All language subtitles for The Sea Beyond S03E05 Episode 5 - it - Italian [CC].nfvtt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:11,400 --> 00:00:13,600 [tuono] 1 00:00:13,680 --> 00:00:18,840 [uomo] "Passarono tre mesi che per Oliver furono di vera beatitudine. 2 00:00:18,920 --> 00:00:22,560 Il suo cuore era colmo di riconoscenza e le sue…" 3 00:00:22,640 --> 00:00:25,800 - E fammi leggere! - [bambina ride] 4 00:00:25,880 --> 00:00:30,280 "Le sue benefattrici lo ricambiavano con tenerezza e affetto. 5 00:00:30,360 --> 00:00:34,200 Sembrava che Oliver facesse parte della loro famiglia 6 00:00:34,280 --> 00:00:37,280 fin da quando era venuto al mondo." 7 00:00:40,240 --> 00:00:41,400 E poi? 8 00:00:41,480 --> 00:00:44,880 Poi il capitolo è finito e adesso dormiamo perché è tardi. 9 00:00:44,960 --> 00:00:49,920 - Voglio sapere che succede dopo. - Avevamo fatto un patto, signorina. 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,880 Va bene, papà. 11 00:00:57,760 --> 00:00:59,080 Buonanotte, amore. 12 00:00:59,880 --> 00:01:02,480 [tuono] 13 00:01:20,000 --> 00:01:21,120 A domani. 14 00:01:27,560 --> 00:01:28,640 [bambina] Mamma. 15 00:01:33,480 --> 00:01:36,600 Perché papà non dorme mai qua a casa? 16 00:01:37,320 --> 00:01:40,720 Silvia, te l'ho spiegato. La notte papà lavora. 17 00:01:40,800 --> 00:01:44,560 - Che lavoro fa? - Adesso è tardi, vai a dormire. 18 00:01:46,920 --> 00:01:48,760 No, non spegnere la luce. 19 00:01:49,680 --> 00:01:50,760 Va bene. 20 00:02:10,080 --> 00:02:11,400 Scusa il ritardo. 21 00:02:11,920 --> 00:02:14,480 Ma lì c'era un casino, Capasso si è sentito male. 22 00:02:14,560 --> 00:02:16,720 Quello di Diritto Privato? 23 00:02:16,800 --> 00:02:20,120 Quello stronzo mi ha bocciato due volte, spero che schiatta. 24 00:02:27,440 --> 00:02:29,440 Achille! Achille! 25 00:02:29,520 --> 00:02:32,400 Achille! Achille! Achille! 26 00:02:32,480 --> 00:02:36,160 [piangendo] Achille! Achille! Achille… 27 00:02:37,640 --> 00:02:39,560 - Achille! - [Silvia] Mamma. 28 00:02:39,640 --> 00:02:41,320 Chiamate un'ambulanza! 29 00:02:41,400 --> 00:02:43,920 - Achille! - Che succede? 30 00:02:44,000 --> 00:02:46,160 Silvia, a mamma. 31 00:02:46,240 --> 00:02:48,400 Vieni qua, a mamma. 32 00:02:48,880 --> 00:02:50,320 Non è successo niente. 33 00:02:50,400 --> 00:02:51,360 Guardami. 34 00:02:51,440 --> 00:02:53,520 Non è successo niente. Non è successo niente. 35 00:02:53,600 --> 00:02:55,320 [suona "'O mar for" di S. Lentini feat. M. Paolillo] 36 00:02:55,400 --> 00:02:57,400 [in napoletano] ♪ Accendi un'altra sigaretta ♪ 37 00:02:57,480 --> 00:03:01,800 ♪ Là ci sta mamma che piange Non darle retta ♪ 38 00:03:01,880 --> 00:03:05,960 ♪ Con questa fatica ora compriamo Pure la Reggia di Caserta ♪ 39 00:03:06,040 --> 00:03:10,200 ♪ Sono cresciuto in mezzo alla via So quello che mi aspetta ♪ 40 00:03:10,280 --> 00:03:13,520 ♪ Un ragazzo del sistema Vuole sistemare tutte le cose ♪ 41 00:03:13,600 --> 00:03:17,600 ♪ In mezzo alla via è meglio Avere il "ferro" o vendere rose? ♪ 42 00:03:17,680 --> 00:03:21,440 ♪ Mio padre sta carcerato Sono l'uomo di casa ♪ 43 00:03:21,520 --> 00:03:25,080 ♪ Levagli le mani dal collo Quello è mio fratello ♪ 44 00:03:25,160 --> 00:03:28,920 ♪ Non preoccuparti, ragazzo C'è il mare fuori ♪ 45 00:03:29,000 --> 00:03:32,320 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 46 00:03:32,400 --> 00:03:36,520 ♪ Dietro alle sbarre Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪ 47 00:03:36,600 --> 00:03:39,680 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 48 00:03:39,760 --> 00:03:43,880 ♪ Non preoccuparti, ragazzo C'è il mare fuori ♪ 49 00:03:43,960 --> 00:03:47,320 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 50 00:03:52,600 --> 00:03:56,480 [Lino] Bravo Gennaro, sei il genio del crimine. 51 00:04:00,360 --> 00:04:02,920 Comandante, questa è per Pino, ma non ha mittente. 52 00:04:05,000 --> 00:04:06,800 - [in napoletano] Aprine un'altra. - Sì, sì. 53 00:04:07,440 --> 00:04:10,200 - Sherlock Holmes… - Oh, spegni questa cosa! 54 00:04:10,280 --> 00:04:12,440 - Aspetta. - Mannaggia a te! 55 00:04:14,040 --> 00:04:17,320 Kubra! La direttrice lo ha appena firmato. 56 00:04:18,360 --> 00:04:20,160 [in napoletano] Fai la brava domani. 57 00:04:23,520 --> 00:04:25,760 [in napoletano] Che c'è? Non sei contenta di uscire? 58 00:04:28,880 --> 00:04:30,000 Sì… 59 00:04:31,000 --> 00:04:32,320 Perché questa faccia? 60 00:04:34,040 --> 00:04:35,960 [sospirando] Pino vuole farmi incontrare la madre. 61 00:04:36,520 --> 00:04:37,760 Allora è una cosa seria. 62 00:04:38,480 --> 00:04:40,680 Pure troppo seria. 63 00:04:41,440 --> 00:04:42,560 Che problema c'è? 64 00:04:43,320 --> 00:04:44,760 Non hai detto che lo amavi? 65 00:04:44,840 --> 00:04:46,560 Certo che lo amo. 66 00:04:47,920 --> 00:04:51,800 Ma lo sai meglio di me, non sono brava con le persone. 67 00:04:51,880 --> 00:04:54,120 Ho paura che non le piaccio, 68 00:04:54,800 --> 00:04:57,880 che dico o faccio qualcosa di sbagliato, come sempre. 69 00:04:57,960 --> 00:05:02,120 Kubra, stai parlando della mamma di uno che lo chiamano 'O Pazzo. 70 00:05:03,000 --> 00:05:06,040 Una fidanzata come te è l'ultimo dei suoi problemi. 71 00:05:06,840 --> 00:05:08,040 Andrà bene. 72 00:05:09,840 --> 00:05:11,120 Andrà bene. 73 00:05:13,640 --> 00:05:15,440 Una lettera per te, Pino. 74 00:05:15,520 --> 00:05:17,080 - Per me? - Sì. 75 00:05:17,160 --> 00:05:18,600 - Chi è? - Che ne so! 76 00:05:18,680 --> 00:05:21,760 Non c'è l'indirizzo, forse è una tua ammiratrice. 77 00:05:23,760 --> 00:05:26,200 [in napoletano] Io ho già una ragazza e sono dolori. 78 00:05:26,280 --> 00:05:28,400 Che sciupafemmine! 79 00:05:30,120 --> 00:05:32,400 Anzi, gli ammiratori qui ce li hai tu. 80 00:05:32,480 --> 00:05:34,000 Questa è per te. 81 00:05:34,080 --> 00:05:35,400 Dici sul serio, fratello? 82 00:05:43,280 --> 00:05:44,400 Permesso? 83 00:05:45,160 --> 00:05:46,400 Ehi, Cardio. 84 00:05:50,360 --> 00:05:51,840 Tutto a posto? 85 00:05:51,920 --> 00:05:53,640 Tutto a posto e niente in ordine. 86 00:05:59,320 --> 00:06:01,480 Quando tirerai fuori un po' di cazzimma? 87 00:06:02,080 --> 00:06:03,600 Perché cazzo hai confessato? 88 00:06:03,680 --> 00:06:06,160 Quel rifiuto umano ha avuto ciò che si meritava. 89 00:06:06,240 --> 00:06:07,440 [Carmine] Pino. 90 00:06:10,400 --> 00:06:11,840 Pino, io ti voglio bene. 91 00:06:13,400 --> 00:06:15,480 Ma non dire stronzate, ti prego. 92 00:06:16,520 --> 00:06:17,400 Ti voglio bene. 93 00:06:17,480 --> 00:06:20,040 - Allora ti dirò una cosa bella. - Bravo, dimmi. 94 00:06:20,600 --> 00:06:23,040 Gemma ha fatto una grande dimostrazione d'amore. 95 00:06:28,280 --> 00:06:29,480 Che dici, Pino? 96 00:06:30,440 --> 00:06:31,560 Lo vuoi sapere? 97 00:06:33,800 --> 00:06:36,680 Gemma ha rifiutato la messa in prova per stare con te. 98 00:06:42,360 --> 00:06:44,840 Questa sì che è una grande dimostrazione d'amore! 99 00:06:46,320 --> 00:06:48,080 Non sei contento? 100 00:06:49,080 --> 00:06:52,280 Ha dimostrato che ti ama. Vuole stare con te. Tu la ami? 101 00:06:57,600 --> 00:06:59,280 Sì. 102 00:06:59,360 --> 00:07:01,000 Allora devi tenertela stretta. 103 00:07:01,080 --> 00:07:02,600 È importante. 104 00:07:03,240 --> 00:07:05,000 Se le vuoi davvero bene. 105 00:07:08,480 --> 00:07:09,960 Secondo te 106 00:07:11,000 --> 00:07:12,440 dovrei farla stare qua? 107 00:07:13,840 --> 00:07:15,120 Per tre anni… 108 00:07:17,160 --> 00:07:18,320 accanto a me 109 00:07:19,320 --> 00:07:20,840 che sono una merda di uomo? 110 00:07:21,880 --> 00:07:23,640 E farla rinunciare alla scuola. 111 00:07:24,680 --> 00:07:26,320 Alla libertà, agli amici. 112 00:07:27,720 --> 00:07:29,760 Che cazzo di amore sarebbe questo? 113 00:07:30,360 --> 00:07:32,320 Che c'entra! 114 00:07:33,120 --> 00:07:34,520 C'entra, Pino. 115 00:07:35,800 --> 00:07:37,720 L'amore non può essere possesso. 116 00:07:38,920 --> 00:07:42,440 Però se uno non si fa solo i cazzi suoi, 117 00:07:42,520 --> 00:07:44,080 dopo impazzisce. 118 00:07:44,640 --> 00:07:46,000 Cardio! 119 00:07:46,640 --> 00:07:49,480 Cardio! Cardio! 120 00:07:49,560 --> 00:07:51,560 Cardio! Oh! 121 00:07:51,640 --> 00:07:53,880 Sfogati su di noi, sfogati su di noi. 122 00:07:53,960 --> 00:07:56,640 [piangendo] La devo salvare. Carmine, la devo salvare. 123 00:07:57,760 --> 00:08:00,120 Perché lei è brava, non è come me. 124 00:08:00,200 --> 00:08:01,360 Non è come me! 125 00:08:01,920 --> 00:08:03,160 Io sono morto. 126 00:08:04,360 --> 00:08:05,880 Carmine, io sono morto! 127 00:08:07,640 --> 00:08:10,080 Non so cosa fare. 128 00:08:11,440 --> 00:08:13,480 Non lo so. 129 00:08:13,560 --> 00:08:14,680 [Carmine] Guardami. 130 00:08:15,640 --> 00:08:17,760 Non voglio che faccia la mia stessa fine! 131 00:08:18,480 --> 00:08:21,200 Non voglio che stia appresso a me! 132 00:08:21,280 --> 00:08:23,120 Io la devo salvare. 133 00:08:23,200 --> 00:08:24,600 Io ormai sono morto. 134 00:08:24,680 --> 00:08:26,520 Carmine, sono morto. 135 00:08:26,600 --> 00:08:28,520 Oh, guardami. 136 00:08:32,360 --> 00:08:33,440 Non sei morto. 137 00:08:35,440 --> 00:08:36,840 Non sei cattivo. 138 00:08:39,480 --> 00:08:40,679 Hai capito? 139 00:08:43,159 --> 00:08:44,680 Fratello, basta. 140 00:08:44,760 --> 00:08:46,200 Non puoi soffrire così. 141 00:08:46,920 --> 00:08:50,280 Nessun essere umano merita di soffrire tanto per un'altra persona. 142 00:08:50,360 --> 00:08:52,520 Il mondo è egoista, non lo dimenticare. 143 00:08:52,600 --> 00:08:54,120 Pensa a salvare prima te. 144 00:08:54,800 --> 00:08:56,120 Poi salverai gli altri. 145 00:08:57,160 --> 00:08:58,280 Capito? 146 00:08:59,560 --> 00:09:01,560 Non puoi tenerti tutto dentro. 147 00:09:04,880 --> 00:09:06,840 [Carmine] Vuoi una caramella? Tieni. 148 00:09:10,360 --> 00:09:11,840 Grazie per la caramella. 149 00:09:12,400 --> 00:09:13,360 Vai, cammina. 150 00:09:19,680 --> 00:09:21,680 - Che succede? - Niente, Gennaro. 151 00:09:21,760 --> 00:09:23,280 - Tutto bene, Gianni? - Tutto a posto. 152 00:09:23,360 --> 00:09:24,760 Vieni con me. 153 00:09:26,120 --> 00:09:28,960 [voci e suoni della città] 154 00:09:37,360 --> 00:09:38,240 [Beppe] Buongiorno. 155 00:09:38,920 --> 00:09:40,360 Sento odore di caffè. 156 00:09:41,240 --> 00:09:44,800 - Ce n'è ancora un po', ne vuoi? - Sì, grazie. 157 00:09:47,720 --> 00:09:48,880 Grazie. 158 00:09:50,280 --> 00:09:52,000 Senti, Latifah… 159 00:09:53,600 --> 00:09:58,280 Io volevo parlarti dell'altra notte. Sono stupido, non so che mi è preso. 160 00:09:58,360 --> 00:10:00,880 - Non è colpa tua. - È colpa mia. 161 00:10:00,960 --> 00:10:01,840 C'ero anch'io. 162 00:10:01,920 --> 00:10:06,280 Sì, ma tu stai passando un momento delicato e io dovevo riflettere. 163 00:10:08,160 --> 00:10:09,320 Beppe… 164 00:10:11,040 --> 00:10:13,640 - Io voglio dirti una cosa. - Dimmi. 165 00:10:14,880 --> 00:10:18,040 - [squilli di cellulare ] - Scusa, è il lavoro. 166 00:10:19,720 --> 00:10:22,240 Massimo? Sì. 167 00:10:30,160 --> 00:10:31,480 [con voce rotta] Quando? 168 00:10:37,160 --> 00:10:38,440 Sì, va bene. 169 00:10:39,960 --> 00:10:42,560 Va bene, sì, vengo subito. 170 00:10:42,640 --> 00:10:43,720 Ok. 171 00:10:47,400 --> 00:10:50,640 Devo andare, è successa una cosa terribile. 172 00:10:50,720 --> 00:10:52,320 Ci vediamo più tardi. 173 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 [scatto di serratura] 174 00:11:08,040 --> 00:11:09,160 [Beppe] Come l'hai saputo? 175 00:11:10,920 --> 00:11:12,440 Un amico alla Squadra Mobile. 176 00:11:13,400 --> 00:11:15,960 L'hanno trovato sulla spiaggia vicino alla Gaiola. 177 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 [Beppe] Alla Gaiola? 178 00:11:18,800 --> 00:11:21,520 - Che ci faceva là? - [Massimo] Non lo sanno ancora. 179 00:11:23,080 --> 00:11:24,960 L'hanno colpito dritto al cuore, 180 00:11:26,000 --> 00:11:27,440 come un'esecuzione. 181 00:11:33,160 --> 00:11:35,440 [Beppe] Ma perché? Perché? 182 00:11:36,120 --> 00:11:37,960 Gaetano non aveva nemici. 183 00:11:39,000 --> 00:11:40,440 In pizzeria lavorava più di tutti. 184 00:11:41,880 --> 00:11:44,480 I genitori ci avevano giurato che era cambiato. 185 00:11:45,880 --> 00:11:48,880 Ce l'ha fatto credere e noi abbiamo abboccato. 186 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 Soprattutto io, come uno scemo. 187 00:11:51,280 --> 00:11:53,280 Il responsabile non sei tu. 188 00:11:54,280 --> 00:11:56,840 Sono io che ho firmato quella relazione al giudice. 189 00:11:58,560 --> 00:12:00,160 Un'altra vita buttata via. 190 00:12:02,800 --> 00:12:04,200 Che ci stiamo a fare qua? 191 00:12:05,600 --> 00:12:07,600 A provare e a riprovare, Beppe. 192 00:12:08,800 --> 00:12:10,720 Finché non ne salviamo almeno uno. 193 00:12:12,640 --> 00:12:13,800 Sì. 194 00:12:16,480 --> 00:12:18,560 Chi lo dice ai ragazzi? 195 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 Ci penso io. 196 00:12:29,080 --> 00:12:30,200 Edoardo. 197 00:12:30,720 --> 00:12:33,320 [in napoletano] Stamattina ti sei svegliato di buonumore? 198 00:12:34,680 --> 00:12:39,080 - Sta organizzando la cerimonia. - Ah, sì? Dove? 199 00:12:39,880 --> 00:12:44,040 Non lo so, ma vorrei stare vicino al mare. Con i piedi nella sabbia. 200 00:12:44,800 --> 00:12:45,920 Wow, bello. 201 00:12:47,480 --> 00:12:49,760 Se ci danno il permesso, possiamo venire anche noi? 202 00:12:50,760 --> 00:12:52,960 - Ce l'avete un bel vestito? - Come no! 203 00:12:53,560 --> 00:12:56,880 Ho ancora quello della cresima, con il panciotto e il papillon. 204 00:12:57,480 --> 00:12:58,440 Il papillon? 205 00:12:59,240 --> 00:13:02,440 Che deve farci col papillon? Il principe dei ricchioni? 206 00:13:04,320 --> 00:13:05,880 Quale sarebbe il vestito giusto? 207 00:13:05,960 --> 00:13:09,640 Edoardo, per il tuo matrimonio ci vuole lo smoking, dammi ascolto. 208 00:13:11,720 --> 00:13:13,360 [Mimmo] Fratello mio caro! 209 00:13:17,720 --> 00:13:19,800 Che c'è? Non sei contento di vedermi? 210 00:13:21,400 --> 00:13:23,560 Vattene, io non parlo con gli infami. 211 00:13:26,280 --> 00:13:28,040 Cavolo, sarei io l'infame? 212 00:13:28,120 --> 00:13:29,120 E tu cosa sei? 213 00:13:29,800 --> 00:13:32,680 [in napoletano] Che hai paura e mandi un altro al posto tuo. 214 00:13:33,920 --> 00:13:35,600 Ti dico io che cosa sei, Edoardo. 215 00:13:36,320 --> 00:13:37,720 Tu non vali niente. 216 00:13:44,200 --> 00:13:47,400 - Vai, Edoardo! - Fermi! 217 00:13:47,480 --> 00:13:51,200 - Io ti uccido! Hai capito? - Ragazzi, fermatevi! 218 00:13:51,280 --> 00:13:53,280 Non vali niente! 219 00:13:59,800 --> 00:14:01,440 Che cazzo sta succedendo qui? 220 00:14:01,520 --> 00:14:03,640 [in napoletano] Capirai che significa tradirmi! 221 00:14:04,200 --> 00:14:06,160 - Sei un infame! - Oh, smettila! 222 00:14:06,240 --> 00:14:08,920 - Ti ucciderò a coltellate! - Ti ho detto di smetterla! 223 00:14:14,640 --> 00:14:16,240 Cos'è? Ti piace fare minacce? 224 00:14:16,880 --> 00:14:18,240 Ti fa sentire più forte? 225 00:14:19,440 --> 00:14:20,720 Che c'è? Non rispondi? 226 00:14:21,840 --> 00:14:23,760 Ti ho detto di rispondere! 227 00:14:23,840 --> 00:14:24,760 Sì, mi piace. 228 00:14:25,920 --> 00:14:29,080 Quando dalle minacce si passa ai fatti e qualcuno muore, 229 00:14:29,160 --> 00:14:30,320 come la risolvete? 230 00:14:30,400 --> 00:14:32,760 - Non è morto nessuno. - Ti sbagli. 231 00:14:35,240 --> 00:14:36,960 Uno di voi lo hanno fatto fuori. 232 00:14:39,640 --> 00:14:40,960 Gaetano, 'O Pirucchio. 233 00:14:42,160 --> 00:14:43,440 Gli hanno sparato al petto. 234 00:14:48,000 --> 00:14:49,600 Ora non parlate? 235 00:14:50,280 --> 00:14:51,680 Non vi sento più! 236 00:14:53,000 --> 00:14:54,880 Come mai restate tutti in silenzio? 237 00:14:57,400 --> 00:14:59,160 Gaetano voleva cambiare vita. 238 00:14:59,840 --> 00:15:01,680 Evidentemente era troppo tardi. 239 00:15:03,920 --> 00:15:06,240 Quando scegliete di fare i camorristi, 240 00:15:07,120 --> 00:15:08,800 avete una data di scadenza stampata qui! 241 00:15:11,640 --> 00:15:13,040 Lo volete capire o no? 242 00:15:15,400 --> 00:15:19,200 Se qualcuno di voi sa qualcosa, venite a riferirmelo. 243 00:15:20,800 --> 00:15:22,440 Gaetano non meritava di morire. 244 00:15:23,000 --> 00:15:24,480 Nessuno di voi se lo merita. 245 00:15:29,640 --> 00:15:31,160 Riposa in pace, Gaetano. 246 00:15:32,920 --> 00:15:36,200 Spero che tu abbia trovato un posto migliore di quello che conoscevi. 247 00:15:45,680 --> 00:15:46,920 Forza, sedetevi. 248 00:15:50,160 --> 00:15:51,240 Pensa a lui. 249 00:15:52,760 --> 00:15:55,880 Sedetevi. Mettete in ordine, forza! 250 00:16:00,360 --> 00:16:01,560 Mettete in ordine. 251 00:16:02,480 --> 00:16:05,320 Sedetevi, forza. 252 00:16:18,280 --> 00:16:22,960 Dove hai imparato questi metodi? Questo è un istituto minorile. 253 00:16:23,040 --> 00:16:25,280 Si educa, non si alzano le mani! 254 00:16:25,960 --> 00:16:28,760 Possono fare cose terribili, ma sono ragazzi 255 00:16:28,840 --> 00:16:30,760 e sono affidati alla nostra tutela. 256 00:16:31,880 --> 00:16:35,480 Ho visto una situazione di pericolo e sono intervenuta. 257 00:16:35,560 --> 00:16:36,800 I vassoi sono di plastica! 258 00:16:36,880 --> 00:16:41,120 Mimmo non si sarebbe fatto niente. Per sedare le risse ci siamo noi. 259 00:16:41,200 --> 00:16:44,400 Non gli hai rotto il naso e io non ti faccio un richiamo, 260 00:16:44,480 --> 00:16:45,800 ma devi scusarti con lui. 261 00:16:46,840 --> 00:16:50,600 Devi scusarti con lui, perché qui ci sono delle regole. 262 00:16:50,680 --> 00:16:54,800 Chi sbaglia ripara, a prescindere che siano gli adulti o i ragazzi. 263 00:16:54,880 --> 00:16:56,680 - Lino. - Subito. 264 00:16:58,000 --> 00:16:59,760 [in napoletano] Ragazzo, entra. 265 00:16:59,840 --> 00:17:02,680 - L'educatrice deve dirti una cosa. - Vieni. 266 00:17:06,720 --> 00:17:08,400 Coraggio, Sofia. 267 00:17:09,880 --> 00:17:11,760 Mi dispiace per il naso. 268 00:17:14,440 --> 00:17:16,280 Non vi preoccupate, non è niente. 269 00:17:17,079 --> 00:17:19,040 [in napoletano] Mia madre mi picchiava più forte. 270 00:17:21,480 --> 00:17:22,640 Riaccompagnalo. 271 00:17:25,040 --> 00:17:26,560 - Posso andare? - Sì. 272 00:17:30,640 --> 00:17:32,320 [Paola sospira] 273 00:17:34,520 --> 00:17:38,200 - Questa porterà solo problemi. - Come se già non ne avessimo. 274 00:17:38,280 --> 00:17:42,800 Il Ministero ci osserva. Gli basta un pretesto per fare un'ispezione. 275 00:17:42,880 --> 00:17:44,320 Io parlo con i miei. 276 00:17:44,400 --> 00:17:47,000 Beppe, tienila d'occhio. 277 00:17:48,880 --> 00:17:50,040 Va bene. 278 00:18:14,840 --> 00:18:16,880 Quell'uomo di merda sta sempre con 'O Piecuro. 279 00:18:18,000 --> 00:18:19,680 Oggi 'O Piecuro esce. 280 00:18:19,760 --> 00:18:21,800 Lo uccidiamo mentre fa la doccia? 281 00:18:24,640 --> 00:18:25,920 Lo devo uccidere io. 282 00:18:28,520 --> 00:18:30,840 Non è scemo, che va alle docce da solo. 283 00:18:32,080 --> 00:18:33,440 E allora come facciamo? 284 00:18:37,400 --> 00:18:38,320 [Gennaro] Mimmo! 285 00:18:39,040 --> 00:18:41,200 La spazzatura non si butta da sola. 286 00:18:41,280 --> 00:18:42,760 - Sei di turno? - Sì. 287 00:18:42,840 --> 00:18:44,160 Coraggio, dai. 288 00:18:45,600 --> 00:18:46,800 Muoviti! 289 00:18:57,360 --> 00:19:02,120 [Maddalena] Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci… 290 00:19:02,200 --> 00:19:03,200 [ragazzo] Palla! 291 00:19:03,280 --> 00:19:04,360 [Gianni] Oh, ci penso io. 292 00:19:09,120 --> 00:19:10,560 Ho detto che ci penso io. 293 00:19:13,520 --> 00:19:14,760 Problemi di cuore? 294 00:19:16,360 --> 00:19:17,800 Gemma, lascialo stare. 295 00:19:18,880 --> 00:19:21,640 Se non te lo dà lui, te lo do io. 296 00:19:22,360 --> 00:19:24,880 Vai a toglierti il moccio dal naso. 297 00:19:24,960 --> 00:19:27,320 Oh, è tornato Naso 'e cane! 298 00:19:27,400 --> 00:19:30,320 - Le hai prese dall'educatrice? - Siete due cazzoni! 299 00:19:30,400 --> 00:19:32,600 Mi hai picchiato tu, figlio di puttana. 300 00:19:35,120 --> 00:19:36,400 A cosa pensi? 301 00:19:37,360 --> 00:19:39,680 La spazzatura si butta anche dopo il laboratorio. 302 00:19:42,560 --> 00:19:43,760 Micciarella… 303 00:19:44,480 --> 00:19:45,680 Vuoi diventare uomo? 304 00:19:46,720 --> 00:19:47,840 Mi serve una lama. 305 00:19:49,440 --> 00:19:50,960 Dove la prendo? 306 00:19:51,800 --> 00:19:52,840 Ora ti spiego. 307 00:20:02,280 --> 00:20:05,720 Tuo padre è stato estubato e respira da solo. 308 00:20:05,800 --> 00:20:07,200 [in napoletano] Allora gli posso parlare? 309 00:20:07,280 --> 00:20:10,880 Il magistrato dice che non è urgente un'altra visita. 310 00:20:10,960 --> 00:20:15,000 Ho fatto ricorso e con il parere favorevole della direttrice 311 00:20:15,080 --> 00:20:16,680 è sicuro che verrà accolto. 312 00:20:16,760 --> 00:20:19,520 Devi avere pazienza e aspettare. 313 00:20:31,920 --> 00:20:33,240 Dov'è mia madre? 314 00:20:33,920 --> 00:20:36,760 Forse l'hanno trattenuta ai controlli, ora arriva. 315 00:20:40,280 --> 00:20:43,080 Che fai? Mi passi davanti e non saluti? 316 00:20:53,040 --> 00:20:54,240 Silvia. 317 00:20:56,200 --> 00:20:58,080 Allora è vero che sei un avvocato? 318 00:20:59,600 --> 00:21:01,720 - Maddalena, lui è… - Alfredo D'Angelo. 319 00:21:01,800 --> 00:21:03,040 - Piacere. - Piacere. 320 00:21:03,120 --> 00:21:06,520 Certo che sono un avvocato. A Silvia piace sempre scherzare. 321 00:21:07,440 --> 00:21:08,560 Alfredo. 322 00:21:12,320 --> 00:21:13,240 Alfredo… 323 00:21:14,520 --> 00:21:15,960 Magari tu mi puoi aiutare. 324 00:21:18,400 --> 00:21:21,080 Mia mamma non ha i soldi per un avvocato vero. 325 00:21:21,160 --> 00:21:23,080 Per questo sono ancora qui. 326 00:21:23,160 --> 00:21:26,440 - Potevi chiamarmi prima. - Ci ho provato. 327 00:21:27,360 --> 00:21:28,760 Forse hai cambiato numero? 328 00:21:33,120 --> 00:21:34,120 È vero. 329 00:21:36,680 --> 00:21:37,840 Adesso ce l'hai. 330 00:21:39,960 --> 00:21:41,440 Fammi chiamare quando vuoi. 331 00:22:13,520 --> 00:22:15,280 Vai, a mamma. 332 00:22:15,360 --> 00:22:16,640 Non avere paura. 333 00:22:16,720 --> 00:22:18,360 Ti aspetto qua, vai. 334 00:22:36,720 --> 00:22:38,840 [donna] Chi ha fatto entrare quella? 335 00:22:40,040 --> 00:22:43,520 Con che faccia tosta ti presenti qua oggi? Puttana! 336 00:22:45,360 --> 00:22:48,480 - Via! Via! - Chi è questa signora, mamma? 337 00:22:49,760 --> 00:22:53,240 [donna] Uscite subito, tutte e due! Via! Via! 338 00:22:53,320 --> 00:22:54,920 Bastarda! 339 00:23:01,600 --> 00:23:03,520 [tuoni] 340 00:23:03,600 --> 00:23:05,600 [pioggia] 341 00:23:16,000 --> 00:23:17,960 Ho parlato con i genitori di Gaetano. 342 00:23:20,640 --> 00:23:23,400 Ci terrebbero che i ragazzi lo salutassero. 343 00:23:24,240 --> 00:23:26,480 Novità? Hai scoperto qualcosa? 344 00:23:28,480 --> 00:23:31,680 Mi aspetto che nessuno dei ragazzi verrà a dirci qualcosa. 345 00:23:32,480 --> 00:23:35,240 Il mio amico della Mobile non ha scoperto niente. 346 00:23:36,160 --> 00:23:38,960 Ma c'è una cosa che non riesco a levarmi dalla testa. 347 00:23:39,760 --> 00:23:40,800 Cioè? 348 00:23:41,760 --> 00:23:45,720 L'altro giorno sono passato in pizzeria, c'era Gaetano. 349 00:23:45,800 --> 00:23:49,160 Era strano, parlava poco. 350 00:23:49,880 --> 00:23:52,880 Gli ho dato il mio numero, ma non mi ha chiamato. 351 00:23:52,960 --> 00:23:54,440 Nascondeva qualcosa? 352 00:23:56,040 --> 00:23:57,080 Secondo me sì. 353 00:23:58,520 --> 00:24:02,400 Non mi perdono il fatto di non avere insistito. 354 00:24:02,480 --> 00:24:07,120 Non cambiava niente, non puoi obbligarli una volta usciti di qua. 355 00:24:08,960 --> 00:24:11,000 E neanche quando stanno qua dentro. 356 00:24:12,000 --> 00:24:15,200 Perché dici questo? È successo qualcosa con Kubra? 357 00:24:16,080 --> 00:24:18,320 Non solo con Kubra, pure con Latifah. 358 00:24:19,120 --> 00:24:22,600 L'ho ospitata a casa per cercare di farla ricucire con la figlia 359 00:24:23,360 --> 00:24:24,760 e ho fatto una cazzata. 360 00:24:24,840 --> 00:24:26,120 Siete stati insieme. 361 00:24:28,560 --> 00:24:29,840 Peggio. 362 00:24:29,920 --> 00:24:33,000 Ci abbiamo provato, non ci siamo riusciti. Non è questo. 363 00:24:33,640 --> 00:24:35,800 Non si può ricostruire una storia dalle macerie. 364 00:24:35,880 --> 00:24:39,800 Non siamo più le persone di vent'anni fa. 365 00:24:42,040 --> 00:24:45,240 Quando le cose non vanno, è meglio lasciarle andare. 366 00:24:45,960 --> 00:24:48,160 Alla fine il tempo sistema tutto, 367 00:24:49,160 --> 00:24:50,960 anche in un modo che non ti aspetti. 368 00:24:52,240 --> 00:24:54,240 Riguardo a Kubra, 369 00:24:54,320 --> 00:24:56,560 fidati di quel pazzo del suo fidanzato. 370 00:24:57,360 --> 00:25:00,880 - A volte l'amore può fare miracoli. - Ora credi ai miracoli? 371 00:25:07,840 --> 00:25:09,640 Dammi tempo e ti faccio sapere. 372 00:25:10,920 --> 00:25:12,200 Ora devo uscire. 373 00:25:38,400 --> 00:25:39,680 Sei sicura? 374 00:25:40,440 --> 00:25:42,440 Lui è quello che ti ha fatto finire qua dentro. 375 00:25:43,360 --> 00:25:45,800 Quando l'ho conosciuto diceva di chiamarsi Mirko. 376 00:25:46,440 --> 00:25:48,840 Dovevi vedere la sua faccia quando l'ho presentato alla guardia. 377 00:25:48,920 --> 00:25:50,720 È diventato pallido. 378 00:25:50,800 --> 00:25:55,160 Non farti scappare l'occasione, devi rigirartelo per bene. 379 00:25:55,240 --> 00:25:57,040 Già ci ho pensato, ma'. 380 00:25:57,120 --> 00:25:58,960 È tutto qui dentro. 381 00:25:59,040 --> 00:26:02,160 Prima mi fa uscire e poi mi ripaga con gli interessi. 382 00:26:02,240 --> 00:26:05,680 Brava, sei sempre figlia di tua madre. 383 00:26:08,240 --> 00:26:09,640 Quello stronzo! 384 00:26:10,240 --> 00:26:12,440 [Maddalena] Forza, Silvia, andiamo. 385 00:26:13,440 --> 00:26:15,280 È già finito il tempo? 386 00:26:15,360 --> 00:26:16,840 Ci vediamo presto, ma'. 387 00:26:17,400 --> 00:26:18,480 Tieni. 388 00:27:06,120 --> 00:27:07,960 - Buongiorno. - Buongiorno. 389 00:27:08,800 --> 00:27:12,480 - Vorrei incontrare la signora Lidia. - Vado a cercarla. 390 00:27:12,560 --> 00:27:14,600 - Si vuole accomodare? - Grazie. 391 00:27:48,720 --> 00:27:50,280 Sei un'amica di Giacomo? 392 00:27:52,600 --> 00:27:53,600 Salve. 393 00:27:55,040 --> 00:27:57,360 - Sono Silvia. - Buongiorno. 394 00:27:58,520 --> 00:28:00,800 Cercavo sia lei che suo figlio. 395 00:28:02,240 --> 00:28:07,080 Ci siamo viste otto anni fa, alla camera ardente di suo marito. 396 00:28:07,160 --> 00:28:09,320 Non mi ricordo di te. 397 00:28:10,880 --> 00:28:12,440 Io ero lì con mia mamma. 398 00:28:13,560 --> 00:28:15,520 Il professor Capasso era mio padre. 399 00:28:17,240 --> 00:28:19,000 Mio marito ha avuto un solo figlio. 400 00:28:19,720 --> 00:28:24,120 Siamo stati sposati per 35 anni e non abbiamo mai avuto segreti. 401 00:28:25,040 --> 00:28:29,040 Io non so che cosa cerchi, ma non lo trovi in questa casa. 402 00:28:29,840 --> 00:28:30,960 Fuori. 403 00:29:22,000 --> 00:29:23,440 [ragazzo] Che stai facendo? 404 00:29:25,360 --> 00:29:26,360 Dammi qua. 405 00:29:27,520 --> 00:29:29,000 Hai preso altro? Fammi vedere. 406 00:29:29,080 --> 00:29:30,160 Scusa. 407 00:29:37,400 --> 00:29:39,400 Anche a me papà lo leggeva sempre. 408 00:29:42,360 --> 00:29:43,680 Era il mio preferito. 409 00:29:47,600 --> 00:29:49,040 Puoi tenerlo, se vuoi. 410 00:29:53,640 --> 00:29:56,160 Ti ho sentito prima mentre parlavi con mia madre. 411 00:29:59,280 --> 00:30:00,440 Senti, ma… 412 00:30:03,320 --> 00:30:04,600 Aspettami giù, 413 00:30:06,240 --> 00:30:07,680 così facciamo due chiacchiere. 414 00:30:09,240 --> 00:30:11,240 - Ok. - Ok? 415 00:30:14,480 --> 00:30:16,440 Vai, ti raggiungo. 416 00:30:36,200 --> 00:30:38,160 [Nanà] Pino, vuoi un'altra polpetta? 417 00:30:38,680 --> 00:30:42,240 - Oggi è festa pure per Libera. - Dalle un pezzettino. 418 00:30:42,320 --> 00:30:46,520 È meglio di no. I cani della sua razza non le digeriscono. 419 00:30:46,600 --> 00:30:49,000 Tu che ne sai? Sei un veterinario? 420 00:30:49,080 --> 00:30:52,000 No, ho un negozio di animali. 421 00:30:52,080 --> 00:30:56,160 Ci siamo conosciuti quando ho comprato la cuccia a Libera. 422 00:30:56,240 --> 00:30:58,040 Un negozio di animali? Non ti vergogni? 423 00:30:58,120 --> 00:30:59,480 Pino, dai. 424 00:30:59,560 --> 00:31:02,240 Tenere in gabbia delle povere bestie. 425 00:31:02,320 --> 00:31:04,360 Io tratto bene gli animali. 426 00:31:05,320 --> 00:31:08,400 Poi ho fatto sempre tutto in regola, io. 427 00:31:08,480 --> 00:31:13,760 Andate a fare un giro con Libera, io sparecchio e faccio il caffè. 428 00:31:13,840 --> 00:31:15,360 Vi aspetto sopra. 429 00:31:16,160 --> 00:31:17,240 Andiamocene. 430 00:31:21,200 --> 00:31:22,360 Grazie. 431 00:31:33,240 --> 00:31:36,280 Come mai non hai foto degli amici in camera tua? 432 00:31:38,800 --> 00:31:40,240 Ora ne metto una tua. 433 00:31:43,400 --> 00:31:45,320 Sono contenta che mi ci hai portata. 434 00:31:46,120 --> 00:31:48,560 Non ho mai fatto entrare nessuno a casa mia. 435 00:31:51,120 --> 00:31:54,280 Però io e te siamo uguali, l'ho capito fin da subito. 436 00:31:54,920 --> 00:31:55,960 Come hai fatto? 437 00:31:59,120 --> 00:32:01,040 Avevi una faccia triste 438 00:32:02,280 --> 00:32:04,120 e volevo farti felice. 439 00:32:07,200 --> 00:32:09,600 - Tu mi fai felice, Pino. - Io ti amo. 440 00:32:11,920 --> 00:32:12,880 Ti amo anch'io. 441 00:32:17,880 --> 00:32:20,240 Sei la prima persona a cui lo dico, sai? 442 00:32:22,440 --> 00:32:25,240 - La prima e l'ultima? - [in napoletano] Dai. 443 00:32:48,040 --> 00:32:50,200 [Rosa] Non avevi detto che non lo conoscevi? 444 00:32:50,280 --> 00:32:54,760 Mi sono ricordata di una serata che abbiamo passato insieme. 445 00:32:54,840 --> 00:32:58,720 Allora ha perso la testa per te, difende solo i pezzi grossi. 446 00:32:58,800 --> 00:33:01,360 Che ci posso fare se faccio impazzire gli uomini? 447 00:33:03,000 --> 00:33:05,080 Vi divertite, belline? 448 00:33:06,320 --> 00:33:08,040 Vuoi venire a fare un giro? 449 00:33:08,120 --> 00:33:09,160 Un giro dove? 450 00:33:09,240 --> 00:33:10,760 Il tuo avvocato ha vinto il ricorso. 451 00:33:11,720 --> 00:33:13,520 Muoviti, abbiamo solo un'ora. 452 00:33:13,600 --> 00:33:15,280 Ti avevo detto che era bravo! 453 00:33:35,800 --> 00:33:38,520 Scusa per prima, ho esagerato. 454 00:33:39,160 --> 00:33:40,400 Non ti preoccupare. 455 00:33:41,040 --> 00:33:45,080 Con mamma è diventato un casino ogni volta che esco. 456 00:33:46,120 --> 00:33:49,440 Si imbottisce di pillole per l'ansia da quando è morto papà. 457 00:33:50,920 --> 00:33:52,040 Mi dispiace. 458 00:33:55,720 --> 00:33:58,760 Mia mamma mi ha detto di non cercarvi. 459 00:34:00,120 --> 00:34:03,280 Ma poi ieri ho trovato questo in fondo a un cassetto. 460 00:34:03,960 --> 00:34:04,880 Oh… 461 00:34:06,800 --> 00:34:07,680 Lo ricordo. 462 00:34:08,639 --> 00:34:10,840 Sono i trent'anni di insegnamento di papà. 463 00:34:11,639 --> 00:34:14,320 Ho pensato che era giusto che ce lo avevate voi. 464 00:34:15,040 --> 00:34:17,239 Tua mamma non mi ha fatto parlare. 465 00:34:19,719 --> 00:34:23,000 Grazie, Silvia, lo apprezzo molto. 466 00:34:24,440 --> 00:34:25,440 Grazie. 467 00:34:29,880 --> 00:34:30,880 Grazie. 468 00:34:35,440 --> 00:34:38,159 - Che fai? Levami le mani di dosso! - Stai calma! 469 00:34:38,239 --> 00:34:39,760 [in napoletano] Levami le mani di dosso! 470 00:34:39,840 --> 00:34:41,360 Dai, vieni, lo so che ti piace. 471 00:34:41,440 --> 00:34:42,480 Che cazzo fai? 472 00:34:43,280 --> 00:34:46,840 Hai bisogno di soldi? Ti pago? Prendi 20 euro. 473 00:34:46,920 --> 00:34:48,880 Che cazzo dici? Sei mio fratello! 474 00:34:48,960 --> 00:34:52,080 [in napoletano] Tuo fratello? Tu non sei mia sorella. 475 00:34:52,159 --> 00:34:55,600 A mio padre piacevano le puttane, lo sanno tutti, 476 00:34:55,679 --> 00:34:58,480 ma non era così fesso da mettersi a fare una figlia! 477 00:34:59,520 --> 00:35:01,400 Sei una puttana, Silvia. 478 00:35:04,240 --> 00:35:05,560 Come tua mamma. 479 00:35:07,160 --> 00:35:08,920 Di quello non ne ho bisogno. 480 00:35:26,480 --> 00:35:30,280 - Non muoverti con la testa. - Dottore, fate piano. 481 00:35:30,360 --> 00:35:32,960 - Si è proprio attaccato. - Ma come hai fatto? 482 00:35:33,040 --> 00:35:35,160 Dottore, non l'ho fatto apposta. 483 00:35:36,720 --> 00:35:38,840 - Dotto'… - Sta uscendo. 484 00:35:38,920 --> 00:35:40,200 - Sta uscendo? - Sì. 485 00:35:40,800 --> 00:35:41,760 Ah! 486 00:35:45,800 --> 00:35:47,800 Dottore, siete fortissimo! 487 00:35:48,520 --> 00:35:50,720 Avete proprio le mani d'oro. 488 00:35:50,800 --> 00:35:51,880 Tieni. 489 00:35:51,960 --> 00:35:53,320 Grazie, dottore. 490 00:36:09,360 --> 00:36:10,280 Che hai? 491 00:36:10,960 --> 00:36:12,160 Non parli per niente. 492 00:36:14,200 --> 00:36:15,320 È successo qualcosa? 493 00:36:17,080 --> 00:36:22,000 Che vuoi che ti dica? Di tuo figlio sapevo tutto, ma pure quest'altra… 494 00:36:23,720 --> 00:36:24,800 Enzo… 495 00:36:26,680 --> 00:36:28,520 È successo tutto all'ultimo minuto. 496 00:36:30,000 --> 00:36:32,120 Ti volevo fare una sorpresa e presentartelo. 497 00:36:32,800 --> 00:36:34,600 Poi è venuto con la fidanzata. 498 00:36:35,880 --> 00:36:37,160 È la prima, lo sai? 499 00:36:37,920 --> 00:36:39,640 Non ne ha mai avuto una. 500 00:36:40,960 --> 00:36:42,400 [in napoletano] Se l'è scelta bene. 501 00:36:44,160 --> 00:36:45,320 Che vuoi dire? 502 00:36:47,120 --> 00:36:48,360 Anche lei è in galera. 503 00:36:48,880 --> 00:36:50,520 - Sì. - Che fa? Si droga? 504 00:36:51,520 --> 00:36:53,120 È una prostituta? Che fa? 505 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Che dici! 506 00:36:58,240 --> 00:36:59,960 Ehi, ma che problema hai? 507 00:37:01,240 --> 00:37:03,840 - Ragazzo, abbassa la cresta. - No, fallo tu! 508 00:37:04,480 --> 00:37:07,200 Come osi parlare così a mio figlio in casa mia? 509 00:37:08,680 --> 00:37:09,840 Chiedi scusa. 510 00:37:11,040 --> 00:37:12,520 Io chiedo scusa? 511 00:37:12,600 --> 00:37:14,480 - Non stai bene? - Hai capito bene. 512 00:37:15,120 --> 00:37:17,000 Chiedi scusa oppure vattene, la porta è lì. 513 00:37:22,400 --> 00:37:23,840 Che c'è? Vuoi sfidarmi? 514 00:37:24,360 --> 00:37:25,760 Cammina, su. Capra! 515 00:37:28,360 --> 00:37:30,960 Oh! Esci da qui! 516 00:37:37,120 --> 00:37:38,880 Ignorante di merda! 517 00:37:38,960 --> 00:37:41,280 Te li trovi tutti uguali tu! 518 00:38:09,080 --> 00:38:09,960 Papà. 519 00:38:10,480 --> 00:38:11,560 Rosa. 520 00:38:13,440 --> 00:38:15,840 Sapevo che non mi lasciavi sola. 521 00:38:16,960 --> 00:38:18,520 Sei stata brava, piccolina. 522 00:38:19,000 --> 00:38:21,080 Mi hanno detto tutto quello che hai fatto. 523 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 Tu non ti preoccupare. 524 00:38:23,240 --> 00:38:24,840 Tu adesso pensa solo a stare bene. 525 00:38:25,800 --> 00:38:27,360 Io però ce l'ho già un piano. 526 00:38:27,440 --> 00:38:29,560 [colpi di tosse] 527 00:38:29,640 --> 00:38:31,000 Per i Di Salvo. 528 00:38:31,960 --> 00:38:33,160 Per 'O Piecuro. 529 00:38:34,160 --> 00:38:35,600 Per quell'altro infame. 530 00:38:36,760 --> 00:38:40,040 Ora me ne occupo io. Tu ed Edoardo dovete stare fermi. 531 00:38:42,720 --> 00:38:44,680 Adesso abbraccia papà. 532 00:39:11,000 --> 00:39:12,360 Questa è una pizza? 533 00:39:13,160 --> 00:39:14,600 Guarda, Gennaro. 534 00:39:14,680 --> 00:39:16,320 Ha le tue stesse rughe. 535 00:39:16,400 --> 00:39:17,560 Vaffanculo! 536 00:39:17,640 --> 00:39:20,240 Un'anima buona che va a prendere un sacco di farina di là? 537 00:39:20,320 --> 00:39:21,920 - Ci vado io. - Grazie. 538 00:39:23,320 --> 00:39:24,840 Ti ho portato il basilico. 539 00:39:26,680 --> 00:39:29,680 - Potresti anche rispondermi. - Sì. 540 00:39:35,000 --> 00:39:37,720 Gianni, mi dici che succede, per favore? 541 00:39:45,280 --> 00:39:46,120 Niente. 542 00:39:47,040 --> 00:39:48,160 Che deve succedere? 543 00:39:49,520 --> 00:39:52,520 Non mi parli, io ho bisogno che mi parli. 544 00:40:01,320 --> 00:40:02,640 Che cosa vuoi che ti dica? 545 00:40:02,720 --> 00:40:03,640 Eh? 546 00:40:05,720 --> 00:40:09,280 Che in questura mi sono sentito una merda perché ho ucciso un ragazzo? 547 00:40:12,880 --> 00:40:14,480 Che mi sono rovinato la vita? 548 00:40:17,960 --> 00:40:19,520 Mi sono rovinato la vita. 549 00:40:24,080 --> 00:40:25,240 Ed è tutta colpa tua. 550 00:40:29,000 --> 00:40:32,080 Quando ti guardo, io sto male, lo sai? 551 00:40:33,920 --> 00:40:38,840 Te lo giuro, se potessi prendermi tutto il tuo dolore, lo farei. 552 00:40:38,920 --> 00:40:39,960 Non puoi. 553 00:40:41,200 --> 00:40:42,760 Gianni, io ti amo. 554 00:40:47,680 --> 00:40:48,800 Se mi ami… 555 00:40:50,960 --> 00:40:52,160 lasciami stare. 556 00:40:53,680 --> 00:40:58,200 Il magistrato sa tutto e favorirà per il tuo trasferimento. 557 00:41:00,240 --> 00:41:01,720 Vuoi sapere una cosa? 558 00:41:02,840 --> 00:41:05,000 Quando ho saputo del tuo trasferimento… 559 00:41:09,960 --> 00:41:11,800 mi sono sentito sollevato. 560 00:41:15,000 --> 00:41:16,640 Io non ti amo più, Gemma. 561 00:41:17,680 --> 00:41:18,720 No, no, no… 562 00:41:19,800 --> 00:41:21,480 L'amore fa stare bene. 563 00:41:23,560 --> 00:41:25,160 Rende le persone migliori. 564 00:41:27,320 --> 00:41:29,320 Tu mi hai reso una persona peggiore. 565 00:41:34,280 --> 00:41:35,320 Per me è finita. 566 00:41:36,080 --> 00:41:38,160 No, no, no… Gianni, ti prego. 567 00:41:38,240 --> 00:41:40,680 - Non è vero, Gianni. - Sì, sì. 568 00:41:40,760 --> 00:41:42,880 - No. - Sì! 569 00:41:46,840 --> 00:41:51,120 Tu per me sei morta. 570 00:42:03,320 --> 00:42:05,760 [Gemma piange] 571 00:42:16,000 --> 00:42:17,960 L'aria verso i bordi. 572 00:42:24,360 --> 00:42:26,240 Che hai fatto? Non hai preso niente? 573 00:42:29,560 --> 00:42:31,160 Non ti senti bene? 574 00:42:31,240 --> 00:42:33,040 Oh, che hai? 575 00:42:33,120 --> 00:42:35,160 Ehi, ehi! Gianni! 576 00:42:35,240 --> 00:42:37,880 - Gianni! - Un po' d'acqua. Andiamo. 577 00:42:37,960 --> 00:42:40,840 Guardami, guardami. Calmati. 578 00:43:01,520 --> 00:43:03,320 Ragazzi, non fate stronzate. 579 00:43:03,400 --> 00:43:04,520 Tu resta qui. 580 00:43:07,760 --> 00:43:08,720 Occhi aperti. 581 00:43:08,800 --> 00:43:09,760 [Rosa] Edoardo! 582 00:43:10,400 --> 00:43:11,760 Non è il momento di parlare. 583 00:43:11,840 --> 00:43:13,360 - Non puoi farlo. - Che vuoi dire? 584 00:43:13,440 --> 00:43:15,320 Papà ha detto di non fare nulla, ci pensa lui. 585 00:43:15,400 --> 00:43:18,240 - Ce l'ho in pugno, Rosa. - Ti ho detto che non puoi. 586 00:43:19,960 --> 00:43:21,720 Come devo fare con voi due? 587 00:43:29,320 --> 00:43:32,400 Oh, Mimmo! Dobbiamo fare nottata? Vuoi venire a lavorare? 588 00:43:32,960 --> 00:43:34,200 Arrivo, Tonino. 589 00:43:34,280 --> 00:43:35,360 Sbrigati. 590 00:43:40,400 --> 00:43:42,880 [Gennaro] Ehi, che succede qua? 591 00:43:45,200 --> 00:43:50,200 - Niente, Gennaro. - [Gennaro] Forza, rientrate in reparto. 592 00:43:51,760 --> 00:43:53,920 Che gran culo che ha quell'infame! 593 00:44:31,280 --> 00:44:33,280 [fischiettìo] 594 00:44:58,400 --> 00:45:01,800 Nella lettera ti ho scritto di aspettarci per fare il bagno! 595 00:45:05,600 --> 00:45:07,040 E a me niente? 596 00:45:09,120 --> 00:45:13,200 - Madonna mia, quanto siete belli! - Tu sei bello, Carmine! 597 00:45:14,760 --> 00:45:16,800 - Ci sei mancato. - Pure voi. 598 00:45:17,720 --> 00:45:22,240 [in napoletano] Sapervi insieme mi fa sperare, dico davvero. 599 00:45:22,960 --> 00:45:23,880 Futura come sta? 600 00:45:25,160 --> 00:45:27,080 Futura sta bene, è uguale alla mamma. 601 00:45:27,880 --> 00:45:28,960 Sta bene. 602 00:45:29,040 --> 00:45:31,440 I ragazzi? Pino, Cardio? 603 00:45:32,040 --> 00:45:33,920 - Pino e Cardio? - Eh. 604 00:45:35,400 --> 00:45:37,960 - Pino non sta bene, fratello. - Perché? 605 00:45:39,280 --> 00:45:41,440 Infatti Pino mi ha detto: 606 00:45:41,520 --> 00:45:42,880 "Di' a Chiattillo che… 607 00:45:43,720 --> 00:45:48,120 Di' a Chiattillo che se non sta attento, lo butto a mare con tutti i vestiti!" 608 00:45:49,080 --> 00:45:50,600 Vengo anch'io! 609 00:46:12,880 --> 00:46:15,000 [grida di gioia] 610 00:46:32,520 --> 00:46:33,600 Allora… 611 00:46:34,840 --> 00:46:39,600 Queste sono per la doccia, per la faccia e per l'intimo. 612 00:46:40,200 --> 00:46:41,080 Tieni. 613 00:46:42,480 --> 00:46:44,960 Non dovevi lasciarci la tua stanza. 614 00:46:45,040 --> 00:46:47,000 Ma figurati, starete meglio qui. 615 00:46:48,440 --> 00:46:50,440 - Grazie. - Ma di che? 616 00:46:51,840 --> 00:46:53,640 Intendo anche per prima. 617 00:46:56,000 --> 00:46:58,160 Sono felice che Pino ti ha incontrata. 618 00:46:59,160 --> 00:47:00,720 - Buonanotte. - Buonanotte. 619 00:47:00,800 --> 00:47:02,520 - Buonanotte, amore. - Ciao, ma'. 620 00:47:04,440 --> 00:47:05,680 Le piaci tanto. 621 00:47:06,720 --> 00:47:07,760 Meno male. 622 00:47:09,600 --> 00:47:10,960 Anche a me piace. 623 00:47:13,120 --> 00:47:15,160 Sei fortunato ad avere una mamma così. 624 00:47:17,040 --> 00:47:19,640 Le do preoccupazioni da quando sono nato. 625 00:47:20,680 --> 00:47:22,960 Non me la merito una mamma così. 626 00:47:49,920 --> 00:47:51,240 Che c'è? A cosa pensi? 627 00:47:56,080 --> 00:47:57,200 Non lo so. 628 00:48:02,320 --> 00:48:03,840 Forse avevi ragione, 629 00:48:04,960 --> 00:48:07,120 sono stata troppo dura con mia mamma. 630 00:48:11,040 --> 00:48:14,080 A volte lo dimentichiamo, ma anche loro sono piene di guai. 631 00:48:14,160 --> 00:48:15,320 Guarda la mia. 632 00:48:15,840 --> 00:48:18,120 Ha sempre trovato uomini uno più scemo dell'altro. 633 00:48:19,920 --> 00:48:21,840 All'inizio mi dava fastidio, 634 00:48:21,920 --> 00:48:26,080 però poi capisci che è solo perché si sentiva sola. 635 00:48:26,160 --> 00:48:28,280 Mica può restare sola tutta la vita. 636 00:48:29,880 --> 00:48:32,000 Alla fine la sua felicità è anche la mia. 637 00:48:35,560 --> 00:48:36,760 Vi invidio… 638 00:48:38,800 --> 00:48:40,400 Il rapporto che avete. 639 00:48:42,320 --> 00:48:46,040 Pure il vostro può essere un bel rapporto. 640 00:48:46,760 --> 00:48:48,320 Dipende solo da voi due. 641 00:48:49,480 --> 00:48:52,240 Sta a te decidere se darle un'altra opportunità. 642 00:49:08,280 --> 00:49:10,120 [Kubra dorme] 643 00:49:20,560 --> 00:49:21,640 Latifah? 644 00:50:06,440 --> 00:50:07,480 Allora? 645 00:50:08,680 --> 00:50:10,160 Che avete deciso di fare? 646 00:50:11,160 --> 00:50:13,080 Cerco di non chiedermelo. 647 00:50:14,080 --> 00:50:15,720 Ogni giorno con Naditza è un regalo. 648 00:50:16,360 --> 00:50:18,880 Mamma mia, quanto sei bello quando parli di lei! 649 00:50:20,520 --> 00:50:23,720 Comunque, secondo me, testa bassa, 650 00:50:23,800 --> 00:50:27,000 lontano dai centri abitati, stai a posto. 651 00:50:27,720 --> 00:50:29,320 Il problema non è la polizia. 652 00:50:32,480 --> 00:50:33,880 E qual è il problema? 653 00:50:35,160 --> 00:50:37,320 I soldi, dove dormire. 654 00:50:37,400 --> 00:50:40,200 La gente ti vede in difficoltà e vuole fotterti. 655 00:50:41,040 --> 00:50:43,680 - Non hai pensato di chiedere ai tuoi? - Nah! 656 00:50:43,760 --> 00:50:45,280 Così torno dentro l'IPM? 657 00:50:46,160 --> 00:50:47,080 No, grazie. 658 00:50:47,800 --> 00:50:48,800 Giusto. 659 00:50:51,480 --> 00:50:53,160 Però è bello se ci pensi, no? 660 00:50:53,880 --> 00:50:54,720 Che cosa? 661 00:50:54,800 --> 00:50:57,800 Beh, tu chiattillo e lei zingara… 662 00:50:58,920 --> 00:51:00,960 È qualcosa che dà speranza, no? 663 00:51:02,800 --> 00:51:04,000 E tu, invece? 664 00:51:05,800 --> 00:51:06,840 Che cosa? 665 00:51:06,920 --> 00:51:08,200 Come sta il tuo cuore? 666 00:51:09,040 --> 00:51:11,520 - Sta bene il mio cuore, perché? - [Filippo ride] 667 00:51:11,600 --> 00:51:12,800 È nelle mani di Futura. 668 00:51:12,880 --> 00:51:14,160 [Naditza] Ecco le birre. 669 00:51:19,280 --> 00:51:20,280 Grazie. 670 00:51:22,200 --> 00:51:23,160 A che brindiamo? 671 00:51:24,120 --> 00:51:25,360 All'amicizia. 672 00:51:26,800 --> 00:51:29,760 E al cuore di Carminiello che ci nasconde un segreto. 673 00:51:29,840 --> 00:51:31,000 - Macché! - Davvero? 674 00:51:31,080 --> 00:51:32,680 No, è una sua fissazione. 675 00:51:32,760 --> 00:51:34,720 Ora la zingara lo scopre subito. 676 00:51:34,800 --> 00:51:36,920 - È diventata una strega all'improvviso? - [Filippo ride] 677 00:51:42,080 --> 00:51:42,920 Stai inguaiato. 678 00:51:43,760 --> 00:51:46,400 - Perché? Cosa hai letto? - [Filippo ride] 679 00:51:46,480 --> 00:51:50,080 Sono cose da zingara: roulotte, pozioni, magie… 680 00:51:50,160 --> 00:51:52,640 Fili', non sputare nel piatto dove mangi. 681 00:51:52,720 --> 00:51:54,080 Hai capito, Fili'? 682 00:52:56,200 --> 00:52:57,840 [Gaetano] Devi fare una cosa. 683 00:52:59,360 --> 00:53:00,800 Devi dire a mio padre 684 00:53:02,600 --> 00:53:04,640 che suo figlio non è un assassino. 685 00:54:04,600 --> 00:54:05,760 Consuelo? 686 00:54:07,640 --> 00:54:09,200 Voglio parlare con lui. 687 00:54:11,080 --> 00:54:12,520 Massimo non è qui. 688 00:54:13,360 --> 00:54:14,400 Fallo uscire. 689 00:54:16,160 --> 00:54:18,760 Non c'è, è andato via oggi pomeriggio. 690 00:54:18,840 --> 00:54:21,200 L'ho chiamato mille volte, non mi risponde. 691 00:54:23,960 --> 00:54:28,000 Non so che dire, aveva una questione personale da risolvere. 692 00:54:28,640 --> 00:54:30,640 L'unica questione di Massimo sei tu. 693 00:54:31,760 --> 00:54:35,280 Ti sei infilata nella nostra vita e la nostra famiglia va a pezzi. 694 00:54:35,360 --> 00:54:37,640 Io non mi sono infilata da nessuna parte. 695 00:54:37,720 --> 00:54:40,240 Invece sì, pensa solo a te. 696 00:54:41,360 --> 00:54:45,480 Mio figlio fa finta di niente, ma poverino soffre come un cane. 697 00:54:45,560 --> 00:54:50,240 Io credo che questa sia una cosa di cui dovete parlare voi. 698 00:54:50,320 --> 00:54:52,600 Falsa, ipocrita. 699 00:54:53,280 --> 00:54:55,360 Tutto quello che fai è per tenertelo. 700 00:54:56,720 --> 00:54:59,320 - Schifosa bugiarda. - Va bene, Consuelo. 701 00:54:59,960 --> 00:55:03,200 Sei la direttrice di un carcere. Che esempio dai? 702 00:55:04,800 --> 00:55:06,640 Stai distruggendo una famiglia. 703 00:55:08,440 --> 00:55:10,600 Sono questi i valori che insegni? 704 00:56:02,280 --> 00:56:05,080 Bamboline! Posta! 705 00:56:05,680 --> 00:56:09,400 - Gemma, vuole parlarti la direttrice. - Va bene. 706 00:56:09,480 --> 00:56:11,000 Ehi, aspetta un attimo! 707 00:56:11,080 --> 00:56:12,040 Allora… 708 00:56:13,080 --> 00:56:13,920 Tieni. 709 00:56:14,840 --> 00:56:15,680 E due… 710 00:56:15,760 --> 00:56:18,480 - È per te. - [Maddalena] E tre. 711 00:56:37,480 --> 00:56:39,400 [tuono] 712 00:56:39,480 --> 00:56:41,480 [pioggia] 713 00:56:53,000 --> 00:56:54,080 Silvia. 714 00:56:54,880 --> 00:56:55,760 Che hai? 715 00:56:57,360 --> 00:56:59,000 Stefania, veditela tu. 716 00:57:00,680 --> 00:57:03,440 Oh, Silvia. 717 00:57:03,520 --> 00:57:06,200 Che c'è? Perché piangi? Cos'è successo? 718 00:57:06,280 --> 00:57:07,680 Avevi ragione tu, ma'. 719 00:57:08,920 --> 00:57:10,640 Quelli non sono come noi. 720 00:57:11,480 --> 00:57:12,760 Ma che ti importa? 721 00:57:12,840 --> 00:57:14,880 Tu sei giovane, sei bella. 722 00:57:14,960 --> 00:57:16,320 Sei anche meglio di loro. 723 00:57:17,360 --> 00:57:20,040 Mi dispiace solo che l'hai dovuto imparare a spese tue. 724 00:57:20,520 --> 00:57:21,520 Che cosa? 725 00:57:22,240 --> 00:57:24,480 Gli uomini sono tutti come tuo padre. 726 00:57:25,240 --> 00:57:26,840 Ti usano e ti sfruttano. 727 00:57:27,440 --> 00:57:30,040 E poi ti abbandonano, come un vecchio straccio. 728 00:57:30,520 --> 00:57:32,720 Per loro è importante solo il sesso. 729 00:57:33,480 --> 00:57:38,040 L'unica arma che hai è sfruttarli prima che ti sfruttino loro. 730 00:57:42,680 --> 00:57:44,840 Ricordati sempre una cosa, Silvie'. 731 00:57:45,760 --> 00:57:47,760 L'amore non esiste. 732 00:57:47,840 --> 00:57:49,040 Non esiste. 733 00:57:49,960 --> 00:57:51,200 È tutta una bugia. 734 00:57:55,840 --> 00:57:57,000 Non piangere. 735 00:58:16,240 --> 00:58:19,320 - Che cazzo hai da guardare? - Ué, ué. 736 00:58:19,400 --> 00:58:23,240 - Devi essere Giulia, vieni con me. - Leva le mani di dosso. 737 00:58:23,320 --> 00:58:25,280 Dove credi di stare? 738 00:58:25,360 --> 00:58:26,800 Cammina, vai. 739 00:58:28,440 --> 00:58:30,160 Ragazzi, questa pensa che ce l'ha solo lei. 740 00:58:30,240 --> 00:58:32,120 Però è bella. 741 00:58:33,040 --> 00:58:34,400 Ah, ma quella è Crazy-J. 742 00:58:34,480 --> 00:58:36,360 - Chi è? - La trapper. 743 00:58:36,440 --> 00:58:38,120 Micciarella non ce la farà mai. 744 00:58:39,040 --> 00:58:40,240 Eccolo. 745 00:58:41,520 --> 00:58:45,120 Che avete da guardare? L'ho vista prima io. 746 00:58:46,960 --> 00:58:47,920 Ma vai a cacare! 747 00:58:48,000 --> 00:58:50,280 - Cammina. - Vai. 748 00:58:50,360 --> 00:58:53,920 - Ragazzi, fidatevi di zio Micciarella. - Sì, sì. 749 00:59:03,600 --> 00:59:06,080 - [bussano alla porta] - Avanti! 750 00:59:06,720 --> 00:59:08,920 - Buongiorno. - Vieni. 751 00:59:17,880 --> 00:59:19,120 Allora… 752 00:59:19,880 --> 00:59:24,160 Ho parlato con Ambra e mi ha detto del vostro incontro. 753 00:59:26,040 --> 00:59:29,280 Però qui io ho una disposizione del magistrato. 754 00:59:30,800 --> 00:59:33,920 Tu puoi essere messa in prova, da oggi. 755 00:59:35,800 --> 00:59:38,880 Lo so come ti senti, ci sono passata anch'io. 756 00:59:39,680 --> 00:59:44,320 Credi che se vai via, fai un torto a chi resta, ma non è così. 757 00:59:48,280 --> 00:59:50,120 Gianni ha bisogno di me. 758 00:59:50,200 --> 00:59:53,480 Gianni ha bisogno di ritrovarsi e anche tu. 759 00:59:54,720 --> 00:59:57,760 Non possiamo amare qualcuno se prima non sappiamo chi siamo. 760 00:59:59,800 --> 01:00:03,320 A volte per fare la cosa giusta paghiamo un prezzo molto alto. 761 01:00:04,200 --> 01:00:05,760 Però quello che perdi oggi 762 01:00:06,400 --> 01:00:10,080 te lo riprenderai domani mille volte più forte. 763 01:00:12,120 --> 01:00:13,120 Gemma… 764 01:00:15,040 --> 01:00:16,520 è ora di pensare a te. 765 01:00:28,480 --> 01:00:29,960 Abbi cura di te. 766 01:00:35,360 --> 01:00:36,720 [Gemma] Ciao, Liz. 767 01:00:45,880 --> 01:00:47,280 Ciao, ragazze. 768 01:00:50,240 --> 01:00:51,240 Ciao. 769 01:00:54,600 --> 01:00:58,000 Mi raccomando, sii felice. 770 01:01:07,160 --> 01:01:08,280 Silvia. 771 01:01:14,320 --> 01:01:17,360 - Mi mancherai. - Anche tu. 772 01:01:20,760 --> 01:01:22,920 - Ciao. - Ciao, Beppe. 773 01:01:24,160 --> 01:01:25,400 In bocca al lupo. 774 01:01:50,120 --> 01:01:53,240 Io lo so che l'hai fatto per lei, lo so. 775 01:01:55,440 --> 01:01:58,280 Gianni, tu hai fatto una cosa grande. 776 01:01:59,560 --> 01:02:01,160 Hai fatto una cosa rara. 777 01:02:04,400 --> 01:02:06,560 Le hai restituito l'amore che non ha avuto. 778 01:02:07,560 --> 01:02:08,640 Hai capito? 779 01:02:11,040 --> 01:02:13,840 Le hai restituito l'amore che non ha avuto, capoccione. 780 01:02:26,000 --> 01:02:28,960 - Pensavo che non ce l'avresti fatta. - Ma ti pare? 781 01:02:38,200 --> 01:02:39,520 Spostatevi. 782 01:03:11,200 --> 01:03:13,440 - Condoglianze. - Condoglianze. 783 01:03:48,520 --> 01:03:50,040 [padre] Grazie, direttrice. 784 01:03:51,400 --> 01:03:52,600 [Paola] Mi dispiace. 785 01:03:53,760 --> 01:03:56,120 [voce non udibile] 786 01:04:14,360 --> 01:04:15,720 Gaetano… 787 01:04:19,200 --> 01:04:20,440 Gaetano… 788 01:04:28,000 --> 01:04:33,160 Facevi sempre il duro, dicevi che non avevi bisogno di niente. 789 01:04:35,320 --> 01:04:40,400 Ma io sapevo che non era vero, che era solo paura. 790 01:04:42,520 --> 01:04:43,560 L'amore… 791 01:04:45,520 --> 01:04:48,240 è sempre più difficile riceverlo che donarlo. 792 01:04:51,640 --> 01:04:53,880 Anche se è quello dei vostri genitori. 793 01:04:54,800 --> 01:04:55,640 Perché? 794 01:04:56,320 --> 01:04:57,160 Eh? 795 01:04:58,760 --> 01:05:00,600 Vi fa sentire indifesi? 796 01:05:01,960 --> 01:05:03,360 Vulnerabili? 797 01:05:04,920 --> 01:05:08,640 Ma alla fine Gaetano aveva trovato questo coraggio. 798 01:05:09,720 --> 01:05:11,360 È stato troppo tardi. 799 01:05:14,840 --> 01:05:15,920 E io non… 800 01:05:22,040 --> 01:05:24,000 Però voi siete ancora in tempo. 801 01:05:25,120 --> 01:05:30,040 Vi prego, non rendete inutile la morte di nostro figlio. 802 01:05:32,800 --> 01:05:37,720 Se il suo esempio servirà a salvare anche solo uno di voi, 803 01:05:37,800 --> 01:05:40,440 allora non avrà vissuto per niente. 804 01:05:43,400 --> 01:05:47,360 Non vi fate ingannare da chi vi dice il contrario. 805 01:05:48,240 --> 01:05:52,760 L'amore è l'unica cosa che vi può salvare. 806 01:06:00,600 --> 01:06:02,320 [in napoletano] "Mi fa male il cuore." 807 01:06:06,040 --> 01:06:07,400 "Lo sai pure tu. 808 01:06:11,360 --> 01:06:12,920 Non vado a scuola. 809 01:06:14,640 --> 01:06:16,200 No, mamma, non ci vado più. 810 01:06:19,520 --> 01:06:22,040 Mi beccano alla Gaiola con un chilo di fumo. 811 01:06:22,920 --> 01:06:24,920 Il mare ora è fuori. 812 01:06:25,680 --> 01:06:27,440 Non posso vederlo più." 813 01:06:33,920 --> 01:06:38,120 ♪ Non preoccuparti, ragazzo C'è il mare fuori ♪ 814 01:06:38,200 --> 01:06:41,680 [in coro] ♪ C'è il mare fuori, C'è il mare fuori ♪ 815 01:06:42,200 --> 01:06:45,880 ♪ Dietro alle sbarre Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪ 816 01:06:45,960 --> 01:06:49,320 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 817 01:06:49,400 --> 01:06:53,720 ♪ Non preoccuparti, ragazzo C'è il mare fuori ♪ 818 01:06:53,800 --> 01:06:56,840 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 819 01:06:56,920 --> 01:07:01,880 ♪ Dietro alle sbarre Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪ 820 01:07:01,960 --> 01:07:05,760 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 821 01:07:15,160 --> 01:07:16,320 Grazie. 822 01:07:30,800 --> 01:07:34,280 [suona "Ddoje mane" di S. Lentini] 823 01:07:48,360 --> 01:07:51,600 [in napoletano] ♪ Domani… ♪ 824 01:07:51,680 --> 01:07:55,320 ♪ Non è troppo tardi se mi aspetti fuori ♪ 825 01:07:56,520 --> 01:07:59,920 ♪ Domani… ♪ 826 01:08:00,000 --> 01:08:03,960 ♪ Non parlare Guardami negli occhi oltre tutti i muri ♪ 827 01:08:05,360 --> 01:08:08,440 ♪ Domani… ♪ 828 01:08:08,520 --> 01:08:13,720 ♪ Acqua che mi bagna la faccia E tu che sei ancora più bella ♪ 829 01:08:13,800 --> 01:08:16,880 ♪ Due mani… ♪ 830 01:08:16,960 --> 01:08:22,000 ♪ Conta ventiquattro ore E poi si aprono i cancelli ♪ 831 01:08:22,080 --> 01:08:26,399 ♪ Tutti gli sbagli che ho fatto Tutte le volte che ho detto ♪ 832 01:08:26,479 --> 01:08:30,560 ♪ "È l'ultima volta adesso si svolta" ♪ 833 01:08:30,640 --> 01:08:34,479 ♪ E poi mi ritrovavo a non svoltare mai ♪ 834 01:08:39,040 --> 01:08:43,600 ♪ Quando poi tu mi hai lasciato Mi sono sentito perso ♪ 835 01:08:43,680 --> 01:08:47,800 ♪ Io che fino in fondo sono già arrivato ♪ 836 01:08:47,880 --> 01:08:51,120 ♪ E piano piano sto tornando su ♪ 837 01:08:55,800 --> 01:08:58,840 ♪ Domani… ♪ 838 01:09:04,319 --> 01:09:07,359 ♪ Due mani… ♪ 839 01:09:42,040 --> 01:09:44,880 ♪ È l'ultimo colloquio Con il mio avvocato ♪ 840 01:09:44,960 --> 01:09:48,600 ♪ L'ultima volta che pago reati L'ultimo giorno da carcerato ♪ 841 01:09:48,680 --> 01:09:51,120 ♪ L'ultima partita l'uno contro l'altro ♪ 842 01:09:51,200 --> 01:09:55,160 ♪ Forza, ragazzi, ci vediamo fuori Domani non è oggi e non è ieri ♪ 843 01:09:55,240 --> 01:09:58,920 ♪ Dietro a un portone vendevo La morte a chi non si voleva bene ♪ 844 01:09:59,000 --> 01:10:01,000 ♪ Domani torno nel rione ♪ 845 01:10:01,080 --> 01:10:03,680 ♪ Con l'anello di brillanti E la collana d'oro ♪ 846 01:10:03,760 --> 01:10:07,560 ♪ Voglio vivere tra queste pietre Rimediando al male che ho fatto ♪ 847 01:10:07,640 --> 01:10:09,880 ♪ Spunta un altro sole dal sesto piano ♪ 848 01:10:09,960 --> 01:10:12,200 ♪ L'inverno sembra già finito ♪ 849 01:10:12,280 --> 01:10:14,160 ♪ Alzo in alto il calice E brindo alla vita ♪ 850 01:10:14,240 --> 01:10:16,800 ♪ A chi si lascia indietro il passato ♪ 851 01:10:16,880 --> 01:10:19,840 ♪ Domani… ♪ 852 01:10:19,920 --> 01:10:23,720 ♪ Non è troppo tardi Se mi aspetti fuori… ♪ 853 01:10:25,280 --> 01:10:28,440 ♪ Domani… ♪ 854 01:10:28,520 --> 01:10:33,680 ♪ Non parlare Guardami negli occhi oltre tutti i muri ♪ 855 01:10:33,760 --> 01:10:36,680 ♪ Domani… ♪ 856 01:10:42,080 --> 01:10:45,240 ♪ Due mani… ♪ 857 01:10:45,320 --> 01:10:50,120 ♪ Conta ventiquattro ore E poi si aprono i cancelli ♪ 61374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.