Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:28,480 --> 00:00:30,480
[clacson]
1
00:00:33,560 --> 00:00:35,920
[in napoletano] ♪ Ma come devo fare? ♪
2
00:00:36,000 --> 00:00:39,680
♪ Non so l'amore che cos'è, non lo so ♪
3
00:00:39,760 --> 00:00:43,480
♪ Il giorno mi innamoro di te
La sera di un'altra ♪
4
00:00:43,560 --> 00:00:46,160
♪ Questo mondo non trova pace ♪
5
00:00:46,240 --> 00:00:48,440
♪ Che campiamo a fare? ♪
6
00:00:48,520 --> 00:00:50,440
- ♪ Ma come… ♪
- ♪ Ma come… ♪
7
00:00:50,520 --> 00:00:52,440
♪ Ma come devo fare? ♪
8
00:00:52,520 --> 00:00:56,040
♪ Della guerra ci importa solo se è qua ♪
9
00:00:56,120 --> 00:00:59,680
♪ Ma che ce ne fotte se tu preghi Allah? ♪
10
00:00:59,760 --> 00:01:04,720
♪ Noi balliamo tutti per la via
Da Parigi ad Amsterdam ♪
11
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
♪ Ma come devo fare? ♪
12
00:01:08,760 --> 00:01:10,840
♪ Ma tu come fai? ♪
13
00:01:12,520 --> 00:01:14,800
♪ Che campiamo a fare? ♪
14
00:01:16,200 --> 00:01:18,400
♪ Ma tu che ne sai? ♪
15
00:01:21,240 --> 00:01:23,200
♪ Ma come devo fare? ♪
16
00:01:23,280 --> 00:01:26,080
♪ Non so l'amore che cos'è ♪
17
00:01:26,160 --> 00:01:29,880
♪ Se tu l'hai capito, spiegamelo ♪
18
00:01:29,960 --> 00:01:33,800
♪ Ho buttato il sangue per stare con te ♪
19
00:01:33,880 --> 00:01:38,480
♪ Ma come devo fare
Se vuoi stare senza di me? ♪
20
00:01:38,560 --> 00:01:40,480
♪ Ma come devo fare ♪
21
00:01:40,560 --> 00:01:44,360
♪ Se non c'è più tempo per fare l'amore ♪
22
00:01:44,440 --> 00:01:46,680
♪ Ma solo una guerra? ♪
23
00:01:46,760 --> 00:01:50,240
♪ Alziamo le mani, posiamo le pistole ♪
24
00:01:50,320 --> 00:01:54,160
♪ Bandiera bianca su tutta la terra ♪
25
00:01:54,240 --> 00:01:56,200
- ♪ Ma come… ♪
- ♪ Ma come… ♪
26
00:01:56,280 --> 00:01:58,200
♪ Ma come devo fare? ♪
27
00:01:58,280 --> 00:02:01,840
♪ Della guerra ci importa solo se è qua ♪
28
00:02:01,920 --> 00:02:05,400
♪ Ma che ce ne fotte se tu preghi Allah? ♪
29
00:02:05,480 --> 00:02:09,880
♪ Noi balliamo tutti per la via
Da Parigi ad Amsterdam ♪
30
00:02:09,960 --> 00:02:12,480
♪ Ma come devo fare? ♪
31
00:03:13,000 --> 00:03:15,800
Rosa, hai notizie dall'ospedale?
32
00:03:15,880 --> 00:03:19,200
[in napoletano] L'operazione è finita,
ma papà non si è ancora svegliato.
33
00:03:19,280 --> 00:03:21,360
Don Salvatore è un leone. Non molla.
34
00:03:22,200 --> 00:03:25,080
Non ti preoccupare, piccolina.
Non ti lascia sola.
35
00:03:26,320 --> 00:03:28,200
Quanto sei bella, Maddalena.
36
00:03:29,040 --> 00:03:32,160
Non posso pensare
che quell'infame di Mimmo è ancora vivo.
37
00:03:32,240 --> 00:03:35,640
[in napoletano]
Tra poco esce e ci pensa Pirucchio.
38
00:03:35,720 --> 00:03:37,120
Meno male che ci sei tu.
39
00:03:38,440 --> 00:03:40,240
Oh! Dai, piccolina.
40
00:03:40,320 --> 00:03:43,280
- Quanta confidenza stamattina!
- Mamma mia, Maddalena!
41
00:03:43,360 --> 00:03:44,600
È un Walking Dead!
42
00:03:47,760 --> 00:03:48,880
Andiamo.
43
00:03:50,800 --> 00:03:52,640
Dai, forza, cammina.
44
00:04:01,760 --> 00:04:03,240
[in napoletano]
Dai, ti vuoi sbrigare o no?
45
00:04:03,320 --> 00:04:05,360
- Dobbiamo andare a mangiare.
- Un attimo.
46
00:04:05,440 --> 00:04:07,560
- Un attimo? Io ho fame!
- Pure io.
47
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
Forza.
48
00:04:10,440 --> 00:04:11,960
Faccio in fretta, aspetta.
49
00:04:20,480 --> 00:04:21,320
Hai finito?
50
00:04:22,280 --> 00:04:25,000
- Qua manca quello di sotto.
- Impossibile, sono contati.
51
00:04:25,080 --> 00:04:28,280
[in napoletano] Che ne so? Pure a casa mia
in lavatrice spariva sempre un calzino.
52
00:04:28,360 --> 00:04:30,160
Un lenzuolo non è mica un calzino!
53
00:04:30,240 --> 00:04:32,760
Forse hai sbagliato prima.
Ora vado a controllare.
54
00:04:33,440 --> 00:04:35,120
Mannaggia!
55
00:04:42,080 --> 00:04:44,960
Gennaro, ma che fai?
Che mi frega del lenzuolo?
56
00:04:45,040 --> 00:04:48,200
- Cose da pazzi!
- Una ne fate e cento ne sbagliate.
57
00:04:48,280 --> 00:04:50,880
Gennaro, sei esaurito.
Perché non vai in pensione?
58
00:04:50,960 --> 00:04:53,160
Perché non ti fai i cazzi tuoi?
59
00:04:53,240 --> 00:04:54,360
Cammina!
60
00:04:54,440 --> 00:04:56,200
È arrivata la suocera!
61
00:04:58,200 --> 00:05:01,360
[garrito dei gabbiani]
62
00:05:13,240 --> 00:05:15,120
Ah! Nad?
63
00:05:18,480 --> 00:05:19,840
Buongiorno!
64
00:05:21,360 --> 00:05:23,840
- Mi hai fatto prendere un colpo.
- [Naditza ride]
65
00:05:23,920 --> 00:05:28,800
Hai paura che ti mollo, Fili'?
Dopo che mi hai portato in questa suite?
66
00:05:28,880 --> 00:05:32,040
Sbrigati a fare colazione,
dobbiamo liberare la stanza.
67
00:05:39,640 --> 00:05:41,000
Quanti soldi ci rimangono?
68
00:05:42,680 --> 00:05:43,840
Cinquanta euro.
69
00:05:46,280 --> 00:05:48,160
Allora shopping lo facciamo domani.
70
00:05:49,040 --> 00:05:51,760
Perché? Con 50 euro possiamo comprare…
71
00:05:52,720 --> 00:05:53,880
Mh…
72
00:05:55,720 --> 00:05:57,640
- Aspettiamo i saldi?
- Mh.
73
00:05:59,280 --> 00:06:02,240
- È buono?
- Buonissimo.
74
00:06:04,680 --> 00:06:05,680
Grazie.
75
00:06:12,360 --> 00:06:15,080
[suona "'O mar for" di Stefano Lentini
feat. Matteo Paolillo]
76
00:06:15,160 --> 00:06:17,160
[in napoletano]
♪ Accendi un'altra sigaretta ♪
77
00:06:17,240 --> 00:06:21,560
♪ Là ci sta mamma che piange
Non darle retta ♪
78
00:06:21,640 --> 00:06:25,640
♪ Con questa fatica ora compriamo
Pure la Reggia di Caserta ♪
79
00:06:25,720 --> 00:06:29,960
♪ Sono cresciuto in mezzo alla via
So quello che mi aspetta ♪
80
00:06:30,040 --> 00:06:33,280
♪ Un ragazzo del sistema
Vuole sistemare tutte le cose ♪
81
00:06:33,360 --> 00:06:37,400
♪ In mezzo alla via è meglio
Avere il "ferro" o vendere rose? ♪
82
00:06:37,480 --> 00:06:41,160
♪ Mio padre sta carcerato
Sono l'uomo di casa ♪
83
00:06:41,240 --> 00:06:44,840
♪ Levagli le mani dal collo
Quello è mio fratello ♪
84
00:06:44,920 --> 00:06:48,640
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
85
00:06:48,720 --> 00:06:52,080
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
86
00:06:52,160 --> 00:06:56,240
♪ Dietro alle sbarre
Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪
87
00:06:56,320 --> 00:06:59,520
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
88
00:06:59,600 --> 00:07:03,600
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
89
00:07:03,680 --> 00:07:07,080
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
90
00:07:11,480 --> 00:07:12,560
[madre Gaetano] Eccoti.
91
00:07:12,640 --> 00:07:14,240
- Buongiorno.
- [padre] Gaetano.
92
00:07:14,840 --> 00:07:15,680
Ciao, ma'.
93
00:07:15,760 --> 00:07:17,560
- Amore di mamma, hai dormito bene?
- Sì.
94
00:07:17,640 --> 00:07:18,880
[madre] Eh?
95
00:07:20,040 --> 00:07:21,880
- Ciao, pa'.
- Ben alzato.
96
00:07:23,360 --> 00:07:24,760
Cos'è? Il mio compleanno?
97
00:07:24,840 --> 00:07:27,160
Certo! La crostata di fichi,
la tua preferita.
98
00:07:27,240 --> 00:07:28,600
- Lo so.
- Ne vuoi?
99
00:07:28,680 --> 00:07:30,840
- Dai.
- [padre] Il caffè, anche.
100
00:07:30,920 --> 00:07:32,920
- [Gaetano] Te lo metto io.
- [padre] Grazie.
101
00:07:36,000 --> 00:07:37,280
[madre] Una bella fetta.
102
00:07:37,840 --> 00:07:38,720
Ecco qua.
103
00:07:43,680 --> 00:07:45,920
- Oggi è una bella giornata.
- [madre] Mh.
104
00:07:46,000 --> 00:07:49,840
Vi va di andare a fare un giro?
Mi prendo un giorno libero.
105
00:07:51,200 --> 00:07:53,200
No, oggi non posso.
106
00:07:53,280 --> 00:07:55,480
Tonino mi aspetta in pizzeria.
107
00:07:55,560 --> 00:07:57,360
È il primo giorno, non posso fare tardi.
108
00:07:57,440 --> 00:07:59,880
- Facciamo un'altra volta.
- Sì.
109
00:08:00,880 --> 00:08:02,960
- Un'altra volta, dai!
- Assaggio.
110
00:08:03,040 --> 00:08:05,840
- E mangia! Mangia!
- Mamma, dai!
111
00:08:05,920 --> 00:08:10,240
È bello stare qua
di nuovo insieme, eh? È bello.
112
00:08:10,320 --> 00:08:11,240
È buona?
113
00:08:11,320 --> 00:08:12,920
- Sì, va bene.
- Ti piace?
114
00:08:16,440 --> 00:08:17,840
[Carmine] Eccoci qua.
115
00:08:19,440 --> 00:08:21,640
[in napoletano]
Quanto sei bella, mamma mia!
116
00:08:23,080 --> 00:08:24,600
Tale e quale a tua madre.
117
00:08:26,040 --> 00:08:27,400
Mi manca tanto.
118
00:08:30,840 --> 00:08:32,919
Che ne dici, l'andiamo a trovare?
119
00:08:34,039 --> 00:08:35,400
Andiamo, dai.
120
00:08:36,520 --> 00:08:39,000
[fischi, pernacchie]
121
00:08:40,760 --> 00:08:41,960
Oplà.
122
00:08:53,560 --> 00:08:55,840
[porta sbatte]
123
00:09:11,800 --> 00:09:13,200
Come sta tuo padre?
124
00:09:16,200 --> 00:09:17,720
Di Salvo, vattene.
125
00:09:18,920 --> 00:09:21,440
Papà rischia di morire a causa vostra.
126
00:09:22,000 --> 00:09:23,640
Ricci, non esiste nessun "voi".
127
00:09:24,120 --> 00:09:26,400
Chi rinnega la famiglia per me non è uomo.
128
00:09:27,200 --> 00:09:29,440
Anche se è uno schifo di famiglia
come la tua.
129
00:09:36,120 --> 00:09:37,760
Io ti capisco.
130
00:09:40,720 --> 00:09:42,320
Tu non capisci un cazzo.
131
00:10:03,040 --> 00:10:04,480
La mia famiglia era Nina.
132
00:10:07,360 --> 00:10:08,800
Come per te è tuo padre.
133
00:10:14,120 --> 00:10:16,120
Io e te non abbiamo niente in comune.
134
00:10:16,680 --> 00:10:18,120
Ti ho detto vattene.
135
00:10:22,640 --> 00:10:25,360
Se sei qui dentro
è perché sai che la vita è sacra.
136
00:10:28,480 --> 00:10:31,080
Sai anche che uccidermi
non risolverà nulla.
137
00:10:34,640 --> 00:10:36,480
- Ah, no?
- No.
138
00:10:37,000 --> 00:10:39,200
Allora se proprio vuoi farmi contenta,
139
00:10:40,560 --> 00:10:41,680
ucciditi.
140
00:10:46,000 --> 00:10:47,160
Ci ho già provato.
141
00:10:48,640 --> 00:10:50,800
Poi ho capito che non posso morire.
142
00:10:50,880 --> 00:10:53,960
Domani devo raccontare a mia figlia
quanto era bella sua mamma.
143
00:11:03,560 --> 00:11:05,200
Lo stesso vale per tuo padre.
144
00:11:05,960 --> 00:11:07,240
Non può morire.
145
00:11:09,280 --> 00:11:11,080
Don Piecuro, hai finito la predica?
146
00:11:11,800 --> 00:11:13,400
Come prete fai schifo.
147
00:11:14,040 --> 00:11:15,120
E tu, Tarantella?
148
00:11:16,000 --> 00:11:17,480
È così che devo chiamarti.
149
00:11:18,920 --> 00:11:20,640
Hai finito di fare quella forte?
150
00:11:26,560 --> 00:11:27,840
Buona giornata.
151
00:11:32,600 --> 00:11:34,080
[sussurra] Andiamo, a papà.
152
00:11:50,480 --> 00:11:53,120
Beppe, li lasciamo due minuti?
153
00:11:53,720 --> 00:11:54,680
Uno.
154
00:11:57,280 --> 00:11:58,240
[Gianni] Ehi.
155
00:11:59,320 --> 00:12:01,360
- Dove vai?
- Dalla direttrice.
156
00:12:02,320 --> 00:12:05,160
- È successo qualcosa?
- Tranquillo.
157
00:12:06,920 --> 00:12:08,080
È arrivata?
158
00:12:08,720 --> 00:12:10,760
- Sì.
- Andrà tutto bene.
159
00:12:10,840 --> 00:12:13,920
[in napoletano] Sono i padri a non essere
buoni, scopano e poi se ne fregano.
160
00:12:14,560 --> 00:12:18,200
Le mamme invece restano sempre,
anche quando dovrebbero scappare.
161
00:12:27,200 --> 00:12:28,640
La mia non è come la tua.
162
00:12:28,720 --> 00:12:30,160
Ma che dici?
163
00:12:31,160 --> 00:12:33,560
Tu l'hai quasi uccisa,
eppure è qui per te.
164
00:12:36,680 --> 00:12:38,440
- Stai serena.
- [ricetrasmittente]
165
00:12:38,520 --> 00:12:40,640
- [Maddalena] Arriviamo.
- Fai pace con i pensieri.
166
00:12:40,720 --> 00:12:42,120
Parla poco.
167
00:12:43,000 --> 00:12:44,400
Fai parlare lei.
168
00:12:45,600 --> 00:12:46,840
Andrà tutto bene.
169
00:12:49,120 --> 00:12:52,040
Kubra… Dai, Kubra, andiamo.
170
00:13:14,800 --> 00:13:16,160
[bussano alla porta]
171
00:13:16,840 --> 00:13:18,000
Gemma, vieni.
172
00:13:18,920 --> 00:13:20,120
Buongiorno.
173
00:13:23,680 --> 00:13:26,760
- È successo qualcosa?
- Siediti.
174
00:13:33,240 --> 00:13:34,840
Fabio, il tuo ex,
175
00:13:35,760 --> 00:13:37,120
era qui a Napoli.
176
00:13:40,240 --> 00:13:42,120
È stato trovato morto.
177
00:13:44,840 --> 00:13:50,320
[Massimo] Il corpo lo ha restituito
il mare, ieri, su una spiaggia.
178
00:13:51,160 --> 00:13:53,600
È morto almeno due settimane fa.
179
00:13:58,040 --> 00:13:59,120
Come?
180
00:13:59,200 --> 00:14:02,960
Non hanno ancora stabilito
se si tratti di omicidio o suicidio.
181
00:14:06,360 --> 00:14:08,720
Secondo una prima ricostruzione,
182
00:14:09,280 --> 00:14:12,600
è caduto dal terrazzo dell'albergo
in cui dormiva.
183
00:14:13,720 --> 00:14:17,240
La mareggiata di quella notte
ha trascinato il corpo al largo.
184
00:14:19,200 --> 00:14:22,680
Comunque,
la polizia sta esaminando il caso.
185
00:14:26,800 --> 00:14:30,360
Sappiamo che durante il permesso
l'hai incontrato
186
00:14:31,760 --> 00:14:33,800
e che il giorno dopo l'hai denunciato.
187
00:14:37,400 --> 00:14:38,240
Sì…
188
00:14:39,360 --> 00:14:40,720
Sì, l'avevo visto.
189
00:14:44,320 --> 00:14:47,040
Gli avevo fatto sapere del permesso
190
00:14:48,560 --> 00:14:53,120
e dopo avere visto mia sorella,
sono andata da lui.
191
00:14:54,080 --> 00:14:55,320
[Massimo] Perché l'hai visto?
192
00:14:55,400 --> 00:14:56,920
Mi aveva scritto.
193
00:14:58,280 --> 00:14:59,680
Era diverso.
194
00:15:00,840 --> 00:15:04,440
[piange] Mi aveva detto che voleva
chiedermi scusa, che si era pentito,
195
00:15:05,480 --> 00:15:08,920
che voleva testimoniare a mio favore
e io gli ho creduto.
196
00:15:12,480 --> 00:15:14,080
Dove vi siete incontrati?
197
00:15:15,880 --> 00:15:18,480
Ho raccontato tutto alla polizia.
198
00:15:19,480 --> 00:15:20,960
Sono andata da lui
199
00:15:22,920 --> 00:15:26,280
e nonostante le belle cose
che mi avesse detto,
200
00:15:26,920 --> 00:15:28,840
gli ho detto che non volevo più vederlo.
201
00:15:31,960 --> 00:15:34,000
Lì lui mi ha spinta
202
00:15:36,760 --> 00:15:38,360
e mi ha colpita.
203
00:15:40,880 --> 00:15:44,400
In quel momento ho avuto una forza
che non avevo mai avuta prima.
204
00:15:45,680 --> 00:15:49,800
Pensavo solo alle parole di Gianni
che mi dicevano di essere forte,
205
00:15:49,880 --> 00:15:53,720
così gli ho detto che neanche morta
sarei tornata da lui.
206
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
Lui mi ha detto
207
00:15:58,120 --> 00:15:58,960
che… [piange]
208
00:15:59,600 --> 00:16:02,160
si sarebbe ucciso
se io me ne fossi andata.
209
00:16:03,600 --> 00:16:05,480
E io me ne sono andata,
210
00:16:06,000 --> 00:16:09,440
ma non pensavo che…
211
00:16:11,800 --> 00:16:13,480
Oh, mio Dio.
212
00:16:14,840 --> 00:16:16,320
[canta in napoletano] ♪ E ora ♪
213
00:16:18,880 --> 00:16:20,600
♪ Che vuoi fare? ♪
214
00:16:22,440 --> 00:16:24,080
♪ Un'altra volta? ♪
215
00:16:24,160 --> 00:16:27,520
♪ No, lascia stare ♪
216
00:16:29,480 --> 00:16:30,320
Quindi
217
00:16:32,200 --> 00:16:34,280
anche Gianni sapeva
del tuo incontro con Fabio.
218
00:16:34,360 --> 00:16:36,320
No, no.
219
00:16:36,880 --> 00:16:38,200
Ho controllato.
220
00:16:39,760 --> 00:16:41,920
Era fuori per un concerto in quei giorni.
221
00:16:42,840 --> 00:16:47,280
No, non gliel'ho detto.
Mi avrebbe odiata, non avrebbe capito.
222
00:16:51,160 --> 00:16:52,200
Gemma…
223
00:16:54,240 --> 00:16:55,480
non è colpa tua.
224
00:16:56,960 --> 00:16:58,800
♪ A nessuno importa ♪
225
00:17:00,880 --> 00:17:03,800
[Gianni, in napoletano]
♪ L'ho visto negli occhi tuoi ♪
226
00:17:03,880 --> 00:17:05,760
Oh, mio Dio.
227
00:17:05,839 --> 00:17:08,920
♪ Un amore pieno di paura
Si sono fatte le due ♪
228
00:17:09,000 --> 00:17:11,319
[Gemma piange]
229
00:17:11,400 --> 00:17:14,760
♪ Stai ancora piangendo
Si sveglia il bambino ♪
230
00:17:14,839 --> 00:17:18,400
♪ Abbiamo lo stesso sangue
Ma io non ti assomiglio ♪
231
00:17:18,480 --> 00:17:21,800
♪ Quello che tu hai vinto
L'ha perso tuo figlio ♪
232
00:17:21,880 --> 00:17:24,520
♪ E ora che vuoi fare? ♪
233
00:17:24,598 --> 00:17:27,598
♪ Un'altra volta? No, lascia stare ♪
234
00:17:27,680 --> 00:17:28,760
Bravo.
235
00:17:29,720 --> 00:17:30,760
Suona un po'.
236
00:17:32,000 --> 00:17:32,840
Dai.
237
00:17:32,920 --> 00:17:34,120
♪ E ora che vuoi fare? ♪
238
00:17:35,200 --> 00:17:38,880
[cantano in napoletano]
♪ Un'altra volta? No, lascia stare ♪
239
00:17:40,200 --> 00:17:43,480
♪ Sangue nero sul viso di questa gente ♪
240
00:17:43,560 --> 00:17:45,520
♪ Uccisa dalla violenza ♪
241
00:17:45,600 --> 00:17:47,840
♪ Ma a nessuno importa niente ♪
242
00:17:49,360 --> 00:17:52,440
♪ Sangue nero su questa bocca ♪
243
00:17:53,760 --> 00:17:55,480
♪ Sanguino ogni notte ♪
244
00:17:55,560 --> 00:17:58,160
♪ Ma a nessuno importa ♪
245
00:17:58,240 --> 00:18:00,480
♪ A nessuno importa ♪
246
00:18:01,920 --> 00:18:03,160
Bravo.
247
00:18:28,560 --> 00:18:30,240
- Ciao, amore.
- Ciao.
248
00:18:36,720 --> 00:18:38,520
Sono venuta a chiederti scusa.
249
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
Scusa.
250
00:18:43,960 --> 00:18:46,240
Io non dovevo chiederti quella cosa lì.
251
00:18:47,040 --> 00:18:48,880
Non sai quanto me ne pento.
252
00:18:51,680 --> 00:18:56,200
Mi sono vista persa quando ho capito
che quello non ci dava più la casa
253
00:18:56,280 --> 00:18:59,040
e non ho capito più nulla, lo capisci?
254
00:18:59,800 --> 00:19:04,920
Per te valeva la pena vendermi
a quel porco per una casa?
255
00:19:07,280 --> 00:19:10,720
Per lui sarei stata solo
una puttana zoccola come lo eri tu.
256
00:19:10,800 --> 00:19:12,440
Non chiamarmi così, Kubra.
257
00:19:13,360 --> 00:19:15,000
Io l'ho fatto per te!
258
00:19:15,080 --> 00:19:18,520
Quindi la colpa è mia? È mia?
259
00:19:19,280 --> 00:19:21,600
No… No, no, amore, scusami.
260
00:19:23,160 --> 00:19:24,480
Tu non c'entri nulla.
261
00:19:27,520 --> 00:19:28,840
Non mi toccare.
262
00:19:33,680 --> 00:19:37,200
Non è stato facile per me, lo capisci?
263
00:19:38,960 --> 00:19:41,800
- Io non avevo scelta.
- C'è sempre una scelta.
264
00:19:43,560 --> 00:19:45,320
- Sempre.
- Quale?
265
00:19:46,000 --> 00:19:50,520
Stare con tuo padre?
Un uomo che prima mi ha tolto dalla strada
266
00:19:50,600 --> 00:19:53,160
e poi al primo dubbio mi
ci ha rimesso dentro.
267
00:19:53,240 --> 00:19:54,680
Non ti azzardare.
268
00:19:55,440 --> 00:19:58,280
- Che cosa?
- Non dare la colpa agli altri.
269
00:19:58,360 --> 00:20:02,320
- Mi ha abbandonato!
- Assumiti le tue responsabilità!
270
00:20:02,400 --> 00:20:05,320
Come fai a dirlo?
Io ho fatto tutto per te!
271
00:20:05,400 --> 00:20:08,920
Tu non hai mai pensato alla vita
che mi hai dato! Mai!
272
00:20:16,800 --> 00:20:19,600
Da quando sono piccola mi guardo intorno
273
00:20:22,120 --> 00:20:26,040
e guardo le altre famiglie e i bimbi
274
00:20:28,200 --> 00:20:29,600
e le mamme.
275
00:20:31,640 --> 00:20:34,040
Li ho sempre invidiati.
276
00:20:36,280 --> 00:20:40,040
Non perché avevano
una casa più grande della nostra
277
00:20:40,960 --> 00:20:43,640
o perché avevano macchine
o più soldi di noi,
278
00:20:43,720 --> 00:20:48,680
ma perché la mamma cantava
alla figlia la ninna nanna
279
00:20:48,760 --> 00:20:52,280
o l'accompagnava a scuola mano nella mano.
280
00:20:53,720 --> 00:20:57,720
Tu sai qual è l'unico ricordo
che ho di te da piccola?
281
00:20:57,800 --> 00:20:59,640
- Kubra…
- Lo sai qual è?
282
00:21:01,120 --> 00:21:04,600
Io che non dormo perché sento quei porci
che ti urlano addosso.
283
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
Ma ti rendi conto?
284
00:21:07,560 --> 00:21:08,680
Io…
285
00:21:10,600 --> 00:21:13,760
Io ero disperata, non avevo scelta.
286
00:21:13,840 --> 00:21:16,680
No, mamma, la verità è
che non mi hai mai amato.
287
00:21:16,760 --> 00:21:19,960
- Non è vero.
- Non mi hai mai amato, è così.
288
00:21:20,040 --> 00:21:23,680
Non mi hai mai veramente voluta, non…
289
00:21:33,400 --> 00:21:34,880
Io ho soltanto avuto
290
00:21:36,080 --> 00:21:37,360
uomini sbagliati.
291
00:21:37,920 --> 00:21:40,360
"Uomini sbagliati", che vuol dire?
292
00:21:40,440 --> 00:21:41,840
Ero sola.
293
00:21:41,920 --> 00:21:44,880
No, li hai trovati così
perché sei come loro.
294
00:21:44,960 --> 00:21:47,880
- Sei come loro.
- Non è vero.
295
00:21:49,640 --> 00:21:50,840
Non è vero.
296
00:21:51,720 --> 00:21:52,760
Basta.
297
00:21:56,640 --> 00:21:57,760
Basta.
298
00:21:59,560 --> 00:22:03,040
No, no, no! Kubra… Kubra, ti prego.
299
00:22:03,120 --> 00:22:05,040
Amore mio, ti prego.
300
00:22:08,920 --> 00:22:11,480
Prima io avevo tanto bisogno di te.
301
00:22:13,000 --> 00:22:14,640
Mi dispiace, ma non più.
302
00:22:16,600 --> 00:22:17,680
Non più.
303
00:22:18,480 --> 00:22:20,040
Kubra… Kubra.
304
00:22:34,080 --> 00:22:36,080
[versi di dolore]
305
00:22:41,640 --> 00:22:43,280
[uomo] Se vuoi, interrompiamo.
306
00:22:45,080 --> 00:22:46,160
No.
307
00:22:47,080 --> 00:22:48,080
Toglilo.
308
00:23:11,960 --> 00:23:13,000
Amore.
309
00:23:14,120 --> 00:23:16,240
- Ti porto buone notizie.
- Sì?
310
00:23:17,240 --> 00:23:20,120
Non sarai trasferito a Poggioreale.
311
00:23:21,200 --> 00:23:24,080
Rimarrai al minorile
fino a venticinque anni.
312
00:23:24,160 --> 00:23:25,600
Sei un grande, avvocato!
313
00:23:25,680 --> 00:23:26,800
Sei un grande!
314
00:23:27,320 --> 00:23:28,800
Dovrete sopportarmi ancora.
315
00:23:34,480 --> 00:23:37,560
Ora fai uscire Mimmo,
poi ti riempirò di soldi.
316
00:23:39,600 --> 00:23:41,240
Consideralo fatto.
317
00:23:41,320 --> 00:23:43,320
Il prossimo week-end lo passa fuori.
318
00:23:58,600 --> 00:24:00,000
[sottovoce] Ascolta, amore.
319
00:24:02,640 --> 00:24:03,720
Avvisa Salvatore.
320
00:24:04,200 --> 00:24:07,080
Quando Mimmo uscirà,
Pirucchio dovrà fare ciò che va fatto.
321
00:24:07,160 --> 00:24:08,000
Lui già lo sa.
322
00:24:08,080 --> 00:24:08,960
Ok.
323
00:24:10,520 --> 00:24:11,720
Un'altra cosa.
324
00:24:12,800 --> 00:24:13,960
Mi servono soldati.
325
00:24:15,080 --> 00:24:16,160
Mi è rimasto solo Milos.
326
00:24:16,240 --> 00:24:18,920
Tranquillo, lo dico io a Salvo.
327
00:24:19,560 --> 00:24:22,360
Due ragazzi disposti a farsi
la galera per te li trova di sicuro.
328
00:24:24,880 --> 00:24:26,520
Sicura di volermi sposare?
329
00:24:26,600 --> 00:24:28,800
- Io non ti merito.
- Ah, lo sai? [ride]
330
00:24:29,720 --> 00:24:31,760
Tu sei una carogna,
ma io sono più carogna di te.
331
00:24:32,800 --> 00:24:34,600
Ma se non mantieni le promesse…
332
00:24:41,840 --> 00:24:42,800
ti uccido.
333
00:24:49,720 --> 00:24:51,480
Ehi, promessi sposi!
334
00:24:51,560 --> 00:24:54,560
Basta o mi fate licenziare, andiamo!
335
00:24:54,640 --> 00:24:56,760
- Liz, un altro bacio.
- Presto.
336
00:24:56,840 --> 00:24:57,920
Andiamocene.
337
00:24:58,000 --> 00:24:59,240
- Ciao, amore.
- Ciao.
338
00:24:59,800 --> 00:25:01,280
- Salutami Salvatore.
- Sì.
339
00:25:01,360 --> 00:25:03,880
La prossima volta porta anche lui,
mi manca tanto.
340
00:25:10,360 --> 00:25:11,240
Andiamo.
341
00:25:21,400 --> 00:25:23,040
Stronza.
342
00:25:33,480 --> 00:25:35,960
- [piange] Mad, un secondo, per favore.
- Vai.
343
00:25:44,480 --> 00:25:46,480
[piange]
344
00:25:57,000 --> 00:25:58,920
Non la voglio mai più vedere.
345
00:26:01,440 --> 00:26:03,280
Non ho bisogno di lei.
346
00:26:05,440 --> 00:26:07,040
Mi dispiace, piccolina.
347
00:26:14,480 --> 00:26:15,840
A me basti tu.
348
00:26:26,360 --> 00:26:28,920
[Maddalena] Kubra, dai.
349
00:26:30,080 --> 00:26:31,120
Kubra.
350
00:26:33,600 --> 00:26:34,800
Andiamo.
351
00:26:51,760 --> 00:26:54,200
[Wanda, in napoletano]
Quanto è bella la mia nipotina!
352
00:26:54,720 --> 00:26:56,960
- Ehi.
- [Carmine] È bellissima.
353
00:26:58,040 --> 00:26:59,880
Ha ragione Paola.
354
00:27:01,240 --> 00:27:02,440
Eccoci qua.
355
00:27:06,120 --> 00:27:07,920
Assomiglia sempre di più a Nina.
356
00:27:08,760 --> 00:27:10,200
È vero, piccolina?
357
00:27:12,080 --> 00:27:14,040
- Paola.
- Paola.
358
00:27:14,120 --> 00:27:16,160
- Te la fa vedere?
- Spesso.
359
00:27:20,160 --> 00:27:22,320
Dovresti vedere quanto è felice con lei.
360
00:27:22,400 --> 00:27:23,640
Gioca sempre.
361
00:27:25,560 --> 00:27:26,800
Meno male.
362
00:27:26,880 --> 00:27:30,280
La Legge tutela i diritti dei minori
con la famiglia.
363
00:27:30,360 --> 00:27:31,520
Oh, oh…
364
00:27:31,600 --> 00:27:32,800
La legge!
365
00:27:33,720 --> 00:27:35,080
Hai capito, Futura?
366
00:27:35,800 --> 00:27:37,560
Mamma parla della Legge.
367
00:27:38,760 --> 00:27:41,320
[in napoletano] Dobbiamo stare attenti,
il mondo gira al contrario.
368
00:27:41,400 --> 00:27:42,600
Se fosse per quella zoppa,
369
00:27:43,280 --> 00:27:44,440
non ti potrei vedere.
370
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
Invece sono qui.
371
00:27:46,280 --> 00:27:47,120
Per te.
372
00:27:47,840 --> 00:27:49,000
Sai cosa penso?
373
00:27:50,840 --> 00:27:52,280
Non posso farvi cambiare,
374
00:27:52,800 --> 00:27:53,920
ma posso cambiare io.
375
00:27:54,000 --> 00:27:55,440
E cambia, Carmine.
376
00:27:55,520 --> 00:27:57,360
Fai quello che vuoi, cambia.
377
00:27:58,240 --> 00:27:59,600
Però sei un incosciente.
378
00:28:00,560 --> 00:28:04,200
Quella serpe di Rosa voleva ucciderti.
E tu che hai fatto? Le hai dato la grazia?
379
00:28:05,680 --> 00:28:07,520
Rosa Ricci ha i suoi demoni.
380
00:28:08,240 --> 00:28:10,360
Come io ho i miei demoni da affrontare.
381
00:28:12,680 --> 00:28:14,680
Quali sarebbero i tuoi demoni? Noi?
382
00:28:15,640 --> 00:28:19,000
Senza di noi saresti già morto
e sai da quanto tempo?
383
00:28:19,080 --> 00:28:21,280
Da quando tuo padre
trattava con i Valletta.
384
00:28:22,000 --> 00:28:25,240
Ti abbiamo chiesto noi
di uccidere Nazario Valletta o no?
385
00:28:26,880 --> 00:28:28,080
Il sangue è sangue.
386
00:28:28,160 --> 00:28:30,440
Ti chiami Di Salvo
e questo non puoi cambiarlo.
387
00:28:30,520 --> 00:28:31,640
Non puoi, Carmine.
388
00:28:35,040 --> 00:28:36,960
[vagiti]
389
00:28:37,040 --> 00:28:38,160
Ehi.
390
00:28:39,880 --> 00:28:41,080
Futura…
391
00:28:43,040 --> 00:28:46,320
Proteggi tuo padre.
Non ci sta con la testa.
392
00:28:47,240 --> 00:28:48,480
[pernacchie]
393
00:28:48,560 --> 00:28:50,680
Ti sta facendo una pernacchia.
394
00:28:54,040 --> 00:28:55,440
Noi comandiamo.
395
00:28:56,560 --> 00:28:59,800
Molta gente ci vuole male,
ma grazie a Dio ci facciamo rispettare.
396
00:28:59,880 --> 00:29:01,400
Noi non ti lasciamo solo.
397
00:29:01,480 --> 00:29:02,800
Io non ti lascio solo.
398
00:29:04,320 --> 00:29:06,880
Se qualcuno ti vuole male
o ti fa del male…
399
00:29:08,760 --> 00:29:10,120
gli mangio il cuore.
400
00:29:11,080 --> 00:29:12,440
Che vuoi dire con questo?
401
00:29:14,680 --> 00:29:16,360
- Niente.
- Che vuoi dire?
402
00:29:16,440 --> 00:29:18,720
Non voglio dire niente, dormi tranquillo.
403
00:29:20,440 --> 00:29:21,400
Anche tu.
404
00:29:23,640 --> 00:29:25,160
[Carmine sbatte la mano]
405
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Fammi capire.
406
00:29:40,360 --> 00:29:43,440
Hai detto tu a mia madre
che Rosa Ricci mi vuole morto?
407
00:29:43,520 --> 00:29:44,720
Può darsi, allora?
408
00:29:45,320 --> 00:29:46,480
Tua madre è una gran donna,
409
00:29:46,560 --> 00:29:48,840
dovresti essere felice
di essere suo figlio.
410
00:29:50,640 --> 00:29:52,840
Fai il doppio gioco
con i Ricci e i Di Salvo?
411
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
Perché?
412
00:29:55,600 --> 00:29:58,400
Perché non sono stato fortunato come te.
413
00:29:59,160 --> 00:30:01,040
La mia famiglia puzzava di fame.
414
00:30:01,120 --> 00:30:03,560
Ha venduto anche la dignità
per crescere cinque figli
415
00:30:03,640 --> 00:30:05,320
e non voglio fare la loro fine!
416
00:30:12,760 --> 00:30:16,080
Pensi di essere così sveglio
da poter ingannare i Ricci?
417
00:30:16,800 --> 00:30:19,280
Di sicuro sono più sveglio di te, Piecuro.
418
00:30:20,520 --> 00:30:22,040
Allora facciamo così.
419
00:30:26,520 --> 00:30:28,640
Se succede qualcosa a Rosa Ricci,
420
00:30:29,320 --> 00:30:31,800
[grida] ti faccio diventare
carne da macello!
421
00:30:31,880 --> 00:30:33,480
[Lino] Di Salvo? Di Salvo!
422
00:30:33,560 --> 00:30:36,280
Dove sta? Eccolo! Ehi!
423
00:30:37,120 --> 00:30:39,720
Hai una nuova fidanzata?
424
00:30:41,600 --> 00:30:43,480
Vogliamo fare una cosa a tre?
425
00:30:43,560 --> 00:30:45,840
No, sono troppo vecchio
per certe stronzate.
426
00:30:46,800 --> 00:30:48,160
Sbrigati, forza.
427
00:30:49,080 --> 00:30:50,360
Sbrigati!
428
00:30:53,160 --> 00:30:54,560
Vai nella tua cella.
429
00:31:23,040 --> 00:31:25,320
Ragazzi, andate.
430
00:31:31,240 --> 00:31:33,600
Ehi, Salvo. Tutto a posto?
431
00:31:35,000 --> 00:31:38,120
- [in napoletano] Vi devo parlare.
- Parla, noi siamo a disposizione.
432
00:31:40,760 --> 00:31:43,320
[in napoletano] Vuoi comprare
questo orologio? È bello, vero?
433
00:31:44,280 --> 00:31:45,400
È un falso.
434
00:31:48,080 --> 00:31:49,520
Sembrava originale.
435
00:31:50,080 --> 00:31:52,160
Micciarella ha visto che luccicava.
436
00:31:52,240 --> 00:31:54,640
[in napoletano] Devi andare a scuola
invece di rompere il cazzo a noi.
437
00:31:54,720 --> 00:31:57,120
- Fratello, fatti i cazzi tuoi.
- Fermo.
438
00:32:03,400 --> 00:32:05,840
Ho una proposta da parte di Edoardo Conte.
439
00:32:06,400 --> 00:32:07,720
Addirittura?
440
00:32:08,520 --> 00:32:09,680
Però
441
00:32:11,160 --> 00:32:13,320
il tuo fratellino non ci deve stare.
442
00:32:15,800 --> 00:32:16,880
Venite con me.
443
00:32:30,640 --> 00:32:32,000
[Paolo] Silvia!
444
00:32:32,080 --> 00:32:33,600
- Mi vuoi sposare?
- La smetti?
445
00:32:33,680 --> 00:32:34,520
Dai, ti prego.
446
00:32:34,600 --> 00:32:37,400
- Paolo, vai.
- [Silvia] Non ci sta con la testa.
447
00:32:43,480 --> 00:32:45,400
Hanno trovato Fabio morto.
448
00:32:46,160 --> 00:32:49,040
Io ho detto che l'avevo visto,
ma tu non sapevi niente.
449
00:32:49,120 --> 00:32:50,200
Piccola.
450
00:32:50,280 --> 00:32:51,200
Andiamo, dai.
451
00:32:58,040 --> 00:33:02,440
- [Edoardo] È andata!
- [Milos] Fratello, sono così contento!
452
00:33:07,680 --> 00:33:10,000
- [brusio]
- [onde del mare]
453
00:33:20,600 --> 00:33:23,120
- Ho una fame!
- Te la tieni, Fili'.
454
00:33:34,280 --> 00:33:35,440
Nad.
455
00:33:36,400 --> 00:33:37,840
Aspetta un attimo.
456
00:33:47,000 --> 00:33:48,400
Buongiorno a tutti.
457
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
Vorrei dedicare un brano
a una ragazza speciale.
458
00:33:52,320 --> 00:33:57,680
Voglio dimostrarle il mio amore
e spero che la musica mi aiuti.
459
00:33:57,760 --> 00:33:59,200
[in napoletano] Quanto ti amo!
460
00:34:00,840 --> 00:34:03,520
[musica di pianoforte]
461
00:34:45,880 --> 00:34:48,320
[in napoletano] Con i precedenti
che abbiamo, basta una stronzata
462
00:34:48,400 --> 00:34:49,840
e ci portano al minorile.
463
00:34:49,920 --> 00:34:51,239
Basta uno scippo, no?
464
00:34:52,760 --> 00:34:56,480
Ci vuole qualcosa di più grave.
Dovete stare dentro per un po' di tempo.
465
00:34:56,560 --> 00:34:59,560
Non vi preoccupate,
quando uscite ci pensa Edoardo a voi.
466
00:35:00,680 --> 00:35:03,080
- Salvo, devi promettermi una cosa.
- Dimmi.
467
00:35:03,680 --> 00:35:05,480
Micciarella, mio fratello.
468
00:35:05,560 --> 00:35:08,800
Mentre sono dentro, devi pensarci tu.
Mamma non ci sta con la testa.
469
00:35:11,960 --> 00:35:13,440
È in buone mani.
470
00:35:14,800 --> 00:35:15,880
Ecco il piano.
471
00:35:16,400 --> 00:35:18,880
Dovete fare una rapina
a un orologiaio a Via Toledo.
472
00:35:19,760 --> 00:35:23,240
- Non apriranno mai a due come noi.
- Ho pensato anche a questo.
473
00:35:23,320 --> 00:35:25,840
Andate là con uno di quegli orologi.
474
00:35:25,920 --> 00:35:28,360
Quelli che compri dopo due anni di attesa.
475
00:35:28,880 --> 00:35:30,080
Dove lo troviamo?
476
00:35:32,720 --> 00:35:34,840
Ci vediamo domani mattina qua.
477
00:35:34,920 --> 00:35:37,280
Poi vi faccio vedere
quanto è facile con una pistola.
478
00:35:39,560 --> 00:35:42,320
- Vado a fare un'altra cosa per Edoardo.
- Va bene.
479
00:36:18,360 --> 00:36:21,720
Negando il trasferimento di Edoardo,
il magistrato ci ha messo nei guai.
480
00:36:22,320 --> 00:36:24,920
Se fa un altro casino,
ci andiamo di mezzo noi.
481
00:36:25,640 --> 00:36:29,880
Pensa che beffa se ci trasferiscono,
uno a Trieste e l'altro a Palermo.
482
00:36:31,480 --> 00:36:33,600
Non dirlo nemmeno per scherzo.
483
00:36:33,680 --> 00:36:35,560
- [scatto di serratura]
- No.
484
00:36:36,200 --> 00:36:37,600
[Gennaro] Dai, entra.
485
00:36:38,960 --> 00:36:40,280
Vieni, Gianni.
486
00:36:41,880 --> 00:36:43,200
Gennaro, puoi andare.
487
00:36:47,040 --> 00:36:48,160
Vieni, siediti.
488
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Vogliamo parlare con te di Gemma.
489
00:36:58,040 --> 00:37:00,160
[Paola] È successa una cosa molto grave.
490
00:37:02,360 --> 00:37:05,440
Il suo ex ragazzo è morto.
491
00:37:06,520 --> 00:37:09,760
Pare che sia successo
mentre lei era in permesso.
492
00:37:11,040 --> 00:37:12,520
Proprio come te.
493
00:37:14,560 --> 00:37:16,360
Sapevi che si sarebbero visti?
494
00:37:19,880 --> 00:37:20,920
No.
495
00:37:23,440 --> 00:37:25,240
Gemma non me lo avrebbe mai detto.
496
00:37:34,640 --> 00:37:35,720
Com'è morto?
497
00:37:36,240 --> 00:37:37,360
Non si sa.
498
00:37:38,200 --> 00:37:41,600
Gemma dice
che lui ha minacciato il suicidio.
499
00:37:43,000 --> 00:37:44,680
Io so che per te è dura,
500
00:37:45,360 --> 00:37:46,840
ma devi starle accanto.
501
00:37:49,080 --> 00:37:50,280
[Massimo] Oh.
502
00:37:52,320 --> 00:37:54,120
Lo so che ti senti tradito…
503
00:37:56,360 --> 00:37:58,520
ma devi essere forte, ha bisogno di te.
504
00:38:11,080 --> 00:38:13,520
[musica di pianoforte]
505
00:39:03,640 --> 00:39:08,400
- [applausi]
- [commensali] Bravi!
506
00:39:08,480 --> 00:39:09,800
- Grazie.
- Grazie.
507
00:39:13,640 --> 00:39:15,280
[uomo 2] Ragazzi, aspettate.
508
00:39:16,040 --> 00:39:18,920
Piacere, mi chiamo Mauro
e gestisco il bar.
509
00:39:19,440 --> 00:39:21,080
- Siete forti.
- Grazie.
510
00:39:21,640 --> 00:39:23,400
Ci vuole offrire un pranzo?
511
00:39:24,080 --> 00:39:26,040
Vi andrebbe un lavoro?
512
00:39:26,120 --> 00:39:30,800
Potreste esibirvi tutti i giorni,
pranzo e cena pagati. Che dite?
513
00:39:30,880 --> 00:39:34,720
Noi suoniamo già in un altro locale,
quindi dipende da chi paga di più.
514
00:39:36,000 --> 00:39:37,920
Quaranta euro al giorno, va bene?
515
00:39:40,960 --> 00:39:42,520
[in napoletano] Facciamo 50, dai.
516
00:39:43,760 --> 00:39:46,560
- Siete un po' cari.
- Ma bravissimi.
517
00:39:48,640 --> 00:39:49,760
Si può fare.
518
00:39:52,160 --> 00:39:53,200
Grazie.
519
00:39:56,920 --> 00:39:58,080
Un po' cari, eh?
520
00:39:59,720 --> 00:40:00,680
Bene, no?
521
00:40:01,440 --> 00:40:02,520
Benissimo, Fili'.
522
00:40:52,760 --> 00:40:54,800
Ma guarda questa.
523
00:41:21,240 --> 00:41:23,600
Ho saputo quello che è successo a Fabio.
524
00:41:26,040 --> 00:41:28,720
Non pensavo che ne fossi capace.
525
00:41:30,320 --> 00:41:31,760
Vattene, Viola.
526
00:41:33,880 --> 00:41:34,840
Hai fatto bene.
527
00:41:35,760 --> 00:41:38,880
O lo ammazzavi o ti rimettevi con lui.
528
00:41:40,640 --> 00:41:42,720
Ho detto "vattene".
529
00:41:45,920 --> 00:41:49,040
Sei molto più cazzuta
di quello che credessi.
530
00:41:49,960 --> 00:41:52,000
Un'assassina nata.
531
00:41:57,200 --> 00:41:59,920
Non l'ho ucciso io.
532
00:42:01,080 --> 00:42:02,560
Si è ucciso.
533
00:42:05,400 --> 00:42:10,120
Ma l'ha fatto comunque
e sempre per colpa tua.
534
00:42:15,000 --> 00:42:17,200
Vaffanculo, Viola!
535
00:42:28,520 --> 00:42:30,840
Ma che vita è la tua?
536
00:43:22,360 --> 00:43:24,200
Ciao, ragazzi. Buona serata.
537
00:43:24,280 --> 00:43:25,520
- Tonino.
- Gaetano.
538
00:43:25,600 --> 00:43:28,280
- Ci vediamo domani?
- A domani. Bravo, Gaetano.
539
00:43:31,840 --> 00:43:34,080
- Mettetelo sull'altro tavolo.
- Va bene.
540
00:43:38,880 --> 00:43:40,880
Oh, oh.
541
00:43:41,560 --> 00:43:43,720
- Che vuoi?
- Ti faccio un po' di luce.
542
00:43:43,800 --> 00:43:46,640
- Vattene.
- Non vuoi un po' di compagnia? No?
543
00:43:47,520 --> 00:43:48,720
Che cazzo vuoi?
544
00:43:51,280 --> 00:43:53,840
Sono qui per ricordarti
che la tua libertà ha un prezzo.
545
00:43:54,400 --> 00:43:56,480
Quando Mimmo uscirà, dovrai pagarlo.
546
00:43:57,440 --> 00:44:00,000
Il cane di Edoardo! Vai, vattene.
547
00:44:01,560 --> 00:44:02,640
Gaetano!
548
00:44:02,720 --> 00:44:04,080
Tutto a posto?
549
00:44:05,520 --> 00:44:07,560
Sì, è solo un vecchio amico.
550
00:44:08,680 --> 00:44:09,800
Non ti preoccupare.
551
00:44:19,840 --> 00:44:21,160
[Edoardo] Mimmuzzo!
552
00:44:22,160 --> 00:44:24,040
Sei pronto per il permesso? Sabato esci.
553
00:44:24,120 --> 00:44:25,120
Non vedo l'ora.
554
00:44:25,200 --> 00:44:26,960
Qua c'è quello che mi devi prendere.
555
00:44:28,080 --> 00:44:32,320
Mi raccomando, non dimenticare niente.
Sennò quando torni ti sparo.
556
00:44:34,480 --> 00:44:35,680
Buonanotte, fratello.
557
00:44:56,440 --> 00:44:57,600
Latifah?
558
00:45:13,160 --> 00:45:14,280
Ehi.
559
00:45:15,960 --> 00:45:17,040
Ehi.
560
00:45:18,160 --> 00:45:19,240
Che c'è?
561
00:45:20,760 --> 00:45:22,480
Non devi abbatterti.
562
00:45:24,320 --> 00:45:25,480
[piange] No…
563
00:45:27,440 --> 00:45:28,640
Lei ha ragione.
564
00:45:31,000 --> 00:45:32,720
Sono uno schifo di madre,
565
00:45:33,680 --> 00:45:35,240
uno schifo di persona.
566
00:45:38,440 --> 00:45:40,160
Ho sbagliato tutto
567
00:45:41,800 --> 00:45:44,240
e adesso l'ho persa per sempre.
568
00:45:44,320 --> 00:45:47,240
A diciassette anni
"per sempre" non esiste.
569
00:45:48,640 --> 00:45:51,200
È solo questione di tempo,
devi darle fiducia.
570
00:45:54,200 --> 00:45:55,840
Lei non ha bisogno di me.
571
00:45:57,080 --> 00:45:58,720
Le farei soltanto del male.
572
00:46:00,360 --> 00:46:02,000
Forse è meglio che sparisco.
573
00:46:02,080 --> 00:46:04,000
Non dire stupidaggini.
574
00:46:05,040 --> 00:46:07,200
Adesso devi starle accanto.
575
00:46:07,880 --> 00:46:09,560
Che senso ha la mia vita
576
00:46:10,240 --> 00:46:13,720
se non sono riuscita a dare
un po' di amore a mia figlia?
577
00:46:13,800 --> 00:46:16,280
Ehi, ehi… Vieni qua.
578
00:46:16,360 --> 00:46:18,440
Vieni qua, vieni qua.
579
00:46:18,520 --> 00:46:20,600
Lati, vieni qua, alzati.
580
00:46:21,200 --> 00:46:22,640
Guardami.
581
00:46:28,160 --> 00:46:29,520
Ci sono io.
582
00:46:32,760 --> 00:46:34,000
Lo superiamo insieme,
583
00:46:35,200 --> 00:46:36,280
va bene?
584
00:46:47,720 --> 00:46:49,240
Ti preparo la cena?
585
00:46:51,520 --> 00:46:52,880
Ti preparo la cena.
586
00:47:08,880 --> 00:47:11,920
Bambine, forza! Devo chiudere le celle.
587
00:47:12,000 --> 00:47:14,360
Chi non ha fatto ancora la doccia?
588
00:47:14,880 --> 00:47:17,600
[musica dagli auricolari]
589
00:47:24,680 --> 00:47:25,880
La fotografia?
590
00:47:25,960 --> 00:47:27,800
[Kubra] Che ne so, Rosa.
591
00:47:27,880 --> 00:47:29,600
È entrata quella stronza qua dentro?
592
00:47:29,680 --> 00:47:31,120
No, non l'ho vista, perché?
593
00:47:31,720 --> 00:47:33,000
Rosa!
594
00:47:35,080 --> 00:47:37,200
Quella pazza è entrata nella mia cella?
595
00:47:37,280 --> 00:47:38,120
No.
596
00:47:38,720 --> 00:47:41,440
Sì. Prima era qui, poi…
597
00:47:45,760 --> 00:47:48,880
Rosa… Rosa, non fare cazzate. Rosa!
598
00:47:50,840 --> 00:47:51,720
Che fai?
599
00:47:51,800 --> 00:47:53,040
Ora ti faccio vedere.
600
00:47:54,240 --> 00:47:55,960
Mi vuoi dire che succede?
601
00:47:56,640 --> 00:47:57,760
Non ti preoccupare.
602
00:48:04,160 --> 00:48:05,600
Dov'è la foto di mio fratello?
603
00:48:08,960 --> 00:48:11,960
"Tu, che sei il più bello degli Angeli,
604
00:48:12,600 --> 00:48:15,720
Dio punito dalla sua sorte,
605
00:48:16,560 --> 00:48:20,320
Satana,
abbi pietà della mia lunga miseria."
606
00:48:20,400 --> 00:48:22,560
Dov'è la foto, stronza?
607
00:48:22,640 --> 00:48:23,880
Sei gelosa?
608
00:48:23,960 --> 00:48:28,360
Se Ciro fosse vivo,
stanotte sceglierebbe me o te?
609
00:48:28,440 --> 00:48:29,840
Ah!
610
00:48:29,920 --> 00:48:33,640
[Viola geme, poi piange]
611
00:48:38,400 --> 00:48:39,560
Dov'è?
612
00:48:46,680 --> 00:48:48,160
Ah!
613
00:48:57,280 --> 00:48:58,280
Scusami.
614
00:49:00,080 --> 00:49:01,400
Te la do.
615
00:49:07,600 --> 00:49:09,080
Ti ho chiesto dov'è.
616
00:49:11,360 --> 00:49:13,640
Sta nel posto dove amava stare Ciro…
617
00:49:25,400 --> 00:49:28,160
Ad annusarmi il culo.
618
00:49:33,760 --> 00:49:35,520
[Viola ride]
619
00:49:35,600 --> 00:49:37,640
Ciro è solo cenere, ormai!
620
00:49:37,720 --> 00:49:38,600
Io ti uccido!
621
00:49:38,680 --> 00:49:41,680
- Ah! Ah!
- [Silvia] Rosa!
622
00:49:41,760 --> 00:49:43,800
Rosa! Fermati, Rosa!
623
00:49:43,880 --> 00:49:48,240
Guardami! Rosa, guardami!
Lasciala stare, è una psicopatica.
624
00:49:49,240 --> 00:49:52,280
Ehi, che sta succedendo qui?
Siete impazzite?
625
00:49:53,640 --> 00:49:54,920
Portatela in cella.
626
00:49:55,000 --> 00:49:56,160
Vai!
627
00:49:57,800 --> 00:50:00,160
Viola, come stai?
628
00:50:01,280 --> 00:50:02,560
Tutto a posto.
629
00:50:39,800 --> 00:50:41,040
[Carmela] Pirucchio.
630
00:50:42,160 --> 00:50:43,480
Che ci fai qui?
631
00:50:44,320 --> 00:50:45,600
Devo parlarti.
632
00:50:54,720 --> 00:50:55,720
Posso?
633
00:51:04,560 --> 00:51:06,000
[vagiti]
634
00:51:06,080 --> 00:51:07,600
Quant'è bellino Ciro.
635
00:51:09,320 --> 00:51:11,520
Ha gli occhi puri come tutti i bambini.
636
00:51:13,520 --> 00:51:14,880
Ti somiglia, lo sai?
637
00:51:16,920 --> 00:51:18,640
Ma ha il carattere del padre.
638
00:51:20,120 --> 00:51:21,280
Siediti.
639
00:51:26,520 --> 00:51:28,920
Mentre venivo qua
pensavo proprio al tuo bambino.
640
00:51:36,480 --> 00:51:38,160
Non deve essere facile per te.
641
00:51:41,360 --> 00:51:43,040
Che vita stai facendo, Carmela?
642
00:51:45,600 --> 00:51:46,560
Ti piace?
643
00:51:47,280 --> 00:51:48,200
Te lo sei chiesto?
644
00:51:48,960 --> 00:51:50,920
- Perché io l'ho fatto.
- Che vuoi?
645
00:51:52,200 --> 00:51:54,800
Sei venuto qua perché ti preoccupi
della mia famiglia
646
00:51:56,000 --> 00:51:57,080
oppure della tua?
647
00:51:58,960 --> 00:52:00,080
Allora lo sai.
648
00:52:02,080 --> 00:52:03,560
Di questo ti devo parlare.
649
00:52:06,080 --> 00:52:07,800
La mia famiglia non c'entra niente.
650
00:52:10,360 --> 00:52:11,480
Lasciamoli stare,
651
00:52:12,440 --> 00:52:13,400
per piacere.
652
00:52:17,800 --> 00:52:19,240
La guerra è guerra, Piru'.
653
00:52:20,920 --> 00:52:22,480
Non è una bella cosa.
654
00:52:24,240 --> 00:52:27,520
Quando ci stai dentro
devi decidere da che parte stare.
655
00:52:29,160 --> 00:52:31,680
- Ora devi scegliere.
- Questa non è la mia guerra.
656
00:52:32,960 --> 00:52:34,400
Una scelta l'ho fatta.
657
00:52:35,680 --> 00:52:37,520
A Edoardo non va bene
e se la prende coi miei?
658
00:52:38,120 --> 00:52:40,200
- Rispondi a una domanda.
- Funziona così?
659
00:52:41,040 --> 00:52:42,400
Tu chi salveresti:
660
00:52:43,240 --> 00:52:45,480
un infame che si è venduto
un amico carnale
661
00:52:46,880 --> 00:52:48,560
oppure tuo padre?
662
00:52:51,840 --> 00:52:53,200
Questo devi scegliere.
663
00:52:57,240 --> 00:52:58,520
Per come la vedo io,
664
00:53:00,760 --> 00:53:02,480
c'è la famiglia prima di tutto.
665
00:53:06,200 --> 00:53:08,320
O vuoi rimanere orfano, Piru'?
666
00:53:14,160 --> 00:53:15,960
Hai imparato bene la parte.
667
00:53:17,480 --> 00:53:18,560
Brava.
668
00:53:21,240 --> 00:53:22,560
Ciao, Ciro.
669
00:53:31,920 --> 00:53:33,840
[vagiti]
670
00:53:33,920 --> 00:53:35,920
Ssh…
671
00:53:50,360 --> 00:53:51,880
Come sta tuo padre?
672
00:53:53,240 --> 00:53:55,760
Ma tu che vuoi? Lasciami in pace.
673
00:54:02,400 --> 00:54:04,680
Allora? Ci suoni qualcosa?
674
00:54:05,600 --> 00:54:08,040
No, Beppe, scusami.
Non ne ho proprio voglia.
675
00:54:08,960 --> 00:54:11,600
Perché non mettiamo un po' di musica?
676
00:54:11,680 --> 00:54:14,280
Bravo, buona idea. Bravo.
677
00:54:16,120 --> 00:54:17,400
Come stai?
678
00:54:17,480 --> 00:54:20,000
Vuoi rompermi ancora
il cazzo con mia madre?
679
00:54:20,080 --> 00:54:21,520
Metto la musica.
680
00:54:29,240 --> 00:54:31,600
[musica dallo stereo]
681
00:54:38,000 --> 00:54:39,240
Vieni.
682
00:54:57,720 --> 00:55:00,960
[in napoletano]
♪ Mi stai lasciando, amore ♪
683
00:55:01,040 --> 00:55:03,520
♪ Perché mi stai lasciando? ♪
684
00:55:09,480 --> 00:55:11,800
♪ Perché mi stai lasciando? ♪
685
00:55:17,720 --> 00:55:19,920
♪ Perché mi stai lasciando? ♪
686
00:55:20,000 --> 00:55:23,880
♪ Mi stravolgi il cuore e poi te ne vai ♪
687
00:55:23,960 --> 00:55:26,840
♪ Abbiamo fatto l'amore ♪
688
00:55:26,920 --> 00:55:30,480
♪ Ma non chiedermi perché
Cento bombe all'ora ♪
689
00:55:30,560 --> 00:55:32,720
♪ Mi sento tutto "I love you" ♪
690
00:55:32,800 --> 00:55:37,560
♪ È una croce d'oro se tu non ci sei più ♪
691
00:55:38,760 --> 00:55:41,400
♪ Se tu non ci sei più ♪
692
00:55:44,040 --> 00:55:47,600
♪ Nel cuore non sento niente ♪
693
00:55:47,680 --> 00:55:50,000
♪ Con il volume delle cuffiette… ♪
694
00:55:50,080 --> 00:55:51,200
Balliamo.
695
00:55:53,520 --> 00:55:54,640
Ti prego.
696
00:55:59,760 --> 00:56:01,160
Sei stato tu, vero?
697
00:56:07,200 --> 00:56:08,680
[piange] Io non volevo.
698
00:56:08,760 --> 00:56:09,960
Lo so, lo so.
699
00:56:10,040 --> 00:56:12,480
Io non volevo farlo, te lo giuro.
700
00:56:14,440 --> 00:56:15,680
Non volevo farlo.
701
00:56:15,760 --> 00:56:18,720
Lo so, non è stata colpa tua,
è stata solo colpa mia.
702
00:56:18,800 --> 00:56:20,240
Me lo sogno ogni notte.
703
00:56:21,920 --> 00:56:23,120
Quegli occhi
704
00:56:23,200 --> 00:56:24,280
che mi guardano.
705
00:56:26,160 --> 00:56:27,560
Io voglio dormire.
706
00:56:28,480 --> 00:56:30,560
Io voglio dormire, non ce la faccio più.
707
00:56:30,640 --> 00:56:32,160
Ehi… Risolviamo tutto, ok?
708
00:56:32,240 --> 00:56:35,160
Non sei stato tu a ucciderlo,
è stato un suicidio.
709
00:56:35,240 --> 00:56:37,000
Ok? È l'unica verità.
710
00:56:38,200 --> 00:56:40,920
Va tutto bene, risolviamo tutto.
711
00:56:42,960 --> 00:56:44,600
Andrà tutto bene.
712
00:56:45,800 --> 00:56:48,920
[in napoletano]
♪ Perché mi stai lasciando? ♪
713
00:57:04,200 --> 00:57:06,680
♪ Mi hai infiammato il cuore ♪
714
00:57:06,760 --> 00:57:10,720
♪ E poi te ne vai un'altra volta ancora ♪
715
00:57:10,800 --> 00:57:14,680
♪ Ma non chiedermi perché
Mi hai mandato fuori di testa ♪
716
00:57:14,760 --> 00:57:17,200
♪ Mi sento tutto "I love you" ♪
717
00:57:17,280 --> 00:57:21,040
♪ È una croce d'oro se tu non ci sei più ♪
718
00:57:21,120 --> 00:57:24,520
Sì, papà ti ha comprato
un regalo bellissimo.
719
00:57:24,600 --> 00:57:27,480
Sì, ci giochiamo insieme domani sera.
720
00:57:27,560 --> 00:57:30,160
Domani sera, oggi non posso.
721
00:57:30,880 --> 00:57:33,440
La mamma è lì con te? Me la passi?
722
00:57:34,560 --> 00:57:38,320
Me la saluti tu, allora.
Va bene, ciao, ciao.
723
00:57:49,560 --> 00:57:51,840
- Stai fermo, stronzo, e dammi l'orologio.
- Sto fermo.
724
00:57:51,920 --> 00:57:55,200
- Dammi l'orologio. Presto. Sbrigati!
- Te lo do, calmo.
725
00:57:55,280 --> 00:57:57,280
- Perdi tempo. Sono calmo, ma sbrigati.
- Eccolo.
726
00:57:57,360 --> 00:57:59,960
Sbrigati! Stai fermo!
Stai fermo e non muoverti!
727
00:58:00,040 --> 00:58:01,600
- Sto fermo.
- Non provare a muoverti.
728
00:58:06,840 --> 00:58:08,840
[sparo]
729
00:58:17,560 --> 00:58:19,760
Ce ne dobbiamo andare. Ora, sbrigati!
730
00:58:23,400 --> 00:58:24,960
Vai, vai!
731
00:58:33,960 --> 00:58:36,280
[rantoli]
732
00:58:36,360 --> 00:58:38,320
[sirena]
733
00:58:55,920 --> 00:58:56,920
Salvo.
734
00:58:58,560 --> 00:59:00,200
Salvo!
735
00:59:01,560 --> 00:59:04,560
- Prima fate gli stronzi e poi piangete.
- Devi stare zitto!
736
00:59:04,640 --> 00:59:06,680
Ragazzi, non è momento. Per favore.
737
00:59:19,360 --> 00:59:23,040
Mi dispiace, suo cugino non ce l'ha fatta.
738
00:59:23,840 --> 00:59:25,640
Lo avete ucciso.
739
00:59:26,120 --> 00:59:28,400
- Lo sapevo!
- [grida] Lo avete ucciso!
740
00:59:28,480 --> 00:59:30,880
Quanto fate schifo? Quanto fate schifo?
741
00:59:32,440 --> 00:59:35,040
- Pezzi di merda!
- È morto a causa vostra!
742
00:59:35,120 --> 00:59:36,960
Dovete passare un guaio!
743
00:59:37,680 --> 00:59:39,920
Tutti quanti! In questo ospedale di merda!
744
00:59:40,000 --> 00:59:41,280
Tutti quanti!
745
00:59:41,360 --> 00:59:43,840
- Tutti quanti!
- Venite qua, venite qua.
746
00:59:45,720 --> 00:59:48,760
Ora più di prima dovete entrare nell'IPM.
747
00:59:49,280 --> 00:59:50,480
Hai capito?
748
00:59:50,560 --> 00:59:51,680
Più di prima!
749
00:59:52,200 --> 00:59:53,120
Più di prima…
750
00:59:55,440 --> 00:59:56,360
Vai con Carmela.
751
00:59:56,440 --> 00:59:59,800
- Io voglio stare con voi.
- Che cazzo ti dice il cervello!
752
00:59:59,880 --> 01:00:02,840
Ogni volta che uno ti dice qualcosa,
fai il contrario!
753
01:00:02,920 --> 01:00:04,480
Te ne devi andare! Basta, vai!
754
01:00:04,560 --> 01:00:07,480
Micciarella, devi venire con me.
Hai capito? Vieni.
755
01:00:12,600 --> 01:00:16,120
Che cazzo hai da guardare?
È morto a causa vostra!
756
01:00:16,200 --> 01:00:18,360
Siete quattro scemi!
757
01:00:18,440 --> 01:00:21,240
Non mettermi le mani addosso!
758
01:00:21,320 --> 01:00:23,640
Vi uccido uno a uno!
759
01:00:25,920 --> 01:00:28,160
Vi uccido uno a uno!
760
01:00:36,120 --> 01:00:38,120
Aah!
761
01:00:40,760 --> 01:00:43,880
- Vi ammazzo!
- Vai, Micciarella!
762
01:00:46,320 --> 01:00:48,320
Vieni qua!
763
01:00:50,160 --> 01:00:52,160
Ti ammazzo!
764
01:01:03,840 --> 01:01:05,840
[sirena]
765
01:01:16,520 --> 01:01:17,440
Edoardo!
766
01:01:22,120 --> 01:01:22,960
Oh.
767
01:01:32,800 --> 01:01:33,920
Cos'è successo?
768
01:01:37,640 --> 01:01:39,360
Hanno ammazzato Salvo.
769
01:01:41,840 --> 01:01:43,040
Ma cosa stai dicendo?
770
01:01:43,120 --> 01:01:44,400
Per un orologio.
771
01:01:45,560 --> 01:01:47,800
L'hanno ucciso per un orologio!
772
01:01:50,280 --> 01:01:51,320
Chi è stato?
773
01:01:52,160 --> 01:01:53,800
Gli hanno sparato di spalle.
774
01:01:54,840 --> 01:01:56,680
È morto come un cane, Edoardo.
775
01:01:58,920 --> 01:02:00,080
Voglio sapere chi è stato!
776
01:02:01,160 --> 01:02:02,240
[Massimo] Edoardo.
777
01:02:02,320 --> 01:02:04,520
- È stata la tua famiglia, merda?
- [Massimo] Fermati!
778
01:02:04,600 --> 01:02:06,600
- Rispondi!
- [Massimo] Ho detto di fermarti!
779
01:02:07,160 --> 01:02:08,400
Non toccarmi.
780
01:02:08,480 --> 01:02:12,600
Hai sempre fatto preferenze qua,
ma io non sono come 'O Piecuro.
781
01:02:13,720 --> 01:02:15,320
Io non sono come 'O Pirucchio.
782
01:02:16,160 --> 01:02:17,080
Io vi ammazzo tutti.
783
01:02:20,120 --> 01:02:20,960
Cammina.
784
01:02:21,840 --> 01:02:24,200
- Portalo via.
- [Liz] Calmati un po'.
785
01:02:25,000 --> 01:02:26,560
Edoardo.
786
01:02:26,640 --> 01:02:29,400
Amore… Ora non mi devi rompere il cazzo.
787
01:02:29,480 --> 01:02:31,360
- Non fare stronzate, pensa a tuo figlio.
- Cammina!
788
01:02:31,440 --> 01:02:33,040
Pensa a tuo figlio, Edoardo!
789
01:02:33,120 --> 01:02:34,680
Non fare stronzate!
790
01:02:50,800 --> 01:02:53,640
[musica di pianoforte]
791
01:03:32,360 --> 01:03:34,520
[applausi]
792
01:03:37,720 --> 01:03:38,880
Grazie.
793
01:03:45,160 --> 01:03:49,560
- C'è pasta e vongole in cucina, se vi va.
- Magari. Ho una fame!
794
01:03:50,640 --> 01:03:51,960
E ora ci paghi pure?
795
01:04:08,360 --> 01:04:11,480
Avevamo detto cinquanta
e manca la paga di ieri.
796
01:04:12,280 --> 01:04:14,040
Secondo me invece va bene così.
797
01:04:15,360 --> 01:04:16,920
- Perché?
- Ma che dici?
798
01:04:17,560 --> 01:04:20,120
Il locale è mezzo vuoto
e la colpa è vostra.
799
01:04:20,200 --> 01:04:24,120
Abbiamo suonato per tre ore.
È vuoto perché cucinate di merda.
800
01:04:24,840 --> 01:04:27,800
Vaffanculo. Fuori dalle palle tutti e due.
801
01:04:27,880 --> 01:04:31,320
- Che cazzo fai? Ladro di merda!
- Vaffanculo!
802
01:04:31,400 --> 01:04:34,720
- Chiamo la polizia, stronzi!
- Aspetta, Fili'.
803
01:04:36,040 --> 01:04:37,680
Ma vaffanculo.
804
01:04:40,920 --> 01:04:45,000
- Ti sei impazzito, Fili'?
- Quello stronzo ci voleva fregare.
805
01:04:45,080 --> 01:04:46,480
Vuoi tornare dentro?
806
01:04:47,120 --> 01:04:50,080
Sono soldi nostri, ce li siamo guadagnati.
807
01:04:52,000 --> 01:04:52,920
Andiamocene.
808
01:04:54,120 --> 01:04:55,200
Dove vuoi andare?
809
01:04:55,280 --> 01:04:58,640
Non lo so, troviamo un posto
e domani mattina ci pensiamo.
810
01:05:25,000 --> 01:05:27,520
[scatto di serratura]
811
01:05:30,320 --> 01:05:32,040
- [Beppe] Ciao.
- Ciao.
812
01:05:33,880 --> 01:05:34,880
Che fai?
813
01:05:37,560 --> 01:05:39,080
Ho trovato queste.
814
01:05:41,120 --> 01:05:43,040
Ce ne stanno un po'.
815
01:05:45,400 --> 01:05:46,840
Sono tutte belle.
816
01:05:47,760 --> 01:05:51,200
- Guarda questa.
- Eravamo belli.
817
01:05:52,200 --> 01:05:55,560
- Già. Anche stupidi.
- Sì.
818
01:05:58,240 --> 01:06:00,320
Guarda che capello nero.
819
01:06:00,400 --> 01:06:03,040
- Sei venuto bene qua.
- Grazie.
820
01:06:31,320 --> 01:06:33,440
[palla in porta]
821
01:06:34,920 --> 01:06:36,320
Oh, dove hai la testa?
822
01:06:38,600 --> 01:06:39,880
[Carmine] Non lo so, Pino.
823
01:06:42,640 --> 01:06:44,120
Maddalena, vado in bagno.
824
01:06:54,320 --> 01:06:55,680
[Pino] Vuoi giocare bene o no?
825
01:07:28,640 --> 01:07:30,640
[grida]
826
01:07:48,400 --> 01:07:50,360
[rantoli]
58046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.