Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,036 --> 00:01:54,706
LAURA
Shadows of a Summer
2
00:06:04,414 --> 00:06:04,873
You all right?
3
00:06:07,000 --> 00:06:07,959
I'm glad we talked about it.
4
00:06:09,961 --> 00:06:10,879
Yes, it's better this way.
5
00:06:28,313 --> 00:06:28,772
Paul.
6
00:06:29,231 --> 00:06:29,731
Yes?
7
00:06:34,528 --> 00:06:35,403
I'll call you.
8
00:06:41,117 --> 00:06:43,036
If you like. I'll see you at the gallery.
9
00:06:44,246 --> 00:06:45,455
You're still my favourite partner.
10
00:06:46,706 --> 00:06:49,042
Business before pleasure.
11
00:06:54,798 --> 00:06:55,423
Paul.
12
00:07:41,887 --> 00:07:42,721
Hey, Paul.
13
00:07:44,055 --> 00:07:44,764
Look.
14
00:09:33,290 --> 00:09:35,000
Come on, let's get something to drink.
15
00:11:09,219 --> 00:11:11,763
See those girls over there?
They're in my dance school.
16
00:11:17,894 --> 00:11:20,939
You know, today I think I'd
like to see them dancing.
17
00:12:02,189 --> 00:12:05,442
1..2..3..4..
18
00:12:46,650 --> 00:12:47,567
Terrible.
19
00:15:27,269 --> 00:15:28,228
Take a break.
20
00:16:03,013 --> 00:16:03,763
Paul!
21
00:16:06,433 --> 00:16:07,058
Sarah!
22
00:16:13,732 --> 00:16:15,025
Well, that explains it.
23
00:16:15,025 --> 00:16:16,443
Explains what?
24
00:16:18,778 --> 00:16:19,779
She's your daughter, isn't she?
25
00:16:20,280 --> 00:16:21,573
Yes, she's my daughter. Why?
26
00:16:22,199 --> 00:16:25,410
She looks just like you
when you were that age.
27
00:16:26,536 --> 00:16:28,622
I can't believe it. For a moment
I felt like I was 20 again.
28
00:16:29,164 --> 00:16:30,207
Well, you can't go back to the past.
29
00:16:30,749 --> 00:16:31,374
Maybe.
30
00:16:33,543 --> 00:16:35,462
Come on, I'll introduce you.
31
00:16:37,088 --> 00:16:39,007
She's heard a lot about you.
32
00:16:39,716 --> 00:16:42,135
Laura, say hello to Paul Wyler.
33
00:18:39,628 --> 00:18:40,504
He smiled at me.
34
00:18:42,130 --> 00:18:43,715
But then my mother came in.
35
00:18:45,342 --> 00:18:47,886
So he didn't have any time for me.
36
00:19:59,082 --> 00:20:01,251
You like this room, don't you?
37
00:20:02,210 --> 00:20:03,879
I think this is my favourite place.
38
00:20:05,172 --> 00:20:06,381
You're so charming.
39
00:20:08,967 --> 00:20:09,634
Really?
40
00:20:11,178 --> 00:20:12,053
Yes, dear.
41
00:20:17,559 --> 00:20:18,101
Mama.
42
00:20:18,727 --> 00:20:19,227
Yes?
43
00:20:20,979 --> 00:20:22,731
Laura? Did you want something?
44
00:20:26,276 --> 00:20:28,069
Did you have a nice time with Mr Wyler?
45
00:20:28,487 --> 00:20:30,739
Yes, we talked and talked.
46
00:20:31,781 --> 00:20:33,450
You know how it is when
you see old friends.
47
00:20:35,118 --> 00:20:36,203
What's he like?
48
00:20:37,329 --> 00:20:39,664
He's a very good artist.
49
00:20:43,043 --> 00:20:44,336
Was he glad to see you?
50
00:20:45,796 --> 00:20:48,048
Of course. We're old friends, after all.
51
00:20:50,467 --> 00:20:50,926
Mama?
52
00:20:51,760 --> 00:20:52,302
Yes?
53
00:20:57,557 --> 00:20:59,184
Well, that depends on the question.
54
00:21:01,561 --> 00:21:04,523
I'm serious. Will you give
me a straight answer?
55
00:21:06,650 --> 00:21:07,651
What are you thinking?
56
00:21:09,486 --> 00:21:11,071
He's your old lover.
57
00:21:12,280 --> 00:21:13,073
Laura!
58
00:21:13,907 --> 00:21:15,116
I'm old enough to know.
59
00:21:17,077 --> 00:21:18,870
Come on, it's time to go to bed.
60
00:21:20,330 --> 00:21:25,043
Oh, Laura - Paul asked if he could do
a statue of you, would you like that?
61
00:21:26,378 --> 00:21:27,337
A statue?
62
00:21:28,839 --> 00:21:29,381
Of me?
63
00:21:30,090 --> 00:21:34,845
Yes, he needs photos of you, so
if you don't mind I can take them.
64
00:21:35,053 --> 00:21:37,055
But...don't sculptors usually...
65
00:21:39,099 --> 00:21:39,599
Mama?
66
00:21:39,599 --> 00:21:40,058
Yes?
67
00:21:40,725 --> 00:21:43,019
I don't mind posing for him.
68
00:21:43,436 --> 00:21:45,438
No, Paul prefers photos.
69
00:21:46,815 --> 00:21:48,316
It's more convenient.
70
00:21:51,153 --> 00:21:51,778
Mama.
71
00:21:52,946 --> 00:21:53,864
I love you.
72
00:21:55,699 --> 00:21:56,324
Me too.
73
00:21:57,033 --> 00:21:59,035
Sleep well. Goodnight.
74
00:22:04,166 --> 00:22:04,958
Laura!
75
00:22:06,543 --> 00:22:07,377
I'm ready.
76
00:22:09,421 --> 00:22:10,338
I'm ready.
77
00:22:12,549 --> 00:22:13,383
I'm ready.
78
00:24:16,506 --> 00:24:18,175
So, how was that?
79
00:24:19,259 --> 00:24:20,218
Wonderful.
80
00:24:21,511 --> 00:24:22,471
Very, very good.
81
00:24:23,722 --> 00:24:26,558
She enjoyed doing it.
82
00:24:27,517 --> 00:24:29,603
You're quite taken with her, aren't you?
83
00:24:30,520 --> 00:24:32,230
I was quite taken with you
when you were that age.
84
00:24:37,152 --> 00:24:37,861
And now?
85
00:24:39,654 --> 00:24:41,615
I love your photos. When will I see her?
86
00:24:42,365 --> 00:24:43,617
I've already answered that.
87
00:24:45,452 --> 00:24:46,620
Come with her.
88
00:24:47,662 --> 00:24:50,624
Oh Paul, Laura's embarrassed enough
that you have those photos.
89
00:24:51,124 --> 00:24:52,751
I had to talk her into doing them.
90
00:24:53,460 --> 00:24:54,920
I thought you said she enjoyed it.
91
00:24:55,754 --> 00:24:57,631
Paul, let's just drop this subject.
92
00:24:58,173 --> 00:25:00,050
There's enough weedkiller here for a lifetime.
93
00:25:00,050 --> 00:25:01,259
Hello, Costa.
94
00:25:01,426 --> 00:25:03,178
- Need a hand?
- No thanks.
95
00:25:04,930 --> 00:25:05,764
I've got to go now.
96
00:25:06,973 --> 00:25:10,060
Wait a minute, let me try to convince you
over lunch. Let Laura pose for me.
97
00:25:10,602 --> 00:25:11,686
Sorry, I can't.
98
00:25:13,563 --> 00:25:14,856
Sarah - thank you.
99
00:25:16,733 --> 00:25:17,567
Make it a great statue.
100
00:25:18,860 --> 00:25:19,778
I'll try.
101
00:25:23,907 --> 00:25:25,116
I wish I was that young again.
102
00:25:25,826 --> 00:25:26,827
What would you do then?
103
00:25:29,037 --> 00:25:30,080
I don't really know.
104
00:25:35,043 --> 00:25:37,003
Costa! Don't touch those photos.
105
00:25:42,467 --> 00:25:43,218
Sorry.
106
00:25:45,053 --> 00:25:45,720
When's she coming?
107
00:25:47,097 --> 00:25:48,014
She isn't.
108
00:25:52,853 --> 00:25:53,812
How are you going to work then?
109
00:26:06,533 --> 00:26:07,909
Basic stance, follow me.
110
00:26:27,929 --> 00:26:31,057
First group, come on, quickly.
111
00:26:35,896 --> 00:26:37,647
1, 2, 3, 4...
112
00:26:51,620 --> 00:26:53,538
Thank you. Second group.
113
00:26:54,080 --> 00:26:55,332
Look lively.
114
00:27:27,197 --> 00:27:28,740
Good, that's it for today.
115
00:27:28,740 --> 00:27:38,083
Would you come into my office for a moment?
116
00:27:58,895 --> 00:27:59,938
Who's the boy, Laura?
117
00:28:01,356 --> 00:28:02,149
What boy, Madame?
118
00:28:03,024 --> 00:28:04,568
The boy you're in love with.
119
00:28:05,777 --> 00:28:07,320
There's no boy, Madame.
120
00:28:13,910 --> 00:28:15,453
Very well.
121
00:28:19,458 --> 00:28:20,834
Are you going to pose for him nude?
122
00:28:21,585 --> 00:28:23,086
Will your mother let you?
123
00:28:23,753 --> 00:28:25,255
Come on, Laura, tell us.
124
00:28:26,214 --> 00:28:27,632
My mother gave him photos of me.
125
00:28:28,133 --> 00:28:31,845
Photos? That's no good,
sculptors need a model.
126
00:28:31,845 --> 00:28:34,181
They have to see, to really see.
127
00:28:34,764 --> 00:28:36,099
So I would have to go there.
128
00:28:36,099 --> 00:28:37,476
That's the usual way.
129
00:30:47,022 --> 00:30:47,856
Where do you want this?
130
00:30:47,856 --> 00:30:49,232
Take it out.
131
00:30:59,034 --> 00:31:00,076
- What's this?
- What?
132
00:31:01,578 --> 00:31:02,829
It's weedkiller, I'll put it away.
133
00:31:10,545 --> 00:31:11,171
Want to drive?
134
00:31:14,508 --> 00:31:15,801
No, you go ahead.
135
00:31:20,514 --> 00:31:24,351
- Yes, it's me
- Easy now, easy...
136
00:31:26,102 --> 00:31:27,604
- Yes, the opening's tomorrow at five.
- Put it there.
137
00:31:27,604 --> 00:31:29,940
I'll be so glad if you can make it.
138
00:31:32,025 --> 00:31:34,778
- Bye.
- What about this?
139
00:31:36,446 --> 00:31:37,322
Over there.
140
00:31:39,199 --> 00:31:39,991
- Hello, Paul.
- Hi.
141
00:31:40,450 --> 00:31:41,409
I was waiting for you yesterday.
142
00:31:43,161 --> 00:31:45,997
I started on a new statue,
I couldn't just leave it.
143
00:31:46,706 --> 00:31:47,415
Of who?
144
00:31:47,874 --> 00:31:49,626
A perfect girl who sent photos.
145
00:32:00,387 --> 00:32:03,515
Paul...stay here tonight.
146
00:32:04,224 --> 00:32:06,143
No, I have to get back to work.
147
00:32:07,144 --> 00:32:08,228
That's too bad.
148
00:32:09,271 --> 00:32:12,440
That statue...
149
00:32:12,774 --> 00:32:14,025
Sure, I understand.
150
00:32:14,985 --> 00:32:17,696
Oh, I'd like you to send another
invitation, if you could.
151
00:32:19,656 --> 00:32:21,992
Mr and Mrs Moore and Laura Moore.
152
00:32:23,243 --> 00:32:23,660
All right.
153
00:35:07,199 --> 00:35:08,033
Costa...
154
00:35:10,243 --> 00:35:11,369
My dear Costa...
155
00:35:12,370 --> 00:35:14,581
You don't have to hang around.
156
00:35:14,748 --> 00:35:17,834
You said you like people around when
you work. You don't even have a model.
157
00:35:19,252 --> 00:35:23,924
Listen, Costa, I don't think I'll be needing
you any more today. You can go now.
158
00:35:24,549 --> 00:35:25,050
Are you sure?
159
00:35:25,634 --> 00:35:27,052
I'll water the garden first.
160
00:36:08,135 --> 00:36:08,677
I'll get it.
161
00:36:18,436 --> 00:36:19,521
Where did you get that book on Paul?
162
00:36:20,605 --> 00:36:21,690
I got it in town.
163
00:36:25,777 --> 00:36:26,444
Can I see?
164
00:36:27,487 --> 00:36:28,113
Sure.
165
00:36:54,055 --> 00:36:54,639
Mama.
166
00:36:58,268 --> 00:37:00,145
The girls at school were saying...
167
00:37:01,480 --> 00:37:02,230
What are they saying?
168
00:37:02,856 --> 00:37:07,152
They said Paul needs a model
to do the statue, not photos.
169
00:37:07,944 --> 00:37:09,696
And the book says that too.
170
00:37:12,115 --> 00:37:13,450
I don't care what the book says.
171
00:37:14,910 --> 00:37:15,327
Okay, Mama.
172
00:39:54,903 --> 00:39:59,157
I'm looking for a female form that is perfection.
173
00:40:00,742 --> 00:40:01,952
Can you explain?
174
00:40:00,992 --> 00:40:11,128
Neither child nor woman, but untouched innocence.
175
00:40:13,588 --> 00:40:18,218
My focus is on my vision of beauty.
176
00:40:19,010 --> 00:40:22,389
You're only faithful to
your work, but not love?
177
00:40:24,432 --> 00:40:26,226
We always look for love.
178
00:40:27,227 --> 00:40:27,811
Sarah.
179
00:40:30,480 --> 00:40:31,523
Hello, darling.
180
00:40:33,859 --> 00:40:34,526
Everything okay?
181
00:40:35,193 --> 00:40:37,612
Of course. What about your trip?
182
00:40:38,029 --> 00:40:40,323
Successful - only a short visit though.
183
00:40:40,657 --> 00:40:41,658
I'll get you some water.
184
00:40:48,874 --> 00:40:51,793
You're hardly here anymore.
You should see your daughter.
185
00:40:53,336 --> 00:40:54,296
What about her?
186
00:40:55,714 --> 00:41:00,177
You've been gone so long, and she's
getting more and more beautiful.
187
00:41:01,136 --> 00:41:02,596
Don't you notice it?
188
00:41:03,930 --> 00:41:05,682
Paul wants to make a statue of her.
189
00:41:16,693 --> 00:41:17,736
You've seen Paul again?
190
00:42:41,778 --> 00:42:42,320
Where are you going?
191
00:42:43,238 --> 00:42:47,659
We're going to see some friends
and then going to Paul's exhibition.
192
00:42:54,124 --> 00:42:55,208
Didn't I tell you?
193
00:42:57,210 --> 00:42:57,878
See you, honey.
194
00:42:58,545 --> 00:42:59,004
Bye.
195
00:42:59,588 --> 00:43:00,464
See you later.
196
00:43:25,489 --> 00:43:28,283
Mama, has Mr Wyler said anything about my statue?
197
00:43:28,867 --> 00:43:29,951
I'll ask him.
198
00:43:30,118 --> 00:43:32,412
- I can't wait to see it.
- Me too, darling.
199
00:43:33,079 --> 00:43:34,331
We have to go now.
200
00:43:35,290 --> 00:43:36,333
Will you say hello to him for me.
201
00:43:36,541 --> 00:43:37,250
Of course.
202
00:44:21,002 --> 00:44:23,130
Why did you do that, Mama? I was invited too.
203
00:44:24,339 --> 00:44:25,423
You don't want him to see me.
204
00:44:27,175 --> 00:44:27,425
Why not?
205
00:44:30,095 --> 00:44:31,471
Don't you see it's my turn now.
206
00:44:33,348 --> 00:44:35,225
The girls are always talking.
207
00:44:37,435 --> 00:44:38,979
But they don't know anything.
208
00:44:39,604 --> 00:44:41,064
Do they dream my dreams?
209
00:44:44,067 --> 00:44:45,235
Feel the same as me?
210
00:44:48,572 --> 00:44:50,866
If only I could see you.
211
00:44:52,659 --> 00:44:54,077
I know you'll feel the same way.
212
00:44:55,203 --> 00:44:57,831
Be near you.
213
00:44:59,916 --> 00:45:00,834
I know you'd understand my feeling.
214
00:45:02,377 --> 00:45:03,670
And then you would smile.
215
00:45:05,797 --> 00:45:07,299
And kiss me gently.
216
00:45:45,796 --> 00:45:46,797
I hope you'll call.
217
00:45:50,050 --> 00:45:51,301
I hope that you'll sympathise.
218
00:45:52,803 --> 00:45:54,012
I want to know what others know.
219
00:45:54,930 --> 00:45:56,056
We all long for love.
220
00:45:57,390 --> 00:45:58,850
I also need a gentle hand.
221
00:47:45,624 --> 00:47:47,793
Oh, Paul, this is my husband.
222
00:47:48,710 --> 00:47:50,587
Pleased to meet you, I've
heard a lot about you.
223
00:47:50,754 --> 00:47:51,880
Glad to meet you at last.
224
00:47:54,800 --> 00:47:55,300
Sarah.
225
00:47:58,470 --> 00:47:59,596
Didn't Laura come with you?
226
00:48:01,515 --> 00:48:02,516
She said she didn't want to.
227
00:48:03,975 --> 00:48:04,518
Oh, that's a shame.
228
00:48:11,733 --> 00:48:13,235
You're looking handsome tonight.
229
00:48:14,194 --> 00:48:16,655
Should we get together later?
230
00:48:17,155 --> 00:48:18,281
At the reception, okay?
231
00:49:53,335 --> 00:49:54,586
What are you doing here?
232
00:49:54,586 --> 00:49:55,629
Bringing some candles.
233
00:49:55,629 --> 00:49:57,297
Just leave them!
234
00:49:58,465 --> 00:49:59,883
Have a great time, won't you?
235
00:50:13,897 --> 00:50:15,023
Sorry, it's my fault.
236
00:50:18,985 --> 00:50:19,778
Stupid jealousy.
237
00:50:20,111 --> 00:50:22,447
I'm even jealous of your statues.
238
00:50:30,247 --> 00:50:31,790
Paul. I'm going to go.
239
00:50:43,760 --> 00:50:44,678
I'll miss you.
240
00:52:48,301 --> 00:52:50,137
Don't touch that, Sarah, it hasn't dried.
241
00:52:51,888 --> 00:52:53,056
Sorry, Paul.
242
00:52:53,515 --> 00:52:54,766
I keep forgetting.
243
00:52:58,770 --> 00:52:59,646
Is she beautiful?
244
00:53:00,981 --> 00:53:02,232
I haven't finished.
245
00:53:08,155 --> 00:53:08,738
Paul.
246
00:53:11,741 --> 00:53:13,243
I want to talk to you about something.
247
00:53:14,661 --> 00:53:15,579
Let's sit down.
248
00:53:30,510 --> 00:53:31,428
Paul...
249
00:53:32,429 --> 00:53:32,929
Yes?
250
00:53:39,019 --> 00:53:42,189
Do you really prefer your statues to women?
251
00:53:45,734 --> 00:53:47,194
Because, if you like...
252
00:54:01,708 --> 00:54:03,668
Sarah...Sarah...
253
00:54:04,211 --> 00:54:06,046
Look at me. It's me, Paul.
254
00:54:08,673 --> 00:54:09,716
You'll be all right.
255
00:54:25,440 --> 00:54:26,233
I still love you.
256
00:54:27,067 --> 00:54:27,776
I love you too.
257
00:54:31,029 --> 00:54:33,031
No, it's my daughter you're infatuated with.
258
00:54:35,450 --> 00:54:36,535
It's you I love.
259
00:54:41,998 --> 00:54:43,208
So, let me stay with you a while.
260
00:55:23,457 --> 00:55:24,749
What about others?
261
00:55:27,461 --> 00:55:29,212
There will be other men.
262
00:55:30,630 --> 00:55:31,840
Kill them off, maybe?
263
00:55:33,758 --> 00:55:35,552
Don't change the subject.
264
00:55:36,303 --> 00:55:37,596
We're talking about you.
265
00:55:37,971 --> 00:55:39,014
Oh, Richard...
266
00:55:40,265 --> 00:55:43,685
No, we're talking about Sarah,
she loves you, you know.
267
00:55:46,605 --> 00:55:48,732
But you can't see what she really wants.
268
00:55:51,860 --> 00:55:54,780
She wants you to show a little tenderness.
269
00:55:57,073 --> 00:55:58,074
To be there for her.
270
00:56:02,120 --> 00:56:04,122
It's you who's making her look somewhere else.
271
00:56:06,124 --> 00:56:06,666
What's wrong?
272
00:56:18,303 --> 00:56:19,262
Get out, get out!
273
00:56:38,532 --> 00:56:39,825
Richard! The statue!
274
00:56:41,243 --> 00:56:42,035
The statue!
275
00:57:37,757 --> 00:57:40,469
I'm afraid Mr Wyler is badly hurt.
276
00:57:43,472 --> 00:57:43,972
So...
277
00:57:46,308 --> 00:57:50,812
It depends. It could be a long
time before he's back on his feet.
278
01:03:34,448 --> 01:03:35,073
Wait here.
279
01:03:35,782 --> 01:03:37,242
Let's have a talk.
280
01:03:47,127 --> 01:03:47,836
Well then, my dear.
281
01:03:48,628 --> 01:03:49,463
Come sit here.
282
01:03:50,297 --> 01:03:52,299
- What's the matter?
- It's my foot.
283
01:03:53,091 --> 01:03:55,886
- There?
- Here.
284
01:03:56,553 --> 01:03:57,846
- I see.
- It's really painful.
285
01:03:59,973 --> 01:04:02,976
You should remember it's important
to stretch your leg straight.
286
01:04:04,352 --> 01:04:07,898
Have a rest, but stretch that once an hour.
287
01:04:08,648 --> 01:04:12,110
Right here, you should take it
easy when you're dancing.
288
01:04:14,029 --> 01:04:15,363
Come back tomorrow.
289
01:04:17,199 --> 01:04:18,074
Goodbye, Madame.
290
01:05:53,628 --> 01:05:54,129
Laura.
291
01:05:58,341 --> 01:05:59,217
I'll come back later.
292
01:06:27,913 --> 01:06:29,790
Not so fast, Costa.
293
01:07:35,313 --> 01:07:36,231
Costa.
294
01:07:38,942 --> 01:07:40,986
You don't need to be here.
I don't need anybody.
295
01:08:57,020 --> 01:08:57,604
Papa!
296
01:09:04,778 --> 01:09:05,695
She'll have to go away.
297
01:09:31,721 --> 01:09:32,597
And what about us?
298
01:09:34,266 --> 01:09:35,308
What will we do?
299
01:09:38,395 --> 01:09:40,272
She'll make new friends.
300
01:09:41,398 --> 01:09:42,482
She doesn't need us.
301
01:09:42,691 --> 01:09:43,608
And me?
302
01:09:51,783 --> 01:09:53,201
They can't just send me away like this.
303
01:09:55,328 --> 01:09:58,290
I'm not a child.
304
01:10:02,961 --> 01:10:04,337
I need to speak to Paul.
305
01:10:06,840 --> 01:10:08,800
Tell him everything.
306
01:10:10,343 --> 01:10:11,428
Make him understand.
307
01:10:12,762 --> 01:10:14,931
Although I don't know how to make him understand.
308
01:10:15,807 --> 01:10:17,684
I just know I need to talk to him about this.
309
01:10:28,612 --> 01:10:30,113
He must not forget me.
310
01:10:45,378 --> 01:10:45,921
Mama.
311
01:10:46,421 --> 01:10:47,547
Could you pack my things?
312
01:10:49,049 --> 01:10:49,883
Yes, sure. Why?
313
01:10:52,052 --> 01:10:53,303
I want to go and say goodbye.
314
01:10:57,057 --> 01:10:58,183
To your dance teacher?
315
01:11:00,310 --> 01:11:01,895
Yes, the dance teachers.
316
01:11:07,943 --> 01:11:09,778
Go and see your father first, he's leaving again.
317
01:12:37,616 --> 01:12:38,074
Laura.
318
01:12:41,203 --> 01:12:42,704
- Yes.
- You shouldn't have come.
319
01:12:50,086 --> 01:12:50,796
It's me.
320
01:12:52,380 --> 01:12:53,131
Not yet.
321
01:12:55,300 --> 01:12:56,384
You've sculpted me.
322
01:12:57,344 --> 01:13:01,264
Laura...you really shouldn't be
here, you should go now.
323
01:13:04,601 --> 01:13:05,560
I want to talk to you first.
324
01:13:07,729 --> 01:13:08,814
Let's go for a walk.
325
01:13:21,576 --> 01:13:24,621
- I want to help you finish the statue.
- How, I can't see?
326
01:13:27,833 --> 01:13:28,875
By touch.
327
01:18:42,606 --> 01:18:43,607
It's finished.
328
01:21:36,696 --> 01:21:37,572
Let's go home.
329
01:29:13,570 --> 01:29:15,989
Subbed by Badge
21323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.