All language subtitles for U.Want.Me.2.Kill.Him.2013.Spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtítulos descargados de www.OpenSubtitles.org 2 00:02:12,640 --> 00:02:14,676 No se preocupe. Yo vendré por ti. 3 00:02:14,840 --> 00:02:16,558 Yo te sacaré de ahí. 4 00:02:19,520 --> 00:02:22,956 Hola, Mark. Soy el Detective Inspector Sarah Clayton. 5 00:02:25,240 --> 00:02:26,878 ¿Por qué te clavas tu amigo? 6 00:02:27,520 --> 00:02:29,272 Por el bien de todos. 7 00:02:30,400 --> 00:02:32,789 ¿Cómo está John muriendo por un bien mayor? 8 00:02:34,880 --> 00:02:36,359 Yo soy un héroe. 9 00:02:38,160 --> 00:02:39,309 El mío! 10 00:02:43,440 --> 00:02:44,920 A través de, a través de, a través de! Turn, Turn! 11 00:02:45,080 --> 00:02:46,911 Enviar él a través de! ¡Adelante! Termine eso! 12 00:02:47,080 --> 00:02:48,479 Termine! 13 00:02:50,480 --> 00:02:53,199 Ho-ho! Gran gol! 14 00:02:56,040 --> 00:02:58,190 ¡Ay! Idiota! 15 00:02:59,480 --> 00:03:00,469 Buen disparo, Mark. 16 00:03:00,640 --> 00:03:03,108 - Gracias, hombre. - No, en serio. Fue bueno. 17 00:03:05,520 --> 00:03:07,238 Eh up! Hay Paki chico. 18 00:03:09,040 --> 00:03:10,553 - ¿Qué estás mirando? - Nada. 19 00:03:10,720 --> 00:03:12,790 Nada? Nada? 20 00:03:17,640 --> 00:03:20,837 Ah, ven aquí! Ven aquí! Yo puta persigo ya. 21 00:03:21,000 --> 00:03:22,558 - ¿Cómo estás? ¿Estás bien? - Sí. Usted? 22 00:03:22,720 --> 00:03:24,312 - Te ves bien. - Entonces, ¿usted. 23 00:03:25,280 --> 00:03:27,794 - 24 00:03:34,520 --> 00:03:36,112 Aceptar, se llama un hueco en el mercado. 25 00:03:36,280 --> 00:03:38,360 Inventa algo que el pensamiento de nadie de antes, 26 00:03:38,400 --> 00:03:41,790 como ... el Internet o algo así. 27 00:03:41,960 --> 00:03:43,761 Luego que lo abres, lo ves puta mosca 28 00:03:43,920 --> 00:03:45,990 y que acaba de sentarse y contar el dinero en efectivo que se balanceo pulg 29 00:03:46,160 --> 00:03:48,310 - Entonces, ¿cuál es tu idea? - No lo sé. No importa, ¿verdad? 30 00:03:48,480 --> 00:03:51,472 Es que tiene que haber algo que nadie más ha pensado. Eso es lo importante. 31 00:03:51,640 --> 00:03:53,039 Por lo tanto, usted no tiene una idea? 32 00:03:58,120 --> 00:04:01,351 ¿Sabes lo que voy a hacer? Mark? 33 00:04:01,960 --> 00:04:03,234 Voy a ser un modelo. 34 00:04:04,760 --> 00:04:06,432 No como pasarela ni nada. 35 00:04:06,600 --> 00:04:10,559 No, voy a estar en revistas como FHM o Maxim. 36 00:04:12,640 --> 00:04:14,278 Probablemente incluso una porno. 37 00:04:14,440 --> 00:04:16,078 Quiero decir, no me molesta que. 38 00:04:16,920 --> 00:04:19,388 Usted acaba de conseguir sus tetas y alguien toma fotos. 39 00:04:19,560 --> 00:04:21,471 ¿Qué tan difícil puede ser? 40 00:04:21,840 --> 00:04:24,752 ¿Te crees que me veo bien en una revista? Mark? 41 00:04:25,760 --> 00:04:29,673 Dije, qué crees que me veo bien en una revista? 42 00:04:29,840 --> 00:04:31,239 Sí, con un poco de la aerografía. 43 00:04:31,400 --> 00:04:32,958 - Ohh! - Ohh! 44 00:04:33,120 --> 00:04:35,040 - Eres tan ... - ¿Qué? Tal qué? Un ... Tal 45 00:04:41,520 --> 00:04:43,351 - Oh, a la mierda! - ¿Qué? ¿Quién es? 46 00:04:43,520 --> 00:04:45,511 Es Frank. Mi novio. 47 00:04:45,680 --> 00:04:46,999 ¿Qué?! 48 00:04:48,640 --> 00:04:52,269 Oh, mierda! Zoey, ¿qué quieres decir a tu novio? 49 00:04:52,440 --> 00:04:53,998 ¿Tienes miedo de él? 50 00:04:54,680 --> 00:04:56,352 Él va a alistarse en el ejército. 51 00:04:56,520 --> 00:04:58,875 Él dice que quiere matar a un raghead. Dice que es su ambición. 52 00:04:59,840 --> 00:05:01,034 Me tengo que ir. 53 00:05:02,200 --> 00:05:03,758 ¿Qué haría usted si gritaba? 54 00:05:04,600 --> 00:05:06,477 ¿Qué estás hablando? 55 00:05:06,640 --> 00:05:08,392 Zoey, por favor, no lo hagas. 56 00:05:10,280 --> 00:05:12,396 - Oh, por el amor de Dios! - Llámame. 57 00:05:13,680 --> 00:05:15,398 Zoey! 58 00:05:17,880 --> 00:05:18,995 Vete a la mierda! 59 00:05:20,000 --> 00:05:21,149 Zoey! 60 00:05:23,040 --> 00:05:25,838 ♪ sirena de una ambulancia viene aullando 61 00:05:26,000 --> 00:05:28,275 ♪ derecha a través del centro de la ciudad y nadie parpadea un ojo ... 62 00:05:31,040 --> 00:05:31,995 Zoey! 63 00:05:33,560 --> 00:05:34,993 Tú, pequeño hijo de puta! ¡Conseguiré ya! 64 00:05:35,160 --> 00:05:38,038 ♪ La conocí cuando los ángeles se abrieron para ella ... 65 00:05:38,200 --> 00:05:40,077 Puta poco ... ¡Estás muerto! 66 00:05:40,240 --> 00:05:41,958 Voy a conseguir ya, pequeño imbécil! 67 00:05:42,120 --> 00:05:43,838 ♪ En la trayectoria de un rayo 68 00:05:47,080 --> 00:05:50,197 ♪ Todo el mundo que veo sólo quiere caminar con los dientes apretados 69 00:05:50,360 --> 00:05:52,157 ♪ Pero yo mantengo 70 00:05:52,320 --> 00:05:54,595 ♪ Y espero mi tiempo ♪ 71 00:05:57,000 --> 00:06:01,278 Esquina superior derecha. Sólo hay que poner los cordones a través de él y fue el ganador, también. 72 00:06:03,040 --> 00:06:05,190 La generación más joven, 73 00:06:05,360 --> 00:06:08,830 las oportunidades de educación que ha tenido, el cielo es el límite. 74 00:06:11,760 --> 00:06:13,591 Yo tenía una idea para un negocio hoy en día. 75 00:06:15,080 --> 00:06:18,755 Si quieres hacer algo de dinero, abrir un bar gay. 76 00:06:19,600 --> 00:06:22,114 Yo estaba en la ciudad en la actualidad. Están por todas partes. Poofs. 77 00:06:22,840 --> 00:06:24,319 Tengo que estar en ella para ganarla! 78 00:06:29,280 --> 00:06:32,560 Ya sabes, tienes más posibilidades de ser golpeado por un asteroide que ganar la lotería. 79 00:06:32,680 --> 00:06:34,113 ¿Sabes que? 80 00:06:34,280 --> 00:06:36,032 - ¿Es eso cierto? - Sip. Es un hecho. 81 00:06:36,200 --> 00:06:38,111 Dile, Mark. 82 00:06:38,280 --> 00:06:42,910 Si eso es cierto, entonces ¿cómo es que todo el mundo, todas las semanas, 83 00:06:43,080 --> 00:06:45,116 un montón de gente gana la lotería, 84 00:06:45,280 --> 00:06:48,078 pero nadie nunca, nunca 85 00:06:48,240 --> 00:06:49,958 es golpeado por un asteroide? 86 00:06:54,000 --> 00:06:55,752 - ¿A dónde vas? - Tarea. 87 00:06:57,640 --> 00:06:59,835 ¿Sabes lo que es eso? 88 00:07:00,400 --> 00:07:02,436 Es un impuesto para los idiotas. 89 00:07:22,400 --> 00:07:24,072 Ella no es mi novia, sin embargo. 90 00:07:47,520 --> 00:07:49,954 Fui mucho tiempo que tenía un ataque de asma! 91 00:07:53,440 --> 00:07:54,873 Wow. 92 00:08:13,880 --> 00:08:15,916 ... Y estoy susurrando en su oído. 93 00:08:25,080 --> 00:08:26,752 Yo quiero estar contigo. 94 00:08:30,960 --> 00:08:33,030 ¿Quieres tocarme? 95 00:08:34,560 --> 00:08:35,959 Sí. 96 00:08:39,040 --> 00:08:41,076 ¿Quieres que me gusto? 97 00:08:43,000 --> 00:08:44,353 Sí. 98 00:08:45,920 --> 00:08:48,150 ¿Está tocando a ti mismo? 99 00:08:51,720 --> 00:08:52,835 Sí. 100 00:10:02,880 --> 00:10:05,917 No te lo pierdas. No te lo pierdas. No te lo pierdas. 101 00:10:23,280 --> 00:10:25,040 - Hasta luego, Mark. - Nos vemos más tarde, amigo. 102 00:10:59,440 --> 00:11:00,998 La casa de mi novio. 103 00:11:01,560 --> 00:11:03,232 Está en uno de sus estados de ánimo. 104 00:11:06,400 --> 00:11:07,469 Tengo miedo. 105 00:11:09,320 --> 00:11:10,594 Vete a la mierda! 106 00:11:18,040 --> 00:11:20,315 Quiero que hagas algo por mí. 107 00:11:21,440 --> 00:11:22,634 Cualquier cosa. 108 00:11:24,520 --> 00:11:26,112 Usted sabe que mi hermano John? 109 00:11:29,080 --> 00:11:30,149 ¿Quién? 110 00:11:30,320 --> 00:11:31,309 John Bradley. 111 00:11:31,480 --> 00:11:33,311 Él está en su clase. 112 00:11:35,200 --> 00:11:38,317 Quiero que cuides de él. Sabes que no puedo. 113 00:11:39,560 --> 00:11:41,232 De Juan su hermano? 114 00:11:43,520 --> 00:11:45,317 Sí. ¿Lo conoces? 115 00:11:46,400 --> 00:11:47,992 Sí. Más o menos. 116 00:11:51,240 --> 00:11:52,639 Entonces cuidarlo. 117 00:11:52,800 --> 00:11:54,597 Está para ser recogido en. 118 00:11:57,000 --> 00:11:58,479 Es un poco raro. 119 00:12:00,080 --> 00:12:03,072 Lo sé. Es realmente extraño. Hazlo por mí, sin embargo. 120 00:12:05,520 --> 00:12:08,512 Mi novio viene! Me tengo que ir. Hazlo por mí. 121 00:12:15,080 --> 00:12:16,672 Rach, ¿sigues ahí? 122 00:12:24,280 --> 00:12:26,510 - No puedo hablar contigo. - ¿Por qué no? 123 00:12:26,680 --> 00:12:28,159 No se me permite. 124 00:12:28,320 --> 00:12:30,356 ¿Quién dice que no está permitido? 125 00:12:30,520 --> 00:12:32,351 - Ya lo verás. - ¿En serio? 126 00:12:33,240 --> 00:12:34,992 ¿Qué voy a ver, Mark? 127 00:12:35,160 --> 00:12:37,151 Usted no sabe aún. Ninguno de ustedes saben. 128 00:13:03,880 --> 00:13:05,598 ¿Quieres callarte, por favor? 129 00:13:05,760 --> 00:13:09,036 - 130 00:13:13,200 --> 00:13:15,475 ¿Cómo iniciar un negocio si usted no tiene una idea? 131 00:13:19,720 --> 00:13:21,756 Oh, se está engañando a sí mismo. 132 00:13:21,920 --> 00:13:23,512 Oi, John, idiota! 133 00:13:23,680 --> 00:13:26,480 - Le dije a Frank que intentaste violarme. - ¿Qué mierda te pasa? 134 00:13:26,600 --> 00:13:28,960 Sip. Él dice que va a hacer tiempo para mí. Él va a enterrar a usted. 135 00:13:29,000 --> 00:13:31,070 Oh, estoy tan asustado (!) 136 00:13:39,480 --> 00:13:42,950 Elizabeth I, también conocido como la Reina Virgen. 137 00:13:44,280 --> 00:13:46,271 ¿En serio? ¿Nos reímos de "virgen"? 138 00:13:47,240 --> 00:13:49,549 ¿Sigue siendo divertido? Claramente no. Está bien. 139 00:13:49,720 --> 00:13:51,199 Vamos a tener algunos puntos de la bala, entonces. 140 00:13:51,360 --> 00:13:53,521 - Oi, Paki! - 141 00:13:56,560 --> 00:13:57,675 Y un maricón. 142 00:14:07,440 --> 00:14:09,351 - ¿A dónde vas? - Soy su compañera. 143 00:14:10,960 --> 00:14:12,473 ¿Qué? Soy. Yo soy su amigo. 144 00:14:16,040 --> 00:14:17,678 Sí, está bien. Muy gracioso. Vamos. 145 00:14:34,600 --> 00:14:36,158 ¿Estás bien, amigo? 146 00:14:50,120 --> 00:14:52,270 Hey, mental de su hermana, ¿verdad? 147 00:14:52,440 --> 00:14:54,715 - ¿Cómo lo sabes? - Somos compañeros. 148 00:14:54,880 --> 00:14:56,518 - Bollocks! - ¡En serio! 149 00:14:56,680 --> 00:14:58,432 - Sé que mientes. - No, aparearse. 150 00:14:58,600 --> 00:14:59,874 Sé que estás tomando el pelo. 151 00:15:00,040 --> 00:15:03,112 Bien, si estoy mintiendo, entonces ¿cómo es que la conozco mejor amiga Kelly? 152 00:15:04,200 --> 00:15:05,679 Sabes Kelly? 153 00:15:06,520 --> 00:15:07,509 Eso es correcto. 154 00:15:07,680 --> 00:15:12,310 Y si estoy mintiendo, entonces ¿cómo es que yo sé de Rachel en un programa de protección de testigos? 155 00:15:16,840 --> 00:15:18,201 Eso es correcto. Lo sé todo sobre ella. 156 00:15:18,240 --> 00:15:20,629 Porque su novio, Kevin, que solía ser un gángster, ¿no es así? 157 00:15:22,040 --> 00:15:26,556 Él es ... él tiene un tatuaje de una lágrima en los suyos, en su cara. 158 00:15:26,720 --> 00:15:29,393 Sí, sí, sí. Porque él mató a alguien, sí. Rachel me dijo. 159 00:15:29,560 --> 00:15:33,872 Yo sé que él es un hijo de puta ... a ella, también. Un maldito bastardo. 160 00:15:34,560 --> 00:15:37,313 - ¿Cómo sabes de eso? - Te lo dije, somos compañeros. 161 00:15:37,920 --> 00:15:39,876 - ¿La has conocido? - No. 162 00:15:40,520 --> 00:15:42,272 Nos limitamos a hablar en línea. 163 00:15:42,440 --> 00:15:44,271 Ella no puede decir dónde vive, ¿puede? 164 00:15:45,240 --> 00:15:46,593 ¿Sabe usted dónde vive? 165 00:15:46,960 --> 00:15:49,269 No, no. Ella no nos puede decir. 166 00:15:52,560 --> 00:15:54,232 Hizo Rachel te metió en esto? 167 00:15:54,400 --> 00:15:55,435 ¿Qué? 168 00:15:55,920 --> 00:15:57,990 - Por supuesto que lo hizo. - De acuerdo. Sí, lo hizo, pero ¿y qué? 169 00:15:58,160 --> 00:15:59,593 Bueno, ella debe mantener su puta nariz! 170 00:15:59,760 --> 00:16:01,876 No hables así de ella. 171 00:16:03,360 --> 00:16:04,588 Lo siento. 172 00:16:06,480 --> 00:16:08,550 Vamos a salir de aquí, ¿eh? 173 00:16:08,720 --> 00:16:10,676 Vamos a salir de esta mierda. 174 00:16:10,840 --> 00:16:13,832 Deje todas ellas Twats a sus lecciones aburridas, ¿no? 175 00:16:14,000 --> 00:16:16,195 Estás preparado para ello? Vamos, entonces. 176 00:16:16,360 --> 00:16:18,271 Vamos. Vamos. Mover. 177 00:16:23,560 --> 00:16:26,757 Así pues, usted acaba de llegar a una idea que nadie ha pensado antes, 178 00:16:26,920 --> 00:16:28,560 como el Internet o algo así. 179 00:16:30,080 --> 00:16:33,277 Luego que lo abres y ves que todo el rollo de efectivo pulg Es simple. 180 00:16:33,440 --> 00:16:36,716 - Genial. - Lo primero que me gustaría hacer es que me compraría todos estos. 181 00:16:39,000 --> 00:16:42,310 Estos multimillonarios rusos, que compran estos barcos enormes. 182 00:16:43,480 --> 00:16:45,516 Y luego compran cargas de artillería, 183 00:16:45,680 --> 00:16:48,990 como Uzis, AK, lanzacohetes, sistemas de defensa de misiles. 184 00:16:49,160 --> 00:16:51,116 Ellos kit adecuado 'em y todo 185 00:16:51,280 --> 00:16:56,798 y luego ... contratan ex-ejército, al igual que los infantes de marina o SAS - 186 00:16:56,960 --> 00:16:58,712 ya sabes, asesinos entrenados que han matado a un montón de gente - 187 00:16:58,880 --> 00:17:00,359 como sus guardaespaldas. 188 00:17:00,520 --> 00:17:02,750 Y luego se ponen todos sus compañeros ricos 189 00:17:02,920 --> 00:17:04,761 y navegan hacia las partes dudosas de África, 190 00:17:04,880 --> 00:17:07,519 sabes donde tienen esos, esos piratas que secuestran barcos? 191 00:17:08,600 --> 00:17:11,478 Y luego se acaba de lanzar una maldita fiesta masiva. 192 00:17:11,640 --> 00:17:14,552 Atraer a los piratas en, espere hasta que consiguen en el rango 193 00:17:14,720 --> 00:17:17,393 y luego simplemente ... simplemente fuego abierto. 194 00:17:17,560 --> 00:17:18,549 Corte el césped 'em todo abajo. 195 00:17:23,000 --> 00:17:24,115 Es como un deporte. 196 00:17:24,600 --> 00:17:27,068 ¿Sabes cómo los cazadores reciben cabezas y cuelgan 'em animales en sus paredes? 197 00:17:27,240 --> 00:17:28,355 Oh, como un alce? 198 00:17:28,760 --> 00:17:30,796 Sí, como un alce o un león o algo así. 199 00:17:30,960 --> 00:17:32,996 Bueno, esto es como el juego de la caza humana. 200 00:17:33,520 --> 00:17:35,476 Matar a un pirata y colgar su cabeza en la pared. 201 00:17:35,640 --> 00:17:36,629 Oh, eso es loco! 202 00:17:37,440 --> 00:17:39,749 Tendrías que la cabeza de Ryan en la pared, ¿no es así? 203 00:17:39,920 --> 00:17:42,593 Sí. Sí, él y toda la escuela. Tendría todas sus cabezas. 204 00:17:43,960 --> 00:17:45,678 Oh, te ves mal! 205 00:17:45,840 --> 00:17:48,035 - Do I? - ¡Sí! Al igual que un asesino pirata de mierda! 206 00:17:49,480 --> 00:17:50,674 Oye, ¿sabes que me mate? 207 00:17:50,840 --> 00:17:54,150 Mataría esta squaddie mentales quién tiene tomada conmigo sólo porque me achuchó su pájaro. 208 00:17:54,560 --> 00:17:55,879 Dice que me va a enterrar. 209 00:17:56,520 --> 00:17:59,239 Él? Él me entierren? Él es el único que va a quedar enterrado. 210 00:17:59,400 --> 00:18:00,594 Incluso si él me suplicó, 211 00:18:00,760 --> 00:18:02,796 Todavía lo mataría, porque yo sé que es él o yo. 212 00:18:02,960 --> 00:18:04,234 No se puede ser débil. 213 00:18:05,280 --> 00:18:07,669 - ¿De verdad que lo mates? - ¿Qué, no creo que pueda? 214 00:18:09,080 --> 00:18:11,640 "Usted no me conoce, hombre. Usted no sabe lo que puedo hacer." 215 00:18:34,200 --> 00:18:35,633 Me atrevo a usted sin manos. 216 00:18:36,560 --> 00:18:40,030 Oh ... Oh, él lo ha hecho! Ya lo ha hecho! 217 00:18:40,200 --> 00:18:41,918 Vamos, John! 218 00:18:42,080 --> 00:18:43,672 - Woo! - Woo! 219 00:18:50,560 --> 00:18:52,391 Dejaste de ellos metiendo con él? 220 00:18:53,960 --> 00:18:55,632 Sí. Y me lo llevé a la ciudad. 221 00:18:56,680 --> 00:18:58,113 Eres el mejor. 222 00:19:00,240 --> 00:19:01,639 Yo necesitaba animarse. 223 00:19:02,360 --> 00:19:03,679 ¿Por qué? 224 00:19:07,600 --> 00:19:09,795 ¿Es tu novio? ¿Te ha herido de nuevo? 225 00:19:12,240 --> 00:19:14,071 Rach, habla conmigo. 226 00:19:14,240 --> 00:19:17,357 Estoy preocupado por ti. Me gustaría poder verte. 227 00:19:23,680 --> 00:19:24,795 Eres el mejor. 228 00:19:24,960 --> 00:19:26,951 ¿Lo sabías? 229 00:19:27,120 --> 00:19:28,951 Eres el mejor, también. 230 00:19:32,800 --> 00:19:34,119 Te quiero. 231 00:20:22,520 --> 00:20:24,317 Sigue siendo un puto terrorista. 232 00:20:34,880 --> 00:20:38,156 Embálelo, muchachos! Dije paquete en! Oi! 233 00:20:42,560 --> 00:20:45,358 ¿Ellos te llaman cos Paki y terroristas de su padre? 234 00:20:45,520 --> 00:20:46,841 Él no es mi padre. Él es mi padrastro. 235 00:20:46,920 --> 00:20:49,641 Eso es lo que yo pensaba. Es por eso que no entiendo por qué te llaman así. 236 00:20:50,360 --> 00:20:52,555 Hey, que Ryan no se mete con usted otra vez, ¿verdad? 237 00:20:54,920 --> 00:20:57,036 Hago judo, kendo. Las cargas de las artes marciales. 238 00:20:57,200 --> 00:20:59,316 Y tienes una buena patada en el derecho, además, ¿no es cierto? 239 00:20:59,480 --> 00:21:01,118 Lo vi. Derecha buena conexión. 240 00:21:05,280 --> 00:21:06,998 ¿Usted ve a su verdadero padre? 241 00:21:08,000 --> 00:21:09,194 No. 242 00:21:10,560 --> 00:21:13,154 - Usted sabe que él usa para atacarnos? - No. 243 00:21:13,320 --> 00:21:14,639 Rachel no te lo dijo? 244 00:21:15,080 --> 00:21:16,274 No. 245 00:21:17,240 --> 00:21:19,595 Él nos y mi madre golpeó, también. 246 00:21:21,280 --> 00:21:24,750 Cuando era pequeña, al igual que cinco, él me secuestró 247 00:21:24,920 --> 00:21:26,592 y él se escapó conmigo y todo. 248 00:21:27,480 --> 00:21:29,869 Usted ha tenido una vida loca! 249 00:21:30,960 --> 00:21:33,235 - Lo he hecho? - ¡Sí! Aquí nadie lo creería. 250 00:21:34,800 --> 00:21:35,994 Ha tenido una vida loca? 251 00:21:36,400 --> 00:21:40,234 No, aparearse. Bueno, algo así, supongo, pero no ... en realidad no. 252 00:21:40,400 --> 00:21:43,358 Hay tantas cosas que apenas están aburridos. Quiero tener una vida loca. 253 00:21:44,320 --> 00:21:48,518 Quiero que la gente ... me miran y se van, "Wow! ¿Has visto eso?" 254 00:21:48,680 --> 00:21:51,956 Y luego van a ser como, "Oh, ¿qué es lo que va a hacer ahora?" 255 00:21:55,000 --> 00:21:56,752 - Ya sabes Rachel me dijo que me amaba? - De ninguna manera. 256 00:21:56,920 --> 00:21:57,909 Ella lo hizo. 257 00:21:59,160 --> 00:22:01,549 Sólo quiero ver a ella. Estoy preocupado por ella. 258 00:22:01,720 --> 00:22:04,792 - No entiendo por qué está con su novio. - ¿Sabes lo que las niñas son similares. 259 00:22:08,120 --> 00:22:09,241 Ellos siempre van para los malos muchachos. 260 00:22:09,400 --> 00:22:11,118 Eso me hace un mal muchacho, entonces. 261 00:22:16,440 --> 00:22:18,192 No esta mal. 262 00:22:23,000 --> 00:22:25,514 - Ese es él? - Mm-hm. 263 00:22:28,600 --> 00:22:29,749 Por supuesto que lo estoy. 264 00:22:31,360 --> 00:22:33,590 Todos estamos preocupados por ella. 265 00:22:33,760 --> 00:22:35,398 Mi madre está fuera de sí por la preocupación. 266 00:22:35,560 --> 00:22:36,754 Vete a la mierda! 267 00:22:40,800 --> 00:22:42,711 Sólo quiero ver a ella. 268 00:22:42,880 --> 00:22:45,200 Ya sabes, asegúrese de que está bien. Eso es todo lo que quiero hacer. 269 00:22:55,360 --> 00:22:56,349 Rach? 270 00:23:02,040 --> 00:23:03,712 Rach? 271 00:23:17,640 --> 00:23:19,119 El novio de Rachel? 272 00:23:21,000 --> 00:23:22,558 Soy Kevin McNeil, amigo. 273 00:23:22,720 --> 00:23:27,635 ¿Alguna vez hablas con mi novia de nuevo, poco jodido idiota, te mataré. 274 00:23:29,240 --> 00:23:30,798 Kevin, acaba de salir de ella. 275 00:23:33,880 --> 00:23:36,189 Te voy a matar 276 00:23:36,360 --> 00:23:37,554 y la mataré. 277 00:23:38,560 --> 00:23:39,879 Kevin, sólo basta! 278 00:23:53,240 --> 00:23:54,639 Mamá? 279 00:24:16,200 --> 00:24:17,474 Papá? 280 00:24:19,680 --> 00:24:21,238 Espera. 281 00:24:21,400 --> 00:24:23,630 ¿Qué? ¿Estás bien? 282 00:24:23,800 --> 00:24:25,153 Mm-hm. 283 00:24:26,480 --> 00:24:28,630 Entre. Entre. Siéntese. ¿Quieres una cerveza? 284 00:24:28,800 --> 00:24:30,119 No. .. gracias. 285 00:24:30,280 --> 00:24:32,157 Vamos. Tienen una cerveza con su viejo padre. 286 00:24:33,200 --> 00:24:35,430 Aceptar. Ahí lo tienes. 287 00:24:39,680 --> 00:24:41,352 No puedo dormir con ella. 288 00:24:42,280 --> 00:24:43,918 Sigo pensando que soy ... 289 00:24:50,120 --> 00:24:53,635 - Papá ... - ¡Oh, ya sé que es tu madre y todo eso. 290 00:24:53,800 --> 00:24:56,519 Y no me quieras escoria ella fuera. 291 00:24:56,680 --> 00:24:59,274 No delante de usted. No cómo lo hace. Yo no haría eso. 292 00:25:00,640 --> 00:25:06,795 Pero ... yo le dije, le dije, "No hacer la lotería todas las semanas. 293 00:25:07,360 --> 00:25:08,839 "Guardar el dinero." 294 00:25:09,000 --> 00:25:11,833 Pero no. Ella no me va a escuchar. 295 00:25:13,560 --> 00:25:15,551 Ella nunca escucha. 296 00:25:16,160 --> 00:25:17,149 Papá ... 297 00:25:18,160 --> 00:25:19,275 I. .. 298 00:25:23,560 --> 00:25:24,959 Papá, hay este tío. 299 00:25:30,440 --> 00:25:33,637 Sea su propio dueño, Mark. 300 00:25:36,320 --> 00:25:38,072 ¿Me entiendes? 301 00:25:39,640 --> 00:25:41,392 Sea su propio maestro. 302 00:26:39,040 --> 00:26:40,598 Fue Mark nunca en las drogas? 303 00:26:41,440 --> 00:26:44,910 No. .. No. Él juega al fútbol. 304 00:26:45,440 --> 00:26:46,839 Lo sé. Eso es lo que dijo. 305 00:26:47,000 --> 00:26:48,069 Él es un buen chico. 306 00:26:48,240 --> 00:26:49,753 Sí. 307 00:26:53,160 --> 00:26:56,072 Él no haría daño a nadie. Sólo que no lo haría. 308 00:26:56,240 --> 00:26:59,312 Lo tenemos en video. Lo siento. 309 00:26:59,480 --> 00:27:01,755 - Sin dudas es Marcos. - 310 00:27:03,080 --> 00:27:04,752 Él es un buen chico. 311 00:27:04,920 --> 00:27:06,672 Nunca se mete en problemas. 312 00:27:07,680 --> 00:27:08,908 Apenas sale. 313 00:27:09,640 --> 00:27:12,473 Él sólo se sienta aquí en esa cosa toda la noche. 314 00:27:17,280 --> 00:27:19,748 - Nueva tierra o algo por el estilo. - Sí, te muevas! 315 00:27:23,640 --> 00:27:25,835 Mark? Mark? 316 00:27:31,840 --> 00:27:34,513 Hola. Es John. No estoy aquí en estos momentos. Vivir es grande. 317 00:27:34,680 --> 00:27:37,672 Deje su mensaje después de la oveja. Bah! 318 00:27:39,120 --> 00:27:41,475 John, es Marcos. Eh, ¿dónde coño estás? 319 00:27:41,640 --> 00:27:43,790 Sólo ... llámame. 320 00:27:43,960 --> 00:27:45,473 Aceptar. Adiós. 321 00:28:01,280 --> 00:28:03,160 Tú eres su mejor amigo! Ella le habría dicho a usted! 322 00:28:11,440 --> 00:28:14,955 Marcos, sabes que puedes hablar conmigo, también, si usted quiere. 323 00:28:27,440 --> 00:28:30,352 Escucha, erm, Rachel no contesta sus mensajes. 324 00:28:30,520 --> 00:28:32,560 Estoy preocupado por ella. Creo que algo ha sucedido. 325 00:28:32,680 --> 00:28:34,477 ¿Y si ha hecho algo que psico de Kevin con ella? 326 00:28:34,640 --> 00:28:37,279 Sólo ... sólo llámame, OK, John? 327 00:28:37,440 --> 00:28:41,035 Necesito ... averiguar dónde está. Está bien. Adiós. 328 00:28:43,040 --> 00:28:45,918 Srta. .. ¿sabes dónde está Juan? 329 00:28:47,080 --> 00:28:49,594 - Usted es su amigo. - Bueno, no ha estado en una semana entera. 330 00:29:05,160 --> 00:29:06,309 Hola. Es John allí? 331 00:29:09,160 --> 00:29:11,037 ¿Qué quieres con John? 332 00:29:11,200 --> 00:29:12,519 Sólo quiero hablar con él. 333 00:29:14,800 --> 00:29:16,358 Vamos. 334 00:29:17,760 --> 00:29:19,159 Espera ahí. 335 00:29:39,600 --> 00:29:42,273 Vamos. Vamos. 336 00:29:43,520 --> 00:29:45,875 Espere. ¿Dónde has estado? ¿Qué ha pasado? 337 00:29:46,040 --> 00:29:47,837 No quiero enojar a mi mamá. 338 00:29:51,400 --> 00:29:54,790 John ... John, ¿qué diablos está pasando? 339 00:29:54,960 --> 00:29:56,598 Muertos de mi hermana! 340 00:29:57,440 --> 00:29:58,509 ¿Qué? 341 00:29:58,680 --> 00:30:00,716 Cayó desde lo alto de los pisos. 342 00:30:06,040 --> 00:30:07,837 La policía dijo que el suicidio. 343 00:30:09,720 --> 00:30:13,599 Sabemos que fue Kevin, pero la policía dijo que él tiene una coartada. 344 00:30:23,480 --> 00:30:25,914 Teníamos el funeral la semana pasada. 345 00:30:47,200 --> 00:30:49,430 Él la mató, ¿no? 346 00:30:51,240 --> 00:30:52,992 Es un bastardo enfermo. 347 00:30:53,920 --> 00:30:55,672 Yo sé que él lo hizo. 348 00:30:58,000 --> 00:31:00,309 Voy a donde sus cenizas se esparcen mañana. 349 00:31:01,760 --> 00:31:03,239 Ven si quieres. 350 00:31:10,600 --> 00:31:13,034 Ella hubiera querido que mirar hacia fuera para John, también. 351 00:31:32,640 --> 00:31:34,517 Nos dispersamos sus cenizas aquí. 352 00:31:35,800 --> 00:31:37,518 Es lo que ella hubiera querido. 353 00:31:40,920 --> 00:31:42,876 Pero no debería haber hablado con ella tanto. 354 00:31:44,640 --> 00:31:45,993 No digas eso. 355 00:31:46,640 --> 00:31:49,154 Pero lo hizo, sin embargo. Usted ha hecho Kevin enojado. 356 00:31:50,160 --> 00:31:52,549 Yo sólo quería salvarla. 357 00:31:55,240 --> 00:31:58,152 Usted no lo hizo, sin embargo. No podrías. 358 00:31:59,040 --> 00:32:00,553 ¿Cómo iba a tener? 359 00:32:01,880 --> 00:32:03,711 Yo sólo quería salvarla de él. 360 00:32:14,320 --> 00:32:16,470 - Vamos a nadar. - ¡No! 361 00:32:16,640 --> 00:32:18,517 - ¿Te atreves. - ¿Qué está usted sobre la natación? 362 00:32:18,680 --> 00:32:20,238 No voy jodido nadar. 363 00:33:45,680 --> 00:33:47,830 Te voy a matar. 364 00:34:08,000 --> 00:34:10,719 - ¿Por qué no me lo dijiste? - Yo quería. 365 00:34:11,640 --> 00:34:13,517 Nadie debía saber. Rachel me hizo prometer. 366 00:34:13,680 --> 00:34:15,352 - ¿Qué, cos de protección de testigos? - Sí. 367 00:34:17,880 --> 00:34:19,518 Me hizo prometer. 368 00:34:23,400 --> 00:34:24,799 Cuando se cayó ella? 369 00:34:28,680 --> 00:34:30,591 No sé dónde exactamente. 370 00:34:33,680 --> 00:34:35,636 No quiero saber tampoco. 371 00:34:37,080 --> 00:34:38,752 Él solía golpearla malo, ¿no? 372 00:34:40,400 --> 00:34:42,038 Hizo su vida un infierno. 373 00:34:44,560 --> 00:34:46,357 ¿Crees que podría haber saltado? 374 00:34:48,200 --> 00:34:49,394 De ninguna manera. 375 00:35:00,360 --> 00:35:01,918 ¿Usted? 376 00:35:02,080 --> 00:35:03,433 No. 377 00:35:04,600 --> 00:35:06,431 Ojalá que sí, pero yo no. 378 00:35:08,160 --> 00:35:09,593 Yo tampoco 379 00:35:11,200 --> 00:35:13,350 Porque Kevin McNeil es escoria y ... 380 00:35:14,600 --> 00:35:17,273 ... Yo no creo que Dios dejaría escoria como que viven. 381 00:35:28,800 --> 00:35:30,392 - No. - Lo está follando! 382 00:35:30,560 --> 00:35:31,754 Vete a la mierda! 383 00:35:40,760 --> 00:35:42,637 ¡Espera! ¡Espera! 384 00:35:42,800 --> 00:35:44,119 Vete a la mierda! 385 00:35:49,280 --> 00:35:52,431 Vas a conseguirlo, McNeil! No estoy jodiendo miedo! 386 00:35:52,600 --> 00:35:53,794 Vete a la mierda! 387 00:35:54,480 --> 00:35:55,674 Mierda. 388 00:36:12,040 --> 00:36:13,234 ¿Necesitas algo? 389 00:36:14,960 --> 00:36:17,520 Mamá, honesto, que va a estar bien. 390 00:36:17,680 --> 00:36:18,954 Ya lo verás. 391 00:36:21,160 --> 00:36:23,037 ¿Por qué ... ¿por qué no hablar con nosotros? 392 00:36:23,800 --> 00:36:25,870 Cuéntanos lo que realmente sucedió? 393 00:36:27,480 --> 00:36:29,550 Nada de esto tiene sentido. 394 00:36:29,720 --> 00:36:31,551 Nada de lo que hace. 395 00:36:34,160 --> 00:36:35,680 ¿Por qué no me lo dijiste antes de mierda? 396 00:36:36,360 --> 00:36:39,511 Papá ... yo necesito que hagas algo por mí. 397 00:36:41,080 --> 00:36:43,958 - Necesito que vayas en mi computadora y ... - Se lo llevaron. 398 00:36:45,560 --> 00:36:46,879 ¿Quién lo tomó? 399 00:36:47,040 --> 00:36:49,600 La policía. Se llevaron su computadora. 400 00:37:02,880 --> 00:37:05,440 Persiguiendo a él no va a traer de vuelta Rach. 401 00:37:10,720 --> 00:37:13,280 Estoy solo y deprimido. 402 00:37:14,800 --> 00:37:16,791 Y yo no me quiero ir a mi casa. 403 00:37:19,960 --> 00:37:21,279 Marcos ... 404 00:37:23,640 --> 00:37:25,160 ... ¿Quieres saber lo que estoy usando? 405 00:37:28,200 --> 00:37:29,428 ¿Qué? 406 00:37:29,600 --> 00:37:33,752 Yo sé lo que solías hacer por Rach. Puedes hacerlo por mí, también. 407 00:37:35,360 --> 00:37:37,237 ¿De qué estás hablando? 408 00:37:43,280 --> 00:37:45,555 Fuiste el mejor amigo de Rach! 409 00:37:45,720 --> 00:37:47,472 No le importaría! 410 00:37:47,640 --> 00:37:49,835 Ella no te amaba, Mark! Ella amaba a Kevin! 411 00:37:52,000 --> 00:37:53,194 De ninguna manera, Kelly. 412 00:37:58,600 --> 00:38:02,513 Sí. En primer lugar, le damos un salvaje patadas. Luego hacemos rogar. 413 00:38:02,680 --> 00:38:04,318 Entonces sólo lo ejecutamos. 414 00:38:04,480 --> 00:38:07,438 Follar cortar la cabeza con una espada enfermo. 415 00:38:09,000 --> 00:38:10,558 O que pudiéramos enterrar vivo. 416 00:38:11,360 --> 00:38:13,590 Oh, la cosa es que no sería capaz de oírlo gritar. 417 00:38:14,840 --> 00:38:16,910 Quiero llevarlo hasta la parte superior de los pisos. 418 00:38:17,640 --> 00:38:19,471 Dile que si él no salta, 419 00:38:19,640 --> 00:38:22,518 Vamos a cortarle la verga y las bolas y lo dejamos morir desangrado. 420 00:38:22,680 --> 00:38:24,432 Obligarlo a suicidarse. 421 00:38:28,440 --> 00:38:30,800 - ¿Por qué eres sub? - Porque yo no he estado yendo a la formación. 422 00:38:30,920 --> 00:38:32,512 Tengo cosas más importantes de las que preocuparse. 423 00:38:33,840 --> 00:38:35,637 John? 424 00:38:35,800 --> 00:38:38,633 - Vete a la mierda, ¿verdad? - No hables con él de esa manera! 425 00:38:38,800 --> 00:38:41,030 Adelante. Me asusta. 426 00:38:41,200 --> 00:38:43,555 - Él está bien! - Es extraño. 427 00:38:44,920 --> 00:38:46,672 No es gracioso. Usted sabe que su padre está en el Talibán? 428 00:38:46,840 --> 00:38:49,354 Oh, mierda! De todos modos, no es su verdadero padre. Es su padrastro. 429 00:38:49,520 --> 00:38:51,795 Sí, bueno, he visto a él fuera de la escuela, conduciendo todo el año. 430 00:38:51,960 --> 00:38:53,757 Quiero decir, ¿y si él tiene una bomba en su coche? 431 00:38:53,920 --> 00:38:56,559 ¿Qué pasaría si un día se acaba conduce a la escuela y sopla todo el lugar arriba? 432 00:38:56,720 --> 00:38:58,517 Espero que él lo hace. Te va a hacer un favor a todos. 433 00:38:59,880 --> 00:39:03,509 Todo el mundo está tomando el pelo. Riendo de ti porque te estás pasando el rato con el bicho raro. 434 00:39:03,960 --> 00:39:06,918 Ryan dice que va a volver. La gente podía contar tenerte. 435 00:39:07,080 --> 00:39:09,594 Te dije que tengo cosas más importantes de las que preocuparse que Ryan. 436 00:39:12,120 --> 00:39:13,189 Lo terminé con Frank. 437 00:39:13,360 --> 00:39:15,601 Sí, tengo cosas más importantes de las que preocuparse que Frank, también! 438 00:39:15,720 --> 00:39:17,153 Vamos. 439 00:39:17,760 --> 00:39:19,876 Mi madre se ha ido con su novio. 440 00:39:21,160 --> 00:39:23,116 ¿Y qué? 441 00:39:28,520 --> 00:39:30,909 - ¿Te puedo contar un secreto? - Sí, por supuesto. 442 00:39:36,400 --> 00:39:38,277 Sí, estoy hambriento, hombre. 443 00:39:39,200 --> 00:39:41,998 - No puedes decirle a nadie. - No lo haré. Te lo prometo. 444 00:39:45,160 --> 00:39:46,798 Creo que estamos siendo observados. 445 00:39:59,480 --> 00:40:00,833 De ninguna manera. 446 00:40:36,280 --> 00:40:38,999 - Ella es el MI5? - Mm-hm. 447 00:40:41,640 --> 00:40:45,189 - Controlan las salas de chat ahora. Para las palabras clave. - Evidentemente. 448 00:40:47,800 --> 00:40:51,634 Eh ... ella dijo que se mantenga alejado? ¿Qué diablos estamos haciendo? 449 00:40:51,800 --> 00:40:54,120 Porque yo quiero que Kevin sepa que yo no estoy tirando miedo de él 450 00:40:54,280 --> 00:40:56,032 y yo quiero que sepa que va a pagar. 451 00:40:56,200 --> 00:40:57,553 Pero ella dijo que se mantenga alejado! 452 00:40:57,720 --> 00:40:58,869 ¡No me importa! 453 00:41:01,120 --> 00:41:02,917 Mira, vamos a ir! 454 00:41:03,080 --> 00:41:04,718 Vete a la mierda si quieres, entonces. 455 00:41:08,800 --> 00:41:09,915 ¿Vas a venir, entonces? 456 00:41:10,080 --> 00:41:12,799 Cuando he terminado. Te lo dije, a la mierda si tienes miedo. 457 00:41:52,840 --> 00:41:54,796 ¿Qué vas a hacer al respecto? 458 00:41:56,200 --> 00:41:58,794 Marcos, la amenaza terrorista en este país es crítica. 459 00:41:58,960 --> 00:42:01,269 El gobierno no quiere otro 9/11. 460 00:42:01,440 --> 00:42:03,510 Podemos averiguar dónde estaba, con quién estabas, 461 00:42:03,680 --> 00:42:05,796 lo que escribiste en tus correos electrónicos, lo que usted dijo en el teléfono. 462 00:42:05,960 --> 00:42:07,791 Podemos saber lo que queramos. 463 00:42:07,960 --> 00:42:11,555 La operación Kevin McNeil es extremadamente delicada. 464 00:42:11,720 --> 00:42:14,075 Si lo arrestamos ahora, podríamos volar todo el caso. 465 00:42:14,240 --> 00:42:17,073 Eso es impensable, así que aléjate de él. 466 00:42:33,720 --> 00:42:35,039 Tome asiento. 467 00:42:37,360 --> 00:42:38,588 Door. 468 00:42:45,680 --> 00:42:48,399 Mencionaste quedarse a estudiar negocios. 469 00:42:48,560 --> 00:42:50,152 O tal vez de tomarlo en la universidad. 470 00:42:51,080 --> 00:42:54,152 Pero al mirar a sus calificaciones y su asistencia, 471 00:42:54,320 --> 00:42:57,392 tal vez lo que sería mejor sería algún tipo de curso de formación profesional. 472 00:42:57,560 --> 00:42:59,278 Tal vez algo práctico. 473 00:43:00,040 --> 00:43:01,996 ¿Hay algo que tenías en mente? 474 00:43:03,840 --> 00:43:07,037 De lo contrario ... que vas a ninguna parte. 475 00:43:08,040 --> 00:43:10,235 Mi papá dice ser su propio amo. 476 00:43:22,040 --> 00:43:24,713 Hey! Hey, ¿dónde crees que vas? 477 00:43:24,880 --> 00:43:26,359 En ninguna parte, señor. En ninguna parte. 478 00:43:26,520 --> 00:43:29,671 Vuelve aquí cuando estoy hablando con usted, por favor. 479 00:43:30,600 --> 00:43:31,919 ¡Vuelve aquí! 480 00:43:55,280 --> 00:43:56,269 No puedo responder a eso. 481 00:43:59,680 --> 00:44:02,956 Escúchame. Todo el mundo está siendo observado. Todo el mundo se está siguiendo. 482 00:44:03,120 --> 00:44:04,473 No eres nada especial, Mark. 483 00:44:05,720 --> 00:44:08,154 Sólo quiero que sepas Kevin no va a salir con la suya. 484 00:44:08,320 --> 00:44:10,470 Él es un criminal violento peligroso. 485 00:44:10,640 --> 00:44:13,160 ¿Qué crees que habrías hecho si lo hubieras enfrentado? 486 00:44:13,240 --> 00:44:14,753 No tengo miedo de él, ya sabes! 487 00:44:14,920 --> 00:44:16,194 Marcos, olvídate de McNeil. 488 00:44:16,360 --> 00:44:18,828 Tienes 16 años. Actuar como tal. 489 00:44:19,000 --> 00:44:21,719 Kick una pelota de fútbol, ​​jugar a los videojuegos, descargar pornografía. 490 00:44:21,880 --> 00:44:24,713 No me importa. Acaba de salir de Kevin McNeil para nosotros. 491 00:44:24,880 --> 00:44:26,916 ¿Crees que me conoces, pero no es así, ¿de acuerdo? 492 00:44:27,080 --> 00:44:30,789 Estoy muy ocupado. Yo no tengo tiempo para seguir repitiendo a mí mismo. 493 00:44:34,480 --> 00:44:35,595 Aquí es lo que usted no sabe! 494 00:44:35,760 --> 00:44:39,548 No sabes lo mucho que odio a Kevin, no sabes cuánto me gustaba Rachel 495 00:44:39,720 --> 00:44:41,756 y usted no sabe lo que soy capaz! 496 00:45:26,160 --> 00:45:28,913 ¿Qué crees que habrías hecho si lo hubieras enfrentado? 497 00:45:29,080 --> 00:45:30,911 Todo el mundo está siendo observado. 498 00:45:31,080 --> 00:45:33,389 Todo el mundo se está siguiendo. 499 00:45:33,560 --> 00:45:35,039 Olvídate de McNeil. 500 00:45:35,200 --> 00:45:37,200 Si lo arrestamos ahora, podríamos volar todo el caso. 501 00:45:37,360 --> 00:45:38,360 Deja Kevin McNeil para nosotros. 502 00:45:38,760 --> 00:45:43,356 48 ... 49 ... 50. 503 00:45:44,160 --> 00:45:46,151 Oh! 504 00:45:59,640 --> 00:46:01,596 No te he visto en mucho tiempo. 505 00:46:01,760 --> 00:46:03,591 Yo no puedo ser molestado con la escuela. 506 00:46:06,200 --> 00:46:07,349 Sí. Lo sé. Es ... 507 00:46:08,440 --> 00:46:09,919 Es tan mierda. 508 00:46:13,520 --> 00:46:15,431 Usted está bien propio en esto, amigo. 509 00:46:16,680 --> 00:46:18,671 Casi tan bueno como lo que solía ser. 510 00:46:18,840 --> 00:46:20,831 Pero a crecer fuera de él, sin embargo, no lo hacen ya? 511 00:46:21,000 --> 00:46:23,120 Hay cosas más importantes de las que preocuparse que los juegos de los niños. 512 00:46:23,960 --> 00:46:25,109 ¿Sabes lo que quiero decir? 513 00:46:27,880 --> 00:46:28,949 Yo gano. 514 00:46:29,120 --> 00:46:30,439 Brillante. 515 00:46:43,840 --> 00:46:45,193 Whoa. 516 00:46:46,480 --> 00:46:48,072 ¡Ten cuidado! Es mi padre. 517 00:46:48,240 --> 00:46:49,468 Es pesado. 518 00:46:50,200 --> 00:46:51,758 Está bien. Dámelo, entonces. 519 00:46:54,160 --> 00:46:56,116 Entrega o de morir. 520 00:46:57,560 --> 00:46:59,232 John, lo dejó. 521 00:47:02,600 --> 00:47:04,511 El amor de Dios! 522 00:47:10,440 --> 00:47:12,476 ¿Ha estado con muchas chicas? 523 00:47:17,800 --> 00:47:19,119 ¿Qué se siente? 524 00:47:24,040 --> 00:47:26,110 - ¿Las niñas de esa manera? - Sí. Supongo que sí. 525 00:47:28,720 --> 00:47:31,393 ¿Quién es el mejor, entonces? De todas las chicas que has estado? 526 00:47:32,560 --> 00:47:34,869 - ¿Qué estás haciendo? - Amigo, esto es raro. 527 00:47:35,040 --> 00:47:36,553 No, no lo es. Todo está bien. Sólo ... 528 00:47:37,600 --> 00:47:40,160 Sigamos viendo. Hay una buena cantidad por venir. 529 00:47:41,280 --> 00:47:44,397 Dime lo que quieres hacer a mí. 530 00:47:45,320 --> 00:47:47,390 - Estoy ocupado, de todos modos. Tengo cosas que hacer. - ¿Qué? 531 00:47:47,560 --> 00:47:48,959 Sólo cosas. 532 00:47:49,440 --> 00:47:50,919 ¿Se quiere acabar las cervezas, entonces? 533 00:47:51,080 --> 00:47:53,674 No, aparearse. Mira, vamos a pasar el rato en otro momento. 534 00:48:02,200 --> 00:48:03,269 No es extraño, ya sabes. 535 00:48:03,440 --> 00:48:05,908 Ver porno. Todo el mundo lo mira. 536 00:48:06,560 --> 00:48:08,835 Lo sé. Sólo tengo cosas que hacer. 537 00:48:13,160 --> 00:48:14,752 Bien, te veré más tarde, ¿sí? 538 00:48:46,880 --> 00:48:48,598 No me he olvidado de ti, hijo. 539 00:48:50,240 --> 00:48:52,674 Tal vez voy a estar escuchando sus gritos pronto. 540 00:48:54,480 --> 00:48:57,278 Cuidado con la puta espalda. 541 00:50:19,520 --> 00:50:20,635 Papá! 542 00:50:28,400 --> 00:50:30,152 Vamos. 543 00:50:41,520 --> 00:50:43,511 Usted dijo que ellos pisos era donde Kevin vivió. 544 00:50:43,680 --> 00:50:44,874 Sip. 545 00:50:45,040 --> 00:50:47,235 Bueno, ese tío nos persiguieron, eso no es Kevin. 546 00:50:47,400 --> 00:50:50,949 Yo nunca dije que era. Usted lo persiguió. Nunca tuve una buena mirada en él. 547 00:50:52,640 --> 00:50:54,835 - De acuerdo. Nos vemos más tarde, ¿sí? - Mark? 548 00:50:55,000 --> 00:50:56,433 ¿Qué? 549 00:50:57,480 --> 00:50:59,277 Mírame. 550 00:51:02,080 --> 00:51:03,672 No sé qué hacer por ti, John. 551 00:51:03,840 --> 00:51:06,840 Ryan de hacerlo todos los días después de clases. Dice que va a poner usted, también. 552 00:51:06,960 --> 00:51:08,996 Nada de Ryan. Es patético. 553 00:51:09,760 --> 00:51:11,398 Bueno, ¿vas a venir, entonces? 554 00:51:11,560 --> 00:51:13,471 - ¿Dónde? - Bueno, para traerlo de vuelta. 555 00:51:13,840 --> 00:51:16,832 ¡No! Escúchame. Usted ha consiguió luchar sus propias batallas. 556 00:51:17,360 --> 00:51:19,749 Me da vergüenza para usted corriendo a mí cada vez. 557 00:51:19,920 --> 00:51:21,592 Mira, tú has conseguido ponerse de pie por sí mismo. 558 00:51:22,480 --> 00:51:24,755 Tiene un carajo que ver conmigo. Es patético. 559 00:51:24,920 --> 00:51:25,909 Eres patético. 560 00:51:26,640 --> 00:51:28,481 Oh, ¿sabes qué? No puedo ser follada con esto. 561 00:51:28,600 --> 00:51:29,828 Usted mató a Rachel. 562 00:51:30,000 --> 00:51:32,195 ¿No puto empezar con eso, porque sabes que no lo hice! 563 00:51:32,360 --> 00:51:34,669 ¡Lo hiciste! Si no hubieras mantenido a hablar con ella, ella todavía estaría viva! 564 00:51:34,840 --> 00:51:36,990 Vete a la mierda, John! Vete a la mierda! 565 00:51:37,160 --> 00:51:38,920 Yo no quiero que vengas por aquí nunca más! 566 00:51:39,040 --> 00:51:40,996 ¿Crees que lo sabes todo, pero no es así! 567 00:51:41,160 --> 00:51:43,040 Usted no sabe lo que puedo hacer! Lo que voy a hacer! 568 00:51:44,040 --> 00:51:45,314 Ya lo verás. Vais a ver. 569 00:51:45,480 --> 00:51:46,913 Todo el mundo en la escuela. 570 00:51:48,360 --> 00:51:49,759 Eres patético. 571 00:51:51,560 --> 00:51:53,073 Vete a la mierda, John. 572 00:52:18,720 --> 00:52:20,199 - Espere aquí. - Mm-hm. 573 00:52:23,400 --> 00:52:24,879 Dama de Policía. 574 00:52:35,080 --> 00:52:36,433 ¿Cómo está? 575 00:52:37,720 --> 00:52:39,233 La misma. 576 00:52:40,960 --> 00:52:42,712 ¿Puedo hacerle unas preguntas? 577 00:52:43,360 --> 00:52:45,351 Le ayudará en la investigación. 578 00:52:45,520 --> 00:52:47,636 Bueno, ¿qué hay que investigar? 579 00:52:47,800 --> 00:52:50,155 No creemos que Marcos estaba actuando solo. 580 00:52:50,800 --> 00:52:51,789 ¿Qué quieres decir? 581 00:52:52,160 --> 00:52:54,879 Alguien dio instrucciones a Marcos de matar a su hijo. 582 00:52:55,320 --> 00:52:56,469 Bueno, ¿quién? 583 00:52:56,640 --> 00:52:58,471 Eso es lo que estamos tratando de averiguar. 584 00:53:20,720 --> 00:53:21,835 Gone? 585 00:53:25,320 --> 00:53:27,709 Algo debe de haberle asustado y lo hizo ejecutar. 586 00:53:34,040 --> 00:53:35,951 Sí, lo hiciste. 587 00:53:40,960 --> 00:53:44,032 Marcos, no se puede repetir lo que estoy a punto de decirte. 588 00:53:44,200 --> 00:53:45,474 Aceptar. 589 00:53:45,640 --> 00:53:48,359 Este era siempre más grande que McNeil. 590 00:53:48,520 --> 00:53:49,748 Él nos daba de comer a las pruebas. 591 00:53:49,920 --> 00:53:53,117 Estaba ayudando a construir un caso contra el padrastro de Rachel. 592 00:53:53,680 --> 00:53:56,797 Padrastro de John. Él es un terrorista. 593 00:53:59,520 --> 00:54:02,432 Él está planeando algo y tenemos que detenerlo. 594 00:54:03,720 --> 00:54:04,994 Oh, Dios. 595 00:54:05,160 --> 00:54:08,948 Pero demasiadas leyes en este país protegen a los terroristas y no a los ciudadanos. 596 00:54:09,680 --> 00:54:11,432 Tenemos que trabajar alrededor de eso. 597 00:54:12,200 --> 00:54:16,716 Algunos de nosotros hemos comenzado alrededor de su edad, haciendo pequeños trabajos. 598 00:54:16,880 --> 00:54:18,677 Todo en el tranquilo y claro. 599 00:54:20,160 --> 00:54:21,036 ¿En serio? 600 00:54:22,400 --> 00:54:24,072 Usted es entusiasta. 601 00:54:24,240 --> 00:54:26,800 Yo era igual a tu edad. Exactamente el mismo. 602 00:54:27,080 --> 00:54:28,798 Así que déjame ayudarte, entonces. 603 00:54:30,720 --> 00:54:32,950 Marcos, ¿entiendes lo que estás diciendo? 604 00:54:33,480 --> 00:54:34,913 Sí. Entiendo. 605 00:54:35,360 --> 00:54:39,239 No estamos hablando sólo de espiar a la gente. 606 00:54:41,080 --> 00:54:42,718 Aceptar. 607 00:54:43,200 --> 00:54:46,033 ¿Crees que eres capaz de matar a alguien? 608 00:54:50,280 --> 00:54:51,554 No se. 609 00:54:54,600 --> 00:54:58,798 Bueno ... podrías haber matado a McNeil? 610 00:55:00,440 --> 00:55:01,589 Kevin? 611 00:55:02,440 --> 00:55:03,998 Sí, definitivamente. 612 00:55:04,160 --> 00:55:05,912 ¿Está seguro? 613 00:55:06,080 --> 00:55:07,672 Sí. No se, pregunta. 614 00:55:09,320 --> 00:55:10,958 Por lo que podría matar a alguien? 615 00:55:16,360 --> 00:55:18,590 Supongo que usted se resuelve. 616 00:55:18,760 --> 00:55:21,399 49 ... 50. 617 00:55:25,160 --> 00:55:27,355 Dices que eres capaz de matar a un enemigo. 618 00:55:29,360 --> 00:55:30,998 ¿Qué hay de alguien cercano a usted? 619 00:55:31,680 --> 00:55:33,432 No se. Probablemente pude. 620 00:55:33,600 --> 00:55:36,160 Pero quiero saber por qué. En realidad no he pensado en ello. 621 00:55:36,320 --> 00:55:38,914 Estoy jugando el cuello aquí, Mark. Piense. 622 00:55:39,080 --> 00:55:40,877 Por favor. 623 00:55:41,040 --> 00:55:42,792 Sí, entonces! 624 00:55:42,960 --> 00:55:44,518 Ahí está mi respuesta. 625 00:55:53,440 --> 00:55:55,192 Uno siempre trabaja. 626 00:55:56,120 --> 00:55:57,792 ¿Qué hace su marido piensa en eso? 627 00:55:57,960 --> 00:55:59,757 Mi marido? 628 00:56:03,520 --> 00:56:07,035 No te ofendas, pero debe ser un idiota. 629 00:56:07,200 --> 00:56:10,112 Mi trabajo es todo para mí, Mark. Usted lo sabe. 630 00:56:10,800 --> 00:56:12,552 Sé que me está probando. 631 00:56:12,720 --> 00:56:14,392 No puedo responder a eso. 632 00:56:15,160 --> 00:56:17,628 ¿Lo estoy haciendo bien? En mi prueba hasta el momento? 633 00:56:20,560 --> 00:56:22,710 Lo estás haciendo bien. 634 00:56:22,880 --> 00:56:23,915 ¿Me lo prometes? 635 00:56:26,080 --> 00:56:29,231 ¡Oh, cómo me veía el otro día en el circuito cerrado de televisión fuera plana de Kevin? 636 00:56:29,400 --> 00:56:31,118 Usted parecía valiente. 637 00:56:31,440 --> 00:56:32,998 ¿Me veo como un hombre malo? 638 00:56:33,160 --> 00:56:36,596 Marcos ... que parecía un niño. 639 00:56:38,040 --> 00:56:40,759 Mi chico valiente. 640 00:57:06,440 --> 00:57:07,759 Fucker. 641 00:57:11,240 --> 00:57:12,832 Oi, ¿a dónde vas? 642 00:57:13,000 --> 00:57:14,638 Somos compañeros! 643 00:57:30,600 --> 00:57:31,749 Oh, Dios mío! 644 00:57:59,600 --> 00:58:01,113 ¡Déjalo en paz! 645 00:58:01,280 --> 00:58:02,315 Vete a la mierda, ¿quieres? 646 00:58:28,800 --> 00:58:32,634 Jodido Kevin. Ese maldito bastardo Kevin! 647 00:58:33,240 --> 00:58:34,673 Vete a la mierda! 648 00:59:04,800 --> 00:59:07,678 ¿Qué crees que estás haciendo no presentarse en la escuela durante dos semanas?! 649 00:59:09,520 --> 00:59:12,114 No tome el pis fuera de mí! Esta es mi casa! 650 00:59:13,840 --> 00:59:17,469 Aceptar. Si has terminado con la escuela, entonces usted está listo para el trabajo! 651 00:59:19,600 --> 00:59:22,960 ¿Qué tipo de trabajo hace usted piensa que usted va a conseguir sin cualificación? Dígame eso! 652 00:59:23,600 --> 00:59:26,831 Vas a tener la peor mierda, trabajos miserables. Eso es lo que usted va a conseguir! 653 00:59:27,000 --> 00:59:27,989 ¡Lo sé! 654 00:59:29,800 --> 00:59:31,552 Es tu vida, Mark. 655 00:59:33,400 --> 00:59:36,472 Eso es lo que tienes que esperar. ¿Me escuchas? 656 00:59:37,520 --> 00:59:38,794 Mark? 657 01:00:00,520 --> 01:00:01,509 ¿Qué pasa con él? 658 01:00:02,040 --> 01:00:04,110 Hemos estado monitoreando sus correos electrónicos. 659 01:00:05,480 --> 01:00:06,469 John está muy enfermo. 660 01:00:08,520 --> 01:00:09,589 Él tiene un tumor cerebral. 661 01:00:10,560 --> 01:00:12,039 Él está en la medicación grave. 662 01:00:13,160 --> 01:00:14,912 Ha meses de vida tiene. 663 01:00:16,640 --> 01:00:18,596 ¿Qué demonios?! 664 01:00:19,800 --> 01:00:21,518 Su padrastro lo está usando. 665 01:00:23,120 --> 01:00:25,429 Usted ha oído hablar de Columbine, Dunblane. 666 01:00:25,600 --> 01:00:28,034 Masacres de la escuela secundaria. Planificación uno de Juan. 667 01:00:28,200 --> 01:00:30,111 Él tiene un arma. 668 01:00:31,120 --> 01:00:33,429 Es vital que lo detengamos. 669 01:00:36,800 --> 01:00:38,677 ¿Qué estás diciendo? 670 01:00:40,920 --> 01:00:42,638 ¿Sabes lo que estoy diciendo. 671 01:00:47,960 --> 01:00:50,269 No, yo no lo hago. 672 01:01:03,040 --> 01:01:04,553 ¿Quieres que lo mate? 673 01:01:08,920 --> 01:01:10,353 Eso es lo que me estás pidiendo? 674 01:01:21,720 --> 01:01:24,837 Mierda. Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 675 01:01:48,240 --> 01:01:50,117 ¿Es asesinato cuando matas a alguien? 676 01:01:53,160 --> 01:01:55,801 ¿Sabes qué? No eres más que un niño. No sé en qué estaba pensando. 677 01:01:55,880 --> 01:01:57,359 No importa. 678 01:01:57,520 --> 01:01:59,875 No. No, no. Sólo estaba preguntando. ¿No es un asesinato? 679 01:02:00,560 --> 01:02:02,630 Mira, Mark, los accidentes ocurren. 680 01:02:02,800 --> 01:02:05,792 Coches estrellan. Las personas entran en los trenes. 681 01:02:05,960 --> 01:02:07,281 La gente es asaltada en un callejón. 682 01:02:07,400 --> 01:02:09,038 Ellos se apuñalaron. Ellos mueren desangradas. 683 01:02:09,840 --> 01:02:12,912 Accidentes arreglados para el bien mayor. 684 01:02:13,520 --> 01:02:15,158 Todos los hemos hecho. 685 01:02:15,320 --> 01:02:18,676 Usted tiene que estar dispuesto a romper algunas reglas para proteger a la gente. 686 01:02:21,240 --> 01:02:22,673 Mataste a alguien? 687 01:02:22,840 --> 01:02:24,831 Hace diez años. 688 01:02:25,000 --> 01:02:26,194 ¿Quién? 689 01:02:27,160 --> 01:02:29,230 Un bombardero IRA. 690 01:02:29,400 --> 01:02:32,472 Había matado a un montón de gente. Habría matado mucho más. 691 01:02:33,760 --> 01:02:35,318 ¿Cómo te sentiste? 692 01:02:35,800 --> 01:02:36,835 Como un héroe. 693 01:03:14,280 --> 01:03:16,669 Es ella la que dijo que iba a ser un héroe? 694 01:03:16,840 --> 01:03:18,671 Confía en mí. Usted no quiere ir allí. 695 01:03:19,400 --> 01:03:22,631 Estoy pensando en ti. No va a ser bueno para usted. 696 01:03:23,120 --> 01:03:25,236 No va a ser bueno para mí para perseguir Janet? 697 01:03:26,000 --> 01:03:27,274 ¿Por qué? 698 01:03:27,440 --> 01:03:29,192 Te lo dije, no puedo decir. 699 01:03:33,880 --> 01:03:35,632 ¿Qué le dijo Janet tiene en contra de John? 700 01:03:35,800 --> 01:03:36,994 J. .. 701 01:03:37,840 --> 01:03:40,434 Juan fue a matar a todos en la escuela. 702 01:03:40,600 --> 01:03:41,874 Ya sabes, como Columbine. 703 01:03:42,040 --> 01:03:43,314 ¿Acaso Janet te dijo eso? 704 01:03:43,480 --> 01:03:45,277 Su padre es un terrorista. 705 01:03:46,280 --> 01:03:48,236 Su padrastro ..., quiero decir. 706 01:03:48,400 --> 01:03:51,676 - Él es un terrorista y tiene una pistola. - ¿Cómo sabes eso? 707 01:03:52,240 --> 01:03:53,639 No puedo decir. 708 01:03:55,120 --> 01:03:57,031 Sólo tienes que creerme. 709 01:03:58,320 --> 01:04:02,871 Iba a tomar el arma y dispara a la escuela. 710 01:04:03,120 --> 01:04:04,917 ¿Tiene alguna prueba? 711 01:04:10,880 --> 01:04:12,836 ¡Tienes que darme más que eso, Mark. 712 01:04:13,600 --> 01:04:16,273 No te puedo ayudar a menos que me digas más. 713 01:04:21,000 --> 01:04:22,752 Ya te he dicho todo lo que puedo. 714 01:04:37,320 --> 01:04:38,992 - Te vas a adicto. - ¿Y? 715 01:04:39,160 --> 01:04:41,037 Así, obtendrá el cáncer de pulmón. 716 01:04:43,360 --> 01:04:45,032 - Vete a la mierda. - Y luego te vas a morir. 717 01:04:45,880 --> 01:04:48,155 - No voy a tener cáncer de pulmón. - ¿Cómo lo sabes? 718 01:04:48,320 --> 01:04:49,673 Yo sólo sé que no lo haré. 719 01:04:49,840 --> 01:04:51,671 Oh, estás lleno de mierda. 720 01:04:51,840 --> 01:04:53,990 Confía en mí. Jamás sucederá. 721 01:04:54,160 --> 01:04:55,718 ¿Qué estás hablando? 722 01:04:57,320 --> 01:05:00,312 ¿Ocurre algo? Usted me puede decir si algo está mal, compañero. 723 01:05:01,520 --> 01:05:02,509 ¿Puedo? 724 01:05:02,680 --> 01:05:05,240 Claro que puedes. No sería raro. 725 01:05:06,480 --> 01:05:09,631 Fui al médico hace unos días, porque he estado deprimido. 726 01:05:11,360 --> 01:05:13,032 Y se encontraron con un ... 727 01:05:15,280 --> 01:05:16,918 Tengo esta cosa en mi cabeza. 728 01:05:18,520 --> 01:05:20,397 Se trata de un tumor cerebral. 729 01:05:21,480 --> 01:05:23,436 Y los doctores dicen que es grande. 730 01:05:26,080 --> 01:05:27,069 Mierda. 731 01:05:28,840 --> 01:05:30,637 - ¿Está usted en pastillas? - Sí. 732 01:05:30,800 --> 01:05:31,789 Muéstrenme. 733 01:05:36,400 --> 01:05:37,389 ¿No tienes miedo? 734 01:05:39,120 --> 01:05:40,678 Soy una mierda asustada. 735 01:05:44,680 --> 01:05:45,829 Danos un poco de sidra. 736 01:05:46,000 --> 01:05:47,228 Oh, tenerlo, compañero. 737 01:05:47,600 --> 01:05:49,511 Conseguir abajo de usted. Follar disfrutarlo. 738 01:06:04,840 --> 01:06:07,070 ¿Te acuerdas de cuando nos echaron a la mierda de Ryan? 739 01:06:07,720 --> 01:06:08,994 Me gustó eso. 740 01:06:09,640 --> 01:06:11,039 Eso fue loco. 741 01:06:14,320 --> 01:06:15,912 ¿Por qué no vienes a la escuela? 742 01:06:16,080 --> 01:06:17,559 Quizá lo haga. 743 01:06:21,120 --> 01:06:22,838 Usted no ha estado allí para apoyarme. 744 01:06:24,080 --> 01:06:25,718 No ha sido un gran compañero. 745 01:06:27,720 --> 01:06:28,914 Lo siento. 746 01:06:32,240 --> 01:06:33,468 Vamos. 747 01:06:40,120 --> 01:06:41,758 - Me Dare sin manos. - ¿Qué? 748 01:06:42,400 --> 01:06:43,628 Me atrevería sin manos! 749 01:06:43,800 --> 01:06:45,074 Te reto. 750 01:07:01,320 --> 01:07:02,594 Te veré entonces. 751 01:07:12,080 --> 01:07:13,433 Yo confío en ti. 752 01:07:14,520 --> 01:07:17,114 Esto se tiene que hacer, así que no me ha defraudado. 753 01:07:19,400 --> 01:07:20,674 Comprar un cuchillo. 754 01:07:20,840 --> 01:07:25,436 La hoja debe ser de al menos seis pulgadas de largo, hechos de acero afilado, fuerte. 755 01:07:27,480 --> 01:07:29,630 Llévalo a un lugar tranquilo. 756 01:07:30,480 --> 01:07:32,471 Y apuñalarlo justo debajo de la caja torácica. 757 01:07:33,840 --> 01:07:36,115 A continuación, tire el cuchillo y lo dejó morir desangrado. 758 01:07:39,920 --> 01:07:41,241 Usted sabe que el callejón detrás de Quasar? 759 01:07:41,360 --> 01:07:42,759 Sí. ¿Por qué el callejón? 760 01:07:43,720 --> 01:07:45,120 Sólo quiero hablar en algún lugar secreto. 761 01:07:45,480 --> 01:07:46,754 ¿Qué pasa? 762 01:07:46,920 --> 01:07:48,638 Somos compañeros, ¿no es así? Sólo confía en mí. 763 01:07:49,440 --> 01:07:50,793 Bueno, yo no lo sé. 764 01:07:50,960 --> 01:07:54,270 Mira, John, sé acerca de su plan. 765 01:07:54,440 --> 01:07:55,919 ¿Qué plan? 766 01:07:56,080 --> 01:07:57,718 Para joder a todos en la escuela. 767 01:07:59,880 --> 01:08:00,961 ¿Cómo te enteraste de eso? 768 01:08:01,120 --> 01:08:02,553 No puedo decir. 769 01:08:03,240 --> 01:08:05,037 Sé que su padrastro tiene una pistola. 770 01:08:08,760 --> 01:08:11,638 - Marcos ... - Mira, no te preocupes. No se lo diré a nadie. 771 01:08:11,800 --> 01:08:13,392 La cosa es que yo creo que es un plan de locos. 772 01:08:13,560 --> 01:08:16,597 - ¿En serio? - Sí, y yo quiero pulg 773 01:08:20,440 --> 01:08:21,919 Sólo apuñalarlo y dejarlo morir? 774 01:08:22,080 --> 01:08:23,308 Sí. 775 01:08:24,760 --> 01:08:25,829 Y dile que lo amas. 776 01:08:29,080 --> 01:08:30,274 Lo amo? 777 01:08:33,800 --> 01:08:36,519 Mira, esto ... esto se tiene que hacer, ¿no? 778 01:08:37,800 --> 01:08:39,916 Sí. Lo hace. 779 01:08:40,480 --> 01:08:41,754 No me decepciones. 780 01:11:35,440 --> 01:11:36,509 Llame a una ambulancia! 781 01:11:36,680 --> 01:11:38,750 Shh! La gente va a escuchar! 782 01:11:43,040 --> 01:11:45,031 Por favor, llame a una ambulancia! 783 01:11:45,200 --> 01:11:46,679 Te estás muriendo, de todos modos. 784 01:11:46,840 --> 01:11:48,831 Su tumor en el cerebro. Te estás muriendo, de todos modos. 785 01:11:50,080 --> 01:11:52,435 Por favor! Yo no quiero morir! 786 01:11:56,800 --> 01:11:58,074 No quiero morir. 787 01:12:13,520 --> 01:12:14,714 John? 788 01:12:19,560 --> 01:12:21,118 John, amigo? 789 01:12:21,280 --> 01:12:22,599 John? 790 01:12:31,280 --> 01:12:32,713 Sí, ambulancia, por favor. Ambulancia. 791 01:12:33,440 --> 01:12:34,475 John? 792 01:12:36,440 --> 01:12:39,796 Un hombre en sus mediados de los años 20? Era negro o blanco? 793 01:12:39,960 --> 01:12:41,154 Blanco. 794 01:12:41,320 --> 01:12:44,630 Llevaba una sudadera con capucha. Sólo ... salió de la nada. 795 01:12:58,840 --> 01:13:05,154 ♪ Mi bebé, mi bebé tiene ninguna palabra para mí 796 01:13:05,320 --> 01:13:09,836 ♪ en la cárcel de mi hermano 797 01:13:14,680 --> 01:13:21,279 ♪ Mi bebé, mi bebé tiene ninguna palabra para mí 798 01:13:21,440 --> 01:13:25,831 ♪ en la cárcel de mi hermano 799 01:13:30,320 --> 01:13:35,348 ♪ Mi padre me dijo, mi padre dijo 800 01:13:35,520 --> 01:13:40,878 ♪ Hijo, no puedo pagar su fianza 801 01:13:43,600 --> 01:13:45,477 No se preocupe. Yo vendré por ti. 802 01:13:46,920 --> 01:13:48,478 Yo te sacaré de ahí. 803 01:13:48,640 --> 01:13:51,279 ♪ Hijo, no puedo pagar su fianza ♪ 804 01:13:53,720 --> 01:13:56,837 Eh, tengo que llegar a un ordenador. 805 01:13:57,000 --> 01:13:59,560 Es el cumpleaños de mi madre y quiero ella enviar un correo electrónico. 806 01:13:59,720 --> 01:14:00,914 ¿Me puede ayudar, por favor? 807 01:14:01,080 --> 01:14:04,470 - 808 01:14:04,640 --> 01:14:06,676 - 809 01:14:06,840 --> 01:14:09,115 - 810 01:14:09,280 --> 01:14:10,599 Usted todavía está aquí? 811 01:14:13,320 --> 01:14:15,550 Dickinson no es MI5. Se verificaron. 812 01:14:15,720 --> 01:14:20,271 Y nadie llama Kevin McNeil es ni nunca ha estado en el programa de protección de testigos. 813 01:14:22,600 --> 01:14:23,953 ¿Cuándo se va de licencia? 814 01:14:24,120 --> 01:14:25,394 Pronto, señor. 815 01:14:25,560 --> 01:14:28,233 Estamos tratando de localizar los ordenadores de los mensajes se envían desde. Hay un enlace. 816 01:14:28,400 --> 01:14:31,233 El chico apuñaló a su amigo. Lo tenemos en la cámara. 817 01:14:31,400 --> 01:14:32,958 El niño va a la cárcel. 818 01:14:33,960 --> 01:14:35,154 Sólo estoy tratando de entender por qué. 819 01:14:35,320 --> 01:14:37,197 ¿Por qué no es nuestro trabajo. 820 01:14:38,000 --> 01:14:40,281 - Pero, señor, hay claramente ... - Estás perdiendo el tiempo. 821 01:14:45,320 --> 01:14:47,515 ¿Y por qué crees que Mark te apuñaló? 822 01:14:49,160 --> 01:14:51,628 Yo no sé por qué. Pensé que éramos compañeros. 823 01:15:03,040 --> 01:15:04,109 ¿Qué quieres decir? 824 01:15:04,280 --> 01:15:05,838 Está fuera de cuidados intensivos. 825 01:15:06,000 --> 01:15:07,638 Él va a estar bien. 826 01:15:11,280 --> 01:15:13,111 ¿Por qué te molesta, Mark? 827 01:15:14,240 --> 01:15:17,789 Los cargos en su contra que acaban de pasar desde el asesinato hasta el intento de asesinato. 828 01:15:21,840 --> 01:15:24,274 - ¿Tienes miedo de Janet? - ¡No! 829 01:15:24,760 --> 01:15:26,280 Pero ya te lo dije, usted debe ser. 830 01:15:26,320 --> 01:15:29,392 Marcos, ha pasado casi una semana y no hay señales de Janet. 831 01:15:30,120 --> 01:15:32,759 Si yo fuera tú, me detengo esperando a que venga a rescatarte. 832 01:15:42,440 --> 01:15:43,668 Señora. 833 01:15:45,240 --> 01:15:46,559 Gracias. 834 01:16:15,080 --> 01:16:16,274 ¿Qué? 835 01:16:18,600 --> 01:16:21,717 - ¿Cuánto sabía John? - ¿Qué quieres decir? 836 01:16:23,080 --> 01:16:24,069 ¡Ah! 837 01:16:42,480 --> 01:16:44,914 Acerca de Kevin y Rachel y la protección de testigos. 838 01:16:45,080 --> 01:16:47,721 ¿Cuánto sabía él de Kelly? ¿Cuánto sabía él de Janet? 839 01:16:47,760 --> 01:16:48,829 Bueno, él lo sabía todo. 840 01:16:49,000 --> 01:16:50,672 Así, nunca conociste Janet? 841 01:16:50,840 --> 01:16:52,034 Cara a cara, que me refiero? 842 01:16:52,200 --> 01:16:54,031 No. Al servicio secreto de ella, ¿verdad? 843 01:16:54,440 --> 01:16:56,476 Pero ella te vio a través de una webcam? 844 01:16:56,640 --> 01:16:59,200 Sí, pero yo no podía verla, porque era un lugar secreto. 845 01:16:59,360 --> 01:17:00,560 Así que en realidad nunca la viste? 846 01:17:00,720 --> 01:17:02,312 Tenía una foto. Vi una foto. 847 01:17:14,320 --> 01:17:16,311 Es ella. Ves, te lo dije. 848 01:17:16,480 --> 01:17:19,517 Esta mujer no es un agente de MI5, Mark. 849 01:17:19,680 --> 01:17:21,636 - Esta mujer no es Janet Dickinson. - No, ya lo tienes todo mal. 850 01:17:21,800 --> 01:17:23,199 He salvado vidas. Yo soy un héroe. 851 01:17:23,360 --> 01:17:24,759 Kelly no existe. 852 01:17:24,920 --> 01:17:26,876 Rachel no existe. 853 01:17:27,040 --> 01:17:28,268 Porque está muerta, porque Kevin la mató! 854 01:17:28,440 --> 01:17:30,749 No, Mark. No, porque no existe tal persona. 855 01:17:30,920 --> 01:17:34,310 Rachel nunca estuvo en la protección de testigos, ya que Rachel no es una persona real. 856 01:17:34,480 --> 01:17:35,754 No lo hagas, por favor. 857 01:17:50,600 --> 01:17:53,319 Usted ha figurado a cabo. Sé que usted tiene. 858 01:17:58,200 --> 01:17:59,269 Sacó pulg 859 01:18:01,440 --> 01:18:02,555 ¿Qué has dicho? 860 01:18:05,320 --> 01:18:08,039 John nunca había tenido una hermana. ¿Sabes quién es esta es una foto de, Marcos? 861 01:18:08,840 --> 01:18:13,311 Esta es una foto de la madre de Juan y verdadero padre de Juan, cuando eran jóvenes. 862 01:18:18,000 --> 01:18:20,594 Kelly es un modelo en una revista. 863 01:18:21,120 --> 01:18:23,554 Esta es una foto de la tía de John. 864 01:18:24,720 --> 01:18:26,950 Los mensajes de Janet, Kelly, Kevin y Rachel, 865 01:18:27,120 --> 01:18:30,078 todos vinieron desde el mismo ordenador. 866 01:18:30,240 --> 01:18:31,309 No lo hagas. No digas eso. 867 01:18:32,360 --> 01:18:33,873 Te voy a matar. 868 01:18:35,160 --> 01:18:36,798 Y yo la mato. 869 01:18:37,880 --> 01:18:39,711 Dime lo que quieres hacer a mí. 870 01:18:42,640 --> 01:18:45,757 - Ellos no son personas reales. - No digas que no es real! 871 01:19:09,040 --> 01:19:11,076 Fue Juan quien le envió esos mensajes. 872 01:19:11,240 --> 01:19:13,515 Fue John quien hablabas en línea. 873 01:19:14,080 --> 01:19:15,229 Fue Juan el principio. 874 01:19:17,880 --> 01:19:20,519 John Bradley. Él está en su clase. 875 01:19:20,680 --> 01:19:23,035 Quiero que cuides de él. Está para ser recogido en. 876 01:19:23,200 --> 01:19:25,839 Lo sé ... Es muy raro. 877 01:19:27,600 --> 01:19:28,999 Hazlo por mí, sin embargo. 878 01:19:33,640 --> 01:19:34,629 Soy Kevin McNeil, amigo. 879 01:19:34,800 --> 01:19:37,360 ¿Alguna vez hablas con mi novia de nuevo, pequeña puta idiota ... 880 01:19:40,800 --> 01:19:43,030 Ve cerca Zoey de nuevo y voy a enterrar maldito ya! 881 01:19:44,800 --> 01:19:46,711 Yo voy a conseguir, pequeño imbécil! 882 01:19:48,920 --> 01:19:52,276 Todo el mundo está siendo observado. Todo el mundo se está siguiendo. 883 01:19:52,440 --> 01:19:55,159 Usted ha oído hablar de Columbine. Masacres de la escuela secundaria. 884 01:19:55,320 --> 01:19:57,629 John está planeando una. Es vital que lo detengamos. 885 01:20:01,400 --> 01:20:02,992 Oh, Dios mío. 886 01:20:38,120 --> 01:20:39,189 Todo el mundo le gustaba. 887 01:20:41,560 --> 01:20:43,152 Yo quería que me gusta. 888 01:20:43,840 --> 01:20:45,558 Yo quería que seamos amigos. 889 01:20:50,680 --> 01:20:53,558 Está claro que Mark Turner fue manipulado por John Bradley 890 01:20:53,720 --> 01:20:56,314 a través de estos amigos cibernéticos que creó. 891 01:20:56,480 --> 01:20:59,790 Toma la responsabilidad de la incitación al asesinato. 892 01:20:59,960 --> 01:21:03,236 Y como nadie ha sido acusado de incitar a su propio asesinato ... 893 01:21:04,720 --> 01:21:05,869 ... Es una novedad. 894 01:21:08,760 --> 01:21:12,116 No creo que sea una exageración decir que John Bradley 895 01:21:12,280 --> 01:21:14,236 lavado el cerebro a mi cliente. 896 01:21:15,320 --> 01:21:20,917 Tenga en cuenta, esta es una historia de soledad y desesperación. 897 01:21:21,080 --> 01:21:23,469 Es por eso que quería suicidarse. 898 01:21:23,640 --> 01:21:28,475 Pero estos simplemente no pueden ser descritos como circunstancias normales 899 01:21:28,640 --> 01:21:33,475 y yo no veo cómo una pena privativa de libertad estaría en los intereses de ninguna de chico. 900 01:21:36,440 --> 01:21:40,069 De hecho, parece que cada niño es víctima del otro. 901 01:21:43,880 --> 01:21:46,394 Usted será colocado en libertad condicional por dos años. 902 01:21:46,560 --> 01:21:48,551 Ninguno de ustedes debe tener acceso a Internet 903 01:21:48,720 --> 01:21:51,439 a menos que bajo supervisión de un adulto. 904 01:21:51,600 --> 01:21:55,513 Por último, no debe tener ningún contacto directo o indirecto 905 01:21:55,680 --> 01:21:58,717 entre ellos nunca más. 906 01:22:07,320 --> 01:22:08,719 Derecha, Marcos, que está subtitulada. 907 01:22:10,120 --> 01:22:12,111 Sólo asegúrese de que usted no apuñalar a nadie, ¿de acuerdo? 908 01:22:19,800 --> 01:22:21,950 Y vi a este gángster, Kevin McNeil. 909 01:22:23,600 --> 01:22:25,238 Lo vi asesinar a alguien. 910 01:22:27,160 --> 01:22:28,961 Tenía que ser entrevistado por el MI5 y todo. 911 01:22:29,120 --> 01:22:30,599 Querían que me meta en la protección de testigos, 912 01:22:30,760 --> 01:22:33,593 pero ... yo no quiero dejar a mi madre sola. 913 01:22:38,560 --> 01:22:42,394 Por lo tanto, este gángster, él me persiguió. 914 01:22:42,560 --> 01:22:43,629 Él me encontró. 915 01:22:44,520 --> 01:22:45,953 Me apuñaló y me dejó por muerto. 916 01:22:46,600 --> 01:22:48,511 Es por eso que tengo esta cicatriz. 917 01:22:50,040 --> 01:22:51,268 ¿Quieres tocarlo? 918 01:22:52,440 --> 01:22:53,555 Sí. 919 01:22:57,720 --> 01:23:00,280 Mi compañero, Mark, me encontró. Llamó a una ambulancia. 920 01:23:01,480 --> 01:23:03,198 Policía capturaron Kevin en CCTV. 921 01:23:04,000 --> 01:23:05,440 Él sólo fue expulsado durante diez años. 922 01:23:05,600 --> 01:23:08,160 Y me enteré el otro día se ha escapado. 923 01:23:09,440 --> 01:23:10,793 Me estoy cagando ella. 924 01:23:11,560 --> 01:23:15,678 Pero ... MI5 dijo que están manteniendo un puesto de observación para mí. 925 01:23:17,000 --> 01:23:18,561 Quiero decir, ellos podrían estar siguiendo mi ahora. 926 01:23:19,800 --> 01:23:21,358 ¿Qué, nos están siguiendo ahora? 927 01:23:22,120 --> 01:23:23,269 No se. 928 01:23:24,240 --> 01:23:25,275 Quizás. 929 01:23:26,360 --> 01:23:27,679 Usted ha tenido una vida loca. 930 01:24:19,880 --> 01:24:23,031 ♪ Me tienes donde quieres 931 01:24:23,200 --> 01:24:26,431 ♪ Yo te he puesto en las estrellas 932 01:24:26,600 --> 01:24:29,398 ♪ Fell para todos sus encantos 933 01:24:29,560 --> 01:24:33,109 ♪ Demasiado para pasar 934 01:24:33,280 --> 01:24:36,352 ♪ Hay otro signo 935 01:24:36,520 --> 01:24:39,592 ♪ Una oscuridad a tu suspiro 936 01:24:39,760 --> 01:24:42,513 ♪ Es difícil de entender 937 01:24:42,680 --> 01:24:45,797 ♪ Que ambos vienen como uno 938 01:24:48,320 --> 01:24:51,039 ♪ Eres como el tipo de Rusia 939 01:24:51,200 --> 01:24:53,714 ♪ Una foto de la bebida más difícil 940 01:24:53,880 --> 01:24:59,477 ♪ Pero me quedo dejé llevar 941 01:24:59,640 --> 01:25:02,632 ♪ Cuando eres bueno, eres bueno 942 01:25:02,800 --> 01:25:05,917 ♪ Y cuando estás mal, estás en 943 01:25:06,080 --> 01:25:09,072 ♪ Beber todo el vino 944 01:25:09,240 --> 01:25:12,596 ♪ Cantando todas las canciones 945 01:25:12,760 --> 01:25:15,752 ♪ Hay otro signo 946 01:25:15,920 --> 01:25:19,117 ♪ dulce que conozco 947 01:25:19,280 --> 01:25:22,238 ♪ Es difícil de entender 948 01:25:22,400 --> 01:25:25,756 ♪ Cuando la persona va 949 01:25:27,840 --> 01:25:30,513 ♪ Eres como el tipo de Rusia 950 01:25:30,680 --> 01:25:33,194 ♪ Una foto de la bebida más difícil 951 01:25:33,360 --> 01:25:39,629 ♪ Pero me quedo dejé llevar 952 01:25:41,040 --> 01:25:46,353 ♪ Al igual que un huracán sopla lejos la buena 953 01:25:46,520 --> 01:25:49,353 ♪ Día a día 954 01:25:49,520 --> 01:25:53,149 ♪ Swept away ... 955 01:26:18,480 --> 01:26:21,517 ♪ Pero yo sé lo que tengo 956 01:26:21,680 --> 01:26:24,592 ♪ Tengo justo lo que quiero 957 01:26:24,760 --> 01:26:27,752 ♪ Demasiado de todo 958 01:26:27,920 --> 01:26:31,356 ♪ A veces no es suficiente 959 01:26:33,600 --> 01:26:36,319 ♪ Eres como el tipo de Rusia 960 01:26:36,480 --> 01:26:38,948 ♪ Una foto de la bebida más difícil 961 01:26:39,120 --> 01:26:45,150 ♪ Pero me quedo dejé llevar 962 01:26:46,880 --> 01:26:52,159 ♪ Al igual que un huracán que sopla lejos la buena 963 01:26:52,320 --> 01:26:55,118 ♪ Día a día 964 01:26:55,280 --> 01:27:00,274 ♪ ♪ Barrido 965 01:28:14,000 --> 01:28:17,075 Mejor visto con Open Subtitles MKV jugador 72783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.