All language subtitles for Laura.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,036 --> 00:01:54,706 LAURA Shadows of a Summer 2 00:06:04,414 --> 00:06:04,873 You all right? 3 00:06:07,000 --> 00:06:07,959 I'm glad we talked about it. 4 00:06:09,961 --> 00:06:10,879 Yes, it's better this way. 5 00:06:28,313 --> 00:06:28,772 Paul. 6 00:06:29,231 --> 00:06:29,731 Yes? 7 00:06:34,528 --> 00:06:35,403 I'll call you. 8 00:06:41,117 --> 00:06:43,036 If you like. I'll see you at the gallery. 9 00:06:44,246 --> 00:06:45,455 You're still my favourite partner. 10 00:06:46,706 --> 00:06:49,042 Business before pleasure. 11 00:06:54,798 --> 00:06:55,423 Paul. 12 00:07:41,887 --> 00:07:42,721 Hey, Paul. 13 00:07:44,055 --> 00:07:44,764 Look. 14 00:09:33,290 --> 00:09:35,000 Come on, let's get something to drink. 15 00:11:09,219 --> 00:11:11,763 See those girls over there? They're in my dance school. 16 00:11:17,894 --> 00:11:20,939 You know, today I think I'd like to see them dancing. 17 00:12:02,189 --> 00:12:05,442 1..2..3..4.. 18 00:12:46,650 --> 00:12:47,567 Terrible. 19 00:15:27,269 --> 00:15:28,228 Take a break. 20 00:16:03,013 --> 00:16:03,763 Paul! 21 00:16:06,433 --> 00:16:07,058 Sarah! 22 00:16:13,732 --> 00:16:15,025 Well, that explains it. 23 00:16:15,025 --> 00:16:16,443 Explains what? 24 00:16:18,778 --> 00:16:19,779 She's your daughter, isn't she? 25 00:16:20,280 --> 00:16:21,573 Yes, she's my daughter. Why? 26 00:16:22,199 --> 00:16:25,410 She looks just like you when you were that age. 27 00:16:26,536 --> 00:16:28,622 I can't believe it. For a moment I felt like I was 20 again. 28 00:16:29,164 --> 00:16:30,207 Well, you can't go back to the past. 29 00:16:30,749 --> 00:16:31,374 Maybe. 30 00:16:33,543 --> 00:16:35,462 Come on, I'll introduce you. 31 00:16:37,088 --> 00:16:39,007 She's heard a lot about you. 32 00:16:39,716 --> 00:16:42,135 Laura, say hello to Paul Wyler. 33 00:18:39,628 --> 00:18:40,504 He smiled at me. 34 00:18:42,130 --> 00:18:43,715 But then my mother came in. 35 00:18:45,342 --> 00:18:47,886 So he didn't have any time for me. 36 00:19:59,082 --> 00:20:01,251 You like this room, don't you? 37 00:20:02,210 --> 00:20:03,879 I think this is my favourite place. 38 00:20:05,172 --> 00:20:06,381 You're so charming. 39 00:20:08,967 --> 00:20:09,634 Really? 40 00:20:11,178 --> 00:20:12,053 Yes, dear. 41 00:20:17,559 --> 00:20:18,101 Mama. 42 00:20:18,727 --> 00:20:19,227 Yes? 43 00:20:20,979 --> 00:20:22,731 Laura? Did you want something? 44 00:20:26,276 --> 00:20:28,069 Did you have a nice time with Mr Wyler? 45 00:20:28,487 --> 00:20:30,739 Yes, we talked and talked. 46 00:20:31,781 --> 00:20:33,450 You know how it is when you see old friends. 47 00:20:35,118 --> 00:20:36,203 What's he like? 48 00:20:37,329 --> 00:20:39,664 He's a very good artist. 49 00:20:43,043 --> 00:20:44,336 Was he glad to see you? 50 00:20:45,796 --> 00:20:48,048 Of course. We're old friends, after all. 51 00:20:50,467 --> 00:20:50,926 Mama? 52 00:20:51,760 --> 00:20:52,302 Yes? 53 00:20:57,557 --> 00:20:59,184 Well, that depends on the question. 54 00:21:01,561 --> 00:21:04,523 I'm serious. Will you give me a straight answer? 55 00:21:06,650 --> 00:21:07,651 What are you thinking? 56 00:21:09,486 --> 00:21:11,071 He's your old lover. 57 00:21:12,280 --> 00:21:13,073 Laura! 58 00:21:13,907 --> 00:21:15,116 I'm old enough to know. 59 00:21:17,077 --> 00:21:18,870 Come on, it's time to go to bed. 60 00:21:20,330 --> 00:21:25,043 Oh, Laura - Paul asked if he could do a statue of you, would you like that? 61 00:21:26,378 --> 00:21:27,337 A statue? 62 00:21:28,839 --> 00:21:29,381 Of me? 63 00:21:30,090 --> 00:21:34,845 Yes, he needs photos of you, so if you don't mind I can take them. 64 00:21:35,053 --> 00:21:37,055 But...don't sculptors usually... 65 00:21:39,099 --> 00:21:39,599 Mama? 66 00:21:39,599 --> 00:21:40,058 Yes? 67 00:21:40,725 --> 00:21:43,019 I don't mind posing for him. 68 00:21:43,436 --> 00:21:45,438 No, Paul prefers photos. 69 00:21:46,815 --> 00:21:48,316 It's more convenient. 70 00:21:51,153 --> 00:21:51,778 Mama. 71 00:21:52,946 --> 00:21:53,864 I love you. 72 00:21:55,699 --> 00:21:56,324 Me too. 73 00:21:57,033 --> 00:21:59,035 Sleep well. Goodnight. 74 00:22:04,166 --> 00:22:04,958 Laura! 75 00:22:06,543 --> 00:22:07,377 I'm ready. 76 00:22:09,421 --> 00:22:10,338 I'm ready. 77 00:22:12,549 --> 00:22:13,383 I'm ready. 78 00:24:16,506 --> 00:24:18,175 So, how was that? 79 00:24:19,259 --> 00:24:20,218 Wonderful. 80 00:24:21,511 --> 00:24:22,471 Very, very good. 81 00:24:23,722 --> 00:24:26,558 She enjoyed doing it. 82 00:24:27,517 --> 00:24:29,603 You're quite taken with her, aren't you? 83 00:24:30,520 --> 00:24:32,230 I was quite taken with you when you were that age. 84 00:24:37,152 --> 00:24:37,861 And now? 85 00:24:39,654 --> 00:24:41,615 I love your photos. When will I see her? 86 00:24:42,365 --> 00:24:43,617 I've already answered that. 87 00:24:45,452 --> 00:24:46,620 Come with her. 88 00:24:47,662 --> 00:24:50,624 Oh Paul, Laura's embarrassed enough that you have those photos. 89 00:24:51,124 --> 00:24:52,751 I had to talk her into doing them. 90 00:24:53,460 --> 00:24:54,920 I thought you said she enjoyed it. 91 00:24:55,754 --> 00:24:57,631 Paul, let's just drop this subject. 92 00:24:58,173 --> 00:25:00,050 There's enough weedkiller here for a lifetime. 93 00:25:00,050 --> 00:25:01,259 Hello, Costa. 94 00:25:01,426 --> 00:25:03,178 - Need a hand? - No thanks. 95 00:25:04,930 --> 00:25:05,764 I've got to go now. 96 00:25:06,973 --> 00:25:10,060 Wait a minute, let me try to convince you over lunch. Let Laura pose for me. 97 00:25:10,602 --> 00:25:11,686 Sorry, I can't. 98 00:25:13,563 --> 00:25:14,856 Sarah - thank you. 99 00:25:16,733 --> 00:25:17,567 Make it a great statue. 100 00:25:18,860 --> 00:25:19,778 I'll try. 101 00:25:23,907 --> 00:25:25,116 I wish I was that young again. 102 00:25:25,826 --> 00:25:26,827 What would you do then? 103 00:25:29,037 --> 00:25:30,080 I don't really know. 104 00:25:35,043 --> 00:25:37,003 Costa! Don't touch those photos. 105 00:25:42,467 --> 00:25:43,218 Sorry. 106 00:25:45,053 --> 00:25:45,720 When's she coming? 107 00:25:47,097 --> 00:25:48,014 She isn't. 108 00:25:52,853 --> 00:25:53,812 How are you going to work then? 109 00:26:06,533 --> 00:26:07,909 Basic stance, follow me. 110 00:26:27,929 --> 00:26:31,057 First group, come on, quickly. 111 00:26:35,896 --> 00:26:37,647 1, 2, 3, 4... 112 00:26:51,620 --> 00:26:53,538 Thank you. Second group. 113 00:26:54,080 --> 00:26:55,332 Look lively. 114 00:27:27,197 --> 00:27:28,740 Good, that's it for today. 115 00:27:28,740 --> 00:27:38,083 Would you come into my office for a moment? 116 00:27:58,895 --> 00:27:59,938 Who's the boy, Laura? 117 00:28:01,356 --> 00:28:02,149 What boy, Madame? 118 00:28:03,024 --> 00:28:04,568 The boy you're in love with. 119 00:28:05,777 --> 00:28:07,320 There's no boy, Madame. 120 00:28:13,910 --> 00:28:15,453 Very well. 121 00:28:19,458 --> 00:28:20,834 Are you going to pose for him nude? 122 00:28:21,585 --> 00:28:23,086 Will your mother let you? 123 00:28:23,753 --> 00:28:25,255 Come on, Laura, tell us. 124 00:28:26,214 --> 00:28:27,632 My mother gave him photos of me. 125 00:28:28,133 --> 00:28:31,845 Photos? That's no good, sculptors need a model. 126 00:28:31,845 --> 00:28:34,181 They have to see, to really see. 127 00:28:34,764 --> 00:28:36,099 So I would have to go there. 128 00:28:36,099 --> 00:28:37,476 That's the usual way. 129 00:30:47,022 --> 00:30:47,856 Where do you want this? 130 00:30:47,856 --> 00:30:49,232 Take it out. 131 00:30:59,034 --> 00:31:00,076 - What's this? - What? 132 00:31:01,578 --> 00:31:02,829 It's weedkiller, I'll put it away. 133 00:31:10,545 --> 00:31:11,171 Want to drive? 134 00:31:14,508 --> 00:31:15,801 No, you go ahead. 135 00:31:20,514 --> 00:31:24,351 - Yes, it's me - Easy now, easy... 136 00:31:26,102 --> 00:31:27,604 - Yes, the opening's tomorrow at five. - Put it there. 137 00:31:27,604 --> 00:31:29,940 I'll be so glad if you can make it. 138 00:31:32,025 --> 00:31:34,778 - Bye. - What about this? 139 00:31:36,446 --> 00:31:37,322 Over there. 140 00:31:39,199 --> 00:31:39,991 - Hello, Paul. - Hi. 141 00:31:40,450 --> 00:31:41,409 I was waiting for you yesterday. 142 00:31:43,161 --> 00:31:45,997 I started on a new statue, I couldn't just leave it. 143 00:31:46,706 --> 00:31:47,415 Of who? 144 00:31:47,874 --> 00:31:49,626 A perfect girl who sent photos. 145 00:32:00,387 --> 00:32:03,515 Paul...stay here tonight. 146 00:32:04,224 --> 00:32:06,143 No, I have to get back to work. 147 00:32:07,144 --> 00:32:08,228 That's too bad. 148 00:32:09,271 --> 00:32:12,440 That statue... 149 00:32:12,774 --> 00:32:14,025 Sure, I understand. 150 00:32:14,985 --> 00:32:17,696 Oh, I'd like you to send another invitation, if you could. 151 00:32:19,656 --> 00:32:21,992 Mr and Mrs Moore and Laura Moore. 152 00:32:23,243 --> 00:32:23,660 All right. 153 00:35:07,199 --> 00:35:08,033 Costa... 154 00:35:10,243 --> 00:35:11,369 My dear Costa... 155 00:35:12,370 --> 00:35:14,581 You don't have to hang around. 156 00:35:14,748 --> 00:35:17,834 You said you like people around when you work. You don't even have a model. 157 00:35:19,252 --> 00:35:23,924 Listen, Costa, I don't think I'll be needing you any more today. You can go now. 158 00:35:24,549 --> 00:35:25,050 Are you sure? 159 00:35:25,634 --> 00:35:27,052 I'll water the garden first. 160 00:36:08,135 --> 00:36:08,677 I'll get it. 161 00:36:18,436 --> 00:36:19,521 Where did you get that book on Paul? 162 00:36:20,605 --> 00:36:21,690 I got it in town. 163 00:36:25,777 --> 00:36:26,444 Can I see? 164 00:36:27,487 --> 00:36:28,113 Sure. 165 00:36:54,055 --> 00:36:54,639 Mama. 166 00:36:58,268 --> 00:37:00,145 The girls at school were saying... 167 00:37:01,480 --> 00:37:02,230 What are they saying? 168 00:37:02,856 --> 00:37:07,152 They said Paul needs a model to do the statue, not photos. 169 00:37:07,944 --> 00:37:09,696 And the book says that too. 170 00:37:12,115 --> 00:37:13,450 I don't care what the book says. 171 00:37:14,910 --> 00:37:15,327 Okay, Mama. 172 00:39:54,903 --> 00:39:59,157 I'm looking for a female form that is perfection. 173 00:40:00,742 --> 00:40:01,952 Can you explain? 174 00:40:00,992 --> 00:40:11,128 Neither child nor woman, but untouched innocence. 175 00:40:13,588 --> 00:40:18,218 My focus is on my vision of beauty. 176 00:40:19,010 --> 00:40:22,389 You're only faithful to your work, but not love? 177 00:40:24,432 --> 00:40:26,226 We always look for love. 178 00:40:27,227 --> 00:40:27,811 Sarah. 179 00:40:30,480 --> 00:40:31,523 Hello, darling. 180 00:40:33,859 --> 00:40:34,526 Everything okay? 181 00:40:35,193 --> 00:40:37,612 Of course. What about your trip? 182 00:40:38,029 --> 00:40:40,323 Successful - only a short visit though. 183 00:40:40,657 --> 00:40:41,658 I'll get you some water. 184 00:40:48,874 --> 00:40:51,793 You're hardly here anymore. You should see your daughter. 185 00:40:53,336 --> 00:40:54,296 What about her? 186 00:40:55,714 --> 00:41:00,177 You've been gone so long, and she's getting more and more beautiful. 187 00:41:01,136 --> 00:41:02,596 Don't you notice it? 188 00:41:03,930 --> 00:41:05,682 Paul wants to make a statue of her. 189 00:41:16,693 --> 00:41:17,736 You've seen Paul again? 190 00:42:41,778 --> 00:42:42,320 Where are you going? 191 00:42:43,238 --> 00:42:47,659 We're going to see some friends and then going to Paul's exhibition. 192 00:42:54,124 --> 00:42:55,208 Didn't I tell you? 193 00:42:57,210 --> 00:42:57,878 See you, honey. 194 00:42:58,545 --> 00:42:59,004 Bye. 195 00:42:59,588 --> 00:43:00,464 See you later. 196 00:43:25,489 --> 00:43:28,283 Mama, has Mr Wyler said anything about my statue? 197 00:43:28,867 --> 00:43:29,951 I'll ask him. 198 00:43:30,118 --> 00:43:32,412 - I can't wait to see it. - Me too, darling. 199 00:43:33,079 --> 00:43:34,331 We have to go now. 200 00:43:35,290 --> 00:43:36,333 Will you say hello to him for me. 201 00:43:36,541 --> 00:43:37,250 Of course. 202 00:44:21,002 --> 00:44:23,130 Why did you do that, Mama? I was invited too. 203 00:44:24,339 --> 00:44:25,423 You don't want him to see me. 204 00:44:27,175 --> 00:44:27,425 Why not? 205 00:44:30,095 --> 00:44:31,471 Don't you see it's my turn now. 206 00:44:33,348 --> 00:44:35,225 The girls are always talking. 207 00:44:37,435 --> 00:44:38,979 But they don't know anything. 208 00:44:39,604 --> 00:44:41,064 Do they dream my dreams? 209 00:44:44,067 --> 00:44:45,235 Feel the same as me? 210 00:44:48,572 --> 00:44:50,866 If only I could see you. 211 00:44:52,659 --> 00:44:54,077 I know you'll feel the same way. 212 00:44:55,203 --> 00:44:57,831 Be near you. 213 00:44:59,916 --> 00:45:00,834 I know you'd understand my feeling. 214 00:45:02,377 --> 00:45:03,670 And then you would smile. 215 00:45:05,797 --> 00:45:07,299 And kiss me gently. 216 00:45:45,796 --> 00:45:46,797 I hope you'll call. 217 00:45:50,050 --> 00:45:51,301 I hope that you'll sympathise. 218 00:45:52,803 --> 00:45:54,012 I want to know what others know. 219 00:45:54,930 --> 00:45:56,056 We all long for love. 220 00:45:57,390 --> 00:45:58,850 I also need a gentle hand. 221 00:47:45,624 --> 00:47:47,793 Oh, Paul, this is my husband. 222 00:47:48,710 --> 00:47:50,587 Pleased to meet you, I've heard a lot about you. 223 00:47:50,754 --> 00:47:51,880 Glad to meet you at last. 224 00:47:54,800 --> 00:47:55,300 Sarah. 225 00:47:58,470 --> 00:47:59,596 Didn't Laura come with you? 226 00:48:01,515 --> 00:48:02,516 She said she didn't want to. 227 00:48:03,975 --> 00:48:04,518 Oh, that's a shame. 228 00:48:11,733 --> 00:48:13,235 You're looking handsome tonight. 229 00:48:14,194 --> 00:48:16,655 Should we get together later? 230 00:48:17,155 --> 00:48:18,281 At the reception, okay? 231 00:49:53,335 --> 00:49:54,586 What are you doing here? 232 00:49:54,586 --> 00:49:55,629 Bringing some candles. 233 00:49:55,629 --> 00:49:57,297 Just leave them! 234 00:49:58,465 --> 00:49:59,883 Have a great time, won't you? 235 00:50:13,897 --> 00:50:15,023 Sorry, it's my fault. 236 00:50:18,985 --> 00:50:19,778 Stupid jealousy. 237 00:50:20,111 --> 00:50:22,447 I'm even jealous of your statues. 238 00:50:30,247 --> 00:50:31,790 Paul. I'm going to go. 239 00:50:43,760 --> 00:50:44,678 I'll miss you. 240 00:52:48,301 --> 00:52:50,137 Don't touch that, Sarah, it hasn't dried. 241 00:52:51,888 --> 00:52:53,056 Sorry, Paul. 242 00:52:53,515 --> 00:52:54,766 I keep forgetting. 243 00:52:58,770 --> 00:52:59,646 Is she beautiful? 244 00:53:00,981 --> 00:53:02,232 I haven't finished. 245 00:53:08,155 --> 00:53:08,738 Paul. 246 00:53:11,741 --> 00:53:13,243 I want to talk to you about something. 247 00:53:14,661 --> 00:53:15,579 Let's sit down. 248 00:53:30,510 --> 00:53:31,428 Paul... 249 00:53:32,429 --> 00:53:32,929 Yes? 250 00:53:39,019 --> 00:53:42,189 Do you really prefer your statues to women? 251 00:53:45,734 --> 00:53:47,194 Because, if you like... 252 00:54:01,708 --> 00:54:03,668 Sarah...Sarah... 253 00:54:04,211 --> 00:54:06,046 Look at me. It's me, Paul. 254 00:54:08,673 --> 00:54:09,716 You'll be all right. 255 00:54:25,440 --> 00:54:26,233 I still love you. 256 00:54:27,067 --> 00:54:27,776 I love you too. 257 00:54:31,029 --> 00:54:33,031 No, it's my daughter you're infatuated with. 258 00:54:35,450 --> 00:54:36,535 It's you I love. 259 00:54:41,998 --> 00:54:43,208 So, let me stay with you a while. 260 00:55:23,457 --> 00:55:24,749 What about others? 261 00:55:27,461 --> 00:55:29,212 There will be other men. 262 00:55:30,630 --> 00:55:31,840 Kill them off, maybe? 263 00:55:33,758 --> 00:55:35,552 Don't change the subject. 264 00:55:36,303 --> 00:55:37,596 We're talking about you. 265 00:55:37,971 --> 00:55:39,014 Oh, Richard... 266 00:55:40,265 --> 00:55:43,685 No, we're talking about Sarah, she loves you, you know. 267 00:55:46,605 --> 00:55:48,732 But you can't see what she really wants. 268 00:55:51,860 --> 00:55:54,780 She wants you to show a little tenderness. 269 00:55:57,073 --> 00:55:58,074 To be there for her. 270 00:56:02,120 --> 00:56:04,122 It's you who's making her look somewhere else. 271 00:56:06,124 --> 00:56:06,666 What's wrong? 272 00:56:18,303 --> 00:56:19,262 Get out, get out! 273 00:56:38,532 --> 00:56:39,825 Richard! The statue! 274 00:56:41,243 --> 00:56:42,035 The statue! 275 00:57:37,757 --> 00:57:40,469 I'm afraid Mr Wyler is badly hurt. 276 00:57:43,472 --> 00:57:43,972 So... 277 00:57:46,308 --> 00:57:50,812 It depends. It could be a long time before he's back on his feet. 278 01:03:34,448 --> 01:03:35,073 Wait here. 279 01:03:35,782 --> 01:03:37,242 Let's have a talk. 280 01:03:47,127 --> 01:03:47,836 Well then, my dear. 281 01:03:48,628 --> 01:03:49,463 Come sit here. 282 01:03:50,297 --> 01:03:52,299 - What's the matter? - It's my foot. 283 01:03:53,091 --> 01:03:55,886 - There? - Here. 284 01:03:56,553 --> 01:03:57,846 - I see. - It's really painful. 285 01:03:59,973 --> 01:04:02,976 You should remember it's important to stretch your leg straight. 286 01:04:04,352 --> 01:04:07,898 Have a rest, but stretch that once an hour. 287 01:04:08,648 --> 01:04:12,110 Right here, you should take it easy when you're dancing. 288 01:04:14,029 --> 01:04:15,363 Come back tomorrow. 289 01:04:17,199 --> 01:04:18,074 Goodbye, Madame. 290 01:05:53,628 --> 01:05:54,129 Laura. 291 01:05:58,341 --> 01:05:59,217 I'll come back later. 292 01:06:27,913 --> 01:06:29,790 Not so fast, Costa. 293 01:07:35,313 --> 01:07:36,231 Costa. 294 01:07:38,942 --> 01:07:40,986 You don't need to be here. I don't need anybody. 295 01:08:57,020 --> 01:08:57,604 Papa! 296 01:09:04,778 --> 01:09:05,695 She'll have to go away. 297 01:09:31,721 --> 01:09:32,597 And what about us? 298 01:09:34,266 --> 01:09:35,308 What will we do? 299 01:09:38,395 --> 01:09:40,272 She'll make new friends. 300 01:09:41,398 --> 01:09:42,482 She doesn't need us. 301 01:09:42,691 --> 01:09:43,608 And me? 302 01:09:51,783 --> 01:09:53,201 They can't just send me away like this. 303 01:09:55,328 --> 01:09:58,290 I'm not a child. 304 01:10:02,961 --> 01:10:04,337 I need to speak to Paul. 305 01:10:06,840 --> 01:10:08,800 Tell him everything. 306 01:10:10,343 --> 01:10:11,428 Make him understand. 307 01:10:12,762 --> 01:10:14,931 Although I don't know how to make him understand. 308 01:10:15,807 --> 01:10:17,684 I just know I need to talk to him about this. 309 01:10:28,612 --> 01:10:30,113 He must not forget me. 310 01:10:45,378 --> 01:10:45,921 Mama. 311 01:10:46,421 --> 01:10:47,547 Could you pack my things? 312 01:10:49,049 --> 01:10:49,883 Yes, sure. Why? 313 01:10:52,052 --> 01:10:53,303 I want to go and say goodbye. 314 01:10:57,057 --> 01:10:58,183 To your dance teacher? 315 01:11:00,310 --> 01:11:01,895 Yes, the dance teachers. 316 01:11:07,943 --> 01:11:09,778 Go and see your father first, he's leaving again. 317 01:12:37,616 --> 01:12:38,074 Laura. 318 01:12:41,203 --> 01:12:42,704 - Yes. - You shouldn't have come. 319 01:12:50,086 --> 01:12:50,796 It's me. 320 01:12:52,380 --> 01:12:53,131 Not yet. 321 01:12:55,300 --> 01:12:56,384 You've sculpted me. 322 01:12:57,344 --> 01:13:01,264 Laura...you really shouldn't be here, you should go now. 323 01:13:04,601 --> 01:13:05,560 I want to talk to you first. 324 01:13:07,729 --> 01:13:08,814 Let's go for a walk. 325 01:13:21,576 --> 01:13:24,621 - I want to help you finish the statue. - How, I can't see? 326 01:13:27,833 --> 01:13:28,875 By touch. 327 01:18:42,606 --> 01:18:43,607 It's finished. 328 01:21:36,696 --> 01:21:37,572 Let's go home. 329 01:29:13,570 --> 01:29:15,989 Subbed by Badge 21323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.