All language subtitles for Forraeder.S04E01.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,440 --> 00:00:37,800
Alle historier har to sider.
2
00:00:37,800 --> 00:00:41,400
Min og din.
3
00:00:41,400 --> 00:00:44,520
Den gode og den onde.
4
00:00:45,840 --> 00:00:50,600
Her kaller vi dem
lojale og forrĂŠdere.
5
00:01:06,160 --> 00:01:09,040
Hei sann. SlÄ deg ned.
6
00:01:12,240 --> 00:01:14,640
- Ja...
- Du vil spille "ForrĂŠder"?
7
00:01:14,640 --> 00:01:17,720
- Ja.
- Hvorfor det?
8
00:01:17,720 --> 00:01:23,400
Jeg har aldri vÊrt sÄ interessert
nÄr andre har spilt strategispill.
9
00:01:23,400 --> 00:01:26,600
Lovende.
10
00:01:26,600 --> 00:01:31,160
Men sÄ har jeg tenkt at her
mÄ jeg se om jeg har det i meg.
11
00:01:31,160 --> 00:01:33,880
Tror dere
at mange fingre peker mot meg?
12
00:01:33,880 --> 00:01:38,040
Nei, det tror jeg ikke, faktisk.
HÄvard er mistenkelig.
13
00:01:38,040 --> 00:01:42,080
- Klarer du Ă„ lyve og spille iskald?
- Det er det poker handler om.
14
00:01:42,080 --> 00:01:46,840
- Hva er det verste du har lĂžyet om?
- Man kan ikke si det.
15
00:01:46,840 --> 00:01:50,040
- Jeg er lojal!
- Vi er psykopater!
16
00:01:50,880 --> 00:01:55,240
Du er prest. Er det en fordel
eller ulempe i dette spillet?
17
00:01:55,240 --> 00:01:58,040
Jeg tror faktisk det er en ulempe.
18
00:01:58,040 --> 00:02:00,960
Han lever, han lever, han lever!
19
00:02:03,680 --> 00:02:08,960
Skal du lykkes i spillet, mÄ ikke
fÞlelsene stÄ i veien for fornuften.
20
00:02:08,960 --> 00:02:12,080
- Du stemte ikke pÄ rett person.
- Vet ikke om jeg orker mer.
21
00:02:12,080 --> 00:02:15,960
Men det kan vĂŠre
lettere sagt enn gjort.
22
00:02:15,960 --> 00:02:18,680
Spillet handler om
Ă„ skille sannhet fra lĂžgn.
23
00:02:18,680 --> 00:02:22,880
Da ville jeg jublet og reist meg
opp, sÄnn som alle dere andre.
24
00:02:22,880 --> 00:02:25,400
Du er forrĂŠder.
25
00:02:25,400 --> 00:02:29,280
- Omtanke fra baktanke.
- Jeg tror skikkelig pÄ deg.
26
00:02:29,280 --> 00:02:32,000
Lojale fra forrĂŠdere.
27
00:02:34,280 --> 00:02:37,040
Hvilken rolle passer
din personlighet best?
28
00:02:37,040 --> 00:02:40,680
- Det er Ă„ vĂŠre lojal!
- Oi, ingen tvil om det?
29
00:02:40,680 --> 00:02:45,160
- Hvis du blir forrĂŠder?
- Det mÄ jeg bare ta.
30
00:02:45,160 --> 00:02:47,760
De dreper folk pÄ natta.
Herregud, sÄ gÞy.
31
00:02:50,280 --> 00:02:54,240
Kall meg ForrĂŠder-slakteren.
MidtÄsen-massakren!
32
00:02:56,680 --> 00:03:00,920
Helt sykt. Jeg trodde ikke
"ForrÊder" kom til Ä vÊre sÄnn.
33
00:03:00,920 --> 00:03:03,520
ForrĂŠderne godter seg.
34
00:03:05,480 --> 00:03:10,720
Det eneste jeg kan si,
er at jeg er lojal. Superlojal!
35
00:03:10,720 --> 00:03:13,600
Og jeg vil finne en forrĂŠder!
36
00:03:13,600 --> 00:03:17,640
Jeg synes dette er
sÄ jÊvlig... Unnskyld.
37
00:03:18,520 --> 00:03:22,200
Det gjenstÄr egentlig bare
Ă„ gi deg denne.
38
00:03:22,200 --> 00:03:25,600
Spillereglene. Lykke til.
39
00:03:43,120 --> 00:03:46,400
SCREEN MEDIA
Tone Hauge
40
00:04:17,560 --> 00:04:21,720
Denne gang
har jeg skrudd det til litt ekstra.
41
00:04:27,720 --> 00:04:31,160
Vi starter i rÄdssalen.
42
00:04:31,160 --> 00:04:34,120
Hjertet av spillet.
43
00:04:34,120 --> 00:04:37,320
24 hÄndplukkede spillere.
44
00:04:37,320 --> 00:04:41,080
Deres fĂžrste mĂžte
blir med bind for Ăžynene.
45
00:04:42,160 --> 00:04:47,240
Det eneste de forelĂžpig vet,
er deres egen eksistens i spillet.
46
00:04:47,240 --> 00:04:52,960
Hvilke andre som sitter rundt
bordet, er det kun jeg som vet.
47
00:04:52,960 --> 00:04:56,240
Og slik vil det forbli...
48
00:04:56,240 --> 00:05:00,080
...helt til forrĂŠderne er trukket
og spillet er i gang.
49
00:05:04,760 --> 00:05:08,520
Vi er endelig samlet
her i rÄdssalen.
50
00:05:08,520 --> 00:05:15,120
Her vil de store avgjĂžrelsene
i spillet bli tatt av flertallet.
51
00:05:15,120 --> 00:05:19,560
Og det er en stor fordel
for de lojale.
52
00:05:19,560 --> 00:05:25,000
Hvis dere klarer Ă„ finne sammen-
53
00:05:25,000 --> 00:05:27,560
og ikke minst holde sammen.
54
00:05:27,560 --> 00:05:32,200
Jeg tenker at min sjakkbakgrunn
gjĂžr meg analytisk.
55
00:05:32,200 --> 00:05:35,680
Jeg kan vĂŠre flink til
Ă„ se sammenhenger.
56
00:05:35,680 --> 00:05:41,120
De mest oppmerksomme av dere merker
kanskje at dere har bind for Ăžynene.
57
00:05:43,360 --> 00:05:46,800
Dere ser ingenting, sÄ akkurat nÄ-
58
00:05:46,800 --> 00:05:51,440
vet hver og en av dere
nĂžyaktig like lite-
59
00:05:51,440 --> 00:05:54,560
som de andre spillerne i rommet.
60
00:05:57,040 --> 00:06:01,560
Per nÄ er dere alle lojale spillere.
61
00:06:02,280 --> 00:06:04,360
Men det vil snart endre seg.
62
00:06:05,600 --> 00:06:08,840
Snart vil dere ikke
kunne stole pÄ noen.
63
00:06:11,560 --> 00:06:14,680
Mitt verste handikap
er at jeg har tics.
64
00:06:14,680 --> 00:06:19,600
De blir ekstremt mye verre under
press, stress og nÄr jeg er sliten.
65
00:06:19,600 --> 00:06:26,040
Men null tvil om at jeg
hadde takket ja til Ă„ bli forrĂŠder.
66
00:06:26,040 --> 00:06:28,720
Ut fra samtaler pÄ tomannshÄnd-
67
00:06:28,720 --> 00:06:34,360
har jeg skjĂžnt at enkelte av dere
nĂŠrmest er desperate-
68
00:06:34,360 --> 00:06:37,680
etter muligheten til
Ä forrÄde de andre.
69
00:06:37,680 --> 00:06:40,880
- Hvis du blir forrĂŠder?
- Da sier jeg ja.
70
00:06:40,880 --> 00:06:44,520
- Ja.
- Jeg gjÞr sÄnn.
71
00:06:44,520 --> 00:06:48,880
Deg og deg og deg...
Jeg dreper deg pÄ natta.
72
00:06:48,880 --> 00:06:52,640
Andre igjen
var ikke sÄ opptatt av det.
73
00:06:52,640 --> 00:06:56,440
Jeg har ikke bestemt meg.
Er det lov Ă„ si?
74
00:06:56,440 --> 00:06:59,080
- Klart det.
- Jeg vil vĂŠre lojal.
75
00:06:59,080 --> 00:07:02,960
Jeg orker ikke Ä gÄ rundt
og vĂŠre redd for Ă„ bli avslĂžrt.
76
00:07:02,960 --> 00:07:05,880
Forskjellig utgangspunkt
for spillet,-
77
00:07:05,880 --> 00:07:09,200
men mÄlet er det samme.
78
00:07:10,040 --> 00:07:15,120
Ă
sitte igjen med sÄ mye sÞlv
som mulig ved spillets slutt.
79
00:07:15,120 --> 00:07:19,280
Jeg kan strekke meg veldig langt
for Ä vinne. Det er hovedmÄlet.
80
00:07:19,280 --> 00:07:22,800
Jeg tror at jeg er ganske sterk
og rustet psykisk.
81
00:07:22,800 --> 00:07:27,600
At det ikke gÄr altfor mye inn
pÄ meg. Jeg klarer Ä koble av.
82
00:07:27,600 --> 00:07:31,200
Famous last words, er det ikke det?
83
00:07:31,200 --> 00:07:38,320
NÄ foreslÄr jeg at dere tar
noen gode, dype Ändedrag.
84
00:07:39,320 --> 00:07:43,640
Senk pulsen. Slapp av.
85
00:07:45,280 --> 00:07:49,680
For det kan bli en god stund
til neste gang dere kan det.
86
00:07:52,600 --> 00:07:56,200
For nÄ er det pÄ tide
Ă„ trekke forrĂŠdere.
87
00:08:01,800 --> 00:08:05,440
Fikk ikke med meg halvparten av det
Mads sa. Det eneste jeg tenkte,-
88
00:08:05,440 --> 00:08:10,600
var at jeg ikke ville ha hÄnda hans
pÄ min skulder. Jeg var sÄ stressa.
89
00:08:17,000 --> 00:08:21,200
Jeg kom inn hit og tenkte
at jeg var sÄ mentalt sterk-
90
00:08:21,200 --> 00:08:26,680
at det er null problem. Men nÄ
hopper hjertet mitt ut av brystet.
91
00:08:31,720 --> 00:08:35,360
Hvis du fÄr tilbud om Ä vÊre
forrĂŠder, hva svarer du da?
92
00:08:44,840 --> 00:08:49,840
Det rare var at jeg mer og mer
hÄpte pÄ Ä bli forrÊder.
93
00:08:49,840 --> 00:08:54,680
Jeg ble litt overrasket selv
over at det var sÄ viktig for meg.
94
00:09:07,240 --> 00:09:10,400
Da jeg fikk hÄnden pÄ skulderen,
var jeg overraskende rolig.
95
00:09:10,400 --> 00:09:14,560
Jeg tenkte: "Kult, nÄ har jeg
muligheten til Ă„ gjĂžre ting selv."
96
00:09:14,560 --> 00:09:19,000
Jeg har mulighet til, i mye sterkere
grad, bestemme min egen skjebne.
97
00:09:21,200 --> 00:09:24,240
NĂ„ er det showtime.
Plukker de meg ut...
98
00:09:24,240 --> 00:09:28,840
Jeg tenker:
"VÊr sÄ snill, ikke plukk meg ut."
99
00:09:33,680 --> 00:09:38,240
Hver gang jeg hĂžrte skritt
som stoppet opp og gikk videre,-
100
00:09:38,240 --> 00:09:40,840
var jeg sÄnn...
101
00:09:40,840 --> 00:09:42,920
"Dette vil ordne seg."
102
00:09:51,480 --> 00:09:54,280
Og sÄ kommer hÄnda.
103
00:10:01,680 --> 00:10:04,200
Hvilken rolle passer
din personlighet best?
104
00:10:04,200 --> 00:10:06,440
Det er Ă„ vĂŠre lojal.
105
00:10:06,440 --> 00:10:06,720
FÞrst mÄ jeg stille de av dere
som fikk en hÄnd pÄ skulderen,-
106
00:10:06,720 --> 00:10:10,600
FÞrst mÄ jeg stille de av dere
som fikk en hÄnd pÄ skulderen,-
107
00:10:10,600 --> 00:10:15,640
noen spÞrsmÄl.
Dere kan svare ved Ă„ bevege hodet.
108
00:10:15,640 --> 00:10:20,840
Jeg tenkte lenge at da ville jeg
ende opp med Ă„ takke nei.
109
00:10:20,840 --> 00:10:25,240
Ănsker dere Ă„ forrĂ„de
gruppa dere nÄ sitter iblant?
110
00:10:26,520 --> 00:10:28,840
Jeg mÄtte jo si ja.
111
00:10:28,840 --> 00:10:32,800
Du kan ikke si nei nÄr du fÄr
sjansen. Det hadde vĂŠrt sĂžkt.
112
00:10:32,800 --> 00:10:38,600
Ănsker dere Ă„ drepe de andre
én etter én om nettene?
113
00:10:38,600 --> 00:10:41,320
SÄ kommer de spÞrsmÄlene.
114
00:10:42,200 --> 00:10:44,800
Og sÄ gÄr det dumme huet mitt...
115
00:10:46,080 --> 00:10:48,560
...feil vei.
116
00:10:48,560 --> 00:10:54,040
Da minner jeg om at dette er
deres valg, og deres valg alene.
117
00:10:54,040 --> 00:10:57,720
Jeg teller ned fra tre.
NÄr jeg har gjort det,-
118
00:10:57,720 --> 00:11:03,320
kan dere ta av bindene,
Äpne Þynene og spillet er i gang.
119
00:11:03,320 --> 00:11:08,480
Tre, to, en, vÊr sÄ god.
120
00:11:16,160 --> 00:11:18,400
Hva i..?
121
00:11:18,400 --> 00:11:20,960
Det er det sykeste
jeg har vÊrt med pÄ.
122
00:11:20,960 --> 00:11:26,200
Jeg fÄr revet av meg bindet,
og sĂ„ hĂžrer jeg sĂ„nn: "ĂĂŠh!"
123
00:11:26,200 --> 00:11:28,200
Der er Mia Hundvin.
124
00:11:29,840 --> 00:11:33,160
Jeg skanner hele rommet og innser-
125
00:11:33,160 --> 00:11:37,640
at vi har startet
og at det sitter forrĂŠdere der.
126
00:11:39,400 --> 00:11:42,600
Da jeg ble forrĂŠder, var det en
fordel Ă„ ikke ha mĂžtt de andre.
127
00:11:42,600 --> 00:11:46,000
Det Ä fÄ lov til Ä la seg
overvelde av situasjonen,-
128
00:11:46,000 --> 00:11:50,480
og at de andre skal finne ut av
hvem som er her, hva som skjer,-
129
00:11:50,480 --> 00:11:54,520
gjĂžr at det kanskje
ikke blir like mye fokus pÄ meg.
130
00:11:55,160 --> 00:11:59,320
Spillet er i gang.
Det er veldig hyggelig her nÄ,-
131
00:11:59,320 --> 00:12:03,040
men la meg minne om
at det er forrĂŠdere blant oss.
132
00:12:04,880 --> 00:12:08,080
De Ăžnsker Ă„ kvitte seg
med hver og en av dere-
133
00:12:08,080 --> 00:12:10,880
og beholde
alt sĂžlvet dere samler, selv.
134
00:12:10,880 --> 00:12:15,600
SĂ„ hvis dere ikke knekker koden
og avslĂžrer alle forrĂŠderne-
135
00:12:15,600 --> 00:12:20,160
fĂžr spillet avsluttes,
vil sĂžlvet vĂŠre tapt for dere.
136
00:12:20,160 --> 00:12:25,120
SÄ er spÞrsmÄlet: Er det noen
som allerede ser noe mistenkelig?
137
00:12:25,800 --> 00:12:28,120
Ordet er deres.
138
00:12:29,480 --> 00:12:32,400
Man skjĂžnner
hvor vanskelig spillet er i starten.
139
00:12:32,400 --> 00:12:35,320
Hadde du lyst til
Ä bli forrÊder, HÄvard?
140
00:12:35,320 --> 00:12:38,680
- FĂžr vi begynte?
- Jeg sa at jeg tok forrĂŠder-rollen-
141
00:12:38,680 --> 00:12:42,240
hvis jeg fikk den,
i intervjuet, ja.
142
00:12:42,240 --> 00:12:46,400
- Gjorde ikke du det?
- Nei, jeg hadde ikke sÄ lyst.
143
00:12:46,400 --> 00:12:49,280
- Du er prest?
- Ja, det er riktig.
144
00:12:49,280 --> 00:12:54,960
- Men hadde du sagt ja, Thor?
- Jeg svarer ikke pÄ det sÄ tidlig.
145
00:12:57,880 --> 00:13:00,080
Hvor er boka?
146
00:13:02,600 --> 00:13:06,640
Det setter meg nok i et visst lys
at jeg jobber som prest.
147
00:13:06,640 --> 00:13:10,040
Det var litt pÄ sparket.
Jeg hadde ikke tenkt over det,-
148
00:13:10,040 --> 00:13:14,960
men jeg ville ikke svare direkte
at jeg ikke ville vĂŠre forrĂŠder,-
149
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
for jeg tror det hadde gjort meg
veldig utsatt.
150
00:13:17,960 --> 00:13:21,560
Jeg mÄ prÞve
Ă„ vĂŠre en ikke for tydelig lojal.
151
00:13:21,560 --> 00:13:26,600
En ting til: Heller ikke forrĂŠderne
har kunnet se pÄ hverandre.
152
00:13:26,600 --> 00:13:29,640
Det fÄr de muligheten til i natt.
153
00:13:30,760 --> 00:13:37,480
NÄr de mÞtes for Ä avgjÞre
hvem de Ăžnsker Ă„ drepe aller fĂžrst.
154
00:13:44,040 --> 00:13:47,800
SĂ„ er spillet i gang.
Lojale og forrĂŠdere-
155
00:13:47,800 --> 00:13:50,600
i skjĂžnn, nervĂžs harmoni.
156
00:13:50,600 --> 00:13:53,280
- Halla. HÄvard.
- Jon Ludvig. Sjakkommentator.
157
00:13:53,280 --> 00:13:54,920
- Halla. HÄvard.
- Jon Ludvig. Sjakkommentator.
158
00:13:54,920 --> 00:14:01,320
Hvis du var forrĂŠder, hadde du
slitt med Ă„ oppfĂžre deg normalt?
159
00:14:01,320 --> 00:14:06,560
Har alltid tenkt at jeg ikke ville
bli forrĂŠder. Ville takket nei.
160
00:14:06,560 --> 00:14:09,240
- Lars. Hyggelig.
- Mia.
161
00:14:09,240 --> 00:14:11,840
Jeg spilte hÄndball fÞr.
Hva driver du med?
162
00:14:11,840 --> 00:14:15,120
Jeg driver med sosiale medier
og er danser.
163
00:14:15,120 --> 00:14:18,720
Jeg fĂžler forrĂŠderne er de som
ville gÄtt rundt og minglet mest.
164
00:14:18,720 --> 00:14:22,400
Jeg ble kjempeskuffa
da han gikk forbi tre ganger.
165
00:14:22,400 --> 00:14:25,480
Du har mye mer kontroll
pÄ spillet som forrÊder.
166
00:14:25,480 --> 00:14:30,240
Min jobb som advokat
gÄr ofte ut pÄ Ä avdekke-
167
00:14:30,240 --> 00:14:35,760
hvem personer egentlig er,
hva de har gjort eller ikke gjort.
168
00:14:35,760 --> 00:14:39,120
SĂ„ i den grad det er en kompetanse
jeg har opparbeidet meg-
169
00:14:39,120 --> 00:14:43,520
gjennom 30 Är som forsvarsadvokat,
sÄ kommer det nok vel med.
170
00:14:43,520 --> 00:14:47,720
- SkÄl for...
- ForrĂŠder.
171
00:14:47,720 --> 00:14:52,880
Jeg har én taktikk. Jeg skal prÞve
Ă„ ikke virke som en trussel.
172
00:14:52,880 --> 00:14:56,600
- Var det noen du kjente fra fĂžr?
- Ja, Geir.
173
00:14:56,600 --> 00:14:59,880
- Hva heter Geir til etternavn?
- Kvarme.
174
00:14:59,880 --> 00:15:04,360
Jeg tror det er en fordel Ä gÄ
litt under radaren og vĂŠre vennlig.
175
00:15:04,360 --> 00:15:08,480
Ikke skape problemer hverken
den ene veien eller andre veien.
176
00:15:10,200 --> 00:15:15,120
Nok small talk. Det er pÄ tide
Ă„ utfordre forrĂŠderne.
177
00:15:18,840 --> 00:15:20,840
Brev.
178
00:15:24,840 --> 00:15:27,600
"KjĂŠre forrĂŠder.
MĂžrket kan vĂŠre ensomt."
179
00:15:27,600 --> 00:15:29,800
"Gode venner er vanskelig Ă„ finne."
180
00:15:29,800 --> 00:15:32,600
"Men ingenting som er enkelt,
er verdt Ă„ ha."
181
00:15:32,600 --> 00:15:35,480
"Finn hverandre
og dere vil bli belĂžnnet."
182
00:15:35,480 --> 00:15:38,760
"Du kan finne din medspiller
ved Ä hÄndhilse"-
183
00:15:38,760 --> 00:15:41,440
"og trykke hÄnden to ganger."
184
00:15:41,440 --> 00:15:44,760
"Trykker den andre hÄnden din
to ganger,"-
185
00:15:44,760 --> 00:15:48,840
"kan du signalisere mottatt beskjed
ved Ä holde igjen hÄnden lenge."
186
00:15:48,840 --> 00:15:52,280
"For Ă„ bekrefte at dere har funnet
hverandre, stÄ side om side"-
187
00:15:52,280 --> 00:15:56,880
"nÄr klokken har slÄtt midnatt
og kvelden skal avsluttes."
188
00:15:56,880 --> 00:15:58,880
Gud...
189
00:15:58,880 --> 00:16:00,000
Vent litt. HĂŠ?
190
00:16:00,000 --> 00:16:01,760
Vent litt. HĂŠ?
191
00:16:03,720 --> 00:16:08,080
ForrĂŠderne skal forsĂžke Ă„ finne
hverandre med en hemmelig hilsen.
192
00:16:08,080 --> 00:16:10,280
Sverre skrider til verks
med det samme.
193
00:16:10,280 --> 00:16:11,520
- Du er lojal?
- Unnskyld at jeg ikke er-
194
00:16:11,520 --> 00:16:12,960
- Du er lojal?
- Unnskyld at jeg ikke er-
195
00:16:12,960 --> 00:16:16,080
- sÄ god pÄ navn ennÄ. Sverre.
- Veronica.
196
00:16:16,080 --> 00:16:18,640
Og Sverre...
197
00:16:18,640 --> 00:16:21,920
- Du er jo lojal?
- Ja, jeg er lojal.
198
00:16:21,920 --> 00:16:24,960
Det var helt tilfeldig
hvor jeg startet.
199
00:16:24,960 --> 00:16:28,600
Det handlet om Ă„ finne en naturlig
mÄte Ä ta folk i hÄnda pÄ.
200
00:16:28,600 --> 00:16:32,520
Problemet var at jeg hadde
hilst pÄ sÄ mange allerede.
201
00:16:32,520 --> 00:16:36,400
- Er du spent?
- Ja, livredd for Ă„ bli drept.
202
00:16:36,400 --> 00:16:39,560
- Du mÄ ha tro pÄ deg selv.
- Men det har du.
203
00:16:39,560 --> 00:16:43,040
- Og vi har tro pÄ deg.
- Tro pÄ deg selv.
204
00:16:43,040 --> 00:16:45,680
Ikke drep meg!
205
00:16:48,080 --> 00:16:50,280
- Vi skal kose oss.
- Ja, vi skal det.
206
00:16:50,280 --> 00:16:55,240
Det ble noen alternative varianter.
Veldig praktisk Ă„ gi en klem.
207
00:16:55,240 --> 00:16:57,960
Du herjer.
208
00:16:57,960 --> 00:17:01,160
- Dette blir dritgĂžy. Gleder meg.
- Ja.
209
00:17:01,160 --> 00:17:04,080
- Chris. Hyggelig.
- Hei. Marte.
210
00:17:04,080 --> 00:17:07,840
- Veldig hyggelig.
- Voldsomt som du hilste ogsÄ.
211
00:17:07,840 --> 00:17:10,600
"Hei! Marte!"
212
00:17:10,600 --> 00:17:12,760
Du er sÄ grei.
213
00:17:12,760 --> 00:17:15,520
- GÄr det bra med dere, da?
- Ja.
214
00:17:15,520 --> 00:17:18,440
Min stĂžrste trussel er Mia
fordi hun kjenner meg godt.
215
00:17:18,440 --> 00:17:24,160
Og hun er den fÞrste til Ä pÄpeke
nÄr jeg gjÞr noe som er litt "off".
216
00:17:24,160 --> 00:17:28,520
SÄ jeg kunne ikke gÄ for hardt ut
heller. En hÄrfin balanse.
217
00:17:28,520 --> 00:17:31,760
- Har du spilt hÄndball?
- Ja, i ni Är.
218
00:17:31,760 --> 00:17:34,360
Har du ogsÄ, Marte?
219
00:17:34,360 --> 00:17:36,800
Marte bare rett inn i...
220
00:17:36,800 --> 00:17:40,120
Ja, rett inn i... friends.
221
00:17:41,640 --> 00:17:45,320
Jeg prÞvde meg pÄ
en slags high five med Thor.
222
00:17:45,320 --> 00:17:48,480
Der fikk jeg ikke napp,
og da skjĂžnte jeg-
223
00:17:48,480 --> 00:17:51,760
at den andre forrĂŠderen
mÄtte komme til meg.
224
00:17:53,520 --> 00:17:56,160
Halla.
225
00:17:56,160 --> 00:17:59,680
- Sverre. Veldig hyggelig.
- Vivild.
226
00:18:01,960 --> 00:18:05,520
Deilig Ä holde en stÞdig hÄnd.
227
00:18:05,520 --> 00:18:09,840
Jeg er litt... Jeg merker
at jeg ikke klarer Ă„ roe meg.
228
00:18:09,840 --> 00:18:12,960
Vivild ga meg
et veldig solid hÄndtrykk.
229
00:18:12,960 --> 00:18:16,320
Jeg ga henne alle sjanser til
Ă„ trykke, men det kom aldri.
230
00:18:20,040 --> 00:18:22,000
- Har vi hilst?
- Tror ikke det.
231
00:18:22,000 --> 00:18:25,320
- Halla. Dennis.
- Veldig hyggelig.
232
00:18:25,320 --> 00:18:28,920
Sverre. Unnskyld,
jeg glemte navnet mitt...
233
00:18:35,000 --> 00:18:38,720
Etter at klokken har slÄtt midnatt
og markert dagen som over,-
234
00:18:38,720 --> 00:18:43,120
skal forrĂŠderne stille seg opp
ved den de tror er sin medforrĂŠder.
235
00:18:43,120 --> 00:18:47,880
Har de funnet rett, fÄr gruppa
sine to fĂžrste sĂžlvbarrer.
236
00:18:47,880 --> 00:18:48,960
Da klokka ringte, fĂžlte jeg
at jeg var i en skrekkfilm.
237
00:18:48,960 --> 00:18:52,640
Da klokka ringte, fĂžlte jeg
at jeg var i en skrekkfilm.
238
00:18:52,640 --> 00:18:56,560
Og sÄ skulle jeg skynde meg bort
og plassere meg,-
239
00:18:56,560 --> 00:19:00,120
og sÄ sto jeg ved siden av
Sarah Natasha og en annen.
240
00:19:00,120 --> 00:19:05,840
Jeg skjĂžnte at jeg ikke hadde
mestret oppgaven overhodet.
241
00:19:05,840 --> 00:19:09,720
Den lyden indikerer
at kvelden har kommet til en ende.
242
00:19:09,720 --> 00:19:14,240
Det er pÄ tide Ä finne senga.
Jeg tok med disse-
243
00:19:14,240 --> 00:19:17,760
i hÄp om at dere fikk
en hyggelig start pÄ spillet.
244
00:19:17,760 --> 00:19:19,880
Det gikk ikke.
245
00:19:19,880 --> 00:19:22,120
Dem beholder jeg selv.
246
00:19:22,120 --> 00:19:25,880
HĂŠ? Hva var grunnen til det?
247
00:19:25,880 --> 00:19:29,800
Men fortvil ikke. Kanskje kommer
det nye muligheter i morgen.
248
00:19:29,800 --> 00:19:32,120
For noen av dere.
249
00:19:32,120 --> 00:19:34,280
- Sov godt.
- I like mÄte.
250
00:19:36,240 --> 00:19:39,880
- Hva betyr det?
- Vi har feilet et oppdrag?
251
00:19:46,280 --> 00:19:49,000
Kvelden for de lojale er over.
252
00:19:49,000 --> 00:19:53,160
Men for Marte og Sverre
er det fortsatt ting som gjenstÄr.
253
00:19:53,160 --> 00:19:57,280
De skal endelig
fÄ vite om hverandre.
254
00:20:04,440 --> 00:20:07,360
Da jeg satt og ventet, tenkte jeg:
La det vĂŠre noen-
255
00:20:07,360 --> 00:20:11,120
som jeg kan spille et spill med
og planlegge med,-
256
00:20:11,120 --> 00:20:15,560
noen som faktisk har lyst til
Ă„ skape en historie.
257
00:20:15,560 --> 00:20:18,920
Og noen som kan vĂŠre med
og lage utrolig mye moro.
258
00:20:20,760 --> 00:20:25,080
FĂžrst og fremst er jeg glad, for
jeg vet at det er et levende vesen-
259
00:20:25,080 --> 00:20:30,120
som er i akkurat samme situasjon.
Bare det i seg selv er verdt alt.
260
00:20:30,120 --> 00:20:32,360
Jeg er sÄ spent.
261
00:20:41,520 --> 00:20:45,840
SĂ„ glad jeg er
for Ă„ ikke vĂŠre alene! Sverre...
262
00:20:45,840 --> 00:20:48,640
PrÞvde jeg ikke Ä hilse pÄ deg?
263
00:20:48,640 --> 00:20:53,000
Det var fĂžr jeg fikk beskjeden.
Vi hilste for tidlig.
264
00:20:53,000 --> 00:20:57,040
- Fy sÞren, sÄ overraskende.
- Jeg er sÄ kastet ut av vater.
265
00:20:57,040 --> 00:20:59,520
Men jeg hadde
ingen mistanke til deg.
266
00:20:59,520 --> 00:21:03,600
- Ditto. Jeg tenkte ikke tanken.
- Vi spiller spillet.
267
00:21:03,600 --> 00:21:09,040
Sverre har gÄtt under min radar.
Hyggelig, omgjengelig, blid...
268
00:21:09,040 --> 00:21:13,920
FremstÄr ikke mistenkelig i det hele
tatt. Tror ikke jeg gjĂžr det heller.
269
00:21:13,920 --> 00:21:17,160
- Digger Ă„ sitte sammen med deg.
- I like mÄte.
270
00:21:17,160 --> 00:21:19,560
For vi er ikke en kombo-
271
00:21:19,560 --> 00:21:24,520
som ikke virker som noe annet
enn hyggelig, nytt bekjentskap.
272
00:21:24,520 --> 00:21:28,040
SÄ vi kan spille pÄ hver vÄr gjeng.
273
00:21:28,040 --> 00:21:32,960
Samarbeidet med Marte blir nok
kjempegÞy. Hun er sylskarp og rÄ.
274
00:21:32,960 --> 00:21:36,160
Jeg har fÄtt et brev.
275
00:21:36,160 --> 00:21:38,720
VÊr sÄ god. Ok...
276
00:21:40,160 --> 00:21:44,080
"KjĂŠre forrĂŠdere. KlĂžr dere
i fingrene etter Ă„ drepe?"
277
00:21:44,080 --> 00:21:46,680
"TÄlmodighet er en dyd."
278
00:21:52,120 --> 00:21:55,560
Game on.
NĂ„ er vi i gang. NĂ„ kjĂžrer vi.
279
00:22:10,680 --> 00:22:13,600
Den fĂžrste spillrunden
er godt i gang.
280
00:22:13,600 --> 00:22:16,920
Etter en natts sĂžvn er det
en noget usikker forrĂŠder-
281
00:22:16,920 --> 00:22:19,160
som mĂžter til frokost.
282
00:22:29,360 --> 00:22:32,360
Jeg setter meg ved brunosten.
283
00:22:35,000 --> 00:22:37,520
Jeg kom inn fĂžrst.
284
00:22:37,520 --> 00:22:41,960
SÞren, jeg har ingen Ä spille pÄ.
Jeg har ingen energier Ă„ hente.
285
00:22:41,960 --> 00:22:45,200
Jeg mÄ bare sitte der og vente.
286
00:22:45,200 --> 00:22:48,960
Det er iallfall
ei som overlevde natta.
287
00:22:52,720 --> 00:22:55,920
Akkurat nÄ hÄper jeg
at det kommer en gjeng.
288
00:22:55,920 --> 00:22:58,880
At jeg slipper én, liksom.
289
00:23:03,480 --> 00:23:06,040
- Marte?
- Magan!
290
00:23:07,640 --> 00:23:10,480
- Jeg kunne ikke drĂžmt om noe bedre.
- Hva gjĂžr du her?
291
00:23:10,480 --> 00:23:12,640
Jeg vet det! Jeg kjeder meg.
292
00:23:12,640 --> 00:23:16,280
Det var noen spillere jeg hÄpet
at ikke skulle komme inn fĂžrst.
293
00:23:16,280 --> 00:23:19,280
Og sÄ kommer Magan, takk og lov.
294
00:23:19,280 --> 00:23:23,000
For det er jo
en meget god energimatch.
295
00:23:23,000 --> 00:23:25,520
Men hva tror du har skjedd?
296
00:23:25,520 --> 00:23:30,320
Det som har skjedd, er at noen
har dĂždd i natt, noen er drept.
297
00:23:30,320 --> 00:23:33,720
Hva tror du om
den skjĂžnne presten Thor?
298
00:23:34,960 --> 00:23:38,160
Jeg er litt usikker pÄ Thor.
299
00:23:38,160 --> 00:23:40,480
Han er bare takknemlig
for Ă„ vĂŠre her.
300
00:23:40,480 --> 00:23:44,640
Men han er ogsÄ veldig takknemlig
for Ă„ vĂŠre forrĂŠder.
301
00:23:44,640 --> 00:23:48,360
Hei! God morgen, god morgen!
302
00:23:48,360 --> 00:23:52,440
Det er kun to stykker her.
Her er det bÄde humor og varme.
303
00:23:52,440 --> 00:23:56,560
- Og kjĂŠrlighet.
- Veldig godt Ă„ se dere.
304
00:23:56,560 --> 00:24:00,480
Vi tar en liten halleluja, eller?
SĂ„ hyggelig.
305
00:24:00,480 --> 00:24:03,720
- Jeg var sÄ redd for Ä dÞ i natt.
- Sovet dÄrlig?
306
00:24:03,720 --> 00:24:07,160
- Ja, det lover jo ikke bra.
- Jeg tenkte pÄ det selv-
307
00:24:07,160 --> 00:24:11,880
- at de skulle drepe meg tidlig.
- Vi er de fÞrste, altsÄ?
308
00:24:11,880 --> 00:24:14,440
En fot? Et fjes?
309
00:24:14,440 --> 00:24:16,960
- Hvem er dette her?
- Oi!
310
00:24:18,400 --> 00:24:21,640
- Har du sovet godt?
- Nei.
311
00:24:21,640 --> 00:24:25,000
Det pleier Ă„ vĂŠre et hyggelig
spÞrsmÄl man svarer ja pÄ.
312
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
Oi!
313
00:24:28,000 --> 00:24:31,520
Se her, ja! Oi, oi, oi!
314
00:24:31,520 --> 00:24:35,200
Da jeg kommer inn til frokosten,
er jeg glad for Ă„ vĂŠre i live.
315
00:24:35,200 --> 00:24:40,200
Og sÄ tenker jeg at jeg skal fÞlge
med pÄ hvordan de andre reagerer.
316
00:24:45,720 --> 00:24:49,400
Men jeg er altfor opptatt av
Ă„ se hvem som kommer inn,-
317
00:24:49,400 --> 00:24:52,160
sÄ jeg glemmer
Ä fÞlge med pÄ dem rundt meg.
318
00:24:52,160 --> 00:24:56,880
- Sovet godt, Brit Elisabeth?
- Ja, ganske bra.
319
00:25:00,320 --> 00:25:03,680
Etter hvert som
flere og flere kommer,-
320
00:25:03,680 --> 00:25:07,840
er det ikke sÄ mange navn igjen
pÄ hvem som kan vÊre drept.
321
00:25:07,840 --> 00:25:11,960
Og da Þker spenningsnivÄet
for hver gang dÞra gÄr opp.
322
00:25:11,960 --> 00:25:15,880
Er det Sverre og Anette
som ikke er her?
323
00:25:15,880 --> 00:25:18,400
Det er en av dem som ryker.
324
00:25:18,400 --> 00:25:22,120
- Utrolig kjipt Ä ryke sÄ fort.
- DĂždskjipt.
325
00:25:22,120 --> 00:25:24,480
Der kommer det noen!
326
00:25:32,280 --> 00:25:36,920
NÄr jeg kommer inn, ser jeg at det
er ett ledig sete ved siden av meg.
327
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
Og det er Sverre.
328
00:25:40,840 --> 00:25:45,160
Kommer han ikke, er det rart av
forrĂŠderne Ă„ sende ham hjem.
329
00:25:45,160 --> 00:25:48,800
Han er sÄ tydelig lojal, synes jeg.
330
00:25:51,680 --> 00:25:53,800
Ja!
331
00:25:54,520 --> 00:25:56,640
Er jeg sist?
332
00:25:59,120 --> 00:26:03,800
En del av meg blir glad. Hyggelig
at alle dukker opp til frokost.
333
00:26:03,800 --> 00:26:07,160
Men her inne
vet vi jo at det ikke er bra.
334
00:26:07,160 --> 00:26:09,920
Det betyr bare at noen
blir drept pÄ en annen mÄte.
335
00:26:11,080 --> 00:26:14,560
Alle overlevde natten,
men jeg kan rĂžpe-
336
00:26:14,560 --> 00:26:17,440
at ikke alle overlever dagen.
337
00:26:17,440 --> 00:26:21,240
Hvem det blir,
vil dagens oppdrag gi svar pÄ.
338
00:26:21,240 --> 00:26:24,320
Men det trenger ikke spillerne
Ä vite ennÄ.
339
00:26:24,320 --> 00:26:26,880
La oss starte med noe hyggelig.
340
00:26:27,600 --> 00:26:29,760
Hei!
341
00:26:29,760 --> 00:26:35,760
God morgen. Tenkte vi skulle
starte med Ă„ bli bedre kjent.
342
00:26:35,760 --> 00:26:37,960
Jeg har med meg disse.
343
00:26:39,080 --> 00:26:42,760
Og disse vil
noen fÄ utvalgte av dere fÄ.
344
00:26:43,520 --> 00:26:45,520
La oss spille om denne.
345
00:26:46,520 --> 00:26:50,400
Hvem er den mest ydmyke her?
346
00:26:50,400 --> 00:26:53,160
- Jeg tenker Sarah.
- Sarah.
347
00:26:53,160 --> 00:26:56,760
- Skal vi stemme pÄ Sarah?
- Ja.
348
00:26:58,560 --> 00:27:02,800
- VÊr sÄ god. Gratulerer.
- Takk, takk, det fÄr tiden vise.
349
00:27:02,800 --> 00:27:07,840
Det er jo hyggelig at de andre
ser pÄ meg som ydmyk,-
350
00:27:07,840 --> 00:27:10,000
men er det sÄ bra akkurat nÄ?
351
00:27:10,000 --> 00:27:13,240
Hvem er den mest tÄlmodige?
352
00:27:13,240 --> 00:27:16,440
- Jeg er ganske tÄlmodig.
- Sjakkspilleren.
353
00:27:16,440 --> 00:27:20,480
Jeg fĂžlte meg truffet
da Mads viste den frem.
354
00:27:20,480 --> 00:27:23,440
Og sÄ har jeg ikke tenkt
noe sĂŠrlig strategi.
355
00:27:23,440 --> 00:27:26,240
Skal man prÞve Ä stÄ frem?
356
00:27:26,240 --> 00:27:29,720
Men jeg sitter fint i det
med dette stempelet.
357
00:27:29,720 --> 00:27:31,840
Den mest veldedige?
358
00:27:31,840 --> 00:27:34,800
Hun er jo psykolog!
Du hjelper jo folk.
359
00:27:34,800 --> 00:27:36,960
Maria.
360
00:27:38,200 --> 00:27:40,240
Kyskhet?
361
00:27:40,240 --> 00:27:43,560
Thor. Det mÄ jo vÊre presten.
362
00:27:44,400 --> 00:27:48,040
Jeg tror det Ă„ peke seg ut
kan vĂŠre begge deler.
363
00:27:48,040 --> 00:27:50,920
Og det er det
som er forvirrende i spillet.
364
00:27:50,920 --> 00:27:55,360
Det blir et flipperspill. Du kan
finne positive argumenter,-
365
00:27:55,360 --> 00:28:00,600
og sÄ slÄr det kontraproduktivt
tilbake og blir negativt.
366
00:28:00,600 --> 00:28:04,240
Dere syv er moralsk overlegne.
367
00:28:05,240 --> 00:28:08,360
Dere fÄr forlate dette rommet
med undermennesker.
368
00:28:10,040 --> 00:28:12,040
PĂ„ gjensyn.
369
00:28:14,040 --> 00:28:16,160
Jeg heier pÄ deg.
370
00:28:16,160 --> 00:28:19,600
Og dere undermennesker,-
371
00:28:19,600 --> 00:28:25,080
dere kan fordele dere i biler.
Og sÄ ses vi ved Gildehallen.
372
00:28:25,080 --> 00:28:28,200
- Gildehallen...
- NĂ„ skal det slaktes.
373
00:28:36,760 --> 00:28:40,560
- Jeg lurer pÄ oppdraget i dag.
- Jeg er spent.
374
00:28:40,560 --> 00:28:45,280
- Ga han ut syv stykker?
- Motsatsen av syv dĂždssynder.
375
00:28:45,280 --> 00:28:48,440
Om vi nÄ skal velge ut-
376
00:28:48,440 --> 00:28:51,880
hvem av oss som er grÄdigst,
hvem som er...
377
00:28:51,880 --> 00:28:54,400
- Shit. Det motsatte?
- Ja.
378
00:28:54,400 --> 00:28:57,920
- De skiltene i dag...
- Jeg har glemt dem allerede.
379
00:28:57,920 --> 00:29:00,520
Det mÄ ha noe med dette Ä gjÞre.
380
00:29:00,520 --> 00:29:04,200
Og det var positive karaktertrekk,
var det ikke det?
381
00:29:04,200 --> 00:29:07,520
Litt sÄnn gammelkristne, positive.
382
00:29:07,520 --> 00:29:10,880
Kysk, velvillig,
tÄlmodig, veldedig...
383
00:29:20,520 --> 00:29:22,960
- Velkommen.
- Takk.
384
00:29:25,800 --> 00:29:29,880
De syv dydefulle er utpekt.
385
00:29:29,880 --> 00:29:36,200
Hver av de dydefulle har valgt ut
sitt motsvar i denne gruppa her.
386
00:29:37,520 --> 00:29:40,920
SÄ deres oppgave nÄ
er Ă„ finne ut hvem-
387
00:29:40,920 --> 00:29:45,200
de dydefulle mener begÄr
de forskjellige dĂždssyndene.
388
00:29:45,200 --> 00:29:48,080
For hver riktige synder
dere peker ut,-
389
00:29:48,080 --> 00:29:50,480
vinner dere én sÞlvbarre.
390
00:29:50,480 --> 00:29:52,520
Vi ses. Lykke til.
391
00:29:52,520 --> 00:29:54,960
Noen som fĂžler seg hovmodig i dag?
392
00:29:54,960 --> 00:30:00,120
Jeg kjenner meg ikke igjen, men kan
godt spille rollen som hovmodig.
393
00:30:00,120 --> 00:30:04,880
Jeg er ikke hovmodig.
Virkelig ikke. HÄper jeg.
394
00:30:04,880 --> 00:30:07,920
Men jeg kunne godt ta den greia.
395
00:30:07,920 --> 00:30:08,640
Hvis vi ikke ses igjen:
Hyggelig Ă„ treffe dere.
396
00:30:08,640 --> 00:30:11,640
Hvis vi ikke ses igjen:
Hyggelig Ă„ treffe dere.
397
00:30:11,640 --> 00:30:14,520
De som gruppa peker ut som syndere,-
398
00:30:14,520 --> 00:30:18,720
mÄ inn til meg
for Ă„ be om syndsforlatelse.
399
00:30:18,720 --> 00:30:20,160
Hei, min sĂžnn.
400
00:30:20,160 --> 00:30:20,800
Hei, min sĂžnn.
401
00:30:20,800 --> 00:30:23,000
God dag, min far.
402
00:30:23,000 --> 00:30:25,480
Har du synder du vil bekjenne?
403
00:30:25,480 --> 00:30:29,200
Jeg er stemplet som hovmodig.
404
00:30:29,200 --> 00:30:32,240
Det er ikke noe mer
du vil be om tilgivelse for?
405
00:30:32,240 --> 00:30:36,320
I denne situasjonen
er det vel bare det, tror jeg.
406
00:30:36,320 --> 00:30:41,640
Med all makten spillet har gitt meg
og dets velsignelse,-
407
00:30:41,640 --> 00:30:45,360
er dine synder tilgitt.
Du kan gÄ i fred.
408
00:30:49,680 --> 00:30:52,120
- Hva med grÄdighet?
- Vi har jo-
409
00:30:52,120 --> 00:30:54,560
en tidligere EM-mester i poker.
410
00:30:54,560 --> 00:30:57,080
Ja, Sverre, ta den!
411
00:30:58,040 --> 00:31:00,320
Der var det solgt.
412
00:31:00,320 --> 00:31:03,440
Den var jeg avslappet pÄ.
Det var egentlig litt godt-
413
00:31:03,440 --> 00:31:08,160
Ă„ vĂŠre en del av
der det skjer ting ogsÄ.
414
00:31:08,160 --> 00:31:11,800
Jeg vil ha syndsforlatelse
for grÄdighet.
415
00:31:11,800 --> 00:31:16,040
Er det flere synder du vil bekjenne?
416
00:31:16,040 --> 00:31:18,080
Nei.
417
00:31:18,080 --> 00:31:23,320
Et varmt og hyggelig sted, men
jeg tror vi skal brenne der snart.
418
00:31:24,640 --> 00:31:27,800
Hvem Thor tenker har begjĂŠr...
419
00:31:27,800 --> 00:31:32,360
Det kan jo tenkes
at det er Manshow-HÄvard.
420
00:31:32,360 --> 00:31:37,640
- Skal vi ta HÄvard pÄ begjÊr?
- Ja, jeg gÄr pÄ.
421
00:31:37,640 --> 00:31:41,160
Thor sa han var glad i "Manshow"
fĂžr han mĂžtte Gud-
422
00:31:41,160 --> 00:31:45,040
og ville bli prest, sÄ da tenkte
jeg at det kunne vĂŠre meg.
423
00:31:48,080 --> 00:31:51,480
Har du noen synder
du Ăžnsker Ă„ bekjenne?
424
00:31:51,480 --> 00:31:54,080
- BegjĂŠret mitt.
- Ja.
425
00:31:54,080 --> 00:31:57,400
Forbudte fĂžlelser som er inni meg.
426
00:31:57,400 --> 00:32:00,840
Flere synder du Ăžnsker Ă„ bekjenne?
427
00:32:00,840 --> 00:32:05,160
SĂ„ sier Mads: "Er det noe mer
du har lyst til Ă„ skrifte om?"
428
00:32:05,160 --> 00:32:07,280
Og da tenker jeg: "Ja."
429
00:32:07,280 --> 00:32:13,120
Hjemme Ăžnsker jeg bare Ă„ vĂŠre lat.
Latskap var "check".
430
00:32:13,120 --> 00:32:15,400
Jeg tror du trenger denne.
431
00:32:15,400 --> 00:32:17,680
Er det flere synder?
432
00:32:17,680 --> 00:32:21,560
Jeg kan ha
et litt ukritisk forhold til mat.
433
00:32:21,560 --> 00:32:25,320
Hvis det stÄr mat ute,
eller noen har satt frem en skÄl-
434
00:32:25,320 --> 00:32:28,800
med noe godt...
Jeg bare spiser.
435
00:32:28,800 --> 00:32:33,000
Det du beskriver nÄ, min sÞnn,
er frÄtseri.
436
00:32:35,240 --> 00:32:38,360
Og da tenker jeg:
"NĂ„ er jeg kanskje ferdig?"
437
00:32:38,360 --> 00:32:41,400
Men sÄ tenker jeg vrede...
438
00:32:41,400 --> 00:32:46,200
FÄr jeg fÞrst kjeft
for at jeg begÄr en dÞdssynd,-
439
00:32:46,200 --> 00:32:49,560
sÄ kan jeg kjefte tilbake.
440
00:32:49,560 --> 00:32:54,040
Det hÞres ut som dette ogsÄ kan
vĂŠre et passende smykke for deg.
441
00:32:54,040 --> 00:32:56,320
Takk.
442
00:33:02,640 --> 00:33:06,960
Jeg ble spurt
om jeg ville bekjenne flere synder.
443
00:33:11,880 --> 00:33:15,800
Av de gjenstÄende spillerne pÄtar
Johanne seg synden misunnelse,-
444
00:33:15,800 --> 00:33:21,560
Thomas frÄtseri, Mia vrede
og Chris latskap.
445
00:33:26,720 --> 00:33:29,120
Har du skriftet sÄ mye?
446
00:33:34,000 --> 00:33:35,880
Grisegutt.
447
00:33:37,520 --> 00:33:40,760
De syv dydefulle
skal nÄ avslÞre hvilke spillere-
448
00:33:40,760 --> 00:33:43,800
de har pekt ut
som sine motstykker.
449
00:33:43,800 --> 00:33:47,680
Samsvarer det med hvem gruppen
har valgt, vanker det sĂžlvbarrer.
450
00:33:47,680 --> 00:33:50,840
Ăn for hver rett.
Samsvarer det ikke,-
451
00:33:50,840 --> 00:33:54,440
gÄr sÞlvbarren i kollekten,
altsÄ til meg.
452
00:33:54,440 --> 00:33:55,200
Sarah, vi kan begynne med deg.
453
00:33:55,200 --> 00:33:57,440
Sarah, vi kan begynne med deg.
454
00:33:57,440 --> 00:34:01,640
Ydmykhet. Hvem har du valgt
som ditt motsvar?
455
00:34:02,800 --> 00:34:05,440
- Mia.
- HĂŠ?!
456
00:34:05,440 --> 00:34:08,840
Det er ting som tyder pÄ
at Mia ikke er enig i det.
457
00:34:08,840 --> 00:34:11,520
Og det er heller ikke gruppa.
458
00:34:11,520 --> 00:34:14,920
Da gÄr dessverre sÞlvet
i denne kollekten.
459
00:34:14,920 --> 00:34:17,440
Maria, veldedighet.
460
00:34:17,440 --> 00:34:21,560
GrÄdighet... Gucci-Gaute.
461
00:34:21,560 --> 00:34:24,160
- Greit.
- Det ble mer i kollekten.
462
00:34:26,000 --> 00:34:28,600
- Thor.
- Kyskhet.
463
00:34:28,600 --> 00:34:31,280
Og hvem er ditt motsvar?
464
00:34:31,280 --> 00:34:36,040
Jeg sÄ jo mye pÄ "Manshow"
da jeg var i ungdommen.
465
00:34:36,040 --> 00:34:38,560
SÄ jeg valgte HÄvard.
466
00:34:39,360 --> 00:34:42,440
Dere er i skjĂžnn harmoni.
467
00:34:42,440 --> 00:34:45,120
Du kan fÄ gÄ og gi
sÞlvbarren til HÄvard.
468
00:34:45,120 --> 00:34:46,400
Du kan fÄ gÄ og gi
sÞlvbarren til HÄvard.
469
00:34:46,400 --> 00:34:50,120
Brynjar peker ut Lars
som sitt motstykke.
470
00:34:50,120 --> 00:34:54,520
Jon Ludvig velger Marte.
SĂ„ var det Anette sin tur.
471
00:34:54,520 --> 00:34:56,640
MÄtehold. Hvem er den frÄtsende her?
472
00:34:56,640 --> 00:34:57,760
MÄtehold. Hvem er den frÄtsende her?
473
00:34:57,760 --> 00:35:02,320
Det er HÄvard. Vi hadde en
innspilling hvor vi skulle lage mat.
474
00:35:02,320 --> 00:35:04,960
Og hvem valgte gruppa som frÄtseren?
475
00:35:04,960 --> 00:35:07,040
Meg. Thomas heter jeg.
476
00:35:07,040 --> 00:35:11,600
HÄvard fikk litt fot
i skrifteboksen.
477
00:35:11,600 --> 00:35:14,000
Han har bekjent flere synder.
478
00:35:14,000 --> 00:35:17,680
HÄvard sitter ogsÄ med frÄtseri
rundt halsen.
479
00:35:17,680 --> 00:35:21,560
SĂžlv til dere. Du kan
gÄ og gi den til HÄvard.
480
00:35:21,560 --> 00:35:24,720
Der og da tenker jeg at
det er jeg som hjelper gruppa.
481
00:35:24,720 --> 00:35:30,440
Da blir jeg fornĂžyd fordi jeg er
liksom han som har skjĂžnt det,-
482
00:35:30,440 --> 00:35:34,000
og som sĂžrger for
at litt sĂžlv tilfaller oss.
483
00:35:34,000 --> 00:35:39,640
Flittighet. Andreas, hvem mener
du er den lateste i forsamlingen?
484
00:35:40,480 --> 00:35:42,400
HÄvard.
485
00:35:42,400 --> 00:35:48,240
Nok en gang uenig med gruppa
og atter en gang reddet av HÄvard,-
486
00:35:48,240 --> 00:35:52,920
som ogsÄ har bekjent sine synder
som lat. Du kan gi ham sĂžlvet.
487
00:35:52,920 --> 00:35:55,920
Det som overrasket meg, faktisk,-
488
00:35:55,920 --> 00:36:03,280
var at alle hadde fÄtt muligheten
av Mads til Ă„ bekjenne flere synder.
489
00:36:03,280 --> 00:36:06,960
- Er det noe mer du vil bekjenne?
- Nei.
490
00:36:06,960 --> 00:36:10,960
- Ikke egentlig.
- Alle de andre takket nei til det!
491
00:36:12,600 --> 00:36:14,640
For meg er det Ă„ si nei til livet.
492
00:36:16,880 --> 00:36:21,160
Tre sĂžlvbarrer i premiepotten.
Gratulerer.
493
00:36:21,160 --> 00:36:23,840
Men vi er jo ikke ferdig her.
494
00:36:25,040 --> 00:36:28,280
Dere la kanskje merke til
at ingen ble drept i natt.
495
00:36:28,280 --> 00:36:31,840
Og det er fordi vi skulle hit.
496
00:36:31,840 --> 00:36:36,040
Det perfekte sted Ă„ ta farvel
med forrĂŠdernes fĂžrste offer.
497
00:36:42,680 --> 00:36:45,600
"I dag skal dere sette opp
en rangert Ăžnskeliste"-
498
00:36:45,600 --> 00:36:48,960
"med Ätte spillere
dere Ăžnsker Ă„ drepe."
499
00:36:48,960 --> 00:36:53,400
"Det som er helt sikkert, er
at ett av Ăžnskene vil bli oppfylt."
500
00:36:53,400 --> 00:36:57,480
-"Velg med omhu. Spillmesteren."
- Ă
tte navn?
501
00:36:58,400 --> 00:37:02,640
- Og én av dem blir drept.
- Ok...
502
00:37:07,360 --> 00:37:14,640
Og det navnet som stÄr aller hÞyest
pÄ forrÊdernes liste over ofre...
503
00:37:16,320 --> 00:37:21,600
Jeg var ikke forberedt pÄ at det
plutselig skulle bli en begravelse.
504
00:37:21,600 --> 00:37:23,760
Det er...
505
00:37:25,520 --> 00:37:28,800
Vi mÄ gjÞre noe som ikke
gjennomskuer oss for mye.
506
00:37:28,800 --> 00:37:32,000
Om han ryker, ville alle skjĂžnt...
507
00:37:32,000 --> 00:37:35,880
Uansett om man har pratet med
ham eller ikke. Pga bakgrunnen.
508
00:37:35,880 --> 00:37:38,600
- Fordi han er en smarting.
- Ja.
509
00:37:42,240 --> 00:37:45,400
- Brynjar.
- HĂŠ?
510
00:37:45,400 --> 00:37:47,760
Du kan komme opp her.
511
00:37:51,160 --> 00:37:54,480
Ja, er det noe du vil si?
512
00:37:54,480 --> 00:37:59,760
Litt synd Ă„ vĂŠre
den fĂžrste som forlater spillet.
513
00:37:59,760 --> 00:38:05,280
Jeg hadde gledet meg til Ă„ vĂŠre her.
Mye pent tÞy jeg ikke fÄr vist frem.
514
00:38:06,480 --> 00:38:10,800
Og sÄ tar jeg det som en kompliment
Ă„ bli forvist tidlig.
515
00:38:10,800 --> 00:38:14,640
For da kan man i hvert fall,
for Ă„ bygge opp selvbildet-
516
00:38:14,640 --> 00:38:19,920
etter en kort opptreden, tenke at
man ble sett pÄ som en trussel.
517
00:38:21,400 --> 00:38:23,600
- RĂžrende.
- Veldig.
518
00:38:23,600 --> 00:38:26,080
Men...
519
00:38:26,080 --> 00:38:29,000
Det er ikke for sent. Du kan reddes.
520
00:38:32,960 --> 00:38:34,960
Det koster én sÞlvbarre.
521
00:38:36,160 --> 00:38:39,960
SÄ da gÄr egentlig spÞrsmÄlet
til synderne.
522
00:38:39,960 --> 00:38:42,400
Den eneste med sĂžlv i hendene.
523
00:38:42,400 --> 00:38:47,280
HÄvard, du har muligheten
til Ă„ ofre en sĂžlvbarre-
524
00:38:47,280 --> 00:38:49,440
og redde Brynjar.
525
00:38:50,480 --> 00:38:54,240
- Det er et vanskelig valg.
- Er det?
526
00:38:54,240 --> 00:38:58,160
SelvfĂžlgelig, for det er en hel
sĂžlvbarre det er snakk om.
527
00:38:58,160 --> 00:39:01,320
Men siden, Brynjar,-
528
00:39:01,320 --> 00:39:06,200
du ogsÄ er skyldig
i mine dĂždssynder,-
529
00:39:06,200 --> 00:39:08,520
sÄ ofrer jeg den.
530
00:39:13,880 --> 00:39:17,800
Jeg klarer ikke Ă„ vĂŠre den som sier:
"NĂ„ skal du dĂž, Brynjar."
531
00:39:17,800 --> 00:39:21,960
Det bare fÞles dÄrlig
Ă„ vĂŠre den som skal si det.
532
00:39:22,640 --> 00:39:24,880
Nestemann-
533
00:39:24,880 --> 00:39:28,640
pÄ forrÊdernes liste...
534
00:39:30,240 --> 00:39:33,040
Anette.
535
00:39:34,000 --> 00:39:38,920
Jeg ble helt satt ut.
Hjertet bare sank i brystet.
536
00:39:38,920 --> 00:39:42,080
"Oi, skal jeg ryke sÄ tidlig?"
537
00:39:42,080 --> 00:39:45,040
Det koster én sÞlvbarre
Ä redde deg ogsÄ.
538
00:39:48,480 --> 00:39:51,240
- Du er reddet.
- Klarer ikke Ă„ drepe Anette BĂže.
539
00:39:51,240 --> 00:39:54,560
SÄ Anette fÄr ogsÄ leve. Hun blir
kjempeglad. Det er koselig.
540
00:39:54,560 --> 00:39:57,440
Det gir egoet mitt
et eller annet ogsÄ.
541
00:39:57,440 --> 00:39:59,560
Neste pÄ lista...
542
00:40:01,280 --> 00:40:04,480
Hva med noen helt off...
Vi bĂžr tenke annerledes.
543
00:40:04,480 --> 00:40:08,200
Jeg tror vi gÄr for noen
av de yngre. Hva med Chris?
544
00:40:08,200 --> 00:40:11,680
Jeg har ingenting imot ham.
Fantastisk, hele fyren.
545
00:40:11,680 --> 00:40:14,600
Chris er skjĂžnn.
Vi setter ham pÄ tredje?
546
00:40:14,600 --> 00:40:17,520
Chris kan komme opp her.
547
00:40:17,520 --> 00:40:19,680
Herregud, dette her...
548
00:40:19,680 --> 00:40:25,760
Den lista varer jo Äpenbart
til noen har daua.
549
00:40:25,760 --> 00:40:27,960
NÄ mÄ HÄvard bruke huet.
550
00:40:29,480 --> 00:40:35,360
Dette er ditt farvel, hvis ikke
en sĂžlvbarre i kollekten redder deg.
551
00:40:35,360 --> 00:40:37,200
Ja.
552
00:40:37,200 --> 00:40:41,960
Dette, Chris, er den aller siste
sĂžlvbarren vi har.
553
00:40:43,640 --> 00:40:47,920
Det jeg likevel kan si,-
554
00:40:47,920 --> 00:40:51,760
er at du er den den-
555
00:40:51,760 --> 00:40:54,520
sĂžteste og mest ydmyke
her inne.
556
00:40:54,520 --> 00:40:57,520
- Takk.
- SĂ„ jeg ofrer sĂžlv for deg.
557
00:41:00,880 --> 00:41:07,120
Chris har jeg snakket med. Han
virker sÄ utrolig hyggelig og ydmyk.
558
00:41:07,120 --> 00:41:10,440
Og vips, sÄ er
alle sĂžlvbarrene borte.
559
00:41:12,320 --> 00:41:16,080
Vi skjĂžnner kanskje hvor det bĂŠrer.
Er det flere nÄ?
560
00:41:16,080 --> 00:41:19,160
- Vi gÄr videre pÄ lista.
- Herregud...
561
00:41:21,640 --> 00:41:25,640
Da gÄr det virkelig opp for meg
at nÄ kan jeg ikke redde.
562
00:41:25,640 --> 00:41:29,720
Og det fĂžrste jeg tenker,
er at nÄ kan det bli meg.
563
00:41:29,720 --> 00:41:32,080
Neste pÄ lista...
564
00:41:33,840 --> 00:41:36,040
Det er...
565
00:41:42,200 --> 00:41:44,560
Brit Elisabeth.
566
00:41:47,640 --> 00:41:51,240
Ai, ai, ai. Sorry, Brit Elisabeth.
567
00:41:51,240 --> 00:41:54,520
Jeg tenkte:
Hva gĂŠrent har jeg gjort?
568
00:41:54,520 --> 00:41:58,720
Liker de meg ikke? Lukter jeg vondt?
569
00:41:58,720 --> 00:42:01,680
Jeg ble litt flau, jeg. SÞren ogsÄ.
570
00:42:01,680 --> 00:42:06,280
- Er det feil med Brit Elisabeth?
- Vi kan sette henne langt her nede.
571
00:42:06,280 --> 00:42:10,000
Kan det funke med
Brit Elisabeth pÄ fjerde?
572
00:42:14,280 --> 00:42:19,040
Enkel hoderegning tilsier at
det ikke er mer sĂžlv tilgjengelig.
573
00:42:19,040 --> 00:42:21,440
- Du kan ikke reddes.
- Nei.
574
00:42:22,480 --> 00:42:24,880
Vil du ta et farvel med spillerne?
575
00:42:24,880 --> 00:42:30,680
Ja, jeg har bÄde lyst og veldig...
Ja, hva skal jeg si?
576
00:42:30,680 --> 00:42:35,560
Litt sÄnn emosjonelt lyst til Ä si:
Ha det bra.
577
00:42:35,560 --> 00:42:39,960
Og kos dere sÄ godt dere kan,
alle sammen her inne.
578
00:42:39,960 --> 00:42:45,080
- Du kan ta denne.
- Jaha?
579
00:42:45,080 --> 00:42:48,160
- Takk for alt.
- Takk selv.
580
00:42:53,760 --> 00:42:57,440
Da var det "bye bye".
Slutt. "Fini".
581
00:42:58,480 --> 00:43:01,240
Itt' no' knussel.
582
00:43:02,040 --> 00:43:04,200
Takk for meg.
583
00:43:07,000 --> 00:43:10,720
Hva i all verden
var vi akkurat med pÄ?
584
00:43:10,720 --> 00:43:14,600
Jeg har et spÞrsmÄl. SkjÞnte du-
585
00:43:14,600 --> 00:43:17,560
at fjerdemann rĂžk uansett?
586
00:43:17,560 --> 00:43:19,720
Det gjorde jeg faktisk ikke.
587
00:43:19,720 --> 00:43:24,160
- Nei, det skjĂžnte jeg fordi...
- Hadde du ikke en hunch pÄ det?
588
00:43:24,160 --> 00:43:28,680
Jeg tenkte det var en dĂždsliste.
Og der er det alltid tre.
589
00:43:28,680 --> 00:43:33,240
Jeg klarer ikke Ă„ sitte der
og sende Anette BĂže hjem.
590
00:43:33,240 --> 00:43:37,880
- Hva om du var nummer fire selv?
- Ja, det skjĂžnte jeg da jeg kom dit.
591
00:43:37,880 --> 00:43:42,800
HÄvard pÄsto at han ikke skjÞnte
at den fjerde kunne vĂŠre ham.
592
00:43:42,800 --> 00:43:47,840
Der fÞler jeg HÄvard
vekker mistanke mot seg selv.
593
00:43:52,520 --> 00:43:56,800
Det at HÄvard ikke
er kjapp nok til Ă„ tenke-
594
00:43:56,800 --> 00:44:01,000
at hvis han redder Chris, er det
en sjanse for at han selv ryker...
595
00:44:01,000 --> 00:44:04,280
Det er noe en forrĂŠder
kunne tabbet seg ut pÄ.
596
00:44:07,080 --> 00:44:10,280
HÄvard har satt seg selv
veldig i sĂžkelyset.
597
00:44:11,160 --> 00:44:15,000
Jeg fĂžler meg ikke trygg
i rÄdssalen. Det blir interessant.
598
00:44:15,000 --> 00:44:18,280
NÄ fÄr forsvarsadvokaten
ta ansvaret.
599
00:44:18,920 --> 00:44:21,960
Shitshowet har sÄ vidt begynt.
53719