Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:11,400 --> 00:00:13,600
[tuono]
1
00:00:13,680 --> 00:00:18,840
[uomo] "Passarono tre mesi
che per Oliver furono di vera beatitudine.
2
00:00:18,920 --> 00:00:22,560
Il suo cuore era colmo
di riconoscenza e le sue…"
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,800
- E fammi leggere!
- [bambina ride]
4
00:00:25,880 --> 00:00:30,280
"Le sue benefattrici lo ricambiavano
con tenerezza e affetto.
5
00:00:30,360 --> 00:00:34,200
Sembrava che Oliver facesse parte
della loro famiglia
6
00:00:34,280 --> 00:00:37,280
fin da quando era venuto al mondo."
7
00:00:40,240 --> 00:00:41,400
E poi?
8
00:00:41,480 --> 00:00:44,880
Poi il capitolo è finito
e adesso dormiamo perché è tardi.
9
00:00:44,960 --> 00:00:49,920
- Voglio sapere che succede dopo.
- Avevamo fatto un patto, signorina.
10
00:00:50,000 --> 00:00:51,880
Va bene, papà.
11
00:00:57,760 --> 00:00:59,080
Buonanotte, amore.
12
00:00:59,880 --> 00:01:02,480
[tuono]
13
00:01:20,000 --> 00:01:21,120
A domani.
14
00:01:27,560 --> 00:01:28,640
[bambina] Mamma.
15
00:01:33,480 --> 00:01:36,600
Perché papà non dorme mai qua a casa?
16
00:01:37,320 --> 00:01:40,720
Silvia, te l'ho spiegato.
La notte papà lavora.
17
00:01:40,800 --> 00:01:44,560
- Che lavoro fa?
- Adesso è tardi, vai a dormire.
18
00:01:46,920 --> 00:01:48,760
No, non spegnere la luce.
19
00:01:49,680 --> 00:01:50,760
Va bene.
20
00:02:10,080 --> 00:02:11,400
Scusa il ritardo.
21
00:02:11,920 --> 00:02:14,480
Ma lì c'era un casino,
Capasso si è sentito male.
22
00:02:14,560 --> 00:02:16,720
Quello di Diritto Privato?
23
00:02:16,800 --> 00:02:20,120
Quello stronzo mi ha bocciato
due volte, spero che schiatta.
24
00:02:27,440 --> 00:02:29,440
Achille! Achille!
25
00:02:29,520 --> 00:02:32,400
Achille! Achille! Achille!
26
00:02:32,480 --> 00:02:36,160
[piangendo] Achille! Achille! Achille…
27
00:02:37,640 --> 00:02:39,560
- Achille!
- [Silvia] Mamma.
28
00:02:39,640 --> 00:02:41,320
Chiamate un'ambulanza!
29
00:02:41,400 --> 00:02:43,920
- Achille!
- Che succede?
30
00:02:44,000 --> 00:02:46,160
Silvia, a mamma.
31
00:02:46,240 --> 00:02:48,400
Vieni qua, a mamma.
32
00:02:48,880 --> 00:02:50,320
Non è successo niente.
33
00:02:50,400 --> 00:02:51,360
Guardami.
34
00:02:51,440 --> 00:02:53,520
Non è successo niente.
Non è successo niente.
35
00:02:53,600 --> 00:02:55,320
[suona "'O mar for" di S. Lentini
feat. M. Paolillo]
36
00:02:55,400 --> 00:02:57,400
[in napoletano]
♪ Accendi un'altra sigaretta ♪
37
00:02:57,480 --> 00:03:01,800
♪ Là ci sta mamma che piange
Non darle retta ♪
38
00:03:01,880 --> 00:03:05,960
♪ Con questa fatica ora compriamo
Pure la Reggia di Caserta ♪
39
00:03:06,040 --> 00:03:10,200
♪ Sono cresciuto in mezzo alla via
So quello che mi aspetta ♪
40
00:03:10,280 --> 00:03:13,520
♪ Un ragazzo del sistema
Vuole sistemare tutte le cose ♪
41
00:03:13,600 --> 00:03:17,600
♪ In mezzo alla via è meglio
Avere il "ferro" o vendere rose? ♪
42
00:03:17,680 --> 00:03:21,440
♪ Mio padre sta carcerato
Sono l'uomo di casa ♪
43
00:03:21,520 --> 00:03:25,080
♪ Levagli le mani dal collo
Quello è mio fratello ♪
44
00:03:25,160 --> 00:03:28,920
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
45
00:03:29,000 --> 00:03:32,320
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
46
00:03:32,400 --> 00:03:36,520
♪ Dietro alle sbarre
Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪
47
00:03:36,600 --> 00:03:39,680
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
48
00:03:39,760 --> 00:03:43,880
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
49
00:03:43,960 --> 00:03:47,320
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
50
00:03:52,600 --> 00:03:56,480
[Lino] Bravo Gennaro,
sei il genio del crimine.
51
00:04:00,360 --> 00:04:02,920
Comandante, questa è per Pino,
ma non ha mittente.
52
00:04:05,000 --> 00:04:06,800
- [in napoletano] Aprine un'altra.
- Sì, sì.
53
00:04:07,440 --> 00:04:10,200
- Sherlock Holmes…
- Oh, spegni questa cosa!
54
00:04:10,280 --> 00:04:12,440
- Aspetta.
- Mannaggia a te!
55
00:04:14,040 --> 00:04:17,320
Kubra! La direttrice lo ha appena firmato.
56
00:04:18,360 --> 00:04:20,160
[in napoletano] Fai la brava domani.
57
00:04:23,520 --> 00:04:25,760
[in napoletano]
Che c'è? Non sei contenta di uscire?
58
00:04:28,880 --> 00:04:30,000
Sì…
59
00:04:31,000 --> 00:04:32,320
Perché questa faccia?
60
00:04:34,040 --> 00:04:35,960
[sospirando] Pino vuole farmi
incontrare la madre.
61
00:04:36,520 --> 00:04:37,760
Allora è una cosa seria.
62
00:04:38,480 --> 00:04:40,680
Pure troppo seria.
63
00:04:41,440 --> 00:04:42,560
Che problema c'è?
64
00:04:43,320 --> 00:04:44,760
Non hai detto che lo amavi?
65
00:04:44,840 --> 00:04:46,560
Certo che lo amo.
66
00:04:47,920 --> 00:04:51,800
Ma lo sai meglio di me,
non sono brava con le persone.
67
00:04:51,880 --> 00:04:54,120
Ho paura che non le piaccio,
68
00:04:54,800 --> 00:04:57,880
che dico o faccio qualcosa di sbagliato,
come sempre.
69
00:04:57,960 --> 00:05:02,120
Kubra, stai parlando della mamma
di uno che lo chiamano 'O Pazzo.
70
00:05:03,000 --> 00:05:06,040
Una fidanzata come te
è l'ultimo dei suoi problemi.
71
00:05:06,840 --> 00:05:08,040
Andrà bene.
72
00:05:09,840 --> 00:05:11,120
Andrà bene.
73
00:05:13,640 --> 00:05:15,440
Una lettera per te, Pino.
74
00:05:15,520 --> 00:05:17,080
- Per me?
- Sì.
75
00:05:17,160 --> 00:05:18,600
- Chi è?
- Che ne so!
76
00:05:18,680 --> 00:05:21,760
Non c'è l'indirizzo,
forse è una tua ammiratrice.
77
00:05:23,760 --> 00:05:26,200
[in napoletano]
Io ho già una ragazza e sono dolori.
78
00:05:26,280 --> 00:05:28,400
Che sciupafemmine!
79
00:05:30,120 --> 00:05:32,400
Anzi, gli ammiratori qui ce li hai tu.
80
00:05:32,480 --> 00:05:34,000
Questa è per te.
81
00:05:34,080 --> 00:05:35,400
Dici sul serio, fratello?
82
00:05:43,280 --> 00:05:44,400
Permesso?
83
00:05:45,160 --> 00:05:46,400
Ehi, Cardio.
84
00:05:50,360 --> 00:05:51,840
Tutto a posto?
85
00:05:51,920 --> 00:05:53,640
Tutto a posto e niente in ordine.
86
00:05:59,320 --> 00:06:01,480
Quando tirerai fuori un po' di cazzimma?
87
00:06:02,080 --> 00:06:03,600
Perché cazzo hai confessato?
88
00:06:03,680 --> 00:06:06,160
Quel rifiuto umano ha avuto
ciò che si meritava.
89
00:06:06,240 --> 00:06:07,440
[Carmine] Pino.
90
00:06:10,400 --> 00:06:11,840
Pino, io ti voglio bene.
91
00:06:13,400 --> 00:06:15,480
Ma non dire stronzate, ti prego.
92
00:06:16,520 --> 00:06:17,400
Ti voglio bene.
93
00:06:17,480 --> 00:06:20,040
- Allora ti dirò una cosa bella.
- Bravo, dimmi.
94
00:06:20,600 --> 00:06:23,040
Gemma ha fatto
una grande dimostrazione d'amore.
95
00:06:28,280 --> 00:06:29,480
Che dici, Pino?
96
00:06:30,440 --> 00:06:31,560
Lo vuoi sapere?
97
00:06:33,800 --> 00:06:36,680
Gemma ha rifiutato la messa in prova
per stare con te.
98
00:06:42,360 --> 00:06:44,840
Questa sì che è
una grande dimostrazione d'amore!
99
00:06:46,320 --> 00:06:48,080
Non sei contento?
100
00:06:49,080 --> 00:06:52,280
Ha dimostrato che ti ama.
Vuole stare con te. Tu la ami?
101
00:06:57,600 --> 00:06:59,280
Sì.
102
00:06:59,360 --> 00:07:01,000
Allora devi tenertela stretta.
103
00:07:01,080 --> 00:07:02,600
È importante.
104
00:07:03,240 --> 00:07:05,000
Se le vuoi davvero bene.
105
00:07:08,480 --> 00:07:09,960
Secondo te
106
00:07:11,000 --> 00:07:12,440
dovrei farla stare qua?
107
00:07:13,840 --> 00:07:15,120
Per tre anni…
108
00:07:17,160 --> 00:07:18,320
accanto a me
109
00:07:19,320 --> 00:07:20,840
che sono una merda di uomo?
110
00:07:21,880 --> 00:07:23,640
E farla rinunciare alla scuola.
111
00:07:24,680 --> 00:07:26,320
Alla libertà, agli amici.
112
00:07:27,720 --> 00:07:29,760
Che cazzo di amore sarebbe questo?
113
00:07:30,360 --> 00:07:32,320
Che c'entra!
114
00:07:33,120 --> 00:07:34,520
C'entra, Pino.
115
00:07:35,800 --> 00:07:37,720
L'amore non può essere possesso.
116
00:07:38,920 --> 00:07:42,440
Però se uno non si fa solo i cazzi suoi,
117
00:07:42,520 --> 00:07:44,080
dopo impazzisce.
118
00:07:44,640 --> 00:07:46,000
Cardio!
119
00:07:46,640 --> 00:07:49,480
Cardio! Cardio!
120
00:07:49,560 --> 00:07:51,560
Cardio! Oh!
121
00:07:51,640 --> 00:07:53,880
Sfogati su di noi, sfogati su di noi.
122
00:07:53,960 --> 00:07:56,640
[piangendo]
La devo salvare. Carmine, la devo salvare.
123
00:07:57,760 --> 00:08:00,120
Perché lei è brava, non è come me.
124
00:08:00,200 --> 00:08:01,360
Non è come me!
125
00:08:01,920 --> 00:08:03,160
Io sono morto.
126
00:08:04,360 --> 00:08:05,880
Carmine, io sono morto!
127
00:08:07,640 --> 00:08:10,080
Non so cosa fare.
128
00:08:11,440 --> 00:08:13,480
Non lo so.
129
00:08:13,560 --> 00:08:14,680
[Carmine] Guardami.
130
00:08:15,640 --> 00:08:17,760
Non voglio che faccia la mia stessa fine!
131
00:08:18,480 --> 00:08:21,200
Non voglio che stia appresso a me!
132
00:08:21,280 --> 00:08:23,120
Io la devo salvare.
133
00:08:23,200 --> 00:08:24,600
Io ormai sono morto.
134
00:08:24,680 --> 00:08:26,520
Carmine, sono morto.
135
00:08:26,600 --> 00:08:28,520
Oh, guardami.
136
00:08:32,360 --> 00:08:33,440
Non sei morto.
137
00:08:35,440 --> 00:08:36,840
Non sei cattivo.
138
00:08:39,480 --> 00:08:40,679
Hai capito?
139
00:08:43,159 --> 00:08:44,680
Fratello, basta.
140
00:08:44,760 --> 00:08:46,200
Non puoi soffrire così.
141
00:08:46,920 --> 00:08:50,280
Nessun essere umano merita
di soffrire tanto per un'altra persona.
142
00:08:50,360 --> 00:08:52,520
Il mondo è egoista, non lo dimenticare.
143
00:08:52,600 --> 00:08:54,120
Pensa a salvare prima te.
144
00:08:54,800 --> 00:08:56,120
Poi salverai gli altri.
145
00:08:57,160 --> 00:08:58,280
Capito?
146
00:08:59,560 --> 00:09:01,560
Non puoi tenerti tutto dentro.
147
00:09:04,880 --> 00:09:06,840
[Carmine] Vuoi una caramella? Tieni.
148
00:09:10,360 --> 00:09:11,840
Grazie per la caramella.
149
00:09:12,400 --> 00:09:13,360
Vai, cammina.
150
00:09:19,680 --> 00:09:21,680
- Che succede?
- Niente, Gennaro.
151
00:09:21,760 --> 00:09:23,280
- Tutto bene, Gianni?
- Tutto a posto.
152
00:09:23,360 --> 00:09:24,760
Vieni con me.
153
00:09:26,120 --> 00:09:28,960
[voci e suoni della città]
154
00:09:37,360 --> 00:09:38,240
[Beppe] Buongiorno.
155
00:09:38,920 --> 00:09:40,360
Sento odore di caffè.
156
00:09:41,240 --> 00:09:44,800
- Ce n'è ancora un po', ne vuoi?
- Sì, grazie.
157
00:09:47,720 --> 00:09:48,880
Grazie.
158
00:09:50,280 --> 00:09:52,000
Senti, Latifah…
159
00:09:53,600 --> 00:09:58,280
Io volevo parlarti dell'altra notte.
Sono stupido, non so che mi è preso.
160
00:09:58,360 --> 00:10:00,880
- Non è colpa tua.
- È colpa mia.
161
00:10:00,960 --> 00:10:01,840
C'ero anch'io.
162
00:10:01,920 --> 00:10:06,280
Sì, ma tu stai passando un momento
delicato e io dovevo riflettere.
163
00:10:08,160 --> 00:10:09,320
Beppe…
164
00:10:11,040 --> 00:10:13,640
- Io voglio dirti una cosa.
- Dimmi.
165
00:10:14,880 --> 00:10:18,040
- [squilli di cellulare ]
- Scusa, è il lavoro.
166
00:10:19,720 --> 00:10:22,240
Massimo? Sì.
167
00:10:30,160 --> 00:10:31,480
[con voce rotta] Quando?
168
00:10:37,160 --> 00:10:38,440
Sì, va bene.
169
00:10:39,960 --> 00:10:42,560
Va bene, sì, vengo subito.
170
00:10:42,640 --> 00:10:43,720
Ok.
171
00:10:47,400 --> 00:10:50,640
Devo andare,
è successa una cosa terribile.
172
00:10:50,720 --> 00:10:52,320
Ci vediamo più tardi.
173
00:10:59,160 --> 00:11:01,320
[scatto di serratura]
174
00:11:08,040 --> 00:11:09,160
[Beppe] Come l'hai saputo?
175
00:11:10,920 --> 00:11:12,440
Un amico alla Squadra Mobile.
176
00:11:13,400 --> 00:11:15,960
L'hanno trovato sulla spiaggia
vicino alla Gaiola.
177
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
[Beppe] Alla Gaiola?
178
00:11:18,800 --> 00:11:21,520
- Che ci faceva là?
- [Massimo] Non lo sanno ancora.
179
00:11:23,080 --> 00:11:24,960
L'hanno colpito dritto al cuore,
180
00:11:26,000 --> 00:11:27,440
come un'esecuzione.
181
00:11:33,160 --> 00:11:35,440
[Beppe] Ma perché? Perché?
182
00:11:36,120 --> 00:11:37,960
Gaetano non aveva nemici.
183
00:11:39,000 --> 00:11:40,440
In pizzeria lavorava più di tutti.
184
00:11:41,880 --> 00:11:44,480
I genitori ci avevano giurato
che era cambiato.
185
00:11:45,880 --> 00:11:48,880
Ce l'ha fatto credere
e noi abbiamo abboccato.
186
00:11:49,520 --> 00:11:51,200
Soprattutto io, come uno scemo.
187
00:11:51,280 --> 00:11:53,280
Il responsabile non sei tu.
188
00:11:54,280 --> 00:11:56,840
Sono io che ho firmato
quella relazione al giudice.
189
00:11:58,560 --> 00:12:00,160
Un'altra vita buttata via.
190
00:12:02,800 --> 00:12:04,200
Che ci stiamo a fare qua?
191
00:12:05,600 --> 00:12:07,600
A provare e a riprovare, Beppe.
192
00:12:08,800 --> 00:12:10,720
Finché non ne salviamo almeno uno.
193
00:12:12,640 --> 00:12:13,800
Sì.
194
00:12:16,480 --> 00:12:18,560
Chi lo dice ai ragazzi?
195
00:12:22,240 --> 00:12:23,640
Ci penso io.
196
00:12:29,080 --> 00:12:30,200
Edoardo.
197
00:12:30,720 --> 00:12:33,320
[in napoletano]
Stamattina ti sei svegliato di buonumore?
198
00:12:34,680 --> 00:12:39,080
- Sta organizzando la cerimonia.
- Ah, sì? Dove?
199
00:12:39,880 --> 00:12:44,040
Non lo so, ma vorrei stare vicino al mare.
Con i piedi nella sabbia.
200
00:12:44,800 --> 00:12:45,920
Wow, bello.
201
00:12:47,480 --> 00:12:49,760
Se ci danno il permesso,
possiamo venire anche noi?
202
00:12:50,760 --> 00:12:52,960
- Ce l'avete un bel vestito?
- Come no!
203
00:12:53,560 --> 00:12:56,880
Ho ancora quello della cresima,
con il panciotto e il papillon.
204
00:12:57,480 --> 00:12:58,440
Il papillon?
205
00:12:59,240 --> 00:13:02,440
Che deve farci col papillon?
Il principe dei ricchioni?
206
00:13:04,320 --> 00:13:05,880
Quale sarebbe il vestito giusto?
207
00:13:05,960 --> 00:13:09,640
Edoardo, per il tuo matrimonio
ci vuole lo smoking, dammi ascolto.
208
00:13:11,720 --> 00:13:13,360
[Mimmo] Fratello mio caro!
209
00:13:17,720 --> 00:13:19,800
Che c'è? Non sei contento di vedermi?
210
00:13:21,400 --> 00:13:23,560
Vattene, io non parlo con gli infami.
211
00:13:26,280 --> 00:13:28,040
Cavolo, sarei io l'infame?
212
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
E tu cosa sei?
213
00:13:29,800 --> 00:13:32,680
[in napoletano] Che hai paura
e mandi un altro al posto tuo.
214
00:13:33,920 --> 00:13:35,600
Ti dico io che cosa sei, Edoardo.
215
00:13:36,320 --> 00:13:37,720
Tu non vali niente.
216
00:13:44,200 --> 00:13:47,400
- Vai, Edoardo!
- Fermi!
217
00:13:47,480 --> 00:13:51,200
- Io ti uccido! Hai capito?
- Ragazzi, fermatevi!
218
00:13:51,280 --> 00:13:53,280
Non vali niente!
219
00:13:59,800 --> 00:14:01,440
Che cazzo sta succedendo qui?
220
00:14:01,520 --> 00:14:03,640
[in napoletano]
Capirai che significa tradirmi!
221
00:14:04,200 --> 00:14:06,160
- Sei un infame!
- Oh, smettila!
222
00:14:06,240 --> 00:14:08,920
- Ti ucciderò a coltellate!
- Ti ho detto di smetterla!
223
00:14:14,640 --> 00:14:16,240
Cos'è? Ti piace fare minacce?
224
00:14:16,880 --> 00:14:18,240
Ti fa sentire più forte?
225
00:14:19,440 --> 00:14:20,720
Che c'è? Non rispondi?
226
00:14:21,840 --> 00:14:23,760
Ti ho detto di rispondere!
227
00:14:23,840 --> 00:14:24,760
Sì, mi piace.
228
00:14:25,920 --> 00:14:29,080
Quando dalle minacce si passa ai fatti
e qualcuno muore,
229
00:14:29,160 --> 00:14:30,320
come la risolvete?
230
00:14:30,400 --> 00:14:32,760
- Non è morto nessuno.
- Ti sbagli.
231
00:14:35,240 --> 00:14:36,960
Uno di voi lo hanno fatto fuori.
232
00:14:39,640 --> 00:14:40,960
Gaetano, 'O Pirucchio.
233
00:14:42,160 --> 00:14:43,440
Gli hanno sparato al petto.
234
00:14:48,000 --> 00:14:49,600
Ora non parlate?
235
00:14:50,280 --> 00:14:51,680
Non vi sento più!
236
00:14:53,000 --> 00:14:54,880
Come mai restate tutti in silenzio?
237
00:14:57,400 --> 00:14:59,160
Gaetano voleva cambiare vita.
238
00:14:59,840 --> 00:15:01,680
Evidentemente era troppo tardi.
239
00:15:03,920 --> 00:15:06,240
Quando scegliete di fare i camorristi,
240
00:15:07,120 --> 00:15:08,800
avete una data di scadenza stampata qui!
241
00:15:11,640 --> 00:15:13,040
Lo volete capire o no?
242
00:15:15,400 --> 00:15:19,200
Se qualcuno di voi sa qualcosa,
venite a riferirmelo.
243
00:15:20,800 --> 00:15:22,440
Gaetano non meritava di morire.
244
00:15:23,000 --> 00:15:24,480
Nessuno di voi se lo merita.
245
00:15:29,640 --> 00:15:31,160
Riposa in pace, Gaetano.
246
00:15:32,920 --> 00:15:36,200
Spero che tu abbia trovato un posto
migliore di quello che conoscevi.
247
00:15:45,680 --> 00:15:46,920
Forza, sedetevi.
248
00:15:50,160 --> 00:15:51,240
Pensa a lui.
249
00:15:52,760 --> 00:15:55,880
Sedetevi. Mettete in ordine, forza!
250
00:16:00,360 --> 00:16:01,560
Mettete in ordine.
251
00:16:02,480 --> 00:16:05,320
Sedetevi, forza.
252
00:16:18,280 --> 00:16:22,960
Dove hai imparato questi metodi?
Questo è un istituto minorile.
253
00:16:23,040 --> 00:16:25,280
Si educa, non si alzano le mani!
254
00:16:25,960 --> 00:16:28,760
Possono fare cose terribili,
ma sono ragazzi
255
00:16:28,840 --> 00:16:30,760
e sono affidati alla nostra tutela.
256
00:16:31,880 --> 00:16:35,480
Ho visto una situazione di pericolo
e sono intervenuta.
257
00:16:35,560 --> 00:16:36,800
I vassoi sono di plastica!
258
00:16:36,880 --> 00:16:41,120
Mimmo non si sarebbe fatto niente.
Per sedare le risse ci siamo noi.
259
00:16:41,200 --> 00:16:44,400
Non gli hai rotto il naso
e io non ti faccio un richiamo,
260
00:16:44,480 --> 00:16:45,800
ma devi scusarti con lui.
261
00:16:46,840 --> 00:16:50,600
Devi scusarti con lui,
perché qui ci sono delle regole.
262
00:16:50,680 --> 00:16:54,800
Chi sbaglia ripara, a prescindere
che siano gli adulti o i ragazzi.
263
00:16:54,880 --> 00:16:56,680
- Lino.
- Subito.
264
00:16:58,000 --> 00:16:59,760
[in napoletano] Ragazzo, entra.
265
00:16:59,840 --> 00:17:02,680
- L'educatrice deve dirti una cosa.
- Vieni.
266
00:17:06,720 --> 00:17:08,400
Coraggio, Sofia.
267
00:17:09,880 --> 00:17:11,760
Mi dispiace per il naso.
268
00:17:14,440 --> 00:17:16,280
Non vi preoccupate, non è niente.
269
00:17:17,079 --> 00:17:19,040
[in napoletano]
Mia madre mi picchiava più forte.
270
00:17:21,480 --> 00:17:22,640
Riaccompagnalo.
271
00:17:25,040 --> 00:17:26,560
- Posso andare?
- Sì.
272
00:17:30,640 --> 00:17:32,320
[Paola sospira]
273
00:17:34,520 --> 00:17:38,200
- Questa porterà solo problemi.
- Come se già non ne avessimo.
274
00:17:38,280 --> 00:17:42,800
Il Ministero ci osserva. Gli basta
un pretesto per fare un'ispezione.
275
00:17:42,880 --> 00:17:44,320
Io parlo con i miei.
276
00:17:44,400 --> 00:17:47,000
Beppe, tienila d'occhio.
277
00:17:48,880 --> 00:17:50,040
Va bene.
278
00:18:14,840 --> 00:18:16,880
Quell'uomo di merda
sta sempre con 'O Piecuro.
279
00:18:18,000 --> 00:18:19,680
Oggi 'O Piecuro esce.
280
00:18:19,760 --> 00:18:21,800
Lo uccidiamo mentre fa la doccia?
281
00:18:24,640 --> 00:18:25,920
Lo devo uccidere io.
282
00:18:28,520 --> 00:18:30,840
Non è scemo, che va alle docce da solo.
283
00:18:32,080 --> 00:18:33,440
E allora come facciamo?
284
00:18:37,400 --> 00:18:38,320
[Gennaro] Mimmo!
285
00:18:39,040 --> 00:18:41,200
La spazzatura non si butta da sola.
286
00:18:41,280 --> 00:18:42,760
- Sei di turno?
- Sì.
287
00:18:42,840 --> 00:18:44,160
Coraggio, dai.
288
00:18:45,600 --> 00:18:46,800
Muoviti!
289
00:18:57,360 --> 00:19:02,120
[Maddalena] Uno, due, tre, quattro,
cinque, sei, sette, otto, nove, dieci…
290
00:19:02,200 --> 00:19:03,200
[ragazzo] Palla!
291
00:19:03,280 --> 00:19:04,360
[Gianni] Oh, ci penso io.
292
00:19:09,120 --> 00:19:10,560
Ho detto che ci penso io.
293
00:19:13,520 --> 00:19:14,760
Problemi di cuore?
294
00:19:16,360 --> 00:19:17,800
Gemma, lascialo stare.
295
00:19:18,880 --> 00:19:21,640
Se non te lo dà lui, te lo do io.
296
00:19:22,360 --> 00:19:24,880
Vai a toglierti il moccio dal naso.
297
00:19:24,960 --> 00:19:27,320
Oh, è tornato Naso 'e cane!
298
00:19:27,400 --> 00:19:30,320
- Le hai prese dall'educatrice?
- Siete due cazzoni!
299
00:19:30,400 --> 00:19:32,600
Mi hai picchiato tu, figlio di puttana.
300
00:19:35,120 --> 00:19:36,400
A cosa pensi?
301
00:19:37,360 --> 00:19:39,680
La spazzatura si butta
anche dopo il laboratorio.
302
00:19:42,560 --> 00:19:43,760
Micciarella…
303
00:19:44,480 --> 00:19:45,680
Vuoi diventare uomo?
304
00:19:46,720 --> 00:19:47,840
Mi serve una lama.
305
00:19:49,440 --> 00:19:50,960
Dove la prendo?
306
00:19:51,800 --> 00:19:52,840
Ora ti spiego.
307
00:20:02,280 --> 00:20:05,720
Tuo padre è stato estubato
e respira da solo.
308
00:20:05,800 --> 00:20:07,200
[in napoletano] Allora gli posso parlare?
309
00:20:07,280 --> 00:20:10,880
Il magistrato dice
che non è urgente un'altra visita.
310
00:20:10,960 --> 00:20:15,000
Ho fatto ricorso e con il parere
favorevole della direttrice
311
00:20:15,080 --> 00:20:16,680
è sicuro che verrà accolto.
312
00:20:16,760 --> 00:20:19,520
Devi avere pazienza e aspettare.
313
00:20:31,920 --> 00:20:33,240
Dov'è mia madre?
314
00:20:33,920 --> 00:20:36,760
Forse l'hanno trattenuta
ai controlli, ora arriva.
315
00:20:40,280 --> 00:20:43,080
Che fai? Mi passi davanti e non saluti?
316
00:20:53,040 --> 00:20:54,240
Silvia.
317
00:20:56,200 --> 00:20:58,080
Allora è vero che sei un avvocato?
318
00:20:59,600 --> 00:21:01,720
- Maddalena, lui è…
- Alfredo D'Angelo.
319
00:21:01,800 --> 00:21:03,040
- Piacere.
- Piacere.
320
00:21:03,120 --> 00:21:06,520
Certo che sono un avvocato.
A Silvia piace sempre scherzare.
321
00:21:07,440 --> 00:21:08,560
Alfredo.
322
00:21:12,320 --> 00:21:13,240
Alfredo…
323
00:21:14,520 --> 00:21:15,960
Magari tu mi puoi aiutare.
324
00:21:18,400 --> 00:21:21,080
Mia mamma non ha i soldi
per un avvocato vero.
325
00:21:21,160 --> 00:21:23,080
Per questo sono ancora qui.
326
00:21:23,160 --> 00:21:26,440
- Potevi chiamarmi prima.
- Ci ho provato.
327
00:21:27,360 --> 00:21:28,760
Forse hai cambiato numero?
328
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
È vero.
329
00:21:36,680 --> 00:21:37,840
Adesso ce l'hai.
330
00:21:39,960 --> 00:21:41,440
Fammi chiamare quando vuoi.
331
00:22:13,520 --> 00:22:15,280
Vai, a mamma.
332
00:22:15,360 --> 00:22:16,640
Non avere paura.
333
00:22:16,720 --> 00:22:18,360
Ti aspetto qua, vai.
334
00:22:36,720 --> 00:22:38,840
[donna] Chi ha fatto entrare quella?
335
00:22:40,040 --> 00:22:43,520
Con che faccia tosta
ti presenti qua oggi? Puttana!
336
00:22:45,360 --> 00:22:48,480
- Via! Via!
- Chi è questa signora, mamma?
337
00:22:49,760 --> 00:22:53,240
[donna] Uscite subito, tutte e due!
Via! Via!
338
00:22:53,320 --> 00:22:54,920
Bastarda!
339
00:23:01,600 --> 00:23:03,520
[tuoni]
340
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
[pioggia]
341
00:23:16,000 --> 00:23:17,960
Ho parlato con i genitori di Gaetano.
342
00:23:20,640 --> 00:23:23,400
Ci terrebbero
che i ragazzi lo salutassero.
343
00:23:24,240 --> 00:23:26,480
Novità? Hai scoperto qualcosa?
344
00:23:28,480 --> 00:23:31,680
Mi aspetto che nessuno dei ragazzi
verrà a dirci qualcosa.
345
00:23:32,480 --> 00:23:35,240
Il mio amico della Mobile
non ha scoperto niente.
346
00:23:36,160 --> 00:23:38,960
Ma c'è una cosa che non riesco
a levarmi dalla testa.
347
00:23:39,760 --> 00:23:40,800
Cioè?
348
00:23:41,760 --> 00:23:45,720
L'altro giorno sono passato
in pizzeria, c'era Gaetano.
349
00:23:45,800 --> 00:23:49,160
Era strano, parlava poco.
350
00:23:49,880 --> 00:23:52,880
Gli ho dato il mio numero,
ma non mi ha chiamato.
351
00:23:52,960 --> 00:23:54,440
Nascondeva qualcosa?
352
00:23:56,040 --> 00:23:57,080
Secondo me sì.
353
00:23:58,520 --> 00:24:02,400
Non mi perdono il fatto
di non avere insistito.
354
00:24:02,480 --> 00:24:07,120
Non cambiava niente, non puoi
obbligarli una volta usciti di qua.
355
00:24:08,960 --> 00:24:11,000
E neanche quando stanno qua dentro.
356
00:24:12,000 --> 00:24:15,200
Perché dici questo?
È successo qualcosa con Kubra?
357
00:24:16,080 --> 00:24:18,320
Non solo con Kubra, pure con Latifah.
358
00:24:19,120 --> 00:24:22,600
L'ho ospitata a casa per cercare
di farla ricucire con la figlia
359
00:24:23,360 --> 00:24:24,760
e ho fatto una cazzata.
360
00:24:24,840 --> 00:24:26,120
Siete stati insieme.
361
00:24:28,560 --> 00:24:29,840
Peggio.
362
00:24:29,920 --> 00:24:33,000
Ci abbiamo provato,
non ci siamo riusciti. Non è questo.
363
00:24:33,640 --> 00:24:35,800
Non si può ricostruire una storia
dalle macerie.
364
00:24:35,880 --> 00:24:39,800
Non siamo più le persone di vent'anni fa.
365
00:24:42,040 --> 00:24:45,240
Quando le cose non vanno,
è meglio lasciarle andare.
366
00:24:45,960 --> 00:24:48,160
Alla fine il tempo sistema tutto,
367
00:24:49,160 --> 00:24:50,960
anche in un modo che non ti aspetti.
368
00:24:52,240 --> 00:24:54,240
Riguardo a Kubra,
369
00:24:54,320 --> 00:24:56,560
fidati di quel pazzo del suo fidanzato.
370
00:24:57,360 --> 00:25:00,880
- A volte l'amore può fare miracoli.
- Ora credi ai miracoli?
371
00:25:07,840 --> 00:25:09,640
Dammi tempo e ti faccio sapere.
372
00:25:10,920 --> 00:25:12,200
Ora devo uscire.
373
00:25:38,400 --> 00:25:39,680
Sei sicura?
374
00:25:40,440 --> 00:25:42,440
Lui è quello
che ti ha fatto finire qua dentro.
375
00:25:43,360 --> 00:25:45,800
Quando l'ho conosciuto
diceva di chiamarsi Mirko.
376
00:25:46,440 --> 00:25:48,840
Dovevi vedere la sua faccia
quando l'ho presentato alla guardia.
377
00:25:48,920 --> 00:25:50,720
È diventato pallido.
378
00:25:50,800 --> 00:25:55,160
Non farti scappare l'occasione,
devi rigirartelo per bene.
379
00:25:55,240 --> 00:25:57,040
Già ci ho pensato, ma'.
380
00:25:57,120 --> 00:25:58,960
È tutto qui dentro.
381
00:25:59,040 --> 00:26:02,160
Prima mi fa uscire
e poi mi ripaga con gli interessi.
382
00:26:02,240 --> 00:26:05,680
Brava, sei sempre figlia di tua madre.
383
00:26:08,240 --> 00:26:09,640
Quello stronzo!
384
00:26:10,240 --> 00:26:12,440
[Maddalena] Forza, Silvia, andiamo.
385
00:26:13,440 --> 00:26:15,280
È già finito il tempo?
386
00:26:15,360 --> 00:26:16,840
Ci vediamo presto, ma'.
387
00:26:17,400 --> 00:26:18,480
Tieni.
388
00:27:06,120 --> 00:27:07,960
- Buongiorno.
- Buongiorno.
389
00:27:08,800 --> 00:27:12,480
- Vorrei incontrare la signora Lidia.
- Vado a cercarla.
390
00:27:12,560 --> 00:27:14,600
- Si vuole accomodare?
- Grazie.
391
00:27:48,720 --> 00:27:50,280
Sei un'amica di Giacomo?
392
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
Salve.
393
00:27:55,040 --> 00:27:57,360
- Sono Silvia.
- Buongiorno.
394
00:27:58,520 --> 00:28:00,800
Cercavo sia lei che suo figlio.
395
00:28:02,240 --> 00:28:07,080
Ci siamo viste otto anni fa,
alla camera ardente di suo marito.
396
00:28:07,160 --> 00:28:09,320
Non mi ricordo di te.
397
00:28:10,880 --> 00:28:12,440
Io ero lì con mia mamma.
398
00:28:13,560 --> 00:28:15,520
Il professor Capasso era mio padre.
399
00:28:17,240 --> 00:28:19,000
Mio marito ha avuto un solo figlio.
400
00:28:19,720 --> 00:28:24,120
Siamo stati sposati per 35 anni
e non abbiamo mai avuto segreti.
401
00:28:25,040 --> 00:28:29,040
Io non so che cosa cerchi,
ma non lo trovi in questa casa.
402
00:28:29,840 --> 00:28:30,960
Fuori.
403
00:29:22,000 --> 00:29:23,440
[ragazzo] Che stai facendo?
404
00:29:25,360 --> 00:29:26,360
Dammi qua.
405
00:29:27,520 --> 00:29:29,000
Hai preso altro? Fammi vedere.
406
00:29:29,080 --> 00:29:30,160
Scusa.
407
00:29:37,400 --> 00:29:39,400
Anche a me papà lo leggeva sempre.
408
00:29:42,360 --> 00:29:43,680
Era il mio preferito.
409
00:29:47,600 --> 00:29:49,040
Puoi tenerlo, se vuoi.
410
00:29:53,640 --> 00:29:56,160
Ti ho sentito prima
mentre parlavi con mia madre.
411
00:29:59,280 --> 00:30:00,440
Senti, ma…
412
00:30:03,320 --> 00:30:04,600
Aspettami giù,
413
00:30:06,240 --> 00:30:07,680
così facciamo due chiacchiere.
414
00:30:09,240 --> 00:30:11,240
- Ok.
- Ok?
415
00:30:14,480 --> 00:30:16,440
Vai, ti raggiungo.
416
00:30:36,200 --> 00:30:38,160
[Nanà] Pino, vuoi un'altra polpetta?
417
00:30:38,680 --> 00:30:42,240
- Oggi è festa pure per Libera.
- Dalle un pezzettino.
418
00:30:42,320 --> 00:30:46,520
È meglio di no.
I cani della sua razza non le digeriscono.
419
00:30:46,600 --> 00:30:49,000
Tu che ne sai? Sei un veterinario?
420
00:30:49,080 --> 00:30:52,000
No, ho un negozio di animali.
421
00:30:52,080 --> 00:30:56,160
Ci siamo conosciuti quando
ho comprato la cuccia a Libera.
422
00:30:56,240 --> 00:30:58,040
Un negozio di animali? Non ti vergogni?
423
00:30:58,120 --> 00:30:59,480
Pino, dai.
424
00:30:59,560 --> 00:31:02,240
Tenere in gabbia delle povere bestie.
425
00:31:02,320 --> 00:31:04,360
Io tratto bene gli animali.
426
00:31:05,320 --> 00:31:08,400
Poi ho fatto sempre tutto in regola, io.
427
00:31:08,480 --> 00:31:13,760
Andate a fare un giro con Libera,
io sparecchio e faccio il caffè.
428
00:31:13,840 --> 00:31:15,360
Vi aspetto sopra.
429
00:31:16,160 --> 00:31:17,240
Andiamocene.
430
00:31:21,200 --> 00:31:22,360
Grazie.
431
00:31:33,240 --> 00:31:36,280
Come mai non hai foto degli amici
in camera tua?
432
00:31:38,800 --> 00:31:40,240
Ora ne metto una tua.
433
00:31:43,400 --> 00:31:45,320
Sono contenta che mi ci hai portata.
434
00:31:46,120 --> 00:31:48,560
Non ho mai fatto entrare nessuno
a casa mia.
435
00:31:51,120 --> 00:31:54,280
Però io e te siamo uguali,
l'ho capito fin da subito.
436
00:31:54,920 --> 00:31:55,960
Come hai fatto?
437
00:31:59,120 --> 00:32:01,040
Avevi una faccia triste
438
00:32:02,280 --> 00:32:04,120
e volevo farti felice.
439
00:32:07,200 --> 00:32:09,600
- Tu mi fai felice, Pino.
- Io ti amo.
440
00:32:11,920 --> 00:32:12,880
Ti amo anch'io.
441
00:32:17,880 --> 00:32:20,240
Sei la prima persona a cui lo dico, sai?
442
00:32:22,440 --> 00:32:25,240
- La prima e l'ultima?
- [in napoletano] Dai.
443
00:32:48,040 --> 00:32:50,200
[Rosa]
Non avevi detto che non lo conoscevi?
444
00:32:50,280 --> 00:32:54,760
Mi sono ricordata di una serata
che abbiamo passato insieme.
445
00:32:54,840 --> 00:32:58,720
Allora ha perso la testa per te,
difende solo i pezzi grossi.
446
00:32:58,800 --> 00:33:01,360
Che ci posso fare
se faccio impazzire gli uomini?
447
00:33:03,000 --> 00:33:05,080
Vi divertite, belline?
448
00:33:06,320 --> 00:33:08,040
Vuoi venire a fare un giro?
449
00:33:08,120 --> 00:33:09,160
Un giro dove?
450
00:33:09,240 --> 00:33:10,760
Il tuo avvocato ha vinto il ricorso.
451
00:33:11,720 --> 00:33:13,520
Muoviti, abbiamo solo un'ora.
452
00:33:13,600 --> 00:33:15,280
Ti avevo detto che era bravo!
453
00:33:35,800 --> 00:33:38,520
Scusa per prima, ho esagerato.
454
00:33:39,160 --> 00:33:40,400
Non ti preoccupare.
455
00:33:41,040 --> 00:33:45,080
Con mamma è diventato un casino
ogni volta che esco.
456
00:33:46,120 --> 00:33:49,440
Si imbottisce di pillole per l'ansia
da quando è morto papà.
457
00:33:50,920 --> 00:33:52,040
Mi dispiace.
458
00:33:55,720 --> 00:33:58,760
Mia mamma mi ha detto di non cercarvi.
459
00:34:00,120 --> 00:34:03,280
Ma poi ieri ho trovato questo
in fondo a un cassetto.
460
00:34:03,960 --> 00:34:04,880
Oh…
461
00:34:06,800 --> 00:34:07,680
Lo ricordo.
462
00:34:08,639 --> 00:34:10,840
Sono i trent'anni di insegnamento di papà.
463
00:34:11,639 --> 00:34:14,320
Ho pensato che era giusto
che ce lo avevate voi.
464
00:34:15,040 --> 00:34:17,239
Tua mamma non mi ha fatto parlare.
465
00:34:19,719 --> 00:34:23,000
Grazie, Silvia, lo apprezzo molto.
466
00:34:24,440 --> 00:34:25,440
Grazie.
467
00:34:29,880 --> 00:34:30,880
Grazie.
468
00:34:35,440 --> 00:34:38,159
- Che fai? Levami le mani di dosso!
- Stai calma!
469
00:34:38,239 --> 00:34:39,760
[in napoletano] Levami le mani di dosso!
470
00:34:39,840 --> 00:34:41,360
Dai, vieni, lo so che ti piace.
471
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
Che cazzo fai?
472
00:34:43,280 --> 00:34:46,840
Hai bisogno di soldi? Ti pago?
Prendi 20 euro.
473
00:34:46,920 --> 00:34:48,880
Che cazzo dici? Sei mio fratello!
474
00:34:48,960 --> 00:34:52,080
[in napoletano] Tuo fratello?
Tu non sei mia sorella.
475
00:34:52,159 --> 00:34:55,600
A mio padre piacevano le puttane,
lo sanno tutti,
476
00:34:55,679 --> 00:34:58,480
ma non era così fesso
da mettersi a fare una figlia!
477
00:34:59,520 --> 00:35:01,400
Sei una puttana, Silvia.
478
00:35:04,240 --> 00:35:05,560
Come tua mamma.
479
00:35:07,160 --> 00:35:08,920
Di quello non ne ho bisogno.
480
00:35:26,480 --> 00:35:30,280
- Non muoverti con la testa.
- Dottore, fate piano.
481
00:35:30,360 --> 00:35:32,960
- Si è proprio attaccato.
- Ma come hai fatto?
482
00:35:33,040 --> 00:35:35,160
Dottore, non l'ho fatto apposta.
483
00:35:36,720 --> 00:35:38,840
- Dotto'…
- Sta uscendo.
484
00:35:38,920 --> 00:35:40,200
- Sta uscendo?
- Sì.
485
00:35:40,800 --> 00:35:41,760
Ah!
486
00:35:45,800 --> 00:35:47,800
Dottore, siete fortissimo!
487
00:35:48,520 --> 00:35:50,720
Avete proprio le mani d'oro.
488
00:35:50,800 --> 00:35:51,880
Tieni.
489
00:35:51,960 --> 00:35:53,320
Grazie, dottore.
490
00:36:09,360 --> 00:36:10,280
Che hai?
491
00:36:10,960 --> 00:36:12,160
Non parli per niente.
492
00:36:14,200 --> 00:36:15,320
È successo qualcosa?
493
00:36:17,080 --> 00:36:22,000
Che vuoi che ti dica? Di tuo figlio
sapevo tutto, ma pure quest'altra…
494
00:36:23,720 --> 00:36:24,800
Enzo…
495
00:36:26,680 --> 00:36:28,520
È successo tutto all'ultimo minuto.
496
00:36:30,000 --> 00:36:32,120
Ti volevo fare una sorpresa
e presentartelo.
497
00:36:32,800 --> 00:36:34,600
Poi è venuto con la fidanzata.
498
00:36:35,880 --> 00:36:37,160
È la prima, lo sai?
499
00:36:37,920 --> 00:36:39,640
Non ne ha mai avuto una.
500
00:36:40,960 --> 00:36:42,400
[in napoletano] Se l'è scelta bene.
501
00:36:44,160 --> 00:36:45,320
Che vuoi dire?
502
00:36:47,120 --> 00:36:48,360
Anche lei è in galera.
503
00:36:48,880 --> 00:36:50,520
- Sì.
- Che fa? Si droga?
504
00:36:51,520 --> 00:36:53,120
È una prostituta? Che fa?
505
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Che dici!
506
00:36:58,240 --> 00:36:59,960
Ehi, ma che problema hai?
507
00:37:01,240 --> 00:37:03,840
- Ragazzo, abbassa la cresta.
- No, fallo tu!
508
00:37:04,480 --> 00:37:07,200
Come osi parlare così a mio figlio
in casa mia?
509
00:37:08,680 --> 00:37:09,840
Chiedi scusa.
510
00:37:11,040 --> 00:37:12,520
Io chiedo scusa?
511
00:37:12,600 --> 00:37:14,480
- Non stai bene?
- Hai capito bene.
512
00:37:15,120 --> 00:37:17,000
Chiedi scusa oppure vattene,
la porta è lì.
513
00:37:22,400 --> 00:37:23,840
Che c'è? Vuoi sfidarmi?
514
00:37:24,360 --> 00:37:25,760
Cammina, su. Capra!
515
00:37:28,360 --> 00:37:30,960
Oh! Esci da qui!
516
00:37:37,120 --> 00:37:38,880
Ignorante di merda!
517
00:37:38,960 --> 00:37:41,280
Te li trovi tutti uguali tu!
518
00:38:09,080 --> 00:38:09,960
Papà.
519
00:38:10,480 --> 00:38:11,560
Rosa.
520
00:38:13,440 --> 00:38:15,840
Sapevo che non mi lasciavi sola.
521
00:38:16,960 --> 00:38:18,520
Sei stata brava, piccolina.
522
00:38:19,000 --> 00:38:21,080
Mi hanno detto tutto quello che hai fatto.
523
00:38:21,160 --> 00:38:23,160
Tu non ti preoccupare.
524
00:38:23,240 --> 00:38:24,840
Tu adesso pensa solo a stare bene.
525
00:38:25,800 --> 00:38:27,360
Io però ce l'ho già un piano.
526
00:38:27,440 --> 00:38:29,560
[colpi di tosse]
527
00:38:29,640 --> 00:38:31,000
Per i Di Salvo.
528
00:38:31,960 --> 00:38:33,160
Per 'O Piecuro.
529
00:38:34,160 --> 00:38:35,600
Per quell'altro infame.
530
00:38:36,760 --> 00:38:40,040
Ora me ne occupo io.
Tu ed Edoardo dovete stare fermi.
531
00:38:42,720 --> 00:38:44,680
Adesso abbraccia papà.
532
00:39:11,000 --> 00:39:12,360
Questa è una pizza?
533
00:39:13,160 --> 00:39:14,600
Guarda, Gennaro.
534
00:39:14,680 --> 00:39:16,320
Ha le tue stesse rughe.
535
00:39:16,400 --> 00:39:17,560
Vaffanculo!
536
00:39:17,640 --> 00:39:20,240
Un'anima buona che va a prendere
un sacco di farina di là?
537
00:39:20,320 --> 00:39:21,920
- Ci vado io.
- Grazie.
538
00:39:23,320 --> 00:39:24,840
Ti ho portato il basilico.
539
00:39:26,680 --> 00:39:29,680
- Potresti anche rispondermi.
- Sì.
540
00:39:35,000 --> 00:39:37,720
Gianni, mi dici che succede, per favore?
541
00:39:45,280 --> 00:39:46,120
Niente.
542
00:39:47,040 --> 00:39:48,160
Che deve succedere?
543
00:39:49,520 --> 00:39:52,520
Non mi parli, io ho bisogno che mi parli.
544
00:40:01,320 --> 00:40:02,640
Che cosa vuoi che ti dica?
545
00:40:02,720 --> 00:40:03,640
Eh?
546
00:40:05,720 --> 00:40:09,280
Che in questura mi sono sentito una merda
perché ho ucciso un ragazzo?
547
00:40:12,880 --> 00:40:14,480
Che mi sono rovinato la vita?
548
00:40:17,960 --> 00:40:19,520
Mi sono rovinato la vita.
549
00:40:24,080 --> 00:40:25,240
Ed è tutta colpa tua.
550
00:40:29,000 --> 00:40:32,080
Quando ti guardo, io sto male, lo sai?
551
00:40:33,920 --> 00:40:38,840
Te lo giuro, se potessi prendermi
tutto il tuo dolore, lo farei.
552
00:40:38,920 --> 00:40:39,960
Non puoi.
553
00:40:41,200 --> 00:40:42,760
Gianni, io ti amo.
554
00:40:47,680 --> 00:40:48,800
Se mi ami…
555
00:40:50,960 --> 00:40:52,160
lasciami stare.
556
00:40:53,680 --> 00:40:58,200
Il magistrato sa tutto
e favorirà per il tuo trasferimento.
557
00:41:00,240 --> 00:41:01,720
Vuoi sapere una cosa?
558
00:41:02,840 --> 00:41:05,000
Quando ho saputo del tuo trasferimento…
559
00:41:09,960 --> 00:41:11,800
mi sono sentito sollevato.
560
00:41:15,000 --> 00:41:16,640
Io non ti amo più, Gemma.
561
00:41:17,680 --> 00:41:18,720
No, no, no…
562
00:41:19,800 --> 00:41:21,480
L'amore fa stare bene.
563
00:41:23,560 --> 00:41:25,160
Rende le persone migliori.
564
00:41:27,320 --> 00:41:29,320
Tu mi hai reso una persona peggiore.
565
00:41:34,280 --> 00:41:35,320
Per me è finita.
566
00:41:36,080 --> 00:41:38,160
No, no, no… Gianni, ti prego.
567
00:41:38,240 --> 00:41:40,680
- Non è vero, Gianni.
- Sì, sì.
568
00:41:40,760 --> 00:41:42,880
- No.
- Sì!
569
00:41:46,840 --> 00:41:51,120
Tu per me sei morta.
570
00:42:03,320 --> 00:42:05,760
[Gemma piange]
571
00:42:16,000 --> 00:42:17,960
L'aria verso i bordi.
572
00:42:24,360 --> 00:42:26,240
Che hai fatto? Non hai preso niente?
573
00:42:29,560 --> 00:42:31,160
Non ti senti bene?
574
00:42:31,240 --> 00:42:33,040
Oh, che hai?
575
00:42:33,120 --> 00:42:35,160
Ehi, ehi! Gianni!
576
00:42:35,240 --> 00:42:37,880
- Gianni!
- Un po' d'acqua. Andiamo.
577
00:42:37,960 --> 00:42:40,840
Guardami, guardami. Calmati.
578
00:43:01,520 --> 00:43:03,320
Ragazzi, non fate stronzate.
579
00:43:03,400 --> 00:43:04,520
Tu resta qui.
580
00:43:07,760 --> 00:43:08,720
Occhi aperti.
581
00:43:08,800 --> 00:43:09,760
[Rosa] Edoardo!
582
00:43:10,400 --> 00:43:11,760
Non è il momento di parlare.
583
00:43:11,840 --> 00:43:13,360
- Non puoi farlo.
- Che vuoi dire?
584
00:43:13,440 --> 00:43:15,320
Papà ha detto di non fare nulla,
ci pensa lui.
585
00:43:15,400 --> 00:43:18,240
- Ce l'ho in pugno, Rosa.
- Ti ho detto che non puoi.
586
00:43:19,960 --> 00:43:21,720
Come devo fare con voi due?
587
00:43:29,320 --> 00:43:32,400
Oh, Mimmo! Dobbiamo fare nottata?
Vuoi venire a lavorare?
588
00:43:32,960 --> 00:43:34,200
Arrivo, Tonino.
589
00:43:34,280 --> 00:43:35,360
Sbrigati.
590
00:43:40,400 --> 00:43:42,880
[Gennaro] Ehi, che succede qua?
591
00:43:45,200 --> 00:43:50,200
- Niente, Gennaro.
- [Gennaro] Forza, rientrate in reparto.
592
00:43:51,760 --> 00:43:53,920
Che gran culo che ha quell'infame!
593
00:44:31,280 --> 00:44:33,280
[fischiettìo]
594
00:44:58,400 --> 00:45:01,800
Nella lettera ti ho scritto
di aspettarci per fare il bagno!
595
00:45:05,600 --> 00:45:07,040
E a me niente?
596
00:45:09,120 --> 00:45:13,200
- Madonna mia, quanto siete belli!
- Tu sei bello, Carmine!
597
00:45:14,760 --> 00:45:16,800
- Ci sei mancato.
- Pure voi.
598
00:45:17,720 --> 00:45:22,240
[in napoletano] Sapervi insieme
mi fa sperare, dico davvero.
599
00:45:22,960 --> 00:45:23,880
Futura come sta?
600
00:45:25,160 --> 00:45:27,080
Futura sta bene, è uguale alla mamma.
601
00:45:27,880 --> 00:45:28,960
Sta bene.
602
00:45:29,040 --> 00:45:31,440
I ragazzi? Pino, Cardio?
603
00:45:32,040 --> 00:45:33,920
- Pino e Cardio?
- Eh.
604
00:45:35,400 --> 00:45:37,960
- Pino non sta bene, fratello.
- Perché?
605
00:45:39,280 --> 00:45:41,440
Infatti Pino mi ha detto:
606
00:45:41,520 --> 00:45:42,880
"Di' a Chiattillo che…
607
00:45:43,720 --> 00:45:48,120
Di' a Chiattillo che se non sta attento,
lo butto a mare con tutti i vestiti!"
608
00:45:49,080 --> 00:45:50,600
Vengo anch'io!
609
00:46:12,880 --> 00:46:15,000
[grida di gioia]
610
00:46:32,520 --> 00:46:33,600
Allora…
611
00:46:34,840 --> 00:46:39,600
Queste sono per la doccia,
per la faccia e per l'intimo.
612
00:46:40,200 --> 00:46:41,080
Tieni.
613
00:46:42,480 --> 00:46:44,960
Non dovevi lasciarci la tua stanza.
614
00:46:45,040 --> 00:46:47,000
Ma figurati, starete meglio qui.
615
00:46:48,440 --> 00:46:50,440
- Grazie.
- Ma di che?
616
00:46:51,840 --> 00:46:53,640
Intendo anche per prima.
617
00:46:56,000 --> 00:46:58,160
Sono felice che Pino ti ha incontrata.
618
00:46:59,160 --> 00:47:00,720
- Buonanotte.
- Buonanotte.
619
00:47:00,800 --> 00:47:02,520
- Buonanotte, amore.
- Ciao, ma'.
620
00:47:04,440 --> 00:47:05,680
Le piaci tanto.
621
00:47:06,720 --> 00:47:07,760
Meno male.
622
00:47:09,600 --> 00:47:10,960
Anche a me piace.
623
00:47:13,120 --> 00:47:15,160
Sei fortunato ad avere una mamma così.
624
00:47:17,040 --> 00:47:19,640
Le do preoccupazioni da quando sono nato.
625
00:47:20,680 --> 00:47:22,960
Non me la merito una mamma così.
626
00:47:49,920 --> 00:47:51,240
Che c'è? A cosa pensi?
627
00:47:56,080 --> 00:47:57,200
Non lo so.
628
00:48:02,320 --> 00:48:03,840
Forse avevi ragione,
629
00:48:04,960 --> 00:48:07,120
sono stata troppo dura con mia mamma.
630
00:48:11,040 --> 00:48:14,080
A volte lo dimentichiamo,
ma anche loro sono piene di guai.
631
00:48:14,160 --> 00:48:15,320
Guarda la mia.
632
00:48:15,840 --> 00:48:18,120
Ha sempre trovato uomini
uno più scemo dell'altro.
633
00:48:19,920 --> 00:48:21,840
All'inizio mi dava fastidio,
634
00:48:21,920 --> 00:48:26,080
però poi capisci
che è solo perché si sentiva sola.
635
00:48:26,160 --> 00:48:28,280
Mica può restare sola tutta la vita.
636
00:48:29,880 --> 00:48:32,000
Alla fine la sua felicità è anche la mia.
637
00:48:35,560 --> 00:48:36,760
Vi invidio…
638
00:48:38,800 --> 00:48:40,400
Il rapporto che avete.
639
00:48:42,320 --> 00:48:46,040
Pure il vostro può essere un bel rapporto.
640
00:48:46,760 --> 00:48:48,320
Dipende solo da voi due.
641
00:48:49,480 --> 00:48:52,240
Sta a te decidere
se darle un'altra opportunità.
642
00:49:08,280 --> 00:49:10,120
[Kubra dorme]
643
00:49:20,560 --> 00:49:21,640
Latifah?
644
00:50:06,440 --> 00:50:07,480
Allora?
645
00:50:08,680 --> 00:50:10,160
Che avete deciso di fare?
646
00:50:11,160 --> 00:50:13,080
Cerco di non chiedermelo.
647
00:50:14,080 --> 00:50:15,720
Ogni giorno con Naditza è un regalo.
648
00:50:16,360 --> 00:50:18,880
Mamma mia,
quanto sei bello quando parli di lei!
649
00:50:20,520 --> 00:50:23,720
Comunque, secondo me, testa bassa,
650
00:50:23,800 --> 00:50:27,000
lontano dai centri abitati, stai a posto.
651
00:50:27,720 --> 00:50:29,320
Il problema non è la polizia.
652
00:50:32,480 --> 00:50:33,880
E qual è il problema?
653
00:50:35,160 --> 00:50:37,320
I soldi, dove dormire.
654
00:50:37,400 --> 00:50:40,200
La gente ti vede in difficoltà
e vuole fotterti.
655
00:50:41,040 --> 00:50:43,680
- Non hai pensato di chiedere ai tuoi?
- Nah!
656
00:50:43,760 --> 00:50:45,280
Così torno dentro l'IPM?
657
00:50:46,160 --> 00:50:47,080
No, grazie.
658
00:50:47,800 --> 00:50:48,800
Giusto.
659
00:50:51,480 --> 00:50:53,160
Però è bello se ci pensi, no?
660
00:50:53,880 --> 00:50:54,720
Che cosa?
661
00:50:54,800 --> 00:50:57,800
Beh, tu chiattillo e lei zingara…
662
00:50:58,920 --> 00:51:00,960
È qualcosa che dà speranza, no?
663
00:51:02,800 --> 00:51:04,000
E tu, invece?
664
00:51:05,800 --> 00:51:06,840
Che cosa?
665
00:51:06,920 --> 00:51:08,200
Come sta il tuo cuore?
666
00:51:09,040 --> 00:51:11,520
- Sta bene il mio cuore, perché?
- [Filippo ride]
667
00:51:11,600 --> 00:51:12,800
È nelle mani di Futura.
668
00:51:12,880 --> 00:51:14,160
[Naditza] Ecco le birre.
669
00:51:19,280 --> 00:51:20,280
Grazie.
670
00:51:22,200 --> 00:51:23,160
A che brindiamo?
671
00:51:24,120 --> 00:51:25,360
All'amicizia.
672
00:51:26,800 --> 00:51:29,760
E al cuore di Carminiello
che ci nasconde un segreto.
673
00:51:29,840 --> 00:51:31,000
- Macché!
- Davvero?
674
00:51:31,080 --> 00:51:32,680
No, è una sua fissazione.
675
00:51:32,760 --> 00:51:34,720
Ora la zingara lo scopre subito.
676
00:51:34,800 --> 00:51:36,920
- È diventata una strega all'improvviso?
- [Filippo ride]
677
00:51:42,080 --> 00:51:42,920
Stai inguaiato.
678
00:51:43,760 --> 00:51:46,400
- Perché? Cosa hai letto?
- [Filippo ride]
679
00:51:46,480 --> 00:51:50,080
Sono cose da zingara:
roulotte, pozioni, magie…
680
00:51:50,160 --> 00:51:52,640
Fili', non sputare nel piatto dove mangi.
681
00:51:52,720 --> 00:51:54,080
Hai capito, Fili'?
682
00:52:56,200 --> 00:52:57,840
[Gaetano] Devi fare una cosa.
683
00:52:59,360 --> 00:53:00,800
Devi dire a mio padre
684
00:53:02,600 --> 00:53:04,640
che suo figlio non è un assassino.
685
00:54:04,600 --> 00:54:05,760
Consuelo?
686
00:54:07,640 --> 00:54:09,200
Voglio parlare con lui.
687
00:54:11,080 --> 00:54:12,520
Massimo non è qui.
688
00:54:13,360 --> 00:54:14,400
Fallo uscire.
689
00:54:16,160 --> 00:54:18,760
Non c'è, è andato via oggi pomeriggio.
690
00:54:18,840 --> 00:54:21,200
L'ho chiamato mille volte,
non mi risponde.
691
00:54:23,960 --> 00:54:28,000
Non so che dire, aveva una questione
personale da risolvere.
692
00:54:28,640 --> 00:54:30,640
L'unica questione di Massimo sei tu.
693
00:54:31,760 --> 00:54:35,280
Ti sei infilata nella nostra vita
e la nostra famiglia va a pezzi.
694
00:54:35,360 --> 00:54:37,640
Io non mi sono infilata da nessuna parte.
695
00:54:37,720 --> 00:54:40,240
Invece sì, pensa solo a te.
696
00:54:41,360 --> 00:54:45,480
Mio figlio fa finta di niente,
ma poverino soffre come un cane.
697
00:54:45,560 --> 00:54:50,240
Io credo che questa sia una cosa
di cui dovete parlare voi.
698
00:54:50,320 --> 00:54:52,600
Falsa, ipocrita.
699
00:54:53,280 --> 00:54:55,360
Tutto quello che fai è per tenertelo.
700
00:54:56,720 --> 00:54:59,320
- Schifosa bugiarda.
- Va bene, Consuelo.
701
00:54:59,960 --> 00:55:03,200
Sei la direttrice di un carcere.
Che esempio dai?
702
00:55:04,800 --> 00:55:06,640
Stai distruggendo una famiglia.
703
00:55:08,440 --> 00:55:10,600
Sono questi i valori che insegni?
704
00:56:02,280 --> 00:56:05,080
Bamboline! Posta!
705
00:56:05,680 --> 00:56:09,400
- Gemma, vuole parlarti la direttrice.
- Va bene.
706
00:56:09,480 --> 00:56:11,000
Ehi, aspetta un attimo!
707
00:56:11,080 --> 00:56:12,040
Allora…
708
00:56:13,080 --> 00:56:13,920
Tieni.
709
00:56:14,840 --> 00:56:15,680
E due…
710
00:56:15,760 --> 00:56:18,480
- È per te.
- [Maddalena] E tre.
711
00:56:37,480 --> 00:56:39,400
[tuono]
712
00:56:39,480 --> 00:56:41,480
[pioggia]
713
00:56:53,000 --> 00:56:54,080
Silvia.
714
00:56:54,880 --> 00:56:55,760
Che hai?
715
00:56:57,360 --> 00:56:59,000
Stefania, veditela tu.
716
00:57:00,680 --> 00:57:03,440
Oh, Silvia.
717
00:57:03,520 --> 00:57:06,200
Che c'è? Perché piangi? Cos'è successo?
718
00:57:06,280 --> 00:57:07,680
Avevi ragione tu, ma'.
719
00:57:08,920 --> 00:57:10,640
Quelli non sono come noi.
720
00:57:11,480 --> 00:57:12,760
Ma che ti importa?
721
00:57:12,840 --> 00:57:14,880
Tu sei giovane, sei bella.
722
00:57:14,960 --> 00:57:16,320
Sei anche meglio di loro.
723
00:57:17,360 --> 00:57:20,040
Mi dispiace solo che l'hai dovuto
imparare a spese tue.
724
00:57:20,520 --> 00:57:21,520
Che cosa?
725
00:57:22,240 --> 00:57:24,480
Gli uomini sono tutti come tuo padre.
726
00:57:25,240 --> 00:57:26,840
Ti usano e ti sfruttano.
727
00:57:27,440 --> 00:57:30,040
E poi ti abbandonano,
come un vecchio straccio.
728
00:57:30,520 --> 00:57:32,720
Per loro è importante solo il sesso.
729
00:57:33,480 --> 00:57:38,040
L'unica arma che hai è sfruttarli
prima che ti sfruttino loro.
730
00:57:42,680 --> 00:57:44,840
Ricordati sempre una cosa, Silvie'.
731
00:57:45,760 --> 00:57:47,760
L'amore non esiste.
732
00:57:47,840 --> 00:57:49,040
Non esiste.
733
00:57:49,960 --> 00:57:51,200
È tutta una bugia.
734
00:57:55,840 --> 00:57:57,000
Non piangere.
735
00:58:16,240 --> 00:58:19,320
- Che cazzo hai da guardare?
- Ué, ué.
736
00:58:19,400 --> 00:58:23,240
- Devi essere Giulia, vieni con me.
- Leva le mani di dosso.
737
00:58:23,320 --> 00:58:25,280
Dove credi di stare?
738
00:58:25,360 --> 00:58:26,800
Cammina, vai.
739
00:58:28,440 --> 00:58:30,160
Ragazzi,
questa pensa che ce l'ha solo lei.
740
00:58:30,240 --> 00:58:32,120
Però è bella.
741
00:58:33,040 --> 00:58:34,400
Ah, ma quella è Crazy-J.
742
00:58:34,480 --> 00:58:36,360
- Chi è?
- La trapper.
743
00:58:36,440 --> 00:58:38,120
Micciarella non ce la farà mai.
744
00:58:39,040 --> 00:58:40,240
Eccolo.
745
00:58:41,520 --> 00:58:45,120
Che avete da guardare?
L'ho vista prima io.
746
00:58:46,960 --> 00:58:47,920
Ma vai a cacare!
747
00:58:48,000 --> 00:58:50,280
- Cammina.
- Vai.
748
00:58:50,360 --> 00:58:53,920
- Ragazzi, fidatevi di zio Micciarella.
- Sì, sì.
749
00:59:03,600 --> 00:59:06,080
- [bussano alla porta]
- Avanti!
750
00:59:06,720 --> 00:59:08,920
- Buongiorno.
- Vieni.
751
00:59:17,880 --> 00:59:19,120
Allora…
752
00:59:19,880 --> 00:59:24,160
Ho parlato con Ambra
e mi ha detto del vostro incontro.
753
00:59:26,040 --> 00:59:29,280
Però qui io ho una disposizione
del magistrato.
754
00:59:30,800 --> 00:59:33,920
Tu puoi essere messa in prova, da oggi.
755
00:59:35,800 --> 00:59:38,880
Lo so come ti senti,
ci sono passata anch'io.
756
00:59:39,680 --> 00:59:44,320
Credi che se vai via, fai un torto
a chi resta, ma non è così.
757
00:59:48,280 --> 00:59:50,120
Gianni ha bisogno di me.
758
00:59:50,200 --> 00:59:53,480
Gianni ha bisogno di ritrovarsi
e anche tu.
759
00:59:54,720 --> 00:59:57,760
Non possiamo amare qualcuno
se prima non sappiamo chi siamo.
760
00:59:59,800 --> 01:00:03,320
A volte per fare la cosa giusta
paghiamo un prezzo molto alto.
761
01:00:04,200 --> 01:00:05,760
Però quello che perdi oggi
762
01:00:06,400 --> 01:00:10,080
te lo riprenderai domani
mille volte più forte.
763
01:00:12,120 --> 01:00:13,120
Gemma…
764
01:00:15,040 --> 01:00:16,520
è ora di pensare a te.
765
01:00:28,480 --> 01:00:29,960
Abbi cura di te.
766
01:00:35,360 --> 01:00:36,720
[Gemma] Ciao, Liz.
767
01:00:45,880 --> 01:00:47,280
Ciao, ragazze.
768
01:00:50,240 --> 01:00:51,240
Ciao.
769
01:00:54,600 --> 01:00:58,000
Mi raccomando, sii felice.
770
01:01:07,160 --> 01:01:08,280
Silvia.
771
01:01:14,320 --> 01:01:17,360
- Mi mancherai.
- Anche tu.
772
01:01:20,760 --> 01:01:22,920
- Ciao.
- Ciao, Beppe.
773
01:01:24,160 --> 01:01:25,400
In bocca al lupo.
774
01:01:50,120 --> 01:01:53,240
Io lo so che l'hai fatto per lei, lo so.
775
01:01:55,440 --> 01:01:58,280
Gianni, tu hai fatto una cosa grande.
776
01:01:59,560 --> 01:02:01,160
Hai fatto una cosa rara.
777
01:02:04,400 --> 01:02:06,560
Le hai restituito l'amore
che non ha avuto.
778
01:02:07,560 --> 01:02:08,640
Hai capito?
779
01:02:11,040 --> 01:02:13,840
Le hai restituito l'amore
che non ha avuto, capoccione.
780
01:02:26,000 --> 01:02:28,960
- Pensavo che non ce l'avresti fatta.
- Ma ti pare?
781
01:02:38,200 --> 01:02:39,520
Spostatevi.
782
01:03:11,200 --> 01:03:13,440
- Condoglianze.
- Condoglianze.
783
01:03:48,520 --> 01:03:50,040
[padre] Grazie, direttrice.
784
01:03:51,400 --> 01:03:52,600
[Paola] Mi dispiace.
785
01:03:53,760 --> 01:03:56,120
[voce non udibile]
786
01:04:14,360 --> 01:04:15,720
Gaetano…
787
01:04:19,200 --> 01:04:20,440
Gaetano…
788
01:04:28,000 --> 01:04:33,160
Facevi sempre il duro,
dicevi che non avevi bisogno di niente.
789
01:04:35,320 --> 01:04:40,400
Ma io sapevo che non era vero,
che era solo paura.
790
01:04:42,520 --> 01:04:43,560
L'amore…
791
01:04:45,520 --> 01:04:48,240
è sempre più difficile
riceverlo che donarlo.
792
01:04:51,640 --> 01:04:53,880
Anche se è quello dei vostri genitori.
793
01:04:54,800 --> 01:04:55,640
Perché?
794
01:04:56,320 --> 01:04:57,160
Eh?
795
01:04:58,760 --> 01:05:00,600
Vi fa sentire indifesi?
796
01:05:01,960 --> 01:05:03,360
Vulnerabili?
797
01:05:04,920 --> 01:05:08,640
Ma alla fine Gaetano aveva trovato
questo coraggio.
798
01:05:09,720 --> 01:05:11,360
È stato troppo tardi.
799
01:05:14,840 --> 01:05:15,920
E io non…
800
01:05:22,040 --> 01:05:24,000
Però voi siete ancora in tempo.
801
01:05:25,120 --> 01:05:30,040
Vi prego, non rendete inutile
la morte di nostro figlio.
802
01:05:32,800 --> 01:05:37,720
Se il suo esempio servirà a salvare
anche solo uno di voi,
803
01:05:37,800 --> 01:05:40,440
allora non avrà vissuto per niente.
804
01:05:43,400 --> 01:05:47,360
Non vi fate ingannare
da chi vi dice il contrario.
805
01:05:48,240 --> 01:05:52,760
L'amore è l'unica cosa che vi può salvare.
806
01:06:00,600 --> 01:06:02,320
[in napoletano] "Mi fa male il cuore."
807
01:06:06,040 --> 01:06:07,400
"Lo sai pure tu.
808
01:06:11,360 --> 01:06:12,920
Non vado a scuola.
809
01:06:14,640 --> 01:06:16,200
No, mamma, non ci vado più.
810
01:06:19,520 --> 01:06:22,040
Mi beccano alla Gaiola
con un chilo di fumo.
811
01:06:22,920 --> 01:06:24,920
Il mare ora è fuori.
812
01:06:25,680 --> 01:06:27,440
Non posso vederlo più."
813
01:06:33,920 --> 01:06:38,120
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
814
01:06:38,200 --> 01:06:41,680
[in coro] ♪ C'è il mare fuori,
C'è il mare fuori ♪
815
01:06:42,200 --> 01:06:45,880
♪ Dietro alle sbarre
Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪
816
01:06:45,960 --> 01:06:49,320
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
817
01:06:49,400 --> 01:06:53,720
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
818
01:06:53,800 --> 01:06:56,840
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
819
01:06:56,920 --> 01:07:01,880
♪ Dietro alle sbarre
Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪
820
01:07:01,960 --> 01:07:05,760
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
821
01:07:15,160 --> 01:07:16,320
Grazie.
822
01:07:30,800 --> 01:07:34,280
[suona "Ddoje mane" di S. Lentini]
823
01:07:48,360 --> 01:07:51,600
[in napoletano] ♪ Domani… ♪
824
01:07:51,680 --> 01:07:55,320
♪ Non è troppo tardi se mi aspetti fuori ♪
825
01:07:56,520 --> 01:07:59,920
♪ Domani… ♪
826
01:08:00,000 --> 01:08:03,960
♪ Non parlare
Guardami negli occhi oltre tutti i muri ♪
827
01:08:05,360 --> 01:08:08,440
♪ Domani… ♪
828
01:08:08,520 --> 01:08:13,720
♪ Acqua che mi bagna la faccia
E tu che sei ancora più bella ♪
829
01:08:13,800 --> 01:08:16,880
♪ Due mani… ♪
830
01:08:16,960 --> 01:08:22,000
♪ Conta ventiquattro ore
E poi si aprono i cancelli ♪
831
01:08:22,080 --> 01:08:26,399
♪ Tutti gli sbagli che ho fatto
Tutte le volte che ho detto ♪
832
01:08:26,479 --> 01:08:30,560
♪ "È l'ultima volta adesso si svolta" ♪
833
01:08:30,640 --> 01:08:34,479
♪ E poi mi ritrovavo a non svoltare mai ♪
834
01:08:39,040 --> 01:08:43,600
♪ Quando poi tu mi hai lasciato
Mi sono sentito perso ♪
835
01:08:43,680 --> 01:08:47,800
♪ Io che fino in fondo sono già arrivato ♪
836
01:08:47,880 --> 01:08:51,120
♪ E piano piano sto tornando su ♪
837
01:08:55,800 --> 01:08:58,840
♪ Domani… ♪
838
01:09:04,319 --> 01:09:07,359
♪ Due mani… ♪
839
01:09:42,040 --> 01:09:44,880
♪ È l'ultimo colloquio
Con il mio avvocato ♪
840
01:09:44,960 --> 01:09:48,600
♪ L'ultima volta che pago reati
L'ultimo giorno da carcerato ♪
841
01:09:48,680 --> 01:09:51,120
♪ L'ultima partita l'uno contro l'altro ♪
842
01:09:51,200 --> 01:09:55,160
♪ Forza, ragazzi, ci vediamo fuori
Domani non è oggi e non è ieri ♪
843
01:09:55,240 --> 01:09:58,920
♪ Dietro a un portone vendevo
La morte a chi non si voleva bene ♪
844
01:09:59,000 --> 01:10:01,000
♪ Domani torno nel rione ♪
845
01:10:01,080 --> 01:10:03,680
♪ Con l'anello di brillanti
E la collana d'oro ♪
846
01:10:03,760 --> 01:10:07,560
♪ Voglio vivere tra queste pietre
Rimediando al male che ho fatto ♪
847
01:10:07,640 --> 01:10:09,880
♪ Spunta un altro sole dal sesto piano ♪
848
01:10:09,960 --> 01:10:12,200
♪ L'inverno sembra già finito ♪
849
01:10:12,280 --> 01:10:14,160
♪ Alzo in alto il calice
E brindo alla vita ♪
850
01:10:14,240 --> 01:10:16,800
♪ A chi si lascia indietro il passato ♪
851
01:10:16,880 --> 01:10:19,840
♪ Domani… ♪
852
01:10:19,920 --> 01:10:23,720
♪ Non è troppo tardi
Se mi aspetti fuori… ♪
853
01:10:25,280 --> 01:10:28,440
♪ Domani… ♪
854
01:10:28,520 --> 01:10:33,680
♪ Non parlare
Guardami negli occhi oltre tutti i muri ♪
855
01:10:33,760 --> 01:10:36,680
♪ Domani… ♪
856
01:10:42,080 --> 01:10:45,240
♪ Due mani… ♪
857
01:10:45,320 --> 01:10:50,120
♪ Conta ventiquattro ore
E poi si aprono i cancelli ♪
61374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.