All language subtitles for Vaare.Beste.Aar.S01E02.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:09,560
(Musikk: "Jump For My Love"
av The Pointer Sisters)
2
00:00:22,440 --> 00:00:25,680
Dag 1, Lysejordet skole.
3
00:00:25,800 --> 00:00:30,480
Blant overklassen pÄ Ullern
er forbruket hĂžyt og moralen lav.
4
00:00:30,600 --> 00:00:35,800
Er det sunt Ä ha sÄ mye penger?
Denne reporteren tviler sterkt.
5
00:00:35,920 --> 00:00:41,240
PĂ„ overflaten ser de pene og pyntelige ut.
Men jeg mÄ ikke la meg lure.
6
00:00:41,360 --> 00:00:45,960
De lever, som mamma sier,
i Ändelig og moralsk fattigdom.
7
00:00:48,880 --> 00:00:55,680
Er det for sent Ă„ redde disse fortapte sjelene?
Eller trenger de noen som kan vise dem veien?
8
00:00:58,720 --> 00:01:02,160
Unnskyld, men ...
9
00:01:02,280 --> 00:01:07,800
-Er du klar over at du utsetter ozonlaget for ...
-Hva vil du?
10
00:01:07,920 --> 00:01:12,560
Er dere klar over
at hÄrsprayen spiser opp ozonlaget vÄrt?
11
00:01:12,680 --> 00:01:15,600
-Er du seriĂžs?
-Absolutt!
12
00:01:15,720 --> 00:01:20,760
Jeg ville aldri spÞke om noe sÄ alvorlig.
Den inneholder freongass.
13
00:01:20,880 --> 00:01:25,560
Slike gasser lager hull i atmosfĂŠren
sÄ solen brenner oss levende.
14
00:01:25,680 --> 00:01:31,200
-Ozonlaget er noe vi er avhengig av ...
-Ja, vi vet hva ozonlaget er.
15
00:01:31,320 --> 00:01:35,440
-Vi er ikke dumme!
-Jeg vil ha svar pÄ spÞrsmÄlet mitt.
16
00:01:35,560 --> 00:01:39,480
Hva syns dere om
at dere Ăždelegger jordkloden?
17
00:01:39,600 --> 00:01:42,840
Ădelegger vi jordkloden? Ă
nei!
18
00:01:42,960 --> 00:01:47,680
Ozonlaget vÄrt! Herregud, vi kommer til Ä dÞ!
19
00:01:49,560 --> 00:01:52,200
(Vignettmusikk)
20
00:02:47,200 --> 00:02:49,760
Jeg visste ikke det, -
21
00:02:49,880 --> 00:02:56,200
- men noe av den fĂžlelsen hun har,
den tror jeg veldig mange har ...
22
00:02:56,320 --> 00:03:01,200
Kjempebra.
Du kan gÄ til den store totalen der.
23
00:03:03,680 --> 00:03:08,800
Den er fin!
Ja, da kan du gÄ til A.
24
00:03:31,560 --> 00:03:35,760
(Smatting og sugelyder)
25
00:03:42,000 --> 00:03:45,400
Har jeg ...
Jeg har ikke noe der? Borte?
26
00:03:45,480 --> 00:03:48,120
-Han er kjekkest?
-Er det en sanggruppe?
27
00:03:48,240 --> 00:03:51,600
Det handler om talent.
Her, Sting. Talent!
28
00:03:51,720 --> 00:03:56,200
-Han er kjekk!
-Phil Collins, trommeslager.
29
00:03:56,320 --> 00:03:59,920
-Han mÄ ha talent, han.
-Hei. Det blir spennende, dette.
30
00:04:00,040 --> 00:04:04,520
Hva dette mystiske
ekstraordinĂŠre mĂžtet skal handle om.
31
00:04:04,640 --> 00:04:10,000
Han skal fÄ forklare alt selv.
Men jeg kan dele det jeg vet.
32
00:04:10,120 --> 00:04:17,920
Det er ikke alle her som deler fascinasjonen
for utenlandske kanaler og kabel-TV.
33
00:04:18,040 --> 00:04:24,760
Men uansett er mandatet fra oven at vi
skal bringe "Diskusjonstimen" inn i fremtiden.
34
00:04:24,880 --> 00:04:28,360
Kanskje best Ă„ vente til sjefen er her?
35
00:04:28,480 --> 00:04:33,360
Eller ja, du er ogsÄ sjef ...
Vente pÄ sjefen-sjefen, da.
36
00:04:33,480 --> 00:04:39,720
SpÞrsmÄlet mitt er: Hva er ungdom i dag
interessert i? Alle har innspill, kjempefint!
37
00:04:39,840 --> 00:04:47,040
Jeg kan ta mine fĂžrst, bare.
Sultkatastrofer ...
38
00:04:47,160 --> 00:04:50,520
Atomkrig. Kjempeviktig.
39
00:04:50,640 --> 00:04:54,920
Og ikke minst mÄ vi fÄ med rasisme.
40
00:04:55,040 --> 00:04:58,400
Eller hva, Ahmed? Ingenting er viktigere.
41
00:04:58,520 --> 00:05:02,120
For ikke Ă„ glemme sur nedbĂžr.
42
00:05:02,240 --> 00:05:07,080
Er du sikker pÄ at ungdommen
er sÄ opptatt av sur nedbÞr?
43
00:05:07,200 --> 00:05:13,800
Hadde vi visst hva ungdommen
var interessert i, ville vi vĂŠrt
billionaires.
44
00:05:13,920 --> 00:05:19,160
Hei, hei, alle sammen.
Jeg ser dere har begynt?
45
00:05:19,280 --> 00:05:25,720
Ja, og jeg sa at vi burde
vente pÄ deg. Men nei, sa hun.
46
00:05:27,200 --> 00:05:31,680
-Ja, la meg introdusere Petter.
-Petter Torkildsen.
47
00:05:31,800 --> 00:05:34,880
-Doyle, Dane & Bernbach,
Chicago branch.
-Ahmed.
48
00:05:35,000 --> 00:05:37,320
-Branch.
-Deg har jeg sett pÄ TV.
49
00:05:37,440 --> 00:05:41,600
-Trude ...
-Kildalsen, hei. Hyggelig.
50
00:05:41,720 --> 00:05:46,800
Doyle, Dane & Bernbach,
Chicago branch. Den stĂžrste avdelingen.
51
00:05:46,920 --> 00:05:49,480
-ModerbyrÄet.
-Wow.
52
00:05:49,600 --> 00:05:54,400
Hei! Kalle StĂžre, NRK, Oslo
branch.
53
00:05:54,520 --> 00:06:00,880
-Veldig bra hÄndtrykk. Fast i fisken.
-Den er fast, den fisken her.
54
00:06:01,000 --> 00:06:06,400
-Vi var egentlig midt i en tankerekke.
-Petter er reklamemann.
55
00:06:06,520 --> 00:06:11,360
-Er det lov Ă„ si det?
-Det er ikke noe skjellsord, det!
56
00:06:13,520 --> 00:06:16,760
-Ha, ha.
-Ja, ja, ja.
57
00:06:16,880 --> 00:06:19,800
Her, gutta! Forsyn dere.
58
00:06:20,480 --> 00:06:23,120
(SmÄprat)
59
00:06:38,320 --> 00:06:44,520
Ja, da roer vi oss litt, dere!
Da skal vi begynne med ...
60
00:06:44,640 --> 00:06:48,560
-Du er vel ikke i min klasse?
-Jo.
61
00:06:48,680 --> 00:06:51,360
NĂ„ skal vi ...
62
00:06:51,480 --> 00:06:54,880
Vi har fÄtt en ny en her, ja.
63
00:06:55,000 --> 00:07:01,360
Ja, det ... Der er det Ihle.
Ole Martin Ihle?
64
00:07:01,480 --> 00:07:06,240
Kan du reise deg, Ole Martin?
SÄ vi fÄr se hvem du er?
65
00:07:06,360 --> 00:07:09,920
Eh ... Eh ...
66
00:07:10,080 --> 00:07:14,520
-Hei!
-Hei. Der har vi deg, ja.
67
00:07:14,640 --> 00:07:20,800
Ja. Kanskje du vil si litt om deg selv, da?
68
00:07:21,840 --> 00:07:26,200
Hei! Ja, som han sa, jeg heter Ole Martin.
69
00:07:26,320 --> 00:07:31,600
Jeg flyttet nettopp til vestkanten.
Mitt fĂžrste mĂžte med overklassen.
70
00:07:31,720 --> 00:07:36,480
Eller, det aller fĂžrste
var hjemme hos deg, Preben.
71
00:07:36,600 --> 00:07:41,640
Ellers er jeg veldig begeistret for
scenekunst, spesielt dukketeater.
72
00:07:41,760 --> 00:07:46,760
Jeg er ikke proff dukkefĂžrer,
sÄnn som Birgit MÄlfrid StrÞm.
73
00:07:48,880 --> 00:07:53,800
Titten Tei? Kom igjen, den vet dere?
74
00:07:53,920 --> 00:07:59,080
âȘ Titten Tei AndrĂ© von Drei
er navnet mitt, for det heter jeg.
75
00:07:59,200 --> 00:08:03,360
âȘ Hei pĂ„ deg, tre ord pĂ„ snei,
sjokedori, sjokedori ...
76
00:08:03,480 --> 00:08:09,200
Da kan vi Äpne O-fagboken pÄ side 77.
77
00:08:09,320 --> 00:08:14,840
-SĂ„ ... Da ser dere at jeg har satt opp ...
-Takk for meg.
78
00:08:19,640 --> 00:08:22,240
âȘ Er Camilla her?
79
00:08:22,360 --> 00:08:24,560
âȘ Ja, Camilla er pĂ„ plass.
80
00:08:24,680 --> 00:08:27,120
âȘ Er Emil her?
81
00:08:27,240 --> 00:08:29,800
âȘ Nei, Emil er pĂ„ dass.
82
00:08:31,520 --> 00:08:34,640
âȘ Er Margaret her?
83
00:08:38,960 --> 00:08:41,040
âȘ Hva vil du si?
84
00:08:41,160 --> 00:08:44,360
Det er Simone, ikke Margaret.
85
00:08:47,080 --> 00:08:51,720
âȘ "Margaret Ihle" stĂ„r det pĂ„ papiret.
86
00:08:51,840 --> 00:08:57,800
-Ja, men jeg heter ikke det lenger. Simone.
-Simon? Er ikke det et guttenavn?
87
00:08:57,920 --> 00:09:01,280
Det er med stum "e". Det er fransk.
88
00:09:01,400 --> 00:09:06,600
-Wow!
-Du, vi kan fransk. Vi er ikke dumme.
89
00:09:06,720 --> 00:09:09,720
-Amalie, du kan ikke fransk.
-Ikke du heller.
90
00:09:09,840 --> 00:09:16,480
âȘ Christine, kan du snu deg riktig vei?
Er Simon her?
91
00:09:16,600 --> 00:09:20,560
âȘ Nei, men Simone er pĂ„ plass.
Simone.
92
00:09:20,680 --> 00:09:23,560
âȘ OK, Simone.
93
00:09:23,680 --> 00:09:26,320
Vet du hva, Preben? Jeg kasta opp Cola!
94
00:09:26,440 --> 00:09:31,000
-Hvordan vet han at du heter Preben, Preben?
-Ja, kjenner du ham?
95
00:09:31,120 --> 00:09:35,400
-Nei, jeg kjenner'n ikke.
-Klart du gjĂžr.
96
00:09:35,520 --> 00:09:39,680
-Jeg kjenner ham, altsÄ. Lover.
-HĂžr her. Du kjenner ikke Preben!
97
00:09:39,800 --> 00:09:44,360
FĂ„ det inn i det jĂŠvla skamklipte huet ditt!
98
00:09:44,840 --> 00:09:47,680
-Men ...
-Snakkes aldri!
99
00:09:50,800 --> 00:09:54,280
(Melankolsk musikk)
100
00:10:13,280 --> 00:10:20,280
-De fikk sitt fĂžrste lokomotiv i 1814.
-Veldig bra, Liv. Vil noen andre bidra?
101
00:10:20,400 --> 00:10:22,640
Christine?
102
00:10:24,880 --> 00:10:27,240
Christine!
103
00:10:29,400 --> 00:10:32,680
-HĂŠ?
-Den industrielle revolusjonen?
104
00:10:32,800 --> 00:10:37,480
Oppfinnelser som har brakt oss dit vi er i dag.
105
00:10:37,600 --> 00:10:40,240
-Neglelakk!
-Ja.
106
00:10:40,360 --> 00:10:44,160
Eller nei ... For noen, kanskje.
107
00:10:44,280 --> 00:10:48,320
Spinnemaskinen!
Som har laget den fine genseren din.
108
00:10:48,440 --> 00:10:51,760
Den kan vi skrive opp! Bra, Christine.
109
00:10:51,880 --> 00:10:55,720
-Men frĂžken?
-Ja, Simone. Hva vil du si?
110
00:10:55,840 --> 00:11:02,640
Bare det at maskinene tok jobben fra alle
hÄndverkerne som levde av Ä sy for hÄnd.
111
00:11:02,760 --> 00:11:07,560
-Bra. Det var en negativ konsekvens.
-For noen fÄ, da.
112
00:11:08,480 --> 00:11:12,160
-Ikke for flertallet.
-Nei. Det var litt bÄde og.
113
00:11:12,280 --> 00:11:16,200
-Men for det meste bra, da.
-Hvordan kan du si noe sÄnt?
114
00:11:16,320 --> 00:11:20,160
-Folk mistet levebrĂždet!
-Det har store konsekvenser.
115
00:11:20,280 --> 00:11:26,800
-KlÊr ble billigere. De fleste fikk bedre rÄd.
-Men penger er ikke alt!
116
00:11:26,920 --> 00:11:33,160
-Nei, det mÄ man ta med seg.
-Si det til de som mista levebrĂždet sitt.
117
00:11:36,600 --> 00:11:40,120
Var ikke du bekymra for
de som mista inntekten?
118
00:11:40,240 --> 00:11:44,440
-Herregud, nerder!
-Diskusjon er veldig bra.
119
00:11:44,560 --> 00:11:50,640
-Det er flere sider av saken.
-Nei, det er hun som ...
120
00:11:53,400 --> 00:11:58,240
SĂ„ da skriver vi ...
121
00:11:58,360 --> 00:12:02,160
Da skriver vi spinnemaskin?
122
00:12:02,280 --> 00:12:10,520
Vi skriver det ned ...
Og sÄ kan man sette parentes! Hvis man vil.
123
00:12:10,640 --> 00:12:15,240
SĂ„ det er litt opp til alle.
Parentes eller ikke.
124
00:12:15,360 --> 00:12:18,520
Og jeg tar parentes.
125
00:12:21,880 --> 00:12:26,160
Extraordinary people.
Jeg utmerket meg i nĂŠringslivet.
126
00:12:26,280 --> 00:12:28,800
-Er det sant?
-Ja, da fÄr du ...
127
00:12:28,920 --> 00:12:35,000
Ledelsen har visstnok
tilbudt ham jobb som programleder.
128
00:12:35,120 --> 00:12:40,560
Sammen med Trude.
Det er jo dette ledelsen vil ha.
129
00:12:40,680 --> 00:12:45,600
-Dette her?
-Ingen av oss kan dette nye som Petter kan.
130
00:12:45,720 --> 00:12:50,320
-Men se pÄ 'n, da!
-Jeg drÞmmer pÄ engelsk, jeg.
131
00:12:50,440 --> 00:12:54,440
NRK er ikke en bĂžrs. Det er en katedral!
132
00:12:54,560 --> 00:13:02,360
Ja, men det er ingen folk i kirka lenger,
mens pÄ bÞrsen, der er det folk.
133
00:13:05,400 --> 00:13:09,520
Coca-Cola. Wonder Hair.
Den frisyren hadde du kledd, Siri!
134
00:13:09,640 --> 00:13:13,440
SĂ„ enkelt kan det gjĂžres.
Ikke sant? Yes, ja.
135
00:13:13,560 --> 00:13:19,800
Den er det en kamerat av meg
som har laget. Fin? Tanker?
136
00:13:19,920 --> 00:13:26,920
-Det er veldig flotte farger.
-Litt vanskelig Ă„ se hva som er i kjĂžleskapet.
137
00:13:27,040 --> 00:13:30,160
Gaute? Du har ikke sagt sÄ mye.
138
00:13:30,280 --> 00:13:36,400
-At den er kald.
-Er hun litt penere enn hun forrige?
139
00:13:36,520 --> 00:13:39,800
-Det er hun.
-Dette er sikkert kjempespennende ...
140
00:13:39,920 --> 00:13:44,160
Det er det det er!
Kjempespennende. Dette er
branding.
141
00:13:44,280 --> 00:13:47,680
Da jeg jobbet i Doyle, Dan & Bernbach,
hadde vi en
saying:
142
00:13:47,800 --> 00:13:52,520
If you nail the brand,
people will follow you off the cliff.
143
00:13:52,640 --> 00:13:57,000
Du trenger ikke
Ă„ notere noe av dette, Ahmed.
144
00:13:58,240 --> 00:14:02,280
Det meste her er jo like spennende
som en tirsdag kveld i DDR, -
145
00:14:02,400 --> 00:14:06,680
- men det skal vi fÄ ordnings pÄ,
og da mÄ vi begynne med ...
146
00:14:06,800 --> 00:14:09,960
-Med innholdet!
-Nei. Feil!
147
00:14:10,080 --> 00:14:13,920
Vi mÄ begynne med
the name! Navnet.
148
00:14:14,040 --> 00:14:20,120
Og da mÄ vi
brainstorme. Det er
en helt ny kreativ metode fra junaiten.
149
00:14:20,240 --> 00:14:22,960
-SĂ„ spennende.
-Hvis alle kan reise seg?
150
00:14:23,080 --> 00:14:29,520
Vi skal aktivere hĂžyre hjernehalvdel.
The right side. Opp av stolene!
151
00:14:29,640 --> 00:14:36,000
Det er ikke lim i rumpa, vet du!
SĂ„ skal alle sammen vĂŠre dyr.
152
00:14:36,760 --> 00:14:42,840
Vi skal frigjĂžre oss fra den menneskelige
kroppen, inn i dyrenes elleville rike.
153
00:14:45,960 --> 00:14:50,880
Det er kun ved alvorlige tilfeller
vi lÄner ut telefonen til elever.
154
00:14:51,000 --> 00:14:54,600
Jeg ville ikke spurt hvis det ikke var alvorlig!
155
00:14:54,800 --> 00:14:57,880
(Dyrelyder)
156
00:15:02,400 --> 00:15:05,960
(Telefonen ringer)
157
00:15:08,520 --> 00:15:13,760
-Siri Ihle?
-Hei, mamma. Jeg lurte pÄ en ting.
158
00:15:14,560 --> 00:15:18,000
Hva er
en negativ konsekvens av industrialismen?
159
00:15:18,120 --> 00:15:23,440
Det var forferdelig for alle arbeiderne.
KjempedÄrlige arbeidsvilkÄr.
160
00:15:23,560 --> 00:15:27,000
Jeg har sagt det! Noe annet?
161
00:15:27,120 --> 00:15:33,280
Har du dratt kapitalismekortet?
Minn henne pÄ at kapitalismen var ...
162
00:15:33,400 --> 00:15:37,440
-Kan du si det siste en gang til?
-Klar nÄ?
163
00:15:37,560 --> 00:15:43,320
Industrialismen var grunnlaget for
den kapitalistiske samfunnsmodellen.
164
00:15:43,440 --> 00:15:51,320
Der de rike fikk en stĂžrre del av kaka,
mens de fattige satt igjen med smulene.
165
00:15:52,320 --> 00:15:56,800
Hvilket minner meg pÄ at jeg mÄ ringe Svein.
166
00:16:00,680 --> 00:16:02,840
(Klukkelyder)
167
00:16:07,840 --> 00:16:12,880
VÄrt arbeid er Ä forberede arbeiderklassen
pÄ sovjetisk okkupasjon.
168
00:16:13,000 --> 00:16:18,320
Ledelsen har lagt seg pÄ ei linje som gjÞr
at folk er like uforberedt som i 1940!
169
00:16:18,440 --> 00:16:23,800
-Telefonen ringer.
-Du forstÄr ikke omfanget av dette.
170
00:16:23,920 --> 00:16:29,720
Jeg forstÄr omfanget,
men jeg er mer en Gerhardsen-mann, jeg.
171
00:16:29,840 --> 00:16:32,720
AKP har aldri vĂŠrt noe for meg.
172
00:16:32,840 --> 00:16:35,320
(Telefonen ringer)
173
00:16:37,160 --> 00:16:40,680
Jeg har ikke vĂŠrt politisk aktiv etter den ...
174
00:16:43,000 --> 00:16:45,280
Det som skjedde.
175
00:16:45,400 --> 00:16:52,600
Ă
bli sparka i huet av en politihest er
et forholdsvis lite offer for en sÄ stor sak, Svein!
176
00:16:52,720 --> 00:16:56,240
Men det kan vÊre Siri, sÄ jeg tror jeg ...
177
00:16:56,360 --> 00:16:59,320
Svein, jeg orker ikke mer!
178
00:16:59,440 --> 00:17:01,280
(GrÄter)
179
00:17:01,400 --> 00:17:04,160
Men Inger, da.
180
00:17:04,280 --> 00:17:06,960
Nei, bare ta telefonen, du.
181
00:17:08,000 --> 00:17:12,080
-OK.
-Ingen bryr seg om meg uansett!
182
00:17:14,240 --> 00:17:18,320
-Du ...
-Kan ikke noe for at jeg bryr meg sÄnn om saka!
183
00:17:18,440 --> 00:17:22,240
-Du er veldig omtenksom.
-Ingen andre bryr seg!
184
00:17:22,360 --> 00:17:26,320
Jeg bryr meg, Inger.
Du?
185
00:17:28,320 --> 00:17:30,600
Om arbeiderklassen ogsÄ?
186
00:17:35,000 --> 00:17:37,480
Lover du?
187
00:17:38,960 --> 00:17:41,640
Ja, jeg bryr meg om arbeiderklassen.
188
00:17:41,760 --> 00:17:44,080
Ja! Svein!
189
00:17:46,520 --> 00:17:50,920
Kjenner du
revolusjonens flamme, Svein? Svein!
190
00:18:16,520 --> 00:18:18,840
Hei!
191
00:18:18,960 --> 00:18:21,440
-Hei.
-Hei, Preben.
192
00:18:21,560 --> 00:18:24,320
Jeg har laga noe til deg.
193
00:18:28,480 --> 00:18:32,600
Det er oss to. Husker du?
194
00:18:35,520 --> 00:18:37,920
Preben! Preben!
195
00:18:38,040 --> 00:18:41,160
-Stopp Ă„ fĂžlge etter meg!
-Kanskje han gikk pÄ do?
196
00:18:41,280 --> 00:18:43,760
-Hvorfor?
-Drit i det! Stikk!
197
00:18:43,880 --> 00:18:48,520
-Ikke fĂžr du sier hva jeg har gjort galt.
-Du er bare for dĂžll.
198
00:18:48,640 --> 00:18:52,200
-Kanskje han har diaré?
-Du er ikke kul.
199
00:18:52,320 --> 00:18:55,560
-Kul?
-Er du helt molle, eller?
200
00:18:56,240 --> 00:18:58,240
(Skriker)
201
00:19:03,040 --> 00:19:07,400
(Rolig musikk)
202
00:19:14,760 --> 00:19:18,000
Vi leker bare gjemsel, altsÄ.
203
00:19:18,120 --> 00:19:20,600
Ja vel.
204
00:19:22,120 --> 00:19:27,320
-Jeg bare gjemmer meg her litt.
-Ja vel.
205
00:19:27,840 --> 00:19:32,560
... selve grunnlaget for
den kapitalistiske samfunnsmodellen.
206
00:19:32,680 --> 00:19:38,680
De rike fikk mer av kaka,
mens de fattige satt igjen med smulene.
207
00:19:44,440 --> 00:19:51,040
Industrialismen var selve grunnlaget for
den kapitalistiske samfunnsmodellen.
208
00:19:56,920 --> 00:19:59,040
(Kremter)
209
00:19:59,160 --> 00:20:03,160
SĂ„ ...
210
00:20:03,280 --> 00:20:06,320
Vi snakket jo om industrialismen fĂžr?
211
00:20:06,440 --> 00:20:10,600
Det er flere negative konsekvenser ved det.
212
00:20:10,720 --> 00:20:12,720
Fortell.
213
00:20:12,840 --> 00:20:19,000
Industrialismen er selve grunnlaget
for den kapitalistiske samfunnsmodellen.
214
00:20:19,120 --> 00:20:23,440
-De fattige blir sittende igjen med smuler.
-SkjĂžnner.
215
00:20:23,560 --> 00:20:28,200
-Vanlig Ă„ ta feil av det.
-Tar noen mer kake, blir det mindre til andre.
216
00:20:28,320 --> 00:20:33,800
Ikke hvis kaken ogsÄ er stÞrre.
Kaken er brutto nasjonalprodukt.
217
00:20:33,920 --> 00:20:39,800
Under fĂžydalismen
gikk nesten hele kaken til adelen.
218
00:20:39,920 --> 00:20:45,320
Kapitalisme er det eneste systemet som
lÞfter folk ut av fattigdom. Mer kake pÄ alle!
219
00:20:45,440 --> 00:20:50,080
Men ... Industrialismen var jo selve ...
220
00:20:52,520 --> 00:20:54,720
Frekk!
221
00:21:03,760 --> 00:21:08,440
Ja ... Det var fint.
222
00:21:08,560 --> 00:21:10,560
-Bravo.
-Takk.
223
00:21:15,320 --> 00:21:17,720
"Snakkeprogrammet".
224
00:21:17,840 --> 00:21:23,880
Det blir nei. Og her, ja.
Noen som har gjort seg litt flid.
225
00:21:24,000 --> 00:21:27,280
Tatt fram fargestifter.
226
00:21:27,400 --> 00:21:35,080
Dette er det vi kaller
shit polishing. Selv om
det er pene farger, er det fortsatt en dÄrlig idé.
227
00:21:35,200 --> 00:21:39,640
Men det gÄr fint, ideer har ikke fÞlelser!
Den fĂžler ingenting.
228
00:21:39,760 --> 00:21:44,880
"Kvartlivskrisen"? Det blir vekk. Huff, da.
229
00:21:45,840 --> 00:21:48,520
-Siri?
-Jeg stemmer for Ă„ beholde navnet.
230
00:21:48,640 --> 00:21:53,280
Argument nummer 1:
"Diskusjonstimen" er et navn folk kjenner.
231
00:21:53,400 --> 00:22:00,360
2: Det beskriver hva programmet handler om.
Ăn time med diskusjon for og med unge.
232
00:22:00,480 --> 00:22:04,800
Jeg kan ikke forstÄ
at vi kan finne et bedre navn.
233
00:22:04,920 --> 00:22:08,120
"Snakkis"! Den er fin.
234
00:22:08,240 --> 00:22:12,240
-Den har fart. Hvem er det sin?
-Det var meg.
235
00:22:12,360 --> 00:22:15,800
-"Snakkis" er gĂžy, veldig schwung.
-Mener du det?
236
00:22:15,920 --> 00:22:23,120
Da hÞres det ut som vi bare lager vÄs!
Det kunne like godt hete "Snikksnakk".
237
00:22:23,240 --> 00:22:25,720
Snikksnakk ...
238
00:22:25,840 --> 00:22:30,880
-"Hjertelig velkommen til Snikk-Snakk!"
-Nei, det kan ikke hete det.
239
00:22:31,000 --> 00:22:36,440
Nei ...
Kanskje vi skulle fÄtt inn noen z-er?
240
00:22:37,520 --> 00:22:44,760
Snikk... Znikk-Znakk! Vi sier
"Snikk-Snakk", men det skrives "Znikk-Znakk".
241
00:22:44,880 --> 00:22:49,120
Borti junaiten er det
fullt av z-er overalt. Z, z, z.
242
00:22:52,320 --> 00:22:55,600
Wow! Den er kjempestilig.
243
00:22:55,720 --> 00:23:00,360
Den bruker frekvensmodulasjon
til Ă„ generere instrumenter.
244
00:23:00,480 --> 00:23:04,360
-Det er digitalt.
-Du er kjemperar!
245
00:23:06,240 --> 00:23:11,360
Simran? Det bladet skal selges.
Ikke les det foran folk.
246
00:23:11,480 --> 00:23:13,800
Jeg skal vĂŠre forsiktig, mamma.
247
00:23:13,920 --> 00:23:16,880
-Hvem er det?
-En gutt fra klassen.
248
00:23:17,000 --> 00:23:23,480
Hvorfor stirrer han sÄnn? Er det noe i veien
med hodet hans? Han ser helt gal ut.
249
00:23:23,600 --> 00:23:25,240
Mamma.
250
00:23:28,280 --> 00:23:32,080
Kjenner du Preben og de godt?
251
00:23:32,200 --> 00:23:37,080
-Hva betyr "dĂžll"?
-Vet ikke. Kjedelig, kanskje.
252
00:23:37,200 --> 00:23:43,440
-Jeg lekte med Preben, det var ikke kjedelig.
-SÄnne som oss henger ikke med dem.
253
00:23:43,560 --> 00:23:47,800
-Han sa du skulle holde deg unna.
-Underteksten var noe annet.
254
00:23:47,920 --> 00:23:53,000
Alle som kan litt om dramaturgi, vet det.
Vi drakk Cola sammen.
255
00:23:53,120 --> 00:23:58,360
Han helte brusen sin i munnen min.
Man gjĂžr ikke det med hvem som helst.
256
00:23:58,480 --> 00:24:02,920
(Musikk: "Tenke sjĂŠl"
av Trond-Viggo Torgersen)
257
00:24:03,840 --> 00:24:09,400
Fotnote til samtale med Liv om industrialismen.
258
00:24:09,520 --> 00:24:13,200
I denne boka stÄr det at ...
259
00:24:13,320 --> 00:24:20,400
"Kapitalismen har vist Ă„ gi hĂžyere levestandard
og bedre velferd til alle i velstÄende land."
260
00:24:20,520 --> 00:24:25,680
Hva slags vÄs er det du leser inn nÄ?
Hva slags bok er dette?
261
00:24:28,000 --> 00:24:30,200
Ja vel ... JĂžss.
262
00:24:30,320 --> 00:24:36,960
Det syns jeg er rart, for det er jo
en mye mer kompleks tematikk enn som sÄ.
263
00:24:37,080 --> 00:24:39,080
Det mÄ du vÊre enig i.
264
00:24:39,200 --> 00:24:46,120
Men det viser seg at det er
en mye mer kompleks tematikk enn som sÄ.
265
00:24:48,120 --> 00:24:50,520
Tror jeg.
266
00:24:50,640 --> 00:24:56,320
âȘ Tenke sjĂŠl og mene,
mÄtte stÄ for ...
267
00:25:01,440 --> 00:25:06,240
Kunne du ...
Kan du bare ... Det er litt mye blafring.
21876