All language subtitles for Harrisons.Flowers.2000.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,470 --> 00:01:55,303 Rescue squads arriving on the scene 2 00:01:55,386 --> 00:01:57,386 watched helplessly as the destruction ran... 3 00:01:57,470 --> 00:01:59,178 Cesar, if you don't understand, 4 00:01:59,261 --> 00:02:00,761 you have to ask your teacher. 5 00:02:00,845 --> 00:02:02,178 Yeah, but it's hard to. 6 00:02:02,261 --> 00:02:03,386 She's always busy. 7 00:02:03,470 --> 00:02:05,970 You need a lot of courage to talk to the teacher. 8 00:02:07,970 --> 00:02:10,595 So, are we done yet? 9 00:02:11,220 --> 00:02:12,136 I'm done. 10 00:02:12,636 --> 00:02:14,761 Done-done, or kind of sorta done? 11 00:02:14,845 --> 00:02:17,303 Done-done, what's the surprise? 12 00:02:17,928 --> 00:02:18,970 Hmm... 13 00:02:19,595 --> 00:02:21,678 Daddy? Daddy? 14 00:02:21,761 --> 00:02:23,136 Is it Daddy? 15 00:02:24,511 --> 00:02:25,511 Daddy! 16 00:02:26,386 --> 00:02:27,220 Daddy! 17 00:02:27,303 --> 00:02:28,345 Cesar... 18 00:02:29,470 --> 00:02:30,595 Come on, come on. 19 00:02:32,595 --> 00:02:33,928 I missed New York. 20 00:02:38,303 --> 00:02:42,761 and they were my sparkly ones. 21 00:02:42,845 --> 00:02:47,053 -It has sequins on... -Hey, you, my little man. 22 00:02:47,136 --> 00:02:48,553 Come here. 23 00:02:48,636 --> 00:02:51,303 Hey, it's good to see you, it's good to see you. 24 00:02:51,386 --> 00:02:52,595 Come on, get your bother. 25 00:02:52,678 --> 00:02:53,720 Get your brother. 26 00:02:56,095 --> 00:02:57,220 Let me see you. 27 00:03:05,470 --> 00:03:06,970 Love you, have a great day. 28 00:03:26,386 --> 00:03:29,178 ...may have in store for the tri-state area. 29 00:04:04,470 --> 00:04:06,428 ...liberation army has intensified, 30 00:04:06,511 --> 00:04:08,386 growing bloodier than ever in South Sudan. 31 00:04:08,470 --> 00:04:10,053 The threat of disease and malnutrition 32 00:04:10,136 --> 00:04:12,220 simultaneously increased as civilian refugees 33 00:04:12,303 --> 00:04:14,220 by the thousands crowd into makeshift camps, 34 00:04:14,303 --> 00:04:16,345 with poor hygiene and little food. 35 00:04:16,428 --> 00:04:18,636 Although diplomatic efforts at declaring a truce 36 00:04:18,720 --> 00:04:19,636 seemed to gain ground 37 00:04:19,720 --> 00:04:21,303 in international circles yesterday, 38 00:04:21,386 --> 00:04:23,011 here on the Arab plains of South Sudan 39 00:04:23,095 --> 00:04:24,595 there seems to be no respite in sight 40 00:04:24,678 --> 00:04:26,261 for a population of a country where... 41 00:04:26,345 --> 00:04:27,386 Harrison? 42 00:04:31,053 --> 00:04:32,095 Harrison? 43 00:04:45,386 --> 00:04:46,428 Harrison? 44 00:04:47,511 --> 00:04:48,553 Sweetheart. 45 00:04:49,345 --> 00:04:50,636 -Hi. -Hi. 46 00:04:55,886 --> 00:04:57,011 Oh, God, that's good. 47 00:05:02,928 --> 00:05:03,803 I'm gonna be late. 48 00:05:03,886 --> 00:05:04,928 No, no, no don't worry. 49 00:05:05,428 --> 00:05:06,928 I'll make it all right with Brubeck. 50 00:05:07,428 --> 00:05:08,345 He knows how it is. 51 00:05:08,845 --> 00:05:10,511 Don't you dare say anything to Brubeck. 52 00:05:10,595 --> 00:05:11,636 Oh! 53 00:05:38,511 --> 00:05:39,845 -Morning. -Good morning. 54 00:05:40,720 --> 00:05:41,761 Morning! 55 00:05:51,261 --> 00:05:52,970 -Oh, morning -Good morning. 56 00:05:54,845 --> 00:05:57,011 God, you look exhausted. 57 00:05:59,220 --> 00:06:00,761 No, really, you got the flu? 58 00:06:04,678 --> 00:06:05,928 You had a problem this morning? 59 00:06:09,845 --> 00:06:10,886 Oh, excuse me. 60 00:06:17,053 --> 00:06:18,678 Oh my God, you look terrible, 61 00:06:18,761 --> 00:06:20,261 are you coming down with something? 62 00:06:20,345 --> 00:06:22,011 You look awful, maybe you should've 63 00:06:22,511 --> 00:06:24,261 -stayed home sick. -Sarah, how you doing? 64 00:06:24,345 --> 00:06:25,761 Did Harrison get back yet? 65 00:06:26,261 --> 00:06:27,595 Give me a break! 66 00:06:29,845 --> 00:06:31,595 - Margaux, Sam. - Margaux. 67 00:06:32,178 --> 00:06:34,720 Just had to recite her multiplication tables. 68 00:06:34,803 --> 00:06:35,803 Twos. 69 00:06:35,886 --> 00:06:38,553 I had 15 phones ringing off the hook and she's there, 70 00:06:38,636 --> 00:06:41,595 "One times two is two, two times two is four..." 71 00:06:41,678 --> 00:06:43,928 Ah, you've made some progress in math, Sam. 72 00:06:45,053 --> 00:06:46,553 David's pictures aren't bad, 73 00:06:46,636 --> 00:06:48,303 take a peek when you get upstairs. 74 00:06:48,386 --> 00:06:50,636 A little lacking in the impact department, 75 00:06:50,720 --> 00:06:52,511 as usual, but not bad. 76 00:06:53,845 --> 00:06:54,845 Want a beer? 77 00:06:55,428 --> 00:06:56,470 No. 78 00:06:57,636 --> 00:06:58,678 I'm giving it up, Sam. 79 00:06:59,761 --> 00:07:00,720 What, beer? 80 00:07:01,345 --> 00:07:02,553 That's why I wanted to see you. 81 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Right away. 82 00:07:05,220 --> 00:07:06,053 Yep. 83 00:07:06,636 --> 00:07:07,678 Why? 84 00:07:08,220 --> 00:07:09,970 You'll be bored shitless, Harrison. 85 00:07:10,053 --> 00:07:11,220 You gave it up. 86 00:07:11,303 --> 00:07:12,511 I didn't have your talent. 87 00:07:13,553 --> 00:07:14,595 Why now? 88 00:07:15,345 --> 00:07:17,470 Well, Sam, it's like my luck bank is down to zero. 89 00:07:18,470 --> 00:07:19,720 I never used to get clammy hands 90 00:07:19,803 --> 00:07:22,095 when guys started going at each other around me. 91 00:07:22,178 --> 00:07:24,386 I took my pictures calm, clearheaded, 92 00:07:25,178 --> 00:07:26,636 even when I was up to my neck in shit. 93 00:07:27,345 --> 00:07:28,511 And I was proud. 94 00:07:29,261 --> 00:07:31,470 Even the more it stank, the more dangerous it was, 95 00:07:31,553 --> 00:07:32,803 I was proud to expose it, 96 00:07:32,886 --> 00:07:34,595 and I was conscious of doing my job right, 97 00:07:34,678 --> 00:07:38,178 and I wasn't afraid of anything. 98 00:07:38,261 --> 00:07:39,511 So? 99 00:07:39,595 --> 00:07:41,970 Sam, all I can think about now is Sarah and the kids. 100 00:07:42,928 --> 00:07:43,761 And I'm sick of it. 101 00:07:44,261 --> 00:07:45,553 Yes, I'm sick of it, too. 102 00:07:46,261 --> 00:07:47,386 What the hell do you think? 103 00:07:48,053 --> 00:07:49,595 Every damn day I'm sick of it. 104 00:07:50,636 --> 00:07:52,095 But, we can't just drop it. 105 00:07:52,178 --> 00:07:53,553 You can't, and I can't. 106 00:07:54,678 --> 00:07:56,678 There is a magazine for Christ's sake. 107 00:07:57,428 --> 00:07:59,636 Look, hang on a while, 108 00:08:00,678 --> 00:08:01,678 just a little while. 109 00:08:02,178 --> 00:08:03,553 Give me time to get organized. 110 00:08:04,511 --> 00:08:07,303 Then I'll find you something safe, cushy, and overpaid. 111 00:08:10,636 --> 00:08:11,636 Okay, Sam. 112 00:08:12,678 --> 00:08:14,095 I'll stick it out for a while, 113 00:08:14,845 --> 00:08:15,886 but this is just for you, 114 00:08:17,303 --> 00:08:18,845 and I'm warning you it's not for long. 115 00:08:19,345 --> 00:08:21,261 No, no, not for long, not for long. 116 00:08:22,595 --> 00:08:24,345 Anyway, you're under contract remember? 117 00:08:26,220 --> 00:08:27,595 You really are a bastard. 118 00:08:29,095 --> 00:08:31,428 - Daddy, watch this. - Watch what? 119 00:08:31,928 --> 00:08:33,136 Watch my submarine! 120 00:08:33,220 --> 00:08:35,386 Come on pumpkin, I'm gonna be late. 121 00:08:35,470 --> 00:08:37,345 I'm going to be late, I can't, I'm sorry. 122 00:08:37,428 --> 00:08:39,428 Please, Daddy, please just once? 123 00:08:39,511 --> 00:08:41,261 All right, just once, just once. 124 00:08:41,345 --> 00:08:43,386 -Please! -All right, all right. 125 00:08:43,470 --> 00:08:44,595 Now, what're you gonna do? 126 00:08:47,011 --> 00:08:48,845 Oh, where'd you go, come here? 127 00:08:49,803 --> 00:08:52,345 You are the best submarine in the whole world. 128 00:09:02,595 --> 00:09:03,678 What's the matter? 129 00:09:03,761 --> 00:09:04,636 Nothing. 130 00:09:12,053 --> 00:09:13,053 What is it, Harrison? 131 00:09:13,678 --> 00:09:15,178 Ah, no, it's just, 132 00:09:15,261 --> 00:09:16,261 just Cesar. 133 00:09:18,053 --> 00:09:20,303 I don't know, I can't... he, uh... 134 00:09:21,553 --> 00:09:24,428 every time I start talking to him, he clams up. 135 00:09:24,511 --> 00:09:25,511 Can't figure out why. 136 00:09:26,011 --> 00:09:27,095 Cause you're always away, 137 00:09:27,178 --> 00:09:28,303 he's not used to having you. 138 00:09:28,386 --> 00:09:29,928 Always away, what's that mean? 139 00:09:30,011 --> 00:09:30,928 Nothing, okay? 140 00:09:31,011 --> 00:09:32,595 I wanna have a good time tonight. 141 00:09:32,678 --> 00:09:33,636 No, what's that mean? 142 00:09:33,720 --> 00:09:35,428 Sarah, tell me, what does it mean? 143 00:09:35,511 --> 00:09:37,428 It means if you showed a little more interest, 144 00:09:37,511 --> 00:09:38,636 if you just took some time. 145 00:09:38,720 --> 00:09:40,261 Oh, shit, shit, that's all I ever do 146 00:09:40,345 --> 00:09:42,178 is show interest in him and you and Margaux 147 00:09:42,261 --> 00:09:45,220 and I mean, how do you think I spend my time, huh? 148 00:09:45,303 --> 00:09:46,178 Sarah, shit, I mean, 149 00:09:46,261 --> 00:09:48,053 why do you think I do what I do, huh? 150 00:09:48,136 --> 00:09:49,136 For who? 151 00:09:50,803 --> 00:09:51,845 Ah, shit. 152 00:09:51,928 --> 00:09:54,136 Saying shit 40 times isn't gonna help you 153 00:09:54,220 --> 00:09:55,803 with your relationship with your son. 154 00:09:55,886 --> 00:09:57,261 Okay? Shit. Shit. 155 00:10:15,886 --> 00:10:19,511 This student, alone, has become the symbol 156 00:10:19,595 --> 00:10:23,553 for the forces of freedom facing the forces of tyranny. 157 00:10:25,595 --> 00:10:27,970 Television stations from all over the world 158 00:10:28,053 --> 00:10:30,886 covered this event, but it is this image, 159 00:10:30,970 --> 00:10:33,178 this single photograph, 160 00:10:34,511 --> 00:10:36,345 which has become synonymous 161 00:10:36,428 --> 00:10:39,220 with the drama of that historic moment. 162 00:10:41,220 --> 00:10:43,428 Yeager Pollack was the man who captured 163 00:10:43,511 --> 00:10:45,261 that magic moment for us. 164 00:10:45,345 --> 00:10:46,886 Okay, wait for it. 165 00:10:48,470 --> 00:10:49,511 Wait for it! 166 00:10:52,303 --> 00:10:54,428 And here tonight to introduce him, 167 00:10:54,928 --> 00:10:56,678 his friend and colleague, 168 00:10:57,345 --> 00:11:00,928 Pulitzer Prize winner himself, 1989. 169 00:11:01,511 --> 00:11:05,345 Newsweek's Harrison Lloyd. 170 00:11:24,678 --> 00:11:26,595 There are very few things 171 00:11:26,678 --> 00:11:29,761 that we can be absolutely certain of, 172 00:11:29,845 --> 00:11:32,386 and never call into question 173 00:11:33,053 --> 00:11:34,595 no matter how many lives we live. 174 00:11:36,011 --> 00:11:40,636 And, it is my pleasure, my supreme pleasure, 175 00:11:41,553 --> 00:11:43,470 my honor, and... 176 00:11:45,803 --> 00:11:48,928 Well to share one of those certainties with you tonight. 177 00:11:49,011 --> 00:11:50,470 And that is that 178 00:11:51,386 --> 00:11:53,303 Yeager Pollack is the best among us. 179 00:12:13,053 --> 00:12:14,095 Hey, buddy. 180 00:12:14,970 --> 00:12:15,970 Thanks. 181 00:12:16,053 --> 00:12:17,095 I love your shoes. 182 00:12:30,220 --> 00:12:31,428 Thank you, thank you. 183 00:12:35,845 --> 00:12:41,178 I've made a lot of mistakes in my life, 184 00:12:41,261 --> 00:12:42,970 but the biggest mistake I think I've made 185 00:12:43,053 --> 00:12:45,553 was being born in the era of Harrison Lloyd. 186 00:12:47,970 --> 00:12:49,261 Look out. 187 00:12:50,803 --> 00:12:53,178 All my life we've been in constant competition, 188 00:12:54,220 --> 00:12:55,470 over just about everything. 189 00:12:56,845 --> 00:12:59,345 So, when I heard that he got this prize, 190 00:12:59,428 --> 00:13:02,428 I said to myself, "I gotta get this too." 191 00:13:06,928 --> 00:13:10,053 But seriously, this prize means a lot to me 192 00:13:12,470 --> 00:13:13,636 because he gave it to me. 193 00:13:16,553 --> 00:13:20,345 And that his work taught me that photographs 194 00:13:20,428 --> 00:13:22,636 comprise the communal memory of our time. 195 00:13:24,220 --> 00:13:27,886 And I go by that. 196 00:13:29,511 --> 00:13:32,553 Thank you very much, it's a gift to his work. 197 00:13:34,803 --> 00:13:35,636 Thank you. 198 00:13:51,470 --> 00:13:52,511 Nice speech, Harrison. 199 00:13:52,595 --> 00:13:53,636 Thank you, sir. 200 00:13:58,345 --> 00:13:59,345 Nice speech. 201 00:14:03,095 --> 00:14:05,428 You know how many guys had to die in Bogotá 202 00:14:05,511 --> 00:14:07,595 so you could powder your nose, Kyle? 203 00:14:09,386 --> 00:14:10,428 Did I say anything? 204 00:14:12,136 --> 00:14:13,178 I know how you think. 205 00:14:16,470 --> 00:14:18,220 I know a guy who died, Lloyd. 206 00:14:21,053 --> 00:14:22,095 Yesterday. 207 00:14:27,845 --> 00:14:28,886 My friend Leroy. 208 00:14:29,428 --> 00:14:31,095 Got bumped off in Yugoslavia. 209 00:14:31,178 --> 00:14:32,470 -Yeah, no, I heard. -Yeah? 210 00:14:35,011 --> 00:14:36,886 No one gives a shit about that, right? 211 00:14:39,803 --> 00:14:42,345 I guess 'cause Leroy 212 00:14:42,428 --> 00:14:44,220 was a tiny little photographer. 213 00:14:45,303 --> 00:14:46,345 Right, tiny. 214 00:14:47,845 --> 00:14:49,053 He had a tiny little country, 215 00:14:49,136 --> 00:14:51,220 taking pictures of a tiny little war. 216 00:14:52,053 --> 00:14:54,511 You, you're up there. 217 00:14:54,595 --> 00:14:58,678 You're fancy, you and the others. 218 00:15:04,136 --> 00:15:07,011 Life, Time, Newsweek. 219 00:15:10,928 --> 00:15:12,803 You guys, you travel first class 220 00:15:12,886 --> 00:15:15,136 with your 25 cameras 221 00:15:15,220 --> 00:15:17,845 and your fancy little hotel rooms. 222 00:15:20,011 --> 00:15:23,553 And then you give each other prizes. 223 00:15:25,095 --> 00:15:27,595 Don't fucking touch me, don't touch me. 224 00:15:30,720 --> 00:15:34,011 Leroy was 25, Harrison, he was broke. 225 00:15:35,553 --> 00:15:36,720 Remember what that's like? 226 00:15:37,511 --> 00:15:38,553 -I do. -You do? 227 00:15:39,720 --> 00:15:41,303 Yeah, no one gave him an assignment, 228 00:15:41,845 --> 00:15:44,636 so he spent his own money, right? 229 00:15:45,553 --> 00:15:46,970 And he put everything he had 230 00:15:47,053 --> 00:15:48,720 into making something for himself. 231 00:15:49,511 --> 00:15:51,886 And still, no one would use his fucking pictures. 232 00:15:52,428 --> 00:15:55,220 And now he's fucking dead, on his own nickel. 233 00:15:56,178 --> 00:15:57,178 I'm sorry, Kyle. 234 00:15:57,678 --> 00:16:00,053 -Yeah, you're sorry? -Yeah, but it happens, okay? 235 00:16:00,136 --> 00:16:02,886 So, just, calm down, all right? 236 00:16:05,220 --> 00:16:06,928 - Go fuck yourself. - Hey, come on. 237 00:16:07,845 --> 00:16:08,845 Fuck off. 238 00:16:08,928 --> 00:16:10,511 Hey, hey, hey. 239 00:16:10,595 --> 00:16:12,011 do you wanna be funny, tough guy? 240 00:16:12,095 --> 00:16:14,136 - Ooh. Ooh. - You wanna get funny? 241 00:16:14,220 --> 00:16:16,428 - Yeager... - You wanna get funny? 242 00:16:16,511 --> 00:16:18,011 I'll fucking break your other knee, 243 00:16:18,095 --> 00:16:18,928 come on, come on. 244 00:17:24,261 --> 00:17:25,511 Hello? Yes? 245 00:17:26,386 --> 00:17:28,136 Okay, I can see him from here. 246 00:17:28,636 --> 00:17:30,095 It's so heavy. 247 00:17:30,511 --> 00:17:32,178 Here, we gotta get him to sign. 248 00:17:33,136 --> 00:17:36,220 I know, this is so good. 249 00:17:38,303 --> 00:17:39,386 Harrison? 250 00:17:40,136 --> 00:17:41,761 Sarah! Look, look, come here. 251 00:17:43,053 --> 00:17:44,011 Look at this. 252 00:17:45,511 --> 00:17:46,720 Now I know why the only thing 253 00:17:46,803 --> 00:17:48,345 I can shoot in color are flowers. 254 00:17:48,886 --> 00:17:50,011 Well, and you of course. 255 00:17:50,636 --> 00:17:52,178 Uh-oh, you must want something. 256 00:17:54,345 --> 00:17:56,178 -Is that from Peter? -Yep. 257 00:17:57,053 --> 00:17:59,303 Probably your brother's a hypocritical son of a bitch. 258 00:17:59,845 --> 00:18:01,136 Going around picking flowers 259 00:18:01,220 --> 00:18:03,178 while people kill each other all over the world. 260 00:18:03,678 --> 00:18:04,886 Should be ashamed of himself. 261 00:18:04,970 --> 00:18:06,470 He doesn't pick them, he saves them, 262 00:18:06,553 --> 00:18:07,928 and he's paid good money for it. 263 00:18:08,011 --> 00:18:08,928 Yeah, I know. 264 00:18:09,011 --> 00:18:10,511 And the St. Louis Botanical Gardens 265 00:18:10,595 --> 00:18:11,928 is a waste of taxpayers' money. 266 00:18:13,470 --> 00:18:14,470 I'm kidding. 267 00:18:15,553 --> 00:18:16,928 Your brother is a very wise man 268 00:18:17,011 --> 00:18:18,053 and I envy him. 269 00:18:19,470 --> 00:18:20,303 So, what is it? 270 00:18:20,928 --> 00:18:22,303 Catharanthus roseus. 271 00:18:22,386 --> 00:18:24,053 Madagascar pink periwinkle. 272 00:18:24,553 --> 00:18:26,053 I've never seen one of these before, 273 00:18:26,136 --> 00:18:28,178 has certain therapeutic uses. 274 00:18:28,261 --> 00:18:30,428 Cures certain forms of infantile leukemia. 275 00:18:31,261 --> 00:18:33,345 It's beautiful and a life saver. 276 00:18:33,428 --> 00:18:34,470 Just like you. 277 00:18:35,386 --> 00:18:36,595 Come inside. 278 00:18:37,095 --> 00:18:38,803 Come on, Cesar... 279 00:18:38,886 --> 00:18:40,011 I was trying to be clever. 280 00:18:41,803 --> 00:18:43,886 -What's the matter? -Oh, nothing, just... 281 00:18:44,386 --> 00:18:45,845 It's so heavy. 282 00:18:46,678 --> 00:18:48,095 It's so heavy! 283 00:18:50,761 --> 00:18:52,595 Oh, shit, Brubeck's on the phone for you, 284 00:18:52,678 --> 00:18:54,136 I'm so sorry, I completely forgot. 285 00:18:54,220 --> 00:18:55,345 It's okay. 286 00:19:19,428 --> 00:19:21,053 Oh, hey, Sam, what's up? 287 00:19:22,428 --> 00:19:23,470 Oh, stop. 288 00:19:26,553 --> 00:19:28,178 Fly in Zagreb and then... 289 00:19:30,803 --> 00:19:32,678 Or is... no I got it, I got it, I got it. 290 00:19:33,261 --> 00:19:35,595 A four alarm fire in downtown Los Angeles... 291 00:19:35,678 --> 00:19:37,220 What's happening in Yugoslavia? 292 00:19:37,303 --> 00:19:39,470 Civil war, nothing Earth shattering. 293 00:19:41,428 --> 00:19:42,303 No TV crews, 294 00:19:42,386 --> 00:19:44,011 even on CNN they don't have anything, 295 00:19:44,095 --> 00:19:45,386 but Brubeck wants me to go there 296 00:19:45,470 --> 00:19:46,761 for the international edition. 297 00:19:47,261 --> 00:19:48,303 Just about a week. 298 00:19:49,636 --> 00:19:52,178 You know, Time is sending somebody, well... 299 00:19:52,261 --> 00:19:53,678 Sweetheart, can you get me the map 300 00:19:53,761 --> 00:19:54,761 there on the couch? 301 00:19:59,470 --> 00:20:00,928 Yeager's furious he can't go. 302 00:20:01,886 --> 00:20:03,928 He has to have his knee operated on, 303 00:20:04,011 --> 00:20:05,178 I hope it's nothing serious. 304 00:20:06,678 --> 00:20:07,886 You'll look in on him, right? 305 00:20:08,845 --> 00:20:10,303 -Sure. -You promise? 306 00:20:10,386 --> 00:20:11,428 Promise. 307 00:20:15,386 --> 00:20:17,803 Graz, G-R-A-Z, 308 00:20:17,886 --> 00:20:19,928 make sure there's an airport there, okay? 309 00:20:21,303 --> 00:20:22,428 Yes, master. 310 00:20:26,095 --> 00:20:27,720 Cesar's gonna be so disappointed. 311 00:20:28,511 --> 00:20:30,386 I promised him you'd be home for his birthday, 312 00:20:30,470 --> 00:20:31,511 you will, won't you? 313 00:20:35,386 --> 00:20:37,761 Hi, Lisa, it's Sarah Lloyd. 314 00:20:37,845 --> 00:20:39,095 I'm calling for Harrison. 315 00:20:40,886 --> 00:20:45,303 Yes, he needs a ticket for Graz, G-R-A-Z. 316 00:20:46,720 --> 00:20:48,178 Yes, I think they have an airport. 317 00:20:52,136 --> 00:20:53,595 She loves me. 318 00:20:54,553 --> 00:20:55,720 She loves me not. 319 00:20:55,803 --> 00:20:57,053 So, what time? 320 00:20:57,136 --> 00:21:00,428 2:45 for the layover in Zurich, Mom's in Zurich, 321 00:21:00,511 --> 00:21:02,470 -you could have lunch with her. -She loves me not. 322 00:21:03,220 --> 00:21:04,761 Okay, thank you. 323 00:22:24,595 --> 00:22:25,636 Good morning, Lisa. 324 00:22:27,970 --> 00:22:29,095 Nice touch, Sarah. 325 00:22:31,928 --> 00:22:32,970 Thank you. 326 00:22:33,636 --> 00:22:34,678 Thank you. 327 00:22:38,845 --> 00:22:40,470 Hey, I'm gonna get coffee, want some? 328 00:22:40,553 --> 00:22:43,345 Yeah, decaf, skinny, foam, vanilla. 329 00:22:44,386 --> 00:22:45,428 The works. 330 00:22:55,511 --> 00:22:56,678 He pulled the trigger. 331 00:22:56,761 --> 00:22:58,886 No, he just wanted to scare her. 332 00:22:58,970 --> 00:23:00,595 Scare an old woman, what for? 333 00:23:01,178 --> 00:23:03,511 No, Harrison's using a 135. 334 00:23:03,595 --> 00:23:05,595 Odds are the guy never saw him take the picture. 335 00:23:05,678 --> 00:23:07,970 I'm sure he pulled the trigger. 336 00:23:08,053 --> 00:23:09,053 Fuck. 337 00:23:24,678 --> 00:23:25,970 There is no price, 338 00:23:26,928 --> 00:23:28,761 and no force powerful enough... 339 00:23:31,261 --> 00:23:32,220 What's going on? 340 00:23:32,303 --> 00:23:34,136 First footage out of Yugoslavia. 341 00:23:36,220 --> 00:23:37,720 ...and the Serbian leadership, 342 00:23:38,636 --> 00:23:41,136 nor sway them from their goals 343 00:23:41,220 --> 00:23:43,928 and their battle for human rights. 344 00:23:45,178 --> 00:23:46,511 Gonna be another Beirut. 345 00:23:47,261 --> 00:23:48,720 Eh, you can't tell. 346 00:23:48,803 --> 00:23:50,886 All we have is Croatian TV, 347 00:23:50,970 --> 00:23:52,303 it's confusing. 348 00:23:52,386 --> 00:23:54,595 Rival militias settling old scores. 349 00:23:54,678 --> 00:23:57,011 Add a pinch of religion, cover and let simmer, 350 00:23:57,095 --> 00:23:59,095 you got yourself a whole big mess of war. 351 00:23:59,178 --> 00:24:00,761 Spread to full scale war. 352 00:24:00,845 --> 00:24:03,970 - No, it's just a... - What? A police action? 353 00:24:04,053 --> 00:24:06,678 No, just ethnic skirmishes. 354 00:24:07,553 --> 00:24:09,261 Well, the Europeans haven't moved, 355 00:24:09,345 --> 00:24:10,928 it's right in their own backyard. 356 00:24:11,011 --> 00:24:12,761 They know what they're doing, don't they? 357 00:24:13,803 --> 00:24:14,845 Well... 358 00:24:17,261 --> 00:24:19,970 -What's this? -Pictures of ethnic skirmishes. 359 00:24:24,636 --> 00:24:28,678 We have, apparently, a very sad item of information 360 00:24:28,761 --> 00:24:30,553 from one of our correspondents live, 361 00:24:30,636 --> 00:24:32,928 right now inside Yugoslavia, Bill Bruce. 362 00:24:33,011 --> 00:24:34,928 A German reporter, Carl Lee, 363 00:24:35,011 --> 00:24:38,011 was shot dead yesterday in the region of Karlovac. 364 00:24:39,220 --> 00:24:40,553 We've apparently lost 365 00:24:40,636 --> 00:24:42,553 transmission with our reporter Bill Bruce, 366 00:24:42,636 --> 00:24:44,803 but, I repeat, German television reporter 367 00:24:44,886 --> 00:24:46,928 Carl Lee was shot and killed last night 368 00:24:47,011 --> 00:24:48,178 in the region of Karlovac. 369 00:24:48,845 --> 00:24:49,845 And, as you can see, 370 00:24:49,928 --> 00:24:52,470 there is footage coming in right now from Karlovac. 371 00:25:23,928 --> 00:25:24,845 Hello? 372 00:25:28,511 --> 00:25:29,345 Hello? 373 00:25:30,136 --> 00:25:31,136 Harrison? 374 00:25:32,553 --> 00:25:33,553 Harrison? 375 00:25:47,845 --> 00:25:48,761 Hello? 376 00:25:50,553 --> 00:25:51,470 Hello? 377 00:25:52,720 --> 00:25:53,761 Harrison? 378 00:25:54,678 --> 00:25:55,720 Harrison? 379 00:25:56,845 --> 00:25:58,970 I can't hear you, but you can hear me, right? 380 00:26:00,178 --> 00:26:04,261 Yes... I miss you Harrison Lloyd, 381 00:26:04,345 --> 00:26:05,720 if that's why you're calling. 382 00:26:07,303 --> 00:26:10,470 Actually, all I've done is think about you 383 00:26:10,553 --> 00:26:11,803 the last few days. 384 00:26:13,261 --> 00:26:15,303 You know, I've had those dreams. 385 00:26:16,428 --> 00:26:17,803 You know those dreams. 386 00:26:18,803 --> 00:26:20,011 Your hands. 387 00:26:20,970 --> 00:26:22,095 Your mouth. 388 00:26:25,345 --> 00:26:29,720 It's very frustrating, you know, 389 00:26:29,803 --> 00:26:31,803 you're laughing at me. 390 00:26:35,845 --> 00:26:40,470 Oh, you know, I've thought about it Harrison. 391 00:26:42,678 --> 00:26:45,386 When I turn on the TV, I wish I could watch CNN 392 00:26:45,470 --> 00:26:47,553 and feel like it doesn't affect me personally. 393 00:26:49,720 --> 00:26:50,970 You can hear me, I hope. 394 00:26:53,386 --> 00:26:56,178 You know, you could... 395 00:26:57,970 --> 00:26:58,886 Hello? 396 00:27:01,136 --> 00:27:02,053 Hello? 397 00:27:18,220 --> 00:27:19,261 Morning. 398 00:27:40,595 --> 00:27:41,511 Morning. 399 00:27:44,553 --> 00:27:45,470 Hi. 400 00:27:59,386 --> 00:28:00,303 Hi. 401 00:28:02,845 --> 00:28:03,886 Anything for me, Lisa? 402 00:28:03,970 --> 00:28:04,845 Nothing. 403 00:29:02,636 --> 00:29:03,678 Sarah. 404 00:29:06,511 --> 00:29:07,553 Sarah. 405 00:29:08,970 --> 00:29:11,595 No. No. No. 406 00:29:12,470 --> 00:29:13,595 Sarah, wait. 407 00:29:15,845 --> 00:29:17,053 Sarah, please. 408 00:29:18,136 --> 00:29:19,053 Sarah, I must... 409 00:29:22,845 --> 00:29:23,886 Sarah! 410 00:29:30,970 --> 00:29:32,303 Sarah, sweetheart. 411 00:29:33,470 --> 00:29:36,136 Don't say it, please, 412 00:29:36,220 --> 00:29:38,886 just don't say it. 413 00:29:42,428 --> 00:29:44,178 The Red Cross sent word yesterday. 414 00:29:45,970 --> 00:29:49,470 We were waiting to be sure before we told you. 415 00:29:50,636 --> 00:29:51,970 ZDF confirmed. 416 00:29:56,178 --> 00:29:58,386 They lost a cameraman and a reporter too. 417 00:29:59,803 --> 00:30:00,803 Drink this. 418 00:30:01,303 --> 00:30:02,636 It will do you good. 419 00:30:03,136 --> 00:30:04,011 Thank you. 420 00:30:04,511 --> 00:30:05,345 Where? 421 00:30:06,595 --> 00:30:08,720 Um, some small town. 422 00:30:09,595 --> 00:30:10,595 I don't know. 423 00:30:15,178 --> 00:30:17,261 Near Osijek. 424 00:30:20,345 --> 00:30:21,928 When do they bring his body back? 425 00:30:23,136 --> 00:30:25,511 Well, it won't be right away. 426 00:30:31,220 --> 00:30:32,803 They won't bring him back, Sarah. 427 00:30:35,761 --> 00:30:36,803 He was... 428 00:30:37,845 --> 00:30:40,303 in this house, and it collapsed. 429 00:30:42,345 --> 00:30:44,928 And they bury everyone right away, 430 00:30:45,011 --> 00:30:46,886 to protect against epidemics. 431 00:30:53,220 --> 00:30:54,761 They're sending his bag back 432 00:30:54,845 --> 00:30:56,928 with some of his cameras. 433 00:30:58,886 --> 00:31:00,053 He went light. 434 00:31:00,970 --> 00:31:02,136 Dropped most of his gear off 435 00:31:02,220 --> 00:31:04,720 with one of our guys in Zagreb. 436 00:31:09,345 --> 00:31:10,303 I... 437 00:31:11,845 --> 00:31:15,095 I won't see him again, 438 00:31:15,178 --> 00:31:17,761 I won't see him? 439 00:31:20,470 --> 00:31:22,386 It's a filthy fucking war, Sarah. 440 00:31:23,720 --> 00:31:26,095 Just like all the other filthy fucking wars. 441 00:31:27,678 --> 00:31:28,761 We were wrong. 442 00:31:30,095 --> 00:31:32,428 It's not just skirmishes. 443 00:31:33,470 --> 00:31:34,761 We were all wrong. 444 00:31:49,345 --> 00:31:51,303 He's not dead, Sam. 445 00:31:52,636 --> 00:31:54,303 I'll take you home. 446 00:31:54,386 --> 00:31:55,970 Sarah, I'll take you home. 447 00:31:57,261 --> 00:31:58,136 No. 448 00:31:58,220 --> 00:32:00,595 Sarah, I'll take you home, come on. 449 00:32:00,678 --> 00:32:02,261 I'm taking you home, Sarah. 450 00:32:03,511 --> 00:32:04,553 Sarah. 451 00:32:16,053 --> 00:32:18,136 After several days of resistance, 452 00:32:18,220 --> 00:32:20,053 the village of Okucani has fallen. 453 00:32:20,553 --> 00:32:22,345 An estimated 100 prisoners 454 00:32:22,428 --> 00:32:24,178 were captured by the Serbs, 455 00:32:24,261 --> 00:32:25,261 who may now use them 456 00:32:25,345 --> 00:32:27,345 in exchanges with the Croatians. 457 00:32:28,053 --> 00:32:30,261 The important question remains, however, 458 00:32:30,345 --> 00:32:31,928 for the Serbs to answer: 459 00:32:32,511 --> 00:32:35,011 What has become of the 7,000 inhabitants... 460 00:32:39,428 --> 00:32:40,386 You're gonna show her? 461 00:32:40,470 --> 00:32:41,303 Yeah! 462 00:32:56,261 --> 00:32:58,303 Sarah, darling. 463 00:33:08,511 --> 00:33:11,678 CNN Weekend continues in recapping our top story, 464 00:33:11,761 --> 00:33:13,928 a story of immeasurable import. 465 00:33:14,011 --> 00:33:16,303 Serbian troops are moving through these... 466 00:34:02,303 --> 00:34:03,428 What is this? 467 00:34:04,136 --> 00:34:05,386 What are you doing? 468 00:34:05,470 --> 00:34:07,261 What are you doing here, what is this? 469 00:34:07,345 --> 00:34:08,511 Reciting Kaddish, Sarah. 470 00:34:08,595 --> 00:34:10,178 -But no one is dead. -Sarah. 471 00:34:10,261 --> 00:34:12,178 There's no reason for this. 472 00:34:12,261 --> 00:34:13,386 No, where are my children? 473 00:34:13,470 --> 00:34:15,845 Sarah, Sarah, we need closure. 474 00:34:15,928 --> 00:34:18,970 Oh, stop it, get your hands off of me! 475 00:34:19,053 --> 00:34:20,803 No one is dead! 476 00:34:22,595 --> 00:34:25,011 He's not dead, Peter, okay? 477 00:34:25,095 --> 00:34:27,803 Would you just tell them to leave, okay? 478 00:34:27,886 --> 00:34:29,220 He's not dead. 479 00:34:33,303 --> 00:34:34,178 Sarah? 480 00:34:34,970 --> 00:34:36,761 I'm gonna take Cesar and Margaux with me 481 00:34:36,845 --> 00:34:38,636 to St. Louis tomorrow. 482 00:34:38,720 --> 00:34:39,636 They'll be... 483 00:34:41,845 --> 00:34:43,095 They'll be with their cousins, 484 00:34:43,178 --> 00:34:45,178 I think they'll be better off. 485 00:34:45,261 --> 00:34:46,678 Is that all right with you? 486 00:34:49,136 --> 00:34:52,303 -Hi, Peter. -Hey, you. 487 00:34:56,345 --> 00:34:57,553 Nina'll stay here. 488 00:34:58,178 --> 00:34:59,553 Mom wants to stay too. 489 00:35:01,053 --> 00:35:02,636 If she bothers you, give me a call. 490 00:35:11,845 --> 00:35:14,553 Something would've broken inside 491 00:35:14,636 --> 00:35:15,928 if he were dead. 492 00:35:16,595 --> 00:35:18,303 It's not possible otherwise. 493 00:35:18,386 --> 00:35:19,928 Do you understand, Peter? 494 00:35:23,886 --> 00:35:25,928 Yes, you understand. 495 00:35:28,595 --> 00:35:29,803 Do what you have to do. 496 00:35:30,303 --> 00:35:31,261 Take your time. 497 00:35:32,595 --> 00:35:36,720 When you decide, I'll bring the kids back, 498 00:35:36,803 --> 00:35:38,720 or you can come to St. Louis, all right? 499 00:35:39,720 --> 00:35:40,803 Thank you. 500 00:35:46,553 --> 00:35:47,386 Sarah. 501 00:35:49,470 --> 00:35:51,053 You have two beautiful children. 502 00:35:54,720 --> 00:35:57,095 Turning to sports now, the New York Mets have... 503 00:36:30,178 --> 00:36:32,261 -You got it? -Sarah, what is... 504 00:36:32,886 --> 00:36:34,303 What? What? 505 00:36:34,553 --> 00:36:35,386 Sarah? 506 00:36:36,928 --> 00:36:37,845 Sarah! 507 00:36:39,220 --> 00:36:40,553 Sarah! 508 00:36:41,345 --> 00:36:42,178 Sarah? 509 00:36:50,553 --> 00:36:53,136 Sarah, please open the door. 510 00:36:54,886 --> 00:36:57,220 Sarah, you must get hold of yourself. 511 00:37:01,428 --> 00:37:02,428 Sarah? 512 00:37:30,928 --> 00:37:33,178 Since the tanks have occupied the city, 513 00:37:33,261 --> 00:37:35,720 thousands of refugees have been trying to flee 514 00:37:35,803 --> 00:37:37,261 the region of Osijek. 515 00:37:37,761 --> 00:37:39,928 Men and women, who have seemingly lost everything, 516 00:37:40,011 --> 00:37:41,386 have flooded the main arteries 517 00:37:41,470 --> 00:37:42,511 out of the city. 518 00:37:43,095 --> 00:37:45,178 The violence of the Serbia militia, 519 00:37:45,261 --> 00:37:46,970 known here as the Chetnik, 520 00:37:47,053 --> 00:37:49,136 is matched by that of the Croatian militia, 521 00:37:49,220 --> 00:37:50,345 or Ustashe. 522 00:37:50,845 --> 00:37:52,511 Inside the city of Osijek, 523 00:37:52,595 --> 00:37:54,761 snipers are seemingly in every window, 524 00:37:55,261 --> 00:37:56,553 posing a constant threat 525 00:37:56,636 --> 00:37:59,470 to the lives of men, women, and children... 526 00:37:59,553 --> 00:38:01,136 If Vukovar falls, 527 00:38:01,220 --> 00:38:03,136 Croatian chances of retaining control 528 00:38:03,220 --> 00:38:05,886 of Osijek and Vukovci are very slim. 529 00:38:08,803 --> 00:38:11,261 Nothing now can halt our offensive. 530 00:38:11,345 --> 00:38:13,095 Vukovar is the key we must hold. 531 00:38:14,178 --> 00:38:17,095 After that, the Croatians will have nothing left. 532 00:38:25,678 --> 00:38:27,720 No one can say at this point, Gary, 533 00:38:27,803 --> 00:38:29,720 and we have some extraordinary interviews... 534 00:38:29,803 --> 00:38:31,261 Why Vukovar? 535 00:38:31,345 --> 00:38:33,803 Our strategy was to smash through Vukovar, 536 00:38:33,886 --> 00:38:35,636 get to the other side of the Drava river. 537 00:38:35,720 --> 00:38:36,928 Once we got to the other side, 538 00:38:37,011 --> 00:38:38,261 Vukovar would be surrounded. 539 00:38:38,345 --> 00:38:40,261 They burned my house. 540 00:38:40,345 --> 00:38:41,511 Who did it? 541 00:38:41,595 --> 00:38:45,053 I don't know, I didn't recognize the uniforms 542 00:38:45,553 --> 00:38:47,845 I don't know, they burned my house, 543 00:38:47,928 --> 00:38:51,178 they destroyed my flowers and they burned my greenhouse. 544 00:38:51,261 --> 00:38:52,470 My heart is hurting. 545 00:38:53,261 --> 00:38:55,095 The few survivors of this massacre 546 00:38:55,178 --> 00:38:56,553 have sought refuge in the mixed 547 00:38:56,636 --> 00:38:58,178 Serbo-Croatian city of Vukovar, 548 00:38:58,261 --> 00:39:00,053 where already hundreds of homeless people 549 00:39:00,136 --> 00:39:02,386 roam the streets, fleeing the Serbian army. 550 00:39:02,470 --> 00:39:05,095 Vukovar's only hospital is overflowing with wounded, 551 00:39:05,178 --> 00:39:06,678 and in many cases, it is proving 552 00:39:06,761 --> 00:39:07,928 impossible to determine 553 00:39:08,011 --> 00:39:10,011 where they come from, or even who they are. 554 00:39:12,970 --> 00:39:15,678 ...wounded, and in many cases, it is proving impossible 555 00:39:15,761 --> 00:39:17,303 to determine where they come from, 556 00:39:17,386 --> 00:39:18,636 or even who they are. 557 00:39:22,303 --> 00:39:24,720 ...proving impossible to determine where they come from, 558 00:39:24,803 --> 00:39:26,136 or who they even are. 559 00:39:26,220 --> 00:39:28,053 ...as the population reacts 560 00:39:28,136 --> 00:39:30,303 to horrifying rumors of internment camps, 561 00:39:30,386 --> 00:39:31,761 mass exterminations, 562 00:39:31,845 --> 00:39:33,678 and acts of extreme cruelty 563 00:39:33,761 --> 00:39:34,845 defying the... 564 00:39:35,345 --> 00:39:37,970 The task of journalists reporting on this conflict 565 00:39:38,053 --> 00:39:39,345 is made all the more difficult 566 00:39:39,428 --> 00:39:41,928 by a persistent and pervasive wariness 567 00:39:42,011 --> 00:39:43,511 on both sides of this conflict. 568 00:39:44,011 --> 00:39:45,970 With respect to the international press... 569 00:39:46,053 --> 00:39:47,470 Harrison. 570 00:39:52,720 --> 00:39:54,345 This report concludes 571 00:39:54,428 --> 00:39:57,511 with one final interview, or rather one final image. 572 00:39:57,595 --> 00:39:58,720 That of a woman who, 573 00:39:58,803 --> 00:40:01,136 on the outskirts of the city of Osijek, 574 00:40:01,220 --> 00:40:03,886 searches the hundreds of people walking out 575 00:40:03,970 --> 00:40:06,720 in the hopes of seeing one face. 576 00:40:07,428 --> 00:40:09,303 Please stay with us for a moment... 577 00:40:54,011 --> 00:40:55,303 Hey. 578 00:41:01,011 --> 00:41:02,886 I'm gonna bring him back, Cesar. 579 00:41:03,511 --> 00:41:04,678 Okay. 580 00:41:07,345 --> 00:41:09,136 You take care of Margaux. 581 00:41:09,220 --> 00:41:10,428 Okay. 582 00:41:11,470 --> 00:41:12,970 I love you. 583 00:41:15,511 --> 00:41:17,011 I love you. 584 00:41:24,470 --> 00:41:27,095 So please, you check everything, and then sign over there. 585 00:41:28,678 --> 00:41:30,345 You are a journalist? 586 00:41:30,428 --> 00:41:31,261 No. 587 00:41:31,761 --> 00:41:34,095 You're not going to Yugoslavia, yes? 588 00:41:34,178 --> 00:41:35,011 No. 589 00:41:35,095 --> 00:41:35,970 Where're you going? 590 00:41:36,595 --> 00:41:38,678 I have business in Graz. 591 00:41:38,761 --> 00:41:40,595 Fine, because we had cars returned 592 00:41:40,678 --> 00:41:41,720 with holes in them. 593 00:41:41,803 --> 00:41:43,178 One gave us just the keys back. 594 00:41:43,261 --> 00:41:44,220 No kidding? 595 00:41:44,303 --> 00:41:46,928 Here, the car's outside there. 596 00:41:47,636 --> 00:41:49,136 -Thank you. -You're welcome. 597 00:42:04,553 --> 00:42:06,261 Sorry, can you bring me? 598 00:42:06,886 --> 00:42:07,886 You're going to Graz? 599 00:42:07,970 --> 00:42:10,011 No, bring me where you go. 600 00:42:10,511 --> 00:42:11,720 Please, please. 601 00:42:11,803 --> 00:42:13,011 I don't understand. 602 00:42:13,095 --> 00:42:14,011 You go where? 603 00:42:14,970 --> 00:42:15,845 Go where? 604 00:42:17,011 --> 00:42:18,011 To Vukovar. 605 00:42:18,095 --> 00:42:19,511 To... I know road, 606 00:42:19,595 --> 00:42:21,303 I show you if you bring me, please, please, 607 00:42:21,386 --> 00:42:23,345 I... I help you, really, please? 608 00:42:31,303 --> 00:42:33,053 I'm student in Paris. 609 00:42:33,886 --> 00:42:34,970 But I'm Croatian. 610 00:42:37,803 --> 00:42:39,178 I go to find family. 611 00:42:39,720 --> 00:42:40,761 Wife and baby. 612 00:42:43,928 --> 00:42:44,970 My baby five month. 613 00:42:47,136 --> 00:42:48,886 I have a picture to show you now. 614 00:42:53,261 --> 00:42:54,678 She's beautiful. 615 00:42:54,761 --> 00:42:56,303 Thank you. 616 00:42:56,386 --> 00:42:58,636 I want to bring them with me in France. 617 00:42:59,386 --> 00:43:00,386 In Montpellier. 618 00:43:04,720 --> 00:43:05,595 Have you children? 619 00:43:06,178 --> 00:43:07,386 Yes, two. 620 00:43:07,470 --> 00:43:08,970 Cesar and Margaux. 621 00:43:11,803 --> 00:43:12,636 What is it? 622 00:43:16,970 --> 00:43:18,095 Borders line. 623 00:43:25,345 --> 00:43:32,345 SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA 624 00:43:36,470 --> 00:43:37,345 Stop. 625 00:43:37,428 --> 00:43:38,428 Stop, stop, stop, stop, 626 00:43:38,511 --> 00:43:39,386 stop here, stop here. 627 00:43:46,220 --> 00:43:47,470 -Okay. -Should I go? 628 00:43:47,553 --> 00:43:48,803 I think it's okay. 629 00:43:58,511 --> 00:44:01,136 We go first to Našice, okay? 630 00:44:01,595 --> 00:44:03,470 And we see war situation. 631 00:44:06,136 --> 00:44:07,136 Your name? 632 00:44:07,220 --> 00:44:08,303 Sarah. 633 00:44:10,303 --> 00:44:11,136 Pretty. 634 00:44:11,678 --> 00:44:12,511 Thank you. 635 00:44:13,803 --> 00:44:15,095 My name is Chtlomac. 636 00:44:15,678 --> 00:44:16,886 -"Stomach"? -No. 637 00:44:18,470 --> 00:44:19,803 No, stomach. 638 00:44:19,886 --> 00:44:21,303 "Ch-ti-yo-mack." 639 00:44:22,386 --> 00:44:23,720 Thought that's what I said? 640 00:44:23,803 --> 00:44:24,845 No, no, no, no, 641 00:44:24,928 --> 00:44:26,178 you said "stomach," 642 00:44:26,261 --> 00:44:28,095 stomach, it's, uh, like, tummy. 643 00:44:29,261 --> 00:44:31,011 Say it... Chtlomac? 644 00:44:31,095 --> 00:44:32,303 Chtlomac? 645 00:44:33,803 --> 00:44:34,803 Yeah, that's good. 646 00:44:37,053 --> 00:44:40,261 So, what do you study in Paris? 647 00:44:40,345 --> 00:44:41,636 I wanna be teacher, 648 00:44:41,720 --> 00:44:42,970 French teacher in Croatia. 649 00:44:50,720 --> 00:44:52,136 Vukovar is very far. 650 00:44:53,011 --> 00:44:54,095 And dangerous. 651 00:44:54,636 --> 00:44:55,720 We pass Osijek. 652 00:45:05,678 --> 00:45:07,220 come on, come on, get out! 653 00:45:47,136 --> 00:45:48,261 Press. 654 00:45:48,345 --> 00:45:49,261 Press, press. 655 00:46:01,303 --> 00:46:02,136 Please! 656 00:46:02,803 --> 00:46:04,511 Please, he's not a soldier, please! 657 00:46:06,136 --> 00:46:06,970 Please! 658 00:46:32,636 --> 00:46:34,220 Please, please. 659 00:46:35,553 --> 00:46:36,386 Please. 660 00:46:40,636 --> 00:46:42,345 Please, no, please, please. 661 00:46:42,428 --> 00:46:44,011 Please, please, please, please. 662 00:46:44,095 --> 00:46:46,345 Please, please, please, please, please. 663 00:48:06,886 --> 00:48:08,511 Got nasty out here. 664 00:48:11,678 --> 00:48:12,970 I don't like it here. 665 00:48:14,803 --> 00:48:15,803 Why? 666 00:48:15,886 --> 00:48:17,428 So nice and quiet. 667 00:48:44,011 --> 00:48:45,386 H-Hey. 668 00:48:46,678 --> 00:48:48,345 Hey, she's alive! 669 00:48:52,928 --> 00:48:55,303 She's lucky they did not have time to rape her. 670 00:48:55,386 --> 00:48:57,386 Come on, come on. 671 00:49:00,011 --> 00:49:02,678 Serbian, Croatian? 672 00:49:02,761 --> 00:49:04,553 Oh, please, say something. 673 00:49:10,178 --> 00:49:12,886 We're going to bring you back to Osijek, okay? 674 00:49:15,803 --> 00:49:17,053 You understand me? 675 00:49:17,136 --> 00:49:18,803 They killed him. 676 00:49:18,886 --> 00:49:20,845 They killed him for no reason. 677 00:49:23,303 --> 00:49:24,220 English? 678 00:49:25,220 --> 00:49:26,553 American? 679 00:49:26,636 --> 00:49:28,011 What are you doing here? 680 00:49:30,428 --> 00:49:31,803 She's a photographer. 681 00:49:32,303 --> 00:49:33,386 You're a photographer? 682 00:49:38,678 --> 00:49:39,845 Don't shoot! 683 00:49:39,928 --> 00:49:41,345 We're photographers! 684 00:49:41,428 --> 00:49:43,220 Don't shoot, don't shoot! 685 00:49:43,303 --> 00:49:44,678 Photographers... 686 00:49:44,761 --> 00:49:47,595 Go, go, go! 687 00:50:21,345 --> 00:50:24,303 Here we are, no problem finding a room. 688 00:50:24,386 --> 00:50:26,386 Tourism is not exactly booming right now. 689 00:50:26,470 --> 00:50:27,970 Oh, yeah, you're gonna love it here. 690 00:50:28,053 --> 00:50:29,678 River view suites. 691 00:50:34,053 --> 00:50:35,553 Where were you at this fine evening? 692 00:50:35,636 --> 00:50:36,761 Went to a little opening. 693 00:50:36,845 --> 00:50:38,386 Oh, yeah, big production? 694 00:50:38,470 --> 00:50:40,636 Yeah, yeah, crucified snipers, 695 00:50:40,720 --> 00:50:42,636 corpse compacting, the works. 696 00:50:43,803 --> 00:50:45,886 There was no bar at the party though. 697 00:50:45,970 --> 00:50:47,053 Kill for a fucking drink. 698 00:50:48,178 --> 00:50:49,886 have a beer, 699 00:50:49,970 --> 00:50:51,803 I order something for you Kyle? 700 00:50:52,886 --> 00:50:54,470 Oh, Kyle? 701 00:50:55,928 --> 00:50:57,595 Sarah. 702 00:50:57,678 --> 00:50:58,636 It's you. 703 00:51:02,011 --> 00:51:04,095 You're out of your fucking mind. 704 00:51:04,178 --> 00:51:05,220 Whoa. 705 00:51:06,886 --> 00:51:08,053 You out of your fucking mind? 706 00:51:09,511 --> 00:51:10,886 Are you out of your fucking mind? 707 00:51:10,970 --> 00:51:12,678 -Whoa, whoa, whoa! -What's the problem? 708 00:51:12,761 --> 00:51:14,011 You out of your fucking mind? 709 00:51:14,095 --> 00:51:15,511 Hey, yeah, you already said that, 710 00:51:15,595 --> 00:51:16,636 didn't you? 711 00:51:16,720 --> 00:51:17,845 Do you know her? 712 00:51:18,678 --> 00:51:19,928 Where the fuck did you find her? 713 00:51:20,011 --> 00:51:22,261 Near the car, there was another guy with her. 714 00:51:22,345 --> 00:51:23,261 He's dead. 715 00:51:23,345 --> 00:51:24,345 So who is she, then? 716 00:51:24,428 --> 00:51:25,470 Do you know her? 717 00:51:25,970 --> 00:51:26,845 Yeah. 718 00:51:26,928 --> 00:51:28,053 Well, come on, 719 00:51:28,136 --> 00:51:29,470 who the hell is she already? 720 00:51:32,261 --> 00:51:33,845 Sarah Lloyd. 721 00:51:34,886 --> 00:51:36,761 I'm going to Vukovar, I'm not going to Zagreb. 722 00:51:36,845 --> 00:51:38,553 Not in your wildest fucking dreams! 723 00:51:39,678 --> 00:51:44,011 Sarah, you can't stay in this country, okay? 724 00:51:44,095 --> 00:51:45,261 This country is... 725 00:51:47,053 --> 00:51:49,470 no one knows what this country is, all right? 726 00:51:49,553 --> 00:51:52,303 So you better beat it outta here, and fast. 727 00:51:53,803 --> 00:51:55,636 I didn't ask for anybody's help. 728 00:51:55,720 --> 00:51:57,136 I have a press card, and... 729 00:51:57,220 --> 00:51:58,428 Press card? 730 00:51:58,511 --> 00:52:00,720 They don't give a shit about press cards. 731 00:52:01,220 --> 00:52:02,303 Or white flags. 732 00:52:03,303 --> 00:52:05,011 Or their own fucking mothers, all right? 733 00:52:05,678 --> 00:52:08,136 Listen, Serb, Catholic, 734 00:52:08,636 --> 00:52:10,803 Croatian, Orthodox, 735 00:52:11,386 --> 00:52:12,803 there's no bad guys. 736 00:52:14,011 --> 00:52:15,386 There's no good guys. 737 00:52:16,803 --> 00:52:19,345 They're gonna shoot you first, and then they'll think about it. 738 00:52:23,386 --> 00:52:24,845 This is no place for you. 739 00:52:26,303 --> 00:52:28,303 This is no place for the living, all right? 740 00:52:29,053 --> 00:52:30,595 They are fucking insane. 741 00:52:30,678 --> 00:52:32,428 Calm down, Kyle. 742 00:52:35,720 --> 00:52:36,636 You tell her. 743 00:52:45,720 --> 00:52:47,595 You can't go in to Vukovar. 744 00:52:48,678 --> 00:52:50,303 The Serbs control the road, 745 00:52:50,386 --> 00:52:52,470 they bomb everything. 746 00:52:53,470 --> 00:52:56,636 We can't, even if we wanted to, we can't. 747 00:52:57,928 --> 00:52:59,303 And, Sarah. 748 00:53:00,845 --> 00:53:01,678 Harrison is dead... 749 00:53:01,761 --> 00:53:03,970 Harrison is there 750 00:53:04,053 --> 00:53:05,386 and I'm going to get him. 751 00:53:05,886 --> 00:53:08,178 He called me after the date 752 00:53:08,261 --> 00:53:09,470 they said he was dead, 753 00:53:09,553 --> 00:53:12,511 and if you could just tell me where Osijek is, 754 00:53:12,595 --> 00:53:14,470 and Vinkovci, 755 00:53:14,553 --> 00:53:16,970 Nustar, and then Vukovar, 756 00:53:17,053 --> 00:53:20,136 I'm gonna go to the hospital in Vukovar, and after that... 757 00:53:20,220 --> 00:53:21,261 Excuse me, are you deaf? 758 00:53:21,761 --> 00:53:23,303 Or are you just not listening? 759 00:53:23,386 --> 00:53:24,720 It's impossible. 760 00:53:25,386 --> 00:53:27,303 What did you think, you'd arrive at the airport 761 00:53:27,386 --> 00:53:28,428 and call for a taxi? 762 00:53:28,511 --> 00:53:30,095 "Take me to Vukovar, please." 763 00:53:30,720 --> 00:53:32,011 This is a war we have here. 764 00:53:33,178 --> 00:53:36,303 Real war, with real blood, real death. 765 00:53:36,386 --> 00:53:39,720 Real bombs, mines, bullets. 766 00:53:40,720 --> 00:53:43,220 And real pricks who'd love to cut your stomach out. 767 00:53:44,761 --> 00:53:45,720 War. 768 00:53:47,386 --> 00:53:49,136 Didn't your husband ever mention it? 769 00:53:56,095 --> 00:53:58,053 Here, here, take these. 770 00:53:58,136 --> 00:53:59,220 Just relax, all right? 771 00:53:59,303 --> 00:54:00,761 That woman is a lunatic. 772 00:54:00,845 --> 00:54:02,053 This is gonna suck, isn't it? 773 00:54:18,303 --> 00:54:20,595 Everybody up, up, up, come on, we got work to do. 774 00:54:20,678 --> 00:54:21,720 Where are they set up? 775 00:54:22,220 --> 00:54:24,928 I think it's across the street, the Croatian TV building. 776 00:54:25,011 --> 00:54:26,720 Who gives a shit where they're shelling, 777 00:54:26,803 --> 00:54:28,428 they're shelling, all right, let's go. 778 00:54:35,095 --> 00:54:37,303 -Are they far? -They're behind us. 779 00:54:37,386 --> 00:54:38,553 Look behind the trees. 780 00:54:39,053 --> 00:54:40,636 They're on the other side of the river, 781 00:54:40,720 --> 00:54:42,553 look, look, look, you see the shells firing? 782 00:54:45,595 --> 00:54:47,386 Moving up, I'm moving up with you. 783 00:54:49,261 --> 00:54:50,636 What's this all about? 784 00:54:50,720 --> 00:54:52,053 Harrison is alive? 785 00:54:52,553 --> 00:54:53,761 Yeah, so is Elvis. 786 00:54:53,845 --> 00:54:55,261 I saw that fucking building go up, 787 00:54:55,345 --> 00:54:56,261 all right, I was there. 788 00:54:56,345 --> 00:54:57,428 But you saw him dead? 789 00:54:58,678 --> 00:54:59,970 The house went down! 790 00:55:02,220 --> 00:55:03,678 What about that phone call? 791 00:55:18,261 --> 00:55:19,428 -You all right? -Yeah. 792 00:55:22,720 --> 00:55:24,178 If you know something, 793 00:55:24,261 --> 00:55:26,845 please tell her Kyle, please. 794 00:55:26,928 --> 00:55:28,178 I made the call! 795 00:55:29,178 --> 00:55:31,386 I made the call, it was me, I wanted to tell her. 796 00:55:32,178 --> 00:55:34,136 She couldn't hear me on the other end of the line. 797 00:55:35,261 --> 00:55:36,845 Shitty audio, she couldn't hear me. 798 00:55:36,928 --> 00:55:38,178 They're hitting the hotel! 799 00:55:42,595 --> 00:55:43,511 Sarah? 800 00:55:45,011 --> 00:55:47,011 -Sarah? -You get her, I'll get the fire. 801 00:55:47,761 --> 00:55:48,636 Sarah? 802 00:55:50,970 --> 00:55:52,095 Sarah! 803 00:55:53,053 --> 00:55:54,136 Sarah! 804 00:55:54,220 --> 00:55:57,220 You get the fuck up, get up, get up, damn it! 805 00:55:57,303 --> 00:55:59,136 You can't be afraid right now, let's go. 806 00:55:59,220 --> 00:56:00,970 Let's go, please, come on. 807 00:56:04,011 --> 00:56:05,636 Let me go, let me go, let me go! 808 00:56:07,761 --> 00:56:08,845 Come on! 809 00:56:08,928 --> 00:56:10,011 The fuck are you doing? 810 00:56:10,553 --> 00:56:11,636 What are you doing, Sarah? 811 00:56:12,386 --> 00:56:13,428 Come on, get out of here. 812 00:56:13,928 --> 00:56:16,303 Come on, let's go, we're gonna fucking die. 813 00:56:19,970 --> 00:56:21,386 fucking move. 814 00:56:23,845 --> 00:56:25,886 You all right? 815 00:56:25,970 --> 00:56:28,261 Get outside, get outside. 816 00:56:37,928 --> 00:56:38,845 Try the basement! 817 00:56:40,178 --> 00:56:41,011 Shit! 818 00:56:41,095 --> 00:56:43,428 We're never gonna get down in that cellar, it's full up! 819 00:56:43,511 --> 00:56:45,928 We're gonna be stuck here like mice in a fucking trap! 820 00:56:46,011 --> 00:56:47,803 Don't they have a bloody wine cellar? 821 00:56:50,595 --> 00:56:52,220 Come on, let's get the fuck out of here! 822 00:56:59,678 --> 00:57:01,011 Need a nurse! 823 00:57:22,053 --> 00:57:23,720 Ah, fuck. 824 00:57:26,345 --> 00:57:28,803 Oh, shit, shit, shit, shit. 825 00:57:29,928 --> 00:57:30,761 Fuck. 826 00:57:32,178 --> 00:57:34,345 Oh my God, oh my God! 827 00:57:36,220 --> 00:57:37,428 Get in the fucking car, get in. 828 00:57:37,511 --> 00:57:38,595 You fucking animals! 829 00:57:38,678 --> 00:57:39,803 Get in, get in. 830 00:57:40,511 --> 00:57:42,928 Get in, Marc, get in, get in! 831 00:57:49,470 --> 00:57:50,970 Ah, shit! 832 00:57:51,886 --> 00:57:54,261 I'm on the Avis shit list for sure. Fuck. 833 00:57:55,261 --> 00:57:58,303 Three fucking cars! These arseholes! 834 00:57:58,386 --> 00:57:59,636 Where you going, Morris? 835 00:58:05,928 --> 00:58:07,970 -Morris! -We're going to fucking Vukovar. 836 00:58:10,886 --> 00:58:13,345 -We're going to Vukovar. -Calm down, calm down! 837 00:58:14,220 --> 00:58:15,970 I got an errand to run for this lady. 838 00:58:31,303 --> 00:58:32,845 The renegade militia group, 839 00:58:32,928 --> 00:58:35,011 a breakaway from Serbian regular armies, 840 00:58:35,095 --> 00:58:37,220 is said to now control large areas 841 00:58:37,303 --> 00:58:39,386 around Osijek and Yugoslavia. 842 00:58:40,095 --> 00:58:41,303 This latest development... 843 00:58:41,386 --> 00:58:43,303 He must have tried to cross through Osijek, 844 00:58:43,803 --> 00:58:46,345 and then tried to follow the Serbs, 845 00:58:46,845 --> 00:58:48,595 get as close as he could to Vukovar. 846 00:58:51,136 --> 00:58:54,595 Or else went by way of Vukovci. 847 00:58:56,636 --> 00:58:58,220 What would you have done, 848 00:58:58,303 --> 00:59:01,511 if the Serbs had closed off the roads? 849 00:59:03,386 --> 00:59:05,803 You would have gone to... to Vukovar, right? 850 00:59:05,886 --> 00:59:07,595 That's where you had to go to get the shot. 851 00:59:09,845 --> 00:59:10,678 Right. 852 00:59:11,928 --> 00:59:13,136 And once you're in Vukovar, 853 00:59:13,220 --> 00:59:15,053 could you contact anyone outside? 854 00:59:18,053 --> 00:59:21,428 -No. -And if he's injured... 855 00:59:21,511 --> 00:59:23,928 Checkpoint, shh, here. 856 00:59:26,386 --> 00:59:28,178 Here, it's loaded. 857 00:59:28,261 --> 00:59:30,220 - Blink your headlights. - Yeah. 858 00:59:31,386 --> 00:59:33,720 All right, you're a photographer, remember that. 859 00:59:33,803 --> 00:59:35,845 -Jumpy bunch of little brats. -Yeah, don't worry. 860 00:59:35,928 --> 00:59:37,095 Slow it up, will ya? 861 00:59:37,178 --> 00:59:38,470 Have you got anything white? 862 00:59:38,553 --> 00:59:39,511 -No. -Have ya? 863 00:59:51,220 --> 00:59:52,053 Don't shoot! 864 00:59:52,136 --> 00:59:54,595 Slow it fucking up, how many times will I tell ya? 865 00:59:55,095 --> 00:59:56,845 The Lebanese crawl right down, right down. 866 00:59:56,928 --> 00:59:58,261 Shut up, shut up. 867 00:59:59,636 --> 01:00:00,470 Fuck, he's mad. 868 01:00:00,553 --> 01:00:01,845 -Don't say a word to 'em. -Okay. 869 01:00:01,928 --> 01:00:03,220 Don't. Listen to me. 870 01:00:03,303 --> 01:00:04,303 All right, cool. 871 01:00:12,136 --> 01:00:13,011 Shit! 872 01:00:17,178 --> 01:00:18,845 Press. Press. Press. 873 01:01:09,511 --> 01:01:10,345 How you doing? 874 01:01:12,845 --> 01:01:13,678 Smoke? 875 01:01:16,095 --> 01:01:18,928 -You speak English? -So-so. 876 01:01:20,178 --> 01:01:21,178 So... 877 01:01:23,803 --> 01:01:25,720 -What's new? -The war. 878 01:01:27,303 --> 01:01:28,303 Exactly. 879 01:01:28,386 --> 01:01:32,511 Who's, um, who holds the city? Who holds it? 880 01:01:32,595 --> 01:01:35,470 We took the west side from the Balkan militia. 881 01:01:35,553 --> 01:01:37,261 East side is still fighting, but we hold. 882 01:01:37,886 --> 01:01:39,678 The Chetniks have all the rest. 883 01:01:39,761 --> 01:01:41,511 This road over here, is it safe? 884 01:01:41,595 --> 01:01:43,595 One kilometer, Serb snipers. 885 01:01:44,261 --> 01:01:45,595 After, I don't know. 886 01:01:45,678 --> 01:01:47,428 But they'll attack, probably tonight. 887 01:01:48,095 --> 01:01:50,636 Shit, Kyle, the Chetniks have all the rest. 888 01:01:53,345 --> 01:01:55,470 Risk your own neck, not mine. 889 01:02:15,470 --> 01:02:16,845 Please, please. 890 01:02:16,928 --> 01:02:19,220 I'm looking for this man, have you seen this man? 891 01:02:19,720 --> 01:02:21,053 Photographer. American. 892 01:02:21,136 --> 01:02:23,428 He was here taking pictures. 893 01:02:23,511 --> 01:02:24,928 Have you seen this man, he's here? 894 01:02:25,720 --> 01:02:27,595 Taking pictures? No? 895 01:02:27,678 --> 01:02:28,928 Just let her be, Kyle, will ya? 896 01:02:29,678 --> 01:02:31,470 We'll go to Graz, we'll put her on a plane. 897 01:02:31,553 --> 01:02:32,470 The hell with it. 898 01:02:32,553 --> 01:02:33,720 Lloyd is dead, you know he is. 899 01:02:34,428 --> 01:02:35,761 Everybody fucking knows he is. 900 01:02:37,470 --> 01:02:38,678 Did you see his body? 901 01:02:39,595 --> 01:02:41,261 Did you? No, okay? 902 01:02:42,178 --> 01:02:43,553 I didn't see anything, so... 903 01:02:44,511 --> 01:02:46,720 if she thinks he's alive, then maybe he is alive? 904 01:02:46,803 --> 01:02:48,845 -Cut the bullshit, Kyle. -I'm not bullshitting! 905 01:02:48,928 --> 01:02:50,386 You can't fucking go there! 906 01:02:52,720 --> 01:02:53,720 Why are you doing this? 907 01:03:00,095 --> 01:03:01,178 Look around. 908 01:03:01,761 --> 01:03:04,303 Because if you see they're killing everybody... 909 01:03:04,803 --> 01:03:06,303 every fucking where you look... 910 01:03:06,386 --> 01:03:08,011 then it doesn't matter if I'm in Vukovar 911 01:03:08,095 --> 01:03:09,178 or if I'm somewhere else. 912 01:03:09,261 --> 01:03:10,095 Who gives a shit? 913 01:03:11,595 --> 01:03:12,678 Why are you taking her? 914 01:03:15,553 --> 01:03:16,428 Stevenson... 915 01:03:18,095 --> 01:03:19,678 get off my case, all right? 916 01:03:20,178 --> 01:03:21,928 Get off my case, or go home to mommy. 917 01:03:24,511 --> 01:03:25,386 Shit. 918 01:03:26,136 --> 01:03:27,303 I'd love to see my mommy. 919 01:03:39,053 --> 01:03:39,886 Fuck's sake. 920 01:03:44,845 --> 01:03:45,845 Will you look at her? 921 01:03:50,095 --> 01:03:52,761 Look, I tell you what, you go over there and you say: 922 01:03:52,845 --> 01:03:55,178 "You know, Sarah, there's really no use hoping 923 01:03:55,261 --> 01:03:56,470 'cause your husband's dead." 924 01:03:56,553 --> 01:03:57,761 I'm so sorry, have you seen... 925 01:03:57,845 --> 01:03:58,970 Go ahead, Marc. 926 01:03:59,053 --> 01:04:01,386 You do it if you got the balls. 927 01:04:01,470 --> 01:04:02,303 I don't. 928 01:04:06,011 --> 01:04:07,428 Please, I'm looking for this man. 929 01:04:07,511 --> 01:04:09,011 Have you seen this man in this area? 930 01:04:09,095 --> 01:04:09,928 He takes pictures. 931 01:04:10,011 --> 01:04:11,636 He's an American photographer. 932 01:04:12,220 --> 01:04:13,261 He could be injured. 933 01:04:13,345 --> 01:04:14,428 No? 934 01:04:14,511 --> 01:04:16,136 Please, have you seen this man? 935 01:05:16,845 --> 01:05:17,845 You're out of film. 936 01:05:21,845 --> 01:05:22,970 Picturesque, huh? 937 01:05:26,261 --> 01:05:28,720 They're lucky, you know, they still have their eyes. 938 01:05:32,761 --> 01:05:33,678 You know what they say? 939 01:05:34,928 --> 01:05:37,178 They say certain Chetnik extremists, 940 01:05:37,261 --> 01:05:38,303 when they come to town... 941 01:05:39,386 --> 01:05:41,595 not only do they torture and kill everybody... 942 01:05:42,470 --> 01:05:44,761 they cut out their eyes to keep score. 943 01:05:47,345 --> 01:05:48,470 You want to take this trip? 944 01:05:49,386 --> 01:05:50,220 Are you sure? 945 01:06:09,470 --> 01:06:10,470 Well? 946 01:06:10,553 --> 01:06:11,386 No way. 947 01:06:12,178 --> 01:06:13,345 They can't warn the snipers. 948 01:06:14,053 --> 01:06:15,886 He says they'll see the TV sign on the window. 949 01:06:16,803 --> 01:06:17,678 There's always hope. 950 01:06:18,178 --> 01:06:20,178 -That's the first quarter mile. -Oh, fantastic. 951 01:06:20,261 --> 01:06:21,678 After that, then they don't know. 952 01:06:22,553 --> 01:06:23,970 After that, if we're still alive, 953 01:06:24,053 --> 01:06:25,636 it's Rodeo Drive in Beverly Hills. 954 01:06:25,720 --> 01:06:26,678 Roll your window down. 955 01:06:26,761 --> 01:06:28,261 Put your hand on your door handles. 956 01:06:28,345 --> 01:06:29,761 You hear one shot, you hit the dirt 957 01:06:29,845 --> 01:06:31,428 and you go down in the ditch, all right? 958 01:06:31,511 --> 01:06:32,886 - You ready, Marc? - Yeah. 959 01:06:35,386 --> 01:06:36,636 Fuck, come on. 960 01:06:40,720 --> 01:06:42,053 Step on it. Let's go. 961 01:07:06,136 --> 01:07:07,803 -Yeah, I think we made it. -Yeah. 962 01:07:08,720 --> 01:07:09,970 Shit! Don't jump. Don't jump. 963 01:07:10,053 --> 01:07:10,928 Hang on. Hang on. 964 01:07:19,595 --> 01:07:20,636 Get inside! 965 01:07:22,428 --> 01:07:24,095 Come on! Get up! Get up! Get up! 966 01:07:28,470 --> 01:07:29,511 Get inside! 967 01:07:34,303 --> 01:07:35,678 Sarah! 968 01:07:46,720 --> 01:07:47,678 God! 969 01:07:47,761 --> 01:07:48,720 Help me! Help me! 970 01:07:50,261 --> 01:07:51,595 Lift the head up! Lift it up. 971 01:08:04,803 --> 01:08:06,345 There's nothing there, she's had it. 972 01:08:09,470 --> 01:08:12,011 -What she's saying? -She's praying. 973 01:08:40,011 --> 01:08:41,803 What the fuck is that? 974 01:08:44,053 --> 01:08:44,928 It's tanks. 975 01:08:45,720 --> 01:08:46,636 Oh, shit! 976 01:08:47,511 --> 01:08:48,595 Oh, Jesus! 977 01:08:49,136 --> 01:08:51,386 My car! They're gonna fucking destroy my car! 978 01:08:51,470 --> 01:08:53,178 Get down! Get over to the wall! 979 01:08:53,261 --> 01:08:54,095 Come on! 980 01:08:55,053 --> 01:08:56,303 Get away from the window, Marc. 981 01:08:56,386 --> 01:08:58,053 Get away from the fucking window! 982 01:08:58,136 --> 01:08:59,511 I'm shaking like a fucking leaf. 983 01:08:59,595 --> 01:09:02,053 Marc, get over to the fucking wall! 984 01:09:03,095 --> 01:09:04,678 Ah, fuck it! 985 01:09:04,761 --> 01:09:05,970 Shit! 986 01:09:06,053 --> 01:09:07,178 We're fucking dead. 987 01:09:50,053 --> 01:09:51,761 White House, some analysis... 988 01:09:53,053 --> 01:09:53,886 Nelson? 989 01:09:54,636 --> 01:09:55,470 What is it? 990 01:09:58,845 --> 01:10:00,886 -What? -Look at the name, sir. 991 01:10:08,803 --> 01:10:10,011 Excuse me. 992 01:10:29,261 --> 01:10:30,886 Yes, yes. What is it? 993 01:10:34,678 --> 01:10:35,886 There was no note? 994 01:10:37,470 --> 01:10:39,345 -Nothing? -No. 995 01:10:39,428 --> 01:10:42,303 Well, yes, there was, but very short. 996 01:10:44,261 --> 01:10:45,386 No, everything's fine... 997 01:10:45,928 --> 01:10:46,761 Hey! 998 01:10:47,345 --> 01:10:49,970 Mm, no, you know, nothing in particular. 999 01:10:50,803 --> 01:10:53,553 No, no, no, no, no, it's quiet there now. 1000 01:10:54,220 --> 01:10:55,428 Yeah, relatively quiet. 1001 01:10:56,095 --> 01:10:57,386 It's removed from the fighting. 1002 01:11:00,053 --> 01:11:04,511 Yes, yes, I know, but there's no use worrying. 1003 01:11:07,886 --> 01:11:09,720 Right, thank you. 1004 01:11:20,095 --> 01:11:22,261 How long did it take the film to get through? 1005 01:11:22,345 --> 01:11:23,220 Three days. 1006 01:11:23,303 --> 01:11:24,553 It's getting worse and worse. 1007 01:11:28,678 --> 01:11:30,178 Kyle Morris. Who's he shooting for? 1008 01:11:30,928 --> 01:11:31,761 A.F.P. 1009 01:11:34,261 --> 01:11:36,761 -Did you call Simon? -Yes, right away. 1010 01:11:36,845 --> 01:11:37,928 They don't know anything. 1011 01:11:38,511 --> 01:11:40,303 Just film they get from time to time. 1012 01:11:42,553 --> 01:11:46,511 It looks like Morris left this town called Vinkovci? 1013 01:11:47,636 --> 01:11:49,261 Followed the Serbian offensive. 1014 01:11:49,345 --> 01:11:50,470 Since then, pfft. 1015 01:11:51,636 --> 01:11:53,136 He sent his film along with Sarah's, 1016 01:11:53,220 --> 01:11:54,053 that's all we know. 1017 01:11:58,053 --> 01:12:00,678 -She's looking for Harrison. -Oh, great! 1018 01:12:00,761 --> 01:12:02,136 Give the man a cigar. 1019 01:12:06,678 --> 01:12:08,678 She's off her rocker, for God's sake! 1020 01:13:01,386 --> 01:13:02,928 The children are so beautiful here. 1021 01:13:05,470 --> 01:13:07,761 Love to put them in the back and take them somewhere else. 1022 01:13:08,928 --> 01:13:10,303 Yeah, should've bought the bus. 1023 01:13:12,345 --> 01:13:13,636 Hang on, we're in trouble here. 1024 01:13:26,178 --> 01:13:27,345 They're going to the front. 1025 01:13:27,428 --> 01:13:29,053 Come on, put a hook in their ass, come on! 1026 01:13:37,345 --> 01:13:39,136 -Get out of the street. -There's Vukovar. 1027 01:13:39,220 --> 01:13:41,720 - Swing a right, swing a right! - Good, good, good, good. 1028 01:13:41,803 --> 01:13:44,095 Now we're gonna get there, now we're gonna get there. 1029 01:13:47,803 --> 01:13:49,386 What are we looking at? How many miles? 1030 01:13:49,886 --> 01:13:51,136 About fifteen. 1031 01:13:51,636 --> 01:13:53,053 Big checkpoints and the mines, 1032 01:13:53,553 --> 01:13:55,053 it'll take us about three hours. 1033 01:13:55,136 --> 01:13:56,803 We're gonna waltz right through this, 1034 01:13:56,886 --> 01:13:57,886 right through! 1035 01:13:57,970 --> 01:13:58,970 Maybe the last waltz. 1036 01:14:03,553 --> 01:14:04,845 Go right! Go right! 1037 01:14:06,553 --> 01:14:07,803 Fucking Christ. 1038 01:14:13,720 --> 01:14:14,886 Now, where do we go? 1039 01:14:24,845 --> 01:14:25,678 What's this? 1040 01:14:26,220 --> 01:14:27,303 Hold on. Hold on. 1041 01:14:27,386 --> 01:14:28,345 What's this? 1042 01:14:37,553 --> 01:14:39,011 - Hang on, hang on! - Come on! 1043 01:14:46,428 --> 01:14:48,011 A fucking merge! 1044 01:14:51,261 --> 01:14:53,220 We got to get the fuck out of here, guys! 1045 01:14:53,303 --> 01:14:55,595 Fucking Serbs are coming up the road! 1046 01:14:57,720 --> 01:15:00,303 -And the shit is gonna fly! -Where you guys coming from? 1047 01:15:01,470 --> 01:15:02,553 The road from Vukovar. 1048 01:15:03,511 --> 01:15:04,428 Couldn't get through. 1049 01:15:06,136 --> 01:15:07,428 It's a goddamn bloodbath, okay? 1050 01:15:07,511 --> 01:15:09,511 They're killing everything that moves. 1051 01:15:09,595 --> 01:15:11,845 Fucking conversation? Let's go. Let's move it, move it! 1052 01:15:12,595 --> 01:15:14,511 Hey, hey, hey, you didn't hear what I just said. 1053 01:15:14,595 --> 01:15:15,553 Kyle, maybe he's right. 1054 01:15:15,636 --> 01:15:17,136 You get back in the fucking car. 1055 01:15:17,220 --> 01:15:19,095 We're going to Vukovar, move the fucking car. 1056 01:15:19,178 --> 01:15:21,303 Hey, Kyle, listen to him, he's coming from Vukovar! 1057 01:15:22,053 --> 01:15:24,011 You got to listen to your girlfriend, okay, man? 1058 01:15:24,511 --> 01:15:26,261 It's crawling with death back there, man. 1059 01:15:26,345 --> 01:15:27,803 We've got go in a convoy. 1060 01:15:27,886 --> 01:15:29,303 We gotta move to the border 1061 01:15:29,386 --> 01:15:31,761 all the way to the back, in a convoy, okay? 1062 01:15:31,845 --> 01:15:33,511 I'm going to Vukovar, you understand? 1063 01:15:34,386 --> 01:15:37,011 And you are one dead asshole. 1064 01:15:37,095 --> 01:15:39,011 Yeah, thanks a lot. Have a nice life. Be safe. 1065 01:15:39,095 --> 01:15:41,303 -Listen, listen. -Get back in the fucking car. 1066 01:15:41,386 --> 01:15:43,095 You want to take a trip back with this guy? 1067 01:15:44,053 --> 01:15:46,220 You want to get a nice hot bath in Zagreb, is that it? 1068 01:15:46,720 --> 01:15:48,053 Look, I understand, stay, stay. 1069 01:15:48,136 --> 01:15:49,970 Why don't you grab your fucking bag and stay? 1070 01:15:50,511 --> 01:15:52,511 And let you get us shot, I don't care. 1071 01:15:52,595 --> 01:15:54,136 -You're joking me? -That's good. 1072 01:15:54,636 --> 01:15:55,720 That's what I want to hear. 1073 01:15:57,970 --> 01:15:59,595 -Ah, fuck it! -Help me push it out. 1074 01:15:59,678 --> 01:16:00,511 Hang on, hang on. 1075 01:16:02,803 --> 01:16:03,886 All right, go! 1076 01:16:08,511 --> 01:16:09,928 Yeah, I see you, yeah, very funny. 1077 01:16:10,011 --> 01:16:11,011 Fuck you too. 1078 01:16:14,136 --> 01:16:15,345 -Oh, shit! -Christ! 1079 01:16:15,428 --> 01:16:16,845 It's a fucking inferno! 1080 01:16:17,970 --> 01:16:19,095 I'm not gonna stand this! 1081 01:16:20,261 --> 01:16:21,136 Come on, we gotta go. 1082 01:16:21,678 --> 01:16:23,803 -Where are we going? -There's a basement over here. 1083 01:16:23,886 --> 01:16:25,386 Come on, hustle, hustle! 1084 01:16:40,095 --> 01:16:41,636 Shit! 1085 01:16:45,803 --> 01:16:46,636 Get up. 1086 01:16:48,720 --> 01:16:49,803 Come on, Marc. 1087 01:17:42,178 --> 01:17:43,011 Here. 1088 01:17:45,845 --> 01:17:47,011 You okay? 1089 01:17:50,803 --> 01:17:52,553 I'm scared too. 1090 01:17:53,303 --> 01:17:54,345 We're all scared. 1091 01:17:58,428 --> 01:18:00,345 I really don't like dead bodies. 1092 01:18:07,261 --> 01:18:10,136 They know that our photos are gonna tell 1093 01:18:10,220 --> 01:18:11,553 the story of this war. 1094 01:18:13,011 --> 01:18:13,970 You understand that? 1095 01:18:14,761 --> 01:18:16,136 They know that's why we're here. 1096 01:18:18,095 --> 01:18:18,970 All right? 1097 01:18:19,053 --> 01:18:21,261 If we don't take 'em, nobody will. 1098 01:18:23,553 --> 01:18:25,345 All right, they want us to do what we do. 1099 01:18:30,678 --> 01:18:32,803 Anyway, I just want to wake up some guy who's yelling 1100 01:18:32,886 --> 01:18:34,345 about a parking ticket and show him 1101 01:18:34,428 --> 01:18:36,178 there's better things to get upset about. 1102 01:18:41,970 --> 01:18:43,511 It's good work your husband does. 1103 01:18:44,178 --> 01:18:45,303 Really good. 1104 01:18:49,345 --> 01:18:50,720 Why are you doing this? 1105 01:18:53,136 --> 01:18:53,970 Doing what? 1106 01:18:54,928 --> 01:18:55,761 This? 1107 01:18:57,261 --> 01:18:58,303 This is for me. 1108 01:19:00,261 --> 01:19:02,220 'Cause I haven't done anything with my life... 1109 01:19:04,220 --> 01:19:06,011 and I've always wanted to be a Boy Scout. 1110 01:19:07,220 --> 01:19:09,053 Just needed an opportunity. 1111 01:19:16,386 --> 01:19:18,178 You want to sleep or you want to stick it out, 1112 01:19:18,261 --> 01:19:20,886 'cause I've got Phenobarbital and I've got Benzedrine. 1113 01:19:21,928 --> 01:19:23,178 -No. -Come on! 1114 01:19:23,261 --> 01:19:26,178 Look, if there's ever an excuse to do drugs... 1115 01:19:27,303 --> 01:19:28,261 you're looking at it. 1116 01:19:30,428 --> 01:19:34,636 Besides, when you sleep, you forget about food. 1117 01:19:36,053 --> 01:19:37,095 And I'm starving. 1118 01:19:38,053 --> 01:19:38,886 Are you hungry? 1119 01:19:39,678 --> 01:19:41,261 -Yes. -Well, there's your dinner. 1120 01:19:56,761 --> 01:19:59,595 Harrison and I got into a fight the night of the Pulitzer. 1121 01:20:00,470 --> 01:20:01,553 I know. 1122 01:20:03,970 --> 01:20:06,470 -He told you about it? -Yes. 1123 01:20:11,678 --> 01:20:13,761 Well, I feel bad about it now. 1124 01:20:13,845 --> 01:20:14,678 I mean... 1125 01:20:15,220 --> 01:20:16,303 Just stupid. 1126 01:20:18,095 --> 01:20:20,386 Don't worry about it, I'll explain it to him. 1127 01:20:32,470 --> 01:20:33,595 Good night. 1128 01:20:46,428 --> 01:20:47,928 You think he's dead, right? 1129 01:20:50,386 --> 01:20:51,303 Are you kidding? 1130 01:20:53,595 --> 01:20:54,928 Harrison's immortal. 1131 01:21:25,261 --> 01:21:26,261 Look at this. 1132 01:21:31,011 --> 01:21:31,928 Shit. 1133 01:21:32,428 --> 01:21:33,761 Holy shit. 1134 01:21:35,428 --> 01:21:36,511 Holy shit. 1135 01:21:37,553 --> 01:21:38,678 Oh, shit. 1136 01:21:40,595 --> 01:21:41,511 Put this on your face. 1137 01:21:42,386 --> 01:21:43,845 Put it on your face for the stink. 1138 01:21:51,886 --> 01:21:54,678 Marc, it's that girl in the yellow dress. 1139 01:21:56,261 --> 01:21:57,470 They fucking raped her. 1140 01:21:58,636 --> 01:21:59,553 Fucking raped her. 1141 01:22:25,553 --> 01:22:26,595 You okay? 1142 01:22:54,553 --> 01:22:55,928 Come on. Come on! 1143 01:23:09,636 --> 01:23:11,761 -Okay, slow it up, slow it up. - All right, all right. 1144 01:23:12,886 --> 01:23:14,511 What the fuck is this? 1145 01:23:21,136 --> 01:23:23,511 - Slow it right down. - All right, all right. 1146 01:23:25,178 --> 01:23:26,261 Jesus. 1147 01:23:26,345 --> 01:23:28,511 What the fuck is that? 1148 01:23:31,428 --> 01:23:32,428 -Press. -Press. 1149 01:23:32,511 --> 01:23:33,345 Press. 1150 01:23:34,136 --> 01:23:35,886 -Come on, buddy. -God Almighty. 1151 01:23:42,678 --> 01:23:43,511 Christ. 1152 01:23:47,345 --> 01:23:48,220 Come on, guys. 1153 01:23:49,928 --> 01:23:51,636 Ever get the feeling you're not welcome? 1154 01:23:51,720 --> 01:23:52,678 They're freaking out. 1155 01:23:52,761 --> 01:23:55,095 They lose Vukovar, they lose the war. 1156 01:23:56,678 --> 01:23:57,803 Lose the war, they're dead. 1157 01:24:00,803 --> 01:24:02,261 Oh, God! 1158 01:24:05,136 --> 01:24:06,553 Look at that dog. 1159 01:24:12,595 --> 01:24:13,428 Look. 1160 01:24:14,845 --> 01:24:15,720 Park it up. 1161 01:24:15,803 --> 01:24:17,720 Looks like somebody got here before us. 1162 01:24:17,803 --> 01:24:18,636 All right. 1163 01:24:50,095 --> 01:24:51,345 Will you look at that? 1164 01:24:52,761 --> 01:24:54,720 Yeager fuckface Pollack. 1165 01:24:56,761 --> 01:24:59,053 Don't tell me this war has gone primetime. 1166 01:25:02,511 --> 01:25:04,136 It's a miracle you're still alive. 1167 01:25:05,595 --> 01:25:07,595 So let's praise God and thank the Lord, 1168 01:25:07,678 --> 01:25:09,428 and let's get back to Zagreb. 1169 01:25:09,511 --> 01:25:11,011 The Lord? Someone ought to thank me. 1170 01:25:11,595 --> 01:25:12,428 Thanks, Kyle. 1171 01:25:13,053 --> 01:25:14,136 Yeah. For? 1172 01:25:15,970 --> 01:25:17,678 Huh? For taking care of Sarah. 1173 01:25:17,761 --> 01:25:18,720 That's right. 1174 01:25:19,845 --> 01:25:21,470 For taking care of Sarah, that's great. 1175 01:25:21,553 --> 01:25:23,386 Yeah, that's much nicer, you see? 1176 01:25:23,470 --> 01:25:25,970 "Thanks, Morris, for taking care of Sarah Lloyd." 1177 01:25:26,053 --> 01:25:27,720 Polite and nice. 1178 01:25:27,803 --> 01:25:28,845 What I am not saying? 1179 01:25:29,636 --> 01:25:30,636 That's not enough? 1180 01:25:32,678 --> 01:25:34,386 So now what? Vukovar is out? 1181 01:25:34,470 --> 01:25:36,553 -That's right. -Let her speak for herself? 1182 01:25:36,636 --> 01:25:39,095 Hey, asshole, there are Serbian snipers, man, 1183 01:25:39,178 --> 01:25:40,886 not a hundred yards away. 1184 01:25:40,970 --> 01:25:42,178 Shooting fish in a barrel. 1185 01:25:42,261 --> 01:25:43,803 You can't get through. 1186 01:25:45,553 --> 01:25:46,970 What do you think these Croatians 1187 01:25:47,053 --> 01:25:47,970 are getting ready for? 1188 01:25:48,553 --> 01:25:49,970 Little party? 1189 01:25:50,053 --> 01:25:52,470 That give you some inkling about what's gonna happen here? 1190 01:25:56,220 --> 01:25:57,386 I'm going anyway. 1191 01:25:58,345 --> 01:26:00,220 You can't get into Vukovar, man. 1192 01:26:00,303 --> 01:26:01,678 Nobody gets in, nobody gets out. 1193 01:26:01,761 --> 01:26:03,886 All you can do in Vukovar is die. 1194 01:26:04,386 --> 01:26:05,928 What the fuck do you know, huh? 1195 01:26:06,428 --> 01:26:08,261 What do you know? Jumping out of an airplane? 1196 01:26:08,345 --> 01:26:09,553 What are you looking at me for? 1197 01:26:09,636 --> 01:26:11,303 I'm trying to help you fucking guys! 1198 01:26:11,386 --> 01:26:12,261 What is this with you? 1199 01:26:12,345 --> 01:26:13,845 Look, I got photos to take, so... 1200 01:26:13,928 --> 01:26:15,886 You got photos to take, go take 'em. 1201 01:26:15,970 --> 01:26:17,886 Nobody is telling you not to take photographs! 1202 01:26:17,970 --> 01:26:19,011 That's enough! 1203 01:26:19,095 --> 01:26:20,511 You don't have to take her with ya. 1204 01:26:20,595 --> 01:26:21,595 That's enough. 1205 01:26:21,678 --> 01:26:23,011 I'm going, Yeager. I have to go. 1206 01:26:23,095 --> 01:26:25,470 If there's a chance he's in that hospital, I have to go. 1207 01:26:25,553 --> 01:26:27,011 He's dead! 1208 01:26:27,095 --> 01:26:29,970 He's dead, Sarah! Please! 1209 01:26:43,595 --> 01:26:44,803 Sarah! 1210 01:26:48,053 --> 01:26:49,845 You've run out of film, Stevenson. 1211 01:26:51,803 --> 01:26:53,553 What are you doing here, anyway? I mean... 1212 01:26:54,845 --> 01:26:56,011 Should get on with your life. 1213 01:26:56,636 --> 01:26:57,928 Go write a book or something. 1214 01:26:59,803 --> 01:27:00,803 Write a book. 1215 01:27:01,553 --> 01:27:02,428 Look... 1216 01:27:08,303 --> 01:27:09,511 I know why you're here. 1217 01:27:11,845 --> 01:27:13,178 I know you came for her... 1218 01:27:15,303 --> 01:27:17,220 but you're not gonna change her mind from doing 1219 01:27:17,303 --> 01:27:18,261 what she needs to do. 1220 01:27:18,970 --> 01:27:20,678 Not unless you show her Harrison's body. 1221 01:27:20,761 --> 01:27:22,595 So, do what I do. 1222 01:27:23,178 --> 01:27:24,761 All right? Help her. 1223 01:27:29,303 --> 01:27:31,220 Look, we better both pray that someday 1224 01:27:31,720 --> 01:27:34,261 we find somebody that loves us the way she loves him. 1225 01:27:37,970 --> 01:27:38,928 Understand? 1226 01:27:43,720 --> 01:27:46,261 There was a mercenary, it was this Frenchman guy... 1227 01:27:48,136 --> 01:27:49,136 Fuck. 1228 01:27:50,220 --> 01:27:54,511 Um, he saw a guy, an American photographer, 1229 01:27:54,595 --> 01:27:56,636 about six, eight days ago. 1230 01:27:59,886 --> 01:28:02,470 The Frenchman said he looked pretty bad, but he was alive. 1231 01:28:06,136 --> 01:28:08,011 But he might be in there, at that hospital. 1232 01:28:22,178 --> 01:28:24,845 Well, next stop's Vukovar. 1233 01:28:25,678 --> 01:28:27,303 We leave at ten-second intervals. 1234 01:28:29,053 --> 01:28:31,928 Now, the highway should be about 3/4 of a mile 1235 01:28:32,011 --> 01:28:33,511 behind that wooded area down there. 1236 01:28:35,386 --> 01:28:38,553 We run for one minute, stop for one minute, 1237 01:28:38,636 --> 01:28:39,470 then go again. 1238 01:28:40,928 --> 01:28:44,303 Any shooting, we stop and count again from zero. 1239 01:28:49,220 --> 01:28:51,720 Anyone of us catches up with anyone else, 1240 01:28:51,803 --> 01:28:53,845 we wait to re-establish the distance, okay? 1241 01:28:55,553 --> 01:28:57,178 Anybody gets wounded, there's no... 1242 01:28:57,678 --> 01:28:58,761 no going backwards. 1243 01:29:01,803 --> 01:29:03,428 The next one will take care of it, okay? 1244 01:29:05,511 --> 01:29:06,928 What if the last one gets wounded? 1245 01:29:07,511 --> 01:29:08,428 You go first. 1246 01:29:09,553 --> 01:29:10,470 Then Kyle, then Sarah. 1247 01:29:10,553 --> 01:29:11,678 And I'll bring up the rear. 1248 01:29:12,511 --> 01:29:14,970 - I'll go first. - Sarah, please. 1249 01:29:15,636 --> 01:29:17,470 Okay. 1250 01:29:18,261 --> 01:29:19,553 -Okay, Stevenson? -Okay. 1251 01:29:23,386 --> 01:29:24,636 Go. Anytime you're ready. 1252 01:30:28,761 --> 01:30:30,220 Go. Go. 1253 01:31:32,345 --> 01:31:34,845 Oh, God. No. 1254 01:34:24,928 --> 01:34:27,053 No, thank God she wasn't hurt. 1255 01:34:27,136 --> 01:34:28,220 I called her. 1256 01:34:28,303 --> 01:34:29,386 Sarah! 1257 01:34:29,470 --> 01:34:31,845 I realized that we were in front of a Serb roadblock. 1258 01:34:31,928 --> 01:34:33,386 There were tanks, mortars. 1259 01:34:33,470 --> 01:34:37,261 These guys were half drunk, crazy, excited. 1260 01:34:37,345 --> 01:34:38,428 Okay, take this off. 1261 01:34:38,511 --> 01:34:40,970 We were freaked out and I'm sure they were the same. 1262 01:34:41,053 --> 01:34:43,011 And I realized that our only chance to stay alive 1263 01:34:43,095 --> 01:34:44,553 was to go right through these guys, 1264 01:34:44,636 --> 01:34:45,678 walk right through them, 1265 01:34:45,761 --> 01:34:47,345 'cause there was no turning back. 1266 01:34:47,428 --> 01:34:48,678 - You all right? - Yeah. 1267 01:34:50,470 --> 01:34:51,428 Just smile. 1268 01:34:51,511 --> 01:34:52,595 Stay cool, all right? 1269 01:34:52,678 --> 01:34:55,136 They can't get over us getting past the snipers. 1270 01:34:55,220 --> 01:34:57,345 Admire strength, hate weakness, the usual shite. 1271 01:34:57,428 --> 01:34:59,636 Keep your chin up, right? They think we're fabulous. 1272 01:34:59,720 --> 01:35:01,678 -That leg bad? -It's okay. 1273 01:35:01,761 --> 01:35:02,845 Will they let us through? 1274 01:35:02,928 --> 01:35:04,345 No, whatever's on the other side, 1275 01:35:04,428 --> 01:35:06,053 they don't want witnesses, for sure. 1276 01:35:06,136 --> 01:35:08,136 Everybody relax, put a smile on your face. 1277 01:35:08,220 --> 01:35:09,136 They love us. 1278 01:35:09,220 --> 01:35:11,095 Hey, they think we're hilariously funny. 1279 01:35:11,178 --> 01:35:12,386 Hey, funny! 1280 01:35:12,470 --> 01:35:14,261 See the big guy there? Say hi to the big guy. 1281 01:35:14,345 --> 01:35:17,261 Hi. Hey, hey. Okay. 1282 01:35:17,345 --> 01:35:19,886 Nobody's made it through before us, so what do we do? 1283 01:35:19,970 --> 01:35:21,511 -Just walk, walk. -Yeah, where? 1284 01:35:21,595 --> 01:35:23,261 Hey, yeah, thank you. 1285 01:35:24,886 --> 01:35:26,678 Does anybody know where the hospital is? 1286 01:35:26,761 --> 01:35:28,011 We'll find it, we'll find it. 1287 01:35:29,220 --> 01:35:31,720 Listen! Listen! We have to go back. 1288 01:35:31,803 --> 01:35:33,720 This highway goes right back to Zagreb. 1289 01:35:33,803 --> 01:35:35,470 Keep walking. So stupid, it might work. 1290 01:35:35,553 --> 01:35:37,386 Just walk. Don't turn around, goddammit! 1291 01:35:37,470 --> 01:35:38,761 Don't turn around! 1292 01:35:38,845 --> 01:35:39,970 Hey, you want a photograph? 1293 01:35:40,053 --> 01:35:41,678 How you doin'? 1294 01:35:58,303 --> 01:36:01,386 Uh, we kept walking. 1295 01:36:01,470 --> 01:36:03,428 I don't know how far or how long, 1296 01:36:03,511 --> 01:36:04,803 but, uh... 1297 01:36:07,636 --> 01:36:09,345 Then we were in the streets of Vukovar. 1298 01:37:23,095 --> 01:37:24,970 It wasn't fighting. 1299 01:37:25,053 --> 01:37:26,803 It was extermination 1300 01:37:26,886 --> 01:37:29,053 that they would later call ethnic cleansing, 1301 01:37:29,136 --> 01:37:31,011 and we were watching this. 1302 01:37:31,095 --> 01:37:33,678 Bayonets, knives, teeth. 1303 01:37:34,845 --> 01:37:38,178 Children, they slit the throats of children. 1304 01:37:38,261 --> 01:37:40,178 There were corpses everywhere. 1305 01:37:45,803 --> 01:37:46,803 There was one woman. 1306 01:37:48,220 --> 01:37:50,761 She had this sign around her neck saying that 1307 01:37:50,845 --> 01:37:53,345 "I carry the child of a Serb." 1308 01:38:34,345 --> 01:38:36,011 - Get back! - Oh, man! 1309 01:38:38,220 --> 01:38:39,220 Bastards! 1310 01:38:46,261 --> 01:38:47,595 They're bastards! 1311 01:38:51,428 --> 01:38:52,678 Ah, ya bastards! 1312 01:38:53,470 --> 01:38:55,136 This was unbelievable to me. 1313 01:38:55,220 --> 01:38:56,261 And I was asking myself, 1314 01:38:56,345 --> 01:38:57,845 what the hell are we doing here? 1315 01:38:57,928 --> 01:39:00,011 Have we gone crazy or something or what? 1316 01:39:00,095 --> 01:39:03,178 We were walking straight into the darkness, 1317 01:39:03,261 --> 01:39:04,803 and then we were gonna come out again. 1318 01:39:23,428 --> 01:39:25,178 All right, all right, all right. 1319 01:39:42,470 --> 01:39:44,678 Oh, shit, that's the fucking hospital right there. 1320 01:39:45,803 --> 01:39:47,386 Come on, come on, let's go. 1321 01:39:47,470 --> 01:39:49,553 Come on, let's go, come on, come on. 1322 01:39:49,636 --> 01:39:51,428 Go, go, go, go. 1323 01:39:51,511 --> 01:39:52,553 Marc, let's go. 1324 01:39:59,636 --> 01:40:00,595 Come on! 1325 01:40:04,636 --> 01:40:05,678 Over there! 1326 01:40:06,886 --> 01:40:08,345 Get inside, get inside. 1327 01:40:09,428 --> 01:40:11,428 The fucking Arkan guys, they're crazy. 1328 01:40:14,761 --> 01:40:15,970 -Marc! -Marc! 1329 01:40:16,053 --> 01:40:17,345 Marc, get over here. 1330 01:40:18,053 --> 01:40:20,345 Come on, buddy, come on, come on. Fuck. 1331 01:40:20,428 --> 01:40:22,011 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 1332 01:40:23,220 --> 01:40:24,886 - Come on. - Don't want to be here. 1333 01:40:24,970 --> 01:40:26,053 I don't want to stay here. 1334 01:40:28,136 --> 01:40:30,011 Come on, stay, stay up. 1335 01:40:30,886 --> 01:40:32,970 My bag, my bag, my bag, my bag! 1336 01:40:33,053 --> 01:40:34,678 Come on, you're fuckin' crazy. 1337 01:40:35,345 --> 01:40:36,595 No, I don't, I wanna go. 1338 01:40:52,428 --> 01:40:53,845 Oh, it smells! 1339 01:40:53,928 --> 01:40:55,470 It smells, it stinks of death in here! 1340 01:40:55,553 --> 01:40:56,595 Take it easy. 1341 01:40:56,678 --> 01:40:57,845 No, we gotta go, we gotta go. 1342 01:40:57,928 --> 01:40:59,053 We can't stay here. 1343 01:40:59,136 --> 01:41:01,345 Listen to me. You can't go out there! 1344 01:41:01,428 --> 01:41:02,595 Look, stay put. 1345 01:41:02,678 --> 01:41:03,928 We can't stay, listen to me! 1346 01:41:04,011 --> 01:41:05,261 Listen to me! We've gotta go, 1347 01:41:05,345 --> 01:41:06,345 they're gonna kill us. 1348 01:41:06,428 --> 01:41:07,720 I'm begging you, Kyle, please. 1349 01:41:07,803 --> 01:41:09,428 -We gotta go. -You're gonna get killed! 1350 01:41:09,511 --> 01:41:11,636 Get the fuck... Get your hands off me! 1351 01:41:11,720 --> 01:41:13,053 Stay over here! 1352 01:41:13,136 --> 01:41:14,345 Kyle, you can't go out there! 1353 01:41:14,428 --> 01:41:15,303 Get off me! 1354 01:41:16,095 --> 01:41:17,011 Kyle! 1355 01:41:19,428 --> 01:41:20,386 Marc! 1356 01:41:21,178 --> 01:41:22,345 Hang in there. 1357 01:41:22,428 --> 01:41:23,720 It's fine. Look at me. 1358 01:41:23,803 --> 01:41:26,053 Jesus, you're looking for a dead man. 1359 01:41:26,136 --> 01:41:28,011 There's thousands of dead men, thousands! 1360 01:41:28,095 --> 01:41:30,095 I know, I know, I know. Marc, come on. 1361 01:41:31,178 --> 01:41:32,720 It's all right. Look, they're gone. 1362 01:41:32,803 --> 01:41:34,803 They're gone, Marc. 1363 01:41:34,886 --> 01:41:37,261 Kyle! Kyle! 1364 01:41:38,678 --> 01:41:39,803 Oh, no, no! 1365 01:41:39,886 --> 01:41:41,428 -No! -It's okay, it's okay. 1366 01:41:41,511 --> 01:41:42,928 No, no, I got you! 1367 01:41:43,011 --> 01:41:44,761 I got you! Come on, I got you! 1368 01:41:45,803 --> 01:41:46,720 Come on, I got you. 1369 01:41:46,803 --> 01:41:48,720 Don't worry. You're gonna be all right. 1370 01:41:48,803 --> 01:41:50,678 Come on, come on, come on! 1371 01:41:51,761 --> 01:41:53,553 Come on, I got you. 1372 01:41:53,636 --> 01:41:54,595 Come on. 1373 01:42:00,720 --> 01:42:02,553 It's gonna be all right, it's okay. 1374 01:42:03,220 --> 01:42:05,178 You're gonna be okay. 1375 01:42:05,261 --> 01:42:07,178 - It's okay, it's okay. - Ah, shit! 1376 01:42:09,095 --> 01:42:11,095 I'm sorry. I'm sorry. 1377 01:42:13,553 --> 01:42:14,511 I'm sorry. 1378 01:42:17,220 --> 01:42:20,011 Ah, ah, shit! 1379 01:42:34,220 --> 01:42:35,886 Listen, it's almost nightfall. 1380 01:42:38,886 --> 01:42:41,386 If the Serbs attack, they're gonna hit that hospital first. 1381 01:42:43,136 --> 01:42:45,595 If there's any hope of getting to Harrison, 1382 01:42:45,678 --> 01:42:46,970 we gotta move now. 1383 01:42:48,470 --> 01:42:50,803 We gotta move now, we'll come back for him. 1384 01:42:50,886 --> 01:42:52,678 This is what we came for, right? 1385 01:42:56,345 --> 01:42:58,095 Goddammit! 1386 01:43:00,136 --> 01:43:01,345 All right, all right. 1387 01:43:01,428 --> 01:43:03,595 - Better get going. - All right, all right! 1388 01:43:03,678 --> 01:43:05,011 All right! 1389 01:43:05,095 --> 01:43:06,345 Kyle, I'm sorry. 1390 01:43:08,011 --> 01:43:09,386 It's okay. It's okay. 1391 01:43:10,636 --> 01:43:13,095 It's okay, it's okay, it's okay. 1392 01:43:25,761 --> 01:43:27,261 I'm sorry. 1393 01:43:29,511 --> 01:43:31,386 Come on, come on. 1394 01:43:34,303 --> 01:43:35,636 Goddammit! 1395 01:43:36,720 --> 01:43:37,845 Come on, this way! 1396 01:43:37,928 --> 01:43:39,345 Come on, Marc, this way. 1397 01:43:59,720 --> 01:44:01,178 We can't, Sarah. It's too late. 1398 01:44:01,261 --> 01:44:02,136 Gotta get to shelter! 1399 01:44:02,220 --> 01:44:04,053 Come on! Marc, come on, to shelter. 1400 01:44:04,720 --> 01:44:05,595 Sarah! 1401 01:44:07,428 --> 01:44:08,261 Sarah! 1402 01:44:17,970 --> 01:44:19,345 I'm looking for an American man. 1403 01:44:21,053 --> 01:44:23,678 -No, wait! -Take the photos! 1404 01:44:23,761 --> 01:44:24,886 They must know! 1405 01:44:25,678 --> 01:44:27,428 They must know! 1406 01:45:05,803 --> 01:45:07,053 Harrison! 1407 01:45:10,845 --> 01:45:12,470 Harrison! 1408 01:46:49,845 --> 01:46:50,845 Harrison! 1409 01:46:51,803 --> 01:46:53,261 Harrison! 1410 01:46:53,345 --> 01:46:54,345 Harrison! 1411 01:46:54,428 --> 01:46:56,011 Oh, Harrison! 1412 01:46:56,095 --> 01:47:00,470 Harrison. Harrison. Harrison. 1413 01:47:00,553 --> 01:47:02,886 It's me, Sarah! It's Sarah! 1414 01:47:03,928 --> 01:47:05,386 Harrison. 1415 01:47:05,470 --> 01:47:08,053 Oh, my God. My God, Harrison. 1416 01:47:09,053 --> 01:47:09,928 Harrison. 1417 01:47:11,845 --> 01:47:13,220 Harrison. 1418 01:47:15,386 --> 01:47:16,720 Harrison. 1419 01:47:18,928 --> 01:47:20,470 It's me, it's Sarah. 1420 01:47:22,845 --> 01:47:24,720 It's me, it's Sarah! 1421 01:47:26,261 --> 01:47:27,345 Harrison! 1422 01:47:28,386 --> 01:47:29,928 What's wrong with you? 1423 01:47:31,970 --> 01:47:33,761 Oh, Harrison. 1424 01:47:48,178 --> 01:47:49,636 Come on. 1425 01:47:49,720 --> 01:47:50,761 Come on! 1426 01:47:54,011 --> 01:47:56,886 Now, no one knows how Harrison got to the hospital. 1427 01:47:56,970 --> 01:47:59,220 He had suffered what they call a bomb-blast effect. 1428 01:47:59,303 --> 01:48:01,803 It's, uh, trauma caused by a bomb exploding 1429 01:48:01,886 --> 01:48:04,345 in close proximity. 1430 01:48:04,428 --> 01:48:06,011 He was delirious. 1431 01:48:06,845 --> 01:48:09,303 Sarah took off his dirty bandages 1432 01:48:09,386 --> 01:48:11,886 and we realized he had burns all over his body. 1433 01:48:12,928 --> 01:48:16,053 He was in unbearable pain, but he said nothing. 1434 01:48:17,053 --> 01:48:18,595 He was somewhere else. 1435 01:48:21,595 --> 01:48:22,470 He couldn't eat, 1436 01:48:22,553 --> 01:48:24,095 so she fed him little pieces of bread 1437 01:48:24,178 --> 01:48:25,803 dipped in water, 1438 01:48:25,886 --> 01:48:27,511 like you would a wounded bird. 1439 01:48:28,136 --> 01:48:29,220 Cesar... 1440 01:48:29,303 --> 01:48:32,845 She kept talking to him, reassuring him. 1441 01:48:34,678 --> 01:48:36,470 She seemed more at peace somehow. 1442 01:48:37,470 --> 01:48:38,803 I know it sounds crazy, 1443 01:48:38,886 --> 01:48:41,595 but it was almost like she was happy. 1444 01:48:47,511 --> 01:48:49,511 November 18th, 1991. 1445 01:48:50,428 --> 01:48:52,136 Silence was restored. 1446 01:48:53,845 --> 01:48:56,678 Since that day, I've known that peace is silence. 1447 01:49:02,845 --> 01:49:04,136 Mile Dedakovic had ordered 1448 01:49:04,220 --> 01:49:06,511 his Croatian troops to surrender. 1449 01:49:08,636 --> 01:49:10,595 After 87 days of siege, 1450 01:49:10,678 --> 01:49:12,720 Vukovar had fallen. 1451 01:49:14,595 --> 01:49:16,261 Milosevic had won. 1452 01:49:58,970 --> 01:50:00,345 Come on, let's go. 1453 01:50:16,053 --> 01:50:17,053 It's okay. 1454 01:51:40,220 --> 01:51:41,136 Daddy! 1455 01:51:44,095 --> 01:51:45,720 Come here, baby. 1456 01:51:45,803 --> 01:51:47,053 Daddy! 1457 01:51:48,511 --> 01:51:49,636 Daddy! 1458 01:51:50,720 --> 01:51:52,386 Hi, Daddy. 1459 01:51:55,345 --> 01:51:57,470 Okay, Margaux, come on, sweetheart. Come on. 1460 01:52:05,886 --> 01:52:07,053 Mom. 1461 01:52:10,095 --> 01:52:11,678 Come on, come on. 1462 01:52:23,761 --> 01:52:25,678 Watch this, Daddy! 1463 01:52:27,303 --> 01:52:29,011 Daddy? 1464 01:52:29,095 --> 01:52:30,386 Watch this. 1465 01:52:30,470 --> 01:52:32,470 I'm going to do the submarine! 1466 01:52:33,345 --> 01:52:35,095 Daddy? 1467 01:52:48,470 --> 01:52:49,553 Come here. 1468 01:52:52,886 --> 01:52:54,970 Sit down, sit down! 1469 01:52:55,053 --> 01:52:56,178 Sit down. 1470 01:52:58,678 --> 01:52:59,845 Down. 1471 01:53:05,011 --> 01:53:06,970 I'm gonna do the submarine. 1472 01:53:37,970 --> 01:53:39,803 I took care of your flowers. 1473 01:53:40,886 --> 01:53:42,928 Not one of them got ruined. 1474 01:53:50,178 --> 01:53:51,928 Gotta go do some work. 1475 01:53:55,511 --> 01:53:57,470 I'm gonna do the submarine again. 1476 01:54:29,095 --> 01:54:30,345 Harrison? 1477 01:55:07,011 --> 01:55:08,261 Harrison! 1478 01:55:11,303 --> 01:55:12,678 Sarah. 1479 01:55:23,303 --> 01:55:24,720 Hi, Sarah. 1480 01:55:25,261 --> 01:55:26,636 Hi. 1481 01:55:29,470 --> 01:55:31,303 Cesar took care of the flowers. 1482 01:55:33,761 --> 01:55:34,970 All this time, 1483 01:55:35,053 --> 01:55:36,928 he told me he took care of the flowers. 1484 01:55:41,178 --> 01:55:43,178 My little boy took care of the flowers. 1485 01:55:43,261 --> 01:55:44,428 Yes. 1486 01:55:47,803 --> 01:55:49,011 What happened to me? 1487 01:55:51,053 --> 01:55:52,136 Hm? 1488 01:55:57,386 --> 01:55:58,928 Yeah. 1489 01:56:06,970 --> 01:56:08,595 They live in St. Louis now. 1490 01:56:08,678 --> 01:56:09,720 They've got a house there 1491 01:56:09,803 --> 01:56:11,553 not far from the botanical gardens. 1492 01:56:12,636 --> 01:56:15,511 Harrison's doing fine, thank God. 1493 01:56:16,761 --> 01:56:19,886 He never watches the TV news anymore, that's for sure, uh, 1494 01:56:19,970 --> 01:56:21,886 and he takes pictures of flowers. 96544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.