? What's she done?
607
00:40:44,280 --> 00:40:45,840
Gone and got herself killed.
608
00:40:46,560 --> 00:40:47,520
No.
609
00:40:48,640 --> 00:40:50,640
That's awful. A bike prang?
610
00:40:51,200 --> 00:40:52,560
Still looking into it.
611
00:40:53,440 --> 00:40:55,840
Anyone special in her life
I could talk to?
612
00:40:57,480 --> 00:40:59,760
There's the General, her husband.
613
00:40:59,760 --> 00:41:00,840
Shit bloke.
614
00:41:01,560 --> 00:41:03,480
Tied up with the local bikies.
615
00:41:03,480 --> 00:41:05,000
You don't want to mess with him.
616
00:41:08,040 --> 00:41:09,480
I mean it, Amanda.
617
00:41:11,160 --> 00:41:12,680
The General's an animal.
618
00:41:13,160 --> 00:41:15,520
All right, well,
anyone else I could talk to?
619
00:41:16,000 --> 00:41:18,360
Sometimes Erin came in here
with another guy, what's his name?
620
00:41:19,800 --> 00:41:21,280
Zach McArthur.
621
00:41:21,280 --> 00:41:23,000
Dodgy tradie, they call him "Tooly."
622
00:41:24,000 --> 00:41:25,920
'Cause he works on the tools
or 'cause he is one?
623
00:41:27,040 --> 00:41:28,600
Bingo on both counts.
624
00:41:28,600 --> 00:41:30,160
Ah, she knew how to pick 'em.
625
00:41:31,440 --> 00:41:34,520
Lives on the edge of town in a caravan
he's never taken anywhere.
626
00:41:35,560 --> 00:41:38,160
See, you were born to be a barman.
627
00:41:38,280 --> 00:41:39,520
- [laughs] Pays better
- Hey, Ted.
628
00:41:39,520 --> 00:41:41,040
than running croc tours.
629
00:41:53,280 --> 00:41:54,600
Zach's got company.
630
00:41:55,600 --> 00:41:56,600
Yeah.
631
00:42:08,280 --> 00:42:10,280
[indistinct arguing]
632
00:42:10,280 --> 00:42:13,520
[Zach] Please, please, please
don't do this. No.
633
00:42:14,800 --> 00:42:17,760
[groaning and screaming]
634
00:42:17,760 --> 00:42:19,280
[Zach] Please listen.
635
00:42:22,280 --> 00:42:25,360
- [yells]
- [man] Shut up. The General's talking.
636
00:42:29,080 --> 00:42:31,160
[Zach] I don't remember. [groans]
637
00:42:31,160 --> 00:42:32,120
Please.
638
00:42:34,520 --> 00:42:36,800
Jesus Christ. Take these things off me.
639
00:42:36,800 --> 00:42:38,560
[man] Why should we do that?
640
00:42:38,560 --> 00:42:40,680
[Zach] I've told you everything I know.
641
00:42:40,800 --> 00:42:43,200
General, please, please, please...
642
00:42:44,120 --> 00:42:46,360
I'm not bullshitting,
okay, that's what happened.
643
00:42:46,360 --> 00:42:50,160
This business with his missus
got the General very upset.
644
00:42:51,960 --> 00:42:53,160
[Zach] I'm sorry.
645
00:42:53,840 --> 00:42:56,600
Okay, I'm so sorry she died, General,
646
00:42:56,600 --> 00:42:59,520
I'm a thousand times sorry,
okay, no, just-- [screams]
647
00:43:03,680 --> 00:43:05,520
[whispers] Meet me on the main road.
648
00:43:10,400 --> 00:43:12,520
- Her dying isn't the problem.
- [groans]
649
00:43:13,040 --> 00:43:16,280
I can hardly let another man bang my wife
and get away with it, can I?
650
00:43:16,880 --> 00:43:18,600
Sends a bad message.
651
00:43:23,480 --> 00:43:24,480
[man] Hey.
652
00:43:25,880 --> 00:43:29,000
You know I usually like to start down low,
653
00:43:29,760 --> 00:43:31,120
work my way up.
654
00:43:33,520 --> 00:43:35,320
[bike engine roars]
655
00:43:40,400 --> 00:43:41,600
Who the fuck?
656
00:43:43,640 --> 00:43:45,120
Goddamn hat on my bike.
657
00:43:57,120 --> 00:43:59,400
[Zach sobbing]
658
00:44:01,440 --> 00:44:02,720
[whimpering]
659
00:44:04,480 --> 00:44:07,680
I don't know who the fuck you are,
but you've got to get me out of here.
660
00:44:08,360 --> 00:44:10,000
Come on, fucking undo these things.
661
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Help me, they'll be back soon.
662
00:44:12,680 --> 00:44:15,400
Help you? The way you helped Erin?
663
00:44:15,960 --> 00:44:18,200
Please, okay,
there was nothing I could do.
664
00:44:19,320 --> 00:44:22,280
Did you even check she was dead
before you took off?
665
00:44:22,280 --> 00:44:23,400
Of course, I did.
666
00:44:24,120 --> 00:44:27,520
She was just this burning lump, okay,
I couldn't-- I couldn't do anything.
667
00:44:27,520 --> 00:44:29,040
No, you can do better than that.
668
00:44:30,840 --> 00:44:33,000
We were just--
We were just messing around, okay,
669
00:44:33,000 --> 00:44:35,640
having a bit of fun
and then it came out of the sky,
670
00:44:35,640 --> 00:44:38,120
this meteorite and she was burning
671
00:44:38,120 --> 00:44:40,440
and there was this guy on top of her,
I swear,
672
00:44:40,440 --> 00:44:42,400
just fucking undo me, please.
673
00:44:44,920 --> 00:44:46,360
So you just left her there?
674
00:44:49,640 --> 00:44:51,200
There was nothing I could do.
675
00:44:52,400 --> 00:44:55,400
Oh, except maybe put her out?
676
00:44:59,600 --> 00:45:01,040
[sobbing]
677
00:45:01,520 --> 00:45:02,520
Please.
678
00:45:04,640 --> 00:45:05,600
Please.
679
00:45:06,920 --> 00:45:08,520
[groans]
680
00:45:10,880 --> 00:45:13,600
You better be able to drive manual.
Get the fuck up.
681
00:45:21,080 --> 00:45:22,280
Bike in the boot.
682
00:45:24,200 --> 00:45:26,040
- Bike in the boot!
- Can we just go?
683
00:45:26,040 --> 00:45:27,480
Hurry the fuck up!
684
00:45:32,280 --> 00:45:33,480
Windows down.
685
00:45:39,160 --> 00:45:40,320
[Zach] Crazy bitch.
686
00:45:40,800 --> 00:45:43,360
[muttering indistinctly]
687
00:45:46,560 --> 00:45:47,560
You fucking coming?
688
00:45:50,960 --> 00:45:52,280
Just fucking go!
689
00:45:56,920 --> 00:45:58,920
[ominous music playing]
690
00:46:08,680 --> 00:46:11,080
[breathing erratically]
691
00:46:12,800 --> 00:46:16,280
Stop the car! Stop the car!
692
00:46:16,280 --> 00:46:17,440
What are you doing?
693
00:46:17,440 --> 00:46:18,760
- Out!
- What?
694
00:46:18,760 --> 00:46:21,040
Get out! Get-- Get in the back.
695
00:46:22,960 --> 00:46:25,800
And don't bleed all over my upholstery.
696
00:46:26,960 --> 00:46:28,240
It's priceless.
697
00:46:30,480 --> 00:46:32,240
- Are you okay?
- Yep, good. No.
698
00:46:32,240 --> 00:46:34,080
- Drive.
- You'll be okay.
699
00:46:34,080 --> 00:46:35,200
[tires screeching]
700
00:46:38,720 --> 00:46:40,560
Julian was burning
when he went off that cliff.
701
00:46:40,560 --> 00:46:41,640
Tell him, Zach.
702
00:46:42,160 --> 00:46:43,280
I'll never forget it.
703
00:46:43,760 --> 00:46:46,640
It was like a fireball
coming out of the sky or something.
704
00:46:47,320 --> 00:46:50,360
Or that stupid pop song all chirpy.
705
00:46:50,360 --> 00:46:51,520
Song?
706
00:46:51,520 --> 00:46:55,000
Some stupid love song.
A radio somewhere, I don't know.
707
00:46:55,560 --> 00:46:57,840
[siren wailing]
708
00:46:58,800 --> 00:47:00,240
Oh, shit.
709
00:47:01,680 --> 00:47:03,480
[siren continues]
710
00:47:22,640 --> 00:47:23,840
What the--
711
00:47:23,840 --> 00:47:25,000
Got you a present.
712
00:47:25,000 --> 00:47:26,720
Hey-- Are you insane?
713
00:47:30,560 --> 00:47:31,760
Get down.
714
00:47:31,760 --> 00:47:33,880
I know, er, no seat belt.
715
00:47:33,880 --> 00:47:35,200
I'm not a traffic cop.
716
00:47:35,680 --> 00:47:37,840
- No, you're homicide.
- And you're a PI.
717
00:47:37,840 --> 00:47:39,720
Clearly, we're both excellent at our jobs.
718
00:47:39,720 --> 00:47:42,480
Your job is to sniff around
insurance stuff,
719
00:47:42,480 --> 00:47:44,360
missing pets, cheating spouses.
720
00:47:46,240 --> 00:47:47,640
Like it or not,
721
00:47:47,640 --> 00:47:50,680
Ted and I have been engaged to work out
what happened to Julian Naughton.
722
00:47:50,680 --> 00:47:51,600
So...
723
00:47:51,600 --> 00:47:54,160
I can't have you two
contaminating my crime scenes
724
00:47:54,160 --> 00:47:55,840
and hassling victims' families.
725
00:47:55,840 --> 00:47:57,760
Or hounding my medical examiner for intel.
726
00:47:57,760 --> 00:47:59,680
We are professionals.
727
00:47:59,680 --> 00:48:02,040
Then from one professional to another,
728
00:48:02,040 --> 00:48:03,960
stay away from my investigation.
729
00:48:07,520 --> 00:48:09,080
We'll do what we have to.
730
00:48:09,880 --> 00:48:11,320
Because we owe it to our client.
731
00:48:12,280 --> 00:48:16,080
Interfere in police work again
and I won't hesitate to charge you.
732
00:48:16,800 --> 00:48:18,560
Oh, and for future reference,
733
00:48:18,560 --> 00:48:20,240
if you're not interested in someone,
734
00:48:20,240 --> 00:48:23,280
just have the guts
to tell her to her face.
735
00:48:23,280 --> 00:48:25,400
I think she's leaving.
736
00:48:26,600 --> 00:48:27,880
Yeah, she's leaving.
737
00:48:41,800 --> 00:48:43,320
What the hell was all that about?
738
00:48:44,440 --> 00:48:45,480
[Zach clears throat]
739
00:48:46,960 --> 00:48:49,640
What are our thoughts
on dropping me at the bus stop?
740
00:48:51,960 --> 00:48:54,000
Kind of need to make myself scarce.
741
00:48:55,520 --> 00:48:58,040
Actually, just one more thing, erm,
742
00:48:58,960 --> 00:49:00,080
if I could ask you a favour.
743
00:49:00,560 --> 00:49:01,600
Not for me.
744
00:49:04,360 --> 00:49:05,360
For Erin.
745
00:49:07,240 --> 00:49:09,160
We have to solve this, you know.
746
00:49:09,160 --> 00:49:10,920
Yeah, that's the job.
747
00:49:10,920 --> 00:49:13,920
No, I mean before the cops,
like way before the cops.
748
00:49:13,920 --> 00:49:17,440
Any particular cop,
or just cops in general?
749
00:49:23,720 --> 00:49:25,280
Okay, I found this.
750
00:49:25,280 --> 00:49:27,800
Oh, crap you stole from the retreat,
751
00:49:27,800 --> 00:49:29,640
- we went through this.
- No, this,
752
00:49:30,200 --> 00:49:31,800
White Hat Investments.
753
00:49:31,800 --> 00:49:34,440
Family Tree's been paying them
3 K a month, every month.
754
00:49:36,320 --> 00:49:37,320
So?
755
00:49:37,960 --> 00:49:39,720
I checked, there's nothing online,
756
00:49:39,720 --> 00:49:43,240
just company registration
and street address.
757
00:49:43,240 --> 00:49:45,240
Right, I'll check it out on the way home.
758
00:49:45,240 --> 00:49:46,400
Thank you.
759
00:49:46,400 --> 00:49:48,560
Cops just dragged Raph in for questioning.
760
00:49:48,560 --> 00:49:50,520
Didn't they already take his statement?
761
00:49:50,520 --> 00:49:52,360
Prove he's innocent, okay?
762
00:49:53,280 --> 00:49:54,560
Whatever it takes.
763
00:49:55,280 --> 00:49:56,600
And if he's not?
764
00:49:56,600 --> 00:49:58,640
He is. I know he is.
765
00:50:05,600 --> 00:50:09,280
Okay, like, I know we're worth it,
but where does she get 10 K from?
766
00:50:09,280 --> 00:50:10,760
It's a lot of bananas.
767
00:50:17,080 --> 00:50:19,560
Priors for break and enter,
possess prohibited substance,
768
00:50:19,560 --> 00:50:22,600
marijuana, ecstasy,
crystal meth amphetamine.
769
00:50:22,600 --> 00:50:25,080
Oh, here's the bit
that got me really interested,
770
00:50:25,640 --> 00:50:27,600
resist arrest, assault police.
771
00:50:27,600 --> 00:50:28,920
Violent assault police.
772
00:50:28,920 --> 00:50:30,840
- You think I killed him?
- A stint in juvenile detention.
773
00:50:30,840 --> 00:50:31,800
That was years ago.
774
00:50:31,800 --> 00:50:33,920
True, but you're clearly capable
of hurting people.
775
00:50:33,920 --> 00:50:37,040
Yeah, I was off my head.
It's there in the report.
776
00:50:40,640 --> 00:50:43,160
He drove me crazy, all right. He did.
777
00:50:43,160 --> 00:50:46,360
But he was still my dad,
I wouldn't do anything to hurt him.
778
00:50:49,760 --> 00:50:51,160
We need a sample from your DNA.
779
00:50:51,720 --> 00:50:52,960
- This is bullshit.
- Hm.
780
00:50:52,960 --> 00:50:54,600
I can get a court order.
781
00:50:54,600 --> 00:50:56,280
Well, you better go get it.
782
00:51:04,960 --> 00:51:06,200
White Hat.
783
00:51:09,640 --> 00:51:11,040
Sixty-seven.
784
00:51:30,280 --> 00:51:31,320
[exhales]
785
00:51:40,960 --> 00:51:42,760
[suspenseful music playing]
786
00:52:14,280 --> 00:52:16,520
[dog barking in the distance]
787
00:52:23,720 --> 00:52:25,560
[cell phone ringing]
788
00:52:28,280 --> 00:52:29,640
Hey, peanut.
789
00:52:30,560 --> 00:52:31,600
You got your present.
790
00:52:31,600 --> 00:52:34,400
[Lilly] I love my new phone, thank you.
791
00:52:34,400 --> 00:52:35,480
Well,
792
00:52:36,160 --> 00:52:38,200
now you can call me any time you want.
793
00:52:38,720 --> 00:52:40,200
[Kelly] Really, Ted?
794
00:52:40,200 --> 00:52:42,480
A mobile phone for a 10-year-old.
795
00:52:42,480 --> 00:52:44,400
Don't all kids have them these days?
796
00:52:44,400 --> 00:52:48,840
Usually, parents have that discussion
before they buy their kids a phone.
797
00:52:48,840 --> 00:52:49,800
Together.
798
00:52:49,800 --> 00:52:51,280
Yeah, I know.
799
00:52:52,080 --> 00:52:53,080
I get it.
800
00:52:53,840 --> 00:52:54,800
I just--
801
00:52:56,720 --> 00:52:59,960
The phone's about as close
as I seem to be able to get these days.
802
00:53:00,920 --> 00:53:02,880
[Kelly sighs] I know.
803
00:53:04,760 --> 00:53:06,640
I'd still like her to come visit me.
804
00:53:07,240 --> 00:53:08,400
Crimson Lake.
805
00:53:08,960 --> 00:53:10,280
Just for the weekend, you know?
806
00:53:11,640 --> 00:53:14,680
Things are good up here.
807
00:53:16,600 --> 00:53:17,760
[woman] Turn around.
808
00:53:18,800 --> 00:53:21,800
[Kelly] Ted, Lilly needs stability,
she needs routine,
809
00:53:21,800 --> 00:53:24,400
she needs a parent to make her dinner,
to put her to bed.
810
00:53:24,400 --> 00:53:26,240
I've got to go.
811
00:53:27,320 --> 00:53:29,320
Er, my name is Ted Con--
812
00:53:29,320 --> 00:53:31,920
You people make me sick.
813
00:53:32,440 --> 00:53:34,640
Trespassing on private property.
814
00:53:34,640 --> 00:53:37,960
Busting in here with your drugs
and your paint cans
815
00:53:37,960 --> 00:53:39,800
and your pissing in the corners.
816
00:53:39,800 --> 00:53:41,880
I wouldn't like that very much either, I--
817
00:53:41,880 --> 00:53:43,040
[woman] Shut up!
818
00:53:43,520 --> 00:53:44,840
I'm talking.
819
00:53:45,480 --> 00:53:47,920
And I've had enough!
820
00:53:49,480 --> 00:53:51,200
- [gunshots]
- [grunts]
821
00:54:30,000 --> 00:54:32,040
[suspenseful music playing]
822
00:55:26,800 --> 00:55:28,600
Good to see you again, Amanda.
823
00:55:45,200 --> 00:55:47,400
{\an8}Crazy lady. Shot me.
824
00:55:47,400 --> 00:55:49,240
{\an8}Can you explain these blood stains?
825
00:55:49,240 --> 00:55:50,840
You tried to frame me.
826
00:55:50,840 --> 00:55:54,280
You go near that girl again,
we're going to have a little problem.
827
00:55:54,280 --> 00:55:57,320
So do I get my own
little compartment in there?
828
00:55:57,320 --> 00:55:58,280
Yup.
829
00:55:59,720 --> 00:56:00,880
I'm calling in the loan, Ronnie.
830
00:56:00,880 --> 00:56:02,600
Where am I going to find
that kind of money?
831
00:56:02,600 --> 00:56:04,120
It's a smooth transition.
832
00:56:05,360 --> 00:56:06,680
[gunshot]
833
00:56:07,240 --> 00:56:09,040
Get out of here!
834
00:56:09,040 --> 00:56:10,320
They're coming for me.
835
00:56:10,320 --> 00:56:11,480
And then maybe you.
836
00:56:59,240 --> 00:57:01,240
[Ted] I'm Ted Conkaffey
and this is Amand-
837
00:57:01,240 --> 00:57:02,840
The whole word knows
who you two are.
838
00:57:05,720 --> 00:57:06,880
[Amanda] Twist's back.
839
00:57:07,280 --> 00:57:08,400
Good to see you again, Amanda.
840
00:57:08,400 --> 00:57:10,800
Six months ago, he killed a man
in front of me
841
00:57:11,240 --> 00:57:12,720
and he tried to stitch me up
for it.
842
00:57:13,320 --> 00:57:16,120
He's been in hiding for months.
He only strikes when there is a need.
843
00:57:17,280 --> 00:57:21,000
When my boy's autopsy came back,
there was something in his blood
844
00:57:21,360 --> 00:57:23,600
and not any of the usual shit.
Something else.
845
00:57:24,000 --> 00:57:27,520
This place has so much untapped potential
and we are going to tap it together.
846
00:57:28,120 --> 00:57:29,080
You start talking.
847
00:57:29,080 --> 00:57:31,440
Or I'll give the police the biggest
drug bust this town's ever seen.
848
00:57:32,480 --> 00:57:34,880
No no no! There is only room
for one batshit crazy in this-
849
00:57:35,120 --> 00:57:37,120
I am not crazy. I'm angry.
850
00:57:37,840 --> 00:57:38,840
Do you recognise this item of clothing?
851
00:57:39,240 --> 00:57:41,080
Devi found the shirt.
Turned it over to the cops.
852
00:57:41,080 --> 00:57:43,120
Could be someone else's
but I don't know.
853
00:57:43,280 --> 00:57:44,360
Do you believe in Karmic justice?
854
00:57:44,360 --> 00:57:46,920
I need to see people pay for what they do
in this lifetime.
855
00:57:47,600 --> 00:57:48,640
Who did this? Feels personal.
856
00:57:48,880 --> 00:57:49,960
I got no idea.
857
00:57:50,480 --> 00:57:51,600
They're all connected.
858
00:57:51,600 --> 00:57:56,160
Julian, White Hat, the McQuillans,
Nathan and the drugs and Twist.
859
00:57:56,760 --> 00:57:57,680
Got it. Kinda.
860
00:57:58,840 --> 00:58:00,720
The DNA results came in from Raph's
bloody shirt.
861
00:58:00,720 --> 00:58:02,440
You're never going to believe me.
862
00:58:03,920 --> 00:58:05,840
Well please just stop pissing people off.
863
00:58:06,240 --> 00:58:07,320
I'll see what I can do.
864
00:58:07,760 --> 00:58:08,920
Is Amanda your girlfriend?
865
00:58:09,360 --> 00:58:10,160
What?
866
00:58:10,680 --> 00:58:13,120
We do stupid, we do it together.
867
00:58:13,120 --> 00:58:14,520
That's the company motto right there.
868
00:58:20,760 --> 00:58:24,200
Ted, you're never going to believe this.
He's been under our noses this whole time.
869
00:58:25,960 --> 00:58:27,160
[Amanda] Ted? Ted!
870
00:58:27,160 --> 00:58:28,600
[phone line cuts off]
62509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.