All language subtitles for The Sea Beyond S03E08 Episode 8 - it - Italian [CC].nfvtt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:24,800 --> 00:00:29,600 ♪ Dai, non andate via proprio ora ♪ 1 00:00:30,640 --> 00:00:35,040 ♪ Che qua a casa mia ♪ 2 00:00:35,120 --> 00:00:39,320 ♪ La malinconia sale ancora ♪ 3 00:00:40,360 --> 00:00:44,320 ♪ Ma dai, che vuoi che sia? ♪ 4 00:00:46,000 --> 00:00:50,200 ♪ Dicevano c'è tempo, ma adesso ♪ 5 00:00:50,280 --> 00:00:53,560 ♪ Dove sei? Dove sei? ♪ 6 00:00:53,640 --> 00:00:56,280 ♪ Ooh, oh… ♪ 7 00:00:56,360 --> 00:01:00,000 ♪ Nei tuoi occhi perdo il riflesso ♪ 8 00:01:00,080 --> 00:01:03,320 ♪ Non ci sei, non ci sei ♪ 9 00:01:03,400 --> 00:01:06,040 ♪ Ooh, oh… ♪ 10 00:01:07,200 --> 00:01:10,880 ♪ Grido, scrivo, però poi lo accetto ♪ 11 00:01:12,120 --> 00:01:15,560 ♪ Musica leggera da depresso ♪ 12 00:01:16,840 --> 00:01:20,200 ♪ Balla a tempo che così vivrai ♪ 13 00:01:26,640 --> 00:01:29,400 Scusa. Hai trovato quello che ti piace? 14 00:01:29,480 --> 00:01:31,800 No e poi costa tutto troppo. 15 00:01:31,880 --> 00:01:35,120 La T-shirt in vetrina è al 50% di sconto. 16 00:01:36,360 --> 00:01:39,120 - L'ho provata, ma non mi sta bene. - Sicuro? 17 00:01:44,040 --> 00:01:45,840 [in napoletano] Non mi pare che ti stia male. 18 00:01:45,920 --> 00:01:47,280 [uomo] Luna, tutto a posto? 19 00:01:49,360 --> 00:01:50,720 Tutto bene, grazie. 20 00:01:51,560 --> 00:01:52,800 Vattene. 21 00:02:06,000 --> 00:02:07,040 [Kubra] Basta! 22 00:02:07,120 --> 00:02:09,120 Fermati, Pino! 23 00:02:12,000 --> 00:02:14,720 - [Pino] Pezzo di merda! - Che cazzo fai? 24 00:02:17,320 --> 00:02:19,440 [Maddalena] Oh! Kubra! 25 00:02:19,520 --> 00:02:21,200 - Pino! - [Lino] Che fate? 26 00:02:21,280 --> 00:02:23,320 - Che cos'è questo casino? - Cornuto di merda! 27 00:02:23,400 --> 00:02:24,680 [Lino] Stai fermo! Calmati! 28 00:02:24,760 --> 00:02:28,400 - Impara a portare rispetto! - Oh! Ma che sta succedendo? 29 00:02:28,480 --> 00:02:29,600 Nero di merda! 30 00:02:29,680 --> 00:02:31,000 [Lino] Si stavano ammazzando. 31 00:02:31,080 --> 00:02:32,160 Qua sei a Napoli! 32 00:02:32,240 --> 00:02:35,800 - Portalo via! Non me ne frega un cazzo! - Siamo a Napoli, non in Africa! 33 00:02:35,880 --> 00:02:39,320 - Vattene, pezzo di merda! - [Beppe] Portalo via, forza! 34 00:02:39,400 --> 00:02:42,080 - [Pino] Andate a fanculo tutti! - [Lino] Forza! 35 00:02:47,480 --> 00:02:48,760 State bene? 36 00:02:50,360 --> 00:02:51,200 Sì. 37 00:02:52,000 --> 00:02:53,040 Perché litigavate? 38 00:02:54,400 --> 00:02:55,600 Cose da niente, zio. 39 00:03:00,000 --> 00:03:00,880 Cose da niente? 40 00:03:02,280 --> 00:03:06,320 - Gennaro. - Forza, andiamo in cella. Muoviti! 41 00:03:10,680 --> 00:03:14,040 Andiamo, va'. Andiamo! 42 00:03:33,920 --> 00:03:38,160 [suona "'O mar for" di Stefano Lentini feat. Matteo Paolillo] 43 00:03:41,240 --> 00:03:43,240 [in napoletano] ♪ Accendi un'altra sigaretta ♪ 44 00:03:43,320 --> 00:03:47,640 ♪ Là ci sta mamma che piange Non darle retta ♪ 45 00:03:47,720 --> 00:03:51,920 ♪ Con questa fatica ora compriamo Pure la Reggia di Caserta ♪ 46 00:03:52,000 --> 00:03:56,040 ♪ Sono cresciuto in mezzo alla via So quello che mi aspetta ♪ 47 00:03:56,120 --> 00:03:59,360 ♪ Un ragazzo del sistema Vuole sistemare tutte le cose ♪ 48 00:03:59,440 --> 00:04:03,520 ♪ In mezzo alla via è meglio Avere il "ferro" o vendere rose? ♪ 49 00:04:03,600 --> 00:04:07,280 ♪ Mio padre sta carcerato Sono l'uomo di casa ♪ 50 00:04:07,360 --> 00:04:10,920 ♪ Levagli le mani dal collo Quello è mio fratello ♪ 51 00:04:11,000 --> 00:04:14,760 ♪ Non preoccuparti, ragazzo C'è il mare fuori ♪ 52 00:04:14,840 --> 00:04:18,160 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 53 00:04:18,240 --> 00:04:22,360 ♪ Dietro alle sbarre Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪ 54 00:04:22,440 --> 00:04:25,640 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 55 00:04:25,720 --> 00:04:29,720 ♪ Non preoccuparti, ragazzo C'è il mare fuori ♪ 56 00:04:29,800 --> 00:04:33,160 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 57 00:04:53,400 --> 00:04:55,800 Legala alla bitta. Forza. 58 00:05:03,280 --> 00:05:04,320 Vai, dai. 59 00:05:09,840 --> 00:05:12,640 L'amico tuo si è sentito poco bene, sta in cabina. 60 00:05:14,280 --> 00:05:15,720 Che cazzo è successo? 61 00:05:19,800 --> 00:05:20,640 Vieni, Filippo! 62 00:05:20,720 --> 00:05:23,240 Aprite questa cazzo di porta! 63 00:05:38,160 --> 00:05:39,320 Sbrigati, Fili'! 64 00:05:46,120 --> 00:05:47,480 Che è successo? 65 00:05:54,920 --> 00:05:56,680 Paola, mi serve una firma. 66 00:06:03,320 --> 00:06:04,800 Che succede? 67 00:06:04,880 --> 00:06:07,920 Le autorizzazioni vanno nel raccoglitore d'ora in poi. 68 00:06:08,000 --> 00:06:09,760 Poi ci penso appena ho tempo. 69 00:06:20,600 --> 00:06:22,200 Quindi era questo il piano, 70 00:06:23,560 --> 00:06:25,200 farla fuori e prendere il suo posto. 71 00:06:25,280 --> 00:06:29,160 - Massimo, ti prego, non serve. - No, non c'era nessun piano. 72 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 È stata la cattiva gestione dell'IPM a portarci a questo punto. 73 00:06:42,760 --> 00:06:43,920 Guardala. 74 00:06:45,600 --> 00:06:47,480 [in napoletano] Ti ho detto: "Guardala!" 75 00:06:50,520 --> 00:06:53,880 Paola Vinci è la migliore direttrice che l'istituto abbia avuto. 76 00:06:53,960 --> 00:06:57,680 Meriterebbe una promozione, non un trasferimento! 77 00:06:58,800 --> 00:07:01,200 Invii una protesta al Ministero, se crede. 78 00:07:07,440 --> 00:07:09,200 Adesso mi dà anche del lei. 79 00:07:11,280 --> 00:07:12,440 Però meglio così. 80 00:07:13,800 --> 00:07:16,240 Meglio mantenere le distanze. 81 00:07:16,720 --> 00:07:18,040 [Paola] Basta. 82 00:07:20,760 --> 00:07:23,960 Ha ragione, sono io che ho sbagliato. 83 00:07:24,040 --> 00:07:26,200 - Paola, ma che dici? - [Paola] Arrivederci. 84 00:07:26,280 --> 00:07:27,880 Basta. 85 00:07:52,920 --> 00:07:54,240 Coglione. 86 00:09:15,600 --> 00:09:17,360 Edoardo, sei ancora in tempo. 87 00:09:18,160 --> 00:09:20,400 Ricorda che il matrimonio è peggio di un carcere. 88 00:09:20,480 --> 00:09:21,840 Lo so, Micciarella. 89 00:09:22,800 --> 00:09:24,080 Però l'amore ha un prezzo. 90 00:09:24,160 --> 00:09:26,000 Non la libertà, però. 91 00:09:26,560 --> 00:09:28,360 [Cucciolo] Lui parla del vero amore. 92 00:09:28,440 --> 00:09:31,080 Non quello che tu paghi per 50 euro a Via Marina. 93 00:09:31,160 --> 00:09:32,880 - [Micciarella] Stai zitto, stronzo. - Non parlare. 94 00:09:32,960 --> 00:09:34,440 Dici solo stronzate. 95 00:09:36,160 --> 00:09:37,160 Ehi, Dobermann. 96 00:09:37,800 --> 00:09:39,160 Cos'è successo? 97 00:09:39,240 --> 00:09:42,640 'O Pazzo… Mi ha dato un calcio a tradimento, quella merda! 98 00:09:42,720 --> 00:09:44,120 Che pezzo di merda! 99 00:09:44,200 --> 00:09:45,920 - Si tratta di una ragazza? - [Micciarella] Vedi? 100 00:09:46,000 --> 00:09:47,320 Il prezzo dell'amore. 101 00:09:47,400 --> 00:09:49,320 [Micciarella ride] 102 00:09:49,400 --> 00:09:50,520 Fate i bravi, ragazzi. 103 00:09:50,600 --> 00:09:53,440 - Ciao, vita. - [Micciarella] Ciao, Edoardo. 104 00:09:56,400 --> 00:09:57,680 Auguri! 105 00:10:29,440 --> 00:10:30,480 Chiuso! 106 00:10:33,560 --> 00:10:34,720 Buonasera. 107 00:10:44,760 --> 00:10:49,200 - Perché non mi rispondi più? - Ci siamo lasciati da tre mesi. 108 00:10:49,280 --> 00:10:50,560 Mi manchi, Luna. 109 00:10:50,640 --> 00:10:53,720 Non ti mancavo quando sparivi e andavi da tua moglie? 110 00:10:53,800 --> 00:10:56,920 - Non fare così. - Fermo. Enzo, mi fai male. 111 00:10:57,000 --> 00:11:00,640 - Enzo, lasciami! Levami le mani di dosso! - [Enzo] Baciami. 112 00:11:00,720 --> 00:11:02,840 Oh! Lasciala. 113 00:11:06,480 --> 00:11:07,960 Chi cazzo sei tu? 114 00:11:09,120 --> 00:11:11,120 A te che cazzo frega? 115 00:11:11,200 --> 00:11:13,160 L'hai sentita, no? Vai. 116 00:11:15,200 --> 00:11:16,280 Vattene. 117 00:11:23,160 --> 00:11:24,240 Mezzo uomo. 118 00:11:25,200 --> 00:11:26,560 Poi facciamo i conti io e te. 119 00:11:27,480 --> 00:11:28,440 Quando vuoi. 120 00:11:34,400 --> 00:11:35,600 Che merda di uomo! 121 00:11:36,080 --> 00:11:37,320 Picchia le donne! 122 00:11:38,520 --> 00:11:39,720 Tutto a posto? 123 00:11:39,800 --> 00:11:41,000 Non è successo niente. 124 00:11:41,480 --> 00:11:42,560 Tu che ci fai qua? 125 00:11:43,360 --> 00:11:45,520 Sono venuto a ringraziarti per stamattina. 126 00:11:45,600 --> 00:11:47,000 Ora però siamo pari, no? 127 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Hai ragione. 128 00:11:51,200 --> 00:11:52,400 Ti sta malissimo. 129 00:11:54,080 --> 00:11:56,040 Comunque sì, siamo pari. 130 00:11:56,120 --> 00:11:57,120 Io sono Luna, piacere. 131 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 Piacere, Milos. 132 00:12:09,360 --> 00:12:10,200 Che c'è? 133 00:12:10,920 --> 00:12:12,680 Me lo chiedi pure, Fili'? 134 00:12:13,800 --> 00:12:17,200 Non ti accorgi che quello mi ha messo le mani addosso. 135 00:12:17,280 --> 00:12:20,080 Non sapevo che era una barca di criminali. 136 00:12:20,160 --> 00:12:21,960 Pensavo che lasciarti a bordo era sicuro. 137 00:12:22,040 --> 00:12:23,360 Hai pensato male! 138 00:12:24,080 --> 00:12:25,240 Ma cosa pensi? 139 00:12:25,320 --> 00:12:27,240 Che sai meglio di me come vivere per strada? 140 00:12:28,040 --> 00:12:31,840 Guarda dove cazzo siamo! Non abbiamo i soldi per mangiare. 141 00:12:31,920 --> 00:12:33,760 Possiamo procurarceli. 142 00:12:33,840 --> 00:12:34,960 E come? 143 00:12:38,560 --> 00:12:40,320 Ci sono almeno trenta di questi nel borsone. 144 00:12:42,280 --> 00:12:43,760 Ma ti sei impazzito, Fili'? 145 00:12:44,960 --> 00:12:46,160 Ma che vuoi fare? 146 00:12:46,840 --> 00:12:48,280 Vendere davanti alle discoteche? 147 00:12:49,600 --> 00:12:52,440 Questo è il futuro che volevi per noi? E poi? 148 00:12:52,520 --> 00:12:55,200 Che facciamo? Ci compriamo una pistola? 149 00:13:12,920 --> 00:13:14,120 Mi fai paura, Fili'. 150 00:13:19,680 --> 00:13:21,080 Non ti riconosco più. 151 00:13:45,520 --> 00:13:47,280 Lino, quando mi fanno uscire da qui? 152 00:13:47,360 --> 00:13:50,000 Quando la direttrice è sicura che ti sei calmato. 153 00:13:50,080 --> 00:13:53,240 Però non è giusto, pure quel nero di merda ha alzato le mani. 154 00:13:53,320 --> 00:13:54,840 Quel nero, come lo chiami tu, 155 00:13:55,640 --> 00:13:57,080 si doveva difendere. 156 00:13:57,160 --> 00:14:00,360 Quando un adulto gli dice di smettere, lui ubbidisce. 157 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 Addirittura? Voi insegnate questo? 158 00:14:02,560 --> 00:14:05,320 Che sia giusto fare lo scemo con le ragazze degli altri? 159 00:14:06,280 --> 00:14:08,240 Pino, io ti capisco. 160 00:14:08,320 --> 00:14:10,560 All'età tua, quando perdi la testa per una ragazza, 161 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 non esiste nient'altro. 162 00:14:12,200 --> 00:14:14,480 Sei sicuro che alle ragazze piaccia tutta questa gelosia? 163 00:14:15,160 --> 00:14:17,280 E meni il primo ragazzo che le guarda? 164 00:14:17,360 --> 00:14:20,800 Approfitta della situazione. Mangia e poi rifletti. 165 00:14:21,920 --> 00:14:23,040 Non voglio mangiare. 166 00:14:23,120 --> 00:14:25,840 Sei sicuro? C'è la cotoletta con le patatine. 167 00:14:27,880 --> 00:14:30,720 Finché non esco da qui faccio lo sciopero della fame. 168 00:14:31,280 --> 00:14:33,080 Poi vedremo chi deve riflettere. 169 00:14:33,920 --> 00:14:36,240 Ora fa il prigioniero politico! 170 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 Va bene. 171 00:14:44,080 --> 00:14:47,000 [scatto di serratura] 172 00:14:53,680 --> 00:14:56,320 Al mio rientro ti porto la bomboniera. 173 00:14:56,400 --> 00:14:59,320 [in napoletano] La bomboniera che voglio è che metti la testa a posto. 174 00:14:59,400 --> 00:15:01,920 Se metto la testa a posto non piaccio più alle ragazze. 175 00:15:02,000 --> 00:15:03,320 Ehi, stai per sposarti. 176 00:15:03,400 --> 00:15:05,440 Devi piacere solo a tua moglie. 177 00:15:05,520 --> 00:15:06,480 E a te no? 178 00:15:08,840 --> 00:15:10,360 Ma perché parlo con te? 179 00:15:11,000 --> 00:15:13,280 Chi nasce testa di cazzo, testa di cazzo muore. 180 00:15:13,360 --> 00:15:14,720 Questo sarebbe un proverbio? 181 00:15:14,800 --> 00:15:17,440 No, una profezia. Sali, dai. 182 00:15:22,320 --> 00:15:23,280 Wow… 183 00:15:24,240 --> 00:15:25,200 Mi sposo. 184 00:15:26,680 --> 00:15:27,800 Chi se lo aspettava? 185 00:15:28,640 --> 00:15:29,840 Povera ragazza. 186 00:15:30,480 --> 00:15:32,360 - Auguri, Edoa'. - Grazie, Gennaro. 187 00:15:37,760 --> 00:15:39,160 Chiudi la portiera. 188 00:15:43,240 --> 00:15:44,400 [Edoardo] Donna Wanda! 189 00:15:48,840 --> 00:15:50,000 Permettete una parola? 190 00:15:58,440 --> 00:16:00,560 Non ho ucciso vostro figlio per rispetto. 191 00:16:03,160 --> 00:16:04,800 Però ora anche io ho un figlio. 192 00:16:06,640 --> 00:16:08,200 La mia famiglia non si tocca. 193 00:16:12,960 --> 00:16:14,080 Vado a sposarmi. 194 00:16:20,520 --> 00:16:21,560 Auguri. 195 00:16:40,680 --> 00:16:42,520 La tua faccia mi dice che hai buone notizie. 196 00:16:42,600 --> 00:16:44,240 [ride] Ottime, direi. 197 00:16:45,200 --> 00:16:48,840 Ho trovato un vizio di forma sfuggito al tuo vecchio avvocato. 198 00:16:49,560 --> 00:16:50,560 Quindi? 199 00:16:50,640 --> 00:16:55,360 Se ottengo la revisione del processo, forse ti faccio assolvere. 200 00:16:57,040 --> 00:17:00,320 Non sei bravo solo a letto, anche come avvocato. 201 00:17:00,960 --> 00:17:04,800 Le due cose insieme sono utili, quando il magistrato è donna. 202 00:17:06,760 --> 00:17:07,839 Vuoi farmi ingelosire? 203 00:17:08,440 --> 00:17:09,800 No, al contrario. 204 00:17:10,880 --> 00:17:16,079 Ho procurato un permesso per sabato e la migliore suite di Capri. 205 00:17:21,000 --> 00:17:22,160 Mi dispiace. 206 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 Io l'ho sempre detto. 207 00:17:24,480 --> 00:17:27,440 La direttrice si faceva troppo i cazzi degli altri per durare. 208 00:17:27,520 --> 00:17:28,600 Ti dispiace? 209 00:17:29,120 --> 00:17:30,480 Non me ne frega, Carmine. 210 00:17:31,360 --> 00:17:33,720 Io ho fatto nascere te e tu hai fatto nascere Futura. 211 00:17:33,800 --> 00:17:36,880 Noi siamo una famiglia. È questa la tua famiglia, non il carcere. 212 00:17:37,760 --> 00:17:40,680 Non voglio che Futura cresca tra i camorristi. 213 00:17:42,280 --> 00:17:43,760 I camorristi… 214 00:17:47,280 --> 00:17:48,800 Io non voglio perdere te. 215 00:17:50,160 --> 00:17:53,040 Né te né lei. Crescila come vuoi tu. 216 00:17:53,120 --> 00:17:55,080 Tu sei il padre, fammi fare la nonna. 217 00:17:55,160 --> 00:17:58,680 Io posso viziarla, ma faccio quello che vuoi tu, te lo giuro. 218 00:17:59,880 --> 00:18:01,480 Come posso fidarmi, mamma? 219 00:18:03,320 --> 00:18:05,040 Dopo tutto quello che ho perso? 220 00:18:09,120 --> 00:18:11,120 Le cose stanno cambiando, Carmine. 221 00:18:12,240 --> 00:18:13,600 Sto trattando la pace con i Ricci. 222 00:18:16,480 --> 00:18:18,600 Non me ne frega delle piazze, dei soldi. 223 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 Io voglio solo che la mia famiglia stia al sicuro. 224 00:18:21,720 --> 00:18:23,080 E quando esci… 225 00:18:25,680 --> 00:18:27,920 almeno trovi tua figlia che ti aspetta. 226 00:18:47,320 --> 00:18:49,320 - [campanello] - Mamma! 227 00:18:52,680 --> 00:18:54,800 - Ué! - Amore! 228 00:18:54,880 --> 00:18:57,680 No, no, no! Non puoi vederla! Non ci pensare proprio! 229 00:18:58,600 --> 00:19:01,000 Nemmeno stanotte, eh. Levatelo dalla testa. 230 00:19:01,080 --> 00:19:04,880 - Dormi da tuo zio al piano di sotto. - La tradizione, eh? 231 00:19:05,440 --> 00:19:06,920 Hai visto chi c'è qui? 232 00:19:07,600 --> 00:19:10,120 - Amore mio, ehi. - È uguale a te. 233 00:19:10,200 --> 00:19:12,520 Tigre! Non mi pensa. 234 00:19:13,240 --> 00:19:16,240 - Che hai sulla testa? - Mi faccio bella per il grande evento. 235 00:19:16,320 --> 00:19:18,880 Mio figlio si sposa! 236 00:19:20,320 --> 00:19:22,880 - Quello è il mio vestito? - Sì, hai visto com'è bello? 237 00:19:22,960 --> 00:19:26,560 Te l'ha regalato Don Salvatore, ci teneva molto. 238 00:19:27,840 --> 00:19:29,240 Anche queste rose. 239 00:19:31,160 --> 00:19:34,160 Dai, provati il vestito, sta venendo il sarto. 240 00:19:36,080 --> 00:19:37,120 [Edoardo] Andiamo. 241 00:19:38,920 --> 00:19:41,920 ♪ Resto sveglio nella notte ♪ 242 00:19:42,000 --> 00:19:45,280 ♪ Con il vuoto intorno ♪ 243 00:19:45,360 --> 00:19:48,000 ♪ Una vita da morto ♪ 244 00:19:49,000 --> 00:19:51,840 ♪ Mi chiedi "come va?" ♪ 245 00:19:52,720 --> 00:19:55,040 ♪ Io resto da solo ♪ 246 00:19:57,120 --> 00:20:00,520 Valentina, io pensavo di finirla in questo modo. 247 00:20:01,520 --> 00:20:04,000 Qualcosa si può migliorare. 248 00:20:05,800 --> 00:20:07,120 In che senso? 249 00:20:08,480 --> 00:20:10,880 Comunque, secondo me così spacca. 250 00:20:11,760 --> 00:20:14,200 Spacca le palle, Cardio. 251 00:20:14,280 --> 00:20:17,000 Sei così noioso e negativo. Un po' di vita! 252 00:20:17,080 --> 00:20:19,800 Perché nelle stronzate che scrivi tu invece c'è vita? 253 00:20:19,880 --> 00:20:23,760 Le mie stronzate fanno migliaia di visualizzazioni al giorno. 254 00:20:23,840 --> 00:20:24,960 Calmiamoci. 255 00:20:25,760 --> 00:20:29,880 Guarda, renderemo l'arrangiamento più elettronico. 256 00:20:29,960 --> 00:20:33,440 Oggi il trap spacca, quindi spingiamo in quella direzione. 257 00:20:34,120 --> 00:20:38,680 Ehi, secondo me qui ognuno dovrebbe parlare di ciò che conosce. 258 00:20:38,760 --> 00:20:41,320 Tu non c'entri un cazzo con la trap. 259 00:20:53,920 --> 00:20:57,120 [musica incalzante] 260 00:21:37,400 --> 00:21:40,360 Magari non c'entro un cazzo, come dici tu, 261 00:21:40,440 --> 00:21:43,240 ma almeno io ho studiato la musica e la conosco. 262 00:21:43,720 --> 00:21:45,400 Avresti molto da imparare. 263 00:21:45,480 --> 00:21:46,840 Molto. 264 00:21:46,920 --> 00:21:48,320 Stai zitto. 265 00:21:56,520 --> 00:21:57,880 [Massimo] Mi dispiace, Paola. 266 00:22:00,560 --> 00:22:01,520 Per tutto. 267 00:22:01,600 --> 00:22:03,320 È stata anche colpa mia. 268 00:22:04,640 --> 00:22:06,720 Inutile darsi colpe. 269 00:22:14,920 --> 00:22:19,080 - Volevo potere fare qualcosa. - Non si può fare niente. 270 00:22:19,760 --> 00:22:23,800 Solo aspettare e preparare il trasloco. 271 00:22:26,960 --> 00:22:30,280 Comunque, ho visto gli orari dei treni per Ancona. 272 00:22:30,360 --> 00:22:33,240 Ci vogliono sei ore. In moto, molto meno. 273 00:22:34,360 --> 00:22:37,040 L'anno prossimo potrei chiedere il trasferimento. 274 00:22:38,440 --> 00:22:41,280 Io non so nemmeno dove sarò l'anno prossimo. 275 00:22:42,120 --> 00:22:42,960 Che significa? 276 00:22:45,360 --> 00:22:47,120 Tu hai la tua vita, 277 00:22:47,800 --> 00:22:50,280 tu hai tuo figlio, l'IPM… 278 00:22:51,800 --> 00:22:53,480 Io non avrò neanche più Futura. 279 00:22:54,040 --> 00:22:55,280 Tu hai me, Paola. 280 00:22:57,920 --> 00:23:01,120 Tu sei l'uomo più meraviglioso che potessi incontrare. 281 00:23:03,160 --> 00:23:04,400 Io con te qui 282 00:23:05,200 --> 00:23:07,040 mi ero promessa di ricominciare. 283 00:23:08,320 --> 00:23:10,920 Ma non è possibile finché non mi dirò la verità. 284 00:23:11,000 --> 00:23:12,280 Qual è? 285 00:23:13,000 --> 00:23:17,520 Che io sono scappata dalla mia vita, dalla mia città, dai miei amici 286 00:23:17,600 --> 00:23:20,080 per non affrontare il mio dolore. 287 00:23:20,160 --> 00:23:24,480 Poi mi sono buttata sul lavoro, sull'IPM, sui ragazzi, su Futura. 288 00:23:24,560 --> 00:23:26,360 Quindi noi… 289 00:23:27,920 --> 00:23:29,080 Io per te cosa sono? 290 00:23:31,560 --> 00:23:34,560 Tu sei un grandissimo stronzo con il cuore buono. 291 00:23:39,280 --> 00:23:41,440 Per questo mi sono innamorata di te. 292 00:23:45,000 --> 00:23:45,840 Ma? 293 00:23:47,000 --> 00:23:48,800 Ma non posso più scappare. 294 00:23:52,680 --> 00:23:55,160 - Paola… - Ma che cosa vuoi tu da me? 295 00:23:58,560 --> 00:23:59,720 Io ti amo e basta. 296 00:25:00,120 --> 00:25:01,960 - Teresa. - Che ci fai qua? 297 00:25:04,360 --> 00:25:05,840 Ti sei fatta ancora più bella. 298 00:25:07,160 --> 00:25:09,520 - Se non te ne vai, chiamo la polizia. - Aspetta. 299 00:25:10,520 --> 00:25:11,800 So che sei incazzata. 300 00:25:12,640 --> 00:25:13,960 "Incazzata"? No. 301 00:25:15,040 --> 00:25:18,000 Ero, ma tu e le tue bugie fate parte del passato. 302 00:25:18,080 --> 00:25:20,680 Voglio essere sincero, almeno per una volta. 303 00:25:21,720 --> 00:25:25,760 Devo dirti una cosa e non voglio che te lo dica qualcun altro. 304 00:25:27,640 --> 00:25:28,800 Devo dirtelo io. 305 00:25:33,240 --> 00:25:34,880 Domani mi sposo con Carmela. 306 00:25:37,160 --> 00:25:39,640 Aspetta, non ho finito. 307 00:25:45,720 --> 00:25:47,600 Quando ti ho conosciuto, mi sei entrata dentro. 308 00:25:50,640 --> 00:25:52,240 Come una spina nel cuore. 309 00:25:57,200 --> 00:25:58,280 La senti? 310 00:26:01,480 --> 00:26:03,520 Io voglio tenerla qua per tutta la vita. 311 00:26:21,840 --> 00:26:23,160 Questo ti volevo dire. 312 00:27:21,280 --> 00:27:25,440 Valentina! Volevo ringraziarti e farti i complimenti. 313 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 Per che cosa? 314 00:27:26,480 --> 00:27:29,640 Per come hai gestito la situazione con Giulia. 315 00:27:29,720 --> 00:27:32,240 Nell'ambiente c'è di peggio. 316 00:27:32,320 --> 00:27:34,560 Il laboratorio va bene con Gianni. 317 00:27:35,440 --> 00:27:38,440 Ha talento, ma è troppo chiuso nel suo mondo. 318 00:27:38,520 --> 00:27:41,320 Il mercato fuori da Napoli funziona diversamente. 319 00:27:41,400 --> 00:27:42,680 Cioè? 320 00:27:42,760 --> 00:27:45,200 - Vorrei presentarlo a un'etichetta. - Ok. 321 00:27:45,280 --> 00:27:47,240 Ma non è pronto. 322 00:27:47,320 --> 00:27:51,720 Lo mettiamo sotto. È importante per lui, ha avuto tante delusioni. 323 00:27:52,680 --> 00:27:56,120 - Ok, ci lavoro e vediamo come va. - Ci conto. Ciao. 324 00:28:03,280 --> 00:28:04,600 Grazie. 325 00:28:15,640 --> 00:28:16,600 Ciao, Pino. 326 00:28:23,320 --> 00:28:24,560 Beppe per Lino. 327 00:28:25,320 --> 00:28:28,760 Beppe, c'è un problema alle celle di isolamento. 328 00:28:28,840 --> 00:28:31,960 - [Beppe] Un attimo e arrivo. - Grazie. 329 00:28:44,920 --> 00:28:46,480 Buongiorno, Don Salvatore. 330 00:28:46,560 --> 00:28:48,800 - Ragazzi. - Buongiorno. 331 00:28:49,560 --> 00:28:50,800 Milos, ti trovo bene. 332 00:28:50,880 --> 00:28:53,560 - Ringraziando Dio. - Vi faccio strada. 333 00:28:53,640 --> 00:28:56,040 - Per qualsiasi cosa, a disposizione. - [Milos] Grazie. 334 00:29:04,640 --> 00:29:06,200 Mimmo, sei ancora dentro tu? 335 00:29:06,280 --> 00:29:07,840 [Gennaro] Vi prego. 336 00:29:07,920 --> 00:29:09,880 Quando esci, vieni a trovarmi. Capito? 337 00:29:09,960 --> 00:29:11,280 [Gennaro] Andiamo. 338 00:29:30,160 --> 00:29:31,400 Hai capito Milos! 339 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 Conosce Don Salvatore e non ci ha detto nulla. 340 00:29:34,760 --> 00:29:36,120 Ma quando mai! 341 00:29:36,200 --> 00:29:38,040 Mi conosce solo perché ero amico di Ciro. 342 00:29:38,120 --> 00:29:39,320 Che c'entra? 343 00:29:39,400 --> 00:29:42,640 Pure io lo conoscevo, ma Don Salvatore il nome mio non l'ha mai imparato. 344 00:29:42,720 --> 00:29:45,040 Milos è uno che si fa voler bene. 345 00:29:46,160 --> 00:29:47,840 Perché non metti una buona parola pure per noi? 346 00:29:48,480 --> 00:29:49,520 Davvero. 347 00:30:02,440 --> 00:30:03,280 Oh. 348 00:30:04,160 --> 00:30:06,760 Beppe, scusa se ti ho chiamato. Pensavo scherzasse, come sempre, 349 00:30:06,840 --> 00:30:09,080 e invece è da ieri che non tocca cibo. 350 00:30:11,720 --> 00:30:13,160 Beppe, devi farmi uscire da qui. 351 00:30:13,240 --> 00:30:14,320 Pino… 352 00:30:16,600 --> 00:30:17,960 Pino, calmati. 353 00:30:18,040 --> 00:30:21,480 Io non posso farlo. Sofia ha firmato il provvedimento. 354 00:30:21,560 --> 00:30:23,320 Che c'entra quella, scusa? 355 00:30:23,400 --> 00:30:25,360 Ora comanda lei. 356 00:30:25,440 --> 00:30:27,080 Io devo vedere Kubra! 357 00:30:27,680 --> 00:30:29,400 - Ah! - Pino… 358 00:30:30,720 --> 00:30:32,640 Dalle un po' di fiato. 359 00:30:32,720 --> 00:30:36,400 Soprattutto dopo quello che è successo, dalle fiato. 360 00:30:36,480 --> 00:30:39,640 - Calmati, calmati. - Beppe. 361 00:30:39,720 --> 00:30:41,160 Calma, Pino. 362 00:30:41,240 --> 00:30:43,760 - Beppe, se non la vedo, mi uccido. - No, no, non ti uccidi. 363 00:30:43,840 --> 00:30:46,040 - Lo capisci? Mi uccido. - No, non ti uccidi. 364 00:30:46,920 --> 00:30:48,000 Mi uccido, Beppe. 365 00:30:48,080 --> 00:30:50,120 - Calmati, Pino. - Mi uccido. 366 00:30:50,200 --> 00:30:52,720 - Calmati. - Hai capito che mi uccido? 367 00:30:52,800 --> 00:30:55,200 - Beppe, io mi uccido! - Ci penso io. 368 00:30:55,280 --> 00:30:58,240 - Mi uccido! - Ci penso io! Calmati! 369 00:30:58,320 --> 00:31:02,160 Aah! [piange] 370 00:31:02,240 --> 00:31:05,640 Ci sono io, ci sono io, ci sono io. 371 00:31:05,720 --> 00:31:07,760 Ci sono io, calmati. 372 00:31:13,680 --> 00:31:16,200 Scusa… Sto perdendo la testa. 373 00:31:16,680 --> 00:31:20,920 - Beppe, sto perdendo la testa. - Non preoccuparti, si sistema tutto. 374 00:31:25,840 --> 00:31:27,520 Secondo te lei non mi ama più? 375 00:31:27,600 --> 00:31:28,760 Eh? 376 00:31:30,600 --> 00:31:31,560 Beppe… 377 00:31:32,600 --> 00:31:34,160 Lo ama, dai. 378 00:31:37,800 --> 00:31:38,920 Ti ama. 379 00:31:40,840 --> 00:31:41,960 Ti ama. 380 00:31:44,520 --> 00:31:45,520 Ti ama. 381 00:31:49,560 --> 00:31:50,640 Ti ama. 382 00:32:05,160 --> 00:32:07,360 Dove vai, Beppe? Resta accanto a me. 383 00:32:16,120 --> 00:32:17,040 Va meglio? 384 00:32:17,840 --> 00:32:20,280 - Va meglio? - [Pino] Cosa deve andare meglio! 385 00:32:20,360 --> 00:32:21,400 Va bene. 386 00:32:28,400 --> 00:32:29,800 Gesù Cristo, aiutami tu. 387 00:32:30,800 --> 00:32:32,400 Aiutami tu, Gesù Cristo. 388 00:32:45,280 --> 00:32:46,120 Mimmo. 389 00:32:47,120 --> 00:32:48,160 Comandante. 390 00:32:49,560 --> 00:32:50,600 Stai bene? 391 00:32:51,960 --> 00:32:54,640 - Tutto a posto. - Aspetta. 392 00:32:56,680 --> 00:32:59,200 Ti ho visto mentre parlavi con Salvatore Ricci. 393 00:32:59,920 --> 00:33:02,000 Che è successo tra voi? 394 00:33:02,080 --> 00:33:04,120 Comandante, deve sempre succedere qualcosa? 395 00:33:05,080 --> 00:33:07,200 C'entra con la storia di Pirucchio? 396 00:33:08,840 --> 00:33:12,200 Con tutto il rispetto, vi siete fissato con Pirucchio. 397 00:33:12,880 --> 00:33:14,200 Pace all'anima sua. 398 00:33:15,760 --> 00:33:17,160 Ora posso tornare al lavoro? 399 00:33:27,960 --> 00:33:30,120 Nel rione mi chiedono tutti di te. 400 00:33:30,200 --> 00:33:32,640 Prima la gente mi fermava per chiedermi dei favori, 401 00:33:32,720 --> 00:33:34,520 ora per farmi i complimenti. 402 00:33:34,600 --> 00:33:36,440 Era solo una bambina, papà. 403 00:33:36,520 --> 00:33:39,160 - Lo avrebbe fatto chiunque. - Non ti sottovalutare. 404 00:33:39,800 --> 00:33:42,160 Il tuo amico non avrebbe avuto questo coraggio. 405 00:33:42,800 --> 00:33:43,880 Quale amico? 406 00:33:44,840 --> 00:33:48,600 Eh, mi hanno detto che qua dentro parli spesso con Carmine Di Salvo. 407 00:33:49,160 --> 00:33:50,320 Ti hanno detto una stronzata. 408 00:33:50,400 --> 00:33:51,800 Perché non è vero? 409 00:33:53,600 --> 00:33:58,120 A Wanda Di Salvo e suo figlio ci penso io. Tu hai fatto anche troppo. 410 00:33:59,200 --> 00:34:00,640 Ora devi stargli lontana. 411 00:34:01,160 --> 00:34:03,000 Tu e lui non avete niente da spartire. 412 00:34:03,560 --> 00:34:04,640 Non lo dimenticare. 413 00:34:05,280 --> 00:34:06,440 Mai. 414 00:34:08,159 --> 00:34:09,760 Ora me ne devo andare. 415 00:34:09,840 --> 00:34:11,800 In genere è la sposa che arriva in ritardo. 416 00:34:12,520 --> 00:34:14,360 Papà, dai un bacio a Carmela e a Edoardo. 417 00:34:14,440 --> 00:34:16,800 - Stammi bene, piccola. - Di' loro che sono la mia vita. 418 00:34:25,600 --> 00:34:28,639 [fischiettio] 419 00:34:45,199 --> 00:34:47,120 Ehi, non mi riconosci? 420 00:34:47,199 --> 00:34:49,080 Non rompere il cazzo, Carmine. 421 00:34:51,480 --> 00:34:52,400 Carmine. 422 00:34:54,520 --> 00:34:57,520 Ti avevo chiesto un favore. A quanto pare, te ne sei dimenticato. 423 00:34:58,800 --> 00:35:00,920 - Quale, comandante? - Mimmo. 424 00:35:02,320 --> 00:35:04,840 Prima ha incontrato il papà di Rosa Ricci. 425 00:35:05,480 --> 00:35:07,560 Per poco non si pisciava sotto dalla paura. 426 00:35:07,640 --> 00:35:08,960 Mi spieghi cosa sta succedendo? 427 00:35:10,640 --> 00:35:12,640 Comandante, se lui non parla, non lo farò io. 428 00:35:12,720 --> 00:35:13,800 Carmine, basta stronzate. 429 00:35:13,880 --> 00:35:17,560 Mimmo è cambiato dopo la morte di Pirucchio. 430 00:35:17,640 --> 00:35:20,440 Prima piangeva al funerale, poi trema quando gli fai domande. 431 00:35:20,520 --> 00:35:22,400 E ora pure Salvatore Ricci! 432 00:35:24,800 --> 00:35:26,000 C'è una guerra. 433 00:35:27,480 --> 00:35:29,320 Mimmo ci è finito dentro completamente. 434 00:35:29,400 --> 00:35:31,640 Questo lo so, ma poi? 435 00:35:31,720 --> 00:35:34,840 Poi ve lo devo dire io, comandante? Non ci arrivate da solo? 436 00:35:37,680 --> 00:35:40,880 Se Mimmo non vuole essere aiutato, non possiamo metterci in mezzo. 437 00:35:42,600 --> 00:35:43,920 È un suo problema. 438 00:35:56,800 --> 00:36:00,080 [rintocchi di campane] 439 00:36:11,880 --> 00:36:17,160 Io Edoardo accolgo te Carmela come mia legittima sposa 440 00:36:18,760 --> 00:36:19,720 e prometto… 441 00:36:23,160 --> 00:36:25,600 Prometto di esserti fedele sempre. 442 00:36:27,160 --> 00:36:28,720 Prometto di esserti fedele. 443 00:36:28,800 --> 00:36:30,320 - [madre] Sempre. - Sempre. 444 00:36:31,400 --> 00:36:36,000 Nella gioia e nel dolore, nella salute, nella malattia, 445 00:36:37,320 --> 00:36:41,360 e di amarti e onorarti ogni giorno della mia vita. 446 00:36:44,840 --> 00:36:46,240 Io Carmela 447 00:36:47,600 --> 00:36:50,520 accolgo te Edoardo 448 00:36:51,160 --> 00:36:53,520 come mio legittimo sposo 449 00:36:54,760 --> 00:36:57,840 e prometto di esserti fedele sempre 450 00:36:59,240 --> 00:37:00,720 nella gioia 451 00:37:02,480 --> 00:37:03,920 e nel dolore, 452 00:37:05,360 --> 00:37:09,000 nella salute e nella malattia 453 00:37:10,080 --> 00:37:11,880 e di amarti… 454 00:37:11,960 --> 00:37:13,400 [sottovoce] E onorarti. 455 00:37:13,480 --> 00:37:17,640 E onorarti tutti i giorni della mia vita. 456 00:37:19,480 --> 00:37:23,800 Il Signore onnipotente e misericordioso conferma 457 00:37:23,880 --> 00:37:28,040 il consenso che avete manifestato davanti alla Chiesa 458 00:37:28,120 --> 00:37:30,720 e vi ricolmi della sua benedizione. 459 00:37:30,800 --> 00:37:34,800 L'uomo non osi separare ciò che Dio unisce. 460 00:37:53,800 --> 00:37:57,120 Carmela, prendi questo anello 461 00:37:57,200 --> 00:38:00,480 simbolo del mio amore e della mia fedeltà. 462 00:38:00,560 --> 00:38:03,120 Nel nome del Padre, del figlio e dello Spirito Santo. 463 00:38:09,040 --> 00:38:10,760 Edoardo, 464 00:38:10,840 --> 00:38:15,480 prendi questo anello come simbolo del mio amore 465 00:38:17,000 --> 00:38:18,680 e della mia fedeltà. 466 00:38:19,400 --> 00:38:23,960 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 467 00:38:32,440 --> 00:38:33,640 Edoa'! 468 00:38:38,800 --> 00:38:43,280 Su voi che avete partecipato a questa liturgia nuziale 469 00:38:43,360 --> 00:38:46,400 scenda la benedizione di Dio onnipotente. 470 00:38:46,480 --> 00:38:48,960 - [tutti] Amen. - Amen. 471 00:38:49,040 --> 00:38:51,000 Adesso puoi baciare la sposa. 472 00:38:53,120 --> 00:38:55,280 [applausi] 473 00:39:13,240 --> 00:39:14,880 Olé! 474 00:39:29,840 --> 00:39:32,680 [tutti] Viva gli sposi! 475 00:39:32,760 --> 00:39:34,440 - Grazie. - Grazie. 476 00:39:34,520 --> 00:39:35,720 Auguri, sposo. 477 00:39:37,960 --> 00:39:40,640 [in napoletano] ♪ Il cuore mio ♪ 478 00:39:40,720 --> 00:39:44,120 ♪ Il cuore ♪ 479 00:39:44,200 --> 00:39:46,640 ♪ Il cuore mio ♪ 480 00:39:46,720 --> 00:39:49,400 ♪ Il cuore ♪ 481 00:40:35,120 --> 00:40:37,600 Ho trovato dei biscotti. Vuoi? 482 00:40:40,160 --> 00:40:41,360 Non mi parli più? 483 00:40:50,440 --> 00:40:51,480 Perché? 484 00:40:57,400 --> 00:40:59,080 Finora ci è andata bene, Fili', 485 00:41:01,000 --> 00:41:03,160 ma a un certo punto la fortuna finisce. 486 00:41:06,560 --> 00:41:07,400 Che vuoi fare? 487 00:41:08,600 --> 00:41:11,200 Denunciarmi e rimandarmi in IPM? Eh? 488 00:41:19,680 --> 00:41:21,320 Sarebbe così assurdo? 489 00:41:24,400 --> 00:41:26,280 Alla fine ti rimangono pochi anni 490 00:41:27,920 --> 00:41:29,240 e poi saresti libero. 491 00:41:31,680 --> 00:41:32,880 Libero veramente. 492 00:41:35,840 --> 00:41:37,320 Ma che dici, Naditza? 493 00:41:43,840 --> 00:41:45,760 Quanto possiamo andare avanti così, Fili'? 494 00:41:48,880 --> 00:41:50,080 Guardaci. 495 00:41:53,800 --> 00:41:57,160 Io ti amo e volevo darti qualcosa di diverso. 496 00:41:59,200 --> 00:42:01,160 Non volevo trascinarti a fondo con me. 497 00:42:02,640 --> 00:42:06,400 Ma trascinare a fondo che cosa? Non vedi che sono rinato con te? 498 00:42:07,480 --> 00:42:09,320 Nad, so che cosa voglio e voglio te! 499 00:42:11,480 --> 00:42:12,480 Lo capisci? 500 00:42:14,920 --> 00:42:16,040 Lo capisci? 501 00:42:36,240 --> 00:42:38,160 - Auguri. - Grazie. 502 00:42:38,240 --> 00:42:39,920 - Auguri, Carmela. - Ciao! Grazie. 503 00:42:41,120 --> 00:42:43,280 - Auguri. - Grazie. 504 00:42:43,360 --> 00:42:45,040 - Come sei bello. - Grazie. 505 00:42:45,720 --> 00:42:46,880 - Auguri. - Grazie. 506 00:42:46,960 --> 00:42:48,560 - Auguri. - Grazie. 507 00:42:53,040 --> 00:42:54,840 Don Salvatore, grazie mille. 508 00:42:55,480 --> 00:42:58,040 Il piccolino è così bello che non sembra tuo figlio. 509 00:42:58,560 --> 00:43:00,680 Vuol dire che sono stato bravo a scegliere la mamma. 510 00:43:02,200 --> 00:43:05,080 La donna che ha fatto quel capolavoro merita qualcosa, no? 511 00:43:05,160 --> 00:43:06,000 Certo. 512 00:43:09,000 --> 00:43:10,440 Questo era di mia moglie. 513 00:43:14,080 --> 00:43:15,520 Non posso accettare. 514 00:43:15,600 --> 00:43:17,120 Auguri. 515 00:43:18,240 --> 00:43:20,240 - Auguri. - Grazie. 516 00:43:22,000 --> 00:43:24,080 I Ricci e i Conte sono una sola famiglia. 517 00:43:25,040 --> 00:43:28,560 Da quando hanno ucciso mio figlio Pietro, mi sei rimasto solo tu. 518 00:43:29,200 --> 00:43:30,320 Per me è un onore. 519 00:43:31,280 --> 00:43:32,520 Siete un padre per me. 520 00:43:34,720 --> 00:43:37,080 Vorrei che mio fratello Ciro fosse qui con noi. 521 00:43:40,720 --> 00:43:42,480 Per riprendere gli affari dobbiamo trattare. 522 00:43:43,920 --> 00:43:46,040 Questa guerra sta rovinando tutte le piazze. 523 00:43:47,200 --> 00:43:51,200 Mi serve una persona di fiducia che vada a sentire le condizioni dei Di Salvo. 524 00:43:51,800 --> 00:43:53,120 Ditemi cosa devo fare. 525 00:43:55,240 --> 00:43:56,760 In campo neutro… 526 00:43:56,840 --> 00:43:58,120 Tu e uno di loro. 527 00:43:59,520 --> 00:44:01,800 Domani verrà l'avvocato D'Angelo a prenderti. 528 00:44:01,880 --> 00:44:03,240 Lui farà da garante. 529 00:44:03,840 --> 00:44:06,040 - Te la senti? - Me lo chiedete pure? 530 00:44:06,120 --> 00:44:08,240 È da quando sto in carcere che aspetto questo momento. 531 00:44:10,000 --> 00:44:11,320 - [ragazzo] Edoardo! - [ragazza] Ehi! 532 00:44:11,400 --> 00:44:12,960 - Scusatemi. - Vai. 533 00:44:13,040 --> 00:44:14,520 - [ragazza] Tutto a posto? - [Edoardo] Sì. 534 00:44:14,600 --> 00:44:16,160 - [ragazzo] Auguri. - Grazie. 535 00:44:31,520 --> 00:44:33,200 È tutto confermato per domani. 536 00:44:41,680 --> 00:44:43,680 - Tutto bello. - Sì. 537 00:44:50,040 --> 00:44:52,280 Forza, ragazzi, la pizza vi aspetta! 538 00:44:56,640 --> 00:44:58,160 - [Massimo] Mimmo. - Comandante. 539 00:44:58,240 --> 00:44:59,200 Vieni con me. 540 00:44:59,280 --> 00:45:01,360 - Dove? - In pizzeria da Tonino. 541 00:45:01,440 --> 00:45:02,640 In pizzeria? A fare cosa? 542 00:45:02,720 --> 00:45:05,160 Sì, ti vuole presentare al socio. Vuole darti un'opportunità. 543 00:45:05,240 --> 00:45:06,360 Veramente? 544 00:45:06,440 --> 00:45:09,480 Non ne sapevo niente. Vado a ringraziarlo. 545 00:45:09,560 --> 00:45:11,600 No, vieni con me, sennò i ragazzi diventano gelosi. 546 00:45:11,680 --> 00:45:13,760 - Ci metto un attimo. - No, vieni. 547 00:45:30,720 --> 00:45:31,920 Che cosa vuoi? 548 00:45:32,600 --> 00:45:33,680 Come stai? 549 00:45:38,560 --> 00:45:41,160 Sai, i colloqui mi facevano lo stesso effetto. 550 00:45:42,800 --> 00:45:43,680 Quale effetto? 551 00:45:48,000 --> 00:45:49,600 Non mi andava di parlare con nessuno. 552 00:45:51,680 --> 00:45:53,480 Mio padre non c'entra, Carmine. 553 00:45:54,800 --> 00:45:57,120 Nemmeno il fatto che abbia salvato tua figlia. 554 00:45:58,480 --> 00:46:01,400 Io sono una Ricci e tu sei un Di Salvo. 555 00:46:02,360 --> 00:46:04,080 Non possiamo essere amici né altro. 556 00:46:26,160 --> 00:46:28,560 - Che fai? - [parla in nigeriano] 557 00:46:29,160 --> 00:46:30,280 Che vuol dire? 558 00:46:31,000 --> 00:46:32,920 [in napoletano] Mi sono scocciato di fare le pizze. 559 00:46:36,120 --> 00:46:38,480 Ti sbrighi? Dobbiamo fare la mozzarella. 560 00:46:38,560 --> 00:46:41,200 [Milos] Come fai a farla così bene? A me è venuta una merda. 561 00:46:41,280 --> 00:46:42,360 Guarda qua. 562 00:46:42,440 --> 00:46:43,840 Con il tempo impari. 563 00:46:44,480 --> 00:46:48,400 - Già hai lavorato come pizzaiolo? - Ho fatto due anni di pasticceria. 564 00:46:48,960 --> 00:46:51,800 Quindi sai anche come togliere questa schifezza dalle mani. 565 00:46:51,880 --> 00:46:53,440 Sembra cemento, ma che è? 566 00:47:07,280 --> 00:47:08,320 Ragazzi… 567 00:47:09,160 --> 00:47:11,760 Avete visto quello? Ci prova con la ragazza di 'O Pazzo. 568 00:47:12,680 --> 00:47:13,880 Guardalo. 569 00:47:15,160 --> 00:47:16,800 Quello se la scopa, fratello. 570 00:47:18,680 --> 00:47:19,920 Sai che succede poi? 571 00:47:20,400 --> 00:47:21,600 Un sacco di botte! 572 00:47:22,560 --> 00:47:27,760 [Luna] "La balena, colpita dall'arpione di Achab, si inabissò." 573 00:47:27,840 --> 00:47:30,240 - "Inabissò" con due B? - Con una. 574 00:47:30,320 --> 00:47:33,920 "La lenza gli si aggrovigliò attorno al collo 575 00:47:34,000 --> 00:47:38,080 e lo scagliò fuori dalla barca, mozzandogli il fiato." 576 00:47:39,480 --> 00:47:40,680 Ma che cazzo significa? 577 00:47:40,760 --> 00:47:43,240 [in napoletano] Si impiglia nella corda, si strangola e cade in mare. 578 00:47:43,320 --> 00:47:45,360 Comunque per me questo comandante è uno scemo. 579 00:47:45,440 --> 00:47:47,720 Perché insegue una balena che gli ha mangiato una gamba? 580 00:47:48,320 --> 00:47:49,800 È una metafora, Milos! 581 00:47:49,880 --> 00:47:54,160 Significa che se ti fissi troppo su una cosa, finisce che ti bruci. 582 00:47:54,240 --> 00:47:56,680 [vibrazione di cellulare] 583 00:47:59,480 --> 00:48:00,760 È ancora lui, vero? 584 00:48:02,400 --> 00:48:04,240 Lascia stare. Dove eravamo? 585 00:48:04,320 --> 00:48:05,960 Lo devi denunciare. 586 00:48:06,040 --> 00:48:07,000 È più scemo di Achab. 587 00:48:07,080 --> 00:48:09,360 Non voglio rovinarlo. Ha famiglia. 588 00:48:10,240 --> 00:48:11,520 Intanto te lo sei scopato. 589 00:48:11,600 --> 00:48:12,800 Stronzo. 590 00:48:13,440 --> 00:48:16,640 Sennò perché assumevo uno zingaro bodyguard personale? 591 00:48:16,720 --> 00:48:19,720 Ah, per questo mi stai ospitando? 592 00:48:19,800 --> 00:48:22,640 Allora se la metti così, potresti iniziare a pagarmi. 593 00:48:22,720 --> 00:48:25,520 Tu inizia a imparare le doppie, così un lavoro te lo trovi da solo. 594 00:48:26,400 --> 00:48:27,760 Forza, rileggi. 595 00:48:28,600 --> 00:48:32,880 "La balena tornò a galla, a pochi metri dalla barca." 596 00:48:32,960 --> 00:48:35,320 [vibrazione di cellulare] 597 00:48:52,000 --> 00:48:54,280 Quello che state facendo non è legale. 598 00:48:54,920 --> 00:48:56,640 Quello che hai fatto tu invece lo è? 599 00:48:58,160 --> 00:48:59,600 Io non ho fatto niente. 600 00:49:01,280 --> 00:49:02,240 E certo. 601 00:49:03,280 --> 00:49:05,760 "Uccidi e dimentica." 602 00:49:06,840 --> 00:49:08,440 Questo vi insegnano. 603 00:49:09,560 --> 00:49:11,920 Poi rovinate le vostre vite e quelle degli altri. 604 00:49:13,600 --> 00:49:15,760 Quando hai sparato a Pirucchio dov'eri? 605 00:49:15,840 --> 00:49:19,800 - Io non gli ho sparato. - Prima che lo colpissi, che ti diceva? 606 00:49:24,960 --> 00:49:26,600 Come ti sentivi con una pistola in mano? 607 00:49:27,560 --> 00:49:28,560 Eh? 608 00:49:30,760 --> 00:49:31,800 Fammi vedere. 609 00:49:36,200 --> 00:49:37,560 Fammi vedere quanto vali! 610 00:49:40,080 --> 00:49:41,480 Che c'è? Ora non rispondi? 611 00:49:42,480 --> 00:49:43,680 Ti trema la mano? 612 00:49:46,320 --> 00:49:47,480 Basta, comandante. 613 00:49:48,240 --> 00:49:49,600 Fammi vedere quanto vali. 614 00:49:49,680 --> 00:49:50,840 - Basta. - Vai. 615 00:49:51,680 --> 00:49:52,560 Basta. 616 00:49:54,480 --> 00:49:56,160 Basta, comandante! 617 00:49:58,520 --> 00:50:00,560 [Mimmo piange] 618 00:50:11,960 --> 00:50:13,240 Io ti posso aiutare. 619 00:50:16,480 --> 00:50:18,600 Nessuno mi può aiutare. 620 00:50:18,680 --> 00:50:19,760 Nessuno. 621 00:50:23,840 --> 00:50:25,280 C'è sempre un modo. 622 00:50:29,920 --> 00:50:31,640 Non è successo niente. 623 00:50:32,800 --> 00:50:33,880 Niente. 624 00:50:36,480 --> 00:50:38,040 Voglio solo tornare indietro. 625 00:51:49,800 --> 00:51:52,080 - Come si toglie questo coso? - Strappalo! 626 00:51:59,320 --> 00:52:02,280 - Dove sei? - Vieni qua. 627 00:52:09,680 --> 00:52:10,880 [gemiti] 628 00:52:35,360 --> 00:52:36,480 Piano. 629 00:52:46,960 --> 00:52:48,120 Amo'… 630 00:52:50,800 --> 00:52:52,480 Voglio un altro figlio. 631 00:52:57,800 --> 00:53:00,480 [gemiti] 632 00:53:12,160 --> 00:53:15,920 ♪ Dimmi che cosa rimane dei sogni Di quando ero bambino ♪ 633 00:53:16,000 --> 00:53:19,960 ♪ Dimmi se il cuore mi batte Più forte quando mi sei vicino ♪ 634 00:53:20,040 --> 00:53:23,760 ♪ Dimmelo se la mia faccia È davvero cambiata ♪ 635 00:53:23,840 --> 00:53:27,920 ♪ Dicono che sono lo stesso Anche se ho ucciso un altro ♪ 636 00:53:29,200 --> 00:53:30,280 Nad? 637 00:53:32,280 --> 00:53:33,760 Nad! 638 00:53:34,640 --> 00:53:38,880 - [rombo di motore] - No, Nad! Nad! 639 00:53:41,920 --> 00:53:43,840 Nad! 640 00:53:43,920 --> 00:53:47,560 ♪ No, non è andata così! ♪ 641 00:53:47,640 --> 00:53:50,480 ♪ Non è andata così! ♪ 642 00:53:50,560 --> 00:53:53,480 ♪ No… No, no! ♪ 643 00:54:14,760 --> 00:54:16,720 [Cardio] ♪ Non tornare qui da me ♪ 644 00:54:17,800 --> 00:54:20,960 ♪ Anche se sono triste Ti sorrido come se… ♪ 645 00:54:21,920 --> 00:54:24,040 ♪ Come se il male sparisse ♪ 646 00:54:24,120 --> 00:54:27,960 ♪ Mi sento sempre male Da quando tu non sei… ♪ 647 00:54:28,040 --> 00:54:31,920 Senti, se togli questa parte? 648 00:54:32,000 --> 00:54:32,880 Perché? 649 00:54:33,640 --> 00:54:34,760 Non ti piace? 650 00:54:34,840 --> 00:54:38,480 No, il pezzo è bello, però è poco fluido. 651 00:54:38,560 --> 00:54:42,760 - Dovrebbe essere più vivace. - Valenti', la musica la sento così. 652 00:54:43,560 --> 00:54:45,800 Per me è emozione. 653 00:54:45,880 --> 00:54:49,800 Se non dico questa cosa, è come se mi crollasse tutto. 654 00:54:50,560 --> 00:54:53,800 Non crolla niente, diventa solo più diretto. 655 00:54:56,680 --> 00:54:59,880 Vabbè, allora tu pensaci, ok? 656 00:54:59,960 --> 00:55:03,040 - Domani riproviamo. - Ti accompagno? 657 00:55:14,160 --> 00:55:16,240 Oh, Silvia. Scusami, mi è caduta la palla. 658 00:55:18,000 --> 00:55:20,160 Però ora che la tieni in mano mi sento meglio. 659 00:55:20,240 --> 00:55:21,720 Prenditi questa cosa e vattene. 660 00:55:27,400 --> 00:55:28,960 Ragazzi, quella mi ha puntato. 661 00:55:29,520 --> 00:55:32,040 - È la volta buona che me la faccio. - Ora zitto e gioca. 662 00:55:32,960 --> 00:55:34,480 Giocate a soldi? 663 00:55:35,560 --> 00:55:37,120 Un punto, una sigaretta. 664 00:55:37,200 --> 00:55:39,040 Facciamo che si arriva a dieci. 665 00:55:39,680 --> 00:55:41,520 Se vinco io, mi procuri del fumo. 666 00:55:42,160 --> 00:55:43,000 E se perdi? 667 00:55:44,640 --> 00:55:46,680 E se perdo, gli levo lo sfizio. 668 00:55:47,920 --> 00:55:49,360 Tanto duri poco, no? 669 00:55:53,120 --> 00:55:55,200 Che c'è? Gioca, dai. 670 00:55:56,240 --> 00:55:57,400 [Giulia] Gol! 671 00:56:05,480 --> 00:56:08,200 È la sesta volta in tre mesi che guardiamo questo film, 672 00:56:08,280 --> 00:56:09,360 che hai da piangere? 673 00:56:09,840 --> 00:56:10,960 Non lo so, 674 00:56:11,480 --> 00:56:13,840 forse sono una ragazza troppo sensibile. 675 00:56:13,920 --> 00:56:15,800 O magari sono gli ormoni. 676 00:56:16,480 --> 00:56:20,800 - Non capirò mai le femmine. - Io i maschi li capisco bene. 677 00:56:20,880 --> 00:56:24,080 Pure i ricchioni come te. Siete degli insensibili. 678 00:56:24,160 --> 00:56:27,280 - [colpi alla porta] - [Enzo] Luna, apri! 679 00:56:27,360 --> 00:56:29,400 - Aspetta. - Lasciami. 680 00:56:29,480 --> 00:56:32,600 - Oh, la smetti di rompere il cazzo? - Non ti intromettere o ti distruggo. 681 00:56:32,680 --> 00:56:34,520 - Luna, devo parlarti. - Enzo, vattene. 682 00:56:34,600 --> 00:56:36,920 È per questa faccia di cazzo che non rispondi al telefono? 683 00:56:37,000 --> 00:56:38,600 Tra noi è finita, lo vuoi capire? 684 00:56:39,680 --> 00:56:41,240 Levami le mani di dosso. 685 00:56:42,320 --> 00:56:43,280 Sei un uomo morto! 686 00:56:43,360 --> 00:56:44,640 Sei una merda. 687 00:56:44,720 --> 00:56:47,360 Stronzo! 688 00:56:47,440 --> 00:56:49,720 - Apri, puttana! - Non ce la faccio più. 689 00:56:49,800 --> 00:56:51,080 Tranquilla. 690 00:56:51,160 --> 00:56:54,600 Non ce la faccio più. 691 00:56:58,800 --> 00:56:59,800 Oh. 692 00:57:01,960 --> 00:57:05,000 - Pezzo di merda! - Che è successo? 693 00:57:07,040 --> 00:57:08,560 Sei uscito, pezzo di merda? 694 00:57:08,640 --> 00:57:09,840 - Vieni. - Sono uscito. 695 00:57:10,960 --> 00:57:16,040 Pezzo di merda! Vuoi prenderti la mia donna? 696 00:57:16,120 --> 00:57:20,080 Sei una merda! Leva quelle mani, pezzo di merda! 697 00:57:20,160 --> 00:57:21,120 È la mia donna! 698 00:57:27,440 --> 00:57:30,160 Luna! Oh! Alzati. 699 00:57:32,160 --> 00:57:33,280 Basta, Luna. 700 00:57:34,240 --> 00:57:35,280 Che ho fatto? 701 00:57:36,000 --> 00:57:37,840 Che ho fatto? Che ho fatto? 702 00:57:37,920 --> 00:57:40,160 Oh, non hai fatto niente. Sono stato io, capito? 703 00:57:40,240 --> 00:57:41,320 Ma che cosa? 704 00:57:42,280 --> 00:57:46,840 - Io sono minorenne, me la cavo con poco. - Che cazzo dici? 705 00:57:46,920 --> 00:57:48,080 Oh, guardami. 706 00:57:48,680 --> 00:57:49,560 Che cazzo dici? 707 00:57:49,640 --> 00:57:53,160 Prima di conoscerti non avevo una famiglia e ora che ce l'ho non voglio perderla. 708 00:57:53,240 --> 00:57:54,200 Vattene. 709 00:57:54,280 --> 00:57:55,720 - Non posso farlo. - Invece sì! 710 00:57:55,800 --> 00:57:57,120 - Vai. - Non posso farlo. 711 00:57:57,200 --> 00:57:59,080 Entra dentro, vai. Ci penso io. 712 00:57:59,800 --> 00:58:01,000 Vai. 713 00:58:23,480 --> 00:58:25,720 [campanello] 714 00:58:30,840 --> 00:58:32,080 Che ci fa qui? 715 00:58:35,560 --> 00:58:37,200 Tieni, imparalo a memoria. 716 00:58:39,080 --> 00:58:42,120 Eccola lì! Amore mio! 717 00:58:42,200 --> 00:58:45,120 Aspetti, ha appena mangiato. 718 00:58:45,200 --> 00:58:46,800 Ti credi migliore di me con mia nipote? 719 00:58:46,880 --> 00:58:49,080 No, no, no… 720 00:58:51,360 --> 00:58:54,120 Lei sa chi è che la protegge davvero. 721 00:58:55,000 --> 00:58:56,440 Qui ci sono le sue cose… 722 00:58:56,520 --> 00:58:58,000 Abbiamo tutto, bella. 723 00:58:58,080 --> 00:58:59,480 Wanda… 724 00:59:00,800 --> 00:59:01,840 Ne abbia cura. 725 00:59:01,920 --> 00:59:04,800 Di sicuro non le farò rischiare la vita come hai fatto tu. 726 00:59:05,680 --> 00:59:07,160 Vieni, ora ce ne andiamo. 727 00:59:30,360 --> 00:59:33,160 - [Carmela] Amore, amore, amore. - Che c'è? Vuoi un altro bacio? 728 00:59:36,960 --> 00:59:41,480 - Resta qua. Perché devi andare tu? - Sono l'unico di cui si fida. 729 00:59:42,640 --> 00:59:45,800 Ora che Pietro è morto, mi vuole con lui. Mi fa comandare. 730 00:59:46,720 --> 00:59:49,120 No, io sento che succederà qualcosa. 731 00:59:49,200 --> 00:59:51,880 Ma cosa deve succedere? È un'occasione. 732 00:59:52,680 --> 00:59:54,320 La vuoi una casa tutta nostra? 733 00:59:54,400 --> 00:59:55,760 Per farci giocare Ciruzzo. 734 00:59:56,320 --> 00:59:57,360 Con il fratellino. 735 00:59:58,160 --> 00:59:59,440 O la sorellina, cosa vorresti? 736 01:00:05,080 --> 01:00:07,480 Ti comprerò una villa. Faremo quaranta bambini. 737 01:00:07,560 --> 01:00:08,920 Quanto sei scemo! 738 01:00:09,960 --> 01:00:12,080 - Però chiamami quando finisci. - Sì. 739 01:00:12,920 --> 01:00:16,160 Fammi un sorriso però. Guarda che bella giornata! 740 01:00:18,040 --> 01:00:19,320 - Ciao. - Ciao. 741 01:00:34,080 --> 01:00:35,960 [Edoardo] Ma la tua macchina che fine ha fatto? 742 01:00:36,040 --> 01:00:38,000 [Alfredo] Questa non ti piace? 743 01:00:38,080 --> 01:00:39,880 Pare presa dallo sfasciacarrozze. 744 01:00:40,680 --> 01:00:43,200 Mica uso la mia per portare in giro i delinquenti. 745 01:00:48,040 --> 01:00:50,920 - Chi dobbiamo incontrare? - Un uomo dei Di Salvo. 746 01:00:51,840 --> 01:00:55,800 Tu non preoccuparti. Ascolta quello che propongono e al resto penso io. 747 01:00:56,760 --> 01:00:58,200 Chi si preoccupa, avvocato? 748 01:01:12,200 --> 01:01:13,520 Devo comprare le sigarette. 749 01:01:14,680 --> 01:01:16,680 - Aspetto qui? - Ti serve qualcosa? 750 01:01:16,760 --> 01:01:18,040 Comprale anche a me. 751 01:01:35,320 --> 01:01:36,400 [spari] 752 01:02:01,680 --> 01:02:04,120 - [spari] - [grida] 753 01:02:04,200 --> 01:02:07,640 - Scappiamo! - Corri! Di qua! 754 01:02:56,560 --> 01:02:58,280 - [sparo] - Ah! 755 01:03:34,320 --> 01:03:35,200 Buona fortuna. 756 01:03:36,760 --> 01:03:37,680 Grazie. 757 01:03:39,000 --> 01:03:41,280 Ma preferisco non affidarmi alla fortuna. 758 01:03:43,480 --> 01:03:44,680 Ti servirà. 759 01:04:11,080 --> 01:04:14,520 [Paola] Sono Paola Vinci, la nuova direttrice dell'IPM. 760 01:04:14,600 --> 01:04:17,640 [Pino] Facciamo una passeggiata come Punto e Virgola. 761 01:04:17,720 --> 01:04:20,080 [Gianni] Cardio è il cuore, Trap è la musica. 762 01:04:20,160 --> 01:04:24,400 [Naditza] Ué, indovinate chi è tornata! Che dici, Nunzia? Non ci credo! 763 01:04:24,480 --> 01:04:27,800 Abbiamo scelto il titolo della relazione di Silvia. 764 01:04:27,880 --> 01:04:31,960 [Silvia] Il titolo è La libertà è una scopata. Ti piace? 765 01:04:32,040 --> 01:04:34,040 [Nunzia] Che ci scrivi? 766 01:04:34,120 --> 01:04:36,480 [Silvia] "Come scopa un napoletano non scopa nessuno." 767 01:04:36,560 --> 01:04:41,560 - [Nunzia] Questo è il titolo e il resto? - [Naditza] Quanto mi mancherai, Silvia! 768 01:04:43,200 --> 01:04:44,840 Come sto? 769 01:04:44,920 --> 01:04:47,840 [Silvia] Ti piace Chiattillo, è vero? Ti stai innamorando? 770 01:04:47,920 --> 01:04:49,120 [Naditza] Ti piace Milos? 771 01:04:49,200 --> 01:04:51,960 [Silvia] Mi piacciono i bei ragazzi, pure 'O Chiattillo. 772 01:04:52,040 --> 01:04:56,960 [Naditza] 'O Chiattillo non si tocca. A Filippo interessa la mia arte. 773 01:04:57,040 --> 01:05:00,320 [Filippo] Ho avuto un insegnante fantastico. 774 01:05:00,400 --> 01:05:02,200 [Carmine] Non so che devo fare, direttrice. 775 01:05:02,280 --> 01:05:05,320 [Giada] ♪ L'amore è come la musica ♪ 776 01:05:05,960 --> 01:05:09,880 ♪ Ti picchia, ma non ti fa male ♪ 777 01:05:49,720 --> 01:05:50,880 [Paola sussulta] 778 01:05:51,360 --> 01:05:53,560 [ride] Beppe, che fai? 779 01:05:58,080 --> 01:05:59,600 Ci hai costretto a farlo. 780 01:06:00,360 --> 01:06:01,200 Gennaro! 781 01:06:02,360 --> 01:06:04,360 Uuh! 782 01:06:14,960 --> 01:06:16,360 Sei un amico. 783 01:06:43,880 --> 01:06:44,920 È per me? 784 01:06:51,320 --> 01:06:52,360 Tieni. 785 01:07:06,440 --> 01:07:07,720 Grazie. 786 01:07:24,800 --> 01:07:26,520 Basta, basta! 787 01:07:36,320 --> 01:07:37,680 Grazie, Gennaro. 788 01:07:40,440 --> 01:07:42,400 Puoi cambiare vita. 789 01:07:55,640 --> 01:07:57,360 Siete stata la mamma migliore. 790 01:07:58,200 --> 01:07:59,440 Stai attento, piccolino. 791 01:08:04,600 --> 01:08:05,680 Grazie. 792 01:09:22,560 --> 01:09:25,040 [squilli di telefono] 793 01:09:27,680 --> 01:09:28,800 Pronto? 794 01:09:42,200 --> 01:09:44,200 [campanello] 795 01:09:45,560 --> 01:09:48,399 [campanello] 796 01:09:49,720 --> 01:09:51,720 [campanello] 797 01:09:53,160 --> 01:09:55,280 [campanello] 798 01:10:00,080 --> 01:10:02,200 - Edoardo. - Liz… 799 01:10:02,280 --> 01:10:05,160 - Che c'è? Cos'è successo? - Fammi entrare, per favore. 800 01:10:06,240 --> 01:10:08,560 - Come faccio? - Per piacere, Liz. 801 01:10:08,640 --> 01:10:11,680 Madonna mia, Edoa'! Vieni qua. 802 01:10:11,760 --> 01:10:13,400 Ah! 803 01:10:15,880 --> 01:10:19,040 Edoa'! Edoardo! 804 01:10:19,120 --> 01:10:21,640 Edoardo, mi senti? 805 01:10:22,400 --> 01:10:26,000 Ti esce il sangue? Ma chi è stato, Edoa'? 806 01:10:27,840 --> 01:10:31,520 ♪ "È l'ultima volta, adesso si svolta" ♪ 807 01:10:31,600 --> 01:10:35,920 ♪ E poi mi ritrovavo a non svoltare mai ♪ 808 01:10:40,120 --> 01:10:44,280 ♪ Quando poi tu mi hai lasciato Mi sono sentito perso ♪ 809 01:10:44,360 --> 01:10:48,400 ♪ Io che fino in fondo sono già arrivato ♪ 810 01:10:48,480 --> 01:10:52,280 ♪ E piano piano sto tornando su ♪ 811 01:10:56,920 --> 01:11:00,040 ♪ Domani… ♪ 812 01:11:06,040 --> 01:11:07,880 Sei proprio uno stronzo, Filippo. 813 01:11:11,280 --> 01:11:12,720 Sali, dai. 814 01:11:13,280 --> 01:11:15,760 ♪ È l'ultimo colloquio Con il mio avvocato ♪ 815 01:11:15,840 --> 01:11:19,520 ♪ L'ultima volta che pago reati L'ultimo giorno da carcerato ♪ 816 01:11:19,600 --> 01:11:21,960 ♪ L'ultima partita l'uno contro l'altro ♪ 817 01:11:22,040 --> 01:11:26,120 ♪ Forza, ragazzi, ci vediamo fuori Domani non è oggi e non è ieri ♪ 818 01:11:26,200 --> 01:11:30,680 ♪ Dietro a un portone vendevo La morte a chi non si voleva bene ♪ 819 01:11:30,760 --> 01:11:33,680 ♪ Domani… ♪ 820 01:11:33,760 --> 01:11:37,640 ♪ Non è troppo tardi se mi aspetti fuori ♪ 59044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.