All language subtitles for Winged.Migration.2001.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,500 --> 00:01:10,500 The Travelling Birds 4 00:04:34,733 --> 00:04:37,693 The graylag goose flies 1800 miles... 5 00:04:37,861 --> 00:04:41,948 ...from south-western Europe to Scandinavia. 6 00:04:51,625 --> 00:04:56,253 The story of migrating birds is the story of a promise: 7 00:04:56,421 --> 00:04:58,756 The promise to return. 8 00:05:00,801 --> 00:05:05,054 They fly, often thousands of miles, beset with danger... 9 00:05:05,222 --> 00:05:07,139 ...for a single reason: 10 00:05:07,307 --> 00:05:09,058 To survive. 11 00:05:09,226 --> 00:05:12,937 Their migration is a fight for life. 12 00:06:33,810 --> 00:06:37,646 When spring comes, they take wing for the Arctic. 13 00:06:37,814 --> 00:06:40,775 Some fly relentlessly, night and day. 14 00:06:41,234 --> 00:06:43,652 Others make the trip in stages... 15 00:06:43,820 --> 00:06:46,989 ...laboring to reach their distant destination. 16 00:07:49,553 --> 00:07:56,725 The Eurasian crane flies 2500 miles from Spain to the boreal forest. 17 00:09:42,040 --> 00:09:47,002 The white stork flies 3100 miles from central Africa to western Europe. 18 00:10:30,755 --> 00:10:33,048 To navigate across the latitudes... 19 00:10:33,216 --> 00:10:36,176 ...they use the natural beacons of the universe 20 00:10:36,344 --> 00:10:38,762 The sun, the stars. 21 00:10:38,930 --> 00:10:41,557 They can track the earth's magnetic field... 22 00:10:41,725 --> 00:10:45,060 ...as sensitively as a compass needle. 23 00:11:39,532 --> 00:11:46,288 The barnacle goose flies 1500 miles from western Europe to Greenland. 24 00:13:01,030 --> 00:13:03,615 The whooper swan flies 1800 miles... 25 00:13:03,783 --> 00:13:07,035 ...from the Far East to the Siberian tundra. 26 00:13:10,874 --> 00:13:13,500 All over the Northern Hemisphere... 27 00:13:13,668 --> 00:13:18,464 ...on every continent the spring migration has begun. 28 00:13:18,631 --> 00:13:20,757 No barriers stop them. 29 00:13:20,925 --> 00:13:24,595 The birds make straight for the far north. 30 00:14:59,607 --> 00:15:06,822 The bar-headed goose flies 1500 miles from India to the central Asia steppes. 31 00:18:58,596 --> 00:19:03,600 The red-crowned crane flies 600 miles from the Far East to the Siberian taiga. 32 00:20:27,101 --> 00:20:33,315 The bald eagle flies 1800 miles from the American West to Alaska. 33 00:21:10,895 --> 00:21:13,521 The Canada goose flies 2000 miles... 34 00:21:13,731 --> 00:21:17,651 ...from the Gulf of Mexico to the Arctic Circle. 35 00:23:33,245 --> 00:23:35,330 All across America... 36 00:23:35,498 --> 00:23:37,123 ...from coast to coast... 37 00:23:37,291 --> 00:23:42,253 ...the migrants wing their way towards the Arctic Circle. 38 00:23:43,756 --> 00:23:50,929 The snow goose flies 2500 miles from the Gulf of Mexico to the Arctic lands. 39 00:25:45,127 --> 00:25:48,463 The Clark's grebe in Oregon. 40 00:26:48,649 --> 00:26:50,817 The sandhill crane flies 2000 miles... 41 00:26:50,985 --> 00:26:55,029 ...from the central American plains to the Arctic lands. 42 00:30:04,511 --> 00:30:08,222 The greater sage grouse in Idaho. 43 00:34:16,888 --> 00:34:19,265 Coming from every continent... 44 00:34:19,433 --> 00:34:24,395 ...the migrant birds converge upon the Arctic and disperse. 45 00:34:24,563 --> 00:34:27,773 Their life as a community is over. 46 00:34:27,941 --> 00:34:31,527 Now, it's family time. 47 00:38:10,997 --> 00:38:12,998 There is a world apart: 48 00:38:13,166 --> 00:38:15,501 The realm of sea birds. 49 00:38:15,669 --> 00:38:18,003 Every spring, they quit the ocean waves... 50 00:38:18,213 --> 00:38:21,590 ...and flock to nest on the same cliffs and rocks. 51 00:38:33,728 --> 00:38:39,149 The common murre are scattered over the North Atlantic. 52 00:39:44,799 --> 00:39:48,135 The northern gannet in the North Atlantic. 53 00:41:30,572 --> 00:41:32,781 The Arctic summer is short-lived. 54 00:41:32,949 --> 00:41:38,078 Soon the northern lands will be locked in the cold of the polar night. 55 00:41:38,246 --> 00:41:40,873 It is time for the fall migration. 56 00:41:51,426 --> 00:41:54,261 No more food. Time to leave. 57 00:41:54,429 --> 00:41:58,390 Flying south is now a matter of life or death. 58 00:42:06,191 --> 00:42:10,444 The Arctic tern flies 12,500 miles from the Arctic to the Antarctic. 59 00:46:17,692 --> 00:46:18,942 Out in the ocean... 60 00:46:19,110 --> 00:46:23,321 ...any floating refuge can save the life of an exhausted bird. 61 00:46:24,031 --> 00:46:28,285 For the others, there's no rest until the coast. 62 00:48:24,026 --> 00:48:27,571 In the fall, there is one prime necessity: 63 00:48:27,738 --> 00:48:30,490 Stay clear of bad weather. 64 00:49:11,198 --> 00:49:16,369 Traveling south through North America. 65 00:51:59,784 --> 00:52:06,873 The red-breasted goose traveling south through eastern Europe. 66 00:56:12,494 --> 00:56:15,955 The fall migration thins the ranks. 67 00:56:16,415 --> 00:56:20,293 Among the survivors, by flying with their elders... 68 00:56:20,461 --> 00:56:23,796 ...the youngsters memorize the route and recognize the landmarks... 69 00:56:23,964 --> 00:56:28,468 ...they will fly over twice a year, throughout their lives. 70 01:01:59,299 --> 01:02:01,967 Traveling into Africa. 71 01:04:06,468 --> 01:04:08,677 For millions of birds from Europe... 72 01:04:08,845 --> 01:04:11,472 ...the journey's end is Africa... 73 01:04:11,640 --> 01:04:15,184 ...but many will fall by the wayside. 74 01:04:19,981 --> 01:04:26,737 The waders fly 6200 miles from the Arctic Circle to the west coast of Africa. 75 01:06:46,419 --> 01:06:48,712 At the end of their odyssey... 76 01:06:48,880 --> 01:06:53,175 ...birds from all over reach the heavenly tropics. 77 01:06:53,802 --> 01:06:59,973 The African white pelican crossing Africa. 78 01:11:56,187 --> 01:11:58,355 Heaven is ephemeral. 79 01:11:58,523 --> 01:12:00,482 It will only last a season. 80 01:12:00,650 --> 01:12:01,775 Once again... 81 01:12:01,943 --> 01:12:06,238 ...they must take to the skies in their endless search for food. 82 01:12:24,048 --> 01:12:27,259 The Amazon. 83 01:15:20,099 --> 01:15:26,813 The albatross around Antarctica. 84 01:15:29,859 --> 01:15:34,529 No landmass slows the swell of the southern oceans. 85 01:15:34,739 --> 01:15:38,491 Sea birds nest on wind-lashed islands. 86 01:15:40,119 --> 01:15:42,495 The young albatross only comes to land... 87 01:15:42,663 --> 01:15:47,125 ...after circling the Antarctic for several years. 88 01:16:54,026 --> 01:16:57,779 The rockhopper penguin travels 620 miles... 89 01:16:57,947 --> 01:17:00,699 ...following South Atlantic currents. 90 01:18:31,582 --> 01:18:34,125 The king penguin travels... 91 01:18:34,293 --> 01:18:38,213 ...from the southern continents to the Antarctic islands. 92 01:23:50,109 --> 01:23:51,943 A year has passed. 93 01:23:52,111 --> 01:23:55,947 Millions of birds have flown thousands of miles. 94 01:23:56,115 --> 01:23:59,784 In the sky, the same journeys start over again. 95 01:24:47,332 --> 01:24:49,333 In the Northern Hemisphere... 96 01:24:49,501 --> 01:24:52,670 ...migrating birds herald a new spring. 97 01:24:52,838 --> 01:24:55,838 The promise to return has been fulfilled. 98 01:24:57,930 --> 01:25:00,780 Across the oceans Across the seas 99 01:25:01,034 --> 01:25:03,976 Over forests of blackened trees 100 01:25:04,651 --> 01:25:07,009 Through valleys so still we dare not breathe 101 01:25:07,260 --> 01:25:09,857 To be by your side 102 01:25:10,980 --> 01:25:13,609 Over the shifting desert plains 103 01:25:13,881 --> 01:25:16,948 Across mountains all in flames 104 01:25:16,950 --> 01:25:20,342 Through howling winds and driving rains 105 01:25:20,343 --> 01:25:23,283 To be by your side 106 01:25:24,615 --> 01:25:26,986 Every mile and every year 107 01:25:27,348 --> 01:25:29,904 for every one a little tear 108 01:25:29,906 --> 01:25:33,550 I cannot explain this, Dear 109 01:25:33,551 --> 01:25:36,291 I will not even try 110 01:25:37,721 --> 01:25:40,176 Into the night as the stars collide 111 01:25:40,601 --> 01:25:42,932 Across the borders that divide 112 01:25:43,616 --> 01:25:45,995 forests of stone standing petrified 113 01:25:46,757 --> 01:25:49,693 To be by your side 114 01:25:50,718 --> 01:25:53,250 Every mile and every year 115 01:25:53,483 --> 01:25:56,277 For every one a single tear 116 01:25:56,365 --> 01:25:59,581 I cannot explain this, Dear 117 01:25:59,895 --> 01:26:02,596 I will not even try 118 01:26:09,510 --> 01:26:15,054 For I know one thing 119 01:26:16,324 --> 01:26:21,509 Love comes on a wing 120 01:26:22,967 --> 01:26:29,628 For tonight I will be by your side 121 01:26:30,624 --> 01:26:35,300 But tomorrow I will fly 122 01:26:43,500 --> 01:26:48,087 From the deepest ocean To the highest peak 123 01:26:48,088 --> 01:26:51,679 Through the frontiers of your sleep 124 01:26:51,680 --> 01:26:54,430 Into the valley where we dare not speak 125 01:26:54,451 --> 01:26:57,407 To be by your side 126 01:26:58,408 --> 01:27:01,128 Across the endless wilderness 127 01:27:01,366 --> 01:27:04,131 where all the beasts bow down their heads 128 01:27:04,334 --> 01:27:07,932 Darling I will never rest 129 01:27:07,933 --> 01:27:10,693 till I am by your side 130 01:27:11,430 --> 01:27:14,342 Every mile and every year 131 01:27:14,642 --> 01:27:17,627 Time and Distance disappear 132 01:27:18,064 --> 01:27:20,642 I cannot explain this, Dear 133 01:27:20,839 --> 01:27:24,474 No, I will not even try 134 01:27:30,289 --> 01:27:36,362 And I know just one thing 135 01:27:37,299 --> 01:27:41,505 Love comes on a wing 136 01:27:44,229 --> 01:27:51,301 and tonight I will be by your side 137 01:27:51,849 --> 01:27:58,496 But tomorrow I will fly away 138 01:28:00,557 --> 01:28:06,213 Love rises with the day 139 01:28:06,700 --> 01:28:14,207 and tonight I may be by your side 140 01:28:15,127 --> 01:28:19,496 But tomorrow I will fly 141 01:28:21,913 --> 01:28:26,933 Tomorrow I will fly 142 01:28:28,695 --> 01:28:34,501 Tomorrow I will fly 10252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.