All language subtitles for MrSWr5E12.Smooth.Operators.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,503 Tonight, on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,673 I don't care about any autopsy. 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,551 Elliot did not drink. 4 00:00:08,634 --> 00:00:09,801 File your papers now, take an early retirement. 5 00:00:09,802 --> 00:00:12,388 Every time you get an answer, you come up with two new questions. 6 00:00:12,471 --> 00:00:15,099 How many gallbladders can there be left in this city? 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,476 I still think we should expand into cosmetology. 8 00:00:17,560 --> 00:00:21,147 My doctor made an appointment for me to have a complete physical examination. 9 00:00:21,230 --> 00:00:23,149 Surgery is indicated. 10 00:00:23,232 --> 00:00:24,483 Surgery? 11 00:00:24,567 --> 00:00:26,485 They wouldn't have killed him, not for that. 12 00:03:17,823 --> 00:03:19,700 Top o' the morning to you, Tim. 13 00:03:20,117 --> 00:03:21,827 And the rest of the day to you, Charlie. 14 00:03:22,119 --> 00:03:24,246 A little too much celebrating last night? 15 00:03:24,580 --> 00:03:27,041 Celebrating? That would be a welcome change. 16 00:03:27,124 --> 00:03:29,752 Oh no, the, uh, the plumbing's acting up. 17 00:03:30,419 --> 00:03:34,924 - Hi. - How's it going with, uh... 18 00:03:35,007 --> 00:03:38,344 Oh, better. Luckily, I'm a man of infinite patience and great forbearance. 19 00:03:38,719 --> 00:03:39,762 Right. 20 00:03:40,054 --> 00:03:41,221 Timothy! 21 00:03:41,305 --> 00:03:42,348 Jessica! Saints in heaven! 22 00:03:42,431 --> 00:03:44,058 What are you doing here? 23 00:03:44,141 --> 00:03:46,977 Well, I just came by to see if you'd be interested 24 00:03:47,061 --> 00:03:48,478 in a late breakfast or an early lunch. 25 00:03:48,479 --> 00:03:50,147 I just finished with my publisher. 26 00:03:50,230 --> 00:03:52,399 You mean you didn't make a special trip just to see me? 27 00:03:52,483 --> 00:03:54,318 Uh-uh. None of that. 28 00:03:54,401 --> 00:03:57,237 Now, airlines travel in both directions, you know. 29 00:03:57,321 --> 00:03:59,031 Come with me. 30 00:03:59,114 --> 00:04:01,325 Well, we've been busy, girl, and you know how it is. 31 00:04:01,408 --> 00:04:03,369 This place cannot operate without me. 32 00:04:03,452 --> 00:04:05,871 Lieutenant, I'll see you in my office immediately, 33 00:04:05,955 --> 00:04:06,955 if you don't mind. 34 00:04:06,997 --> 00:04:08,165 Yes, Sir. 35 00:04:08,248 --> 00:04:09,333 The captain himself. 36 00:04:09,416 --> 00:04:11,210 Always popping in at the wrong time. 37 00:04:11,293 --> 00:04:12,920 Well, look, if you're too busy-- 38 00:04:13,003 --> 00:04:14,880 Busy? Not likely. 39 00:04:14,964 --> 00:04:17,925 You go wait in my office. I won't be but a minute. 40 00:04:18,008 --> 00:04:20,128 The captain and I are not given to long conversations. 41 00:04:20,177 --> 00:04:21,261 All right. 42 00:04:23,430 --> 00:04:25,140 I've half a mind to sell the house. 43 00:04:25,224 --> 00:04:27,059 I mean, it's just me now 44 00:04:27,142 --> 00:04:28,978 rattling around in all those rooms. 45 00:04:29,061 --> 00:04:30,062 I know the feeling. 46 00:04:30,145 --> 00:04:32,022 How are those two nephews of yours? 47 00:04:32,106 --> 00:04:34,024 Oh, fine, fine. 48 00:04:34,108 --> 00:04:36,148 Well, Daniel's doing very well in the phone company, 49 00:04:36,193 --> 00:04:40,406 and Sean's got himself into real estate out on Long Island. 50 00:04:41,115 --> 00:04:42,408 A fine couple of boys. 51 00:04:42,491 --> 00:04:44,118 I'd love to meet them. 52 00:04:45,119 --> 00:04:48,205 Would you now? Oh, what a fine idea. 53 00:04:49,039 --> 00:04:51,416 Well, of course, I'd have to check to see what their plans are. 54 00:04:51,417 --> 00:04:54,086 You know, they're young people. They've got their own friends. 55 00:04:54,169 --> 00:04:57,131 The thing is, Jessica, I talk to them on the phone, 56 00:04:57,214 --> 00:05:01,218 but I don't actually see that much of them. 57 00:05:01,301 --> 00:05:03,387 Hey. Well, I wonder what this is. 58 00:05:03,470 --> 00:05:06,223 Oh, there must have been an accident. 59 00:05:13,063 --> 00:05:16,358 - Morning, Ray. - How you doing, lieutenant? 60 00:05:16,442 --> 00:05:18,986 Ray, meet Jessica Fletcher. Jessica, Ray Donatelli. 61 00:05:19,069 --> 00:05:20,149 - How do you do? - Pleasure. 62 00:05:20,195 --> 00:05:21,905 - What's going on? - The same old thing. 63 00:05:21,989 --> 00:05:23,824 Another stiff who didn't make it to sunrise. 64 00:05:23,907 --> 00:05:25,034 Oh, dear. 65 00:05:25,117 --> 00:05:27,036 Yeah, it's too bad, ma'am, but the truth is, 66 00:05:27,119 --> 00:05:29,246 we scrape up two or three of these guys a week. 67 00:05:29,329 --> 00:05:32,875 Winos, boozers. No place to sleep but an alley. 68 00:05:32,958 --> 00:05:33,958 Any ID? 69 00:05:34,001 --> 00:05:35,168 You mean a wallet or something? 70 00:05:35,169 --> 00:05:36,295 You got to be kidding. 71 00:05:36,378 --> 00:05:38,255 Hey, but you want to know something weird? 72 00:05:38,338 --> 00:05:41,091 This guy, he's only wearing one shoe. 73 00:05:41,175 --> 00:05:42,259 So go figure. 74 00:05:43,343 --> 00:05:44,928 Yeah, yeah! Beautiful! 75 00:05:45,012 --> 00:05:46,972 What do you got, Frankie, a new toy? 76 00:05:47,056 --> 00:05:50,059 - One shoe? - Hmm. 77 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 Strange. 78 00:05:54,563 --> 00:05:56,203 He's awfully well dressed for a derelict. 79 00:05:56,273 --> 00:05:57,816 And the shoe business. 80 00:05:57,900 --> 00:06:00,694 Do you suppose he lost it somewhere? 81 00:06:00,778 --> 00:06:02,154 I doubt it. 82 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 I mean, look at the sock, Timothy. 83 00:06:03,739 --> 00:06:04,740 It's clean. 84 00:06:04,823 --> 00:06:05,865 If he'd been walking around, 85 00:06:05,866 --> 00:06:07,701 it would have been covered with dirt. 86 00:06:08,535 --> 00:06:10,788 No. Somebody took it. 87 00:06:11,413 --> 00:06:12,831 One shoe. 88 00:06:13,665 --> 00:06:14,708 I wonder why. 89 00:06:15,834 --> 00:06:17,419 A drunk? 90 00:06:18,295 --> 00:06:19,670 You want to waste your time and mine, 91 00:06:19,671 --> 00:06:23,300 not to mention some of this precinct's limited budget, 92 00:06:23,634 --> 00:06:24,926 investigating the death of a drunk? 93 00:06:24,927 --> 00:06:27,638 It wouldn't take long, Sir. 94 00:06:27,721 --> 00:06:29,264 Lieutenant... 95 00:06:30,307 --> 00:06:33,894 these people are... disposables. 96 00:06:33,977 --> 00:06:37,523 They're homeless derelicts, hell-bent on drowning in alcohol 97 00:06:37,606 --> 00:06:38,732 until they go belly-up. 98 00:06:38,816 --> 00:06:41,610 But in this particular case, Sir, I have this feeling-- 99 00:06:41,693 --> 00:06:44,571 Oh, I'm not getting through to you, am I? 100 00:06:45,405 --> 00:06:47,282 I don't like unsolved cases. 101 00:06:47,366 --> 00:06:49,409 They don't look good on my record. 102 00:06:49,493 --> 00:06:51,620 And I'm very proud of my record. 103 00:06:51,703 --> 00:06:53,455 And I don't intend to see it screwed up 104 00:06:53,539 --> 00:06:55,374 by some old-time, seat-of-the-pants 105 00:06:55,457 --> 00:06:58,335 homicide lieutenant who suddenly gets a "feeling" 106 00:06:58,418 --> 00:07:00,921 that some wino may have been murdered! 107 00:07:01,588 --> 00:07:06,218 May I remind the captain that this precinct's fine record 108 00:07:06,301 --> 00:07:08,178 can be credited, at least in part, 109 00:07:08,428 --> 00:07:10,681 to those feelings you just alluded to? 110 00:07:15,602 --> 00:07:16,895 All right. 111 00:07:18,438 --> 00:07:19,438 All right. Look into it. 112 00:07:20,691 --> 00:07:21,692 Thank you, sir. 113 00:07:23,110 --> 00:07:25,028 Unofficially, you understand. 114 00:07:25,779 --> 00:07:28,490 There'll be no paperwork on this until you get an ID, 115 00:07:28,949 --> 00:07:30,450 - an autopsy-- - But-- 116 00:07:31,702 --> 00:07:33,745 And you get it done tonight. 117 00:07:35,789 --> 00:07:40,377 Yes, sir. Thank you, sir. 118 00:07:41,086 --> 00:07:44,206 Hanratty, the only reason I'm letting you pursue this is to prove you're wrong. 119 00:07:44,840 --> 00:07:47,718 The days of guesswork and shoot-from-the-hip... 120 00:07:47,801 --> 00:07:50,512 they're gone. Think about it. 121 00:07:59,229 --> 00:08:00,272 Morning, Jessica. 122 00:08:00,355 --> 00:08:02,191 Well, good morning. 123 00:08:02,274 --> 00:08:05,068 Coffee, young lady, and lots of it. 124 00:08:05,152 --> 00:08:08,197 I'm sorry about dinner last night, Jessica. 125 00:08:08,280 --> 00:08:10,824 I just got off about 30 minutes ago. 126 00:08:10,908 --> 00:08:12,868 It was a grand night, and I can tell you that. 127 00:08:12,951 --> 00:08:13,951 I'm sure. 128 00:08:13,994 --> 00:08:16,914 Timothy, why do you put up with it? 129 00:08:16,997 --> 00:08:19,917 I mean, a man of your experience and seniority-- 130 00:08:20,000 --> 00:08:21,835 Two fine words, my girl. 131 00:08:21,919 --> 00:08:23,086 But in the eyes of some, 132 00:08:23,170 --> 00:08:26,840 they stand for "old" and "over the hill" and "outdated." 133 00:08:26,924 --> 00:08:29,676 - That's ridiculous. - Is it? 134 00:08:29,760 --> 00:08:31,887 What did I hear, a note of self-pity? 135 00:08:31,970 --> 00:08:34,806 Not a bit of it. It's just that-- 136 00:08:34,890 --> 00:08:37,476 Well, I don't know. Maybe it's the system. 137 00:08:37,726 --> 00:08:39,853 I've got good years left in me, Jessica, 138 00:08:39,937 --> 00:08:41,813 but of late I've been doubting my instincts. 139 00:08:41,897 --> 00:08:43,440 Really now? 140 00:08:43,690 --> 00:08:46,652 And last night, did you identify the corpse? 141 00:08:46,735 --> 00:08:47,861 Oh, yes. 142 00:08:48,278 --> 00:08:49,737 - And did you get your autopsy? - Yes, but-- 143 00:08:49,738 --> 00:08:53,533 Well, then it seems to me you're right on top of things. 144 00:08:53,617 --> 00:08:56,411 - Who was he? - His name was Elliot Winston. 145 00:08:56,745 --> 00:08:58,330 We had his prints on file 146 00:08:58,413 --> 00:09:01,458 for a couple of drunk-and-disorderlies several years back. 147 00:09:01,541 --> 00:09:05,671 His current address: 861 West 78th street. 148 00:09:05,921 --> 00:09:07,589 And you are planning to go over there? 149 00:09:07,673 --> 00:09:11,593 - I am, if you'll go with me. - Ah, no. 150 00:09:11,677 --> 00:09:13,428 Jessica, you once told me 151 00:09:13,512 --> 00:09:16,056 that a good writer needed a good editor. 152 00:09:16,431 --> 00:09:19,059 Well, that's what I need now-- An editor. 153 00:09:40,163 --> 00:09:44,501 That's him-- Elliot Winston, the fella in the alley. 154 00:09:45,210 --> 00:09:50,007 Uh, excuse me. May I help you? 155 00:09:50,090 --> 00:09:52,134 Lieutenant Timothy Hanratty, ma'am. 156 00:09:52,217 --> 00:09:54,136 And this is Mrs. Fletcher. 157 00:09:54,219 --> 00:09:57,139 Lieutenant? Are you from the police? 158 00:09:57,222 --> 00:09:58,890 I am, ma'am. Homicide. 159 00:10:01,727 --> 00:10:03,729 Is there a problem about Elliot? 160 00:10:05,647 --> 00:10:07,149 Oh, I'm sorry, ma'am. 161 00:10:07,232 --> 00:10:09,609 Mr. Winston was found dead yesterday morning. 162 00:10:12,821 --> 00:10:15,657 Why don't we-- Why don't we sit down? 163 00:10:15,741 --> 00:10:18,076 Thank you. 164 00:10:18,952 --> 00:10:20,537 I knew there was something wrong 165 00:10:20,620 --> 00:10:25,167 when he didn't come home for two days, but-- 166 00:10:26,793 --> 00:10:28,545 Oh, I'm sorry. I'm Grace Fenton. 167 00:10:28,628 --> 00:10:31,965 I live just across the hall, 8D. 168 00:10:33,216 --> 00:10:34,509 Please tell me what happened. 169 00:10:35,052 --> 00:10:37,054 Well, he was found on the street yesterday morning. 170 00:10:37,137 --> 00:10:40,349 - He had been drinking heavily. - Oh, oh, no. 171 00:10:40,432 --> 00:10:42,351 I'm afraid the autopsy shows-- 172 00:10:42,434 --> 00:10:45,354 I don't care about any autopsy. 173 00:10:45,437 --> 00:10:48,148 Elliot did not drink, not anymore. 174 00:10:49,775 --> 00:10:51,109 I mean, I know, 175 00:10:51,651 --> 00:10:53,695 because we're both members of the same organization. 176 00:10:53,779 --> 00:10:56,365 We go to a meeting every evening. 177 00:10:56,448 --> 00:10:59,368 - I'm terribly sorry. - Oh, no! I'm sorry. 178 00:10:59,451 --> 00:11:01,953 It's just not true! 179 00:11:02,537 --> 00:11:07,376 I mean, God knows, people like Elliot and me, 180 00:11:07,459 --> 00:11:09,628 we always live on the edge, 181 00:11:09,711 --> 00:11:13,382 and some do slip back, but not Elliot. 182 00:11:14,341 --> 00:11:16,301 Excuse me. I'll just look around. 183 00:11:17,177 --> 00:11:18,762 Just a minute. 184 00:11:18,845 --> 00:11:21,181 If Elliot died of drinking, 185 00:11:21,264 --> 00:11:23,725 then what is homicide doing here? 186 00:11:23,809 --> 00:11:26,728 Well, the lieutenant's not entirely satisfied 187 00:11:26,812 --> 00:11:28,897 that your friend's death was accidental. 188 00:11:29,731 --> 00:11:32,901 Oh, good. That's a start. 189 00:11:35,404 --> 00:11:38,907 Lieutenant. Well, how did you get that open? 190 00:11:39,366 --> 00:11:41,952 - It wasn't locked. - But it's always locked. 191 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 That's where he kept his work. 192 00:11:45,580 --> 00:11:47,457 Well, where are they? 193 00:11:47,541 --> 00:11:49,876 - They're missing! - What's missing? 194 00:11:49,960 --> 00:11:51,253 His papers. 195 00:11:51,336 --> 00:11:53,088 They were very important to him. 196 00:11:53,171 --> 00:11:54,756 He worked on them constantly. 197 00:11:54,840 --> 00:11:56,508 What kind of papers? 198 00:11:56,591 --> 00:11:58,385 Well, I don't know. He never said. 199 00:11:58,468 --> 00:12:00,595 He was very secretive about them. 200 00:12:01,221 --> 00:12:02,514 Timothy? 201 00:12:17,529 --> 00:12:19,781 No. 202 00:12:25,996 --> 00:12:28,874 You are sorely trying my patience, lieutenant. 203 00:12:29,291 --> 00:12:33,170 First, it was this lush in the alley with one shoe off, one shoe on. 204 00:12:33,253 --> 00:12:34,853 How that spells murder, I'll never know. 205 00:12:35,213 --> 00:12:37,174 Since then, sir, other facts have come to light. 206 00:12:37,257 --> 00:12:38,632 Yeah, and I'll tell you what one of them is. 207 00:12:38,633 --> 00:12:41,303 Your Elliot Winston has a history of checking in and out 208 00:12:41,386 --> 00:12:42,762 of the alcoholic ward at Bellevue. 209 00:12:42,971 --> 00:12:45,807 - That was ten years ago, sir. - Once a drunk, always a drunk. 210 00:12:46,516 --> 00:12:49,143 You told me yourself you found a half empty bottle of booze in his apartment. 211 00:12:49,144 --> 00:12:51,605 Along with one very suspicious set of fingerprints 212 00:12:51,897 --> 00:12:53,982 as though someone had wiped the bottle clean 213 00:12:54,065 --> 00:12:55,945 and then place Winston's prints upon the bottle. 214 00:12:56,067 --> 00:12:58,445 What is that? Another one of your feelings? 215 00:12:58,945 --> 00:13:00,655 What about the missing papers, captain? 216 00:13:00,739 --> 00:13:02,782 Somebody broke into that man's apartment. 217 00:13:03,116 --> 00:13:05,956 It never occurred to you that Winston may have moved the papers himself? 218 00:13:05,994 --> 00:13:07,204 Taken them somewhere? 219 00:13:07,496 --> 00:13:11,249 Look, Hanratty, very frankly, you old guys give me a real pain in the keester. 220 00:13:11,708 --> 00:13:13,793 Putting in you time, waiting for your pension. 221 00:13:14,252 --> 00:13:15,754 Why don't you do us both a favor? 222 00:13:15,837 --> 00:13:18,340 File your papers now, take an early retirement. 223 00:13:20,759 --> 00:13:23,970 And another thing, confine your social life to after hours. 224 00:13:24,429 --> 00:13:27,390 Now, just a moment, captain. That-that remark was unwarranted. 225 00:13:27,807 --> 00:13:29,058 Ma'am, we have a precinct to run here. 226 00:13:29,059 --> 00:13:32,187 We don't have time to entertain out-of-town visitors. Excuse me. 227 00:13:38,318 --> 00:13:39,861 Where to? 228 00:13:39,945 --> 00:13:41,985 Well, I'm gonna check out the bars and liquor stores 229 00:13:42,030 --> 00:13:42,948 around the alley. 230 00:13:43,031 --> 00:13:44,366 If he was drinking in the area, 231 00:13:44,449 --> 00:13:46,033 they'll be able to identify his picture. 232 00:13:46,034 --> 00:13:48,035 - Well, I'll go with you. - Oh, no, you don't, my girl. 233 00:13:48,036 --> 00:13:50,276 I'll manage to get more done if you're not tagging along. 234 00:13:50,288 --> 00:13:53,542 Besides, we've got to find out a lot more about Elliot Winston, 235 00:13:53,625 --> 00:13:55,835 and I know just exactly where you're going to start. 236 00:13:55,919 --> 00:13:56,836 Grace Fenton. 237 00:13:56,920 --> 00:13:58,338 - I'll drop you off. - Good. 238 00:13:59,422 --> 00:14:02,467 Elliot and I, we were friends. 239 00:14:03,343 --> 00:14:06,346 Very good friends. 240 00:14:06,429 --> 00:14:08,974 We met at a meeting about three years ago. 241 00:14:09,057 --> 00:14:10,267 As a matter of fact, 242 00:14:10,350 --> 00:14:13,395 I helped him to get the apartment across the hall. 243 00:14:14,479 --> 00:14:16,856 And during the-- 244 00:14:17,983 --> 00:14:22,988 This last year, we had grown very close. 245 00:14:24,030 --> 00:14:27,409 I mean, we had dinner together two or three times a week. 246 00:14:27,492 --> 00:14:30,370 On Sundays we'd go to the park. 247 00:14:31,204 --> 00:14:33,665 Every once in a while we'd go to a movie. 248 00:14:35,125 --> 00:14:37,002 It was wonderful. 249 00:14:38,211 --> 00:14:39,379 But it was also very hard. 250 00:14:40,255 --> 00:14:43,133 Elliot is terribly sh-- 251 00:14:43,216 --> 00:14:45,135 He-- 252 00:14:46,928 --> 00:14:48,013 He was-- 253 00:14:50,265 --> 00:14:52,767 He was terribly shy. 254 00:14:54,227 --> 00:14:56,563 And so am I. 255 00:15:03,945 --> 00:15:08,742 I should have spoken up. 256 00:15:08,825 --> 00:15:11,953 I never even told him that I loved him. 257 00:15:17,125 --> 00:15:22,255 I don't-- I don't understand how someone could kill him. 258 00:15:22,339 --> 00:15:23,798 Why? 259 00:15:24,507 --> 00:15:28,720 Well, that's what the lieutenant is determined to find out. 260 00:15:28,803 --> 00:15:33,058 Grace, those papers that Elliot had in his desk drawer, 261 00:15:34,267 --> 00:15:37,020 did he ever mention anything about them? 262 00:15:37,103 --> 00:15:40,565 No. Not really. 263 00:15:40,649 --> 00:15:43,485 I just assumed that they had something to do with his work 264 00:15:43,568 --> 00:15:46,363 at the Old York hospital. 265 00:15:46,446 --> 00:15:51,034 It's one of those hotsy-totsy society hospitals 266 00:15:51,117 --> 00:15:52,994 for the rich and pampered. 267 00:15:53,078 --> 00:15:54,162 And what did he do there? 268 00:15:54,245 --> 00:15:56,748 Bookkeeping, accounting. 269 00:15:56,831 --> 00:15:58,166 You know, Timothy, 270 00:15:58,249 --> 00:16:01,169 I met some people from Grace and Elliot's regular meeting, 271 00:16:01,252 --> 00:16:03,463 and they were in shock. 272 00:16:03,546 --> 00:16:04,964 I mean, they couldn't believe 273 00:16:05,048 --> 00:16:08,051 that he'd started drinking again after all these years. 274 00:16:08,134 --> 00:16:11,388 Well, I hate to be the bearer of sad tidings. 275 00:16:14,933 --> 00:16:17,310 A copy of the official autopsy report. 276 00:16:17,394 --> 00:16:19,813 His blood alcohol level was 2.0, 277 00:16:19,896 --> 00:16:22,732 cause of death: acute alcohol intoxication. 278 00:16:22,816 --> 00:16:24,651 Oh, these shoes. 279 00:16:24,734 --> 00:16:26,820 I knew I didn't like that salesman's face. 280 00:16:26,903 --> 00:16:28,947 This doesn't make any sense. 281 00:16:29,572 --> 00:16:32,492 Now, what about the bars and liquor stores near that alley? 282 00:16:32,575 --> 00:16:35,078 No one recognized Winston's photograph. 283 00:16:35,161 --> 00:16:37,247 If he was drinking elsewhere, 284 00:16:37,330 --> 00:16:39,374 why and how did he end up in that alley? 285 00:16:39,457 --> 00:16:42,377 I love to watch you at work, Jessica. 286 00:16:42,460 --> 00:16:43,580 Each time you get an answer, 287 00:16:43,628 --> 00:16:45,088 you come up with two new questions. 288 00:16:45,171 --> 00:16:46,506 You know what I think? 289 00:16:46,589 --> 00:16:50,343 I think that his death was linked to those missing papers. 290 00:16:50,427 --> 00:16:51,427 Which means-- 291 00:16:51,469 --> 00:16:53,388 Which means that someone, preferably me, 292 00:16:53,471 --> 00:16:57,684 really should go and nose around that Old York hospital. 293 00:16:57,767 --> 00:16:58,893 You? 294 00:16:58,977 --> 00:17:03,064 Since when did the NYPD homicide bureau issue you a badge? 295 00:17:03,148 --> 00:17:04,607 Oh, for heaven's sakes, Timothy. 296 00:17:04,691 --> 00:17:05,984 If there was anything wrong, 297 00:17:06,067 --> 00:17:07,986 they'd never open up for a detective. 298 00:17:08,069 --> 00:17:09,612 Especially without a search warrant, 299 00:17:09,696 --> 00:17:11,740 you'd be traipsing all over their rights. 300 00:17:11,823 --> 00:17:16,411 On the other hand, I, as a poor, hopelessly helpless, 301 00:17:16,494 --> 00:17:20,415 terribly rich widow with a frightful pain here-- 302 00:17:20,498 --> 00:17:22,417 Maybe it's here. 303 00:17:24,085 --> 00:17:27,088 Don't worry. I'll work it out. 304 00:17:30,800 --> 00:17:32,761 Leon, would you knock it off? 305 00:17:32,844 --> 00:17:36,222 - Leon, I'm trying to concentrate. - Well, I am concentrating. 306 00:17:37,182 --> 00:17:40,351 What do you say, after lunch, we, uh... call in sick, huh? 307 00:17:40,435 --> 00:17:42,479 You don't think they'll notice both of us? 308 00:17:42,771 --> 00:17:45,440 Go take a cold shower, okay? 309 00:17:45,982 --> 00:17:48,359 - Come on. - It won't be the same without you. 310 00:17:48,860 --> 00:17:51,404 Excuse me. 311 00:17:51,488 --> 00:17:53,239 Hello. May I help you? 312 00:17:53,323 --> 00:17:55,575 Oh yes, I'm quite sure that you can. 313 00:17:55,658 --> 00:17:59,454 I'm Christine Chesterton and my doctor made an appointment for me to have 314 00:17:59,537 --> 00:18:01,414 a complete physical examination this morning. 315 00:18:01,498 --> 00:18:03,666 I'm sure you have it down there somewhere. 316 00:18:03,750 --> 00:18:06,461 - Uh, that was Mrs., uh... - Chesterton. 317 00:18:06,544 --> 00:18:09,339 That's Ralph Thorndaw Chesterton. 318 00:18:09,422 --> 00:18:11,508 The late Ralph Thorndaw Chesterton. 319 00:18:11,591 --> 00:18:13,176 I was told to be here precisely 10.00, 320 00:18:13,259 --> 00:18:15,804 but I can only give you one hour and a half, 321 00:18:15,887 --> 00:18:20,225 because I have to be at the Met for an extremely important charity luncheon 322 00:18:20,308 --> 00:18:22,060 no later than 12 noon. 323 00:18:22,143 --> 00:18:23,645 I'm sorry. I can't find it here. 324 00:18:24,187 --> 00:18:28,274 Well, my dear young lady, obviously, we are the victims of some ridiculous 325 00:18:28,358 --> 00:18:31,110 clerical error. Now, do listen to me carefully. 326 00:18:31,653 --> 00:18:35,073 My doctor - now, that's Lowell Wheatley, MD - 327 00:18:35,156 --> 00:18:38,076 spoke to your doctor about a physical checkup. 328 00:18:38,159 --> 00:18:39,661 Now where do I go, and who do I see? 329 00:18:40,578 --> 00:18:44,624 Well, I suppose you should start with admissions. 330 00:18:44,707 --> 00:18:47,585 Excellent. Is it that way? 331 00:18:47,669 --> 00:18:49,629 Oh, I can find the way myself. 332 00:18:49,712 --> 00:18:51,714 Do take care of N oodles for me, will you? 333 00:18:51,798 --> 00:18:54,968 Thank you. 334 00:18:55,051 --> 00:18:58,096 My husband expired at Mount Sinai, you know. 335 00:18:58,429 --> 00:19:00,181 So, of course, when Dr. Wheatley said to me 336 00:19:00,265 --> 00:19:01,599 that I was to come to this place, 337 00:19:01,683 --> 00:19:04,435 well, I was understandably bewildered. 338 00:19:04,519 --> 00:19:08,481 How long has this hospital been in operation, doctor? 339 00:19:09,148 --> 00:19:10,525 About 40 years. 340 00:19:10,608 --> 00:19:13,319 Oh, you're much too young for that. 341 00:19:13,403 --> 00:19:16,155 My partners and I bought it about three years ago. 342 00:19:16,406 --> 00:19:17,574 Partners? 343 00:19:17,657 --> 00:19:20,785 Oh, well, then that distinguished gentleman 344 00:19:20,869 --> 00:19:23,246 that I met at the corridor must be one of them. 345 00:19:23,329 --> 00:19:26,499 Dr. Markle, yes. Now open wide. 346 00:19:27,375 --> 00:19:28,375 Dr. Wheatley? 347 00:19:29,460 --> 00:19:31,713 Dr. Robert Markle, Old York hospital. 348 00:19:32,130 --> 00:19:34,591 Good morning. What can I do for you? 349 00:19:34,674 --> 00:19:37,135 Well, I seem to have inherited one of your patients, 350 00:19:37,218 --> 00:19:39,220 a Mrs. Christina Chesterton. 351 00:19:39,304 --> 00:19:40,847 Oh, yes. Christina. 352 00:19:40,930 --> 00:19:42,932 Yes, well, she charged in here this morning, 353 00:19:43,016 --> 00:19:45,643 claiming that you'd set her up for a physical exam. 354 00:19:45,727 --> 00:19:48,187 I'd mentioned you to her about a week ago. 355 00:19:48,271 --> 00:19:49,606 What seems to be her problem? 356 00:19:49,689 --> 00:19:53,151 Aside from acute hypochondria, I have no idea. 357 00:19:53,234 --> 00:19:57,405 Oh, yes, that is a very fine school. 358 00:19:57,488 --> 00:19:59,407 I feel better already. 359 00:19:59,741 --> 00:20:03,536 You must have been very young when you graduated from there. 360 00:20:04,162 --> 00:20:06,956 Mrs. Chesterton. Mrs. Chesterton. 361 00:20:08,249 --> 00:20:11,169 Could we please get back to some of these test results? 362 00:20:11,252 --> 00:20:16,174 Oh, yes, of course. 363 00:20:16,257 --> 00:20:21,179 Well, so far, I don't see anything critically serious. 364 00:20:21,262 --> 00:20:22,680 Oh, are you sure? 365 00:20:22,764 --> 00:20:25,850 Well, we won't have the whole picture until the lab reports are in 366 00:20:25,934 --> 00:20:29,520 and our radiologist has had a chance to analyze your X-Rays. 367 00:20:29,604 --> 00:20:31,898 I think I should tell you, 368 00:20:31,981 --> 00:20:34,901 I did see some suspicious shadows on your gall bladder. 369 00:20:35,693 --> 00:20:36,903 I knew it. 370 00:20:36,986 --> 00:20:40,907 I've been in the most terrible discomfort for months. 371 00:20:40,990 --> 00:20:43,743 Oh, but it says here that 372 00:20:43,826 --> 00:20:46,746 you've complained of dizzy spells, 373 00:20:46,829 --> 00:20:48,915 severe headaches, occasional swollen glands. 374 00:20:48,998 --> 00:20:50,917 Well, I mean, you couldn't possibly expect me 375 00:20:51,000 --> 00:20:52,502 to list everything. 376 00:20:56,172 --> 00:20:57,548 Well, the plain truth of it is, 377 00:20:57,632 --> 00:20:58,925 you didn't learn all that much. 378 00:20:59,008 --> 00:21:01,344 Oh, don't be so sure about that. 379 00:21:03,262 --> 00:21:06,015 Oh, I'm sorry, miss Fenton. Do you mind? 380 00:21:06,099 --> 00:21:08,267 Oh, no. No, not at all, lieutenant. 381 00:21:08,351 --> 00:21:10,728 I love the smell of a pipe. 382 00:21:10,812 --> 00:21:13,231 And please call me Grace. 383 00:21:14,440 --> 00:21:15,650 Thank you, Grace. 384 00:21:15,733 --> 00:21:20,613 I can tell you this, Timothy: these are very smooth operators. 385 00:21:20,697 --> 00:21:23,574 Well, find me a doctor who isn't. 386 00:21:23,658 --> 00:21:25,576 Well, I had a complete physical examination 387 00:21:25,660 --> 00:21:27,912 four weeks ago, and I'm fine. 388 00:21:27,996 --> 00:21:30,540 But you'd never know it by these people. 389 00:21:30,623 --> 00:21:32,000 Oh, thank you, Grace. 390 00:21:32,083 --> 00:21:33,418 I'll just put this in the hamper. 391 00:21:33,501 --> 00:21:34,836 Good. 392 00:21:36,004 --> 00:21:38,423 Oh! Noodles! Get down off the couch! 393 00:21:43,511 --> 00:21:47,390 Timothy, I had another look at the autopsy report, 394 00:21:47,473 --> 00:21:49,434 and there's something there that bothers me. 395 00:21:49,517 --> 00:21:50,560 And what would that be? 396 00:21:50,643 --> 00:21:52,061 Well, the coroner listed the death 397 00:21:52,145 --> 00:21:55,023 as acute alcohol intoxication. 398 00:21:55,106 --> 00:21:57,984 He also said - and I think this is a direct quote - 399 00:21:58,067 --> 00:22:00,611 "Anomalies to this situation also exist." 400 00:22:00,695 --> 00:22:02,655 Now, what exactly does that mean? 401 00:22:02,739 --> 00:22:04,991 It means, Jessica, 402 00:22:05,074 --> 00:22:07,869 that the gentleman is protecting his posterior. 403 00:22:09,245 --> 00:22:12,331 - We all do it, just in case. - Just in case of what? 404 00:22:12,415 --> 00:22:13,541 Whatever. 405 00:22:14,167 --> 00:22:17,253 Whenever things don't quite add up or a piece doesn't fit, 406 00:22:17,336 --> 00:22:19,338 well, we hedge a little. 407 00:22:19,922 --> 00:22:22,175 The XXX project is not my responsibility. 408 00:22:22,717 --> 00:22:24,552 You're the one who brought it in, David. 409 00:22:24,635 --> 00:22:25,553 At the time, Craig, 410 00:22:25,636 --> 00:22:28,347 XXX County Real Estate was going through the roof. 411 00:22:28,431 --> 00:22:29,599 All right, gentlemen, please. 412 00:22:29,682 --> 00:22:32,351 I still think we need more of diversification. 413 00:22:32,769 --> 00:22:36,939 No, I suppose you think we should've stuck with those double lay municipals, or... 414 00:22:37,023 --> 00:22:41,319 Considering interest rates at the time, it might not have been a bad idea. 415 00:22:41,652 --> 00:22:43,332 All right now. That's enough. Both of you. 416 00:22:43,821 --> 00:22:47,825 However it came about, our portfolio seems to be suffering a short shrinkage. 417 00:22:47,909 --> 00:22:51,454 Which mean, I'm afraid, we're going to have to increase our productivity 418 00:22:51,537 --> 00:22:55,374 to offset our losses and maximize our cash flow. 419 00:22:55,458 --> 00:22:57,627 How many gallbladders can there be left in this city? 420 00:22:57,710 --> 00:23:00,421 I still think we should expand into cosmetology. 421 00:23:00,505 --> 00:23:03,925 - I'm talking top dollar at minimum risk. - And bring in someone new, 422 00:23:04,300 --> 00:23:05,718 and expand the circle? 423 00:23:06,594 --> 00:23:09,430 That's... a risk I don't like. 424 00:23:09,680 --> 00:23:13,184 Now, this Chesterton woman, I see, uh... 425 00:23:14,060 --> 00:23:15,728 she's in very good health. 426 00:23:15,812 --> 00:23:18,606 Although, she could be convinced to be otherwise. 427 00:23:27,156 --> 00:23:30,535 "Anomalies." Gee. You spotted that, huh? 428 00:23:30,618 --> 00:23:32,578 Can't get away with anything in this place. 429 00:23:32,662 --> 00:23:34,956 Martin, the WMC in drawer 21, 430 00:23:35,039 --> 00:23:37,208 you pull him out, slice me a section of brain tissue. 431 00:23:37,291 --> 00:23:39,001 The DA wants it stat. 432 00:23:39,961 --> 00:23:42,880 Okay, Sid, so what were they? The anomalies. 433 00:23:42,964 --> 00:23:46,884 Well, for one thing, you take the guy's liver: fatty. 434 00:23:46,968 --> 00:23:49,804 And I mean fatty. 435 00:23:49,887 --> 00:23:53,141 But he wasn't into cirrhosis. Anybody want a danish? 436 00:23:53,224 --> 00:23:55,059 I got prune, blueberry, lemon. 437 00:23:55,143 --> 00:23:56,894 No, no, thank you. 438 00:23:56,978 --> 00:23:58,146 You know, the funny thing is, 439 00:23:58,229 --> 00:24:01,858 his other organs were pretty good. Spleen, kidneys. 440 00:24:01,941 --> 00:24:03,441 Which means if the guy had been boozing, 441 00:24:03,442 --> 00:24:04,902 he'd done it a long time ago. 442 00:24:04,986 --> 00:24:07,155 Yeah, but you said that he died of alcohol. 443 00:24:07,238 --> 00:24:08,906 Hey, you take anybody who's on the wagon, 444 00:24:08,990 --> 00:24:10,658 He goes on a big enough bender, that's it. 445 00:24:10,741 --> 00:24:12,743 Stiff city in one night. 446 00:24:12,827 --> 00:24:14,203 How about some coffee, huh? Tea? 447 00:24:14,287 --> 00:24:15,997 Oh, no. 448 00:24:16,080 --> 00:24:18,708 - Anything else? - I got soda in the fridge. 449 00:24:18,791 --> 00:24:20,543 No, no. I mean the anomalies. 450 00:24:21,085 --> 00:24:24,088 Oh, nasty bruise on the side of his head. 451 00:24:24,172 --> 00:24:26,464 Might've happened from a fall, you know, after he got drunk. 452 00:24:26,465 --> 00:24:28,426 Or before? 453 00:24:28,509 --> 00:24:30,178 I wasn't there. 454 00:24:30,261 --> 00:24:31,621 Listen, I'd love to stay and chat, 455 00:24:31,679 --> 00:24:34,098 but they're piling up like logs in the fireplace here, 456 00:24:34,182 --> 00:24:35,850 so if you'll excuse me. 457 00:24:36,809 --> 00:24:40,021 Oh! There was one other thing. 458 00:24:40,897 --> 00:24:43,900 His right vocal cord had a cut on it. 459 00:24:43,983 --> 00:24:46,861 Very small, very fresh. What it means-- 460 00:24:50,948 --> 00:24:53,993 Timothy, the deeper we dig, 461 00:24:54,076 --> 00:24:56,329 the more this is beginning to smell like a homicide. 462 00:24:56,412 --> 00:24:59,207 Well, your sense of smell is not gonna persuade the captain. 463 00:24:59,832 --> 00:25:01,751 He likes his proof in a neat little package. 464 00:25:01,834 --> 00:25:03,252 - Hey, Tim. - Hey. 465 00:25:03,336 --> 00:25:04,754 Top o' the mornin' to you, Phil. 466 00:25:04,837 --> 00:25:06,839 Wrong, old buddy. It's bottom of the barrel. 467 00:25:06,923 --> 00:25:08,883 Well, meet Jessica Fletcher. 468 00:25:08,966 --> 00:25:11,052 - Phil Cashman. He writes for The Post. - Oh. 469 00:25:11,344 --> 00:25:13,471 What's the matter, your boss giving you trouble again? 470 00:25:13,554 --> 00:25:15,514 Oh, him always. Today it's your boss. 471 00:25:15,598 --> 00:25:17,141 Hanratty, this captain of yours 472 00:25:17,225 --> 00:25:18,976 is a class-one, grade A jerk. 473 00:25:19,060 --> 00:25:20,144 Is he now? 474 00:25:20,228 --> 00:25:22,521 He's so hot to get his name in the papers, 475 00:25:22,605 --> 00:25:25,441 he's managed to create a murder out of thin air. 476 00:25:25,816 --> 00:25:27,193 Created a murder? 477 00:25:27,276 --> 00:25:29,612 Yeah, some poor slob they scraped off a subway grate 478 00:25:29,695 --> 00:25:30,780 a couple of days ago. 479 00:25:30,863 --> 00:25:32,448 Just another boozer gone bad, 480 00:25:32,531 --> 00:25:35,451 but this captain of yours is suddenly calling it a homicide. 481 00:25:35,534 --> 00:25:36,702 Which, incidentally, he says, 482 00:25:37,119 --> 00:25:39,747 he's managed to solve all by himself. 483 00:25:43,834 --> 00:25:48,089 It was police work, plain and simple. 484 00:25:48,172 --> 00:25:50,174 A pawnbroker reported 485 00:25:50,258 --> 00:25:53,386 that a wino tried to hock a valuable watch. 486 00:25:53,469 --> 00:25:54,637 This one. 487 00:25:57,807 --> 00:25:58,975 "To Elliot, from Grace." 488 00:25:59,058 --> 00:26:00,226 And when we picked him up, 489 00:26:00,309 --> 00:26:03,938 he was also carrying Winston's wallet. 490 00:26:06,983 --> 00:26:08,359 It was a good bust, Hanratty. 491 00:26:08,442 --> 00:26:09,985 Brings our average up a couple of points. 492 00:26:09,986 --> 00:26:11,862 We're nipping at the heels of Manhattan South. 493 00:26:11,946 --> 00:26:13,531 Excuse me, captain, but are you sure? 494 00:26:13,614 --> 00:26:15,408 Of course I'm sure. 495 00:26:15,825 --> 00:26:18,327 A little pressure, inside of an hour, we had a confession. 496 00:26:18,828 --> 00:26:21,872 - A confession? - In so many words. 497 00:26:22,290 --> 00:26:25,251 The guy's crazy. I never killed nobody. 498 00:26:25,334 --> 00:26:27,003 Then why did you confess? 499 00:26:27,962 --> 00:26:29,839 What are you talking about? 500 00:26:29,922 --> 00:26:32,300 The guy asked me if I took the watch. 501 00:26:32,383 --> 00:26:33,843 I said I took the watch. 502 00:26:34,176 --> 00:26:36,679 What was I gonna do, lie? They caught me with the goods. 503 00:26:36,762 --> 00:26:40,391 - And the wallet. - And the wallet, big deal. 504 00:26:41,267 --> 00:26:43,811 But kill him? No way. 505 00:26:44,186 --> 00:26:46,105 The guy was dead when I found him. 506 00:26:46,689 --> 00:26:48,482 Why don't you tell us what happened? 507 00:26:50,818 --> 00:26:52,903 Okay, lady. I'll lay it out for you. 508 00:26:53,988 --> 00:26:55,239 It's late. 509 00:26:55,323 --> 00:26:58,534 I'm parked in my usual place on the subway grate. 510 00:26:58,617 --> 00:27:00,244 My head is killing me, 511 00:27:00,328 --> 00:27:03,914 and multicolored pigeons are bashing around in my brain. 512 00:27:03,998 --> 00:27:07,918 I'm almost asleep when I hear this car burn rubber. 513 00:27:08,002 --> 00:27:09,795 I look up, and I see it pulling away. 514 00:27:09,879 --> 00:27:12,423 What kind of car? Did you get the plate number? 515 00:27:12,757 --> 00:27:15,426 What, are you kidding? Who do I look like, Dick Tracy? 516 00:27:15,509 --> 00:27:16,677 Go on. 517 00:27:17,553 --> 00:27:22,058 And then I see them: a new pair of shoes sticking out 518 00:27:22,141 --> 00:27:24,643 from under the sports section of The New York Tribune. 519 00:27:24,727 --> 00:27:26,145 It's this guy. 520 00:27:26,812 --> 00:27:29,982 Real careful, I get the newspaper off of him, 521 00:27:30,066 --> 00:27:31,859 and I check his pockets. 522 00:27:31,942 --> 00:27:34,737 Bingo! He's got his wallet. 523 00:27:35,029 --> 00:27:37,406 I get the watch, and then I go for the shoes. 524 00:27:37,490 --> 00:27:40,034 Yes, we were curious about the shoes. 525 00:27:40,117 --> 00:27:41,952 Why did you only take one of them? 526 00:27:42,036 --> 00:27:44,413 Because I couldn't get the other one off. 527 00:27:44,747 --> 00:27:47,166 That's when I realized this guy was cold. 528 00:27:47,249 --> 00:27:50,419 I don't mean cold, but stiff, like in dead. 529 00:27:51,003 --> 00:27:52,545 Just then, I think I hear somebody coming, 530 00:27:52,546 --> 00:27:54,006 and I take off like a bat. 531 00:27:54,090 --> 00:27:56,801 - Carrying one of the shoes. - Yeah. 532 00:27:57,551 --> 00:28:00,179 I guess I tossed it away the first chance I got. 533 00:28:02,723 --> 00:28:07,019 Hey, that's it, the whole thing. I got nothing else to tell you. 534 00:28:13,401 --> 00:28:16,487 Well, Mrs. Chesterton, it is indeed fortunate 535 00:28:16,570 --> 00:28:19,281 that you came to us when you did. 536 00:28:19,365 --> 00:28:22,535 Oh, then there is a problem. I knew it. 537 00:28:23,411 --> 00:28:25,329 The X-rays of your gall bladder 538 00:28:25,413 --> 00:28:27,957 do show some suspicious shadows. 539 00:28:28,582 --> 00:28:30,000 Oh, dear! 540 00:28:30,084 --> 00:28:31,752 Oh, no, no, please, don't be alarmed. 541 00:28:31,836 --> 00:28:32,836 It may be nothing. 542 00:28:32,878 --> 00:28:35,172 But Dr. Zachary and I concur 543 00:28:35,256 --> 00:28:38,759 that exploratory surgery is indicated. 544 00:28:38,843 --> 00:28:41,595 Oh, my! Surgery? 545 00:28:41,679 --> 00:28:43,931 The situation is minor for the moment. 546 00:28:44,014 --> 00:28:45,766 But stones do present a danger. 547 00:28:45,850 --> 00:28:47,852 There's always the risk of peritonitis. 548 00:28:48,144 --> 00:28:49,728 And Dr. Markle and I feel strongly 549 00:28:49,812 --> 00:28:52,690 that immediate surgery is preferable to an operation 550 00:28:52,773 --> 00:28:55,901 at some future date under emergency conditions. 551 00:28:55,985 --> 00:28:58,404 Emergency? Oh, no, I wouldn't want that. 552 00:29:02,533 --> 00:29:05,369 I left distinct orders that we were not to be disturbed. 553 00:29:06,662 --> 00:29:07,746 Oh, he is? 554 00:29:08,122 --> 00:29:10,166 Well, put him on. 555 00:29:10,416 --> 00:29:13,669 Robert, I understand you're in with Mrs. Chesterton. 556 00:29:14,378 --> 00:29:16,714 Do us all a favor, will you? 557 00:29:16,797 --> 00:29:18,382 Tread slowly. 558 00:29:18,466 --> 00:29:21,469 You never know when you might step on a rattlesnake. 559 00:29:27,766 --> 00:29:31,353 I'm glad you called. I'll clear that up. 560 00:29:33,230 --> 00:29:35,649 Well. 561 00:29:36,942 --> 00:29:38,694 This is really very embarrassing, 562 00:29:38,777 --> 00:29:42,114 but that was our X-ray laboratory. 563 00:29:42,198 --> 00:29:45,868 They seem to be having a problem with one of their machines. 564 00:29:45,951 --> 00:29:47,495 Something about fogged film. 565 00:29:48,370 --> 00:29:50,164 I think, considering the circumstances, 566 00:29:50,247 --> 00:29:52,791 we should reshoot those X-rays because, after all, 567 00:29:52,875 --> 00:29:54,084 we wouldn't want to wake up 568 00:29:54,168 --> 00:29:55,920 and find ourselves suddenly in the middle 569 00:29:56,003 --> 00:30:00,257 of some unnecessary surgery, now, would we? 570 00:30:02,593 --> 00:30:04,970 Actually, we were very lucky. 571 00:30:05,054 --> 00:30:07,097 I'm sorry to have put you to this inconvenience. 572 00:30:07,181 --> 00:30:09,642 Oh, then there's nothing wrong with my gallbladder? 573 00:30:09,725 --> 00:30:12,311 Oh, no, no, no. You're in remarkably fine shape. 574 00:30:12,394 --> 00:30:13,562 No question about it. 575 00:30:13,646 --> 00:30:14,939 Oh, really? 576 00:30:15,564 --> 00:30:16,565 Mrs. Fletcher. 577 00:30:17,483 --> 00:30:19,485 Fletcher? Oh, no, no, David. 578 00:30:20,277 --> 00:30:22,112 No, no, this is Mrs. Chesterton, remember? 579 00:30:22,196 --> 00:30:24,532 You examined her just the other day. 580 00:30:24,615 --> 00:30:26,325 Oh, yes, I remember her quite well. 581 00:30:27,743 --> 00:30:30,538 You know, I thought there was something familiar about you. 582 00:30:30,621 --> 00:30:34,333 And then while I was browsing at the bookstore, 583 00:30:35,167 --> 00:30:36,167 it came to me. 584 00:30:36,794 --> 00:30:39,922 Well. Why. 585 00:30:40,005 --> 00:30:42,299 I think perhaps I owe you gentlemen 586 00:30:42,383 --> 00:30:43,842 some sort of explanation. 587 00:30:43,926 --> 00:30:47,263 Is there somewhere that we could go and talk privately? 588 00:30:47,346 --> 00:30:48,389 My office? 589 00:30:52,351 --> 00:30:55,396 Well, to be perfectly honest... 590 00:30:56,021 --> 00:31:00,025 well, the fact is, I came here because of Elliot Winston. 591 00:31:00,109 --> 00:31:02,444 Elliot? Well, why? 592 00:31:03,028 --> 00:31:05,281 His death was unfortunate, I suppose, 593 00:31:05,739 --> 00:31:10,452 but why would one nondescript, unfortunate alcoholic accountant 594 00:31:10,536 --> 00:31:12,788 be of interest to someone like yourself? 595 00:31:13,205 --> 00:31:15,666 Because of the circumstances. 596 00:31:15,749 --> 00:31:18,085 What circumstances? 597 00:31:18,168 --> 00:31:20,754 He went on a binge, drank too much. 598 00:31:20,838 --> 00:31:22,381 It all caught up to him. 599 00:31:22,464 --> 00:31:25,342 Look, Mrs. Fletcher, we knew about Elliot's background. 600 00:31:25,426 --> 00:31:27,678 We thought he'd straightened himself out, 601 00:31:27,761 --> 00:31:29,930 but obviously that was not the case. 602 00:31:30,014 --> 00:31:31,390 I'm not so sure. 603 00:31:31,473 --> 00:31:34,727 Or rather, the police are not so sure. 604 00:31:34,810 --> 00:31:38,314 There's some indication that he might have been killed. 605 00:31:38,397 --> 00:31:41,191 Murder? That's unbelievable. 606 00:31:41,358 --> 00:31:43,193 Absolutely. 607 00:31:43,277 --> 00:31:46,822 Why would anyone want to kill Elliot Winston, of all people? 608 00:31:46,905 --> 00:31:48,991 He was a quiet, harmless little man. 609 00:31:49,074 --> 00:31:52,077 Oh, but that's just it. That's what he was. 610 00:31:52,161 --> 00:31:53,787 And yet, if the police are right... 611 00:31:53,871 --> 00:31:54,997 I mean, don't you see? 612 00:31:55,080 --> 00:31:57,625 By day, he was this ordinary man, 613 00:31:57,708 --> 00:32:01,211 and yet, by night, who was he? 614 00:32:01,503 --> 00:32:04,340 A schizophrenic? Multiple personalities? 615 00:32:04,423 --> 00:32:07,259 I mean, the story implications are endless. 616 00:32:07,343 --> 00:32:09,178 Which is why, I'm embarrassed to say, 617 00:32:09,261 --> 00:32:12,598 I did come here under somewhat false colors. 618 00:32:12,681 --> 00:32:15,934 Somewhat? 619 00:32:16,018 --> 00:32:18,479 - I hope you'll forgive me. - Well, of course. 620 00:32:18,562 --> 00:32:20,481 You know, you're quite an actress. 621 00:32:20,564 --> 00:32:22,358 You may have missed your calling. 622 00:32:23,317 --> 00:32:27,196 Dr. Markle, I hope this isn't too much of an imposition, 623 00:32:27,279 --> 00:32:29,156 but would you mind if I chatted 624 00:32:29,239 --> 00:32:31,659 with some of Mr. Winston's coworkers? 625 00:32:31,742 --> 00:32:33,952 I really can't tell if there's a book here 626 00:32:34,036 --> 00:32:36,705 unless I get the feel of the man. 627 00:32:36,789 --> 00:32:39,333 Well, they're all rather busy just now. 628 00:32:39,416 --> 00:32:41,919 Let me talk to the rest of them, and I'll get back to you. 629 00:32:42,002 --> 00:32:43,962 Thank you so much. 630 00:32:46,924 --> 00:32:49,468 Markle's not a bad guy. Just cautious. 631 00:32:49,551 --> 00:32:52,262 Besides, he was a little upset with your impersonation, 632 00:32:52,346 --> 00:32:53,931 despite what he said. 633 00:32:54,014 --> 00:32:55,933 Well, I can't say I blame him. 634 00:32:56,016 --> 00:32:58,936 Well, I'll see what I can do. 635 00:32:59,019 --> 00:33:01,230 As for your book, 636 00:33:01,313 --> 00:33:04,733 I'd love to give my fellow human beings the benefit of the doubt, 637 00:33:04,817 --> 00:33:06,777 but when it came to Elliot Winston, 638 00:33:06,860 --> 00:33:09,238 I always knew he'd end up in some alley 639 00:33:09,321 --> 00:33:11,115 with a newspaper for a blanket. 640 00:33:11,865 --> 00:33:13,450 Some people thrive under pressure, 641 00:33:13,534 --> 00:33:16,912 and some, like Elliot, tend to come apart at the seams. 642 00:33:16,995 --> 00:33:19,123 Yes, I can see that. 643 00:33:19,498 --> 00:33:21,792 Oh, by the way, 644 00:33:21,875 --> 00:33:24,920 how'd you manage that business with Lowell Wheatley? 645 00:33:25,003 --> 00:33:26,964 Oh, he went to medical school 646 00:33:27,047 --> 00:33:28,757 with my own doctor from Cabot Cove, 647 00:33:28,841 --> 00:33:30,718 who happens to be a very good friend. 648 00:33:31,051 --> 00:33:32,344 Slick. 649 00:33:32,428 --> 00:33:34,012 Well, I wish you luck with your book. 650 00:33:34,096 --> 00:33:35,806 I'm afraid I won't be around to help much. 651 00:33:35,889 --> 00:33:37,932 I'm leaving for a vacation in the Caribbean tomorrow. 652 00:33:37,933 --> 00:33:38,934 Oh, have a nice trip. 653 00:33:39,017 --> 00:33:41,103 - Oh, thanks. - Good-bye. 654 00:33:49,820 --> 00:33:51,321 Bravo, Robert. 655 00:33:51,405 --> 00:33:54,199 You handled that just beautifully. 656 00:33:54,283 --> 00:33:57,911 Is that a note of sarcasm I hear in your voice, David? 657 00:33:58,328 --> 00:33:59,913 Coldly dismissing a curious writer, 658 00:33:59,997 --> 00:34:02,791 especially one with Mrs. Fletcher's credentials-- 659 00:34:02,875 --> 00:34:03,959 Not very smart. 660 00:34:04,042 --> 00:34:05,335 Oh, but I didn't dismiss her. 661 00:34:05,419 --> 00:34:07,420 In fact, I'm going to have Stephanie give her a call 662 00:34:07,421 --> 00:34:08,981 and tell her that we would be delighted 663 00:34:09,047 --> 00:34:12,301 to cooperate in every way. 664 00:34:12,384 --> 00:34:13,802 Every way? 665 00:34:13,886 --> 00:34:17,181 I hope that doesn't include opening our records. 666 00:34:17,264 --> 00:34:20,392 I think I can handle the situation, doctor. 667 00:34:25,856 --> 00:34:29,276 David, do you think there's any truth to it? 668 00:34:29,359 --> 00:34:30,694 What's that? 669 00:34:30,778 --> 00:34:34,239 Winston's death, that it might have been a murder. 670 00:34:35,324 --> 00:34:36,533 Why ask me, Robert? 671 00:34:36,617 --> 00:34:38,911 You knew him better than any of us. 672 00:34:44,541 --> 00:34:48,462 And this one I got in a teeny little shop in Amsterdam. 673 00:34:48,545 --> 00:34:51,381 - Isn't it beautiful? - Oh, amazing. 674 00:34:51,465 --> 00:34:53,884 Look at that lovely workmanship. 675 00:34:53,967 --> 00:34:56,053 - Amsterdam, you say? - Yes. 676 00:34:56,136 --> 00:35:01,308 I was there... oh, my goodness, almost six years ago now. 677 00:35:02,810 --> 00:35:06,188 My Jenny and me, we never got anywhere. 678 00:35:06,271 --> 00:35:07,671 Waiting for my retirement, we were. 679 00:35:08,816 --> 00:35:11,944 Then we were gonna see it all. 680 00:35:12,027 --> 00:35:13,529 I'm sorry. 681 00:35:14,822 --> 00:35:16,824 You would have had a wonderful time. 682 00:35:17,908 --> 00:35:20,202 I was always so envious 683 00:35:20,661 --> 00:35:24,164 of all the others who had someone to share with. 684 00:35:24,248 --> 00:35:27,376 Oh? Then you traveled alone, did you? 685 00:35:27,459 --> 00:35:30,504 Oh, it wasn't so bad really. 686 00:35:31,547 --> 00:35:33,590 Well, that was the hospital. 687 00:35:33,674 --> 00:35:36,927 I've been invited back this afternoon at 4:00. 688 00:35:37,010 --> 00:35:38,845 You know, Jessica, if there is any monkey business 689 00:35:38,846 --> 00:35:40,806 going on over there, they'll be on their gad. 690 00:35:40,889 --> 00:35:42,891 Well, I just wish I knew a little bit more 691 00:35:42,975 --> 00:35:45,519 about the people who are running that place. 692 00:35:45,602 --> 00:35:47,020 Well, as of a half hour ago, 693 00:35:47,104 --> 00:35:49,523 the computer still hadn't come up with anything. 694 00:35:49,606 --> 00:35:52,442 Now, I think you ought to hold off until tomorrow 695 00:35:52,526 --> 00:35:54,027 just in case. 696 00:35:54,111 --> 00:35:56,697 Yes, but the invitation is open now, Timothy. 697 00:35:56,780 --> 00:35:58,323 Don't worry. I'll be fine. 698 00:36:05,622 --> 00:36:07,833 My goodness, I wish I could type that fast. 699 00:36:07,916 --> 00:36:09,543 What is it printing out? 700 00:36:09,626 --> 00:36:11,253 Bills... very large bills, mostly. 701 00:36:11,336 --> 00:36:13,016 Medical care doesn't come cheap these days. 702 00:36:13,046 --> 00:36:14,590 Oh, yes, I know. 703 00:36:14,673 --> 00:36:17,301 Fortunately, most people have some sort of insurance. 704 00:36:18,218 --> 00:36:21,597 What exactly did Elliot Winston do here? 705 00:36:21,680 --> 00:36:23,560 He audited accounts receivable, tracked billing, 706 00:36:23,640 --> 00:36:26,101 handled problems, that kind of thing. 707 00:36:26,184 --> 00:36:28,896 - And who does his job now? - No one. 708 00:36:28,979 --> 00:36:31,273 I mean, I think they're interviewing people. 709 00:36:32,608 --> 00:36:36,153 You've been most informative, Stephanie, you really have. 710 00:36:36,236 --> 00:36:38,530 I don't suppose it would be possible for me 711 00:36:38,614 --> 00:36:40,240 to see Mr. Winston's office. 712 00:36:40,324 --> 00:36:41,804 Well, that wouldn't do you much good. 713 00:36:41,867 --> 00:36:44,077 They've taken his files and stored them in the basement. 714 00:36:44,620 --> 00:36:45,746 His files. 715 00:36:45,829 --> 00:36:47,539 Now, that is a wonderful thought. 716 00:36:47,623 --> 00:36:52,002 I mean, they'd be certain to show something, memos, letters, 717 00:36:52,544 --> 00:36:55,505 something that would give me an insight into the man. 718 00:36:55,589 --> 00:36:58,050 I'm sorry, Mrs. Fletcher. They're confidential. 719 00:36:58,133 --> 00:36:59,426 I couldn't let you examine them 720 00:36:59,509 --> 00:37:01,219 without authorization from Dr. Markle, 721 00:37:02,179 --> 00:37:04,514 and he's gone home for the day. 722 00:37:04,598 --> 00:37:07,976 Nurse Holtz. Nurse Holtz. Three West. Nurse Holtz to 3 West. 723 00:37:08,060 --> 00:37:09,394 That's me. Excuse me, please. 724 00:37:09,478 --> 00:37:11,647 Well, thank you, Stephanie. You've been very helpful. 725 00:37:11,730 --> 00:37:14,733 Any time. 726 00:38:32,060 --> 00:38:34,771 Lady, what are you doing down here? 727 00:38:34,855 --> 00:38:37,190 Well-- 728 00:38:37,274 --> 00:38:39,443 I'm working on a story actually. 729 00:38:39,526 --> 00:38:42,946 Yeah? Then why are you sneaking around in the dark? 730 00:38:43,030 --> 00:38:44,156 - Well-- - Huh? 731 00:38:44,239 --> 00:38:45,657 Do they know you're down here? 732 00:38:45,741 --> 00:38:47,743 Oh, oh, yes, yes. I'm sure they know. 733 00:38:47,826 --> 00:38:49,953 Really? Well, we'll just see about that. 734 00:38:50,037 --> 00:38:51,747 Leon. 735 00:38:53,790 --> 00:38:57,294 Hey, Steph. Look what I just found. 736 00:38:58,128 --> 00:39:00,714 That's great, Leon. Go get yourself a cup of coffee. 737 00:39:01,339 --> 00:39:02,591 Yeah, but she was-- 738 00:39:02,674 --> 00:39:04,194 Go get yourself a cup of coffee, okay? 739 00:39:04,342 --> 00:39:05,802 I'll see you in a couple of minutes. 740 00:39:13,018 --> 00:39:14,728 You don't take no for an answer, do you? 741 00:39:14,811 --> 00:39:16,563 Not when it's the wrong answer. 742 00:39:16,646 --> 00:39:18,732 What are you doing here, Mrs. Fletcher? 743 00:39:19,399 --> 00:39:20,566 And don't tell me you're researching a book. 744 00:39:20,567 --> 00:39:22,110 That's a load of bull. 745 00:39:22,194 --> 00:39:24,821 Yes, but Elliot Winston's murder isn't. 746 00:39:24,905 --> 00:39:27,741 Oh, please. Elliot was a nice guy. 747 00:39:27,824 --> 00:39:29,034 He had a problem with booze, 748 00:39:29,117 --> 00:39:31,369 and it finally caught up with him a few nights ago. 749 00:39:31,453 --> 00:39:32,579 It's as simple as that. 750 00:39:32,662 --> 00:39:34,039 I'm afraid that is not true. 751 00:39:34,122 --> 00:39:35,202 The pieces just don't fit-- 752 00:39:35,207 --> 00:39:37,501 Not for the police and certainly not for me. 753 00:39:37,584 --> 00:39:40,754 Stephanie, he had some papers in his apartment, 754 00:39:40,837 --> 00:39:42,798 papers that he brought from work. 755 00:39:42,881 --> 00:39:45,300 He was about to expose something about this hospital. 756 00:39:45,383 --> 00:39:47,385 Now, do you know what that might have been? 757 00:39:47,886 --> 00:39:49,638 Look, I just work here. 758 00:39:49,721 --> 00:39:52,724 Did it have anything to do with unnecessary surgery, 759 00:39:53,058 --> 00:39:55,977 the kind that they were planning to perform on me? 760 00:39:57,437 --> 00:39:59,272 Yes, that is what he was onto. 761 00:39:59,356 --> 00:40:00,816 It was insurance fraud, right? 762 00:40:01,316 --> 00:40:03,443 They wouldn't have killed him, not for that. 763 00:40:03,527 --> 00:40:06,780 Who? Who's "they"? Dr. Latimer? 764 00:40:07,239 --> 00:40:10,367 Dr. Markle? Dr. Zachary. 765 00:40:10,450 --> 00:40:11,618 I think you better go. 766 00:40:11,701 --> 00:40:14,621 Stephanie, don't make it any worse for yourself. 767 00:40:15,080 --> 00:40:16,998 Don't make me call Leon, Mrs. Fletcher. 768 00:40:17,082 --> 00:40:19,668 He's not always very nice. 769 00:40:19,751 --> 00:40:21,002 Look, if you know anything, 770 00:40:21,086 --> 00:40:23,213 I suggest that you talk to the police. 771 00:40:27,509 --> 00:40:29,177 I'll tell you what you are, Jessica. 772 00:40:29,261 --> 00:40:31,429 - You're a willful, foolish woman. - Oh, Timothy! 773 00:40:31,513 --> 00:40:33,682 And one of these days that fearless curiosity of yours 774 00:40:33,765 --> 00:40:35,245 is gonna get you in a lot of trouble. 775 00:40:35,267 --> 00:40:37,102 But I was never in danger, believe me. 776 00:40:37,185 --> 00:40:39,229 Forgive me if I don't believe you. 777 00:40:39,604 --> 00:40:41,356 Grace and I sat around until nearly 10:00 778 00:40:41,439 --> 00:40:42,649 waiting for your call. 779 00:40:42,732 --> 00:40:45,068 Good. I'm sure you had a very good time. 780 00:40:45,152 --> 00:40:46,902 And then when I couldn't stand it any longer, 781 00:40:46,903 --> 00:40:48,446 I called your hotel, and they told me 782 00:40:48,530 --> 00:40:51,324 that you'd gone to bed and don't wish to be disturbed. 783 00:40:56,413 --> 00:40:58,373 I don't suppose you've heard from Stephanie Holtz. 784 00:40:58,415 --> 00:41:00,000 No, and I don't expect to. 785 00:41:00,083 --> 00:41:02,377 She sounds like a very self-protective young lady. 786 00:41:02,794 --> 00:41:05,046 As for the others, here's what the computer picked up 787 00:41:05,130 --> 00:41:06,923 on those doctors who run the place. 788 00:41:07,507 --> 00:41:09,801 You'll be especially interested in the top file. 789 00:41:10,177 --> 00:41:13,972 Dr. Craig Zachary. A phony? 790 00:41:14,055 --> 00:41:16,725 The real Dr. Zachary is practicing in Joplin, Missouri. 791 00:41:16,808 --> 00:41:19,060 This one seems to have borrowed his credentials. 792 00:41:19,728 --> 00:41:22,272 Well, I'm going to see Larson about getting a court order 793 00:41:22,355 --> 00:41:24,983 to go over that Old York organization from top to bottom. 794 00:41:25,066 --> 00:41:26,109 Good. 795 00:41:26,193 --> 00:41:27,360 Of course, the trouble is, 796 00:41:27,444 --> 00:41:29,154 it may turn out to be a den of thieves. 797 00:41:29,237 --> 00:41:31,364 But it still doesn't answer the big question: 798 00:41:31,448 --> 00:41:33,658 who killed Elliot Winston? 799 00:41:35,327 --> 00:41:37,245 I am not gonna request a court order. 800 00:41:37,871 --> 00:41:39,748 - Sir-- - Forget it, Hanratty! 801 00:41:39,831 --> 00:41:41,833 Just let the bunco squad handle it. 802 00:41:42,167 --> 00:41:45,086 Sir, the Elliot Winston murder is directly connected-- 803 00:41:45,170 --> 00:41:46,087 And will you please stop 804 00:41:46,171 --> 00:41:47,839 referring to that man's death as murder? 805 00:41:47,923 --> 00:41:49,632 Look, ever since you and that Fletcher woman 806 00:41:49,633 --> 00:41:52,552 compromised my suspect, the DA refuses to go forward. 807 00:41:52,636 --> 00:41:54,178 Now, do you know how that makes me look? 808 00:41:54,179 --> 00:41:56,723 Yes, Sir. Like the fool you are. 809 00:41:57,974 --> 00:41:59,267 What? 810 00:41:59,351 --> 00:42:01,031 I don't know where you got your badge, Sir, 811 00:42:01,102 --> 00:42:02,853 or how you happened to make precinct captain. 812 00:42:02,854 --> 00:42:04,272 Oh, you be very careful, Hanratty! 813 00:42:04,356 --> 00:42:06,733 But there is one thing I know for sure, captain. 814 00:42:06,816 --> 00:42:09,819 You're no cop, and you never will be. 815 00:42:09,903 --> 00:42:11,905 Now, if you'll excuse me, captain, 816 00:42:11,988 --> 00:42:14,282 I'm gonna file my report with the police commissioner. 817 00:42:14,366 --> 00:42:17,285 And I'm gonna forward it to him without your blessing. 818 00:42:17,369 --> 00:42:19,037 Because one thing for sure: 819 00:42:19,120 --> 00:42:21,248 I'm going to get that court order. 820 00:42:42,310 --> 00:42:45,313 Watch it, lady! 821 00:42:47,274 --> 00:42:48,566 Coming at you, Harry. 822 00:42:56,366 --> 00:42:58,660 Dear heavens. 823 00:42:59,494 --> 00:43:00,828 Will you tell the lieutenant to meet me 824 00:43:00,829 --> 00:43:03,748 at the Old York hospital as soon as possible? 825 00:43:04,207 --> 00:43:07,127 It's very important. Thank you. 826 00:43:13,675 --> 00:43:15,176 Tell Bob I'll give him a call 827 00:43:15,260 --> 00:43:16,980 after I've talked to the people at the bank. 828 00:43:17,012 --> 00:43:20,640 I don't anticipate any problems. 829 00:43:20,724 --> 00:43:22,308 With the kind of money we're depositing, 830 00:43:22,309 --> 00:43:24,185 I shouldn't think you would. 831 00:43:24,269 --> 00:43:26,187 Listen, I'd say have a nice vacation, David, 832 00:43:26,271 --> 00:43:27,605 but I know better. 833 00:43:28,273 --> 00:43:31,234 Oh, I might find a few hours for some scuba diving. 834 00:43:31,318 --> 00:43:33,778 Yeah, I hear the action at poolside isn't bad either. 835 00:43:54,966 --> 00:43:57,802 Mrs. Fletcher. What a surprise. 836 00:43:57,886 --> 00:43:59,179 Hello, Dr. Latimer. 837 00:43:59,262 --> 00:44:02,140 How's it coming with your research, hmm? 838 00:44:02,223 --> 00:44:03,558 Any problems? 839 00:44:05,810 --> 00:44:09,189 Actually, what I need are some personal insights 840 00:44:09,272 --> 00:44:10,815 that only you can give me. 841 00:44:10,899 --> 00:44:12,566 Ah, well, I'd like to help, Mrs. Fletcher, 842 00:44:12,567 --> 00:44:13,609 but I have a plane to catch. 843 00:44:13,610 --> 00:44:15,111 Oh, yes, your Caribbean vacation. 844 00:44:15,195 --> 00:44:16,446 - Oh, dear. - Uh-huh. 845 00:44:16,529 --> 00:44:18,448 Well, actually, this wouldn't take that long. 846 00:44:18,531 --> 00:44:19,616 When I get back. 847 00:44:19,699 --> 00:44:22,577 Well, that might be too late. Well, I mean-- 848 00:44:22,660 --> 00:44:25,372 You know, we discovered the most curious thing 849 00:44:25,455 --> 00:44:27,582 about Elliot Winston's autopsy report. 850 00:44:27,665 --> 00:44:30,668 Oh? What was that? 851 00:44:36,716 --> 00:44:39,427 Well, it was his right vocal cord. 852 00:44:39,511 --> 00:44:41,304 It had a tiny little cut on it. 853 00:44:41,388 --> 00:44:42,972 Don't you find that odd? 854 00:44:43,056 --> 00:44:45,225 No. Why should I? 855 00:44:47,268 --> 00:44:49,604 If we could just spend a few moments together. 856 00:44:49,687 --> 00:44:52,899 Perhaps we could have a cup of coffee in the cafeteria. 857 00:44:52,982 --> 00:44:55,443 Really, Mrs. Fletcher. I don't have time. 858 00:44:55,527 --> 00:44:59,239 You know, I know I think what caused that little cut. 859 00:44:59,322 --> 00:45:02,409 It was that little nasogastric tube put through his nose 860 00:45:02,492 --> 00:45:03,910 to provide passage to the stomach. 861 00:45:03,993 --> 00:45:05,203 Was it? 862 00:45:05,286 --> 00:45:08,415 And do you know why that tube was slipped into his throat? 863 00:45:08,498 --> 00:45:12,043 So a toxic amount of alcohol could be pumped into his stomach 864 00:45:12,127 --> 00:45:15,088 to make it look as if he'd drunk himself to death. 865 00:45:15,922 --> 00:45:18,174 Don't you want to know where you slipped up, doctor? 866 00:45:22,095 --> 00:45:24,389 Slipped up? 867 00:45:24,472 --> 00:45:26,032 I don't know what you're talking about. 868 00:45:26,099 --> 00:45:27,016 It was the newspaper. 869 00:45:27,100 --> 00:45:28,184 Do you remember saying... 870 00:45:28,268 --> 00:45:29,894 "I always knew he'd end up in some alley 871 00:45:29,978 --> 00:45:31,563 with a newspaper for a blanket"? 872 00:45:31,646 --> 00:45:34,566 How did you know that he was covered by a newspaper, doctor? 873 00:45:34,649 --> 00:45:37,485 Only the man who robbed him knew that, and his killer. 874 00:45:37,569 --> 00:45:39,729 Why are you so anxious to get to the Caribbean, doctor? 875 00:45:39,737 --> 00:45:41,656 Because they can't extradite you, is that it? 876 00:45:42,615 --> 00:45:45,869 Are you going to leave the others to face the authorities? 877 00:45:45,952 --> 00:45:47,202 Are they supposed to take the blame 878 00:45:47,203 --> 00:45:48,872 for the murder that you committed? 879 00:45:48,955 --> 00:45:50,832 Good-bye, Mrs. Fletcher. 880 00:45:50,915 --> 00:45:53,251 Stephanie, if he gets out, they'll never catch him. 881 00:45:53,334 --> 00:45:55,920 Leon! 882 00:45:56,838 --> 00:46:00,425 I think the lady wants you to stay, Doc, so I guess you stay. 883 00:46:05,013 --> 00:46:07,056 Well, Jessica, 884 00:46:07,765 --> 00:46:10,185 the man's confession was short and to the point. 885 00:46:10,518 --> 00:46:13,480 Elliot confided in Latimer, thinking he was his friend. 886 00:46:14,147 --> 00:46:15,398 Latimer knocked him out 887 00:46:15,482 --> 00:46:18,026 and then forced the whiskey down his throat with a tube 888 00:46:18,109 --> 00:46:20,111 so as his death would be overlooked. 889 00:46:20,195 --> 00:46:23,698 - And the others had no idea? - About the murder? No. 890 00:46:23,781 --> 00:46:25,324 Of course, they were all greedy thieves, 891 00:46:25,325 --> 00:46:28,119 but Latimer was the only one desperate enough to kill 892 00:46:28,203 --> 00:46:30,163 to protect their sleazy little gold mine. 893 00:46:30,246 --> 00:46:32,624 Oh, good gracious. Look at the time. 894 00:46:33,249 --> 00:46:37,128 Oh, I'd better be getting you to the airport, Jessica. 895 00:46:37,212 --> 00:46:38,922 Oh, but I have over two hours. 896 00:46:39,631 --> 00:46:43,510 Well... 897 00:46:44,719 --> 00:46:48,056 The fact is, Jessica... 898 00:46:50,266 --> 00:46:53,978 All right, you two. Now, what is it? 899 00:46:54,062 --> 00:46:55,688 Well, Jessica darling, 900 00:46:55,772 --> 00:46:58,733 actually, it's my nephew Sean and his lovely wife Maggie. 901 00:46:58,816 --> 00:47:01,361 I've told them so much about Grace that, well, 902 00:47:01,986 --> 00:47:03,529 the dear ones have invited us for dinner 903 00:47:03,530 --> 00:47:06,991 so as they could get acquainted, as they say. 904 00:47:07,075 --> 00:47:08,326 I hope you don't mind. 905 00:47:08,409 --> 00:47:10,286 Mind? 906 00:47:11,287 --> 00:47:13,456 Of course I don't mind. 907 00:47:17,252 --> 00:47:19,045 Well, what are we waiting for? 68952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.