All language subtitles for The Sea Beyond S03E03 Episode 3 - it - Italian [CC].nfvtt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:28,480 --> 00:00:30,480 [clacson] 1 00:00:33,560 --> 00:00:35,920 [in napoletano] ♪ Ma come devo fare? ♪ 2 00:00:36,000 --> 00:00:39,680 ♪ Non so l'amore che cos'è, non lo so ♪ 3 00:00:39,760 --> 00:00:43,480 ♪ Il giorno mi innamoro di te La sera di un'altra ♪ 4 00:00:43,560 --> 00:00:46,160 ♪ Questo mondo non trova pace ♪ 5 00:00:46,240 --> 00:00:48,440 ♪ Che campiamo a fare? ♪ 6 00:00:48,520 --> 00:00:50,440 - ♪ Ma come… ♪ - ♪ Ma come… ♪ 7 00:00:50,520 --> 00:00:52,440 ♪ Ma come devo fare? ♪ 8 00:00:52,520 --> 00:00:56,040 ♪ Della guerra ci importa solo se è qua ♪ 9 00:00:56,120 --> 00:00:59,680 ♪ Ma che ce ne fotte se tu preghi Allah? ♪ 10 00:00:59,760 --> 00:01:04,720 ♪ Noi balliamo tutti per la via Da Parigi ad Amsterdam ♪ 11 00:01:04,800 --> 00:01:07,000 ♪ Ma come devo fare? ♪ 12 00:01:08,760 --> 00:01:10,840 ♪ Ma tu come fai? ♪ 13 00:01:12,520 --> 00:01:14,800 ♪ Che campiamo a fare? ♪ 14 00:01:16,200 --> 00:01:18,400 ♪ Ma tu che ne sai? ♪ 15 00:01:21,240 --> 00:01:23,200 ♪ Ma come devo fare? ♪ 16 00:01:23,280 --> 00:01:26,080 ♪ Non so l'amore che cos'è ♪ 17 00:01:26,160 --> 00:01:29,880 ♪ Se tu l'hai capito, spiegamelo ♪ 18 00:01:29,960 --> 00:01:33,800 ♪ Ho buttato il sangue per stare con te ♪ 19 00:01:33,880 --> 00:01:38,480 ♪ Ma come devo fare Se vuoi stare senza di me? ♪ 20 00:01:38,560 --> 00:01:40,480 ♪ Ma come devo fare ♪ 21 00:01:40,560 --> 00:01:44,360 ♪ Se non c'è più tempo per fare l'amore ♪ 22 00:01:44,440 --> 00:01:46,680 ♪ Ma solo una guerra? ♪ 23 00:01:46,760 --> 00:01:50,240 ♪ Alziamo le mani, posiamo le pistole ♪ 24 00:01:50,320 --> 00:01:54,160 ♪ Bandiera bianca su tutta la terra ♪ 25 00:01:54,240 --> 00:01:56,200 - ♪ Ma come… ♪ - ♪ Ma come… ♪ 26 00:01:56,280 --> 00:01:58,200 ♪ Ma come devo fare? ♪ 27 00:01:58,280 --> 00:02:01,840 ♪ Della guerra ci importa solo se è qua ♪ 28 00:02:01,920 --> 00:02:05,400 ♪ Ma che ce ne fotte se tu preghi Allah? ♪ 29 00:02:05,480 --> 00:02:09,880 ♪ Noi balliamo tutti per la via Da Parigi ad Amsterdam ♪ 30 00:02:09,960 --> 00:02:12,480 ♪ Ma come devo fare? ♪ 31 00:03:13,000 --> 00:03:15,800 Rosa, hai notizie dall'ospedale? 32 00:03:15,880 --> 00:03:19,200 [in napoletano] L'operazione è finita, ma papà non si è ancora svegliato. 33 00:03:19,280 --> 00:03:21,360 Don Salvatore è un leone. Non molla. 34 00:03:22,200 --> 00:03:25,080 Non ti preoccupare, piccolina. Non ti lascia sola. 35 00:03:26,320 --> 00:03:28,200 Quanto sei bella, Maddalena. 36 00:03:29,040 --> 00:03:32,160 Non posso pensare che quell'infame di Mimmo è ancora vivo. 37 00:03:32,240 --> 00:03:35,640 [in napoletano] Tra poco esce e ci pensa Pirucchio. 38 00:03:35,720 --> 00:03:37,120 Meno male che ci sei tu. 39 00:03:38,440 --> 00:03:40,240 Oh! Dai, piccolina. 40 00:03:40,320 --> 00:03:43,280 - Quanta confidenza stamattina! - Mamma mia, Maddalena! 41 00:03:43,360 --> 00:03:44,600 È un Walking Dead! 42 00:03:47,760 --> 00:03:48,880 Andiamo. 43 00:03:50,800 --> 00:03:52,640 Dai, forza, cammina. 44 00:04:01,760 --> 00:04:03,240 [in napoletano] Dai, ti vuoi sbrigare o no? 45 00:04:03,320 --> 00:04:05,360 - Dobbiamo andare a mangiare. - Un attimo. 46 00:04:05,440 --> 00:04:07,560 - Un attimo? Io ho fame! - Pure io. 47 00:04:08,440 --> 00:04:09,440 Forza. 48 00:04:10,440 --> 00:04:11,960 Faccio in fretta, aspetta. 49 00:04:20,480 --> 00:04:21,320 Hai finito? 50 00:04:22,280 --> 00:04:25,000 - Qua manca quello di sotto. - Impossibile, sono contati. 51 00:04:25,080 --> 00:04:28,280 [in napoletano] Che ne so? Pure a casa mia in lavatrice spariva sempre un calzino. 52 00:04:28,360 --> 00:04:30,160 Un lenzuolo non è mica un calzino! 53 00:04:30,240 --> 00:04:32,760 Forse hai sbagliato prima. Ora vado a controllare. 54 00:04:33,440 --> 00:04:35,120 Mannaggia! 55 00:04:42,080 --> 00:04:44,960 Gennaro, ma che fai? Che mi frega del lenzuolo? 56 00:04:45,040 --> 00:04:48,200 - Cose da pazzi! - Una ne fate e cento ne sbagliate. 57 00:04:48,280 --> 00:04:50,880 Gennaro, sei esaurito. Perché non vai in pensione? 58 00:04:50,960 --> 00:04:53,160 Perché non ti fai i cazzi tuoi? 59 00:04:53,240 --> 00:04:54,360 Cammina! 60 00:04:54,440 --> 00:04:56,200 È arrivata la suocera! 61 00:04:58,200 --> 00:05:01,360 [garrito dei gabbiani] 62 00:05:13,240 --> 00:05:15,120 Ah! Nad? 63 00:05:18,480 --> 00:05:19,840 Buongiorno! 64 00:05:21,360 --> 00:05:23,840 - Mi hai fatto prendere un colpo. - [Naditza ride] 65 00:05:23,920 --> 00:05:28,800 Hai paura che ti mollo, Fili'? Dopo che mi hai portato in questa suite? 66 00:05:28,880 --> 00:05:32,040 Sbrigati a fare colazione, dobbiamo liberare la stanza. 67 00:05:39,640 --> 00:05:41,000 Quanti soldi ci rimangono? 68 00:05:42,680 --> 00:05:43,840 Cinquanta euro. 69 00:05:46,280 --> 00:05:48,160 Allora shopping lo facciamo domani. 70 00:05:49,040 --> 00:05:51,760 Perché? Con 50 euro possiamo comprare… 71 00:05:52,720 --> 00:05:53,880 Mh… 72 00:05:55,720 --> 00:05:57,640 - Aspettiamo i saldi? - Mh. 73 00:05:59,280 --> 00:06:02,240 - È buono? - Buonissimo. 74 00:06:04,680 --> 00:06:05,680 Grazie. 75 00:06:12,360 --> 00:06:15,080 [suona "'O mar for" di Stefano Lentini feat. Matteo Paolillo] 76 00:06:15,160 --> 00:06:17,160 [in napoletano] ♪ Accendi un'altra sigaretta ♪ 77 00:06:17,240 --> 00:06:21,560 ♪ Là ci sta mamma che piange Non darle retta ♪ 78 00:06:21,640 --> 00:06:25,640 ♪ Con questa fatica ora compriamo Pure la Reggia di Caserta ♪ 79 00:06:25,720 --> 00:06:29,960 ♪ Sono cresciuto in mezzo alla via So quello che mi aspetta ♪ 80 00:06:30,040 --> 00:06:33,280 ♪ Un ragazzo del sistema Vuole sistemare tutte le cose ♪ 81 00:06:33,360 --> 00:06:37,400 ♪ In mezzo alla via è meglio Avere il "ferro" o vendere rose? ♪ 82 00:06:37,480 --> 00:06:41,160 ♪ Mio padre sta carcerato Sono l'uomo di casa ♪ 83 00:06:41,240 --> 00:06:44,840 ♪ Levagli le mani dal collo Quello è mio fratello ♪ 84 00:06:44,920 --> 00:06:48,640 ♪ Non preoccuparti, ragazzo C'è il mare fuori ♪ 85 00:06:48,720 --> 00:06:52,080 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 86 00:06:52,160 --> 00:06:56,240 ♪ Dietro alle sbarre Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪ 87 00:06:56,320 --> 00:06:59,520 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 88 00:06:59,600 --> 00:07:03,600 ♪ Non preoccuparti, ragazzo C'è il mare fuori ♪ 89 00:07:03,680 --> 00:07:07,080 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 90 00:07:11,480 --> 00:07:12,560 [madre Gaetano] Eccoti. 91 00:07:12,640 --> 00:07:14,240 - Buongiorno. - [padre] Gaetano. 92 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 Ciao, ma'. 93 00:07:15,760 --> 00:07:17,560 - Amore di mamma, hai dormito bene? - Sì. 94 00:07:17,640 --> 00:07:18,880 [madre] Eh? 95 00:07:20,040 --> 00:07:21,880 - Ciao, pa'. - Ben alzato. 96 00:07:23,360 --> 00:07:24,760 Cos'è? Il mio compleanno? 97 00:07:24,840 --> 00:07:27,160 Certo! La crostata di fichi, la tua preferita. 98 00:07:27,240 --> 00:07:28,600 - Lo so. - Ne vuoi? 99 00:07:28,680 --> 00:07:30,840 - Dai. - [padre] Il caffè, anche. 100 00:07:30,920 --> 00:07:32,920 - [Gaetano] Te lo metto io. - [padre] Grazie. 101 00:07:36,000 --> 00:07:37,280 [madre] Una bella fetta. 102 00:07:37,840 --> 00:07:38,720 Ecco qua. 103 00:07:43,680 --> 00:07:45,920 - Oggi è una bella giornata. - [madre] Mh. 104 00:07:46,000 --> 00:07:49,840 Vi va di andare a fare un giro? Mi prendo un giorno libero. 105 00:07:51,200 --> 00:07:53,200 No, oggi non posso. 106 00:07:53,280 --> 00:07:55,480 Tonino mi aspetta in pizzeria. 107 00:07:55,560 --> 00:07:57,360 È il primo giorno, non posso fare tardi. 108 00:07:57,440 --> 00:07:59,880 - Facciamo un'altra volta. - Sì. 109 00:08:00,880 --> 00:08:02,960 - Un'altra volta, dai! - Assaggio. 110 00:08:03,040 --> 00:08:05,840 - E mangia! Mangia! - Mamma, dai! 111 00:08:05,920 --> 00:08:10,240 È bello stare qua di nuovo insieme, eh? È bello. 112 00:08:10,320 --> 00:08:11,240 È buona? 113 00:08:11,320 --> 00:08:12,920 - Sì, va bene. - Ti piace? 114 00:08:16,440 --> 00:08:17,840 [Carmine] Eccoci qua. 115 00:08:19,440 --> 00:08:21,640 [in napoletano] Quanto sei bella, mamma mia! 116 00:08:23,080 --> 00:08:24,600 Tale e quale a tua madre. 117 00:08:26,040 --> 00:08:27,400 Mi manca tanto. 118 00:08:30,840 --> 00:08:32,919 Che ne dici, l'andiamo a trovare? 119 00:08:34,039 --> 00:08:35,400 Andiamo, dai. 120 00:08:36,520 --> 00:08:39,000 [fischi, pernacchie] 121 00:08:40,760 --> 00:08:41,960 Oplà. 122 00:08:53,560 --> 00:08:55,840 [porta sbatte] 123 00:09:11,800 --> 00:09:13,200 Come sta tuo padre? 124 00:09:16,200 --> 00:09:17,720 Di Salvo, vattene. 125 00:09:18,920 --> 00:09:21,440 Papà rischia di morire a causa vostra. 126 00:09:22,000 --> 00:09:23,640 Ricci, non esiste nessun "voi". 127 00:09:24,120 --> 00:09:26,400 Chi rinnega la famiglia per me non è uomo. 128 00:09:27,200 --> 00:09:29,440 Anche se è uno schifo di famiglia come la tua. 129 00:09:36,120 --> 00:09:37,760 Io ti capisco. 130 00:09:40,720 --> 00:09:42,320 Tu non capisci un cazzo. 131 00:10:03,040 --> 00:10:04,480 La mia famiglia era Nina. 132 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 Come per te è tuo padre. 133 00:10:14,120 --> 00:10:16,120 Io e te non abbiamo niente in comune. 134 00:10:16,680 --> 00:10:18,120 Ti ho detto vattene. 135 00:10:22,640 --> 00:10:25,360 Se sei qui dentro è perché sai che la vita è sacra. 136 00:10:28,480 --> 00:10:31,080 Sai anche che uccidermi non risolverà nulla. 137 00:10:34,640 --> 00:10:36,480 - Ah, no? - No. 138 00:10:37,000 --> 00:10:39,200 Allora se proprio vuoi farmi contenta, 139 00:10:40,560 --> 00:10:41,680 ucciditi. 140 00:10:46,000 --> 00:10:47,160 Ci ho già provato. 141 00:10:48,640 --> 00:10:50,800 Poi ho capito che non posso morire. 142 00:10:50,880 --> 00:10:53,960 Domani devo raccontare a mia figlia quanto era bella sua mamma. 143 00:11:03,560 --> 00:11:05,200 Lo stesso vale per tuo padre. 144 00:11:05,960 --> 00:11:07,240 Non può morire. 145 00:11:09,280 --> 00:11:11,080 Don Piecuro, hai finito la predica? 146 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Come prete fai schifo. 147 00:11:14,040 --> 00:11:15,120 E tu, Tarantella? 148 00:11:16,000 --> 00:11:17,480 È così che devo chiamarti. 149 00:11:18,920 --> 00:11:20,640 Hai finito di fare quella forte? 150 00:11:26,560 --> 00:11:27,840 Buona giornata. 151 00:11:32,600 --> 00:11:34,080 [sussurra] Andiamo, a papà. 152 00:11:50,480 --> 00:11:53,120 Beppe, li lasciamo due minuti? 153 00:11:53,720 --> 00:11:54,680 Uno. 154 00:11:57,280 --> 00:11:58,240 [Gianni] Ehi. 155 00:11:59,320 --> 00:12:01,360 - Dove vai? - Dalla direttrice. 156 00:12:02,320 --> 00:12:05,160 - È successo qualcosa? - Tranquillo. 157 00:12:06,920 --> 00:12:08,080 È arrivata? 158 00:12:08,720 --> 00:12:10,760 - Sì. - Andrà tutto bene. 159 00:12:10,840 --> 00:12:13,920 [in napoletano] Sono i padri a non essere buoni, scopano e poi se ne fregano. 160 00:12:14,560 --> 00:12:18,200 Le mamme invece restano sempre, anche quando dovrebbero scappare. 161 00:12:27,200 --> 00:12:28,640 La mia non è come la tua. 162 00:12:28,720 --> 00:12:30,160 Ma che dici? 163 00:12:31,160 --> 00:12:33,560 Tu l'hai quasi uccisa, eppure è qui per te. 164 00:12:36,680 --> 00:12:38,440 - Stai serena. - [ricetrasmittente] 165 00:12:38,520 --> 00:12:40,640 - [Maddalena] Arriviamo. - Fai pace con i pensieri. 166 00:12:40,720 --> 00:12:42,120 Parla poco. 167 00:12:43,000 --> 00:12:44,400 Fai parlare lei. 168 00:12:45,600 --> 00:12:46,840 Andrà tutto bene. 169 00:12:49,120 --> 00:12:52,040 Kubra… Dai, Kubra, andiamo. 170 00:13:14,800 --> 00:13:16,160 [bussano alla porta] 171 00:13:16,840 --> 00:13:18,000 Gemma, vieni. 172 00:13:18,920 --> 00:13:20,120 Buongiorno. 173 00:13:23,680 --> 00:13:26,760 - È successo qualcosa? - Siediti. 174 00:13:33,240 --> 00:13:34,840 Fabio, il tuo ex, 175 00:13:35,760 --> 00:13:37,120 era qui a Napoli. 176 00:13:40,240 --> 00:13:42,120 È stato trovato morto. 177 00:13:44,840 --> 00:13:50,320 [Massimo] Il corpo lo ha restituito il mare, ieri, su una spiaggia. 178 00:13:51,160 --> 00:13:53,600 È morto almeno due settimane fa. 179 00:13:58,040 --> 00:13:59,120 Come? 180 00:13:59,200 --> 00:14:02,960 Non hanno ancora stabilito se si tratti di omicidio o suicidio. 181 00:14:06,360 --> 00:14:08,720 Secondo una prima ricostruzione, 182 00:14:09,280 --> 00:14:12,600 è caduto dal terrazzo dell'albergo in cui dormiva. 183 00:14:13,720 --> 00:14:17,240 La mareggiata di quella notte ha trascinato il corpo al largo. 184 00:14:19,200 --> 00:14:22,680 Comunque, la polizia sta esaminando il caso. 185 00:14:26,800 --> 00:14:30,360 Sappiamo che durante il permesso l'hai incontrato 186 00:14:31,760 --> 00:14:33,800 e che il giorno dopo l'hai denunciato. 187 00:14:37,400 --> 00:14:38,240 Sì… 188 00:14:39,360 --> 00:14:40,720 Sì, l'avevo visto. 189 00:14:44,320 --> 00:14:47,040 Gli avevo fatto sapere del permesso 190 00:14:48,560 --> 00:14:53,120 e dopo avere visto mia sorella, sono andata da lui. 191 00:14:54,080 --> 00:14:55,320 [Massimo] Perché l'hai visto? 192 00:14:55,400 --> 00:14:56,920 Mi aveva scritto. 193 00:14:58,280 --> 00:14:59,680 Era diverso. 194 00:15:00,840 --> 00:15:04,440 [piange] Mi aveva detto che voleva chiedermi scusa, che si era pentito, 195 00:15:05,480 --> 00:15:08,920 che voleva testimoniare a mio favore e io gli ho creduto. 196 00:15:12,480 --> 00:15:14,080 Dove vi siete incontrati? 197 00:15:15,880 --> 00:15:18,480 Ho raccontato tutto alla polizia. 198 00:15:19,480 --> 00:15:20,960 Sono andata da lui 199 00:15:22,920 --> 00:15:26,280 e nonostante le belle cose che mi avesse detto, 200 00:15:26,920 --> 00:15:28,840 gli ho detto che non volevo più vederlo. 201 00:15:31,960 --> 00:15:34,000 Lì lui mi ha spinta 202 00:15:36,760 --> 00:15:38,360 e mi ha colpita. 203 00:15:40,880 --> 00:15:44,400 In quel momento ho avuto una forza che non avevo mai avuta prima. 204 00:15:45,680 --> 00:15:49,800 Pensavo solo alle parole di Gianni che mi dicevano di essere forte, 205 00:15:49,880 --> 00:15:53,720 così gli ho detto che neanche morta sarei tornata da lui. 206 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 Lui mi ha detto 207 00:15:58,120 --> 00:15:58,960 che… [piange] 208 00:15:59,600 --> 00:16:02,160 si sarebbe ucciso se io me ne fossi andata. 209 00:16:03,600 --> 00:16:05,480 E io me ne sono andata, 210 00:16:06,000 --> 00:16:09,440 ma non pensavo che… 211 00:16:11,800 --> 00:16:13,480 Oh, mio Dio. 212 00:16:14,840 --> 00:16:16,320 [canta in napoletano] ♪ E ora ♪ 213 00:16:18,880 --> 00:16:20,600 ♪ Che vuoi fare? ♪ 214 00:16:22,440 --> 00:16:24,080 ♪ Un'altra volta? ♪ 215 00:16:24,160 --> 00:16:27,520 ♪ No, lascia stare ♪ 216 00:16:29,480 --> 00:16:30,320 Quindi 217 00:16:32,200 --> 00:16:34,280 anche Gianni sapeva del tuo incontro con Fabio. 218 00:16:34,360 --> 00:16:36,320 No, no. 219 00:16:36,880 --> 00:16:38,200 Ho controllato. 220 00:16:39,760 --> 00:16:41,920 Era fuori per un concerto in quei giorni. 221 00:16:42,840 --> 00:16:47,280 No, non gliel'ho detto. Mi avrebbe odiata, non avrebbe capito. 222 00:16:51,160 --> 00:16:52,200 Gemma… 223 00:16:54,240 --> 00:16:55,480 non è colpa tua. 224 00:16:56,960 --> 00:16:58,800 ♪ A nessuno importa ♪ 225 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 [Gianni, in napoletano] ♪ L'ho visto negli occhi tuoi ♪ 226 00:17:03,880 --> 00:17:05,760 Oh, mio Dio. 227 00:17:05,839 --> 00:17:08,920 ♪ Un amore pieno di paura Si sono fatte le due ♪ 228 00:17:09,000 --> 00:17:11,319 [Gemma piange] 229 00:17:11,400 --> 00:17:14,760 ♪ Stai ancora piangendo Si sveglia il bambino ♪ 230 00:17:14,839 --> 00:17:18,400 ♪ Abbiamo lo stesso sangue Ma io non ti assomiglio ♪ 231 00:17:18,480 --> 00:17:21,800 ♪ Quello che tu hai vinto L'ha perso tuo figlio ♪ 232 00:17:21,880 --> 00:17:24,520 ♪ E ora che vuoi fare? ♪ 233 00:17:24,598 --> 00:17:27,598 ♪ Un'altra volta? No, lascia stare ♪ 234 00:17:27,680 --> 00:17:28,760 Bravo. 235 00:17:29,720 --> 00:17:30,760 Suona un po'. 236 00:17:32,000 --> 00:17:32,840 Dai. 237 00:17:32,920 --> 00:17:34,120 ♪ E ora che vuoi fare? ♪ 238 00:17:35,200 --> 00:17:38,880 [cantano in napoletano] ♪ Un'altra volta? No, lascia stare ♪ 239 00:17:40,200 --> 00:17:43,480 ♪ Sangue nero sul viso di questa gente ♪ 240 00:17:43,560 --> 00:17:45,520 ♪ Uccisa dalla violenza ♪ 241 00:17:45,600 --> 00:17:47,840 ♪ Ma a nessuno importa niente ♪ 242 00:17:49,360 --> 00:17:52,440 ♪ Sangue nero su questa bocca ♪ 243 00:17:53,760 --> 00:17:55,480 ♪ Sanguino ogni notte ♪ 244 00:17:55,560 --> 00:17:58,160 ♪ Ma a nessuno importa ♪ 245 00:17:58,240 --> 00:18:00,480 ♪ A nessuno importa ♪ 246 00:18:01,920 --> 00:18:03,160 Bravo. 247 00:18:28,560 --> 00:18:30,240 - Ciao, amore. - Ciao. 248 00:18:36,720 --> 00:18:38,520 Sono venuta a chiederti scusa. 249 00:18:40,720 --> 00:18:41,720 Scusa. 250 00:18:43,960 --> 00:18:46,240 Io non dovevo chiederti quella cosa lì. 251 00:18:47,040 --> 00:18:48,880 Non sai quanto me ne pento. 252 00:18:51,680 --> 00:18:56,200 Mi sono vista persa quando ho capito che quello non ci dava più la casa 253 00:18:56,280 --> 00:18:59,040 e non ho capito più nulla, lo capisci? 254 00:18:59,800 --> 00:19:04,920 Per te valeva la pena vendermi a quel porco per una casa? 255 00:19:07,280 --> 00:19:10,720 Per lui sarei stata solo una puttana zoccola come lo eri tu. 256 00:19:10,800 --> 00:19:12,440 Non chiamarmi così, Kubra. 257 00:19:13,360 --> 00:19:15,000 Io l'ho fatto per te! 258 00:19:15,080 --> 00:19:18,520 Quindi la colpa è mia? È mia? 259 00:19:19,280 --> 00:19:21,600 No… No, no, amore, scusami. 260 00:19:23,160 --> 00:19:24,480 Tu non c'entri nulla. 261 00:19:27,520 --> 00:19:28,840 Non mi toccare. 262 00:19:33,680 --> 00:19:37,200 Non è stato facile per me, lo capisci? 263 00:19:38,960 --> 00:19:41,800 - Io non avevo scelta. - C'è sempre una scelta. 264 00:19:43,560 --> 00:19:45,320 - Sempre. - Quale? 265 00:19:46,000 --> 00:19:50,520 Stare con tuo padre? Un uomo che prima mi ha tolto dalla strada 266 00:19:50,600 --> 00:19:53,160 e poi al primo dubbio mi ci ha rimesso dentro. 267 00:19:53,240 --> 00:19:54,680 Non ti azzardare. 268 00:19:55,440 --> 00:19:58,280 - Che cosa? - Non dare la colpa agli altri. 269 00:19:58,360 --> 00:20:02,320 - Mi ha abbandonato! - Assumiti le tue responsabilità! 270 00:20:02,400 --> 00:20:05,320 Come fai a dirlo? Io ho fatto tutto per te! 271 00:20:05,400 --> 00:20:08,920 Tu non hai mai pensato alla vita che mi hai dato! Mai! 272 00:20:16,800 --> 00:20:19,600 Da quando sono piccola mi guardo intorno 273 00:20:22,120 --> 00:20:26,040 e guardo le altre famiglie e i bimbi 274 00:20:28,200 --> 00:20:29,600 e le mamme. 275 00:20:31,640 --> 00:20:34,040 Li ho sempre invidiati. 276 00:20:36,280 --> 00:20:40,040 Non perché avevano una casa più grande della nostra 277 00:20:40,960 --> 00:20:43,640 o perché avevano macchine o più soldi di noi, 278 00:20:43,720 --> 00:20:48,680 ma perché la mamma cantava alla figlia la ninna nanna 279 00:20:48,760 --> 00:20:52,280 o l'accompagnava a scuola mano nella mano. 280 00:20:53,720 --> 00:20:57,720 Tu sai qual è l'unico ricordo che ho di te da piccola? 281 00:20:57,800 --> 00:20:59,640 - Kubra… - Lo sai qual è? 282 00:21:01,120 --> 00:21:04,600 Io che non dormo perché sento quei porci che ti urlano addosso. 283 00:21:04,680 --> 00:21:06,240 Ma ti rendi conto? 284 00:21:07,560 --> 00:21:08,680 Io… 285 00:21:10,600 --> 00:21:13,760 Io ero disperata, non avevo scelta. 286 00:21:13,840 --> 00:21:16,680 No, mamma, la verità è che non mi hai mai amato. 287 00:21:16,760 --> 00:21:19,960 - Non è vero. - Non mi hai mai amato, è così. 288 00:21:20,040 --> 00:21:23,680 Non mi hai mai veramente voluta, non… 289 00:21:33,400 --> 00:21:34,880 Io ho soltanto avuto 290 00:21:36,080 --> 00:21:37,360 uomini sbagliati. 291 00:21:37,920 --> 00:21:40,360 "Uomini sbagliati", che vuol dire? 292 00:21:40,440 --> 00:21:41,840 Ero sola. 293 00:21:41,920 --> 00:21:44,880 No, li hai trovati così perché sei come loro. 294 00:21:44,960 --> 00:21:47,880 - Sei come loro. - Non è vero. 295 00:21:49,640 --> 00:21:50,840 Non è vero. 296 00:21:51,720 --> 00:21:52,760 Basta. 297 00:21:56,640 --> 00:21:57,760 Basta. 298 00:21:59,560 --> 00:22:03,040 No, no, no! Kubra… Kubra, ti prego. 299 00:22:03,120 --> 00:22:05,040 Amore mio, ti prego. 300 00:22:08,920 --> 00:22:11,480 Prima io avevo tanto bisogno di te. 301 00:22:13,000 --> 00:22:14,640 Mi dispiace, ma non più. 302 00:22:16,600 --> 00:22:17,680 Non più. 303 00:22:18,480 --> 00:22:20,040 Kubra… Kubra. 304 00:22:34,080 --> 00:22:36,080 [versi di dolore] 305 00:22:41,640 --> 00:22:43,280 [uomo] Se vuoi, interrompiamo. 306 00:22:45,080 --> 00:22:46,160 No. 307 00:22:47,080 --> 00:22:48,080 Toglilo. 308 00:23:11,960 --> 00:23:13,000 Amore. 309 00:23:14,120 --> 00:23:16,240 - Ti porto buone notizie. - Sì? 310 00:23:17,240 --> 00:23:20,120 Non sarai trasferito a Poggioreale. 311 00:23:21,200 --> 00:23:24,080 Rimarrai al minorile fino a venticinque anni. 312 00:23:24,160 --> 00:23:25,600 Sei un grande, avvocato! 313 00:23:25,680 --> 00:23:26,800 Sei un grande! 314 00:23:27,320 --> 00:23:28,800 Dovrete sopportarmi ancora. 315 00:23:34,480 --> 00:23:37,560 Ora fai uscire Mimmo, poi ti riempirò di soldi. 316 00:23:39,600 --> 00:23:41,240 Consideralo fatto. 317 00:23:41,320 --> 00:23:43,320 Il prossimo week-end lo passa fuori. 318 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 [sottovoce] Ascolta, amore. 319 00:24:02,640 --> 00:24:03,720 Avvisa Salvatore. 320 00:24:04,200 --> 00:24:07,080 Quando Mimmo uscirà, Pirucchio dovrà fare ciò che va fatto. 321 00:24:07,160 --> 00:24:08,000 Lui già lo sa. 322 00:24:08,080 --> 00:24:08,960 Ok. 323 00:24:10,520 --> 00:24:11,720 Un'altra cosa. 324 00:24:12,800 --> 00:24:13,960 Mi servono soldati. 325 00:24:15,080 --> 00:24:16,160 Mi è rimasto solo Milos. 326 00:24:16,240 --> 00:24:18,920 Tranquillo, lo dico io a Salvo. 327 00:24:19,560 --> 00:24:22,360 Due ragazzi disposti a farsi la galera per te li trova di sicuro. 328 00:24:24,880 --> 00:24:26,520 Sicura di volermi sposare? 329 00:24:26,600 --> 00:24:28,800 - Io non ti merito. - Ah, lo sai? [ride] 330 00:24:29,720 --> 00:24:31,760 Tu sei una carogna, ma io sono più carogna di te. 331 00:24:32,800 --> 00:24:34,600 Ma se non mantieni le promesse… 332 00:24:41,840 --> 00:24:42,800 ti uccido. 333 00:24:49,720 --> 00:24:51,480 Ehi, promessi sposi! 334 00:24:51,560 --> 00:24:54,560 Basta o mi fate licenziare, andiamo! 335 00:24:54,640 --> 00:24:56,760 - Liz, un altro bacio. - Presto. 336 00:24:56,840 --> 00:24:57,920 Andiamocene. 337 00:24:58,000 --> 00:24:59,240 - Ciao, amore. - Ciao. 338 00:24:59,800 --> 00:25:01,280 - Salutami Salvatore. - Sì. 339 00:25:01,360 --> 00:25:03,880 La prossima volta porta anche lui, mi manca tanto. 340 00:25:10,360 --> 00:25:11,240 Andiamo. 341 00:25:21,400 --> 00:25:23,040 Stronza. 342 00:25:33,480 --> 00:25:35,960 - [piange] Mad, un secondo, per favore. - Vai. 343 00:25:44,480 --> 00:25:46,480 [piange] 344 00:25:57,000 --> 00:25:58,920 Non la voglio mai più vedere. 345 00:26:01,440 --> 00:26:03,280 Non ho bisogno di lei. 346 00:26:05,440 --> 00:26:07,040 Mi dispiace, piccolina. 347 00:26:14,480 --> 00:26:15,840 A me basti tu. 348 00:26:26,360 --> 00:26:28,920 [Maddalena] Kubra, dai. 349 00:26:30,080 --> 00:26:31,120 Kubra. 350 00:26:33,600 --> 00:26:34,800 Andiamo. 351 00:26:51,760 --> 00:26:54,200 [Wanda, in napoletano] Quanto è bella la mia nipotina! 352 00:26:54,720 --> 00:26:56,960 - Ehi. - [Carmine] È bellissima. 353 00:26:58,040 --> 00:26:59,880 Ha ragione Paola. 354 00:27:01,240 --> 00:27:02,440 Eccoci qua. 355 00:27:06,120 --> 00:27:07,920 Assomiglia sempre di più a Nina. 356 00:27:08,760 --> 00:27:10,200 È vero, piccolina? 357 00:27:12,080 --> 00:27:14,040 - Paola. - Paola. 358 00:27:14,120 --> 00:27:16,160 - Te la fa vedere? - Spesso. 359 00:27:20,160 --> 00:27:22,320 Dovresti vedere quanto è felice con lei. 360 00:27:22,400 --> 00:27:23,640 Gioca sempre. 361 00:27:25,560 --> 00:27:26,800 Meno male. 362 00:27:26,880 --> 00:27:30,280 La Legge tutela i diritti dei minori con la famiglia. 363 00:27:30,360 --> 00:27:31,520 Oh, oh… 364 00:27:31,600 --> 00:27:32,800 La legge! 365 00:27:33,720 --> 00:27:35,080 Hai capito, Futura? 366 00:27:35,800 --> 00:27:37,560 Mamma parla della Legge. 367 00:27:38,760 --> 00:27:41,320 [in napoletano] Dobbiamo stare attenti, il mondo gira al contrario. 368 00:27:41,400 --> 00:27:42,600 Se fosse per quella zoppa, 369 00:27:43,280 --> 00:27:44,440 non ti potrei vedere. 370 00:27:44,520 --> 00:27:45,520 Invece sono qui. 371 00:27:46,280 --> 00:27:47,120 Per te. 372 00:27:47,840 --> 00:27:49,000 Sai cosa penso? 373 00:27:50,840 --> 00:27:52,280 Non posso farvi cambiare, 374 00:27:52,800 --> 00:27:53,920 ma posso cambiare io. 375 00:27:54,000 --> 00:27:55,440 E cambia, Carmine. 376 00:27:55,520 --> 00:27:57,360 Fai quello che vuoi, cambia. 377 00:27:58,240 --> 00:27:59,600 Però sei un incosciente. 378 00:28:00,560 --> 00:28:04,200 Quella serpe di Rosa voleva ucciderti. E tu che hai fatto? Le hai dato la grazia? 379 00:28:05,680 --> 00:28:07,520 Rosa Ricci ha i suoi demoni. 380 00:28:08,240 --> 00:28:10,360 Come io ho i miei demoni da affrontare. 381 00:28:12,680 --> 00:28:14,680 Quali sarebbero i tuoi demoni? Noi? 382 00:28:15,640 --> 00:28:19,000 Senza di noi saresti già morto e sai da quanto tempo? 383 00:28:19,080 --> 00:28:21,280 Da quando tuo padre trattava con i Valletta. 384 00:28:22,000 --> 00:28:25,240 Ti abbiamo chiesto noi di uccidere Nazario Valletta o no? 385 00:28:26,880 --> 00:28:28,080 Il sangue è sangue. 386 00:28:28,160 --> 00:28:30,440 Ti chiami Di Salvo e questo non puoi cambiarlo. 387 00:28:30,520 --> 00:28:31,640 Non puoi, Carmine. 388 00:28:35,040 --> 00:28:36,960 [vagiti] 389 00:28:37,040 --> 00:28:38,160 Ehi. 390 00:28:39,880 --> 00:28:41,080 Futura… 391 00:28:43,040 --> 00:28:46,320 Proteggi tuo padre. Non ci sta con la testa. 392 00:28:47,240 --> 00:28:48,480 [pernacchie] 393 00:28:48,560 --> 00:28:50,680 Ti sta facendo una pernacchia. 394 00:28:54,040 --> 00:28:55,440 Noi comandiamo. 395 00:28:56,560 --> 00:28:59,800 Molta gente ci vuole male, ma grazie a Dio ci facciamo rispettare. 396 00:28:59,880 --> 00:29:01,400 Noi non ti lasciamo solo. 397 00:29:01,480 --> 00:29:02,800 Io non ti lascio solo. 398 00:29:04,320 --> 00:29:06,880 Se qualcuno ti vuole male o ti fa del male… 399 00:29:08,760 --> 00:29:10,120 gli mangio il cuore. 400 00:29:11,080 --> 00:29:12,440 Che vuoi dire con questo? 401 00:29:14,680 --> 00:29:16,360 - Niente. - Che vuoi dire? 402 00:29:16,440 --> 00:29:18,720 Non voglio dire niente, dormi tranquillo. 403 00:29:20,440 --> 00:29:21,400 Anche tu. 404 00:29:23,640 --> 00:29:25,160 [Carmine sbatte la mano] 405 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Fammi capire. 406 00:29:40,360 --> 00:29:43,440 Hai detto tu a mia madre che Rosa Ricci mi vuole morto? 407 00:29:43,520 --> 00:29:44,720 Può darsi, allora? 408 00:29:45,320 --> 00:29:46,480 Tua madre è una gran donna, 409 00:29:46,560 --> 00:29:48,840 dovresti essere felice di essere suo figlio. 410 00:29:50,640 --> 00:29:52,840 Fai il doppio gioco con i Ricci e i Di Salvo? 411 00:29:53,640 --> 00:29:54,640 Perché? 412 00:29:55,600 --> 00:29:58,400 Perché non sono stato fortunato come te. 413 00:29:59,160 --> 00:30:01,040 La mia famiglia puzzava di fame. 414 00:30:01,120 --> 00:30:03,560 Ha venduto anche la dignità per crescere cinque figli 415 00:30:03,640 --> 00:30:05,320 e non voglio fare la loro fine! 416 00:30:12,760 --> 00:30:16,080 Pensi di essere così sveglio da poter ingannare i Ricci? 417 00:30:16,800 --> 00:30:19,280 Di sicuro sono più sveglio di te, Piecuro. 418 00:30:20,520 --> 00:30:22,040 Allora facciamo così. 419 00:30:26,520 --> 00:30:28,640 Se succede qualcosa a Rosa Ricci, 420 00:30:29,320 --> 00:30:31,800 [grida] ti faccio diventare carne da macello! 421 00:30:31,880 --> 00:30:33,480 [Lino] Di Salvo? Di Salvo! 422 00:30:33,560 --> 00:30:36,280 Dove sta? Eccolo! Ehi! 423 00:30:37,120 --> 00:30:39,720 Hai una nuova fidanzata? 424 00:30:41,600 --> 00:30:43,480 Vogliamo fare una cosa a tre? 425 00:30:43,560 --> 00:30:45,840 No, sono troppo vecchio per certe stronzate. 426 00:30:46,800 --> 00:30:48,160 Sbrigati, forza. 427 00:30:49,080 --> 00:30:50,360 Sbrigati! 428 00:30:53,160 --> 00:30:54,560 Vai nella tua cella. 429 00:31:23,040 --> 00:31:25,320 Ragazzi, andate. 430 00:31:31,240 --> 00:31:33,600 Ehi, Salvo. Tutto a posto? 431 00:31:35,000 --> 00:31:38,120 - [in napoletano] Vi devo parlare. - Parla, noi siamo a disposizione. 432 00:31:40,760 --> 00:31:43,320 [in napoletano] Vuoi comprare questo orologio? È bello, vero? 433 00:31:44,280 --> 00:31:45,400 È un falso. 434 00:31:48,080 --> 00:31:49,520 Sembrava originale. 435 00:31:50,080 --> 00:31:52,160 Micciarella ha visto che luccicava. 436 00:31:52,240 --> 00:31:54,640 [in napoletano] Devi andare a scuola invece di rompere il cazzo a noi. 437 00:31:54,720 --> 00:31:57,120 - Fratello, fatti i cazzi tuoi. - Fermo. 438 00:32:03,400 --> 00:32:05,840 Ho una proposta da parte di Edoardo Conte. 439 00:32:06,400 --> 00:32:07,720 Addirittura? 440 00:32:08,520 --> 00:32:09,680 Però 441 00:32:11,160 --> 00:32:13,320 il tuo fratellino non ci deve stare. 442 00:32:15,800 --> 00:32:16,880 Venite con me. 443 00:32:30,640 --> 00:32:32,000 [Paolo] Silvia! 444 00:32:32,080 --> 00:32:33,600 - Mi vuoi sposare? - La smetti? 445 00:32:33,680 --> 00:32:34,520 Dai, ti prego. 446 00:32:34,600 --> 00:32:37,400 - Paolo, vai. - [Silvia] Non ci sta con la testa. 447 00:32:43,480 --> 00:32:45,400 Hanno trovato Fabio morto. 448 00:32:46,160 --> 00:32:49,040 Io ho detto che l'avevo visto, ma tu non sapevi niente. 449 00:32:49,120 --> 00:32:50,200 Piccola. 450 00:32:50,280 --> 00:32:51,200 Andiamo, dai. 451 00:32:58,040 --> 00:33:02,440 - [Edoardo] È andata! - [Milos] Fratello, sono così contento! 452 00:33:07,680 --> 00:33:10,000 - [brusio] - [onde del mare] 453 00:33:20,600 --> 00:33:23,120 - Ho una fame! - Te la tieni, Fili'. 454 00:33:34,280 --> 00:33:35,440 Nad. 455 00:33:36,400 --> 00:33:37,840 Aspetta un attimo. 456 00:33:47,000 --> 00:33:48,400 Buongiorno a tutti. 457 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 Vorrei dedicare un brano a una ragazza speciale. 458 00:33:52,320 --> 00:33:57,680 Voglio dimostrarle il mio amore e spero che la musica mi aiuti. 459 00:33:57,760 --> 00:33:59,200 [in napoletano] Quanto ti amo! 460 00:34:00,840 --> 00:34:03,520 [musica di pianoforte] 461 00:34:45,880 --> 00:34:48,320 [in napoletano] Con i precedenti che abbiamo, basta una stronzata 462 00:34:48,400 --> 00:34:49,840 e ci portano al minorile. 463 00:34:49,920 --> 00:34:51,239 Basta uno scippo, no? 464 00:34:52,760 --> 00:34:56,480 Ci vuole qualcosa di più grave. Dovete stare dentro per un po' di tempo. 465 00:34:56,560 --> 00:34:59,560 Non vi preoccupate, quando uscite ci pensa Edoardo a voi. 466 00:35:00,680 --> 00:35:03,080 - Salvo, devi promettermi una cosa. - Dimmi. 467 00:35:03,680 --> 00:35:05,480 Micciarella, mio fratello. 468 00:35:05,560 --> 00:35:08,800 Mentre sono dentro, devi pensarci tu. Mamma non ci sta con la testa. 469 00:35:11,960 --> 00:35:13,440 È in buone mani. 470 00:35:14,800 --> 00:35:15,880 Ecco il piano. 471 00:35:16,400 --> 00:35:18,880 Dovete fare una rapina a un orologiaio a Via Toledo. 472 00:35:19,760 --> 00:35:23,240 - Non apriranno mai a due come noi. - Ho pensato anche a questo. 473 00:35:23,320 --> 00:35:25,840 Andate là con uno di quegli orologi. 474 00:35:25,920 --> 00:35:28,360 Quelli che compri dopo due anni di attesa. 475 00:35:28,880 --> 00:35:30,080 Dove lo troviamo? 476 00:35:32,720 --> 00:35:34,840 Ci vediamo domani mattina qua. 477 00:35:34,920 --> 00:35:37,280 Poi vi faccio vedere quanto è facile con una pistola. 478 00:35:39,560 --> 00:35:42,320 - Vado a fare un'altra cosa per Edoardo. - Va bene. 479 00:36:18,360 --> 00:36:21,720 Negando il trasferimento di Edoardo, il magistrato ci ha messo nei guai. 480 00:36:22,320 --> 00:36:24,920 Se fa un altro casino, ci andiamo di mezzo noi. 481 00:36:25,640 --> 00:36:29,880 Pensa che beffa se ci trasferiscono, uno a Trieste e l'altro a Palermo. 482 00:36:31,480 --> 00:36:33,600 Non dirlo nemmeno per scherzo. 483 00:36:33,680 --> 00:36:35,560 - [scatto di serratura] - No. 484 00:36:36,200 --> 00:36:37,600 [Gennaro] Dai, entra. 485 00:36:38,960 --> 00:36:40,280 Vieni, Gianni. 486 00:36:41,880 --> 00:36:43,200 Gennaro, puoi andare. 487 00:36:47,040 --> 00:36:48,160 Vieni, siediti. 488 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Vogliamo parlare con te di Gemma. 489 00:36:58,040 --> 00:37:00,160 [Paola] È successa una cosa molto grave. 490 00:37:02,360 --> 00:37:05,440 Il suo ex ragazzo è morto. 491 00:37:06,520 --> 00:37:09,760 Pare che sia successo mentre lei era in permesso. 492 00:37:11,040 --> 00:37:12,520 Proprio come te. 493 00:37:14,560 --> 00:37:16,360 Sapevi che si sarebbero visti? 494 00:37:19,880 --> 00:37:20,920 No. 495 00:37:23,440 --> 00:37:25,240 Gemma non me lo avrebbe mai detto. 496 00:37:34,640 --> 00:37:35,720 Com'è morto? 497 00:37:36,240 --> 00:37:37,360 Non si sa. 498 00:37:38,200 --> 00:37:41,600 Gemma dice che lui ha minacciato il suicidio. 499 00:37:43,000 --> 00:37:44,680 Io so che per te è dura, 500 00:37:45,360 --> 00:37:46,840 ma devi starle accanto. 501 00:37:49,080 --> 00:37:50,280 [Massimo] Oh. 502 00:37:52,320 --> 00:37:54,120 Lo so che ti senti tradito… 503 00:37:56,360 --> 00:37:58,520 ma devi essere forte, ha bisogno di te. 504 00:38:11,080 --> 00:38:13,520 [musica di pianoforte] 505 00:39:03,640 --> 00:39:08,400 - [applausi] - [commensali] Bravi! 506 00:39:08,480 --> 00:39:09,800 - Grazie. - Grazie. 507 00:39:13,640 --> 00:39:15,280 [uomo 2] Ragazzi, aspettate. 508 00:39:16,040 --> 00:39:18,920 Piacere, mi chiamo Mauro e gestisco il bar. 509 00:39:19,440 --> 00:39:21,080 - Siete forti. - Grazie. 510 00:39:21,640 --> 00:39:23,400 Ci vuole offrire un pranzo? 511 00:39:24,080 --> 00:39:26,040 Vi andrebbe un lavoro? 512 00:39:26,120 --> 00:39:30,800 Potreste esibirvi tutti i giorni, pranzo e cena pagati. Che dite? 513 00:39:30,880 --> 00:39:34,720 Noi suoniamo già in un altro locale, quindi dipende da chi paga di più. 514 00:39:36,000 --> 00:39:37,920 Quaranta euro al giorno, va bene? 515 00:39:40,960 --> 00:39:42,520 [in napoletano] Facciamo 50, dai. 516 00:39:43,760 --> 00:39:46,560 - Siete un po' cari. - Ma bravissimi. 517 00:39:48,640 --> 00:39:49,760 Si può fare. 518 00:39:52,160 --> 00:39:53,200 Grazie. 519 00:39:56,920 --> 00:39:58,080 Un po' cari, eh? 520 00:39:59,720 --> 00:40:00,680 Bene, no? 521 00:40:01,440 --> 00:40:02,520 Benissimo, Fili'. 522 00:40:52,760 --> 00:40:54,800 Ma guarda questa. 523 00:41:21,240 --> 00:41:23,600 Ho saputo quello che è successo a Fabio. 524 00:41:26,040 --> 00:41:28,720 Non pensavo che ne fossi capace. 525 00:41:30,320 --> 00:41:31,760 Vattene, Viola. 526 00:41:33,880 --> 00:41:34,840 Hai fatto bene. 527 00:41:35,760 --> 00:41:38,880 O lo ammazzavi o ti rimettevi con lui. 528 00:41:40,640 --> 00:41:42,720 Ho detto "vattene". 529 00:41:45,920 --> 00:41:49,040 Sei molto più cazzuta di quello che credessi. 530 00:41:49,960 --> 00:41:52,000 Un'assassina nata. 531 00:41:57,200 --> 00:41:59,920 Non l'ho ucciso io. 532 00:42:01,080 --> 00:42:02,560 Si è ucciso. 533 00:42:05,400 --> 00:42:10,120 Ma l'ha fatto comunque e sempre per colpa tua. 534 00:42:15,000 --> 00:42:17,200 Vaffanculo, Viola! 535 00:42:28,520 --> 00:42:30,840 Ma che vita è la tua? 536 00:43:22,360 --> 00:43:24,200 Ciao, ragazzi. Buona serata. 537 00:43:24,280 --> 00:43:25,520 - Tonino. - Gaetano. 538 00:43:25,600 --> 00:43:28,280 - Ci vediamo domani? - A domani. Bravo, Gaetano. 539 00:43:31,840 --> 00:43:34,080 - Mettetelo sull'altro tavolo. - Va bene. 540 00:43:38,880 --> 00:43:40,880 Oh, oh. 541 00:43:41,560 --> 00:43:43,720 - Che vuoi? - Ti faccio un po' di luce. 542 00:43:43,800 --> 00:43:46,640 - Vattene. - Non vuoi un po' di compagnia? No? 543 00:43:47,520 --> 00:43:48,720 Che cazzo vuoi? 544 00:43:51,280 --> 00:43:53,840 Sono qui per ricordarti che la tua libertà ha un prezzo. 545 00:43:54,400 --> 00:43:56,480 Quando Mimmo uscirà, dovrai pagarlo. 546 00:43:57,440 --> 00:44:00,000 Il cane di Edoardo! Vai, vattene. 547 00:44:01,560 --> 00:44:02,640 Gaetano! 548 00:44:02,720 --> 00:44:04,080 Tutto a posto? 549 00:44:05,520 --> 00:44:07,560 Sì, è solo un vecchio amico. 550 00:44:08,680 --> 00:44:09,800 Non ti preoccupare. 551 00:44:19,840 --> 00:44:21,160 [Edoardo] Mimmuzzo! 552 00:44:22,160 --> 00:44:24,040 Sei pronto per il permesso? Sabato esci. 553 00:44:24,120 --> 00:44:25,120 Non vedo l'ora. 554 00:44:25,200 --> 00:44:26,960 Qua c'è quello che mi devi prendere. 555 00:44:28,080 --> 00:44:32,320 Mi raccomando, non dimenticare niente. Sennò quando torni ti sparo. 556 00:44:34,480 --> 00:44:35,680 Buonanotte, fratello. 557 00:44:56,440 --> 00:44:57,600 Latifah? 558 00:45:13,160 --> 00:45:14,280 Ehi. 559 00:45:15,960 --> 00:45:17,040 Ehi. 560 00:45:18,160 --> 00:45:19,240 Che c'è? 561 00:45:20,760 --> 00:45:22,480 Non devi abbatterti. 562 00:45:24,320 --> 00:45:25,480 [piange] No… 563 00:45:27,440 --> 00:45:28,640 Lei ha ragione. 564 00:45:31,000 --> 00:45:32,720 Sono uno schifo di madre, 565 00:45:33,680 --> 00:45:35,240 uno schifo di persona. 566 00:45:38,440 --> 00:45:40,160 Ho sbagliato tutto 567 00:45:41,800 --> 00:45:44,240 e adesso l'ho persa per sempre. 568 00:45:44,320 --> 00:45:47,240 A diciassette anni "per sempre" non esiste. 569 00:45:48,640 --> 00:45:51,200 È solo questione di tempo, devi darle fiducia. 570 00:45:54,200 --> 00:45:55,840 Lei non ha bisogno di me. 571 00:45:57,080 --> 00:45:58,720 Le farei soltanto del male. 572 00:46:00,360 --> 00:46:02,000 Forse è meglio che sparisco. 573 00:46:02,080 --> 00:46:04,000 Non dire stupidaggini. 574 00:46:05,040 --> 00:46:07,200 Adesso devi starle accanto. 575 00:46:07,880 --> 00:46:09,560 Che senso ha la mia vita 576 00:46:10,240 --> 00:46:13,720 se non sono riuscita a dare un po' di amore a mia figlia? 577 00:46:13,800 --> 00:46:16,280 Ehi, ehi… Vieni qua. 578 00:46:16,360 --> 00:46:18,440 Vieni qua, vieni qua. 579 00:46:18,520 --> 00:46:20,600 Lati, vieni qua, alzati. 580 00:46:21,200 --> 00:46:22,640 Guardami. 581 00:46:28,160 --> 00:46:29,520 Ci sono io. 582 00:46:32,760 --> 00:46:34,000 Lo superiamo insieme, 583 00:46:35,200 --> 00:46:36,280 va bene? 584 00:46:47,720 --> 00:46:49,240 Ti preparo la cena? 585 00:46:51,520 --> 00:46:52,880 Ti preparo la cena. 586 00:47:08,880 --> 00:47:11,920 Bambine, forza! Devo chiudere le celle. 587 00:47:12,000 --> 00:47:14,360 Chi non ha fatto ancora la doccia? 588 00:47:14,880 --> 00:47:17,600 [musica dagli auricolari] 589 00:47:24,680 --> 00:47:25,880 La fotografia? 590 00:47:25,960 --> 00:47:27,800 [Kubra] Che ne so, Rosa. 591 00:47:27,880 --> 00:47:29,600 È entrata quella stronza qua dentro? 592 00:47:29,680 --> 00:47:31,120 No, non l'ho vista, perché? 593 00:47:31,720 --> 00:47:33,000 Rosa! 594 00:47:35,080 --> 00:47:37,200 Quella pazza è entrata nella mia cella? 595 00:47:37,280 --> 00:47:38,120 No. 596 00:47:38,720 --> 00:47:41,440 Sì. Prima era qui, poi… 597 00:47:45,760 --> 00:47:48,880 Rosa… Rosa, non fare cazzate. Rosa! 598 00:47:50,840 --> 00:47:51,720 Che fai? 599 00:47:51,800 --> 00:47:53,040 Ora ti faccio vedere. 600 00:47:54,240 --> 00:47:55,960 Mi vuoi dire che succede? 601 00:47:56,640 --> 00:47:57,760 Non ti preoccupare. 602 00:48:04,160 --> 00:48:05,600 Dov'è la foto di mio fratello? 603 00:48:08,960 --> 00:48:11,960 "Tu, che sei il più bello degli Angeli, 604 00:48:12,600 --> 00:48:15,720 Dio punito dalla sua sorte, 605 00:48:16,560 --> 00:48:20,320 Satana, abbi pietà della mia lunga miseria." 606 00:48:20,400 --> 00:48:22,560 Dov'è la foto, stronza? 607 00:48:22,640 --> 00:48:23,880 Sei gelosa? 608 00:48:23,960 --> 00:48:28,360 Se Ciro fosse vivo, stanotte sceglierebbe me o te? 609 00:48:28,440 --> 00:48:29,840 Ah! 610 00:48:29,920 --> 00:48:33,640 [Viola geme, poi piange] 611 00:48:38,400 --> 00:48:39,560 Dov'è? 612 00:48:46,680 --> 00:48:48,160 Ah! 613 00:48:57,280 --> 00:48:58,280 Scusami. 614 00:49:00,080 --> 00:49:01,400 Te la do. 615 00:49:07,600 --> 00:49:09,080 Ti ho chiesto dov'è. 616 00:49:11,360 --> 00:49:13,640 Sta nel posto dove amava stare Ciro… 617 00:49:25,400 --> 00:49:28,160 Ad annusarmi il culo. 618 00:49:33,760 --> 00:49:35,520 [Viola ride] 619 00:49:35,600 --> 00:49:37,640 Ciro è solo cenere, ormai! 620 00:49:37,720 --> 00:49:38,600 Io ti uccido! 621 00:49:38,680 --> 00:49:41,680 - Ah! Ah! - [Silvia] Rosa! 622 00:49:41,760 --> 00:49:43,800 Rosa! Fermati, Rosa! 623 00:49:43,880 --> 00:49:48,240 Guardami! Rosa, guardami! Lasciala stare, è una psicopatica. 624 00:49:49,240 --> 00:49:52,280 Ehi, che sta succedendo qui? Siete impazzite? 625 00:49:53,640 --> 00:49:54,920 Portatela in cella. 626 00:49:55,000 --> 00:49:56,160 Vai! 627 00:49:57,800 --> 00:50:00,160 Viola, come stai? 628 00:50:01,280 --> 00:50:02,560 Tutto a posto. 629 00:50:39,800 --> 00:50:41,040 [Carmela] Pirucchio. 630 00:50:42,160 --> 00:50:43,480 Che ci fai qui? 631 00:50:44,320 --> 00:50:45,600 Devo parlarti. 632 00:50:54,720 --> 00:50:55,720 Posso? 633 00:51:04,560 --> 00:51:06,000 [vagiti] 634 00:51:06,080 --> 00:51:07,600 Quant'è bellino Ciro. 635 00:51:09,320 --> 00:51:11,520 Ha gli occhi puri come tutti i bambini. 636 00:51:13,520 --> 00:51:14,880 Ti somiglia, lo sai? 637 00:51:16,920 --> 00:51:18,640 Ma ha il carattere del padre. 638 00:51:20,120 --> 00:51:21,280 Siediti. 639 00:51:26,520 --> 00:51:28,920 Mentre venivo qua pensavo proprio al tuo bambino. 640 00:51:36,480 --> 00:51:38,160 Non deve essere facile per te. 641 00:51:41,360 --> 00:51:43,040 Che vita stai facendo, Carmela? 642 00:51:45,600 --> 00:51:46,560 Ti piace? 643 00:51:47,280 --> 00:51:48,200 Te lo sei chiesto? 644 00:51:48,960 --> 00:51:50,920 - Perché io l'ho fatto. - Che vuoi? 645 00:51:52,200 --> 00:51:54,800 Sei venuto qua perché ti preoccupi della mia famiglia 646 00:51:56,000 --> 00:51:57,080 oppure della tua? 647 00:51:58,960 --> 00:52:00,080 Allora lo sai. 648 00:52:02,080 --> 00:52:03,560 Di questo ti devo parlare. 649 00:52:06,080 --> 00:52:07,800 La mia famiglia non c'entra niente. 650 00:52:10,360 --> 00:52:11,480 Lasciamoli stare, 651 00:52:12,440 --> 00:52:13,400 per piacere. 652 00:52:17,800 --> 00:52:19,240 La guerra è guerra, Piru'. 653 00:52:20,920 --> 00:52:22,480 Non è una bella cosa. 654 00:52:24,240 --> 00:52:27,520 Quando ci stai dentro devi decidere da che parte stare. 655 00:52:29,160 --> 00:52:31,680 - Ora devi scegliere. - Questa non è la mia guerra. 656 00:52:32,960 --> 00:52:34,400 Una scelta l'ho fatta. 657 00:52:35,680 --> 00:52:37,520 A Edoardo non va bene e se la prende coi miei? 658 00:52:38,120 --> 00:52:40,200 - Rispondi a una domanda. - Funziona così? 659 00:52:41,040 --> 00:52:42,400 Tu chi salveresti: 660 00:52:43,240 --> 00:52:45,480 un infame che si è venduto un amico carnale 661 00:52:46,880 --> 00:52:48,560 oppure tuo padre? 662 00:52:51,840 --> 00:52:53,200 Questo devi scegliere. 663 00:52:57,240 --> 00:52:58,520 Per come la vedo io, 664 00:53:00,760 --> 00:53:02,480 c'è la famiglia prima di tutto. 665 00:53:06,200 --> 00:53:08,320 O vuoi rimanere orfano, Piru'? 666 00:53:14,160 --> 00:53:15,960 Hai imparato bene la parte. 667 00:53:17,480 --> 00:53:18,560 Brava. 668 00:53:21,240 --> 00:53:22,560 Ciao, Ciro. 669 00:53:31,920 --> 00:53:33,840 [vagiti] 670 00:53:33,920 --> 00:53:35,920 Ssh… 671 00:53:50,360 --> 00:53:51,880 Come sta tuo padre? 672 00:53:53,240 --> 00:53:55,760 Ma tu che vuoi? Lasciami in pace. 673 00:54:02,400 --> 00:54:04,680 Allora? Ci suoni qualcosa? 674 00:54:05,600 --> 00:54:08,040 No, Beppe, scusami. Non ne ho proprio voglia. 675 00:54:08,960 --> 00:54:11,600 Perché non mettiamo un po' di musica? 676 00:54:11,680 --> 00:54:14,280 Bravo, buona idea. Bravo. 677 00:54:16,120 --> 00:54:17,400 Come stai? 678 00:54:17,480 --> 00:54:20,000 Vuoi rompermi ancora il cazzo con mia madre? 679 00:54:20,080 --> 00:54:21,520 Metto la musica. 680 00:54:29,240 --> 00:54:31,600 [musica dallo stereo] 681 00:54:38,000 --> 00:54:39,240 Vieni. 682 00:54:57,720 --> 00:55:00,960 [in napoletano] ♪ Mi stai lasciando, amore ♪ 683 00:55:01,040 --> 00:55:03,520 ♪ Perché mi stai lasciando? ♪ 684 00:55:09,480 --> 00:55:11,800 ♪ Perché mi stai lasciando? ♪ 685 00:55:17,720 --> 00:55:19,920 ♪ Perché mi stai lasciando? ♪ 686 00:55:20,000 --> 00:55:23,880 ♪ Mi stravolgi il cuore e poi te ne vai ♪ 687 00:55:23,960 --> 00:55:26,840 ♪ Abbiamo fatto l'amore ♪ 688 00:55:26,920 --> 00:55:30,480 ♪ Ma non chiedermi perché Cento bombe all'ora ♪ 689 00:55:30,560 --> 00:55:32,720 ♪ Mi sento tutto "I love you" ♪ 690 00:55:32,800 --> 00:55:37,560 ♪ È una croce d'oro se tu non ci sei più ♪ 691 00:55:38,760 --> 00:55:41,400 ♪ Se tu non ci sei più ♪ 692 00:55:44,040 --> 00:55:47,600 ♪ Nel cuore non sento niente ♪ 693 00:55:47,680 --> 00:55:50,000 ♪ Con il volume delle cuffiette… ♪ 694 00:55:50,080 --> 00:55:51,200 Balliamo. 695 00:55:53,520 --> 00:55:54,640 Ti prego. 696 00:55:59,760 --> 00:56:01,160 Sei stato tu, vero? 697 00:56:07,200 --> 00:56:08,680 [piange] Io non volevo. 698 00:56:08,760 --> 00:56:09,960 Lo so, lo so. 699 00:56:10,040 --> 00:56:12,480 Io non volevo farlo, te lo giuro. 700 00:56:14,440 --> 00:56:15,680 Non volevo farlo. 701 00:56:15,760 --> 00:56:18,720 Lo so, non è stata colpa tua, è stata solo colpa mia. 702 00:56:18,800 --> 00:56:20,240 Me lo sogno ogni notte. 703 00:56:21,920 --> 00:56:23,120 Quegli occhi 704 00:56:23,200 --> 00:56:24,280 che mi guardano. 705 00:56:26,160 --> 00:56:27,560 Io voglio dormire. 706 00:56:28,480 --> 00:56:30,560 Io voglio dormire, non ce la faccio più. 707 00:56:30,640 --> 00:56:32,160 Ehi… Risolviamo tutto, ok? 708 00:56:32,240 --> 00:56:35,160 Non sei stato tu a ucciderlo, è stato un suicidio. 709 00:56:35,240 --> 00:56:37,000 Ok? È l'unica verità. 710 00:56:38,200 --> 00:56:40,920 Va tutto bene, risolviamo tutto. 711 00:56:42,960 --> 00:56:44,600 Andrà tutto bene. 712 00:56:45,800 --> 00:56:48,920 [in napoletano] ♪ Perché mi stai lasciando? ♪ 713 00:57:04,200 --> 00:57:06,680 ♪ Mi hai infiammato il cuore ♪ 714 00:57:06,760 --> 00:57:10,720 ♪ E poi te ne vai un'altra volta ancora ♪ 715 00:57:10,800 --> 00:57:14,680 ♪ Ma non chiedermi perché Mi hai mandato fuori di testa ♪ 716 00:57:14,760 --> 00:57:17,200 ♪ Mi sento tutto "I love you" ♪ 717 00:57:17,280 --> 00:57:21,040 ♪ È una croce d'oro se tu non ci sei più ♪ 718 00:57:21,120 --> 00:57:24,520 Sì, papà ti ha comprato un regalo bellissimo. 719 00:57:24,600 --> 00:57:27,480 Sì, ci giochiamo insieme domani sera. 720 00:57:27,560 --> 00:57:30,160 Domani sera, oggi non posso. 721 00:57:30,880 --> 00:57:33,440 La mamma è lì con te? Me la passi? 722 00:57:34,560 --> 00:57:38,320 Me la saluti tu, allora. Va bene, ciao, ciao. 723 00:57:49,560 --> 00:57:51,840 - Stai fermo, stronzo, e dammi l'orologio. - Sto fermo. 724 00:57:51,920 --> 00:57:55,200 - Dammi l'orologio. Presto. Sbrigati! - Te lo do, calmo. 725 00:57:55,280 --> 00:57:57,280 - Perdi tempo. Sono calmo, ma sbrigati. - Eccolo. 726 00:57:57,360 --> 00:57:59,960 Sbrigati! Stai fermo! Stai fermo e non muoverti! 727 00:58:00,040 --> 00:58:01,600 - Sto fermo. - Non provare a muoverti. 728 00:58:06,840 --> 00:58:08,840 [sparo] 729 00:58:17,560 --> 00:58:19,760 Ce ne dobbiamo andare. Ora, sbrigati! 730 00:58:23,400 --> 00:58:24,960 Vai, vai! 731 00:58:33,960 --> 00:58:36,280 [rantoli] 732 00:58:36,360 --> 00:58:38,320 [sirena] 733 00:58:55,920 --> 00:58:56,920 Salvo. 734 00:58:58,560 --> 00:59:00,200 Salvo! 735 00:59:01,560 --> 00:59:04,560 - Prima fate gli stronzi e poi piangete. - Devi stare zitto! 736 00:59:04,640 --> 00:59:06,680 Ragazzi, non è momento. Per favore. 737 00:59:19,360 --> 00:59:23,040 Mi dispiace, suo cugino non ce l'ha fatta. 738 00:59:23,840 --> 00:59:25,640 Lo avete ucciso. 739 00:59:26,120 --> 00:59:28,400 - Lo sapevo! - [grida] Lo avete ucciso! 740 00:59:28,480 --> 00:59:30,880 Quanto fate schifo? Quanto fate schifo? 741 00:59:32,440 --> 00:59:35,040 - Pezzi di merda! - È morto a causa vostra! 742 00:59:35,120 --> 00:59:36,960 Dovete passare un guaio! 743 00:59:37,680 --> 00:59:39,920 Tutti quanti! In questo ospedale di merda! 744 00:59:40,000 --> 00:59:41,280 Tutti quanti! 745 00:59:41,360 --> 00:59:43,840 - Tutti quanti! - Venite qua, venite qua. 746 00:59:45,720 --> 00:59:48,760 Ora più di prima dovete entrare nell'IPM. 747 00:59:49,280 --> 00:59:50,480 Hai capito? 748 00:59:50,560 --> 00:59:51,680 Più di prima! 749 00:59:52,200 --> 00:59:53,120 Più di prima… 750 00:59:55,440 --> 00:59:56,360 Vai con Carmela. 751 00:59:56,440 --> 00:59:59,800 - Io voglio stare con voi. - Che cazzo ti dice il cervello! 752 00:59:59,880 --> 01:00:02,840 Ogni volta che uno ti dice qualcosa, fai il contrario! 753 01:00:02,920 --> 01:00:04,480 Te ne devi andare! Basta, vai! 754 01:00:04,560 --> 01:00:07,480 Micciarella, devi venire con me. Hai capito? Vieni. 755 01:00:12,600 --> 01:00:16,120 Che cazzo hai da guardare? È morto a causa vostra! 756 01:00:16,200 --> 01:00:18,360 Siete quattro scemi! 757 01:00:18,440 --> 01:00:21,240 Non mettermi le mani addosso! 758 01:00:21,320 --> 01:00:23,640 Vi uccido uno a uno! 759 01:00:25,920 --> 01:00:28,160 Vi uccido uno a uno! 760 01:00:36,120 --> 01:00:38,120 Aah! 761 01:00:40,760 --> 01:00:43,880 - Vi ammazzo! - Vai, Micciarella! 762 01:00:46,320 --> 01:00:48,320 Vieni qua! 763 01:00:50,160 --> 01:00:52,160 Ti ammazzo! 764 01:01:03,840 --> 01:01:05,840 [sirena] 765 01:01:16,520 --> 01:01:17,440 Edoardo! 766 01:01:22,120 --> 01:01:22,960 Oh. 767 01:01:32,800 --> 01:01:33,920 Cos'è successo? 768 01:01:37,640 --> 01:01:39,360 Hanno ammazzato Salvo. 769 01:01:41,840 --> 01:01:43,040 Ma cosa stai dicendo? 770 01:01:43,120 --> 01:01:44,400 Per un orologio. 771 01:01:45,560 --> 01:01:47,800 L'hanno ucciso per un orologio! 772 01:01:50,280 --> 01:01:51,320 Chi è stato? 773 01:01:52,160 --> 01:01:53,800 Gli hanno sparato di spalle. 774 01:01:54,840 --> 01:01:56,680 È morto come un cane, Edoardo. 775 01:01:58,920 --> 01:02:00,080 Voglio sapere chi è stato! 776 01:02:01,160 --> 01:02:02,240 [Massimo] Edoardo. 777 01:02:02,320 --> 01:02:04,520 - È stata la tua famiglia, merda? - [Massimo] Fermati! 778 01:02:04,600 --> 01:02:06,600 - Rispondi! - [Massimo] Ho detto di fermarti! 779 01:02:07,160 --> 01:02:08,400 Non toccarmi. 780 01:02:08,480 --> 01:02:12,600 Hai sempre fatto preferenze qua, ma io non sono come 'O Piecuro. 781 01:02:13,720 --> 01:02:15,320 Io non sono come 'O Pirucchio. 782 01:02:16,160 --> 01:02:17,080 Io vi ammazzo tutti. 783 01:02:20,120 --> 01:02:20,960 Cammina. 784 01:02:21,840 --> 01:02:24,200 - Portalo via. - [Liz] Calmati un po'. 785 01:02:25,000 --> 01:02:26,560 Edoardo. 786 01:02:26,640 --> 01:02:29,400 Amore… Ora non mi devi rompere il cazzo. 787 01:02:29,480 --> 01:02:31,360 - Non fare stronzate, pensa a tuo figlio. - Cammina! 788 01:02:31,440 --> 01:02:33,040 Pensa a tuo figlio, Edoardo! 789 01:02:33,120 --> 01:02:34,680 Non fare stronzate! 790 01:02:50,800 --> 01:02:53,640 [musica di pianoforte] 791 01:03:32,360 --> 01:03:34,520 [applausi] 792 01:03:37,720 --> 01:03:38,880 Grazie. 793 01:03:45,160 --> 01:03:49,560 - C'è pasta e vongole in cucina, se vi va. - Magari. Ho una fame! 794 01:03:50,640 --> 01:03:51,960 E ora ci paghi pure? 795 01:04:08,360 --> 01:04:11,480 Avevamo detto cinquanta e manca la paga di ieri. 796 01:04:12,280 --> 01:04:14,040 Secondo me invece va bene così. 797 01:04:15,360 --> 01:04:16,920 - Perché? - Ma che dici? 798 01:04:17,560 --> 01:04:20,120 Il locale è mezzo vuoto e la colpa è vostra. 799 01:04:20,200 --> 01:04:24,120 Abbiamo suonato per tre ore. È vuoto perché cucinate di merda. 800 01:04:24,840 --> 01:04:27,800 Vaffanculo. Fuori dalle palle tutti e due. 801 01:04:27,880 --> 01:04:31,320 - Che cazzo fai? Ladro di merda! - Vaffanculo! 802 01:04:31,400 --> 01:04:34,720 - Chiamo la polizia, stronzi! - Aspetta, Fili'. 803 01:04:36,040 --> 01:04:37,680 Ma vaffanculo. 804 01:04:40,920 --> 01:04:45,000 - Ti sei impazzito, Fili'? - Quello stronzo ci voleva fregare. 805 01:04:45,080 --> 01:04:46,480 Vuoi tornare dentro? 806 01:04:47,120 --> 01:04:50,080 Sono soldi nostri, ce li siamo guadagnati. 807 01:04:52,000 --> 01:04:52,920 Andiamocene. 808 01:04:54,120 --> 01:04:55,200 Dove vuoi andare? 809 01:04:55,280 --> 01:04:58,640 Non lo so, troviamo un posto e domani mattina ci pensiamo. 810 01:05:25,000 --> 01:05:27,520 [scatto di serratura] 811 01:05:30,320 --> 01:05:32,040 - [Beppe] Ciao. - Ciao. 812 01:05:33,880 --> 01:05:34,880 Che fai? 813 01:05:37,560 --> 01:05:39,080 Ho trovato queste. 814 01:05:41,120 --> 01:05:43,040 Ce ne stanno un po'. 815 01:05:45,400 --> 01:05:46,840 Sono tutte belle. 816 01:05:47,760 --> 01:05:51,200 - Guarda questa. - Eravamo belli. 817 01:05:52,200 --> 01:05:55,560 - Già. Anche stupidi. - Sì. 818 01:05:58,240 --> 01:06:00,320 Guarda che capello nero. 819 01:06:00,400 --> 01:06:03,040 - Sei venuto bene qua. - Grazie. 820 01:06:31,320 --> 01:06:33,440 [palla in porta] 821 01:06:34,920 --> 01:06:36,320 Oh, dove hai la testa? 822 01:06:38,600 --> 01:06:39,880 [Carmine] Non lo so, Pino. 823 01:06:42,640 --> 01:06:44,120 Maddalena, vado in bagno. 824 01:06:54,320 --> 01:06:55,680 [Pino] Vuoi giocare bene o no? 825 01:07:28,640 --> 01:07:30,640 [grida] 826 01:07:48,400 --> 01:07:50,360 [rantoli] 58046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.