Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,467 --> 00:00:05,834
ANNOUNCER: This program is rated
18+, and contains scenes of
2
00:00:05,967 --> 00:00:08,433
violence, coarse language,
and mature subject matter.
3
00:00:08,567 --> 00:00:10,367
Viewer discretion is advised.
4
00:00:13,000 --> 00:00:22,567
♪
5
00:00:27,300 --> 00:00:28,700
JOE:
- I've cracked the case.
6
00:00:28,834 --> 00:00:32,033
Detective Robert Calhoun
is the copycat.
7
00:00:32,166 --> 00:00:33,934
So I took a leaf
out of Melissa's book
8
00:00:34,066 --> 00:00:35,867
and started gathering evidence
9
00:00:36,000 --> 00:00:37,333
and mind-fucking him.
10
00:00:37,467 --> 00:00:39,767
- Why the fuck
is this guy in here?
11
00:00:39,900 --> 00:00:42,700
- He got suspicious...
12
00:00:42,834 --> 00:00:44,633
...but couldn't prove it,
13
00:00:44,767 --> 00:00:47,600
thanks to the piece-of-shit
cell phone Melissa gave me.
14
00:00:47,734 --> 00:00:49,533
Wheelchair Wendy
was still a loose end,
15
00:00:49,667 --> 00:00:52,667
so Melissa encouraged
me to do what I do best.
16
00:00:52,800 --> 00:00:53,667
(Screaming)
17
00:00:53,800 --> 00:00:55,066
And I've got to admit,
18
00:00:55,200 --> 00:00:58,266
it was nice having her watch
my genius plan unfold.
19
00:00:58,400 --> 00:00:59,467
When Melissa asked...
20
00:00:59,600 --> 00:01:01,300
- What was all that about?
21
00:01:01,433 --> 00:01:04,500
- ...I explained time had come
to frame Robert the copycat
22
00:01:04,633 --> 00:01:06,700
as the Christchurch Carver.
23
00:01:06,834 --> 00:01:10,600
Bonus was Wendy had
excellent taste in fish.
24
00:01:10,734 --> 00:01:12,533
Welcome back, boys.
25
00:01:12,667 --> 00:01:15,467
Now, Sally has been
lurking more than usual,
26
00:01:15,600 --> 00:01:18,367
but the plan is in place.
27
00:01:18,500 --> 00:01:19,900
Pity it's just gone tits up.
28
00:01:20,033 --> 00:01:22,033
(Grunting)
29
00:01:25,700 --> 00:01:27,867
(Grunting)
30
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Argh!
31
00:01:32,133 --> 00:01:35,300
(Grunting)
32
00:01:35,433 --> 00:01:37,700
- I fuckin' knew it was you!
33
00:01:40,166 --> 00:01:41,333
- What if I make it worse?
34
00:01:41,467 --> 00:01:43,900
(Grunting)
35
00:01:47,467 --> 00:01:49,900
(Grunting)
36
00:01:54,700 --> 00:01:55,734
(Gasping for breath)
37
00:01:55,867 --> 00:01:58,567
(Grunting)
38
00:01:58,700 --> 00:02:01,800
(Cell phone ringing)
39
00:02:04,500 --> 00:02:06,667
(Straining)
40
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
Sally speaking.
41
00:02:09,834 --> 00:02:11,000
Sorry?
42
00:02:11,133 --> 00:02:13,300
(Grunting)
43
00:02:14,867 --> 00:02:15,734
(Grunting)
44
00:02:15,867 --> 00:02:17,834
(Glass shattering)
45
00:02:21,834 --> 00:02:23,700
- (Thudding)
- Ah, ah!
46
00:02:23,834 --> 00:02:27,400
Sorry, what's his
blood pressure?
47
00:02:27,533 --> 00:02:28,400
And his heart rate?
48
00:02:28,533 --> 00:02:30,867
(Straining)
49
00:02:31,000 --> 00:02:31,867
(Panting)
50
00:02:32,000 --> 00:02:34,200
I'll meet you at the hospital.
51
00:02:35,667 --> 00:02:37,867
(Car engine starting)
52
00:02:44,734 --> 00:02:45,667
(Groaning)
53
00:02:45,800 --> 00:02:48,200
(Panting)
54
00:02:49,233 --> 00:02:50,734
(Straining)
55
00:02:50,867 --> 00:02:52,100
(Panting)
56
00:02:52,233 --> 00:02:53,200
(Groaning)
57
00:02:54,300 --> 00:02:56,233
- Never any doubt,
58
00:02:56,367 --> 00:02:58,500
fucktard.
59
00:03:03,333 --> 00:03:06,100
(Breathing heavily)
60
00:03:09,600 --> 00:03:11,567
(Exhaling)
61
00:03:11,700 --> 00:03:12,867
(Straining)
62
00:03:13,000 --> 00:03:16,166
If you think this
is a tough ride, Bob...
63
00:03:16,300 --> 00:03:18,133
wait till I get you upstairs.
64
00:03:23,000 --> 00:03:24,500
(Grunting)
65
00:03:24,633 --> 00:03:28,066
♪
66
00:03:39,200 --> 00:03:41,266
(Soft gasping)
67
00:04:04,900 --> 00:04:06,867
(Straining)
68
00:04:18,467 --> 00:04:19,800
Hey, sleepyhead.
69
00:04:19,934 --> 00:04:22,333
Nice nap?
70
00:04:25,266 --> 00:04:28,033
- You can't do this.
- Hey, save the denials.
71
00:04:28,166 --> 00:04:30,100
An innocent man would have
come here with his colleagues
72
00:04:30,233 --> 00:04:32,700
instead of all this.
73
00:04:32,834 --> 00:04:34,700
- Oh...
74
00:04:34,834 --> 00:04:37,000
Oh, you've made a mistake.
75
00:04:37,133 --> 00:04:38,600
- An innocent man
76
00:04:38,734 --> 00:04:41,300
wouldn't have turned his cell
phone off before coming here.
77
00:04:41,433 --> 00:04:43,600
- Hey, Joe, listen to me.
78
00:04:43,734 --> 00:04:46,066
I'm sorry that I kneed
you in the balls, OK?
79
00:04:46,200 --> 00:04:47,233
I shouldn't have done that,
80
00:04:47,367 --> 00:04:48,233
but whatever the fuck
you think you're doing--
81
00:04:48,367 --> 00:04:49,333
- Save it.
82
00:04:50,700 --> 00:04:52,934
There's somebody
that wants to meet you.
83
00:04:57,000 --> 00:04:59,900
Hold that for me, would you...
84
00:05:00,100 --> 00:05:02,533
..Detective?
85
00:05:23,066 --> 00:05:25,066
(Breathing heavily)
86
00:05:28,500 --> 00:05:29,900
(Tape ripping)
87
00:05:30,033 --> 00:05:33,066
(Train whistle blowing)
88
00:05:41,166 --> 00:05:43,934
Pickle?
89
00:05:44,066 --> 00:05:45,033
What?
90
00:05:48,467 --> 00:05:50,834
I should have known
you'd try to come back.
91
00:05:50,967 --> 00:05:52,400
Where's Jehovah?
92
00:05:52,533 --> 00:05:54,800
(Meowing)
93
00:05:57,500 --> 00:05:59,033
You.
94
00:05:59,166 --> 00:06:01,200
(Meowing)
95
00:06:02,867 --> 00:06:05,633
Here kitty, kitty.
96
00:06:09,567 --> 00:06:12,567
Aren't you a good boy, Karma?
97
00:06:12,700 --> 00:06:14,367
I mean good girl.
98
00:06:14,500 --> 00:06:16,700
Come on.
99
00:06:17,767 --> 00:06:21,834
(Purring)
100
00:06:23,800 --> 00:06:26,767
MAN (on TV):
- Right now, I'd appreciate it
if you'd deposit your weapon.
101
00:06:26,900 --> 00:06:27,967
MAN 2 (on TV):
- If I don't?
102
00:06:28,100 --> 00:06:30,100
(Gunshots on TV)
103
00:06:33,867 --> 00:06:35,900
(Tram bell dinging)
104
00:06:45,033 --> 00:06:47,333
MAN (on phone):
- You've reached the
Christchurch Carver tip line.
105
00:06:47,467 --> 00:06:50,166
- I have some information
for a Detective Schroder.
106
00:06:50,300 --> 00:06:53,233
- If you'd like to tell me
what it is, I'll pass it along.
107
00:06:53,367 --> 00:06:55,066
- I need to speak
to Schroder directly.
108
00:06:55,200 --> 00:06:57,000
- That's not how it works, sir.
109
00:06:57,133 --> 00:06:59,166
Now, what is the information
you have?
110
00:06:59,300 --> 00:07:01,300
- He's the one in
the newspapers, not you.
111
00:07:01,433 --> 00:07:03,400
Do you wanna catch
the Carver or not?
112
00:07:06,700 --> 00:07:10,600
(Cell phone buzzing)
113
00:07:12,533 --> 00:07:13,633
- Schroder.
- Detective Inspector...
114
00:07:13,767 --> 00:07:14,934
- Yeah.
115
00:07:15,066 --> 00:07:16,300
- ...there's a guy
with info on the Carver.
116
00:07:16,433 --> 00:07:19,333
He wants you.
- That's OK. Put him through.
117
00:07:19,467 --> 00:07:21,500
JOE (over phone):
- Is this Schroder?
118
00:07:21,633 --> 00:07:23,600
- Yep.
119
00:07:25,300 --> 00:07:27,900
(Siren wailing in distance)
120
00:07:28,033 --> 00:07:30,967
JOE (voiceover):
- And what do you know,
perfect timing.
121
00:07:31,100 --> 00:07:34,266
- Are you sure about this?
- No.
122
00:07:34,400 --> 00:07:35,834
The fact that the caller
123
00:07:35,967 --> 00:07:37,667
didn't mention tarot cards
gives me hope.
124
00:07:37,800 --> 00:07:39,734
- We should tell Stevens.
- Why?
125
00:07:39,867 --> 00:07:41,667
So she can tell me
I can't do that either?
126
00:07:41,800 --> 00:07:42,900
REBECCA:
- No, so she can
put uniforms on it.
127
00:07:43,033 --> 00:07:44,467
- They all have to
be followed up, Becs.
128
00:07:44,600 --> 00:07:46,400
- Yeah, I know, but there's--
- Plus, I need the fresh air.
129
00:07:48,834 --> 00:07:51,066
JOE:
- Happy hunting.
130
00:07:52,400 --> 00:07:54,834
(Card beeping)
131
00:08:08,800 --> 00:08:11,166
(Lock clicking)
132
00:08:13,967 --> 00:08:15,300
Nobody will care
133
00:08:15,433 --> 00:08:18,300
that Melissa's sketch
doesn't line up with Calhoun
134
00:08:18,433 --> 00:08:20,333
or that dental records
won't match the bite marks
135
00:08:20,467 --> 00:08:22,400
on the apples.
136
00:08:22,533 --> 00:08:25,233
This parking ticket
will trump all of that.
137
00:08:25,367 --> 00:08:27,633
It's the final nail.
138
00:08:37,767 --> 00:08:40,633
- Yeah, whatever. Go for it.
- Thank you.
139
00:08:44,900 --> 00:08:47,233
- Oh.
- Jesus.
140
00:08:47,367 --> 00:08:49,100
- I think someone's
fucking with us.
141
00:08:49,233 --> 00:08:51,500
- Possibly.
142
00:08:56,200 --> 00:08:58,533
- Or maybe not.
143
00:09:11,266 --> 00:09:13,567
JOE:
- Come on, Schroder.
144
00:09:13,700 --> 00:09:16,066
You're almost there.
145
00:09:24,400 --> 00:09:34,200
♪
146
00:09:35,700 --> 00:09:37,900
- Anything yet from Travers?
- No, still waiting. You?
147
00:09:38,033 --> 00:09:40,467
- The number that called in the
knife was a phone booth in town.
148
00:09:40,600 --> 00:09:41,633
Officers there
are asking around,
149
00:09:41,767 --> 00:09:43,133
but as yet,
no one's seen anything
150
00:09:43,266 --> 00:09:44,467
- There's a reward on the line.
151
00:09:44,600 --> 00:09:46,300
Why not give
your bloody details?
152
00:09:46,433 --> 00:09:48,333
DOMINIQUE:
- Maybe they'll call in
if it pans out.
153
00:09:48,467 --> 00:09:51,600
What time did he say that
these prints were ready?
154
00:09:51,734 --> 00:09:54,200
- Fuck it. I'll call him.
155
00:09:55,767 --> 00:09:57,734
You got something?
- Yeah.
156
00:10:00,567 --> 00:10:03,100
You're not gonna like it.
157
00:10:05,700 --> 00:10:08,867
(Drilling)
158
00:10:15,533 --> 00:10:17,800
- Don't forget
to check the pockets.
159
00:10:20,066 --> 00:10:26,800
♪
160
00:10:26,934 --> 00:10:30,066
(Tires screeching)
161
00:10:46,767 --> 00:10:48,934
You miss me?
162
00:10:50,900 --> 00:10:51,767
(Sniffing)
163
00:10:51,900 --> 00:10:53,834
Ooh.
164
00:10:53,967 --> 00:10:55,367
What's that smell?
165
00:10:55,500 --> 00:10:58,433
(Sniffing)
166
00:10:58,567 --> 00:11:01,100
Did you piss your pants?
167
00:11:02,800 --> 00:11:04,900
You just stay quiet, Detective,
168
00:11:05,033 --> 00:11:07,467
and I promise you can
walk out of here alive.
169
00:11:10,734 --> 00:11:13,233
Some people have no class.
170
00:11:15,967 --> 00:11:17,934
Melissa.
171
00:11:27,200 --> 00:11:29,367
- Did you get it?
172
00:11:37,133 --> 00:11:41,533
(Flies buzzing)
173
00:11:50,066 --> 00:11:52,667
(Sirens wailing)
174
00:11:52,800 --> 00:11:54,767
(Door slamming open)
175
00:12:00,200 --> 00:12:08,166
♪
176
00:12:15,400 --> 00:12:17,900
- Clear.
- Clear.
177
00:12:22,734 --> 00:12:25,600
(Straining)
178
00:12:28,633 --> 00:12:29,767
MELISSA:
- Ding dong!
179
00:12:29,900 --> 00:12:31,266
JOE:
- 100 bucks she says...
180
00:12:31,400 --> 00:12:33,200
MELISSA:
- Honey, I'm home.
181
00:12:33,333 --> 00:12:34,233
- Bingo.
182
00:12:34,367 --> 00:12:35,467
We're upstairs.
183
00:12:35,600 --> 00:12:38,600
(Footsteps approaching)
184
00:12:40,567 --> 00:12:43,367
(Scoffing)
185
00:12:43,500 --> 00:12:46,000
- So this is the cop.
186
00:12:48,066 --> 00:12:49,633
- He admitted it.
187
00:12:49,767 --> 00:12:51,300
- Huh.
188
00:12:51,433 --> 00:12:52,433
People will admit
a lot of things
189
00:12:52,567 --> 00:12:53,867
if you have a knife
to their throat.
190
00:12:54,000 --> 00:12:56,600
- Trust me. It's him.
191
00:13:09,233 --> 00:13:11,200
(Wincing)
192
00:13:11,333 --> 00:13:13,934
- Why'd you pin
Daniela's murder on Joe?
193
00:13:14,066 --> 00:13:16,033
- The Christchurch Carver
killed...
194
00:13:24,667 --> 00:13:26,467
It can't be you.
195
00:13:26,600 --> 00:13:29,567
- Oh, it's him, cop.
Get your head around it.
196
00:13:29,700 --> 00:13:33,567
So, did you decide to frame him
before or after you killed her?
197
00:13:34,667 --> 00:13:35,633
- You've been watching
us this entire--
198
00:13:35,767 --> 00:13:37,767
- Hey!
199
00:13:37,900 --> 00:13:41,533
Don't talk to him when I'm
the one asking you questions.
200
00:13:45,500 --> 00:13:48,400
- I didn't kill anybody.
201
00:13:48,533 --> 00:13:49,867
Jesus, Joe.
202
00:13:50,000 --> 00:13:52,633
Hey, hey. Wait.
203
00:13:52,767 --> 00:13:55,467
- Oh, um,
we're gonna need a bucket.
204
00:13:55,600 --> 00:13:57,800
- Give those here.
We do not need a bucket.
205
00:13:57,934 --> 00:13:59,867
- Wait, wait, wait, wait, wait.
Listen, Hey!
206
00:14:00,066 --> 00:14:01,100
Wait. No, no, no, wait!
207
00:14:01,233 --> 00:14:03,667
- After, OK?! After, after.
- (Cackling)
208
00:14:03,800 --> 00:14:05,100
- Shit!
209
00:14:05,233 --> 00:14:07,767
Look, what happened,
it was an accident, OK?
210
00:14:07,900 --> 00:14:11,066
- Is that a thing, Detective,
killing people by accident?
211
00:14:11,200 --> 00:14:13,700
- That's not what I meant.
- What did you mean?
212
00:14:13,834 --> 00:14:17,000
And you can start by
telling us why you chose her.
213
00:14:17,133 --> 00:14:18,867
- What? I didn't choose her.
I just...
214
00:14:19,000 --> 00:14:22,367
Look, we met, OK?
It's the way the world works.
215
00:14:22,500 --> 00:14:23,734
People meet all the time.
216
00:14:23,867 --> 00:14:25,867
- And some prefer to stalk.
217
00:14:26,000 --> 00:14:26,967
Where?
218
00:14:27,100 --> 00:14:30,000
Uh, at a barbecue
at Schroder's house.
219
00:14:30,133 --> 00:14:31,900
- He invited her?
220
00:14:32,033 --> 00:14:33,967
- Yeah, he invited
a lot of people.
221
00:14:34,100 --> 00:14:36,100
- Didn't invite me, the prick.
222
00:14:36,233 --> 00:14:39,133
- She came with her husband,
and within a couple of minutes,
223
00:14:39,266 --> 00:14:40,934
I could tell that
she was afraid of him.
224
00:14:41,066 --> 00:14:43,400
- Oh, that's
a pretty big assumption.
225
00:14:43,533 --> 00:14:45,900
- Yeah, well, I've been
in the game a long time.
226
00:14:48,000 --> 00:14:49,500
MELISSA:
- So then what happened?
227
00:14:49,633 --> 00:14:51,100
- A few days later, I came here.
228
00:14:51,233 --> 00:14:53,500
I told her if she wanted
to talk, I would listen.
229
00:14:53,633 --> 00:14:54,900
- If she wanted
to talk to anyone,
230
00:14:55,033 --> 00:14:56,633
she would have
spoken to Schroder.
231
00:14:56,767 --> 00:14:59,467
- No, it doesn't work that way.
232
00:14:59,600 --> 00:15:00,834
Look, most of the time,
233
00:15:00,967 --> 00:15:02,834
it's easier for people
to open up to a stranger.
234
00:15:02,967 --> 00:15:05,100
- Is that like
opening up a stranger?
235
00:15:05,233 --> 00:15:06,300
- I gave her my number.
236
00:15:06,433 --> 00:15:07,667
I said if she wanted to call,
she could.
237
00:15:07,800 --> 00:15:09,100
And a few weeks later,
she called,
238
00:15:09,233 --> 00:15:11,367
saying she wanted
my help to leave him.
239
00:15:11,500 --> 00:15:13,500
- Help yourself more like.
240
00:15:13,633 --> 00:15:17,033
- No. You're wrong.
241
00:15:17,166 --> 00:15:19,967
Look, she asked me to
come over here, all right?
242
00:15:20,100 --> 00:15:22,467
And by the time I got here,
she'd had a few drinks.
243
00:15:22,600 --> 00:15:25,100
She changed her mind.
244
00:15:25,233 --> 00:15:26,934
Fuck.
245
00:15:27,066 --> 00:15:31,200
I don't even remember who
kissed who, but we kissed, OK?
246
00:15:31,333 --> 00:15:33,667
And then...
247
00:15:33,800 --> 00:15:35,266
MELISSA:
- And then?
248
00:15:35,400 --> 00:15:37,433
- She accused me of...
249
00:15:37,567 --> 00:15:39,633
using the situation
to try and get her into bed,
250
00:15:39,767 --> 00:15:43,066
which is bullshit,
but she got angry, and...
251
00:15:44,367 --> 00:15:45,867
..things got out of control.
252
00:15:46,000 --> 00:15:47,233
- Things often do.
253
00:15:47,367 --> 00:15:49,033
You hit her?
254
00:15:49,166 --> 00:15:50,633
- Yeah.
255
00:15:50,767 --> 00:15:53,133
Look, I didn't mean to, OK,
but she was yelling at me.
256
00:15:53,266 --> 00:15:54,667
She was screaming.
257
00:15:54,800 --> 00:15:59,500
She was gonna tell everyone
that I was gonna lose my job.
258
00:15:59,633 --> 00:16:02,266
Fuck.
259
00:16:02,400 --> 00:16:04,233
If she'd just...
260
00:16:04,367 --> 00:16:07,066
..calmed down
and listened to me...
261
00:16:08,400 --> 00:16:09,967
..we could have talked
it through, but--
262
00:16:10,100 --> 00:16:12,633
JOE:
- Instead she stabbed you
with a pen.
263
00:16:12,767 --> 00:16:17,433
- I'm sorry that I killed her,
OK? I fucking am, but...
264
00:16:17,567 --> 00:16:20,934
..it was an accident, OK?
I swear to God.
265
00:16:29,066 --> 00:16:31,200
- Is that why
you think you're here?
266
00:16:33,066 --> 00:16:34,400
- Well, isn't it?
267
00:16:34,533 --> 00:16:36,333
- I don't care that
you killed her.
268
00:16:36,467 --> 00:16:39,767
We're here because
you framed me for it.
269
00:16:39,900 --> 00:16:42,300
- That's not why I'm here.
270
00:16:44,633 --> 00:16:46,834
I'm here for Melissa.
271
00:16:50,500 --> 00:16:51,767
- What?
272
00:16:51,900 --> 00:16:56,400
- Does the name Melissa Flowers
mean anything to you?
273
00:16:56,533 --> 00:16:59,200
- No.
274
00:17:02,100 --> 00:17:04,333
Oh my God.
275
00:17:05,400 --> 00:17:08,266
You're her sister.
276
00:17:08,400 --> 00:17:10,834
- One day she was here,
and the next day she wasn't,
277
00:17:10,967 --> 00:17:13,066
and it was all thanks
to one of your colleagues.
278
00:17:13,200 --> 00:17:16,333
- Hey, hey, that shit had
nothing to do with me, OK?
279
00:17:16,467 --> 00:17:17,633
- What the fuck
is going on here?
280
00:17:17,767 --> 00:17:19,200
MELISSA:
- Tell him.
281
00:17:19,333 --> 00:17:20,934
- Uh...
282
00:17:21,066 --> 00:17:24,000
Melissa Flowers. There was an
allegation that she was raped
283
00:17:24,133 --> 00:17:25,467
and killed by a police officer,
but--
284
00:17:25,600 --> 00:17:26,900
MELISSA:
- It was a detective.
285
00:17:27,033 --> 00:17:29,633
And it wasn't an allegation;
it was a fact.
286
00:17:29,767 --> 00:17:31,767
- A case was being built.
- Oh, bullshit.
287
00:17:31,900 --> 00:17:33,700
- No, it was,
but these things take time.
288
00:17:33,834 --> 00:17:36,800
And then he disappeared.
289
00:17:41,133 --> 00:17:42,000
Oh, fuck.
290
00:17:42,133 --> 00:17:43,633
(Chuckling)
291
00:17:43,767 --> 00:17:46,033
- What?
292
00:17:46,166 --> 00:17:48,200
- It was you.
293
00:17:48,333 --> 00:17:49,200
(Chuckling)
294
00:17:49,333 --> 00:17:51,767
- What was her?
295
00:17:51,900 --> 00:17:54,000
- He disappeared.
We thought that he'd run, but...
296
00:17:55,767 --> 00:17:56,934
Oh, fuck.
297
00:17:57,066 --> 00:17:59,233
- He was my first.
298
00:18:02,066 --> 00:18:03,834
- Hey.
299
00:18:03,967 --> 00:18:05,967
Wait, wait. Listen to me.
300
00:18:06,100 --> 00:18:06,967
No!
301
00:18:07,100 --> 00:18:08,233
(Muffled grunting)
302
00:18:08,367 --> 00:18:09,567
Fuck! Please!
303
00:18:09,700 --> 00:18:11,233
- Kill him.
304
00:18:11,367 --> 00:18:13,967
- No, no, please!
305
00:18:14,100 --> 00:18:16,734
(Muffled) No, no, no, no, no.
306
00:18:16,867 --> 00:18:19,433
Listen to me.
307
00:18:19,567 --> 00:18:21,533
Please.
308
00:18:23,000 --> 00:18:25,767
- This one's yours.
309
00:18:25,900 --> 00:18:29,333
- (Muffled) Wait. Don't.
310
00:18:29,467 --> 00:18:31,900
Please, please, please.
311
00:18:32,033 --> 00:18:35,867
Please, listen to me! Hey, Joe!
312
00:18:37,834 --> 00:18:40,100
Joe, please!
313
00:18:40,233 --> 00:18:44,133
(Grunting)
314
00:18:47,367 --> 00:18:50,633
(Grunting)
315
00:18:53,667 --> 00:18:58,300
(Grunting)
316
00:18:58,433 --> 00:19:01,533
- (Slicing)
- (Screaming)
317
00:19:01,667 --> 00:19:04,600
(Gargling)
318
00:19:04,734 --> 00:19:07,400
(Breathing heavily)
319
00:19:11,467 --> 00:19:14,433
(Gargling)
320
00:19:21,433 --> 00:19:24,567
(Breathing heavily)
321
00:19:34,100 --> 00:19:36,467
- Hoo! That was fun.
322
00:19:36,600 --> 00:19:39,900
(Sighing) Who's next?
- Next?
323
00:19:40,033 --> 00:19:43,567
- Yeah. There's always
gonna be a next, Joe.
324
00:19:43,700 --> 00:19:46,367
Let's meet
after you clean this up.
325
00:19:46,500 --> 00:19:48,100
- Where?
326
00:19:48,233 --> 00:19:50,667
- Our park, midnight.
327
00:19:54,033 --> 00:19:56,133
Don't be late, babe.
328
00:20:00,233 --> 00:20:04,734
- Fuckin' doing this bullshit.
329
00:20:04,867 --> 00:20:07,967
I'll show you what
a Joe thing is, babe.
330
00:20:10,533 --> 00:20:13,200
(Grunting)
331
00:20:15,066 --> 00:20:17,066
Ooh!
332
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
(Groaning)
333
00:20:19,333 --> 00:20:21,900
(Panting)
334
00:20:27,367 --> 00:20:29,166
Wait a minute, Joe.
335
00:20:29,300 --> 00:20:33,800
Every cop in the city will
be looking for Calhoun's car.
336
00:20:35,367 --> 00:20:38,667
Well, aren't you pretty?
337
00:20:38,800 --> 00:20:41,333
I love window-shopping.
338
00:20:44,033 --> 00:20:48,600
(Engine revving)
339
00:20:52,066 --> 00:20:55,066
(Dogs barking in distance)
340
00:20:55,200 --> 00:20:58,166
(Engine revving)
341
00:21:18,233 --> 00:21:20,667
(Car approaching)
342
00:21:23,433 --> 00:21:25,600
(Knocking)
343
00:21:29,533 --> 00:21:31,200
- Detective Kent?
344
00:21:31,333 --> 00:21:33,867
- I'm sorry, Sally. You're
gonna have to come with us.
345
00:21:35,433 --> 00:21:45,367
♪
346
00:21:54,400 --> 00:21:57,867
(Grunting)
347
00:22:15,367 --> 00:22:19,533
(Straining)
348
00:22:27,100 --> 00:22:29,867
(Grunting)
349
00:22:30,000 --> 00:22:33,233
- Say hi to Daniela Walker
for me.
350
00:22:33,367 --> 00:22:35,500
Fucktard.
351
00:22:39,667 --> 00:22:42,567
Good luck digging this up,
Karma.
352
00:22:44,433 --> 00:22:48,433
(Phone ringing)
353
00:22:59,867 --> 00:23:01,266
(Footsteps approaching)
354
00:23:01,400 --> 00:23:03,934
(Door clicking open)
355
00:23:12,467 --> 00:23:14,533
- I'm sorry to hear
about your father.
356
00:23:14,667 --> 00:23:16,700
- The doctors say
he's gonna be fine.
357
00:23:16,834 --> 00:23:19,200
Why am I here?
358
00:23:19,333 --> 00:23:21,967
- Do you recognise this?
359
00:23:22,100 --> 00:23:24,467
- A parking ticket?
- Yeah.
360
00:23:24,600 --> 00:23:26,700
It's got
your fingerprints on it.
361
00:23:26,834 --> 00:23:28,400
- I haven't used
a parking ticket in months.
362
00:23:28,533 --> 00:23:30,700
- Yeah? And when was that?
363
00:23:30,834 --> 00:23:32,934
- I don't remember. It could
have been longer than that.
364
00:23:34,467 --> 00:23:38,166
- OK. But this has still
got your fingerprints on it.
365
00:23:38,300 --> 00:23:40,266
Take a closer look.
366
00:23:41,500 --> 00:23:44,934
- What is this, Carl? Do I...
367
00:23:45,066 --> 00:23:48,033
Do I need a lawyer?
368
00:23:48,166 --> 00:23:49,633
- That parking ticket
belongs to a car
369
00:23:49,767 --> 00:23:51,900
that was found today
in long-term parking.
370
00:23:52,033 --> 00:23:53,333
- I've never used
long-term parking.
371
00:23:53,467 --> 00:23:55,800
- There was a body found
in the boot of that car,
372
00:23:55,934 --> 00:24:00,100
and at some point between that
body being left there and now,
373
00:24:00,233 --> 00:24:02,033
you've picked up that ticket.
374
00:24:02,166 --> 00:24:04,767
- I've-- I've never seen this
ticket in my life. I swear.
375
00:24:04,900 --> 00:24:08,266
- Fingerprints don't lie, Sally!
376
00:24:08,400 --> 00:24:11,000
- Nor do I.
377
00:24:12,967 --> 00:24:14,633
- No. No, you don't.
378
00:24:14,767 --> 00:24:16,600
That's why you're here.
379
00:24:16,734 --> 00:24:17,900
We think you might
have picked it up
380
00:24:18,033 --> 00:24:21,033
and moved it without knowing.
381
00:24:21,166 --> 00:24:23,667
- I suppose that's possible.
- Good, great.
382
00:24:23,800 --> 00:24:27,467
So, we're hoping, together,
we can just figure this all out.
383
00:24:30,033 --> 00:24:33,400
- Have you helped Detective
Calhoun with anything lately?
384
00:24:33,533 --> 00:24:34,800
- Like what?
385
00:24:34,934 --> 00:24:38,367
- Well, anything. It could
be here at work, his house.
386
00:24:38,500 --> 00:24:39,700
- I mean, maybe
something at work,
387
00:24:39,834 --> 00:24:41,333
but people are always
asking me to do things.
388
00:24:41,467 --> 00:24:44,333
- Have you ever been in his car
or socialised with him?
389
00:24:50,700 --> 00:24:53,834
♪
390
00:24:55,066 --> 00:24:57,166
DI CARL SCHRODER:
- What is it?
391
00:24:58,400 --> 00:24:59,700
- I don't know.
392
00:24:59,834 --> 00:25:02,133
- Sally.
393
00:25:04,567 --> 00:25:08,066
- I think Detective Calhoun
might be hurting him.
394
00:25:10,166 --> 00:25:12,300
- Hurting who?
395
00:25:17,467 --> 00:25:18,533
(Meowing)
396
00:25:18,667 --> 00:25:20,834
SALLY:
- Oh, hi.
397
00:25:26,000 --> 00:25:28,533
- Sally...
398
00:25:28,667 --> 00:25:30,867
You remember something,
don't you?
399
00:25:35,266 --> 00:25:38,433
♪
400
00:25:43,533 --> 00:25:47,266
(Purring)
401
00:25:55,367 --> 00:26:02,200
♪
402
00:26:13,900 --> 00:26:15,934
- See you on the other side.
403
00:26:19,867 --> 00:26:24,033
♪
404
00:26:38,033 --> 00:26:39,834
MELISSA:
- Whoa.
405
00:26:39,967 --> 00:26:42,266
You look nice.
406
00:26:44,367 --> 00:26:46,967
I'm sensing a vibe.
- No vibe at all.
407
00:26:47,100 --> 00:26:49,166
- (Sighing) You're about to
fuck me, aren't you?
408
00:26:49,300 --> 00:26:51,266
- Not at all.
409
00:26:53,967 --> 00:26:56,166
What's your real name?
410
00:26:56,300 --> 00:27:00,200
- Why? So you can use it in an
"it's not you, it's me" speech?
411
00:27:00,333 --> 00:27:03,200
- It's an us speech.
412
00:27:03,333 --> 00:27:06,867
- What... is going on, Joe?
413
00:27:07,000 --> 00:27:09,533
- I'm just trying to figure out
what happened to your sister.
414
00:27:12,734 --> 00:27:15,934
- The same thing that
happened to Daniela Walker.
415
00:27:16,066 --> 00:27:18,100
Cop took an interest in her.
416
00:27:18,233 --> 00:27:21,033
- And then you killed him,
and it felt good.
417
00:27:21,166 --> 00:27:23,600
- Once you open that door...
418
00:27:23,734 --> 00:27:27,433
there's no going back.
It's like you ascend.
419
00:27:27,567 --> 00:27:30,233
People aren't people any more,
they're prey.
420
00:27:32,066 --> 00:27:34,100
- Is that what I am to you?
- No.
421
00:27:35,700 --> 00:27:38,900
- I'm starting to think
that's what I am to you.
422
00:27:44,800 --> 00:27:46,700
Ah, you are fucking me.
423
00:27:46,834 --> 00:27:48,967
- Open it.
- You open it.
424
00:27:56,100 --> 00:27:57,467
The fuck is that?
425
00:27:57,600 --> 00:27:59,133
- It's you killing Calhoun.
426
00:27:59,266 --> 00:28:01,066
Why don't you take
it home and watch it?
427
00:28:01,200 --> 00:28:03,233
- On what? It's not the '90s.
428
00:28:04,834 --> 00:28:08,200
Fuck! Fuck!
429
00:28:08,333 --> 00:28:11,834
Goddamn it. You really are
the scorpion, aren't you?
430
00:28:11,967 --> 00:28:13,433
- I can't have you
going to the police
431
00:28:13,567 --> 00:28:15,100
because you wake up
one day either bored
432
00:28:15,233 --> 00:28:18,166
or pissed off with me.
433
00:28:18,300 --> 00:28:20,967
So consider this...
434
00:28:21,100 --> 00:28:23,667
..a romantic gesture.
435
00:28:23,800 --> 00:28:27,266
- How's that?
- 'Cause now we're even.
436
00:28:27,400 --> 00:28:29,433
A fresh start.
437
00:28:33,000 --> 00:28:36,333
- Together?
438
00:28:36,467 --> 00:28:39,734
- If that's what you'd like.
439
00:28:39,867 --> 00:28:42,000
(Chuckling)
440
00:28:42,133 --> 00:28:43,633
- Oh God.
441
00:28:43,767 --> 00:28:45,900
I can't believe I fell
for something so...
442
00:28:46,033 --> 00:28:48,867
- Simple.
- ..archaic.
443
00:28:51,934 --> 00:28:53,900
I'm impressed.
444
00:28:55,900 --> 00:28:58,667
And...
445
00:28:58,800 --> 00:29:02,867
..a little bit turned on.
446
00:29:03,000 --> 00:29:06,333
What are you waiting for?
447
00:29:06,467 --> 00:29:11,500
♪
448
00:29:15,000 --> 00:29:19,100
(Panting and moaning)
449
00:29:21,834 --> 00:29:24,800
- Whoa, whoa, whoa.
Just, just, just be careful.
450
00:29:24,934 --> 00:29:26,934
- No, fuck being careful.
- Oh God!
451
00:29:27,066 --> 00:29:28,967
- Are you gonna be like this
the whole time?
452
00:29:29,100 --> 00:29:31,333
(Squealing)
453
00:29:31,467 --> 00:29:33,300
(Joe moaning)
454
00:29:33,433 --> 00:29:35,100
♪ Churches ♪
455
00:29:35,233 --> 00:29:39,633
♪ Townships with churches ♪
456
00:29:40,667 --> 00:29:42,900
♪ I'm counting Bibles ♪
457
00:29:43,033 --> 00:29:44,500
♪ Counting pews ♪
458
00:29:44,633 --> 00:29:46,967
- What about her?
459
00:29:47,100 --> 00:29:48,934
♪ Cathedrals ♪
460
00:29:49,066 --> 00:29:50,000
- What about him?
461
00:29:50,133 --> 00:29:54,900
♪ Cities with cathedrals ♪
462
00:29:55,033 --> 00:29:56,867
♪ Stained glass windows ♪
463
00:29:57,000 --> 00:29:57,867
(Grunting and moaning)
464
00:29:58,000 --> 00:29:59,033
♪ Are my view ♪
465
00:29:59,166 --> 00:30:01,867
- Wait, wait, wait!
- No, no!
466
00:30:02,000 --> 00:30:04,967
♪ Christchurch ♪
467
00:30:05,100 --> 00:30:07,033
♪ In Cashel Street I wait ♪
468
00:30:08,700 --> 00:30:09,800
- What about them?
469
00:30:09,934 --> 00:30:11,934
♪ Together we will be ♪
470
00:30:12,066 --> 00:30:14,500
♪ Together, together, together ♪
471
00:30:14,633 --> 00:30:15,800
♪ One day ♪
472
00:30:15,934 --> 00:30:17,367
(Moaning and grunting)
473
00:30:17,500 --> 00:30:18,734
Ah!
474
00:30:20,934 --> 00:30:23,433
(Moaning)
475
00:30:23,567 --> 00:30:25,734
- Ah, this is our stop.
- Don't stop!
476
00:30:25,867 --> 00:30:26,800
- No, no, our stop.
477
00:30:26,934 --> 00:30:28,900
(Tram bell dinging)
478
00:30:44,467 --> 00:30:46,400
Becky was right.
479
00:30:46,533 --> 00:30:50,133
There really is
somebody for everybody.
480
00:30:50,266 --> 00:30:54,600
But how do you love the woman
who terrifies you to death...
481
00:30:54,734 --> 00:30:57,000
..the woman who brings
meaning to your life,
482
00:30:57,133 --> 00:31:00,233
but who at any moment
can end it?
483
00:31:00,367 --> 00:31:02,500
Is that part
of the attraction?
484
00:31:02,633 --> 00:31:04,734
I've never had
these feelings before.
485
00:31:04,867 --> 00:31:06,867
I don't know what
the future holds,
486
00:31:07,000 --> 00:31:09,467
but I do know I'd be sad
if I had to kill her.
487
00:31:14,533 --> 00:31:17,266
♪
488
00:31:17,400 --> 00:31:19,700
(Door clicking shut)
489
00:31:23,767 --> 00:31:25,467
JOE:
Hopefully it won't
come to that.
490
00:31:25,600 --> 00:31:28,467
But what does a future
with Melissa look like?
491
00:31:28,600 --> 00:31:30,433
Do we move in together?
492
00:31:30,567 --> 00:31:32,533
Do we have cheese
on toast for lunch
493
00:31:32,667 --> 00:31:35,700
and break into people's
homes in the evenings?
494
00:31:35,834 --> 00:31:38,233
She said there was
always going to be a next,
495
00:31:38,367 --> 00:31:41,633
but a next who? More cops?
496
00:31:41,767 --> 00:31:44,333
And what happens
if she gets mad at me?
497
00:31:44,467 --> 00:31:46,133
Do I sleep with one eye open
498
00:31:46,266 --> 00:31:49,500
and her with a pair of pliers
beneath her pillow?
499
00:31:49,633 --> 00:31:52,767
We're like everybody else
who starts a new relationship,
500
00:31:52,900 --> 00:31:55,100
entering the great unknown.
501
00:31:55,233 --> 00:31:56,834
And more than anything,
502
00:31:56,967 --> 00:32:00,633
that's what Melissa is--
a great unknown,
503
00:32:00,767 --> 00:32:02,200
much like my mother.
504
00:32:02,333 --> 00:32:05,000
(Knocking)
505
00:32:05,133 --> 00:32:07,533
- Joe!
- Hey, Mum.
506
00:32:07,667 --> 00:32:10,000
- What's wrong?
Has something happened?
507
00:32:10,133 --> 00:32:12,333
- I just came to say hi.
508
00:32:12,467 --> 00:32:16,300
- Oh, well,
it's wonderful to see you,
509
00:32:16,433 --> 00:32:18,900
even if you didn't call first.
Come on.
510
00:32:21,333 --> 00:32:23,900
You're lucky you got me, I only
got home a few minutes ago.
511
00:32:24,033 --> 00:32:25,700
- Oh, from the grocery store?
- No, Joe.
512
00:32:25,834 --> 00:32:27,667
You do know I do other things
than just shop for groceries,
513
00:32:27,800 --> 00:32:30,000
don't you?
- I know, Mum.
514
00:32:30,133 --> 00:32:33,066
- But I did go shopping,
515
00:32:33,200 --> 00:32:35,667
and I...
516
00:32:35,800 --> 00:32:37,800
..bought you something.
517
00:32:39,433 --> 00:32:41,300
- A new phone.
- Mm-hm.
518
00:32:41,433 --> 00:32:44,734
It's a thank-you for
bringing Walt into my life.
519
00:32:44,867 --> 00:32:46,500
Listen, Joe,
520
00:32:46,633 --> 00:32:50,333
I know you probably have
questions about Walt and myself.
521
00:32:50,467 --> 00:32:51,667
And when he's out of hospital,
we can all sit down,
522
00:32:51,800 --> 00:32:54,133
and you can ask us
anything you want.
523
00:32:54,266 --> 00:32:55,600
- I'm fine.
524
00:32:55,734 --> 00:32:58,300
- Your father's
been gone for years,
525
00:32:58,433 --> 00:33:00,500
and I'm not marrying
Walt tomorrow,
526
00:33:00,633 --> 00:33:01,967
if that's what
you're worried about.
527
00:33:02,100 --> 00:33:04,667
And nobody is asking
you to call him Dad.
528
00:33:06,600 --> 00:33:08,900
- I'm happy for you, Mum.
529
00:33:09,033 --> 00:33:11,867
Actually, I have some news too.
530
00:33:12,000 --> 00:33:14,800
- You've also met somebody.
- I have.
531
00:33:14,934 --> 00:33:17,200
Her name is... Melissa.
532
00:33:17,333 --> 00:33:18,900
For all I know.
533
00:33:19,033 --> 00:33:20,400
She's wonderful.
534
00:33:20,533 --> 00:33:23,567
In fact, she's coming over
to my house this evening.
535
00:33:23,700 --> 00:33:26,133
- Is she the woman who came
around here a few days ago?
536
00:33:26,266 --> 00:33:28,667
She was exactly the kind
of good Christian woman
537
00:33:28,800 --> 00:33:30,533
I've always imagined you with.
538
00:33:30,667 --> 00:33:32,433
- Oh, no, that's
the Sally from work.
539
00:33:32,567 --> 00:33:34,100
She's just a friend.
540
00:33:34,233 --> 00:33:37,834
Who I need to pay a visit to,
or I guess that's we now.
541
00:33:37,967 --> 00:33:40,000
- I'm not sure what
my friends will think.
542
00:33:40,133 --> 00:33:41,200
- Sorry?
543
00:33:41,333 --> 00:33:42,734
- They've always thought
I was being so brave
544
00:33:42,867 --> 00:33:44,600
by accepting you
for who you were,
545
00:33:44,734 --> 00:33:47,033
especially
considering your father.
546
00:33:47,166 --> 00:33:48,233
- What about him?
547
00:33:48,367 --> 00:33:49,867
- Well, they always
suspected his lifestyle
548
00:33:50,000 --> 00:33:51,734
would have messed you up
if not his suicide,
549
00:33:51,867 --> 00:33:54,467
but maybe they were wrong.
550
00:34:04,433 --> 00:34:06,734
- Dad?
551
00:34:19,333 --> 00:34:20,533
They were wrong, Mum.
552
00:34:20,667 --> 00:34:22,767
Dad dying didn't
mess me up at all.
553
00:34:22,900 --> 00:34:26,166
- It does mean they won't
think I was being so brave,
554
00:34:26,300 --> 00:34:28,800
which is a shame,
don't you think?
555
00:34:30,834 --> 00:34:33,266
- Maybe that's what
they'll say at your funeral,
556
00:34:33,400 --> 00:34:36,734
"She wasn't as brave
as we thought."
557
00:34:37,867 --> 00:34:40,900
Mum...
558
00:34:41,033 --> 00:34:42,867
I have something for you.
559
00:34:43,000 --> 00:34:45,166
I found it in the driveway.
560
00:34:58,700 --> 00:35:00,900
(Sighing happily)
561
00:35:07,934 --> 00:35:10,500
(Fly buzzing)
562
00:35:13,700 --> 00:35:15,266
Before I met Melissa,
563
00:35:15,400 --> 00:35:17,934
I was happy being
the Christchurch Carver,
564
00:35:18,066 --> 00:35:20,266
but I really think
I can be a better man
565
00:35:20,400 --> 00:35:22,467
being Joe the Romeo.
566
00:35:22,600 --> 00:35:25,567
This crazy, mixed-up world
has taken it upon itself
567
00:35:25,700 --> 00:35:27,533
to find me true love,
568
00:35:27,667 --> 00:35:29,600
to find me companionship.
569
00:35:29,734 --> 00:35:33,367
I've lost two fish,
gained two fish and a cat,
570
00:35:33,500 --> 00:35:35,667
but there's something
even better.
571
00:35:35,800 --> 00:35:37,934
I have a woman who gets me.
572
00:35:38,066 --> 00:35:41,567
The possibilities for
my future are endless.
573
00:35:44,066 --> 00:35:45,433
(Unclear) Sally.
574
00:35:45,567 --> 00:35:48,000
Well, this will save me
and Melissa a trip later.
575
00:35:49,400 --> 00:35:52,066
- Oh my God, you're OK!
576
00:35:52,200 --> 00:35:54,266
I'm so relieved.
577
00:35:54,400 --> 00:35:57,000
- What the fuck
is she doing here?
578
00:35:57,133 --> 00:35:59,300
Uh, stand down, everyone.
Stand down.
579
00:35:59,433 --> 00:36:02,567
- You need to stop lying to me,
Joe.
580
00:36:02,700 --> 00:36:05,066
- What are you talking about?
581
00:36:05,200 --> 00:36:07,700
- The police came to see me.
- The police?
582
00:36:07,834 --> 00:36:09,333
- They found something
in your apartment
583
00:36:09,467 --> 00:36:12,100
that belonged
to Detective Calhoun.
584
00:36:12,233 --> 00:36:15,000
What was it, Joe? You know
you can trust me, right?
585
00:36:15,133 --> 00:36:16,567
And they won't tell me
what's going on,
586
00:36:16,700 --> 00:36:18,667
and I haven't been
allowed back at work since.
587
00:36:18,800 --> 00:36:20,166
- What are you talking about?
588
00:36:20,300 --> 00:36:22,500
- Well, I know you didn't
want me to say anything,
589
00:36:22,633 --> 00:36:24,633
but I had to, and I had to tell
them that someone hurt you.
590
00:36:24,767 --> 00:36:26,033
- Fuck!
591
00:36:26,166 --> 00:36:27,233
- And I told them that I thought
that it was Detective Calhoun...
592
00:36:27,367 --> 00:36:28,567
- Fuck!
593
00:36:28,700 --> 00:36:30,066
- ...because I saw you
meet him at that house, Joe.
594
00:36:30,200 --> 00:36:32,433
- What the fuck have
you done, Sally?!
595
00:36:32,567 --> 00:36:34,367
- All units, go, go, go, go.
596
00:36:34,500 --> 00:36:38,033
(Sirens wailing)
597
00:36:38,166 --> 00:36:40,300
(Sally gasping)
598
00:36:40,433 --> 00:36:42,967
- What are you doing?
- Shut the fuck up, Sally!
599
00:36:43,100 --> 00:36:47,767
(Sirens wailing)
600
00:36:47,900 --> 00:36:48,767
- Don't shoot!
601
00:36:48,900 --> 00:36:50,667
(Police grunting)
602
00:36:50,800 --> 00:36:51,667
Don't shoot!
603
00:36:51,800 --> 00:36:53,200
(Squealing)
604
00:36:53,333 --> 00:36:54,700
- I should have shot you
the moment you turned up
605
00:36:54,834 --> 00:36:56,767
with the fuckin' tuna sandwich.
606
00:36:56,900 --> 00:37:03,967
♪
607
00:37:04,100 --> 00:37:06,433
I always knew
this day might come,
608
00:37:06,567 --> 00:37:09,133
but why today of all days?
609
00:37:11,967 --> 00:37:14,133
(Gun cocking)
610
00:37:16,233 --> 00:37:18,567
- No one needs to get hurt,
all right?
611
00:37:18,700 --> 00:37:20,333
We just have a few questions,
612
00:37:20,467 --> 00:37:22,400
and then we can
all be on our way.
613
00:37:22,533 --> 00:37:25,667
- You guys really must
believe I'm an idiot.
614
00:37:25,800 --> 00:37:27,533
Look, just back up Schroder!
615
00:37:27,667 --> 00:37:29,900
- You know I can't do that.
616
00:37:30,033 --> 00:37:31,667
Look, just let Sally go,
617
00:37:31,800 --> 00:37:33,934
and we can talk about
this like reasonable men.
618
00:37:34,066 --> 00:37:36,767
- There's nothing reasonable
about this, Schroder.
619
00:37:39,900 --> 00:37:41,000
SCHRODER:
- Come on, Joe.
620
00:37:41,133 --> 00:37:43,400
You know me.
621
00:37:43,533 --> 00:37:45,834
Look, I just want the best
for everyone here, that's all.
622
00:37:46,867 --> 00:37:47,834
(Sirens wailing)
623
00:37:50,867 --> 00:37:56,300
♪
624
00:37:56,433 --> 00:37:58,133
Joe?
625
00:37:58,266 --> 00:38:00,433
There's no getting out of this,
you know that, eh?
626
00:38:00,567 --> 00:38:02,433
- He's wrong about that.
627
00:38:02,567 --> 00:38:04,734
From day one, there's
always been a plan B.
628
00:38:04,867 --> 00:38:09,467
It's a cliché, but things
are clichés for a reason.
629
00:38:09,600 --> 00:38:11,500
- No!
630
00:38:11,633 --> 00:38:13,633
- Get back, Sally.
631
00:38:13,767 --> 00:38:16,000
- Don't do it, Joe.
632
00:38:16,133 --> 00:38:18,333
- I'm the one who decides
who lives and dies,
633
00:38:18,467 --> 00:38:20,934
not these arseholes.
634
00:38:25,800 --> 00:38:27,266
Christ,
635
00:38:27,400 --> 00:38:29,433
life really is
like Romeo and Juliet.
636
00:38:29,567 --> 00:38:35,767
♪
637
00:38:35,900 --> 00:38:38,500
- No!
- Joe!
638
00:38:38,633 --> 00:38:39,500
- No!
639
00:38:39,633 --> 00:38:41,600
(Gunshot firing)
640
00:38:42,633 --> 00:38:45,300
(Footsteps retreating)
641
00:38:50,734 --> 00:38:54,867
(Police radio chattering)
642
00:38:57,967 --> 00:38:59,233
- You did the right thing.
643
00:38:59,367 --> 00:39:03,700
(Police radio chattering)
644
00:39:03,834 --> 00:39:04,934
And we'll do everything we can.
645
00:39:05,066 --> 00:39:06,667
I don't know what the next steps
will be, but...
646
00:39:06,800 --> 00:39:08,433
(Sirens wailing)
647
00:39:08,567 --> 00:39:10,433
..to the hospital,
be assessed, and then...
648
00:39:10,567 --> 00:39:14,767
♪
649
00:39:22,600 --> 00:39:25,467
- Didn't want to believe it.
650
00:39:25,600 --> 00:39:27,900
I really liked you, Joe.
651
00:39:28,033 --> 00:39:30,467
And I stuck up for ya.
652
00:39:30,600 --> 00:39:33,233
You're fuckin' lucky
Sally saved ya.
653
00:39:36,834 --> 00:39:39,934
- I am.
654
00:39:40,066 --> 00:39:42,567
Praise Jesus.
655
00:39:42,700 --> 00:39:45,967
(Electric guitar sting playing)
656
00:39:47,500 --> 00:39:50,133
- Get him out of here.
657
00:39:52,300 --> 00:39:54,400
- Yeah.
658
00:39:58,033 --> 00:40:01,734
(Ambulance horn blaring)
659
00:40:04,500 --> 00:40:07,700
(Sirens wailing)
660
00:40:07,834 --> 00:40:11,867
- I'm coming for you, Joe.
661
00:40:12,000 --> 00:40:16,533
♪
662
00:40:44,800 --> 00:40:49,133
♪ Oooh ♪
663
00:40:52,900 --> 00:40:57,100
♪ Oooh ♪
664
00:41:01,166 --> 00:41:04,934
♪ Oooh ♪
665
00:41:26,000 --> 00:41:29,367
♪ Oooh ♪
666
00:42:07,400 --> 00:42:11,700
♪ Ahhh, ooh ♪
667
00:42:11,834 --> 00:42:12,800
♪ Ahh, ahh ♪
668
00:42:15,200 --> 00:42:18,867
♪ Oooh, ahh ♪
669
00:42:19,934 --> 00:42:23,233
♪ Ooooh ♪
670
00:42:23,367 --> 00:42:27,100
♪ Ahhh ♪
671
00:42:31,500 --> 00:42:35,033
♪ Oooh ♪
672
00:42:35,166 --> 00:42:38,333
♪ Ahhh ♪
45387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.