All language subtitles for The Man from UNCLE - S01E11 - The Neptune Affair.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,578 --> 00:01:27,000 NORTH COAST of the SOVIET UNION 2 00:02:08,564 --> 00:02:11,897 Then the hatch opens when the missile hits the water. 3 00:02:11,898 --> 00:02:16,063 And then the propeller disperses the fungus into the air ... 4 00:02:16,064 --> 00:02:19,639 and the air currents carry the fungus over the fields of Russian wheat. 5 00:02:19,640 --> 00:02:20,664 It's like that, isn't it? 6 00:02:20,665 --> 00:02:23,442 The grain shrinks and twists as if it had been burned. 7 00:02:23,443 --> 00:02:25,674 The entire harvest turns to ash. 8 00:02:25,846 --> 00:02:29,180 It is as simple as a small toy. 9 00:02:29,349 --> 00:02:32,478 Now, I have seen the damage that this toy can do. 10 00:02:36,990 --> 00:02:39,391 Petkof, Vorensk, Balograd. 11 00:02:39,474 --> 00:02:43,029 Each missile is programmed to infect wheat only when it matures. 12 00:02:43,030 --> 00:02:46,057 The next ripening fields are in Orbesk. 13 00:02:46,233 --> 00:02:49,101 Where should i be tomorrow 14 00:02:49,269 --> 00:02:53,331 Well, I imagine our Russian friends are a little upset now. 15 00:02:53,388 --> 00:02:57,276 One more missile that falls on Russian soil will trigger immediate retaliation. 16 00:02:57,277 --> 00:02:59,211 - Then counter-retaliation ... - Now, wait. 17 00:02:59,212 --> 00:03:01,847 Are you sure these missiles come from America? 18 00:03:01,848 --> 00:03:06,149 Napoleon. The trajectory proves that each missile was launched ... 19 00:03:06,319 --> 00:03:09,050 within a radius of 80 km. from here. 20 00:03:09,322 --> 00:03:12,121 In addition to the case: ferrous palladium, American. 21 00:03:13,427 --> 00:03:14,520 The propellant: 22 00:03:14,695 --> 00:03:17,221 Trianide trioxy salicity-G, American. 23 00:03:17,631 --> 00:03:19,862 The reinforcing coupling: American. 24 00:03:20,033 --> 00:03:23,561 Well then, here is another American product. 25 00:03:23,737 --> 00:03:26,366 Dr. Jonas Lavimore. 26 00:03:26,606 --> 00:03:29,201 I thought he died five, six years ago. 27 00:03:29,376 --> 00:03:32,904 No. Lavimore was involuntary and bitterly withdrawn. 28 00:03:33,005 --> 00:03:37,116 He was forced to leave the University because his research was very radical. 29 00:03:37,117 --> 00:03:40,485 This variety of mushroom is discovery of Lavimore. 30 00:03:40,721 --> 00:03:45,921 Until last month, Lavimore was here on the west coast at Southport. 31 00:03:46,093 --> 00:03:48,858 Unfortunately, it has disappeared again. 32 00:03:49,029 --> 00:03:53,399 Well, I think I'll go sailing on the California coast. 33 00:03:53,734 --> 00:03:59,571 How long do I have to find Dr. Lavimore and the missile? 34 00:03:59,740 --> 00:04:02,710 Harvest in Orbesk will be ready by 20. 35 00:04:02,876 --> 00:04:06,074 The fungus loses its effectiveness after 72 hours. 36 00:04:06,246 --> 00:04:08,301 That puts the launch on day 18. 37 00:04:09,084 --> 00:04:11,417 Exactly three days. Gee, it's a relief. 38 00:04:11,418 --> 00:04:13,910 I thought it was going to be an urgent job. 39 00:04:15,589 --> 00:04:17,990 Mr. Solo. 40 00:04:19,626 --> 00:04:21,356 Mr. Solo. 41 00:04:23,463 --> 00:04:25,125 Harvey. 42 00:04:26,099 --> 00:04:28,330 Harvey Muller. 43 00:04:29,336 --> 00:04:32,670 Harvey Muller, you are quite a doll. 44 00:04:35,542 --> 00:04:36,874 Well, Mr. Solo. 45 00:04:37,878 --> 00:04:38,937 As I did? 46 00:04:39,412 --> 00:04:40,710 Admirably. 47 00:04:40,711 --> 00:04:44,550 There are certain unappealing aspects of Harvey Muller's personality ... 48 00:04:44,551 --> 00:04:46,828 that your mind seems to grasp immediately. 49 00:04:48,668 --> 00:04:51,390 When you drop anchor in Southport Harbor ... 50 00:04:51,391 --> 00:04:54,088 you will be Harvey Muller of Drako, Kansas. 51 00:04:54,261 --> 00:04:58,665 Rich, spoiled wheat producer with a natural shine. 52 00:04:58,832 --> 00:05:02,166 Interests: wheat and women, in that order. 53 00:05:02,783 --> 00:05:05,671 Well, in that order I can't be too bright. 54 00:05:05,672 --> 00:05:09,131 In case of coercion, in case of being captured or questioned ... 55 00:05:09,132 --> 00:05:12,211 We prepare a phrase for you, a short phrase that you can repeat. 56 00:05:12,212 --> 00:05:15,815 The instant you repeat this phrase your mind will be firmly locked. 57 00:05:15,816 --> 00:05:19,719 in Harvey Muller's personality over a period of hours. 58 00:05:19,886 --> 00:05:22,287 Ok, let's see. What about, 59 00:05:22,455 --> 00:05:25,653 - "Goodbye Harvey Muller" - Good. 60 00:06:37,030 --> 00:06:38,157 Open channel D. 61 00:06:43,303 --> 00:06:44,771 Channel D open. 62 00:06:45,138 --> 00:06:48,631 Theme: fish floating around me. 63 00:06:48,808 --> 00:06:52,142 Tummy up. Dead like ... well, like dead. 64 00:06:52,312 --> 00:06:56,181 Mackerel. I suspect there is more. Mr. Solo. 65 00:06:56,917 --> 00:06:59,910 Side note: Fish look fried ... 66 00:07:00,086 --> 00:07:04,649 For something very hot, like a rocket booster, perhaps. 67 00:07:05,091 --> 00:07:08,755 - Should I check with Ichthyology? - Yes. Consult with Ichthyology. 68 00:07:08,929 --> 00:07:12,206 See that I could have fried the fish. What is known about Illya? 69 00:07:12,207 --> 00:07:15,100 The entire Orbesk coast is guarded. On red alert. 70 00:07:15,101 --> 00:07:17,934 Well, if more containers float to shore ... 71 00:07:18,004 --> 00:07:21,004 we may hear very loud and destructive noises. 72 00:07:26,046 --> 00:07:27,947 My sun lamp exploded. 73 00:07:29,215 --> 00:07:32,617 Well, thanks, Heather. That removed a great burden from my mind. 74 00:07:32,786 --> 00:07:34,379 Over and out. 75 00:09:21,327 --> 00:09:22,886 Man in the water. 76 00:09:35,775 --> 00:09:37,471 Hold on, we'll tow it. 77 00:09:56,162 --> 00:09:58,791 Thank you very much, thank you very much. 78 00:09:59,933 --> 00:10:01,799 It was the most beautiful rescue ... 79 00:10:01,968 --> 00:10:04,403 that a man has seen a third time. 80 00:10:04,404 --> 00:10:07,639 Mrs. Murray's son Harvey. Thank you very much man. 81 00:10:07,640 --> 00:10:10,041 Hand Melcroft. 82 00:10:12,645 --> 00:10:16,104 - Do you know that man? - No no no no. 83 00:10:16,282 --> 00:10:18,183 Frank. Put it down right there ... 84 00:10:18,351 --> 00:10:21,048 with the blanket until the ambulance arrives. 85 00:10:21,221 --> 00:10:23,832 - Gabe. - Mr. Muller? How did it happen? 86 00:10:23,833 --> 00:10:27,693 - Well, the fact is, none fell. - It did not? How is it possible...? 87 00:10:27,694 --> 00:10:31,688 No. I jumped after seeing that man emerge from the water. 88 00:10:32,699 --> 00:10:33,689 How is that? 89 00:10:33,690 --> 00:10:36,969 Really. Really. The most damned thing I have ever seen. 90 00:10:36,970 --> 00:10:39,735 By the way. What happened to my little boat? 91 00:10:39,906 --> 00:10:41,169 It's going to be OK. 92 00:10:41,341 --> 00:10:43,469 It probably drifts to the point of running aground. 93 00:10:43,643 --> 00:10:44,975 - yeah - She said? 94 00:10:45,145 --> 00:10:47,842 Than? Yes. Well, you know, those bubbles over there. 95 00:10:47,850 --> 00:10:50,516 Like all the baking soda I've ever seen. 96 00:10:50,517 --> 00:10:52,284 And suddenly, gushing out ... 97 00:10:52,285 --> 00:10:55,229 Yes, Mr. Muller is going to be cold in those wet clothes. 98 00:10:55,288 --> 00:10:58,343 Right in the middle of these bubbles was this friend ... 99 00:10:58,344 --> 00:11:01,493 - The man needs a hot coffee. - Very well, right away. 100 00:11:01,494 --> 00:11:03,771 Here, this will do you a lot of good, Mr. Muller. 101 00:11:03,796 --> 00:11:06,197 - Yes. Good thing. - Sorry. 102 00:11:18,378 --> 00:11:21,348 Orville? It's Gabe. I want to speak to him right away. 103 00:11:21,514 --> 00:11:25,815 Okay, call him. This is urgent. I hope. 104 00:11:26,953 --> 00:11:30,515 You know, Mr. Muller, I was thinking. 105 00:11:30,690 --> 00:11:34,286 Bubbles, people jumping out of the water like porpoises ... 106 00:11:34,309 --> 00:11:38,197 He could easily make them laugh, telling a story like that. 107 00:11:38,198 --> 00:11:42,294 Wait a damn minute, Gabe. I saw it happen with my own eyes. 108 00:11:42,295 --> 00:11:45,103 I wish I had a coin for every summer visitor ... 109 00:11:45,104 --> 00:11:48,492 who has seen mermaids and sea serpents with his own eyes. 110 00:11:48,508 --> 00:11:49,635 Hello? Hi. 111 00:11:49,809 --> 00:11:50,970 Gabe, sir ... 112 00:11:52,712 --> 00:11:55,378 Are you trying to tell me that I'm seeing things? 113 00:11:55,515 --> 00:11:59,348 Mr. Muller, there have been times when I myself have been very confused. 114 00:11:59,349 --> 00:12:01,687 Felicia will come soon with the hot coffee. 115 00:12:01,688 --> 00:12:03,281 Pero, Gabe. 116 00:12:08,995 --> 00:12:11,495 It can only mean one thing, Mr. Lockridge. 117 00:12:11,631 --> 00:12:12,621 In my opinion... 118 00:12:12,756 --> 00:12:14,700 I am aware of what it means. 119 00:12:14,701 --> 00:12:17,636 The question is what to do with the castaway you picked up? 120 00:12:17,637 --> 00:12:19,838 There is nothing to worry about there, Lord. 121 00:12:19,839 --> 00:12:21,364 Field type. 122 00:12:21,541 --> 00:12:24,739 Not very bright. I can lead you to believe ... 123 00:12:24,740 --> 00:12:28,280 - Here, Mr. Muller, this will warm you up. - Thank you very much, young lady. 124 00:12:28,281 --> 00:12:30,616 But right now I'm hot under my neck. 125 00:12:30,617 --> 00:12:32,484 - Than? - I've seen some talkers ... 126 00:12:32,485 --> 00:12:35,721 unfriendly customers in my time but that's quackery. 127 00:12:35,722 --> 00:12:36,999 Gabe? But what did she do? 128 00:12:37,056 --> 00:12:41,084 As much as calling me a fool, blind, dreamer, hysterical. 129 00:12:41,251 --> 00:12:43,528 - Gabe did that? - The arrogant puppy. 130 00:12:43,529 --> 00:12:45,998 - Mr. Muller ... - I think the captain's cap ... 131 00:12:45,999 --> 00:12:49,800 The one you use is cutting off the blood supply to the brain. 132 00:12:50,436 --> 00:12:54,806 - Mr Muller, I found some clothes. - Gabe, dear, I'll take care of it now. 133 00:12:54,974 --> 00:12:58,640 And promise me that after marriage you will no longer wear that silly cap. 134 00:12:58,811 --> 00:12:59,904 Why not? 135 00:13:00,079 --> 00:13:03,311 Well, I don't want you to have anemia in the brain. 136 00:13:05,852 --> 00:13:10,187 - Well, what was that for? - Only female talk, I would say. 137 00:13:10,188 --> 00:13:14,059 Well, you can use the shack to change into dry clothes if you want. 138 00:13:14,060 --> 00:13:18,156 Well that is good. I would like that. 139 00:13:47,160 --> 00:13:48,924 Where has my friend gone? 140 00:13:49,095 --> 00:13:51,496 His wife appeared and took him to the hospital. 141 00:13:51,664 --> 00:13:53,052 His sloop was picked up. 142 00:13:53,053 --> 00:13:54,403 He is docked in the marina. 143 00:13:54,404 --> 00:13:56,335 Well well. Gabe, I want to thank you very much. 144 00:13:56,336 --> 00:13:59,404 - You have been very helpful to me. - Anytime, Mr. Muller. 145 00:13:59,405 --> 00:14:01,573 - Do you want me to take it, maybe? - No thanks. 146 00:14:01,574 --> 00:14:03,942 - Where I can get a taxi? - End of the pier. 147 00:14:03,943 --> 00:14:06,913 - Good good. Well thanks. - Are you going to the hotel? 148 00:14:07,080 --> 00:14:11,882 No. No. I arrange a visit to an old friend of mine, Dr. Lavimore. 149 00:14:12,618 --> 00:14:14,610 See you, Gabe. 150 00:15:33,199 --> 00:15:34,997 Father. 151 00:15:36,636 --> 00:15:38,696 Father. Father. 152 00:15:38,871 --> 00:15:41,898 - Well, a small world, right? - Yes, microscopic. 153 00:15:42,074 --> 00:15:44,518 - What is he doing here? - The same as you I suppose. 154 00:15:44,544 --> 00:15:47,070 Waiting for Dr. Lavimore. Do you have an appointment with him? 155 00:15:47,246 --> 00:15:49,412 I don't need one. It happens that he is my father. 156 00:15:50,597 --> 00:15:53,819 Operator, this is an emergency. Call the police. 157 00:15:53,820 --> 00:15:56,756 Wait a minute there before going out half cooked. 158 00:15:56,923 --> 00:15:59,188 Maybe you should take a look at this. 159 00:15:59,358 --> 00:16:01,520 Forget it. Thank you. 160 00:16:05,264 --> 00:16:08,166 Yes, it is a little damp from the drink there. 161 00:16:08,334 --> 00:16:10,701 - A contract? For my dad? - yeah 162 00:16:10,702 --> 00:16:14,172 Head of the Research Department of the Emporia Institute. 163 00:16:14,173 --> 00:16:16,506 Do you see that part about compensation? 164 00:16:16,676 --> 00:16:19,578 I left blank. You can fill it yourself. I don't haggle. 165 00:16:19,745 --> 00:16:21,839 But I do not understand. 166 00:16:22,014 --> 00:16:23,380 Who are you.? 167 00:16:23,549 --> 00:16:26,937 Well, just a country boy who does well, if I may say so. 168 00:16:26,953 --> 00:16:29,616 I was voted President of the Board of Trustees. 169 00:16:29,789 --> 00:16:33,920 "Who's the best?" I asked for. That's where his dad's name came from. 170 00:16:34,694 --> 00:16:36,390 Well he is absent. 171 00:16:36,796 --> 00:16:39,698 - Well, could you tell me where you are? - All right... 172 00:16:39,866 --> 00:16:43,098 Or maybe you wouldn't be interested in this kind of deal? 173 00:16:43,269 --> 00:16:47,036 No, no, I'm sure he is, but he's in Chicago. 174 00:16:47,206 --> 00:16:50,539 Very good. Let's whistle at him. Maybe we can nail the deal. 175 00:16:50,610 --> 00:16:53,978 He was, he was in Chicago but he went to Newport. 176 00:16:54,146 --> 00:16:56,638 Newport, very well? Operator, I would like ... 177 00:16:56,816 --> 00:16:59,684 But he is not there anymore. 178 00:17:00,820 --> 00:17:04,882 Mr. Muller, I don't know where my father is and I am very concerned. 179 00:17:05,057 --> 00:17:07,219 Well, when did you last see it? 180 00:17:07,393 --> 00:17:10,781 Three weeks ago tomorrow. He said he was going night fishing. 181 00:17:11,264 --> 00:17:15,634 Night fishing? In the Outrider by any chance? 182 00:17:15,635 --> 00:17:16,968 Gabe Melcroft's ship? 183 00:17:16,969 --> 00:17:19,337 Gabe said he never got on board that night. 184 00:17:19,338 --> 00:17:22,107 And the next day I received a message from my father ... 185 00:17:22,108 --> 00:17:24,774 saying he had left for urgent business. 186 00:17:24,775 --> 00:17:27,879 Well, what time will the Outrider leave the base tonight? 187 00:17:27,880 --> 00:17:29,041 8:00? Why? 188 00:17:29,215 --> 00:17:32,215 Well, I think I could do a little night fishing. 189 00:17:32,318 --> 00:17:34,583 On Gabe's old ship. 190 00:18:03,449 --> 00:18:05,941 Hello Gabe. Who sells the tickets here? 191 00:18:05,965 --> 00:18:08,687 No one, Mr. Muller. This trip is all booked. 192 00:18:08,688 --> 00:18:11,256 After me, you mean, there's nobody on board, right? 193 00:18:11,257 --> 00:18:14,159 No. Excuse me, Mr. Muller. I wish I could find a place for you. 194 00:18:14,160 --> 00:18:17,826 But this group had the boat reserved for a month. It is a club. 195 00:18:18,631 --> 00:18:20,725 Yes, well, I understand how it is, Gabe. 196 00:18:20,869 --> 00:18:23,702 I will tell you something. I bet you this nice 20 bill ... 197 00:18:23,703 --> 00:18:27,162 that I can sneak aboard the Outrider without my knowing it. 198 00:18:28,040 --> 00:18:32,040 - Good night, Gabe. Problems? - I was trying to explain to Mr. Muller. 199 00:18:32,041 --> 00:18:34,412 We have everything reserved I am not receiving anyone. 200 00:18:34,413 --> 00:18:37,247 I had a hunch coming tonight, really. 201 00:18:37,248 --> 00:18:40,952 Gabe, you surprise me, going down to someone who wants to get on board ... 202 00:18:40,953 --> 00:18:42,286 as this Lord does. 203 00:18:42,287 --> 00:18:44,089 My name is Vincent Lockridge, Mr. 204 00:18:44,090 --> 00:18:46,257 Harvey Muller. Vincent, I like your style. 205 00:18:46,258 --> 00:18:47,993 - Sr. Muller... - Pero Sr. Lockridge... 206 00:18:47,994 --> 00:18:52,022 Not one more word, Gabe. I take full responsibility. 207 00:18:55,826 --> 00:19:00,000 Act II "Let Him Live ... Kill Him" 208 00:19:07,171 --> 00:19:10,115 Well, here is another funny story for you friends. 209 00:19:10,116 --> 00:19:13,518 This is about a flea, come on, coming out of a movie theater. 210 00:19:13,686 --> 00:19:15,587 This is for hopping, 211 00:19:15,788 --> 00:19:18,053 These two fleas come out of this cinema. 212 00:19:18,224 --> 00:19:20,056 And one flea says to the other: 213 00:19:20,226 --> 00:19:22,354 "Shall we walk or take a dog?" 214 00:19:30,069 --> 00:19:32,561 Fireworks. It is beautiful there. 215 00:19:32,696 --> 00:19:35,140 Those are just low-value things, Mr. Muller. 216 00:19:35,141 --> 00:19:37,876 There will be good fireworks on Saturday night. 217 00:19:37,877 --> 00:19:41,678 Morning? Really? Wow, Nelly. 218 00:19:41,847 --> 00:19:45,113 We're not out of the harbor yet, Harvey. 219 00:19:45,114 --> 00:19:47,485 You'll get used to it once we're out .. 220 00:19:47,486 --> 00:19:51,056 I think it's Harvey's first time for albacore. Is that so, Harvey? 221 00:19:51,057 --> 00:19:52,890 I am a sailor. I am not a fisherman. 222 00:19:52,958 --> 00:19:55,291 It is going to be remarkably hard and fast tomorrow. 223 00:19:55,292 --> 00:19:57,997 - We must give you some directions. - I'll take good note of them. 224 00:19:57,998 --> 00:20:00,598 Why don't you show Harvey how to put the bait on the hook. 225 00:20:00,599 --> 00:20:04,400 - Sure, Mr. Lockridge. - Is not easy. Those spikes are sharp. 226 00:20:04,570 --> 00:20:09,031 Now the thing is to put the hook firmly on the anchovy, so it does not come out. 227 00:20:09,032 --> 00:20:11,910 - That's not bad. - No. Once you have it in the loop. 228 00:20:11,911 --> 00:20:14,904 - Why don't you try? - Well, sure, sure. 229 00:20:14,905 --> 00:20:17,582 - A slippery little devil. - Better hold it here. 230 00:20:17,583 --> 00:20:20,917 Yes very good. Shed some light on the matter. 231 00:20:21,087 --> 00:20:24,421 No. Deeper. Deeper, Mr. Muller. 232 00:20:24,590 --> 00:20:26,312 Gabe, how could he be so clumsy? 233 00:20:26,313 --> 00:20:28,799 Dr. Martin, could you take a look at this please? 234 00:20:28,800 --> 00:20:31,096 He has a doctor on board. That is truly style. 235 00:20:31,097 --> 00:20:33,708 Always ready for an emergency. What do you think? 236 00:20:33,709 --> 00:20:35,700 - Why don't you let it bleed? - Nerd. 237 00:20:35,701 --> 00:20:38,436 Dr. Martin has something for a cut like that. Not? 238 00:20:38,437 --> 00:20:40,939 I tell you, comrades, if everything is the same with you ... 239 00:20:40,940 --> 00:20:44,309 Dr. Foster, why don't you hold Harvey's arm so you don't shake? 240 00:20:44,310 --> 00:20:46,302 Well, maybe he is right. 241 00:20:46,392 --> 00:20:49,114 I don't want to give an infection a chance . 242 00:20:49,115 --> 00:20:51,448 Do it quickly, doc. 243 00:20:53,385 --> 00:20:55,662 It will feel warm near the cut. true? 244 00:20:55,788 --> 00:20:59,418 - Hot? Burn up here. - You don't feel weak, do you? 245 00:20:59,592 --> 00:21:03,120 Not? Do you want to bet? 246 00:21:03,295 --> 00:21:07,232 Goodbye, Harvey Muller. 247 00:21:32,758 --> 00:21:35,284 Well, doctor, who is he? 248 00:21:38,464 --> 00:21:40,831 I do not know. 249 00:21:41,000 --> 00:21:43,663 Have you never seen it before? 250 00:21:44,036 --> 00:21:48,633 Never. I swear. Never. 251 00:21:48,808 --> 00:21:50,140 Never. 252 00:21:50,309 --> 00:21:53,211 Never. Never. 253 00:22:03,856 --> 00:22:07,020 I mean, let's get rid of him. Let's throw it overboard. 254 00:22:12,477 --> 00:22:14,532 Why take the risk, Mr. Lockridge? 255 00:22:14,533 --> 00:22:17,367 It may have been lost. They can come snooping. 256 00:22:17,536 --> 00:22:19,004 Let it live, I say. 257 00:22:19,117 --> 00:22:21,172 'Pull it along the shore. - Let him live. 258 00:22:21,273 --> 00:22:23,228 'Pull it along the shore. - Let him live. 259 00:22:23,442 --> 00:22:25,397 'Pull it along the shore. - Let him live. 260 00:22:25,577 --> 00:22:27,532 'Pull it along the shore. - Let him live. 261 00:22:27,713 --> 00:22:29,668 'Pull it along the shore. - Let him live. 262 00:22:29,682 --> 00:22:32,083 ยฟSr. Muller? 263 00:22:32,220 --> 00:22:35,220 Time to get up, Mr. Muller. We are heading to port. 264 00:22:35,221 --> 00:22:38,020 It means that...? 265 00:22:38,190 --> 00:22:41,854 Good. 266 00:22:41,855 --> 00:22:44,996 Have any of you classmates seen my head floating around here? 267 00:22:44,997 --> 00:22:46,761 How beautiful a King-size. 268 00:22:46,932 --> 00:22:50,061 Confess, Mr. Muller, you have perked up with a drink ... 269 00:22:50,236 --> 00:22:52,068 before getting on board, right? 270 00:22:52,238 --> 00:22:54,571 What makes you say something like that, Vince? 271 00:22:54,740 --> 00:22:57,801 The way he was like a crazy goat ... 272 00:22:57,802 --> 00:23:00,011 I would say it was a happy journey while it lasted. 273 00:23:00,012 --> 00:23:02,538 Like a goat. 274 00:23:02,715 --> 00:23:04,547 I'd better get some air. 275 00:23:04,548 --> 00:23:06,985 Why don't you rest here until we get to port? 276 00:23:06,986 --> 00:23:09,455 No, no, man. I need some air. 277 00:23:19,398 --> 00:23:21,890 Where is everybody? 278 00:23:23,369 --> 00:23:26,100 I'm looking for that doctor ... 279 00:23:29,909 --> 00:23:34,438 Sorry. Hello, I want to thank Dr. Martin. Have you seen him? 280 00:23:34,947 --> 00:23:38,008 Do we have a Dr. Martin on board, Gabe? 281 00:23:38,684 --> 00:23:40,846 Who cured my hand, remember? 282 00:23:41,020 --> 00:23:44,286 And the other, the happy companion who laughed all the time. 283 00:23:44,456 --> 00:23:47,511 - I do not see it well. - I'm going to tell you one thing, Mr. Muller. 284 00:23:47,512 --> 00:23:50,228 When you hold one you do a very professional job. 285 00:23:50,229 --> 00:23:52,198 Now wait a damn minute. 286 00:23:52,364 --> 00:23:55,334 I couldn't have imagined this. I was asleep a little. 287 00:23:55,501 --> 00:23:59,529 You have women here. There weren't any of those on board last night ... 288 00:23:59,705 --> 00:24:01,833 There was? 289 00:24:02,007 --> 00:24:05,808 I say to you. Mrs. Muller's son is a mess today. 290 00:24:14,954 --> 00:24:19,551 Yes, and when we have that dinner, no albacore. 291 00:24:20,559 --> 00:24:23,188 Yes sir. I will take note of that. 292 00:24:24,063 --> 00:24:25,759 Anything else Mr. Solo? 293 00:24:26,265 --> 00:24:29,758 yes, i want all geodetic data for the port of southport. 294 00:24:29,935 --> 00:24:32,379 If it's deep and wide enough ... 295 00:24:32,438 --> 00:24:34,493 for a submarine to circulate through it. 296 00:24:35,074 --> 00:24:38,574 A submarine capable of launching a Polaris-type missile, I understand. 297 00:24:38,911 --> 00:24:43,349 That is the general idea. Yes. Also this gossip. Last night I... 298 00:24:44,650 --> 00:24:47,814 Sorry. A curious friend passed by. 299 00:24:50,589 --> 00:24:52,524 Felicia. Felicia. 300 00:24:52,525 --> 00:24:55,927 What happened to the nice farmer Brown who used to be here? 301 00:24:55,928 --> 00:24:59,697 - A mere detail. The important thing is ... - Liar. You just told me lies. 302 00:24:59,698 --> 00:25:02,793 - that I saw your father last night. - Liar. 303 00:25:08,173 --> 00:25:11,041 My father? Last night? 304 00:25:13,245 --> 00:25:14,804 Who are you, Mr. Muller? 305 00:25:15,427 --> 00:25:18,649 There is an organization known as UNCLE, did you hear about it? 306 00:25:18,650 --> 00:25:19,917 Well, I belong to her. 307 00:25:19,918 --> 00:25:24,447 Now, instead of going into details, we are interested in your father's location. 308 00:25:24,623 --> 00:25:27,684 - Now, do you believe that? - yeah 309 00:25:27,960 --> 00:25:32,091 No. I don't know what to believe. 310 00:25:32,331 --> 00:25:35,495 You said you saw my father. Where? How is it going? 311 00:25:35,667 --> 00:25:38,728 It's okay. As for where it is, I don't know. 312 00:25:39,571 --> 00:25:41,597 Last night, I was on board the Outrider. 313 00:25:42,241 --> 00:25:44,506 And I want you to know that he is very tall ... 314 00:25:44,676 --> 00:25:47,271 on my list of unforgettable experiences. 315 00:25:47,446 --> 00:25:49,881 Anyway, we went out like half an hour ... 316 00:25:50,049 --> 00:25:51,210 and we made a change. 317 00:25:51,274 --> 00:25:54,218 We left some people and picked up some people. 318 00:25:54,219 --> 00:25:56,882 And among the people we collected was his father. 319 00:25:57,056 --> 00:26:00,549 On board the Outrider? I do not think so. 320 00:26:00,640 --> 00:26:04,028 I am not saying that it is now. I'm just saying it was last night. 321 00:26:04,029 --> 00:26:06,430 As for where he is now ... 322 00:26:06,598 --> 00:26:10,933 - Is there an island beyond the port? - No, not that close. I do not understand... 323 00:26:11,103 --> 00:26:14,269 They wanted to take care of me before they were gone in half an hour. 324 00:26:14,339 --> 00:26:16,740 There is nothing out there. Only the... 325 00:26:16,909 --> 00:26:19,538 - The oil tower. - But that's ridiculous. 326 00:26:19,539 --> 00:26:21,946 It is just a platform and an oil well. 327 00:26:21,947 --> 00:26:26,351 It is? Maybe that's what they want us to believe. Felicia, do you have a boat? 328 00:26:26,352 --> 00:26:28,653 My father used to use Hansons' rowboat. 329 00:26:28,654 --> 00:26:31,886 Well. It is just what I need to get there quietly. 330 00:26:32,057 --> 00:26:34,151 - You have to take me with you. - No. 331 00:26:34,326 --> 00:26:37,660 - But Mr. Muller ... - It's out of the question, you hear? 332 00:27:14,867 --> 00:27:17,268 Nothing but pipes and trash. 333 00:27:17,436 --> 00:27:20,998 Well, let's see a little. 334 00:27:31,517 --> 00:27:35,784 Hello, Miss Lavimore, Mr. Muller. Come in. Come in. 335 00:27:39,558 --> 00:27:42,619 Well, Felicia, let's not leave the gentleman waiting. 336 00:27:51,270 --> 00:27:53,637 Mr. Muller, I'm scared. 337 00:27:53,805 --> 00:27:55,693 He is afraid? Nothing is more scary ... 338 00:27:55,807 --> 00:27:58,743 than going to the basement of the Eaton warehouse. 339 00:27:58,836 --> 00:28:02,613 I hope we are in the garden hardware and fountain elevator . 340 00:28:02,614 --> 00:28:04,412 And my ears. 341 00:28:04,583 --> 00:28:06,711 Keep swallowing, Miss Lavimore. 342 00:28:06,885 --> 00:28:09,855 The pressure will equalize when they hit the bottom. 343 00:28:10,522 --> 00:28:14,289 I suggest you hold on now. 344 00:28:25,437 --> 00:28:27,269 One moment, please. 345 00:28:27,439 --> 00:28:29,704 Your weapon, Mr. Muller. 346 00:28:29,908 --> 00:28:32,639 - Here please. - Weapon? 347 00:28:32,811 --> 00:28:36,339 The one the scanner shows in his shoulder bag. 348 00:28:36,515 --> 00:28:39,883 Ah, that weapon. 349 00:28:40,485 --> 00:28:44,923 I admit, Vince, you have eyes just like a store detective. 350 00:29:03,072 --> 00:29:08,072 Act III "the old morality is dead" 351 00:29:26,665 --> 00:29:30,158 Well, I sure recognize that face. 352 00:29:30,335 --> 00:29:33,737 Yes, it is the same man who fished in the water. 353 00:29:34,339 --> 00:29:37,741 You have a lot of time buried, don't you? 354 00:29:37,909 --> 00:29:39,605 I'm afraid it never will be. 355 00:29:39,606 --> 00:29:42,880 Destiny wanted Dr. Ross to be in a side hall ... 356 00:29:42,881 --> 00:29:45,325 when a wall facing the sea collapsed . 357 00:29:45,984 --> 00:29:49,182 The remains of Dr. Ross will be cremated and disposed of ... 358 00:29:49,354 --> 00:29:51,448 at zero minus 55 minutes. 359 00:29:51,623 --> 00:29:55,788 as soon as we make time for more pressing tasks. 360 00:29:57,029 --> 00:30:00,625 But here is Dr. Foster. He is going to bring them with me. 361 00:30:00,799 --> 00:30:06,136 Hi. Welcome to our Valhalla under the sea. 362 00:30:06,305 --> 00:30:09,082 Well, we like that, don't we, dear? A happy man. 363 00:30:10,709 --> 00:30:13,338 Over here please. 364 00:30:13,679 --> 00:30:15,443 Now laugh and be ready. 365 00:30:15,444 --> 00:30:19,183 I'm going to jump on our fat friend as soon as I get a chance. 366 00:30:19,184 --> 00:30:24,316 This is where this Ross boy fell, doc? Here? 367 00:30:24,489 --> 00:30:29,223 Yes, that's right, Mr. Muller. A terrible thing for the old friend .. 368 00:30:29,394 --> 00:30:32,956 If it is not very painful to remember, what really happened to him? 369 00:30:33,131 --> 00:30:35,566 Well, we will never really know. 370 00:30:35,767 --> 00:30:41,900 But if you ask me, Ross was doing maintenance on the hydraulic system. 371 00:30:42,974 --> 00:30:47,139 - Hydraulic system? - Hydro crystallized gas. 372 00:30:47,312 --> 00:30:51,977 It maintains a back pressure against the ocean around us. 373 00:30:52,384 --> 00:30:57,914 Ross must have accidentally activated the valve on a hydraulic line. 374 00:30:58,090 --> 00:31:00,321 Well, naturally, of course. 375 00:31:00,492 --> 00:31:02,825 It is the same type as TNT. 376 00:31:02,994 --> 00:31:05,896 So 30 s with the valve open ... 377 00:31:06,064 --> 00:31:12,629 Probably put together enough pressure to blow up the wall facing the sea. 378 00:31:14,473 --> 00:31:15,998 No, Sr. Muller. 379 00:31:15,999 --> 00:31:18,676 You are under constant observation. Do not be silly. 380 00:31:18,677 --> 00:31:21,841 And stay alert, Dr. Foster, please. 381 00:31:22,013 --> 00:31:23,504 Yes sir. 382 00:31:38,830 --> 00:31:41,026 Come in please. 383 00:31:45,003 --> 00:31:47,438 Mr. Lockridge, where's my ...? 384 00:31:47,606 --> 00:31:49,302 Gabe. 385 00:31:49,474 --> 00:31:51,067 What are you doing here? 386 00:31:51,068 --> 00:31:54,512 I checked all the answers at the micro five level, Mr. Lockridge. 387 00:31:54,513 --> 00:31:58,048 - I can check the assistant too. - By all means, Gabe. 388 00:31:58,049 --> 00:31:59,813 Gabe. 389 00:32:00,852 --> 00:32:03,378 Why are you carrying that gun? 390 00:32:03,722 --> 00:32:05,999 What happened to kind Gabe Melcroft ... 391 00:32:06,026 --> 00:32:08,359 who was I going to spend the rest of my life with? 392 00:32:08,360 --> 00:32:12,092 Well it's the same man. It's just that the light is a little different here. 393 00:32:12,093 --> 00:32:15,232 I'm glad you're here. After tonight, you will understand. 394 00:32:15,233 --> 00:32:16,929 Zero minus 50 minutes. 395 00:32:33,118 --> 00:32:34,984 Papi. 396 00:32:40,292 --> 00:32:44,889 No, no, Felicia. Do not Cry. I'm fine. Well. 397 00:32:45,063 --> 00:32:47,396 You see, my dear ... 398 00:32:47,699 --> 00:32:51,431 his father is a dear guest who helps us, that's all. 399 00:32:51,432 --> 00:32:53,237 I think Dr. Lavimore and his daughter ... 400 00:32:53,238 --> 00:32:56,126 You can have your little meeting in your room. 401 00:32:56,241 --> 00:33:01,179 But first, doctor, would you be so kind as to check the shed? 402 00:33:05,150 --> 00:33:06,709 Thank you. 403 00:33:12,824 --> 00:33:15,988 Now, Mr. Muller, how can we improve this moment? 404 00:33:15,989 --> 00:33:19,930 - A little entertainment, perhaps? - Well, I would like nothing more, Vince. 405 00:33:19,931 --> 00:33:21,559 Notable. 406 00:33:21,733 --> 00:33:25,621 He is far from being a stupid man. Its too authentic stupidity. 407 00:33:25,637 --> 00:33:27,914 And I don't think Harvey Muller is his name. 408 00:33:27,915 --> 00:33:30,875 Well, how would you like it if you were out there telling everyone ... 409 00:33:30,876 --> 00:33:32,876 who is not really Vince Lockridge? 410 00:33:37,315 --> 00:33:40,717 This is what we refer to laughing as the shed. 411 00:33:40,718 --> 00:33:43,420 Would you like to see the merchandise we wrap here? 412 00:33:43,421 --> 00:33:46,357 Sure sure. I have an aunt, you know. Aunt Libby. 413 00:33:46,525 --> 00:33:48,892 His birthday is coming soon. 414 00:33:54,266 --> 00:33:58,931 What's all that in strands that women bundle up? 415 00:33:59,104 --> 00:34:01,471 It is virulens mycetae. 416 00:34:01,640 --> 00:34:05,941 A very destructive mushroom strain created by Dr. Lavimore. 417 00:34:06,225 --> 00:34:09,780 Well, it is not the kind of gift that a person really needs. 418 00:34:09,781 --> 00:34:14,014 It is a gift that I feel the world urgently needs. 419 00:34:14,900 --> 00:34:18,622 A gift is not really a gift until it is delivered, is it? 420 00:34:18,623 --> 00:34:21,855 That is the vehicle we use to make deliveries. 421 00:34:22,093 --> 00:34:24,756 Well, I have to admit it to you, Vince. 422 00:34:24,930 --> 00:34:27,832 You really have great TV reception here. 423 00:34:27,999 --> 00:34:29,729 That's Corporal Kennedy, right? 424 00:34:30,235 --> 00:34:34,536 It is located approximately 100 km from here. 425 00:34:34,706 --> 00:34:37,761 It works on the same principle as Polaris missiles. 426 00:34:37,842 --> 00:34:39,777 Zero minus 45 minutes. 427 00:34:39,945 --> 00:34:44,576 Vince, isn't firing rockets a government monopoly? 428 00:34:44,742 --> 00:34:48,519 I mean, wouldn't they make a fuss if they knew what you're doing? 429 00:34:48,520 --> 00:34:51,655 At this time, a barge is anchored directly above. 430 00:34:51,656 --> 00:34:55,433 Soon some truly magnificent fireworks will appear. 431 00:34:55,460 --> 00:34:57,520 And its culmination ... 432 00:34:58,229 --> 00:35:00,391 Do you know what that culmination will be? 433 00:35:01,666 --> 00:35:05,865 A very realistic imitation of rocket launch. 434 00:35:06,705 --> 00:35:08,765 Zero minus 40 minutes. 435 00:35:08,940 --> 00:35:13,106 I'm sure your employer has informed you of all these details, Mr. Muller. 436 00:35:13,478 --> 00:35:17,210 You keep talking about organizations, Vince. 437 00:35:17,382 --> 00:35:19,908 Now do you mean the Grange or the 4-H? 438 00:35:22,520 --> 00:35:26,184 You remind me of Dr. Lavimore when we brought him here. 439 00:35:26,358 --> 00:35:30,523 He kept protesting until he paid a visit to the conversation room. 440 00:35:30,695 --> 00:35:33,665 Conver ... what? I don't get it. 441 00:35:33,667 --> 00:35:37,167 It's a room equipped with a very interesting apparatus, Mr. Muller. 442 00:35:37,168 --> 00:35:40,945 I would call it a mental centrifuge. Because it separates facts from fantasies. 443 00:35:40,972 --> 00:35:44,101 Is it where we are going now? 444 00:35:45,443 --> 00:35:49,210 Yes, Mr. Muller. It is where we go. 445 00:35:54,019 --> 00:35:57,183 You see, if our launch is successful ... 446 00:35:57,184 --> 00:36:00,724 knowing what your organization is becomes an academic matter. 447 00:36:00,725 --> 00:36:03,251 If not, the information ... 448 00:36:28,119 --> 00:36:29,781 I'm disappointed in you. 449 00:36:29,954 --> 00:36:33,823 I thought you dumped that nonsense from the Zenda prisoner. 450 00:36:37,128 --> 00:36:39,290 How do you close the door, Vince? 451 00:36:40,832 --> 00:36:43,529 - How do you close the door? - Do not be an idiot. 452 00:36:46,538 --> 00:36:49,633 Don't pull that lever. The door is locked. 453 00:36:55,480 --> 00:36:58,678 Colossally stupid fool. 454 00:37:01,086 --> 00:37:03,146 You are dead, you know? 455 00:37:03,321 --> 00:37:05,415 Well, it wouldn't go as far as that. 456 00:37:05,590 --> 00:37:07,821 Turns out I have the boss here. 457 00:37:07,992 --> 00:37:10,621 Might be able to make some good deal. 458 00:37:10,795 --> 00:37:11,990 Sr. Lockridge. 459 00:37:12,864 --> 00:37:14,662 Dr. Martin awaits you. 460 00:37:22,073 --> 00:37:23,871 Gabe. 461 00:37:24,442 --> 00:37:27,275 Dr. Martin will handle the startup alone. 462 00:37:27,412 --> 00:37:30,912 Mr. Muller is holding me hostage in the first aid room. 463 00:37:31,316 --> 00:37:35,879 Put Plan A into effect, Dr. Martin will take care of everything. 464 00:37:36,755 --> 00:37:38,485 Goodbye, Gabe. 465 00:37:42,727 --> 00:37:44,127 Okay. 466 00:37:44,429 --> 00:37:46,125 Goodbye, Mr. Lockridge. 467 00:37:46,297 --> 00:37:48,664 Gabe, one more thing ... 468 00:37:49,000 --> 00:37:50,992 How much oxygen do we have? 469 00:37:53,371 --> 00:37:57,968 For both of them, at a normal breathing rate, about 18 minutes. 470 00:38:04,949 --> 00:38:07,714 Thank you. Good luck. 471 00:38:17,262 --> 00:38:19,458 What is Plan A? 472 00:38:19,631 --> 00:38:23,124 Completely abandoned by colleagues and friends. 473 00:38:23,301 --> 00:38:25,827 You can't understand it, can you? 474 00:38:26,863 --> 00:38:30,974 The old morality, based on the value of individual life, is hard to kill. 475 00:38:30,975 --> 00:38:34,673 Well, my life is worth as little as yours now. 476 00:38:34,674 --> 00:38:38,515 When you join our organization, you remember that if you make a mistake ... 477 00:38:38,516 --> 00:38:41,904 that jeopardizes the project, becomes expendable. 478 00:38:43,788 --> 00:38:46,724 The door only opens from the outside. 479 00:38:46,891 --> 00:38:49,258 I advise you to relax. 480 00:38:49,427 --> 00:38:52,056 Zero minus 30 minutes. 481 00:38:53,064 --> 00:38:54,965 Thirty minutes, huh? 482 00:38:55,133 --> 00:38:58,069 And according to the slide rule out there ... 483 00:38:58,236 --> 00:39:02,435 That leaves us about 17 minutes to be around. 484 00:39:02,607 --> 00:39:07,204 Geez, you're not going to get a chance to see that balloon go up, are you, Vince? 485 00:39:26,961 --> 00:39:31,961 Act IV "Like Neptune under the sea" 486 00:39:32,971 --> 00:39:35,964 Zero minus 15 minutes. 487 00:39:36,274 --> 00:39:41,838 Thus we will precipitate a shock that destroys both countries. 488 00:39:42,013 --> 00:39:45,609 Because both countries are home to putrefaction and degradation. 489 00:39:45,783 --> 00:39:48,844 - Well, Vince, you're still there. - We will emerge ... 490 00:39:49,020 --> 00:39:50,579 like Neptune. 491 00:39:50,755 --> 00:39:53,281 - You have two minutes. - At the bottom of the sea. 492 00:39:53,458 --> 00:39:55,013 I thought you would like to know. 493 00:39:55,159 --> 00:39:58,254 Ready to take over. Rearrange the world ... 494 00:39:58,429 --> 00:40:03,333 in a scientifically based , emotionless logic . 495 00:40:03,501 --> 00:40:05,367 Bravo. Bravo. 496 00:40:08,106 --> 00:40:12,476 What a pity not to be around to see the big day. 497 00:40:12,644 --> 00:40:16,979 But I think, Dr. Martin, he will be able to handle things. 498 00:40:17,148 --> 00:40:21,745 Yes, it will because I have planned and built this organization well. 499 00:40:22,520 --> 00:40:25,752 Well, Gabe is a smart boy. 500 00:40:25,924 --> 00:40:27,085 Yes it is. 501 00:40:27,086 --> 00:40:30,460 He was completely ignorant when I discovered it and taught him. 502 00:40:30,461 --> 00:40:34,865 I trained him and took him to his full development. 503 00:40:38,202 --> 00:40:40,569 You cannot prick me until you break me. 504 00:40:40,738 --> 00:40:42,366 Why would you want to break it? 505 00:40:42,807 --> 00:40:45,333 My life is complete. 506 00:40:45,510 --> 00:40:49,311 In minutes, my plan will be in operation. 507 00:40:49,480 --> 00:40:51,591 But it will not be to take the credits. 508 00:40:51,749 --> 00:40:53,217 It is not important. 509 00:40:53,384 --> 00:40:58,482 As for what concerns you, it will never have happened. 510 00:40:59,057 --> 00:41:02,027 Because you will be dead, Vince. 511 00:41:02,827 --> 00:41:05,387 - You'll be dead. - Never mind. 512 00:41:05,763 --> 00:41:10,463 This elaborate plan of yours, do you know what it is? 513 00:41:10,635 --> 00:41:13,662 It is his personal way of being erased ... 514 00:41:14,205 --> 00:41:16,834 committing suicide. 515 00:41:17,175 --> 00:41:19,576 Because you will be dead, Vince. 516 00:41:20,078 --> 00:41:22,377 You will be dead. 517 00:41:27,986 --> 00:41:29,978 Gabe. 518 00:41:31,189 --> 00:41:32,953 Gabe. 519 00:41:35,293 --> 00:41:37,819 Zero minus 13 minutes. 520 00:41:37,996 --> 00:41:40,556 Isolate the ignition zone. 521 00:41:40,732 --> 00:41:43,861 Gabe. Please. 522 00:41:44,035 --> 00:41:45,503 Please. 523 00:41:45,670 --> 00:41:49,539 - Please. - Mr. Melcroft, select the zone. 524 00:42:03,955 --> 00:42:06,049 Sr. Melcroft. 525 00:42:18,436 --> 00:42:20,371 Sr. Lockridge. 526 00:42:21,339 --> 00:42:24,901 Sr. Lockridge. Sr. Lockridge. 527 00:42:26,778 --> 00:42:29,111 Where's the rocket, Gabe? 528 00:42:29,981 --> 00:42:30,971 Sr. Lockridge. 529 00:42:31,149 --> 00:42:33,345 They're not going to like this, Gabe. you know? 530 00:42:33,346 --> 00:42:35,952 He broke many club rules by ignoring Plan A. 531 00:42:35,953 --> 00:42:39,322 Leave your post, acting like a human being. What are they going to do? 532 00:42:39,323 --> 00:42:41,725 Do you think I'm going to let him die? Mr. Lockridge. 533 00:42:41,726 --> 00:42:43,160 Zero minus 10 minutes. 534 00:42:43,327 --> 00:42:45,160 - Where are you going? - I have to get it out. 535 00:42:45,221 --> 00:42:48,498 - They must be looking for him. - No. You have to get a doctor. 536 00:42:48,499 --> 00:42:51,560 Doctor? But Martin Foster. going to kill him. 537 00:42:51,736 --> 00:42:55,764 Dr. Lavimore does not. That is funny. 538 00:43:02,814 --> 00:43:04,874 It is coming back to itself. 539 00:43:06,050 --> 00:43:07,040 It's going to be OK. 540 00:43:07,218 --> 00:43:08,914 Zero minus five minutes. 541 00:43:09,087 --> 00:43:13,149 Changing your mind is fair, Gabe. Do something for us now. 542 00:43:13,391 --> 00:43:15,417 Help me stop that rocket. 543 00:43:15,593 --> 00:43:16,686 Because I should? 544 00:43:16,861 --> 00:43:19,416 What future is there for you and Vince if not? 545 00:43:19,417 --> 00:43:20,664 But it cannot be done. 546 00:43:20,665 --> 00:43:23,366 At zero, all controls are set to automatic. 547 00:43:23,367 --> 00:43:26,570 There must be a button somewhere, even in a place like this. 548 00:43:26,571 --> 00:43:30,269 Well sure. But the corridor where it is has been sealed. 549 00:43:30,441 --> 00:43:32,535 Nothing can be done. 550 00:43:32,902 --> 00:43:36,513 What is the name of the gas that caused Ross's section to fly? 551 00:43:36,514 --> 00:43:38,346 Hydro. Why? 552 00:43:38,516 --> 00:43:41,008 Suppose we open the valve like Ross. 553 00:43:41,185 --> 00:43:44,121 Only in the pipeline area to the rocket. 554 00:43:44,288 --> 00:43:47,010 it would blow up the walls and the ocean water would come in. 555 00:43:47,458 --> 00:43:49,120 Gabe. 556 00:43:49,627 --> 00:43:50,651 Help me. 557 00:43:51,629 --> 00:43:54,690 - How do you feel, Mr. Lockridge? - A little shaky. 558 00:43:54,768 --> 00:43:57,601 But well enough for what needs to be done. 559 00:43:57,602 --> 00:43:59,402 Don't try to do anything reckless. 560 00:43:59,403 --> 00:44:00,962 Zero minus three minutes. 561 00:44:00,963 --> 00:44:03,540 They must be looking for us, we must find where to hide. 562 00:44:03,541 --> 00:44:05,596 No, there is no need to run, Gabe. 563 00:44:05,743 --> 00:44:08,838 There are ways to return us to the Committee. 564 00:44:08,839 --> 00:44:11,948 Let me guess. A glorious effort to impress the Committee ... 565 00:44:11,949 --> 00:44:15,181 about the heroic fight that you and Gabe carried out? 566 00:44:15,432 --> 00:44:17,487 And a bullet for each of us. 567 00:44:17,488 --> 00:44:19,548 I told you it wasn't stupid. 568 00:44:19,724 --> 00:44:23,024 - Stand there, please. - No, Mr. Lockridge. 569 00:44:23,025 --> 00:44:26,163 This is just one of the necessary sacrifices of war, Gabe. 570 00:44:26,164 --> 00:44:30,158 Sure, Gabe. Listen, easy comes, easy goes. What is the problem? 571 00:44:30,334 --> 00:44:33,168 Dr. Lavimore is just a quack. Felicia? 572 00:44:33,337 --> 00:44:37,104 She is a model from last year. You get rid of her, right? 573 00:44:37,341 --> 00:44:39,572 He asked for help and they gave it to him. 574 00:44:39,744 --> 00:44:42,077 - You almost died. - Step aside. 575 00:44:42,580 --> 00:44:46,847 But you cannot kill them. You owe your life. Do not understand? 576 00:44:46,920 --> 00:44:49,364 - Get out of my way. - No, Mr. Lockridge. 577 00:44:58,663 --> 00:45:01,189 Zero minus one minute 30 seconds. 578 00:45:01,365 --> 00:45:02,833 Is dead. 579 00:45:03,935 --> 00:45:05,801 ยฟSr. Lockridge? 580 00:45:06,470 --> 00:45:08,871 Gabe, show us the hydraulic valve. 581 00:45:08,872 --> 00:45:11,074 - Mr. Lockridge? - Gabe, we need your help. 582 00:45:11,075 --> 00:45:14,512 This is not the time to feel anything. Let's get out of here. Let's go. 583 00:45:29,093 --> 00:45:30,527 There is. 584 00:45:43,074 --> 00:45:45,339 - Let's go? - Here. 585 00:45:56,087 --> 00:45:58,556 Zero minus 60 seconds. 586 00:46:30,454 --> 00:46:32,252 Hydro. 587 00:48:03,848 --> 00:48:05,544 Gee, that's great, isn't it? 588 00:48:05,584 --> 00:48:07,917 It seems that the entire ocean is on fire. 589 00:48:07,918 --> 00:48:10,587 Come on, Edie, it 's the oldest commonplace there is. 590 00:48:10,588 --> 00:48:13,421 They always do it with some kind of chemical. 591 00:48:16,727 --> 00:48:18,059 Great thing. 592 00:48:18,796 --> 00:48:21,073 They're not going to throw anything to the moon tonight. 593 00:48:21,098 --> 00:48:24,125 They shouldn't even have planned it, scammers. 594 00:48:24,301 --> 00:48:26,793 Come on, let's go back. 595 00:48:28,539 --> 00:48:32,135 Did you hear that? There is no launch to the moon tonight. 596 00:48:32,943 --> 00:48:35,503 Well, I think we better get going too. 597 00:48:43,120 --> 00:48:46,557 What is hapening here? 598 00:48:46,724 --> 00:48:50,991 Well, I'll tell you, officer, three-quarters of an hour ago ... 599 00:48:51,162 --> 00:48:55,793 Miss Lavimore and I paddled toward the oil tower. 600 00:48:56,702 --> 00:48:59,702 Look, would you mind if we skip the explanations? 601 00:48:59,703 --> 00:49:03,435 I really don't think he was going to believe us. 602 00:49:11,036 --> 00:49:17,036 Www.SubAdictos.Net... 48808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.