Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:45,520 --> 00:00:46,600
Che vuoi?
1
00:00:47,760 --> 00:00:49,600
Che cazzo stai facendo qui?
2
00:00:51,280 --> 00:00:52,440
Ti tagli?
3
00:00:53,800 --> 00:00:54,760
A volte.
4
00:00:56,360 --> 00:00:57,240
Perché?
5
00:01:01,840 --> 00:01:04,360
Mi piace vedere le ferite
rimarginarsi da sole,
6
00:01:05,360 --> 00:01:07,000
senza che io faccia nulla.
7
00:01:07,640 --> 00:01:09,880
Non so spiegarti come mi fa sentire.
8
00:01:16,000 --> 00:01:17,240
Invincibile?
9
00:01:19,760 --> 00:01:20,960
Esatto.
10
00:01:28,800 --> 00:01:31,800
Io torno a dormire, buonanotte.
11
00:02:00,200 --> 00:02:03,080
[versi di oche e galline]
12
00:02:29,000 --> 00:02:32,680
E sono tre. Quanto scommetti
che oggi batto il record?
13
00:02:35,240 --> 00:02:38,440
- [uomo] Vai via da qui, ragazzina!
- Dai! Via!
14
00:02:38,520 --> 00:02:40,000
Via, via!
15
00:02:40,840 --> 00:02:43,000
Scappa! Via, via!
16
00:02:50,000 --> 00:02:52,360
Più veloce, Martina!
17
00:02:52,440 --> 00:02:55,040
Vai, veloce, Martina! Veloce!
18
00:02:57,880 --> 00:02:59,000
Uh!
19
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
[in napoletano]
♪ Accendi un'altra sigaretta ♪
20
00:03:02,040 --> 00:03:06,360
♪ Là ci sta mamma che piange
Non darle retta ♪
21
00:03:06,440 --> 00:03:10,640
♪ Con questa fatica ora compriamo
Pure la Reggia di Caserta ♪
22
00:03:10,720 --> 00:03:14,760
♪ Sono cresciuto in mezzo alla via
So quello che mi aspetta ♪
23
00:03:14,840 --> 00:03:18,080
♪ Un ragazzo del sistema
Vuole sistemare tutte le cose ♪
24
00:03:18,160 --> 00:03:22,240
♪ In mezzo alla via è meglio
Avere il "ferro" o vendere rose? ♪
25
00:03:22,320 --> 00:03:26,000
♪ Mio padre sta carcerato
Sono l'uomo di casa ♪
26
00:03:26,080 --> 00:03:29,640
♪ Levagli le mani dal collo
Quello è mio fratello ♪
27
00:03:29,720 --> 00:03:33,480
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
28
00:03:33,560 --> 00:03:36,880
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
29
00:03:36,960 --> 00:03:41,080
♪ Dietro alle sbarre
Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪
30
00:03:41,160 --> 00:03:44,360
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
31
00:03:44,440 --> 00:03:48,440
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
32
00:03:48,520 --> 00:03:51,880
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
33
00:03:51,960 --> 00:03:55,880
[stereo]
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
34
00:03:55,960 --> 00:03:59,120
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
35
00:04:00,600 --> 00:04:02,760
Hai visto la trapper?
Già ha fatto amicizia.
36
00:04:02,840 --> 00:04:04,880
Eh, si è scelta proprio la migliore…
37
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
- [Viola] Buongiorno, direttrice.
- Buongiorno.
38
00:04:23,120 --> 00:04:25,440
- Come sta la piccola?
- Bene.
39
00:04:25,520 --> 00:04:26,760
Quanto è bella.
40
00:04:28,520 --> 00:04:31,640
Se qualche volta è impegnata,
gliela tengo io.
41
00:04:32,320 --> 00:04:35,240
Non si direbbe,
ma sono bravissima con i bambini.
42
00:04:36,240 --> 00:04:37,680
Lo terrò a mente.
43
00:04:38,360 --> 00:04:39,320
Ciao.
44
00:04:42,600 --> 00:04:44,080
Come mai tu sei dentro?
45
00:04:44,560 --> 00:04:46,520
Perché nessuno si fa i cazzi suoi?
46
00:04:46,600 --> 00:04:47,960
Magari potessimo farceli!
47
00:04:49,000 --> 00:04:51,920
Qui le chiavatine non te le puoi fare.
Non te l'hanno detto?
48
00:04:54,120 --> 00:04:55,440
Che ne sai?
49
00:04:56,360 --> 00:04:59,240
[in napoletano]
Magari lei è una fan della passera.
50
00:04:59,320 --> 00:05:01,520
È così? Eh?
51
00:05:01,600 --> 00:05:04,160
Non toccarmi, non lo sopporto.
52
00:05:05,040 --> 00:05:06,760
[Viola] Lasciala stare, Rosa.
53
00:05:07,720 --> 00:05:09,440
Sai perché questa pazza è dentro?
54
00:05:11,000 --> 00:05:12,760
Ha ucciso la sua migliore amica.
55
00:05:14,800 --> 00:05:17,960
Almeno lei ha ucciso
perché glielo diceva la testa.
56
00:05:18,040 --> 00:05:19,280
Non come voi camorristi
57
00:05:19,920 --> 00:05:21,760
che lo fate perché
ve lo dice qualcun altro.
58
00:05:22,720 --> 00:05:24,640
[Viola] Lei neanche questo sa fare.
59
00:05:25,320 --> 00:05:28,800
Ancora non ha vendicato la morte
del fratellino.
60
00:05:30,040 --> 00:05:30,880
Che aspetti?
61
00:05:30,960 --> 00:05:33,680
Sciacquati la bocca
prima di parlare di mio fratello.
62
00:05:34,840 --> 00:05:36,920
Rosa, lascia stare questa stronza, dai.
63
00:05:37,000 --> 00:05:37,840
Ehi, ehi!
64
00:05:38,480 --> 00:05:41,920
[in napoletano] Fate le brave, eh.
È finita l'ora d'aria, andiamocene.
65
00:05:51,000 --> 00:05:53,320
[Maddalena] Ragazze, dai, forza!
66
00:05:53,400 --> 00:05:55,320
Veloci!
67
00:05:55,400 --> 00:05:56,640
Kubra, dove vai?
68
00:05:56,720 --> 00:05:58,560
- Un secondo, Madda.
- Tutto a posto.
69
00:05:59,560 --> 00:06:02,560
Vorrei rivedere mia madre. Glielo dici tu?
70
00:06:03,680 --> 00:06:04,720
Ok.
71
00:06:04,800 --> 00:06:07,120
So che non è andata bene la scorsa volta,
72
00:06:07,200 --> 00:06:09,880
però è sempre mia mamma.
73
00:06:10,680 --> 00:06:11,840
Mi dai una mano?
74
00:06:14,160 --> 00:06:15,600
- Ok.
- Certo.
75
00:06:23,080 --> 00:06:25,240
[sospira]
76
00:06:25,320 --> 00:06:27,560
Ora giochiamo a pallone.
77
00:06:27,640 --> 00:06:30,360
- Io gioco con te, fratello.
- Certo!
78
00:06:30,440 --> 00:06:34,120
- A lui lo mettiamo in porta.
- Non sa fare niente.
79
00:06:34,200 --> 00:06:35,920
[fischi]
80
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
- Ehi, bella!
- [in napoletano] Sento odore di passera.
81
00:06:40,080 --> 00:06:42,560
Tu non hai mai odorato una passera.
82
00:06:42,640 --> 00:06:46,800
Al massimo quella di tua madre
quando sei nato, scemo!
83
00:06:46,880 --> 00:06:49,160
Non sei uno sciupafemmine
come tuo fratello!
84
00:06:51,360 --> 00:06:53,160
- [Edoardo] Ragazzi.
- Ciao, Edoardo.
85
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
Che hai, Edoardo?
86
00:06:57,960 --> 00:06:59,520
Non lo posso guardare quell'infame.
87
00:07:03,920 --> 00:07:05,240
Hai ragione.
88
00:07:05,320 --> 00:07:06,760
Anche io non lo posso vedere.
89
00:07:07,520 --> 00:07:09,960
Don Salvatore ha detto di aspettare,
non possiamo fare nulla.
90
00:07:10,040 --> 00:07:11,120
Sai che c'è, Milos?
91
00:07:11,200 --> 00:07:13,440
Più mi dicono di non fare una cosa
e più voglio farla.
92
00:07:14,960 --> 00:07:16,520
Andiamocene, dai. Ho capito.
93
00:07:47,680 --> 00:07:50,240
Filippo, non ce la faccio più
a dormire in spiaggia.
94
00:07:52,200 --> 00:07:53,480
Questi chi te li ha dati?
95
00:07:55,640 --> 00:07:56,880
Mi rispondi?
96
00:07:58,560 --> 00:08:00,280
Il miglior amico del mondo.
97
00:08:05,000 --> 00:08:08,800
"Mia madre mi mette i soldi sul conto,
ma non so che farmene.
98
00:08:08,880 --> 00:08:10,600
Servono molto di più a voi.
99
00:08:11,480 --> 00:08:15,400
Non li avreste accettati,
perciò sono partito senza salutarvi.
100
00:08:15,480 --> 00:08:19,480
Nad, tienili da parte tu,
Filippo ha le mani bucate.
101
00:08:20,320 --> 00:08:24,440
Bada tu all'amico mio,
che è buono solo a suonare il piano.
102
00:08:25,240 --> 00:08:27,320
Per fortuna ha trovato la ragazza giusta,
103
00:08:28,320 --> 00:08:30,120
sennò chissà che fine faceva.
104
00:08:35,480 --> 00:08:37,640
Non sapete quanto è stato bello rivedervi.
105
00:08:38,440 --> 00:08:42,799
Penserò a voi, liberi di vivere
la vostra vita, di amarvi,
106
00:08:42,880 --> 00:08:45,960
così mi sentirò più libero
dietro le sbarre."
107
00:08:46,040 --> 00:08:47,320
[Carmine] Giuse', apri.
108
00:08:50,200 --> 00:08:55,160
"Amici miei, amatevi,
senza limiti, senza vergogna,
109
00:08:56,880 --> 00:08:59,440
perché la vostra felicità sarà
pure la mia.
110
00:09:01,440 --> 00:09:02,600
Vi voglio bene.
111
00:09:04,040 --> 00:09:05,240
'O Piecuro."
112
00:09:08,480 --> 00:09:09,560
Comandante.
113
00:09:10,400 --> 00:09:12,560
[Carmine fischietta]
114
00:09:17,480 --> 00:09:20,160
Mimmo. Aspetta un attimo.
115
00:09:20,240 --> 00:09:22,680
- [in napoletano] Ti devo parlare.
- Che succede, comandante?
116
00:09:23,560 --> 00:09:25,720
Tra te e Edoardo che è successo?
117
00:09:26,480 --> 00:09:28,760
Che doveva succedere?
Non è successo niente.
118
00:09:28,840 --> 00:09:30,440
Perché avete fatto a botte?
119
00:09:31,840 --> 00:09:32,880
Stupidaggini.
120
00:09:35,160 --> 00:09:39,000
Vi piace giocare a fare gli adulti,
le faide, le vendette…
121
00:09:40,040 --> 00:09:41,560
Tutte quelle stronzate.
122
00:09:43,720 --> 00:09:46,880
Tu e Edoardo non state più
dalla stessa parte?
123
00:09:46,960 --> 00:09:48,720
Io non sto dalla parte di nessuno.
124
00:09:50,960 --> 00:09:52,280
Nemmeno dei Di Salvo?
125
00:09:53,480 --> 00:09:54,640
Nemmeno.
126
00:09:55,320 --> 00:09:57,000
Da quella di Pirucchio sì, però.
127
00:09:58,560 --> 00:10:00,400
Ti ho visto molto turbato ieri.
128
00:10:00,960 --> 00:10:03,760
Aveva la mia età, è normale.
129
00:10:03,840 --> 00:10:06,520
Non mi risulta che tu ci abbia mai
avuto a che fare.
130
00:10:08,440 --> 00:10:11,160
Ieri hai abbracciato il padre
come se fosse un parente stretto.
131
00:10:13,760 --> 00:10:16,320
Comandante, parlate chiaro.
Dovete dirmi qualcosa?
132
00:10:19,480 --> 00:10:22,360
- No.
- Allora, se permettete…
133
00:10:29,000 --> 00:10:32,880
[voci indistinte]
134
00:10:34,680 --> 00:10:35,800
Che succede lì?
135
00:10:39,400 --> 00:10:40,840
È successo qualcosa?
136
00:10:41,920 --> 00:10:42,880
No.
137
00:10:44,080 --> 00:10:49,600
Notavo che c'è grande confidenza
con i detenuti, sembravate amici.
138
00:10:49,680 --> 00:10:50,800
Fammi capire una cosa.
139
00:10:51,600 --> 00:10:53,280
Sei venuta a dare lezioni a me?
140
00:10:54,200 --> 00:10:55,440
Assolutamente.
141
00:10:57,440 --> 00:10:58,680
Benissimo.
142
00:11:05,800 --> 00:11:06,920
Daje.
143
00:11:08,800 --> 00:11:10,320
Io quella non la sopporto!
144
00:11:10,400 --> 00:11:12,240
- Sh!
- Fa la maestrina del cazzo!
145
00:11:13,720 --> 00:11:16,880
- Parli di Sofia, immagino.
- Sì.
146
00:11:20,160 --> 00:11:22,120
Eccoci, eccoci.
147
00:11:24,440 --> 00:11:25,720
Eccoci qua.
148
00:11:30,600 --> 00:11:32,280
Ho parlato con Mimmo.
149
00:11:33,480 --> 00:11:37,120
Non lo ha ammesso, ma è chiaro
che è passato con il clan Di Salvo.
150
00:11:37,960 --> 00:11:39,680
Che cosa te lo fa pensare?
151
00:11:41,400 --> 00:11:44,040
La rissa tra Edoardo e Mimmo.
152
00:11:46,640 --> 00:11:51,560
Forse lui ha avvisato Wanda Di Salvo
che nel furgone c'era Carmine.
153
00:11:51,640 --> 00:11:54,640
Potrebbe essere, però non capisco
154
00:11:55,800 --> 00:11:58,920
perché Mimmo era così commosso
al funerale di Gaetano.
155
00:11:59,640 --> 00:12:01,000
Lo conosceva appena.
156
00:12:01,080 --> 00:12:04,560
Dici che può entrarci con la sua morte?
157
00:12:04,640 --> 00:12:05,680
Non lo so.
158
00:12:06,400 --> 00:12:10,080
È anche vero che Gaetano
era un fedelissimo di Edoardo,
159
00:12:11,000 --> 00:12:13,360
però era cambiato negli ultimi tempi.
160
00:12:14,560 --> 00:12:15,800
Povero Gaetano.
161
00:12:16,840 --> 00:12:19,320
Se fosse rimasto in carcere, forse magari…
162
00:12:22,360 --> 00:12:24,240
La vita è un'apertura di finestra.
163
00:12:25,840 --> 00:12:28,600
Questi ragazzi non fanno in tempo
a vedere un po' di sole.
164
00:12:31,320 --> 00:12:33,360
Questo vale anche per noi, Paola.
165
00:12:34,960 --> 00:12:37,000
Non credi che stiamo sciupando
una cosa bella?
166
00:12:37,080 --> 00:12:38,520
[vagiti]
167
00:12:39,520 --> 00:12:41,880
[sottovoce] Ne possiamo
parlare un'altra volta?
168
00:12:46,360 --> 00:12:47,480
Va bene.
169
00:13:03,560 --> 00:13:07,240
Oh, Beppe! Finalmente è arrivata,
Valentina Colosimo.
170
00:13:07,320 --> 00:13:10,120
- [Beppe] Molto piacere.
- Lui è Beppe, l'educatore.
171
00:13:10,200 --> 00:13:12,160
Io e suo fratello eravamo
compagni di scuola.
172
00:13:12,240 --> 00:13:13,680
La conosco da quando era così.
173
00:13:13,760 --> 00:13:16,680
- Nell'ambiente sei stimata.
- È la migliore.
174
00:13:16,760 --> 00:13:18,800
- Che ne sai?
- Così dicono.
175
00:13:18,880 --> 00:13:23,040
- Ti presento i ragazzi.
- Perché fai sempre la modesta?
176
00:13:23,640 --> 00:13:26,040
Cardio. Cardio.
177
00:13:26,960 --> 00:13:30,640
Lei è Valentina Colosimo,
oggi fa lezione di… Mi senti?
178
00:13:30,720 --> 00:13:32,200
- No.
- E togli!
179
00:13:32,800 --> 00:13:36,480
Ricominciamo. Oggi Valentina fa
una lezione di musica.
180
00:13:36,560 --> 00:13:38,920
È una produttrice discografica.
181
00:13:39,000 --> 00:13:43,160
Mi piacciono i tuoi pezzi,
ma è ora di lavorare a qualcosa di nuovo.
182
00:13:43,240 --> 00:13:45,640
Se ti va, lo facciamo insieme.
183
00:13:45,720 --> 00:13:47,280
- Ma ora?
- Ora.
184
00:13:47,360 --> 00:13:50,720
No, scusami, come se avessi accettato.
185
00:13:50,800 --> 00:13:53,880
Scusa un attimo. Vieni qua.
186
00:13:56,840 --> 00:13:57,760
Ma sei scemo?
187
00:13:57,840 --> 00:14:01,080
Devi reagire. Dicono che hai talento.
[in napoletano] Dov'è?
188
00:14:03,960 --> 00:14:07,160
L'ultima goccia di talento che avevo
è andata via con Gemma.
189
00:14:07,240 --> 00:14:08,680
Secondo me no.
190
00:14:10,760 --> 00:14:11,800
Beppe,
191
00:14:12,840 --> 00:14:15,720
ho scritto solo due canzoncine di merda.
192
00:14:16,280 --> 00:14:17,840
I cantanti sono altri.
193
00:14:18,640 --> 00:14:19,520
È chiaro?
194
00:14:20,280 --> 00:14:21,720
Io non sono niente.
195
00:14:23,680 --> 00:14:25,560
Scusa, vai a parlare con quella lì.
196
00:14:26,080 --> 00:14:27,480
Dicono che sia forte.
197
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Vai.
198
00:14:30,640 --> 00:14:33,320
- [Valentina] Tu sei Crazy-J?
- E quindi?
199
00:14:34,440 --> 00:14:38,600
Mi piacerebbe fare qualcosa con te,
ti lascio il mio cellulare.
200
00:14:38,680 --> 00:14:41,360
Quando esci da qui,
chiamami e ci incontriamo.
201
00:14:43,000 --> 00:14:45,440
Metti in conto una ventina d'anni, allora.
202
00:14:45,520 --> 00:14:46,360
Eh?
203
00:14:46,440 --> 00:14:49,800
- Se mi accettano le attenuanti.
- Perché, che hai fatto?
204
00:14:50,880 --> 00:14:53,080
Una cosa molto brutta.
205
00:14:54,200 --> 00:14:55,560
Sei sicura che vuoi saperlo?
206
00:14:57,840 --> 00:15:00,320
Tu con questi bei capelli
207
00:15:00,400 --> 00:15:03,800
scommetto che ti spaventi
anche con una gocciolina di sangue.
208
00:15:04,720 --> 00:15:05,840
O no?
209
00:15:06,840 --> 00:15:08,680
Valentina, vieni con me.
210
00:15:08,760 --> 00:15:11,680
Ti faccio vedere il resto.
Là c'è il pianoforte.
211
00:15:11,760 --> 00:15:13,840
Che cazzo ti prende?
212
00:15:25,520 --> 00:15:27,560
Ssh… Fai piano.
213
00:15:27,640 --> 00:15:31,440
Togliti le scarpe, sei piena di fango
e mia madre rompe.
214
00:15:31,520 --> 00:15:33,960
Va bene, dai, andiamo in camera mia.
215
00:15:37,480 --> 00:15:38,920
[donna] Viola!
216
00:15:45,760 --> 00:15:46,920
Vieni qui.
217
00:15:55,200 --> 00:15:56,440
Siediti.
218
00:16:00,960 --> 00:16:02,280
Al tuo posto.
219
00:16:09,720 --> 00:16:12,240
Martina, tu mettiti lì.
220
00:16:13,600 --> 00:16:17,560
Te lo giuro, se tu non la smetti
con questa cazzo di Martina,
221
00:16:17,640 --> 00:16:19,880
io ti ammazzo con le mie mani!
222
00:16:24,200 --> 00:16:26,160
Che c'è, mamma?
223
00:16:31,760 --> 00:16:35,040
Cinquanta euro l'uno
e non li ha nemmeno spiumati.
224
00:16:38,320 --> 00:16:39,640
Questo lo farai tu adesso.
225
00:16:43,840 --> 00:16:46,040
Che c'è in te che non va?
226
00:16:59,560 --> 00:17:00,480
Ascolta,
227
00:17:01,400 --> 00:17:05,560
trovati un'amica vera, giocaci
con le bambole, come tutte le bambine.
228
00:17:05,640 --> 00:17:09,200
- Mi annoiano le bambole.
- Il punto non sono le bambole!
229
00:17:13,319 --> 00:17:14,440
Amore,
230
00:17:15,358 --> 00:17:19,839
tu giochi tutto il giorno
con una cazzo di amica immaginaria.
231
00:17:19,920 --> 00:17:23,400
Fai casini e io non ce la faccio,
sono molto stanca.
232
00:17:28,160 --> 00:17:29,560
Sono stanca.
233
00:17:49,120 --> 00:17:50,920
Stasera torna tuo padre.
234
00:17:57,200 --> 00:17:58,040
Preparati.
235
00:18:05,120 --> 00:18:11,080
[musica di pianoforte]
236
00:18:11,760 --> 00:18:12,800
[Giulia] ♪ Crazy ♪
237
00:18:13,440 --> 00:18:15,760
♪ Non toccarmi io non sono la tua lady ♪
238
00:18:15,840 --> 00:18:19,480
♪ Sai che vado sempre in fissa
Per il cash ♪
239
00:18:19,560 --> 00:18:22,840
♪ Con la gang
Cammino in mezzo ai problemi ♪
240
00:18:22,920 --> 00:18:25,640
♪ Gli altri stanno indietro a urlare
Tu sei… ♪
241
00:18:25,720 --> 00:18:29,360
♪ Crazy-J, home made
La tua tipa, Loch Ness ♪
242
00:18:29,440 --> 00:18:33,320
♪ No stress, fumo honey, honest
Pull-uppiamo, work in progress ♪
243
00:18:33,400 --> 00:18:36,360
♪ No problemi
Qua non scappi è inutile che chiedi ♪
244
00:18:36,440 --> 00:18:40,040
♪ Entri in Rari, poi esci a piedi
Le tue amiche sopra i marciapiedi ♪
245
00:18:40,120 --> 00:18:43,520
♪ Lui mi chiama mami
Però non è mio figlio ♪
246
00:18:43,600 --> 00:18:46,880
♪ Se poi la pula ti prende
Tu fai lo snitch, coniglio ♪
247
00:18:46,960 --> 00:18:50,840
♪ Sognando solo il cash nelle mie tasche ♪
248
00:18:50,920 --> 00:18:54,480
♪ Scatto ma senza flash
E non dico mai grazie ♪
249
00:18:54,560 --> 00:18:56,200
♪ Mama, mama, I love my man ♪
250
00:18:56,280 --> 00:18:58,160
♪ Mi dice che ti ama e ti scrive in DM… ♪
251
00:18:58,240 --> 00:19:00,440
[Giulia continua a cantare]
252
00:19:02,320 --> 00:19:05,320
Scusa, ma non fai prima
se glielo dici di persona?
253
00:19:06,360 --> 00:19:11,400
No, ho paura che quando me la trovo
davanti finisce come l'altra volta.
254
00:19:13,720 --> 00:19:16,400
Devo pensare bene
a quello che le voglio dire.
255
00:19:17,880 --> 00:19:20,440
Come si dice
uno che si tiene tutto dentro?
256
00:19:21,960 --> 00:19:23,320
Uno che si tiene tutto dentro.
257
00:19:24,040 --> 00:19:25,320
Un introverso.
258
00:19:26,040 --> 00:19:28,400
Mia mamma dice sempre che io sono così.
259
00:19:28,480 --> 00:19:31,920
- Pst! [in napoletano] Ma vaffanculo.
- È vero.
260
00:19:33,320 --> 00:19:37,440
Gli uomini mi hanno deluso
e i sentimenti me li tengo dentro.
261
00:19:37,520 --> 00:19:40,520
Eh! Il resto lo tiri fuori
che è una bellezza.
262
00:19:40,600 --> 00:19:42,200
[in napoletano] Moccioso, vattene!
263
00:19:42,280 --> 00:19:44,280
[applausi]
264
00:19:44,360 --> 00:19:49,440
[battito di mani a ritmo]
265
00:19:51,880 --> 00:19:55,720
[canta in lingua nigeriana]
266
00:20:32,400 --> 00:20:35,360
Bravi, ragazzi. Bravi.
267
00:20:36,120 --> 00:20:37,400
Oh, ma che hai?
268
00:20:37,480 --> 00:20:38,320
Niente.
269
00:20:40,160 --> 00:20:43,040
Mi ricorda una canzone
che sentivo da piccola.
270
00:20:59,520 --> 00:21:00,600
Comandante.
271
00:21:02,160 --> 00:21:03,120
Prego.
272
00:21:09,760 --> 00:21:12,720
Sarebbe stato bello rivedervi
tutti e tre insieme.
273
00:21:15,120 --> 00:21:16,600
Tu, Pino,
274
00:21:17,640 --> 00:21:18,960
e l'amico vostro.
275
00:21:22,400 --> 00:21:24,240
Non capisco, comandante.
276
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Tranquillo.
277
00:21:28,280 --> 00:21:30,480
Posso capire
perché non mi hai detto niente.
278
00:21:32,760 --> 00:21:33,880
Quei due insieme
279
00:21:33,960 --> 00:21:35,400
sono uno spettacolo.
280
00:21:37,640 --> 00:21:38,920
Mi avete seguito?
281
00:21:45,800 --> 00:21:47,520
Perché non avete fatto niente?
282
00:21:48,320 --> 00:21:50,000
Sto diventando vecchio, Carmine.
283
00:21:50,680 --> 00:21:52,960
Quando vi ho visto così, spensierati,
284
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
non ho avuto il coraggio di intervenire.
285
00:21:58,680 --> 00:21:59,760
Grazie.
286
00:22:02,280 --> 00:22:03,720
Ora sei in debito.
287
00:22:07,240 --> 00:22:09,000
Quindi posso chiederti un favore.
288
00:22:10,760 --> 00:22:12,640
Tutto quello che volete, comanda'.
289
00:22:17,400 --> 00:22:18,560
[Mimmo] Che vuoi tu?
290
00:22:20,560 --> 00:22:22,560
Nuovo compagno di cella.
291
00:22:23,640 --> 00:22:25,000
Non ti hanno detto niente?
292
00:22:25,080 --> 00:22:26,080
No.
293
00:22:31,480 --> 00:22:32,600
Che c'è, Carmine?
294
00:22:35,480 --> 00:22:37,520
Com'è stato il funerale di Gaetano?
295
00:22:39,120 --> 00:22:40,240
Come doveva essere.
296
00:22:41,080 --> 00:22:43,440
Come il funerale di un ragazzo di 18 anni.
297
00:22:48,680 --> 00:22:50,360
I genitori come stavano?
298
00:22:50,440 --> 00:22:52,600
[in napoletano]
Oh, hai rotto il cazzo! Dai!
299
00:22:53,080 --> 00:22:55,640
Pure il comandante
stamattina mi ha assillato!
300
00:22:55,720 --> 00:22:57,000
Mi lasciate in pace?
301
00:23:09,520 --> 00:23:11,000
Che hai da guardare?
302
00:23:20,560 --> 00:23:22,320
Ti capisco, Mimmo.
303
00:23:25,360 --> 00:23:27,720
- No.
- Sì.
304
00:23:38,160 --> 00:23:39,840
Ho tagliato la gola a un ragazzo.
305
00:23:41,720 --> 00:23:42,960
Che vuoi dire con questo?
306
00:23:45,280 --> 00:23:47,160
L'ho fatto per difendere Nina,
307
00:23:48,320 --> 00:23:49,880
ma l'ho ucciso comunque.
308
00:23:51,360 --> 00:23:53,080
E con lui anche la madre.
309
00:23:53,880 --> 00:23:54,920
Qua dentro.
310
00:23:58,920 --> 00:24:00,320
Ci penso sempre,
311
00:24:01,440 --> 00:24:02,760
prima di addormentarmi.
312
00:24:03,640 --> 00:24:05,800
Perché mi dici queste cose?
313
00:24:10,480 --> 00:24:12,280
Hai ucciso tu Gaetano?
314
00:24:28,640 --> 00:24:29,480
Ehi.
315
00:24:30,880 --> 00:24:32,480
Mi stavi aspettando?
316
00:24:33,480 --> 00:24:34,600
Tu che dici?
317
00:24:35,880 --> 00:24:36,720
Ti aiuto.
318
00:24:36,800 --> 00:24:39,400
- No, faccio io.
- Lascia.
319
00:24:43,400 --> 00:24:46,760
Con Pietro l'ho fatto
così tante volte che ormai…
320
00:24:49,680 --> 00:24:50,720
Ecco.
321
00:25:04,440 --> 00:25:05,640
Tempo da record.
322
00:25:05,720 --> 00:25:09,000
- Un professionista.
- Modestamente. [ride]
323
00:25:09,760 --> 00:25:14,200
Ora posso anche accompagnarti a casa
e ordinare due pizze.
324
00:25:18,240 --> 00:25:20,000
Ne abbiamo già parlato.
325
00:25:25,160 --> 00:25:26,320
Mi manchi.
326
00:25:31,600 --> 00:25:33,360
È venuta a parlarmi tua moglie.
327
00:25:41,680 --> 00:25:45,400
Le cose tra di voi non sono ancora chiare.
328
00:25:48,120 --> 00:25:49,200
Che ti ha detto?
329
00:25:50,760 --> 00:25:52,000
Non è importante.
330
00:25:53,760 --> 00:25:58,160
Quello che importa è
che è tutto molto complicato ancora.
331
00:25:59,760 --> 00:26:01,520
Io ho bisogno di serenità.
332
00:26:02,960 --> 00:26:05,640
Soprattutto adesso,
con il richiamo del Ministero.
333
00:26:07,680 --> 00:26:10,520
Come fai a essere così razionale?
334
00:26:12,720 --> 00:26:16,440
A rinunciare come se niente fosse
a quello che c'è stato tra…
335
00:26:16,920 --> 00:26:18,720
Non è come se niente fosse.
336
00:26:20,400 --> 00:26:23,000
Mi costa uno sforzo
che nemmeno ti immagini.
337
00:26:26,560 --> 00:26:28,720
- Salve.
- [uomo 2] Dottoressa.
338
00:26:56,760 --> 00:27:00,560
[Kubra] Ricordi le canzoni che mi facevi
sentire quando ero piccola?
339
00:27:00,640 --> 00:27:03,720
Oggi un ragazzo nigeriano
ne ha cantata una
340
00:27:04,600 --> 00:27:06,240
e mi ha aperto un mondo di ricordi.
341
00:27:06,840 --> 00:27:08,640
Come il primo giorno di scuola.
342
00:27:09,360 --> 00:27:12,480
L'avevo aspettato tanto,
invece è stato bruttissimo.
343
00:27:12,560 --> 00:27:14,840
Mi chiamavano scimmia, negra,
344
00:27:14,920 --> 00:27:19,200
e mi hanno spalmato una banana
marcia sui capelli, ricordi?
345
00:27:20,080 --> 00:27:22,720
Quanto avrei voluto avere un padre
a difendermi!
346
00:27:23,800 --> 00:27:28,760
Ma quella volta ci hai pensato tu.
Io non volevo più andare a scuola.
347
00:27:28,840 --> 00:27:33,280
Tu mi ci hai portato e per strada
hai comprato un casco di banane.
348
00:27:33,360 --> 00:27:38,000
Sei entrata in classe con me
e hai dato a tutti una banana buona.
349
00:27:38,080 --> 00:27:42,120
"Vi risparmio la fatica
di andarle a comprare", hai detto.
350
00:27:42,200 --> 00:27:45,920
Tu e la maestra le avete mangiate
e io ho fatto come voi.
351
00:27:46,000 --> 00:27:51,120
Hai conquistato tutti e da allora
nessuno mi ha dato più fastidio.
352
00:27:51,200 --> 00:27:54,440
Quanto sono stata orgogliosa di te
quel giorno!
353
00:27:54,520 --> 00:27:58,200
Ho capito che le persone cattive
ci rendono migliori
354
00:27:58,280 --> 00:28:00,920
e ci mostrano che cosa vogliamo.
355
00:28:01,000 --> 00:28:05,240
Che cosa voglio ora me l'ha fatto
capire un ragazzo che sta qui, Pino.
356
00:28:05,840 --> 00:28:09,800
Lo chiamano 'O Pazzo, [ride]
invece per me è uno che vede lungo.
357
00:28:10,600 --> 00:28:13,560
Lui mi ha fatto accettare
che ho bisogno di te, mamma.
358
00:28:14,040 --> 00:28:17,760
Voglio ritrovarti,
nonostante quello che è successo.
359
00:28:17,840 --> 00:28:20,280
Voglio che abbiamo
una seconda possibilità.
360
00:28:21,240 --> 00:28:25,040
Ti voglio bene. Kubra, tua figlia.
361
00:29:02,520 --> 00:29:03,920
[scatto di serratura]
362
00:30:15,360 --> 00:30:17,600
Pensa che in un millilitro di sangue
363
00:30:19,040 --> 00:30:21,040
ci sono 400.000 piastrine.
364
00:30:24,040 --> 00:30:26,400
Immagina tutte queste attivarsi per me,
365
00:30:27,760 --> 00:30:29,480
per rimarginare le mie ferite.
366
00:30:31,640 --> 00:30:33,920
Il mio piccolo esercito in marcia.
367
00:30:36,920 --> 00:30:37,760
E tu?
368
00:30:39,000 --> 00:30:40,120
Tu non hai ferite?
369
00:31:00,320 --> 00:31:02,680
Ma queste non te le sei fatte da sola.
370
00:31:10,360 --> 00:31:11,680
[uomo 3] Viola, svegliati.
371
00:31:54,600 --> 00:31:55,760
[Carmine] Che ore sono?
372
00:31:56,760 --> 00:31:57,960
Non sono nemmeno le sei.
373
00:31:58,040 --> 00:31:59,200
[Carmine] Le sei?
374
00:32:01,200 --> 00:32:02,880
E che ci fai sveglio?
375
00:32:04,000 --> 00:32:05,880
Guardavo l'alba.
376
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
A te piace?
377
00:32:12,080 --> 00:32:13,320
Mah…
378
00:32:15,640 --> 00:32:16,720
Diciamo che
379
00:32:17,280 --> 00:32:18,840
preferisco il tramonto.
380
00:32:19,720 --> 00:32:21,720
Almeno non devo svegliarmi di notte.
381
00:32:24,160 --> 00:32:25,680
Non ho dormito per niente.
382
00:32:28,720 --> 00:32:31,520
Infatti ti sentivo,
ti svegliavi di continuo.
383
00:32:38,000 --> 00:32:39,320
Carmine, che devo fare?
384
00:32:44,080 --> 00:32:45,560
Parla con il comandante.
385
00:32:48,720 --> 00:32:50,760
Non credo che a tua madre piacerebbe.
386
00:32:53,520 --> 00:32:55,520
Pensi ancora a mia madre, Mimmo?
387
00:32:57,680 --> 00:32:59,600
Devo spiegarti io come funziona?
388
00:33:02,480 --> 00:33:03,920
Finché gli sei utile,
389
00:33:04,480 --> 00:33:05,400
ti dice bene.
390
00:33:05,880 --> 00:33:07,280
Altrimenti ti fanno fuori.
391
00:33:10,640 --> 00:33:12,200
Sai che non lo posso fare.
392
00:33:13,280 --> 00:33:15,360
Così rischierei un'altra condanna.
393
00:33:15,440 --> 00:33:16,520
Ancora?
394
00:33:19,280 --> 00:33:21,720
Ma guadagnerai gli anni che perdi.
395
00:33:22,440 --> 00:33:23,920
Di sonno, di vita…
396
00:33:24,440 --> 00:33:25,520
Di luce.
397
00:33:29,320 --> 00:33:30,840
Io non lo volevo uccidere.
398
00:33:34,720 --> 00:33:37,440
Come facevo a sapere
che la sua pistola era scarica?
399
00:33:40,160 --> 00:33:42,240
Io ho sparato solo per difendermi.
400
00:33:44,600 --> 00:33:46,320
Sai cosa mi ha detto prima di morire?
401
00:33:50,320 --> 00:33:51,800
Abbandona questa vita di merda.
402
00:33:56,920 --> 00:33:58,320
Allora dagli ascolto.
403
00:34:01,000 --> 00:34:03,320
Se non vuoi farlo per te, fallo per lui.
404
00:34:05,840 --> 00:34:07,080
Cambia vita.
405
00:34:18,120 --> 00:34:19,719
Ritorno a dormire.
406
00:34:42,080 --> 00:34:44,480
- Dammi un bacio.
- Lasciami stare.
407
00:34:47,239 --> 00:34:48,840
- Beppe, ciao.
- Ciao, Kubra.
408
00:34:48,920 --> 00:34:50,400
Hai contattato mia madre?
409
00:34:50,480 --> 00:34:53,880
- Ancora no.
- Le dai questa?
410
00:34:53,960 --> 00:34:57,320
Le ho scritto una lettera, voglio
che la legga prima di incontrarla.
411
00:34:58,200 --> 00:34:59,840
Non provare ad aprirla.
412
00:35:08,840 --> 00:35:12,080
- Hai voglia a mettere il rossetto!
- Sempre brutte sono.
413
00:35:39,120 --> 00:35:40,720
[scatto di serratura]
414
00:35:54,720 --> 00:35:56,360
Dove credi di andare tu?
415
00:35:58,040 --> 00:35:59,280
Fuori con gli amici.
416
00:36:00,040 --> 00:36:02,040
Tu non hai degli amici.
417
00:36:07,120 --> 00:36:11,240
La scuola mi ha chiamato anche oggi,
ne hai combinata un'altra.
418
00:36:13,040 --> 00:36:13,880
Sarebbe?
419
00:36:14,760 --> 00:36:17,760
Hai chiuso una compagna
nel laboratorio di chimica.
420
00:36:20,800 --> 00:36:21,640
Quello…
421
00:36:23,080 --> 00:36:24,920
Però ho preso sette in matematica.
422
00:36:26,000 --> 00:36:27,720
Tu non esci da qui dentro.
423
00:36:29,640 --> 00:36:30,480
Perché?
424
00:36:30,560 --> 00:36:33,080
Sei in punizione per quello che hai fatto.
425
00:36:35,320 --> 00:36:36,920
E tu pensi di fermarmi?
426
00:36:38,800 --> 00:36:41,200
No, ma ci penserà papà a punirti se esci.
427
00:36:42,680 --> 00:36:44,360
Torna questa sera.
428
00:36:48,440 --> 00:36:50,360
Viola, che fai? Viola!
429
00:36:51,400 --> 00:36:52,240
Smettila!
430
00:36:52,320 --> 00:36:55,680
Non mi frega un cazzo
se stasera papà torna e mi punisce,
431
00:36:55,760 --> 00:36:59,320
o se mi punisce domani
o tra una settimana.
432
00:36:59,400 --> 00:37:01,680
Ormai le sue cinghiate
non mi fanno più niente.
433
00:37:01,760 --> 00:37:04,480
Anzi, non vedo l'ora che mi picchi.
434
00:37:04,560 --> 00:37:06,000
Sei pazza.
435
00:37:06,080 --> 00:37:09,080
Dovevo portarti dallo psichiatra
quando eri già bambina.
436
00:37:09,920 --> 00:37:11,360
E perché non l'hai fatto?
437
00:37:13,040 --> 00:37:15,160
Perché maledico il giorno in cui sei nata.
438
00:37:16,000 --> 00:37:17,120
Ma come?
439
00:37:18,760 --> 00:37:21,000
Non sei fiera della figa
che hai partorito?
440
00:37:22,560 --> 00:37:23,560
Guardami.
441
00:37:28,200 --> 00:37:30,760
E tu invece, ormai…
442
00:37:32,720 --> 00:37:35,320
sei brutta e vecchia.
443
00:37:49,880 --> 00:37:51,120
Silvia.
444
00:37:51,760 --> 00:37:54,120
Madonna mia! Ho un gran problema!
445
00:37:55,120 --> 00:37:57,160
Sono ricchione,
solo tu puoi darmi una mano.
446
00:37:57,240 --> 00:38:00,040
- Ti prego.
- Basta con queste stronzate.
447
00:38:02,160 --> 00:38:04,920
Pino, ce l'ho fatta a finire la lettera.
448
00:38:05,440 --> 00:38:07,640
Dai, vieni. Vieni.
449
00:38:07,720 --> 00:38:09,720
Sì, sto andando.
450
00:38:12,840 --> 00:38:13,920
Grazie.
451
00:38:16,480 --> 00:38:18,440
Oh, che significa?
452
00:38:18,920 --> 00:38:21,960
Niente. Le ho fatto sentire
una canzone nostra.
453
00:38:24,080 --> 00:38:25,960
Ma quale canzone?
454
00:38:28,400 --> 00:38:29,880
Pure le moine gli fai ora?
455
00:38:29,960 --> 00:38:33,960
Viola, togliti dalle palle.
Ho ancora troppo sonno per picchiarti.
456
00:38:34,600 --> 00:38:36,680
Ti sei già scordata
che ha ucciso tuo fratello?
457
00:38:36,760 --> 00:38:38,960
Vuoi proprio essere picchiata?
458
00:38:39,040 --> 00:38:43,040
Che cazzo fate? Lasciala!
459
00:38:43,120 --> 00:38:44,720
Lasciala!
460
00:38:44,800 --> 00:38:47,400
- Oh, Rosa!
- Non ci provare.
461
00:38:49,960 --> 00:38:51,920
Tu da che cazzo di parte stai?
462
00:38:53,280 --> 00:38:54,480
Perché, ci sono i gruppi qua?
463
00:38:56,520 --> 00:38:57,520
Sì.
464
00:38:59,160 --> 00:39:01,280
O stai con me o contro di me.
465
00:39:02,680 --> 00:39:04,440
Contro di me non ti conviene.
466
00:39:05,720 --> 00:39:07,160
[soffia]
467
00:39:29,080 --> 00:39:31,520
Quelle due prima o poi si scannano,
te lo dico io.
468
00:39:31,600 --> 00:39:35,080
- [Gennaro] Tu parlane con la direttrice.
- Infatti è proprio ciò che sto per fare.
469
00:39:35,160 --> 00:39:37,520
- Brava.
- Il ragazzo invece dove va?
470
00:39:37,600 --> 00:39:40,040
Vuole parlare con Massimo.
471
00:39:41,440 --> 00:39:43,720
Che cosa hai da dire al comandante tu?
472
00:39:46,000 --> 00:39:47,440
Gennaro, cose mie.
473
00:39:47,520 --> 00:39:50,120
Ah, facciamo i misteriosi!
474
00:39:51,040 --> 00:39:52,480
- Senti, Gennaro.
- Eh.
475
00:39:53,280 --> 00:39:55,920
Anche a te hanno tolto 50 euro
dallo stipendio questo mese?
476
00:39:56,000 --> 00:39:57,480
Sì, un conguaglio fiscale.
477
00:39:57,560 --> 00:40:00,520
Il conguaglio con cui dovevo comprarmi
delle scarpe nuove.
478
00:40:00,600 --> 00:40:03,720
E io pagarmi la bolletta della luce.
Mio figlio passa la notte su internet.
479
00:40:03,800 --> 00:40:06,120
È uno scialacquone!
Ma so dove tiene i suoi risparmi.
480
00:40:06,200 --> 00:40:09,000
- Uno di questi giorni me li prendo.
- Non lo faresti mai.
481
00:40:12,800 --> 00:40:14,480
[rumore di cocci infranti]
482
00:40:15,080 --> 00:40:16,160
Sono i risparmi di Mimmo!
483
00:40:16,240 --> 00:40:19,680
- Stai zitta! Ne ho bisogno.
- Ci si comporta così?
484
00:40:57,080 --> 00:40:58,440
[Gennaro] Ehi!
485
00:40:58,520 --> 00:40:59,680
Andiamo, forza. Cammina.
486
00:41:00,640 --> 00:41:03,040
Gennaro, non fa niente. Non è importante.
487
00:41:03,120 --> 00:41:05,600
Facciamo un'altra volta,
ora torno a fare colazione.
488
00:41:06,360 --> 00:41:09,800
- Dove va?
- Ma questi sono tutti scemi? Ehi!
489
00:41:10,360 --> 00:41:11,600
Ma dove vai?
490
00:41:16,960 --> 00:41:18,520
[brusio]
491
00:41:23,920 --> 00:41:25,800
Vuoi l'arancia? No.
492
00:41:41,040 --> 00:41:42,880
Carmine, non ce l'ho fatta.
493
00:41:46,600 --> 00:41:47,760
Perché?
494
00:41:50,120 --> 00:41:51,360
Non lo posso fare.
495
00:41:53,360 --> 00:41:57,080
È stato un incidente.
Se io confesso, mi fotto la vita.
496
00:42:01,360 --> 00:42:02,600
Te l'ho già detto.
497
00:42:03,120 --> 00:42:05,400
La vita te la fotti se non confessi,
Mimmo.
498
00:42:07,520 --> 00:42:10,480
E l'incidente, come lo chiami tu,
non ti fa dormire di notte.
499
00:42:10,560 --> 00:42:11,720
Lo vedi.
500
00:42:15,640 --> 00:42:16,920
Ti pare facile?
501
00:42:19,000 --> 00:42:21,160
Io così rischio di perdere tutto.
502
00:42:21,720 --> 00:42:23,760
Rischio di tornare al punto di partenza.
503
00:42:26,200 --> 00:42:27,640
Al punto di partenza?
504
00:42:31,960 --> 00:42:33,720
Quando è successo il fatto di Nina,
505
00:42:34,480 --> 00:42:36,120
non guardavo in faccia a nessuno.
506
00:42:36,200 --> 00:42:38,640
Volevo tagliare la testa
a tutti gli scemi qua dentro.
507
00:42:40,000 --> 00:42:42,400
Poi mi sono ricordato
che c'era 'O Chiattillo…
508
00:42:43,000 --> 00:42:44,120
Pino 'O Pazzo…
509
00:42:45,000 --> 00:42:46,280
Gianni Cardiotrap.
510
00:42:47,240 --> 00:42:48,760
Sono ripartito da zero.
511
00:42:49,800 --> 00:42:51,320
È quello che dovresti fare anche tu.
512
00:42:54,040 --> 00:42:55,240
Hai ragione.
513
00:42:56,680 --> 00:42:57,760
Ma io non sono come te.
514
00:43:00,360 --> 00:43:02,320
Io non mi chiamo Carmine Di Salvo.
515
00:43:03,360 --> 00:43:04,760
La mia vita è diversa.
516
00:43:06,640 --> 00:43:07,920
Quando ero bambino,
517
00:43:08,560 --> 00:43:10,440
mio padre rubava i miei risparmi.
518
00:43:11,600 --> 00:43:13,640
Capisci come sono cresciuto?
519
00:43:13,720 --> 00:43:16,040
Carmine,
ho fatto solo una cosa buona nella vita.
520
00:43:16,760 --> 00:43:18,760
Diventare un protetto di tua madre.
521
00:43:19,840 --> 00:43:21,560
Me la voglio tenere stretta.
522
00:44:01,760 --> 00:44:05,840
[Kubra] "Ricordi le canzoni che mi facevi
sentire quando ero piccola?
523
00:44:05,920 --> 00:44:09,000
Oggi un ragazzo nigeriano
ne ha cantata una
524
00:44:09,640 --> 00:44:11,800
e mi ha aperto un mondo di ricordi.
525
00:44:11,880 --> 00:44:13,600
Come il primo giorno di scuola.
526
00:44:14,280 --> 00:44:17,280
L'avevo aspettato tanto,
invece è stato bruttissimo.
527
00:44:17,360 --> 00:44:19,800
Mi chiamavano scimmia, negra,
528
00:44:19,880 --> 00:44:23,880
e mi hanno spalmato una banana
marcia sui capelli, ricordi?
529
00:44:25,000 --> 00:44:27,800
Quanto avrei voluto avere un padre
a difendermi!
530
00:44:30,000 --> 00:44:33,640
Voglio ritrovarti,
nonostante quello che è successo.
531
00:44:35,160 --> 00:44:39,480
Voglio che abbiamo
una seconda possibilità. Ti voglio bene.
532
00:44:39,560 --> 00:44:41,480
Kubra, tua figlia."
533
00:44:50,960 --> 00:44:55,560
Ho cercato Latifah all'associazione
dove ci siamo conosciuti,
534
00:44:55,640 --> 00:44:57,040
ma nessuno sa niente.
535
00:44:58,240 --> 00:44:59,800
Che altro c'è, Beppe?
536
00:45:00,560 --> 00:45:03,840
Kubra mi ha dato una lettera
per sua madre e io…
537
00:45:03,920 --> 00:45:05,120
L'hai letta.
538
00:45:07,560 --> 00:45:08,720
Che c'è scritto?
539
00:45:09,600 --> 00:45:11,040
Un po' di cose.
540
00:45:11,120 --> 00:45:15,160
Vuole conoscere il padre
e di me dice che sono uno a posto.
541
00:45:15,240 --> 00:45:18,400
- Scrive così, "uno a posto".
- Che vogliamo fare?
542
00:45:18,480 --> 00:45:19,560
Che vogliamo fare?
543
00:45:21,280 --> 00:45:24,480
Dovrai dire a Kubra
che la madre se ne è andata.
544
00:45:24,560 --> 00:45:28,440
Si sentirà abbandonata, ma sapere
chi sei la farebbe sentire meno sola.
545
00:45:29,480 --> 00:45:30,720
Dille la verità.
546
00:45:32,000 --> 00:45:34,040
Non preoccuparti,
una soluzione la troviamo.
547
00:45:34,640 --> 00:45:35,720
Quando le parlo?
548
00:45:36,240 --> 00:45:37,920
E quando? Adesso.
549
00:45:38,000 --> 00:45:39,920
- Adesso?
- Oggi.
550
00:45:41,720 --> 00:45:44,000
Dai, vieni.
Vuoi mettere la testa a posto o no?
551
00:45:44,880 --> 00:45:47,560
[scroscio della doccia]
552
00:46:06,360 --> 00:46:07,480
Che bello.
553
00:46:08,840 --> 00:46:09,840
Siamo sole.
554
00:46:19,560 --> 00:46:22,160
Lo sai che un po' mi dispiace
che Ciro è morto?
555
00:46:25,280 --> 00:46:30,640
Pensa, magari ci sposavamo
e passavamo tutti i Natali insieme.
556
00:46:37,920 --> 00:46:38,880
Che c'è?
557
00:46:39,520 --> 00:46:40,800
Ti sei innamorata di me?
558
00:46:43,960 --> 00:46:44,960
Un po'.
559
00:46:49,120 --> 00:46:52,040
Peccato che ora tu stai con Carmine, o no?
560
00:46:56,880 --> 00:46:59,040
Se non la smetti, ti mangio viva.
561
00:47:06,600 --> 00:47:07,680
Ah!
562
00:47:07,760 --> 00:47:10,000
- Ma che caz…
- Puttana!
563
00:47:10,080 --> 00:47:11,240
Che cosa credevi?
564
00:47:11,320 --> 00:47:13,080
- Vieni qua.
- Che state facendo?
565
00:47:13,160 --> 00:47:14,920
Guardie! Aiuto!
566
00:47:17,320 --> 00:47:19,640
Avete rotto il cazzo!
567
00:47:19,720 --> 00:47:24,200
[grida indistinte]
568
00:47:25,360 --> 00:47:27,280
- [bussano alla porta]
- Sì?
569
00:47:29,200 --> 00:47:30,560
- Posso?
- Vieni.
570
00:47:33,160 --> 00:47:35,520
Oggi non vuole proprio dormire.
571
00:47:40,400 --> 00:47:41,520
Ciao.
572
00:47:43,240 --> 00:47:44,280
[Paola ride]
573
00:47:48,080 --> 00:47:49,760
- Com'è bella, vero?
- Sì.
574
00:47:49,840 --> 00:47:52,720
- [scatto di serratura]
- Scusate, ma non si può andare avanti.
575
00:47:53,680 --> 00:47:58,560
Si stavano ammazzando
e l'agente aveva avvisato di controllarle.
576
00:47:58,640 --> 00:47:59,680
Abbassa la voce.
577
00:48:00,520 --> 00:48:04,240
Portare una bambina nell'IPM
è veramente inqualificabile!
578
00:48:04,320 --> 00:48:05,280
[Massimo] Oh!
579
00:48:05,360 --> 00:48:08,080
- Come ti permetti?
- Credo che dobbiamo parlare io e te.
580
00:48:09,680 --> 00:48:10,920
[Sofia] Lo credo anch'io.
581
00:48:18,480 --> 00:48:22,640
[Paola] Forse non sai che un magistrato
ha affidato a me la bambina.
582
00:48:22,720 --> 00:48:26,480
Inoltre non sai
che per tenere separate due ragazze,
583
00:48:26,560 --> 00:48:30,880
quindi fare le docce divise,
serve una disposizione del giudice.
584
00:48:30,960 --> 00:48:33,720
Anche per controllarle?
585
00:48:33,800 --> 00:48:38,440
Il problema è che qua non funziona niente.
Questo posto è allo sbando!
586
00:48:39,160 --> 00:48:40,920
Invece sai qual è il problema?
587
00:48:41,000 --> 00:48:43,040
È che ora hai rotto il cazzo!
588
00:48:43,120 --> 00:48:47,520
- Mi fai capire, che lavoro fai tu?
- Il punto è che lavoro fate voi.
589
00:48:48,880 --> 00:48:52,600
Quello che avevo da dirvi
ve l'ho detto, fate come vi pare.
590
00:48:55,880 --> 00:48:57,280
Non mi piace questa.
591
00:48:58,760 --> 00:48:59,760
Nemmeno a me.
592
00:49:01,400 --> 00:49:03,920
- Comunque me ne voglio andare.
- [Maddalena] Dove vai?
593
00:49:04,000 --> 00:49:06,920
[Rosa] Non voglio stare qui con quella!
Non la sopporto!
594
00:49:07,000 --> 00:49:08,600
- Resta qui.
- Lasciami!
595
00:49:08,680 --> 00:49:09,840
Resta qui.
596
00:49:11,720 --> 00:49:14,640
- Viola, che fai?
- [Viola] Maddalena, stai calma.
597
00:49:17,000 --> 00:49:18,480
Già l'ho presa mille volte,
598
00:49:19,280 --> 00:49:20,520
la direttrice lo sa.
599
00:49:20,600 --> 00:49:22,000
Chi ti ha dato il permesso?
600
00:49:23,320 --> 00:49:25,400
Vedi come sta tranquilla?
601
00:49:27,480 --> 00:49:28,320
Viola…
602
00:49:28,400 --> 00:49:31,520
I bambini sanno
che sono pura come loro. Rosa?
603
00:49:33,040 --> 00:49:34,840
Prendila un po' in braccio,
604
00:49:35,800 --> 00:49:38,640
la figlia di Carmine.
605
00:49:39,880 --> 00:49:41,160
[Maddalena] Dammela.
606
00:49:44,320 --> 00:49:47,280
Non sai quanto è bello
avere un essere umano in tuo potere.
607
00:49:51,240 --> 00:49:54,480
Sinceramente non capisco
perché la schifi così tanto,
608
00:49:54,560 --> 00:49:56,840
visto che sarai tu la sua mammina.
609
00:49:56,920 --> 00:49:58,680
Hai proprio rotto il cazzo!
610
00:49:59,720 --> 00:50:00,560
Ah!
611
00:50:00,640 --> 00:50:02,320
[Maddalena] Dovete stare ferme!
612
00:50:02,400 --> 00:50:06,320
Viola! Viola! Mannaggia! Vieni qua!
613
00:50:14,440 --> 00:50:15,760
Come stai?
614
00:50:18,640 --> 00:50:21,360
- Stai bene?
- [vagiti]
615
00:50:21,440 --> 00:50:22,920
Viola!
616
00:50:26,840 --> 00:50:27,760
Viola!
617
00:50:27,840 --> 00:50:29,000
Oddio.
618
00:50:33,400 --> 00:50:34,600
Viola!
619
00:50:35,520 --> 00:50:37,720
[Futura piange]
620
00:50:37,800 --> 00:50:40,400
- Viola!
- Di là, dai!
621
00:50:55,480 --> 00:50:57,880
Devo parlare con Kubra. Kubra.
622
00:50:58,880 --> 00:51:01,400
Allora? Hai sentito mia mamma?
623
00:51:01,480 --> 00:51:05,400
No, ancora no,
in realtà io volevo dirti una cosa.
624
00:51:05,480 --> 00:51:06,320
Ah.
625
00:51:07,320 --> 00:51:08,400
Ecco…
626
00:51:09,920 --> 00:51:11,920
- Facciamo due passi?
- Sì.
627
00:51:13,320 --> 00:51:15,320
- Allora…
- Che hai?
628
00:51:15,400 --> 00:51:16,240
Niente.
629
00:51:16,320 --> 00:51:18,280
- Sei agitatissimo.
- No.
630
00:51:18,360 --> 00:51:22,360
- È una cosa brutta?
- No, che brutta! Anzi, direi…
631
00:51:23,120 --> 00:51:25,240
La… Ecco…
632
00:51:33,760 --> 00:51:34,920
Vaffanculo!
633
00:51:36,520 --> 00:51:38,560
Ragazzi, che sta facendo quella pazza?
634
00:51:53,080 --> 00:51:55,560
Viola! Viola!
635
00:51:59,840 --> 00:52:01,720
Oh! Oh!
636
00:52:03,160 --> 00:52:04,440
Viola!
637
00:52:09,600 --> 00:52:10,800
Non fare cazzate!
638
00:52:13,520 --> 00:52:14,360
[Massimo] Viola!
639
00:52:14,440 --> 00:52:16,560
- [Paola] Massimo, fermo!
- Ferma!
640
00:52:16,640 --> 00:52:17,600
[vagiti]
641
00:52:21,040 --> 00:52:26,040
- Non farlo! Fermati!
- Che cazzo fai? Sei impazzita?
642
00:52:26,120 --> 00:52:28,240
[Maddalena] Rosa, stai buona!
643
00:52:28,320 --> 00:52:29,400
Rosa,
644
00:52:30,600 --> 00:52:33,320
che ci faccio con la figlia
dell'uomo che ha ucciso Ciro?
645
00:52:36,640 --> 00:52:37,680
Allora?
646
00:52:40,080 --> 00:52:44,160
- Vendichiamo la morte di Ciro o no?
- Smettila, Viola.
647
00:52:44,240 --> 00:52:46,480
Viola, ascoltami…
648
00:52:47,520 --> 00:52:50,240
Io so che tu non faresti mai male
a quella bambina.
649
00:52:51,200 --> 00:52:54,720
Guardala, non puoi non provare
qualcosa per lei.
650
00:52:54,800 --> 00:52:56,040
[Viola] Lei dice?
651
00:52:58,000 --> 00:53:00,920
Eppure tutti dicono
che non so provare sentimenti.
652
00:53:01,000 --> 00:53:03,280
Non è vero. Io lo so.
653
00:53:13,080 --> 00:53:15,920
Ho smesso di provare sentimenti
quando avevo dieci anni.
654
00:53:18,640 --> 00:53:20,640
Per non sentire il dolore di mio padre.
655
00:53:21,240 --> 00:53:23,720
Viola, non sono tutti
come i tuoi genitori.
656
00:53:24,840 --> 00:53:26,760
Tante persone possono amarti.
657
00:53:28,480 --> 00:53:29,720
Dammela, dai.
658
00:53:35,160 --> 00:53:38,480
Con una madre come lei
non sarei diventata così.
659
00:53:38,560 --> 00:53:40,560
Viola, sono qui per te.
660
00:53:41,280 --> 00:53:42,920
Scendi da lì, dai.
661
00:53:44,720 --> 00:53:46,320
Scendi da questo cornicione.
662
00:53:49,760 --> 00:53:50,760
Dai.
663
00:53:58,680 --> 00:53:59,960
Viola, dai.
664
00:54:09,080 --> 00:54:12,400
Figlia di puttana! Ma sei fuori di testa?
Posa quella bambina.
665
00:54:12,480 --> 00:54:13,520
Hai capito?
666
00:54:13,600 --> 00:54:14,920
No, Viola!
667
00:54:15,840 --> 00:54:17,520
- [Beppe] No, no, no!
- [Carmine] Viola!
668
00:54:17,600 --> 00:54:19,080
Lascia stare Futura!
669
00:54:23,000 --> 00:54:24,880
[Paola] Viola, ti prego.
670
00:54:32,440 --> 00:54:34,080
- [Massimo] Viola!
- [Paola] Viola!
671
00:54:36,040 --> 00:54:37,000
Viola!
672
00:54:37,760 --> 00:54:40,360
Non la lasciare.
673
00:54:40,440 --> 00:54:42,440
[Paola] Tira! Tira!
674
00:55:22,200 --> 00:55:24,360
No! Viola!
675
00:55:29,920 --> 00:55:31,120
[tonfo]
676
00:55:51,680 --> 00:55:53,040
[Viola] Martina…
677
00:56:00,760 --> 00:56:02,480
[grida]
678
00:56:32,720 --> 00:56:36,360
- Carmine, è viva!
- [Futura piange]
679
00:56:37,480 --> 00:56:38,680
[Rosa] Sta bene!
49076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.