All language subtitles for TESTO.S01E07.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,200
2
00:00:03,160 --> 00:00:06,160
* Akzent, vibrierender Rhythmus *
3
00:00:09,160 --> 00:00:11,120
* Er stöhnt. *
4
00:00:15,720 --> 00:00:19,520
* Hubschrauber rattert. *
5
00:00:24,440 --> 00:00:29,080
Keko,
Stulle,
Pepsi,
Billy
6
00:00:30,120 --> 00:00:33,040
* Treibender Rhythmus *
7
00:00:43,480 --> 00:00:46,680
* Spannungsvoller Klang,
treibender Rhythmus *
8
00:00:48,760 --> 00:00:50,760
Geht los.
9
00:00:52,400 --> 00:00:54,600
* Tür wird geöffnet. *
10
00:00:57,960 --> 00:00:59,960
* Tür fällt zu. *
11
00:01:00,160 --> 00:01:02,560
So, alle herkommen!
Alle herkommen!
12
00:01:02,760 --> 00:01:04,920
Ihr müsst mir jetzt
vertrauen, okay?
13
00:01:05,120 --> 00:01:08,160
Ich bring das Ding gut
nach Hause. Wo ist deine Tante?
14
00:01:08,360 --> 00:01:10,160
Klo.
- Hier.
15
00:01:11,320 --> 00:01:14,560
* Akzentuierter Rhythmus *
16
00:01:14,880 --> 00:01:17,920
Keiner macht 'nen Fehler.
Keiner macht 'nen Fehler.
17
00:01:18,120 --> 00:01:21,040
Anziehen. Anziehen, Bruder.
Vertrau mir.
18
00:01:21,600 --> 00:01:23,880
(Edith) Geht es jetzt los?
- Ja.
19
00:01:26,400 --> 00:01:29,360
Hör mal...
Benjamin, ich sag nichts.
20
00:01:29,560 --> 00:01:31,880
Du hast ja nichts gemacht,
ich weiß das.
21
00:01:32,080 --> 00:01:34,600
Ich werd dich immer verteidigen,
weißt du?
22
00:01:34,800 --> 00:01:36,960
Ich sag auch Jürgen nichts, okay?
23
00:01:37,160 --> 00:01:40,520
Stulle, wo bleibt ihr?
Wo bleibt ihr denn?
24
00:01:41,320 --> 00:01:43,520
Hier, zieh das an.
25
00:01:43,720 --> 00:01:47,720
So, hört zu:
Jeder von euch kriegt 'ne Adresse.
26
00:01:47,920 --> 00:01:50,520
Das gebt ihr dem Taxifahrer, ja?
27
00:01:50,840 --> 00:01:53,400
Wenn ihr dem sagt,
er soll 'nen Umweg fahren,
28
00:01:53,600 --> 00:01:56,800
das kostet euer Leben,
habt ihr verstanden? Und hey:
29
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
Gute Aktion vorhin. Wir werden uns
wiedersehen, okay?
- Danke.
30
00:02:01,320 --> 00:02:03,560
Okay.
Jeder hat seine Adresse, okay?
31
00:02:03,880 --> 00:02:06,800
"Wir gehen jetzt los, zusammen,
als 'ne Traube."
32
00:02:07,000 --> 00:02:09,639
"Und dann gehen wir zu den Autos.
Alles klar?"
33
00:02:09,840 --> 00:02:12,480
Jetzt raus.
Keiner macht Probleme!
34
00:02:12,800 --> 00:02:16,680
* Akzentuierter Rhythmus,
spannungsvoller Klang *
35
00:02:25,640 --> 00:02:29,440
* Akzentuierter Rhythmus,
spannungsvoller Klang *
36
00:02:46,480 --> 00:02:50,280
* Akzentuierter Rhythmus,
spannungsvoller Klang *
37
00:02:59,520 --> 00:03:02,880
* Akzentuierter Rhythmus,
spannungsvoller Klang *
38
00:03:05,240 --> 00:03:08,760
Alle Einheiten bereitmachen,
die Verfolgung aufnehmen,
39
00:03:08,960 --> 00:03:12,160
Sicherheits-Abstand einhalten...
- Auf keinen Fall!
40
00:03:12,480 --> 00:03:16,480
Es gibt keine Verfolgung!
An alle: Es gibt keine Verfolgung!
41
00:03:16,680 --> 00:03:18,800
Für uns hat oberste Priorität
42
00:03:19,000 --> 00:03:21,680
die Gesundheit
und das Leben aller Geiseln!
43
00:03:21,880 --> 00:03:25,760
Und ich hab hier das Kommando.
Kam das klar und deutlich an?
44
00:03:25,960 --> 00:03:29,840
Wir kriegen sie ja trotzdem.
Und warum? Weil wir's können.
45
00:03:30,480 --> 00:03:32,960
Die Arbeit vom MEK
war nicht umsonst.
46
00:03:33,160 --> 00:03:37,320
Wir kennen ihre Vorgehensweise.
Die Jungs halten sich für cleverer,
47
00:03:37,520 --> 00:03:40,840
als sie wirklich sind.
Ich brauche drei Teams. Kalle.
48
00:03:41,520 --> 00:03:44,320
Das erste Team
positioniert sich hier.
49
00:03:44,520 --> 00:03:47,480
Das zweite Team hier
und das dritte hier.
50
00:03:47,680 --> 00:03:51,040
Da bist auch du mit dabei.
Und da machen wir den Sack zu.
51
00:03:51,240 --> 00:03:53,600
Die denken jetzt nur noch
an ihre Beute.
52
00:03:53,800 --> 00:03:56,240
Aber wir kriegen sie. Wie immer.
53
00:03:56,440 --> 00:03:59,120
Ihr wisst Bescheid. Abrücken!
Danke euch.
54
00:04:00,160 --> 00:04:02,960
* Rap-Musik:
Veysel rappt "Sive". *
55
00:04:11,640 --> 00:04:14,640
* Rap-Musik:
Veysel rappt "Sive". *
56
00:04:32,800 --> 00:04:35,600
* Rap-Musik:
Veysel rappt "Sive". *
57
00:04:43,000 --> 00:04:45,920
* Rap-Musik:
Veysel rappt "Sive". *
58
00:04:51,640 --> 00:04:54,640
* Rap-Musik:
Veysel rappt "Sive". *
59
00:05:01,000 --> 00:05:04,200
* Rap-Musik:
Veysel rappt "Sive". *
60
00:05:14,400 --> 00:05:17,440
* Spannungsvoll bewegte Klänge *
61
00:05:27,240 --> 00:05:30,120
* Spannungsvoll bewegte Klänge *
62
00:05:37,960 --> 00:05:40,960
* Spannungsvoller ruhiger Klang *
63
00:05:48,120 --> 00:05:51,120
* Spannungsvoller Klang,
rhythmische Akzente *
64
00:05:58,920 --> 00:06:01,920
* Bewegte Klänge,
rhythmische Akzente *
65
00:06:08,440 --> 00:06:11,440
* Bewegte Klänge,
rhythmische Akzente *
66
00:06:21,680 --> 00:06:24,680
* Bewegte Klänge,
rhythmische Akzente *
67
00:06:39,800 --> 00:06:42,800
* Bewegte Klänge,
rhythmische Akzente *
68
00:06:49,680 --> 00:06:52,680
* Bewegte Klänge,
rhythmische Akzente *
69
00:07:04,280 --> 00:07:07,280
* Bewegte Klänge,
rhythmische Akzente *
70
00:07:17,440 --> 00:07:21,640
* Leiser spannungsvoller Klang,
Reifen quietschen entfernt. *
71
00:07:24,960 --> 00:07:27,160
* Auto nähert sich. *
72
00:07:34,800 --> 00:07:37,000
Gib mir das Geld!
73
00:07:38,120 --> 00:07:40,440
Hab ich was verpasst? Hä?
74
00:07:40,640 --> 00:07:44,440
Barro, du kleiner Bastard!
Wegen dir hätte ich sterben können.
75
00:07:44,640 --> 00:07:47,880
Und du Pisser,
wie fühlt sich das jetzt an, hm?
76
00:07:48,080 --> 00:07:51,040
Krieg erst mal raus,
wer in deiner Mannschaft ist.
77
00:07:51,360 --> 00:07:54,560
Keko, du hast die Sache
fast verkackt. Du hast gesagt:
78
00:07:54,760 --> 00:07:57,880
"Keine toten Geiseln,
jeder kommt gesund nach Haus."
79
00:07:58,080 --> 00:08:00,560
Du hast deine Hunde-Schule
nicht im Griff.
80
00:08:00,760 --> 00:08:03,480
Änder was, aber schleunigst.
81
00:08:03,680 --> 00:08:06,280
Und für euch
'ne kleine Zusatz-Aufgabe:
82
00:08:06,480 --> 00:08:10,680
Warum war Kowalsky nicht da?
Warum ist das SEK zu spät gekommen?
83
00:08:10,880 --> 00:08:13,680
Mal nachdenken bis morgen, hm?
84
00:08:14,600 --> 00:08:18,400
Keko, wir können auf die beiden
verzichten, kein Problem.
85
00:08:18,600 --> 00:08:20,640
Ist vielleicht besser so.
86
00:08:22,120 --> 00:08:24,520
Barro ist ein Risiko.
87
00:08:29,160 --> 00:08:31,160
Nimm die Waffe runter.
88
00:08:32,320 --> 00:08:35,880
Schweinebacke.
Bitte nimm die Waffe runter.
89
00:08:38,559 --> 00:08:42,120
Du bist ein Gehirn, Bruder!
Ich liebe dich, Bruder!
90
00:08:42,440 --> 00:08:45,080
Hier bitte, hier ist das Geld.
Komm her.
91
00:08:45,280 --> 00:08:47,840
Bester Mann.
- Yes, yes, yes.
92
00:08:48,160 --> 00:08:50,640
Ich habe euch gesagt,
vertraut mir. Hier.
93
00:08:50,840 --> 00:08:52,760
Ihr kleinen Wichser.
94
00:08:52,960 --> 00:08:56,320
Ihr seid richtig schlaue Bastarde,
Alter!
95
00:08:57,240 --> 00:08:59,720
Na, Fußball spielst du besser.
96
00:08:59,920 --> 00:09:04,120
Was habe ich euch gesagt, Bruder?
- Männers, ich mach 'nen Abgang.
97
00:09:04,680 --> 00:09:08,080
(Schweinebacke)
Lass die Waffe verschwinden, Keko!
98
00:09:10,480 --> 00:09:13,680
* Heller bewegter Klang,
Reifen quietschen. *
99
00:09:18,760 --> 00:09:22,360
* Lautlose Szene,
hallender bewegter Klang *
100
00:09:29,680 --> 00:09:33,680
* Knattern,
hallender spannungsvoller Klang *
101
00:09:41,680 --> 00:09:45,280
* Bewegte rhythmische Akzente *
102
00:09:50,120 --> 00:09:53,920
* Bewegte rhythmische Akzente,
Hubschrauber knattert. *
103
00:10:00,200 --> 00:10:04,200
Fahrt los! Drück aufs Gas!
Fahr, fahr, fahr!
104
00:10:04,520 --> 00:10:06,680
* Hämmernder Rhythmus *
105
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
* Stille *
106
00:10:10,560 --> 00:10:14,240
* Rap-Musik:
Veysel rappt "Habibo" *
107
00:10:18,600 --> 00:10:23,000
# Jaja, habibo, Bruder, du weißt
108
00:10:23,200 --> 00:10:27,560
# Wir fahr'n paar Kilos
über die Schweiz
109
00:10:27,760 --> 00:10:32,000
# Ware aus Rio, mach guten Preis
110
00:10:32,320 --> 00:10:36,680
# Jaja, habibo, Knast oder reich
111
00:10:37,600 --> 00:10:42,000
# Ich will die Kohle, ich brauch
keine Gründe, egal, was passiert
112
00:10:42,200 --> 00:10:46,240
# Komm mit Pistolen, hab auf
die Patrone dein'n Namen graviert
113
00:10:46,560 --> 00:10:50,000
# Ist okay, Bruder,
ich bin 'n Krimineller, der so lebt
114
00:10:50,320 --> 00:10:54,760
# Ein Phänomen, bunker
dreizehn Kilo in 'nem Chevrolet
115
00:10:54,960 --> 00:10:58,800
# Way, way, way, way, ich bin
auf der Jagd nach Gold und Bargeld
116
00:10:59,000 --> 00:11:03,080
# Bring die allerbeste Ware
in die oberste Etage
117
00:11:03,520 --> 00:11:07,760
# Jaja, habibo, Bruder, du weißt
118
00:11:07,960 --> 00:11:12,280
# Wir fahr'n paar Kilos
über die Schweiz
119
00:11:12,600 --> 00:11:16,680
# Ware aus Rio, mach guten Preis
120
00:11:17,000 --> 00:11:21,320
# Jaja, habibo, Knast oder reich
121
00:11:21,520 --> 00:11:24,080
# Jaja, habibo
122
00:11:25,880 --> 00:11:28,360
# Jaja, habibo #
123
00:11:30,520 --> 00:11:32,640
Jetzt ficke ich euch.
124
00:11:32,840 --> 00:11:36,840
* Rap-Musik:
Veysel rappt "Habibo" *
125
00:11:52,560 --> 00:11:56,560
Untertitelung:
Timecode-Filmstudio, Kehl, 2024
16076