All language subtitles for Borderlands (2024) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,480 --> 00:00:49,382 Long ago, our galaxy was ruled 2 00:00:49,416 --> 00:00:52,887 by an alien race called the Eridians 3 00:00:52,920 --> 00:00:54,554 whose power and technology 4 00:00:54,588 --> 00:00:56,758 were far beyond human comprehension. 5 00:01:01,294 --> 00:01:03,697 Though they disappeared ages ago, 6 00:01:03,731 --> 00:01:07,235 they left behind fragments of their technology, 7 00:01:07,267 --> 00:01:09,804 scraps that became the foundation 8 00:01:09,837 --> 00:01:11,605 for all human advancement. 9 00:01:13,306 --> 00:01:15,843 But the Eridians' greatest secrets 10 00:01:15,877 --> 00:01:17,745 were hidden in a vault 11 00:01:17,779 --> 00:01:20,347 located on the planet Pandora. 12 00:01:21,916 --> 00:01:27,255 The once peaceful world was overrun by corporations, 13 00:01:27,287 --> 00:01:28,655 criminals, 14 00:01:28,688 --> 00:01:30,657 -and treasure seekers... -Guns, guns, guns! 15 00:01:30,690 --> 00:01:32,592 ...fighting and killing one another 16 00:01:32,626 --> 00:01:34,461 for a chance to find the vault. 17 00:01:37,732 --> 00:01:40,534 But it remained hidden. 18 00:01:42,602 --> 00:01:45,807 Then, amidst the clouds of chaos, 19 00:01:45,840 --> 00:01:48,009 a glimmer of hope shone through. 20 00:01:48,943 --> 00:01:50,377 A prophecy. 21 00:01:50,878 --> 00:01:52,046 That one day, 22 00:01:52,079 --> 00:01:55,615 a daughter of Eridia would open the vault 23 00:01:55,649 --> 00:01:58,853 and restore order to the broken planet. 24 00:02:01,055 --> 00:02:02,389 Yeah. 25 00:02:02,422 --> 00:02:05,026 That sounds like some wacko B.S., right? 26 00:02:05,059 --> 00:02:07,360 Well, I thought so too, until... 27 00:02:08,495 --> 00:02:09,931 this mess happened. 28 00:02:14,702 --> 00:02:15,770 There he is! 29 00:02:15,803 --> 00:02:16,804 Stop! 30 00:02:33,353 --> 00:02:34,989 God damn! 31 00:02:35,022 --> 00:02:36,958 There's no air holes in there. 32 00:02:36,991 --> 00:02:39,359 What a stupid helmet. 33 00:02:40,127 --> 00:02:41,661 Tina. 34 00:02:41,695 --> 00:02:42,696 Hey. 35 00:02:45,465 --> 00:02:46,734 I'm Roland. 36 00:02:46,767 --> 00:02:48,336 Yeah. There's been some, uh... 37 00:02:48,368 --> 00:02:49,804 There's been some trouble. 38 00:02:50,437 --> 00:02:51,772 And Atlas, 39 00:02:51,806 --> 00:02:53,573 he sent me to bring you to safety. 40 00:02:55,009 --> 00:02:57,011 -My dad sent you? -That's right. 41 00:02:57,044 --> 00:02:58,411 His shortest soldier? 42 00:02:58,445 --> 00:02:59,881 Yeah, his shortest soldier 43 00:02:59,914 --> 00:03:01,983 to save his least funny daughter. 44 00:03:02,016 --> 00:03:03,818 Code three security breach. 45 00:03:03,851 --> 00:03:05,652 The station is in lockdown. 46 00:03:05,685 --> 00:03:08,022 All personnel must shelter in place. 47 00:03:08,055 --> 00:03:10,057 -Okay, let's go. -Hey, hey, hey! 48 00:03:10,091 --> 00:03:12,126 -Let's slow down. -Target in sight! 49 00:03:19,532 --> 00:03:21,002 Come on. Come on. 50 00:03:21,702 --> 00:03:22,737 Stop! 51 00:03:24,105 --> 00:03:25,438 Stay down! 52 00:03:29,576 --> 00:03:31,511 -Oh, God. -No, no! 53 00:03:31,544 --> 00:03:32,947 Catch. 54 00:03:35,917 --> 00:03:37,385 Fake stormtrooper-ass bitch. 55 00:03:37,450 --> 00:03:38,585 Come here. 56 00:03:38,618 --> 00:03:39,519 Code three security breach. 57 00:03:39,552 --> 00:03:40,587 Come on. Come on. 58 00:03:40,620 --> 00:03:41,889 The station is now in lockdown. 59 00:03:41,923 --> 00:03:43,891 Wait, I changed my mind. Take me back to my cell. 60 00:03:43,925 --> 00:03:45,659 -Please. -Come on. 61 00:03:48,863 --> 00:03:50,932 Holy shit! One of the Psychos got out. 62 00:03:50,965 --> 00:03:53,000 It's time to go insane! 63 00:03:55,836 --> 00:03:58,638 You're in my spot. 64 00:03:58,672 --> 00:04:00,540 Put him down. Put him down. 65 00:04:05,813 --> 00:04:07,681 Hey, easy. 66 00:04:08,182 --> 00:04:09,449 What do you, uh... 67 00:04:09,482 --> 00:04:10,785 What do you say me and you be friends? 68 00:04:11,618 --> 00:04:12,619 Shit. 69 00:04:13,988 --> 00:04:15,488 Sorry, Knoxx. 70 00:04:17,457 --> 00:04:18,658 My girl. 71 00:04:22,797 --> 00:04:23,831 Krieg, what's up, man? 72 00:04:23,864 --> 00:04:24,865 You want some pancakes? 73 00:04:25,699 --> 00:04:28,002 My girl broken. 74 00:04:28,035 --> 00:04:29,502 It's Krieg, right? 75 00:04:30,503 --> 00:04:32,106 Yeah. 76 00:04:33,774 --> 00:04:35,710 What do you say you help me get her outta here? 77 00:04:36,944 --> 00:04:39,146 Yeah. 78 00:04:47,989 --> 00:04:49,090 Of course, 79 00:04:49,123 --> 00:04:50,992 we can't all be the daughter of Eridia, 80 00:04:51,025 --> 00:04:53,894 skipping down the path of destiny. 81 00:04:53,928 --> 00:04:56,931 Some of us have to work for a living. 82 00:04:56,964 --> 00:04:58,598 You don't have to do this, you know. 83 00:04:58,631 --> 00:05:00,901 I mean, I can pay you. 84 00:05:00,935 --> 00:05:03,804 Yeah, whatever's in my wallet right now, it's yours. 85 00:05:03,838 --> 00:05:05,039 Okay? 86 00:05:05,072 --> 00:05:07,674 Shut up or I'll break your other arm. 87 00:05:07,708 --> 00:05:08,976 Oh, no, one arm's good. 88 00:05:09,010 --> 00:05:10,211 That's fine. 89 00:05:21,621 --> 00:05:22,857 -'Sup? -Sorry. 90 00:05:26,727 --> 00:05:29,230 -Quinn. -Lilith. 91 00:05:29,263 --> 00:05:31,032 We do have other seats, you know. 92 00:05:31,065 --> 00:05:32,967 Then he won't have any trouble finding one. 93 00:05:33,868 --> 00:05:35,102 Uh, not tonight. 94 00:05:35,136 --> 00:05:36,904 Top shelf. 95 00:05:38,806 --> 00:05:40,908 Not sure how top you think the shelves are. 96 00:05:40,941 --> 00:05:43,811 Eh, buy your kid some dance lessons. 97 00:05:45,713 --> 00:05:47,048 Hot date? 98 00:05:47,081 --> 00:05:49,616 You remember that heist down in Lectra City last month? 99 00:05:49,649 --> 00:05:51,085 Yeah, a couple of guards died. 100 00:05:51,118 --> 00:05:53,187 Yeah, well, this sad sack was the trigger man. 101 00:05:53,220 --> 00:05:54,522 Listen, I never meant to shoot anyone. 102 00:05:54,554 --> 00:05:56,689 I was... 103 00:05:56,724 --> 00:05:58,625 I'm getting too old for this shit. 104 00:05:59,994 --> 00:06:01,628 Bounty hunting? Uh. 105 00:06:01,661 --> 00:06:04,131 It's for the young and stupid. Am I right? 106 00:06:05,166 --> 00:06:06,734 You really want me to answer that? 107 00:06:06,767 --> 00:06:07,935 I do not. 108 00:06:07,968 --> 00:06:08,969 Lilith. 109 00:06:10,971 --> 00:06:12,540 Piss off. 110 00:06:12,572 --> 00:06:15,109 I heard you were quite the crusty old... 111 00:06:17,812 --> 00:06:19,814 Wait. Wait, wait. 112 00:06:19,847 --> 00:06:23,017 We, uh, maybe got off on the wrong foot. 113 00:06:24,018 --> 00:06:25,219 You see, um... 114 00:06:27,788 --> 00:06:30,690 I represent a very wealthy man 115 00:06:30,724 --> 00:06:32,760 who has a contract for you. 116 00:06:32,793 --> 00:06:34,161 I've got a job. 117 00:06:34,195 --> 00:06:35,563 Maybe next month. 118 00:06:35,595 --> 00:06:37,264 You collect on that scum 119 00:06:37,298 --> 00:06:39,233 dead or alive, right? 120 00:06:39,266 --> 00:06:41,035 Hey. 121 00:06:41,068 --> 00:06:42,169 Not in here, big boy. 122 00:06:43,370 --> 00:06:44,939 We don't want any trouble. 123 00:06:44,972 --> 00:06:49,143 It's just, uh, our employer is, uh, not one for waiting. 124 00:06:49,176 --> 00:06:50,211 Who is? 125 00:07:06,693 --> 00:07:09,063 Are you with these assholes? 126 00:07:09,096 --> 00:07:10,865 Or are you just a fan of violence? 127 00:07:10,898 --> 00:07:12,600 These gentlemen work 128 00:07:12,632 --> 00:07:15,903 or should I say "worked" for me? 129 00:07:19,406 --> 00:07:21,008 I'll get Kimber to clean this up. 130 00:07:21,674 --> 00:07:22,743 Thanks, Quinn. 131 00:07:27,214 --> 00:07:29,750 That was impressive. 132 00:07:29,783 --> 00:07:32,685 I warned them not to underestimate you. 133 00:07:32,720 --> 00:07:35,322 My name is Deukalian Atlas. 134 00:07:35,356 --> 00:07:36,891 And, uh... 135 00:07:36,924 --> 00:07:37,958 Hold on. 136 00:07:37,992 --> 00:07:39,793 This is... 137 00:07:39,827 --> 00:07:41,829 This is rather awkward. 138 00:07:41,862 --> 00:07:43,397 Hey, you there. 139 00:07:43,430 --> 00:07:44,664 Fat boy. 140 00:07:44,697 --> 00:07:47,134 Put me on. 141 00:07:47,168 --> 00:07:50,404 But she just killed Frank and Wes. 142 00:07:50,437 --> 00:07:53,340 But she would never shoot a man of your caliber. 143 00:07:54,875 --> 00:07:55,876 Mm. 144 00:08:05,419 --> 00:08:06,720 As I was saying... 145 00:08:06,754 --> 00:08:08,255 Start walking. 146 00:08:08,289 --> 00:08:10,224 My name is Deukalian Atlas. 147 00:08:10,257 --> 00:08:11,292 President of the... 148 00:08:11,325 --> 00:08:13,060 The Atlas Corporation? 149 00:08:14,395 --> 00:08:15,930 Clue's in the name. 150 00:08:15,963 --> 00:08:18,966 Look, uh, this has been a really long day. 151 00:08:18,999 --> 00:08:21,335 Can we just skip to, 152 00:08:21,368 --> 00:08:22,970 I don't know, whatever this is? 153 00:08:23,003 --> 00:08:24,205 Of course. 154 00:08:24,238 --> 00:08:26,207 My daughter has been kidnapped, 155 00:08:26,240 --> 00:08:27,775 and I need her returned to me. 156 00:08:27,808 --> 00:08:31,045 Bounty hunter, not babysitter. 157 00:08:31,078 --> 00:08:33,781 Haven't you got some toy soldiers you can send? 158 00:08:33,814 --> 00:08:36,250 Yes, the Crimson Lance. 159 00:08:36,283 --> 00:08:38,852 Unfortunately, the kidnapper is one of them. 160 00:08:38,886 --> 00:08:40,688 I need an outsider. 161 00:08:40,721 --> 00:08:42,323 Someone who knows how to handle a planet 162 00:08:42,356 --> 00:08:44,692 full of Psychos, skags, and vault hunters 163 00:08:44,725 --> 00:08:46,360 like they were born there. 164 00:08:46,393 --> 00:08:49,430 Your daughter's on Pandora? 165 00:08:49,463 --> 00:08:51,298 Thoughts and prayers. 166 00:08:51,332 --> 00:08:52,433 But you couldn't pay me enough 167 00:08:52,466 --> 00:08:54,168 to set foot on that shithole again. 168 00:08:54,201 --> 00:08:56,136 Are you sure about that? 169 00:08:57,304 --> 00:08:58,707 Oh. 170 00:08:58,739 --> 00:09:00,341 Maybe you could. 171 00:09:00,374 --> 00:09:03,410 Okay, I'll start when my current contract ends. 172 00:09:08,482 --> 00:09:10,150 Seems like you're free to start immediately. 173 00:09:12,786 --> 00:09:14,221 Give her the beacon. 174 00:09:17,024 --> 00:09:19,260 Activate this device when you find my daughter 175 00:09:19,293 --> 00:09:21,362 and my people will retrieve her. 176 00:09:21,395 --> 00:09:24,431 You haven't disappointed so far, Lilith. 177 00:09:24,465 --> 00:09:26,333 I advise you not to start. 178 00:09:28,002 --> 00:09:29,103 Sorry. 179 00:09:33,907 --> 00:09:35,409 Oh, shit. 180 00:09:54,061 --> 00:09:57,331 Thank you for flying Atlas transport pods. 181 00:09:57,364 --> 00:09:59,199 You've arrived at your destination. 182 00:09:59,800 --> 00:10:01,235 Pandora. 183 00:10:01,268 --> 00:10:03,437 Let me tell you everything you need to know 184 00:10:03,470 --> 00:10:04,872 about Pandora. 185 00:10:09,043 --> 00:10:10,844 It's a shithole. 186 00:10:10,878 --> 00:10:12,781 I should know. I'm from here. 187 00:10:12,813 --> 00:10:14,581 God, I hate this planet. 188 00:10:15,316 --> 00:10:17,084 It's the kind of place 189 00:10:17,117 --> 00:10:19,586 you don't ever wanna return to. 190 00:10:20,988 --> 00:10:24,191 So, the sooner I find the girl, 191 00:10:24,224 --> 00:10:27,328 the sooner I can get the hell outta here. 192 00:10:30,130 --> 00:10:32,533 The soldier had hijacked one of Atlas' shuttles 193 00:10:32,566 --> 00:10:35,202 and crash-landed here months ago. 194 00:10:35,235 --> 00:10:37,104 There wasn't much left of it. 195 00:10:37,137 --> 00:10:38,572 It'd been stripped for parts 196 00:10:38,605 --> 00:10:42,176 and vandalized by vault hunters. 197 00:10:42,209 --> 00:10:45,145 No way to know if he and Tina even survived. 198 00:10:45,179 --> 00:10:47,181 Wanna know if you've seen her. 199 00:10:47,214 --> 00:10:48,582 But then I spoke to some locals. 200 00:10:48,615 --> 00:10:52,853 Scavenger kids barely scraping out a living. 201 00:10:52,886 --> 00:10:54,388 They told me Tina and the soldier 202 00:10:54,421 --> 00:10:55,856 had passed through weeks ago 203 00:10:55,889 --> 00:10:58,459 heading north towards Fyrestone. 204 00:10:58,492 --> 00:11:01,028 Then I ran into some other locals. 205 00:11:01,061 --> 00:11:02,596 Run! 206 00:11:02,629 --> 00:11:04,932 Psychos. Murderous gangs. 207 00:11:14,408 --> 00:11:16,410 It was time to catch a ride and head north. 208 00:11:20,247 --> 00:11:22,149 Hello, vault hunter. 209 00:11:22,182 --> 00:11:23,317 Need a ride? 210 00:11:23,350 --> 00:11:24,885 Yeah, I'm not a vault hunter, but... 211 00:11:24,918 --> 00:11:26,453 Then welcome aboard. 212 00:11:26,487 --> 00:11:28,455 People inside, bags up top. 213 00:11:28,489 --> 00:11:30,859 Don't need any explosives going pop. 214 00:11:30,891 --> 00:11:33,460 That is a mess to clean up, believe me. 215 00:11:40,367 --> 00:11:42,603 Hello, passenger. 216 00:11:42,636 --> 00:11:44,238 My name is Marcus. 217 00:11:44,938 --> 00:11:46,006 But of course, 218 00:11:46,039 --> 00:11:48,242 you're not here for small talk. 219 00:11:48,275 --> 00:11:51,111 You are here to find the vault. 220 00:11:51,145 --> 00:11:52,179 Uh, you can stop there. 221 00:11:52,212 --> 00:11:53,247 Not a vault hunter. 222 00:11:53,280 --> 00:11:54,448 Just need a ride. 223 00:11:54,481 --> 00:11:56,316 If you say so. 224 00:12:01,088 --> 00:12:04,525 Well, hello, brave vault hunter. 225 00:12:04,558 --> 00:12:06,593 So, you've come in search 226 00:12:06,627 --> 00:12:09,930 of the secret lost vault of the Eridians, 227 00:12:09,963 --> 00:12:13,567 right here on Pandora! 228 00:12:13,600 --> 00:12:16,470 Do you want to be rich beyond your wildest dreams? 229 00:12:16,503 --> 00:12:18,405 First, you must find the keys, 230 00:12:18,439 --> 00:12:21,542 then the vault itself, but it won't be easy. 231 00:12:21,575 --> 00:12:23,277 Could you turn this shit off? 232 00:12:23,310 --> 00:12:24,545 Not a vault hunter. 233 00:12:24,578 --> 00:12:26,013 No can do. 234 00:12:26,046 --> 00:12:29,183 This bus is for transporting vault hunters, so... 235 00:12:29,216 --> 00:12:32,319 Will you be the one to find the vault? 236 00:12:32,352 --> 00:12:36,190 Ancient alien treasure filled with high-tech secrets... 237 00:12:36,223 --> 00:12:38,158 Pandora is a dangerous place, 238 00:12:38,192 --> 00:12:40,394 so you need superior firepower. 239 00:12:40,427 --> 00:12:42,696 Prepare yourself with one of Marcus' munitions. 240 00:12:42,730 --> 00:12:45,199 Next stop, Fyrestone, 241 00:12:45,232 --> 00:12:47,534 where all vault hunters begin. 242 00:12:47,568 --> 00:12:48,602 Uh, no. 243 00:12:48,635 --> 00:12:51,171 Really, I am not... 244 00:12:54,007 --> 00:12:55,008 Thanks. 245 00:12:55,710 --> 00:12:57,511 Good luck, vault hunter. 246 00:12:57,544 --> 00:13:00,481 I hope you find what you're searching for. 247 00:13:57,104 --> 00:13:58,706 Two weeks on the trail, 248 00:13:58,740 --> 00:14:01,108 and it was as cold as Pandora's moons. 249 00:14:02,309 --> 00:14:05,212 Tina and the soldier were long gone. 250 00:14:05,245 --> 00:14:09,316 I needed a miracle, but I got something else. 251 00:14:22,830 --> 00:14:25,265 My eye! 252 00:14:25,299 --> 00:14:27,367 You shot me in my eye! 253 00:14:27,401 --> 00:14:28,602 You blinded me for life! 254 00:14:28,635 --> 00:14:30,772 How will I manage to survive? 255 00:14:30,805 --> 00:14:32,439 I'm just kidding! 256 00:14:32,472 --> 00:14:35,475 I was designed to withstand all kinds of violent acts, 257 00:14:35,509 --> 00:14:38,412 even completely unjustified ones like yours. 258 00:14:38,445 --> 00:14:40,113 Now, I bet you're wondering, 259 00:14:40,147 --> 00:14:42,082 what's the deal with this thing? 260 00:14:42,115 --> 00:14:43,216 Uh, no, I'm not. 261 00:14:43,250 --> 00:14:44,551 I'm programmed for humor, 262 00:14:44,585 --> 00:14:46,620 so I will process that as "witty banter." 263 00:14:46,653 --> 00:14:47,688 Beat it. 264 00:14:47,722 --> 00:14:50,524 I'm a Hyperion brand CL4P-TP, 265 00:14:50,557 --> 00:14:53,226 possibly the last of my kind still in service. 266 00:14:53,260 --> 00:14:54,494 But you can call me... 267 00:14:55,162 --> 00:14:56,363 Whoopsie! Ha! 268 00:14:56,396 --> 00:14:58,432 You accidentally shot me in the face again. 269 00:14:58,465 --> 00:15:00,500 As I was saying, you can call me Claptrap. 270 00:15:01,703 --> 00:15:03,370 You know, I can do this all night, 271 00:15:03,403 --> 00:15:04,605 so piss off. 272 00:15:04,638 --> 00:15:05,672 Believe me, I wish I could 273 00:15:05,707 --> 00:15:07,140 based on what little I've experienced 274 00:15:07,174 --> 00:15:09,376 of your horrendous personality. 275 00:15:09,409 --> 00:15:11,211 But I have no choice. 276 00:15:11,244 --> 00:15:12,814 What do you mean? 277 00:15:12,847 --> 00:15:14,214 Did Atlas send you? 278 00:15:14,247 --> 00:15:15,649 Atlas? Yuck! 279 00:15:15,682 --> 00:15:17,217 I don't work for the competition. 280 00:15:17,250 --> 00:15:19,486 No, I've been lying dormant under a garbage heap 281 00:15:19,519 --> 00:15:21,588 for... calculating... 36 years! 282 00:15:21,622 --> 00:15:23,858 But the moment you landed on Pandora, 283 00:15:23,891 --> 00:15:25,492 I was reactivated 284 00:15:25,525 --> 00:15:28,228 because I've been programmed to help you upon your return! 285 00:15:28,261 --> 00:15:29,563 No one knew I was coming here. 286 00:15:29,596 --> 00:15:31,198 Not even me. 287 00:15:31,231 --> 00:15:32,532 Who programmed you? 288 00:15:32,566 --> 00:15:33,768 I don't know! 289 00:15:33,801 --> 00:15:35,636 Which is a shame, because you're an awful person 290 00:15:35,669 --> 00:15:37,671 and I'd love to know who to blame for this. 291 00:15:37,705 --> 00:15:40,240 Since I don't, I have no choice but to serve you 292 00:15:40,273 --> 00:15:41,776 until you're dead. 293 00:15:41,809 --> 00:15:43,745 Did that sound like a threat? Sorry. 294 00:15:43,778 --> 00:15:46,313 Anyway, as long as you're not dead, 295 00:15:46,346 --> 00:15:47,514 -I'm here to help. -Oh. 296 00:15:47,547 --> 00:15:49,416 And I have many skills. 297 00:15:49,449 --> 00:15:51,151 Balancing. 298 00:15:51,184 --> 00:15:52,653 Turning in circles. 299 00:15:52,686 --> 00:15:54,221 I don't need a partner. 300 00:15:54,254 --> 00:15:56,657 Uh, I can also access the ECHOnet. 301 00:15:56,690 --> 00:15:58,592 Did you say "ECHOnet"? 302 00:15:58,625 --> 00:16:00,227 Can you use it to find someone? 303 00:16:00,260 --> 00:16:01,863 Of course. Just show me a picture. 304 00:16:01,896 --> 00:16:03,263 I'll hack and search 305 00:16:03,296 --> 00:16:05,165 its slowly dying visual banks for matches 306 00:16:05,198 --> 00:16:07,334 and find your target's last known location. 307 00:16:07,367 --> 00:16:08,535 Find her. 308 00:16:08,568 --> 00:16:10,671 She was last seen outside Fyrestone. 309 00:16:10,705 --> 00:16:13,407 Accessing network. 310 00:16:13,440 --> 00:16:14,909 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 311 00:16:14,942 --> 00:16:16,744 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 312 00:16:16,778 --> 00:16:18,713 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 313 00:16:18,746 --> 00:16:20,514 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 314 00:16:20,547 --> 00:16:22,817 Could you do it without the singing? 315 00:16:22,850 --> 00:16:24,418 Yes! 316 00:16:24,451 --> 00:16:25,887 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 317 00:16:26,586 --> 00:16:27,722 Done! 318 00:16:27,755 --> 00:16:29,356 Your target was last recorded 319 00:16:29,389 --> 00:16:31,826 near an abandoned quarry in the Tundra Express! 320 00:16:31,859 --> 00:16:33,795 It's only 132 days on foot 321 00:16:33,828 --> 00:16:36,931 with a 98% chance of being eaten by a Craw maggot! 322 00:16:36,964 --> 00:16:39,266 I like those odds! 323 00:16:39,299 --> 00:16:40,702 We're gonna need some wheels. 324 00:16:42,837 --> 00:16:46,239 That's the Crimson Lance, Atlas' private army. 325 00:16:46,273 --> 00:16:47,574 What are they doing here? 326 00:16:47,607 --> 00:16:49,576 Oh, just a guess here. 327 00:16:49,609 --> 00:16:52,446 Exactly the same thing you're doing. 328 00:16:52,479 --> 00:16:55,482 And the Lance teaming up with the Psychos? 329 00:16:55,515 --> 00:16:56,918 It seems like Atlas will hire 330 00:16:56,951 --> 00:16:58,853 just about anyone to find his daughter. 331 00:16:58,886 --> 00:17:01,555 -Concentrating. -Sorry. 332 00:17:04,524 --> 00:17:06,359 Huh. The Lance are leaving. 333 00:17:06,393 --> 00:17:07,729 I guess they didn't find her. 334 00:17:07,762 --> 00:17:09,831 No more Mommy! 335 00:17:09,864 --> 00:17:11,966 Free lunch! Hot delivery! 336 00:17:14,401 --> 00:17:16,336 Huh? 337 00:17:24,411 --> 00:17:27,247 That was so out of character to save those children. 338 00:17:27,280 --> 00:17:28,783 Well, I needed a ride. 339 00:17:28,816 --> 00:17:29,917 For a second there, 340 00:17:29,951 --> 00:17:31,919 I thought you weren't a horrible person. 341 00:17:31,953 --> 00:17:34,621 Phew! The world makes sense again. 342 00:17:34,654 --> 00:17:36,623 Now, there's only room for one up front, 343 00:17:36,656 --> 00:17:37,859 but worry not. 344 00:17:37,892 --> 00:17:39,727 I can sit on your lap. 345 00:17:42,295 --> 00:17:43,363 Lilith! 346 00:17:43,396 --> 00:17:45,767 You accidentally locked me in the back! 347 00:17:46,433 --> 00:17:48,703 Lilith! 348 00:18:17,597 --> 00:18:19,666 Please drain my battery. 349 00:18:19,699 --> 00:18:20,968 Put me back to sleep. 350 00:18:21,002 --> 00:18:22,602 I won't tell. 351 00:18:22,636 --> 00:18:23,971 You said you wanted to help. 352 00:18:24,005 --> 00:18:25,572 I said I'm programmed to help. 353 00:18:25,605 --> 00:18:27,842 What I want to do is wipe my memory, 354 00:18:27,875 --> 00:18:29,676 you horrendous she-devil. 355 00:18:29,710 --> 00:18:31,813 Are you sure these are the right coordinates? 356 00:18:31,846 --> 00:18:34,749 Yes. This is the last known location of your quarry. 357 00:18:34,782 --> 00:18:37,350 Get it? 358 00:18:37,384 --> 00:18:38,886 But it looks like she's long gone by now. 359 00:18:41,989 --> 00:18:43,057 Does it? 360 00:19:14,155 --> 00:19:16,824 You know, it's quite a menagerie you've got here. 361 00:19:17,992 --> 00:19:21,996 You could start your own Pandoran zoo. 362 00:19:28,468 --> 00:19:30,104 You must be Tina. 363 00:19:33,673 --> 00:19:34,909 Name's Lilith. 364 00:19:37,712 --> 00:19:39,814 So, that soldier... 365 00:19:40,647 --> 00:19:41,681 who brought you here, 366 00:19:41,716 --> 00:19:43,084 is he playing hide-and-seek, too? 367 00:19:43,851 --> 00:19:45,485 He left me. 368 00:19:45,518 --> 00:19:46,954 I haven't seen him in days. 369 00:19:47,855 --> 00:19:49,924 Well, I'm here to take you home 370 00:19:49,957 --> 00:19:52,360 to your father. 371 00:19:52,392 --> 00:19:55,395 Yeah, he seems like a real, uh, sweetheart. 372 00:19:55,428 --> 00:19:57,031 What? My daddy? 373 00:19:57,064 --> 00:19:58,966 I get to see my daddy? 374 00:19:59,000 --> 00:20:00,368 Really? 375 00:20:00,400 --> 00:20:01,534 I've been so afraid. 376 00:20:01,568 --> 00:20:02,737 -Yeah. -I've been scared. 377 00:20:02,770 --> 00:20:04,071 Speaking of your daddy... 378 00:20:04,105 --> 00:20:05,572 The noises outside really freaked me out. 379 00:20:05,605 --> 00:20:06,908 I've just gotta let him know that I got you safe... 380 00:20:06,941 --> 00:20:08,075 I should probably get my stuff. 381 00:20:08,109 --> 00:20:09,143 Shit. 382 00:20:09,176 --> 00:20:11,846 I really love my daddy. 383 00:20:11,879 --> 00:20:14,715 He's such a nurturing parental figure. 384 00:20:14,749 --> 00:20:16,751 Sure, I'll have to take your word for it. 385 00:20:21,454 --> 00:20:22,689 Miss Lilith, 386 00:20:22,723 --> 00:20:24,926 can you grab my Badonkadonk? 387 00:20:26,093 --> 00:20:27,627 Your what now? 388 00:20:36,103 --> 00:20:37,604 You little... 389 00:20:43,744 --> 00:20:46,680 I love it when bounty hunters drop by. 390 00:20:46,714 --> 00:20:48,548 Time to make it rain... 391 00:20:48,581 --> 00:20:49,683 with your body parts. 392 00:20:59,492 --> 00:21:01,162 Hey. 393 00:21:01,195 --> 00:21:02,964 You still alive down there? 394 00:21:05,699 --> 00:21:08,703 She seems deranged. 395 00:21:08,736 --> 00:21:10,603 You two have a lot in common. 396 00:21:12,974 --> 00:21:14,875 Only she's smaller, nicer, cuter. 397 00:21:15,977 --> 00:21:17,945 Hope that wasn't something important. 398 00:21:17,979 --> 00:21:19,612 Fix this. 399 00:21:19,646 --> 00:21:21,614 Because, whoo, it's toast. 400 00:21:23,751 --> 00:21:25,186 Where'd you go? 401 00:21:26,187 --> 00:21:27,188 Tina. 402 00:21:29,190 --> 00:21:31,826 Look, I... I'm here to save you. 403 00:21:31,859 --> 00:21:33,961 Do I look like I need saving? 404 00:21:33,995 --> 00:21:35,662 'Cause I'm up here 405 00:21:35,695 --> 00:21:37,530 and you're all hiding under a car. 406 00:21:37,564 --> 00:21:38,766 Like a bitch! 407 00:21:38,799 --> 00:21:40,801 You get down here right now. 408 00:21:40,835 --> 00:21:43,704 Oh, Krieg! 409 00:21:47,507 --> 00:21:49,243 This fancy-ass woman 410 00:21:49,276 --> 00:21:51,779 just pointed a gun at your best friend. 411 00:21:52,913 --> 00:21:55,983 I will lick your spine clean. 412 00:21:56,017 --> 00:21:58,085 Holed up with Psychos? 413 00:21:58,119 --> 00:22:00,955 He only used to be a Psycho. 414 00:22:00,988 --> 00:22:03,257 Now he's my big brother! 415 00:22:03,290 --> 00:22:04,792 How sweet. 416 00:22:04,825 --> 00:22:06,260 One of you kill the other, I'm gonna go get a coffee. 417 00:22:16,003 --> 00:22:17,872 Tell her what she's won, Krieg. 418 00:22:17,905 --> 00:22:20,007 You've walked the wrong dog. 419 00:22:21,709 --> 00:22:23,676 Shoot him in the face. 420 00:22:23,711 --> 00:22:24,845 Shoot him in the face again. 421 00:22:27,580 --> 00:22:29,116 It's not working. Forget it. Abort. Go! 422 00:22:29,150 --> 00:22:30,217 Run, run! 423 00:22:52,740 --> 00:22:54,909 Mine's bigger. 424 00:22:57,610 --> 00:22:58,611 Listen. 425 00:22:59,313 --> 00:23:01,681 I was sent by your father. 426 00:23:01,715 --> 00:23:03,217 Well, that's strange. 427 00:23:03,250 --> 00:23:05,186 Because I don't have a father, lady. 428 00:23:06,353 --> 00:23:08,655 I know this planet can mess with your mind. 429 00:23:08,688 --> 00:23:10,024 My mind is awesome. 430 00:23:10,057 --> 00:23:11,759 My mind's so cool. 431 00:23:11,792 --> 00:23:14,962 Listen, I don't wanna be here. Nothing personal. 432 00:23:14,995 --> 00:23:16,130 So, if you could just come with me, 433 00:23:16,163 --> 00:23:17,331 and you could talk to your dad 434 00:23:17,364 --> 00:23:18,866 and you guys can sort it out, 435 00:23:18,899 --> 00:23:20,067 family style. And I can... 436 00:23:27,741 --> 00:23:30,144 Nice work, lady. You led 'em straight to me. 437 00:23:30,177 --> 00:23:33,981 So, Atlas sent someone new to find the girl. 438 00:23:34,014 --> 00:23:36,984 Never would have thought it was a scumbag vault hunter. 439 00:23:37,017 --> 00:23:39,619 Actually, I'm not a scumbag vault hunter. 440 00:23:39,652 --> 00:23:42,022 Actually, she's a scumbag bounty hunter. 441 00:23:42,056 --> 00:23:44,325 You know, it's not my fault you suck at your job, 442 00:23:44,358 --> 00:23:45,993 whoever you are. Who are you? 443 00:23:46,026 --> 00:23:48,295 Commander Knoxx of the Crimson Lance. 444 00:23:48,329 --> 00:23:50,064 And I'm taking the girl with me. 445 00:23:50,097 --> 00:23:51,265 Oh, yeah? 446 00:23:51,298 --> 00:23:52,333 You and what army? 447 00:23:53,100 --> 00:23:54,869 The one right behind me. 448 00:23:58,638 --> 00:23:59,740 Move, move. 449 00:23:59,773 --> 00:24:01,175 Charlie team, right side. 450 00:24:01,208 --> 00:24:02,877 On your lead, with me! 451 00:24:04,644 --> 00:24:05,678 Stay behind me. 452 00:24:05,713 --> 00:24:07,214 -I'll go. -Wait. 453 00:24:07,248 --> 00:24:08,816 And if you're both nice, 454 00:24:08,849 --> 00:24:11,252 I'll put in a good word with Daddy. 455 00:24:12,119 --> 00:24:13,220 Sounds good to me. 456 00:24:14,121 --> 00:24:15,688 Sergeant Russo, 457 00:24:15,723 --> 00:24:17,358 bring me a neurocollar for the girl. 458 00:24:17,391 --> 00:24:18,826 Copy that, Commander. 459 00:24:18,859 --> 00:24:20,861 A collar? 460 00:24:20,895 --> 00:24:22,363 I love new jewelry. 461 00:24:22,396 --> 00:24:24,732 Yeah, I got you a gift, too. 462 00:24:26,167 --> 00:24:27,168 Catch. 463 00:24:28,668 --> 00:24:30,004 Will you be my friend? 464 00:24:30,037 --> 00:24:31,105 Oh, shit! 465 00:24:32,039 --> 00:24:33,240 Yes! 466 00:24:40,447 --> 00:24:42,082 -Come on! -Hey! 467 00:25:04,872 --> 00:25:05,906 Oh, shit! 468 00:25:05,940 --> 00:25:07,007 Tina! 469 00:25:12,980 --> 00:25:14,481 Stop. She's coming with me. 470 00:25:22,323 --> 00:25:24,124 I leave you alone for 10 minutes... 471 00:25:24,758 --> 00:25:25,793 Get in the car. 472 00:25:25,826 --> 00:25:26,994 It's okay. He's with me. 473 00:25:27,027 --> 00:25:28,329 I wish I wasn't. 474 00:25:28,362 --> 00:25:29,997 Get in the car! 475 00:25:31,932 --> 00:25:33,100 Go, go! 476 00:25:40,507 --> 00:25:42,109 Lilith, wait for me! 477 00:25:42,142 --> 00:25:43,277 What did I tell you? 478 00:25:43,310 --> 00:25:45,112 Minimal explosions. 479 00:25:45,145 --> 00:25:47,014 No, I said no explosions! 480 00:25:47,047 --> 00:25:48,215 Who the hell are you? 481 00:25:48,249 --> 00:25:50,150 This is Lilith. My dad sent her. 482 00:25:50,184 --> 00:25:52,786 Oh. She's a scumbag bounty hunter. 483 00:25:52,820 --> 00:25:55,222 No, I am a high-end bounty hunter, pal. 484 00:25:55,256 --> 00:25:56,857 -No. -And letting kids get shot at 485 00:25:56,890 --> 00:25:58,158 was not part of my job description. 486 00:25:58,192 --> 00:25:59,260 Oh, I bet it wasn't. 487 00:25:59,293 --> 00:26:01,228 Lilith. Lilith. 488 00:26:01,262 --> 00:26:03,931 You inadvertently left your best friend behind! 489 00:26:03,964 --> 00:26:05,866 To die! 490 00:26:07,835 --> 00:26:09,136 Lilith! 491 00:26:16,043 --> 00:26:17,778 Move, move, move! 492 00:26:20,214 --> 00:26:21,348 Hey! No pressure or anything 493 00:26:21,382 --> 00:26:22,983 but I'd love to come inside, 494 00:26:23,017 --> 00:26:24,518 -if you get a chance. -What are you doing? 495 00:26:24,551 --> 00:26:27,354 Just hoping you can reach out and scoop me up. 496 00:26:27,388 --> 00:26:28,789 You don't have to stop, just... 497 00:26:29,857 --> 00:26:31,158 Hey! 498 00:26:31,191 --> 00:26:32,860 Go easy on the merchandise. 499 00:26:32,893 --> 00:26:34,428 Here they come! 500 00:26:38,299 --> 00:26:41,068 All units, you are now weapons free! 501 00:26:41,101 --> 00:26:42,536 Take them down! 502 00:26:49,810 --> 00:26:51,245 Damn it! You know what? 503 00:26:52,046 --> 00:26:53,347 You drive. 504 00:27:06,527 --> 00:27:07,928 You programmed to steer? 505 00:27:07,961 --> 00:27:08,962 Who, me? 506 00:27:15,936 --> 00:27:17,304 Who's driving the damn truck? 507 00:27:17,338 --> 00:27:19,206 โ™ช Driving, driving, driving โ™ช 508 00:27:19,239 --> 00:27:20,574 โ™ช I'm so good at driving โ™ช 509 00:27:20,607 --> 00:27:21,909 โ™ช I'm a robot driver โ™ช 510 00:27:30,918 --> 00:27:32,286 Locking on target, ma'am. 511 00:27:32,319 --> 00:27:34,221 We got a problem! 512 00:27:35,322 --> 00:27:36,357 Brace for impact! 513 00:27:38,192 --> 00:27:39,326 Holy underwear! 514 00:27:45,299 --> 00:27:47,468 I told you to drive. Damn it. 515 00:27:55,876 --> 00:27:58,912 Bandit one, four, up on the right. Cut 'em off. 516 00:28:02,483 --> 00:28:03,484 They got us pinned. 517 00:28:05,519 --> 00:28:07,521 Not yet they don't. Hold on. 518 00:28:17,931 --> 00:28:20,033 -Brace yourselves. -What are you doing? 519 00:28:33,347 --> 00:28:35,516 That was a terrible idea 520 00:28:36,150 --> 00:28:37,184 but it worked. 521 00:28:37,217 --> 00:28:38,485 Mm, maybe. 522 00:28:39,987 --> 00:28:41,188 Where are we? 523 00:28:42,689 --> 00:28:44,258 Pisswash gully. 524 00:28:47,428 --> 00:28:49,463 What's that smell? Ugh. 525 00:28:49,496 --> 00:28:51,165 -Put the window up. -Why? 526 00:28:51,198 --> 00:28:52,366 Put the window up! 527 00:28:52,399 --> 00:28:54,001 What is that smell? 528 00:28:54,034 --> 00:28:55,636 What is this "smell" thing everyone talks about? 529 00:28:55,669 --> 00:28:57,404 -Listen to what I just said! -I don't want to! 530 00:28:57,438 --> 00:28:59,072 -Roll the window up! -Don't tell me what to... 531 00:29:03,977 --> 00:29:05,946 It's in my mouth! 532 00:29:05,979 --> 00:29:07,648 Sardine showers. 533 00:29:07,681 --> 00:29:09,183 It's pee. It's pee. 534 00:29:09,216 --> 00:29:11,618 Now I got pee all in the middle of my truck. 535 00:29:11,652 --> 00:29:13,654 Correction. It's 67% urine... 536 00:29:13,687 --> 00:29:15,189 14% fecal... 537 00:29:25,032 --> 00:29:26,734 -Oh! -Look out! 538 00:29:30,504 --> 00:29:31,538 Oh, God! 539 00:29:33,407 --> 00:29:34,441 Don't nobody move. 540 00:29:34,475 --> 00:29:35,509 I'm not about to die in this... 541 00:29:35,542 --> 00:29:36,711 Shut up. 542 00:29:41,048 --> 00:29:42,316 Okay. 543 00:29:43,584 --> 00:29:44,618 Is that... 544 00:29:44,651 --> 00:29:46,086 This don't look so good. 545 00:29:46,119 --> 00:29:47,120 Yes, it is. 546 00:29:49,122 --> 00:29:50,390 That thing looks angry! 547 00:29:50,424 --> 00:29:52,226 -Do you wanna press reverse? -Or hungry. 548 00:29:54,328 --> 00:29:55,662 Oh, my God. It's gonna kill us. It's gonna kill us. 549 00:29:55,696 --> 00:29:56,731 Wait a second. 550 00:29:56,764 --> 00:29:58,198 Do you want me to press reverse? 551 00:29:58,232 --> 00:29:59,466 No, I don't want you to do nothing! 552 00:30:03,403 --> 00:30:05,005 Oh, my God! 553 00:30:08,609 --> 00:30:10,210 Your friends are back. 554 00:30:14,314 --> 00:30:16,650 Roland, don't be stupid. 555 00:30:16,683 --> 00:30:18,085 Just give us the girl. 556 00:30:20,287 --> 00:30:23,457 Everybody, buckle up. I got a plan. 557 00:30:25,459 --> 00:30:26,660 Somebody hold me! 558 00:30:28,228 --> 00:30:29,630 Seriously, I have no seat belt! 559 00:30:30,798 --> 00:30:33,300 Roland, what are you doing? 560 00:30:34,434 --> 00:30:36,503 -Go, go, go! -Hold on! 561 00:30:41,241 --> 00:30:42,476 -Hold it! -No, no, no! 562 00:30:58,592 --> 00:30:59,727 Shit. 563 00:30:59,761 --> 00:31:01,094 Feels like we blew a tire. 564 00:31:01,695 --> 00:31:03,731 You call that a plan? 565 00:31:03,765 --> 00:31:05,332 It worked, didn't it? 566 00:31:05,365 --> 00:31:06,533 Feel free to applaud. 567 00:31:11,238 --> 00:31:12,807 Yay for not dying! 568 00:31:36,263 --> 00:31:37,264 Nothing. 569 00:31:39,366 --> 00:31:41,568 -You stay here and keep watch. -Okay. 570 00:31:41,602 --> 00:31:43,537 But it's you they don't seem to trust. 571 00:31:43,570 --> 00:31:45,439 And who can blame them? 572 00:31:45,472 --> 00:31:48,241 โ™ช Scanning, scanning, scanning Scanning โ™ช 573 00:31:55,883 --> 00:31:58,518 They should be after us by now. 574 00:32:01,555 --> 00:32:04,424 Stingrays won't pursue without ground support. 575 00:32:04,458 --> 00:32:06,159 Knoxx'll wait on reinforcements. 576 00:32:06,193 --> 00:32:07,527 Let it down, big guy. 577 00:32:08,896 --> 00:32:11,365 Before you added kidnapping to your resume 578 00:32:11,398 --> 00:32:13,500 you were an officer in Crimson Lance. 579 00:32:13,533 --> 00:32:14,635 Right? 580 00:32:14,668 --> 00:32:17,137 Roland didn't kidnap me. He saved me. 581 00:32:17,170 --> 00:32:18,505 Saved you from what? 582 00:32:18,538 --> 00:32:20,273 A life of ease and plenty? 583 00:32:20,307 --> 00:32:22,376 My daddy thinks I'm the daughter of Eridia. 584 00:32:22,409 --> 00:32:24,177 I can open the vault. 585 00:32:24,211 --> 00:32:25,245 The vault? 586 00:32:25,278 --> 00:32:27,180 That's what this shit is about? 587 00:32:28,448 --> 00:32:30,283 You stole her for yourself. 588 00:32:30,317 --> 00:32:33,286 Now, do you know how many people have died 589 00:32:33,320 --> 00:32:34,488 looking for that hole in the dirt? 590 00:32:34,521 --> 00:32:36,156 Well, I do. 591 00:32:36,189 --> 00:32:37,491 My mother was one of them. 592 00:32:37,524 --> 00:32:39,559 We have something they don't, baby girl. 593 00:32:39,593 --> 00:32:41,161 Oh, let me guess. What? Spirit? 594 00:32:41,194 --> 00:32:43,296 Can-do attitude? The power of friendship? 595 00:32:44,398 --> 00:32:45,565 A conscience. 596 00:32:46,333 --> 00:32:47,501 Whatever's in that vault, 597 00:32:47,534 --> 00:32:48,669 a man like Atlas can never get his hands on it. 598 00:32:48,703 --> 00:32:50,270 -All right, Roland, calm down. -No! 599 00:32:50,303 --> 00:32:52,572 She's a scumbag bounty hunter who works for Atlas. 600 00:32:52,606 --> 00:32:55,208 What, and you think your band of merry heroes can stop him? 601 00:32:55,242 --> 00:32:56,443 Oh, we can try. 602 00:32:56,476 --> 00:32:58,345 We just can't watch our backs while doing it. 603 00:32:58,378 --> 00:33:00,313 So, do me a favor. Take your weapon. 604 00:33:00,347 --> 00:33:01,648 Toss it over here. 605 00:33:01,682 --> 00:33:03,283 Grab some supplies, take a walk. 606 00:33:03,316 --> 00:33:07,155 You know, when Atlas finds out about that party back there, 607 00:33:07,187 --> 00:33:08,522 I'm as good as dead. 608 00:33:09,256 --> 00:33:10,524 So, like it or not... 609 00:33:11,591 --> 00:33:12,894 we're on the same side. 610 00:33:21,903 --> 00:33:25,372 A side without an army, I might add. 611 00:33:25,405 --> 00:33:28,241 So, I hope you got a better plan than 612 00:33:28,275 --> 00:33:30,410 driving down a thresher's gullet. 613 00:33:31,511 --> 00:33:32,579 No. 614 00:33:32,612 --> 00:33:33,715 But I know someone who does. 615 00:33:34,548 --> 00:33:36,751 A scientist, a vault expert. 616 00:33:36,784 --> 00:33:39,754 It was her idea to break Tina out and collect the keys. 617 00:33:39,787 --> 00:33:41,756 One key down, two more to go. 618 00:33:41,789 --> 00:33:43,690 And, of course, me. 619 00:33:44,591 --> 00:33:45,625 Load up. 620 00:33:45,659 --> 00:33:47,594 Next stop, Sanctuary City. 621 00:33:47,627 --> 00:33:48,730 All right! 622 00:33:48,763 --> 00:33:49,897 Road trip! 623 00:33:54,367 --> 00:33:55,469 All right, mask up. 624 00:33:56,570 --> 00:33:57,872 We wanna keep a low profile. 625 00:34:02,009 --> 00:34:03,643 Market clear. 626 00:34:03,677 --> 00:34:04,746 Copy that. 627 00:34:04,779 --> 00:34:06,446 Oh, this place sure has changed, 628 00:34:06,480 --> 00:34:07,949 for the worse. 629 00:34:07,982 --> 00:34:08,883 -Back off. Back off! -Heading to Gate 23. 630 00:34:10,383 --> 00:34:11,719 Oh, my. 631 00:34:11,753 --> 00:34:13,286 Who's this handsome devil? 632 00:34:13,320 --> 00:34:14,454 He's a badass killer. 633 00:34:15,622 --> 00:34:18,692 And the reward's just gone up to 150 grand. 634 00:34:18,726 --> 00:34:19,761 Looks like you're not 635 00:34:19,794 --> 00:34:21,561 the only one that's special, kid. 636 00:34:21,595 --> 00:34:23,663 Cannibal frog convention! 637 00:34:23,697 --> 00:34:25,465 Okay, so we're here. 638 00:34:25,499 --> 00:34:26,566 Now what? 639 00:34:26,600 --> 00:34:27,869 I need to locate my contact. 640 00:34:27,902 --> 00:34:29,436 Moxxi will know how to find her. 641 00:34:29,937 --> 00:34:30,972 Moxxi? 642 00:34:31,005 --> 00:34:32,240 Yeah. You know her? 643 00:34:32,272 --> 00:34:33,473 Yeah, kind of. 644 00:34:33,507 --> 00:34:34,842 I mean, it's been a while. 645 00:34:34,876 --> 00:34:36,343 Would you be a doll and hold this? Thank you. 646 00:34:36,376 --> 00:34:38,545 Kriegy! Give me a ride. 647 00:34:38,578 --> 00:34:39,981 Hey. 648 00:34:40,014 --> 00:34:41,515 We're trying to stay low-key. 649 00:34:41,548 --> 00:34:43,350 Hey. Did you find 650 00:34:43,383 --> 00:34:45,820 what you were looking for in Fyrestone? 651 00:34:45,853 --> 00:34:47,454 Never seen you before, stranger. 652 00:34:47,487 --> 00:34:50,958 Nice try, Miss Vladof Infinity. 653 00:34:50,992 --> 00:34:52,760 I never forget a gun. 654 00:34:52,794 --> 00:34:56,396 What are you up to now, Not-A-Vault-Hunter? 655 00:34:56,429 --> 00:34:57,732 She's vault hunting. 656 00:34:58,933 --> 00:35:00,500 I knew it. 657 00:35:00,534 --> 00:35:01,535 I told you, I knew it. 658 00:35:12,013 --> 00:35:13,948 Well, well, well. 659 00:35:13,981 --> 00:35:15,817 Look what the skag dragged in. 660 00:35:15,850 --> 00:35:17,651 -Hey, Mox. -Get on in there. 661 00:35:18,485 --> 00:35:21,354 Oh, you are most welcome. 662 00:35:28,428 --> 00:35:30,932 Milkshake for my little sugarplum, 663 00:35:30,965 --> 00:35:33,000 and drinks for my friends. 664 00:35:33,034 --> 00:35:35,502 I got something to show you. 665 00:35:35,535 --> 00:35:37,772 Everyone, come over here. 666 00:35:37,805 --> 00:35:39,941 Step into my office. 667 00:35:39,974 --> 00:35:41,008 Roland? 668 00:35:42,944 --> 00:35:44,812 -Roland. -I got it. 669 00:35:46,881 --> 00:35:48,381 Excuse me. 670 00:35:48,415 --> 00:35:49,449 I knew it was you. 671 00:35:49,482 --> 00:35:51,585 -Oh, my God. -Hey, Larry. 672 00:35:51,618 --> 00:35:53,821 You probably don't remember me, but 673 00:35:53,855 --> 00:35:55,923 I sure remember you. 674 00:35:57,357 --> 00:35:58,993 Your mama was a good woman. 675 00:35:59,026 --> 00:36:02,063 Yeah, well, wouldn't know. 676 00:36:03,530 --> 00:36:06,366 All right. So, where is this, uh, scientist? 677 00:36:08,035 --> 00:36:09,502 So, this is where you're headed. 678 00:36:09,536 --> 00:36:11,671 You go all the way up those stairs 679 00:36:11,706 --> 00:36:13,875 and right there is the elevator. 680 00:36:13,908 --> 00:36:15,642 Mm-hm. -Push the button. 681 00:36:15,675 --> 00:36:17,044 Passcode's "ECHO." 682 00:36:17,712 --> 00:36:18,880 -ECHO? -ECHO. 683 00:36:20,680 --> 00:36:22,449 You sure it's safe to stay there? 684 00:36:22,482 --> 00:36:25,518 Yeah, as long as this one here don't blow up the joint. 685 00:36:25,552 --> 00:36:27,587 How's that milkshake there, sugar pie? 686 00:36:29,724 --> 00:36:31,391 Listen. 687 00:36:31,424 --> 00:36:32,727 For whatever it's worth... 688 00:36:33,761 --> 00:36:36,998 I'm real happy that you came back home. 689 00:36:37,031 --> 00:36:39,967 And I hope that you know how much your mama loved you. 690 00:36:40,001 --> 00:36:42,535 She always told me how special you were. 691 00:36:42,569 --> 00:36:44,038 You know, I appreciate the help. 692 00:36:44,939 --> 00:36:46,107 Let's just leave it at that. 693 00:36:49,043 --> 00:36:50,144 Right. 694 00:36:50,177 --> 00:36:51,511 When they were chasing you, I was like, 695 00:36:51,544 --> 00:36:52,545 "Hey, don't shoot that guy. He's my roomie." 696 00:36:52,579 --> 00:36:54,581 -You... You said that? -Yeah, man. 697 00:36:54,614 --> 00:36:56,884 Hey, you see your bounty went up? 698 00:36:57,617 --> 00:36:58,819 -My? -Your bounty. 699 00:36:58,853 --> 00:36:59,987 Get outta here. 700 00:37:00,021 --> 00:37:01,655 Knoxx is on the warpath, stud. 701 00:37:01,688 --> 00:37:03,157 What'd you do to her, man? 702 00:37:03,190 --> 00:37:05,592 Man, I kind of... kind of ghosted her, you know? 703 00:37:05,625 --> 00:37:08,129 Yeah, you did, man. You ghosted all of us, man. 704 00:37:10,563 --> 00:37:11,564 Yeah. 705 00:37:12,967 --> 00:37:14,835 Anyway, man, it was really good to see you. 706 00:37:14,869 --> 00:37:16,137 And, you know, you can trust me. 707 00:37:16,170 --> 00:37:19,407 We're friends, man. I'm not gonna tell a soul. 708 00:37:19,439 --> 00:37:20,875 Oh, Larry, I'm not worried about you. 709 00:37:20,908 --> 00:37:21,943 You're my guy. 710 00:37:21,976 --> 00:37:24,678 You're my main man. 711 00:37:24,712 --> 00:37:26,881 I got a feeling you're not going to tell anybody. 712 00:37:31,919 --> 00:37:33,586 Is he going to be okay? 713 00:37:33,620 --> 00:37:35,655 Well, he'll have a hell of a hangover. 714 00:37:35,689 --> 00:37:38,625 Ooh, who knew electricity provoked defecation? 715 00:37:38,658 --> 00:37:40,227 Hey. 716 00:37:41,929 --> 00:37:43,064 Y'all better hustle out the back. 717 00:37:43,097 --> 00:37:44,131 Go out this way. 718 00:37:44,165 --> 00:37:45,833 I got these guys. Go on. Go on. 719 00:37:45,866 --> 00:37:48,703 -Claptrap, let's go. -Go on. Go on. Go on. 720 00:37:48,736 --> 00:37:52,572 Your buddy boy here just drank about 10 shots too many 721 00:37:52,605 --> 00:37:55,109 then he dropped like a sack of potatoes. 722 00:37:55,142 --> 00:37:57,178 I think you forgot me. 723 00:37:57,211 --> 00:38:01,614 Mm. And a tip is always appreciated. 724 00:38:08,022 --> 00:38:09,156 All right. 725 00:38:09,190 --> 00:38:10,758 This looks like it. 726 00:38:12,093 --> 00:38:13,493 ECHO. 727 00:38:18,966 --> 00:38:19,967 ECHO? 728 00:38:20,968 --> 00:38:22,136 Sure that's the password? 729 00:38:22,169 --> 00:38:24,571 Maybe you gotta echo the "ECHO." 730 00:38:25,172 --> 00:38:27,008 ECHO. ECHO. 731 00:38:27,041 --> 00:38:28,109 All right. 732 00:38:30,878 --> 00:38:33,014 You fools would literally be dead without me. 733 00:38:33,047 --> 00:38:34,815 -You need me. -Here we go. 734 00:38:34,849 --> 00:38:36,683 Come on, Claptrap. 735 00:38:36,717 --> 00:38:38,252 -Where are we going? -Up. 736 00:38:46,927 --> 00:38:48,628 So, you trust this woman? 737 00:38:48,661 --> 00:38:50,898 She's a xeno-archaeologist, all right? 738 00:38:50,931 --> 00:38:52,767 She's a little odd. 739 00:38:52,800 --> 00:38:54,667 But she knows everything about the vault. 740 00:38:54,701 --> 00:38:57,004 So, if she says something weird, 741 00:38:57,038 --> 00:38:58,605 don't let it get to you, okay? 742 00:38:58,638 --> 00:39:00,875 I am 10 to the 100th power 743 00:39:00,908 --> 00:39:02,843 impressed with this place. 744 00:39:03,778 --> 00:39:05,813 Cool. 745 00:39:05,846 --> 00:39:07,982 Oh! I see you have the girl. 746 00:39:08,015 --> 00:39:09,116 That's right. 747 00:39:09,150 --> 00:39:10,918 Did you find a vault key, too? 748 00:39:11,651 --> 00:39:13,854 Hi, I'm Tina. 749 00:39:13,888 --> 00:39:15,322 The special one. 750 00:39:16,023 --> 00:39:17,024 Huh. 751 00:39:19,960 --> 00:39:20,961 Tannis. 752 00:39:31,739 --> 00:39:32,740 Oh. 753 00:39:33,941 --> 00:39:35,309 Hello, Lilith. 754 00:39:37,178 --> 00:39:39,046 Okay, good. So you guys know each other. 755 00:39:39,780 --> 00:39:41,015 Unfortunately. 756 00:39:42,083 --> 00:39:43,784 I'm not staying here. 757 00:39:44,684 --> 00:39:45,719 What? 758 00:39:45,753 --> 00:39:47,321 Okay. 759 00:39:47,354 --> 00:39:49,223 But you all smell like thresher urine. 760 00:39:49,256 --> 00:39:51,792 And your wanted poster just went up all over town. 761 00:39:51,826 --> 00:39:54,762 So, I suggest that you all settle in and clean up. 762 00:39:54,795 --> 00:39:57,031 Now, the electroshower is right over there. 763 00:39:57,064 --> 00:39:58,265 Ooh, shower. 764 00:39:58,299 --> 00:40:00,267 Hey, kids, we're out of here. Let's go. 765 00:40:00,301 --> 00:40:02,002 Lilith? Hey, I get it. There's history here. 766 00:40:02,036 --> 00:40:03,670 I don't even need to know what it is. 767 00:40:03,704 --> 00:40:05,072 The point is that she's right. 768 00:40:05,106 --> 00:40:06,740 If there's a poster of me, that means there's one of you. 769 00:40:06,774 --> 00:40:07,942 They're looking for all of us. 770 00:40:07,975 --> 00:40:09,076 I hate to say it, but we don't have a choice. 771 00:40:09,110 --> 00:40:10,144 We gotta sit tight. 772 00:40:11,912 --> 00:40:13,680 Lilith, we don't have a choice. 773 00:40:13,714 --> 00:40:15,082 What is happening, Tannis? 774 00:40:15,116 --> 00:40:16,884 -Electroshower. -Wait. 775 00:40:16,917 --> 00:40:18,752 Wait, guys. 776 00:40:20,020 --> 00:40:22,156 -Time to shower. -Claptrap. 777 00:40:22,189 --> 00:40:24,024 โ™ช It's time for showering Showering, time for some... โ™ช 778 00:40:24,058 --> 00:40:25,292 That's not... No. 779 00:40:25,326 --> 00:40:27,361 Claptrap. 780 00:40:29,930 --> 00:40:31,332 Rebooting. 781 00:40:31,365 --> 00:40:32,867 Everybody, just settle down, please. 782 00:40:33,666 --> 00:40:34,902 Settle down. 783 00:40:35,703 --> 00:40:36,971 Hey, hey! Settle down. 784 00:40:37,004 --> 00:40:38,105 Square root of 929,000... 785 00:40:38,139 --> 00:40:40,174 I am basing my assumption that you're upset 786 00:40:40,207 --> 00:40:42,376 on your body language. 787 00:40:42,409 --> 00:40:44,712 Perceptive as ever, I see. 788 00:40:48,349 --> 00:40:49,850 Because of your mother? 789 00:40:50,417 --> 00:40:52,920 Uh, no, because of you. 790 00:40:54,121 --> 00:40:55,688 She trusted you... 791 00:40:57,358 --> 00:40:59,059 to take care of me. 792 00:40:59,994 --> 00:41:01,295 But you ran back here 793 00:41:01,328 --> 00:41:06,066 to chase after that mystical Eridian vault bullshit. 794 00:41:07,067 --> 00:41:09,036 I left you with tradespeople. 795 00:41:10,337 --> 00:41:11,839 Oh. 796 00:41:11,872 --> 00:41:14,175 Yes. You mean the murderers and thieves 797 00:41:14,208 --> 00:41:15,442 on the mining ship. 798 00:41:16,310 --> 00:41:17,945 It's what your mother wanted. 799 00:41:18,946 --> 00:41:21,148 She wanted me to learn how to kill 800 00:41:21,182 --> 00:41:22,416 by the age of 10? 801 00:41:22,449 --> 00:41:24,151 How to survive. 802 00:41:24,185 --> 00:41:26,220 I had to come back here to finish her work. 803 00:41:26,253 --> 00:41:28,122 She believed the Eridian vault 804 00:41:28,155 --> 00:41:30,391 had the power to change things for the better and... 805 00:41:30,424 --> 00:41:33,360 She traded her daughter for a waste of time. 806 00:41:50,878 --> 00:41:52,213 Go back inside. 807 00:41:53,247 --> 00:41:54,281 It's not safe. 808 00:41:55,115 --> 00:41:56,750 I can look after myself. 809 00:41:57,318 --> 00:41:59,153 Told you I'm special. 810 00:42:00,187 --> 00:42:01,288 Aren't we all? 811 00:42:02,189 --> 00:42:03,424 Yeah. 812 00:42:03,457 --> 00:42:04,992 They made me that way. 813 00:42:05,025 --> 00:42:06,160 Made you? 814 00:42:07,294 --> 00:42:08,495 What do you mean? 815 00:42:10,998 --> 00:42:13,067 Your father is Deukalian Atlas, 816 00:42:13,100 --> 00:42:14,134 isn't he? 817 00:42:14,168 --> 00:42:16,370 Yes and no. 818 00:42:16,403 --> 00:42:19,240 Not a "yes or no" question. 819 00:42:19,273 --> 00:42:20,774 He's... 820 00:42:21,909 --> 00:42:23,043 my... 821 00:42:25,112 --> 00:42:26,880 creator. 822 00:42:28,115 --> 00:42:32,453 Atlas is bananapants obsessed with the vault. 823 00:42:32,486 --> 00:42:36,423 He says only a daughter of Eridia can open it. 824 00:42:36,457 --> 00:42:38,192 He found a piece of the vault key, 825 00:42:39,927 --> 00:42:41,795 and on that piece 826 00:42:41,829 --> 00:42:44,098 was a tiny bit... 827 00:42:44,865 --> 00:42:45,899 of blood. 828 00:42:45,933 --> 00:42:47,868 Eridian blood. 829 00:42:49,103 --> 00:42:50,304 He cloned an Eridian. 830 00:42:50,337 --> 00:42:53,073 And guess who that Eridian is? 831 00:42:54,475 --> 00:42:56,176 Hmm. Is her name Tina? 832 00:42:56,944 --> 00:42:57,945 Boom. 833 00:42:59,213 --> 00:43:01,081 But it's all good. 834 00:43:01,115 --> 00:43:04,318 I don't care I grew up in a lab. 835 00:43:04,351 --> 00:43:06,920 I never wanted a mother or a father. 836 00:43:06,954 --> 00:43:10,491 He created you to open a vault. 837 00:43:10,524 --> 00:43:12,761 God, what an asshole. 838 00:43:12,793 --> 00:43:14,862 That's an understatement. 839 00:43:16,030 --> 00:43:18,799 He'll use whatever technology's inside 840 00:43:18,832 --> 00:43:20,434 and make superweapons. 841 00:43:21,402 --> 00:43:23,904 The dude's got major issues. 842 00:43:25,539 --> 00:43:28,075 I'm just a product to Atlas. 843 00:43:29,076 --> 00:43:30,110 If he gets me, 844 00:43:30,144 --> 00:43:32,146 he's gonna make me open the vault. 845 00:43:33,514 --> 00:43:36,116 Then he's just gonna lock me up into another secret lab 846 00:43:36,917 --> 00:43:38,052 and do more experiments. 847 00:43:39,420 --> 00:43:41,021 And if you saw the things they did 848 00:43:41,055 --> 00:43:42,122 to the other clones... 849 00:43:42,156 --> 00:43:43,957 He's not gonna find you. 850 00:43:57,338 --> 00:43:59,206 Yo! Whassup? 851 00:44:00,140 --> 00:44:01,442 Yeah! 852 00:44:01,475 --> 00:44:03,177 Hey, there, sugar chips. 853 00:44:03,210 --> 00:44:04,813 You need a firmware update? 854 00:44:04,845 --> 00:44:06,280 Piss off, short stuff. 855 00:44:06,313 --> 00:44:08,182 Someone needs an oil change. 856 00:44:10,617 --> 00:44:13,854 My daddy always had a saying. 857 00:44:13,887 --> 00:44:17,024 Never trust a man who can't hold his liquor. 858 00:44:17,057 --> 00:44:18,592 She tased me, all right? 859 00:44:18,625 --> 00:44:19,860 I love alcohol. 860 00:44:19,893 --> 00:44:20,928 I can be wild. 861 00:44:20,961 --> 00:44:22,229 As for that little girl, 862 00:44:22,262 --> 00:44:24,431 you don't think the second I saw her, 863 00:44:24,465 --> 00:44:26,033 I wouldn't hand her right over to you 864 00:44:26,066 --> 00:44:27,134 just to get rid of you? 865 00:44:27,167 --> 00:44:28,369 I admire the fight, 866 00:44:28,402 --> 00:44:30,404 but let me take you through what happens next. 867 00:44:30,437 --> 00:44:32,072 -Spare parts! -We seal the city... 868 00:44:32,106 --> 00:44:34,041 Anyone got spare parts that I can use? 869 00:44:34,074 --> 00:44:35,075 Uh-oh. 870 00:44:36,210 --> 00:44:37,277 Hey, hey, that's his robot. 871 00:44:37,311 --> 00:44:38,512 It's an old CL4P... 872 00:44:38,545 --> 00:44:39,848 Excuse me. Coming through. 873 00:44:39,880 --> 00:44:41,882 Got a computer virus. Highly contagious. 874 00:44:43,050 --> 00:44:44,118 Clear the street! 875 00:44:44,151 --> 00:44:45,586 You, down on the ground. 876 00:44:45,619 --> 00:44:46,653 Move, move, move! 877 00:44:49,022 --> 00:44:51,258 Now that we have Tina and the first key, 878 00:44:51,291 --> 00:44:52,960 I wanna show you this. 879 00:44:54,395 --> 00:44:56,897 This is a mining journal left behind 880 00:44:56,930 --> 00:44:58,198 by a corporate bureaucrat. 881 00:44:58,232 --> 00:45:00,167 He cataloged everything the miners brought in, 882 00:45:00,200 --> 00:45:01,535 most of it useless. 883 00:45:01,568 --> 00:45:04,104 But on this page... 884 00:45:08,675 --> 00:45:10,177 Another key. 885 00:45:10,210 --> 00:45:13,180 He thought it was a useless piece of Eridian pottery. 886 00:45:13,213 --> 00:45:15,884 He had no clue they'd found a vault key. 887 00:45:15,916 --> 00:45:17,317 That makes two of three. 888 00:45:17,351 --> 00:45:19,119 So, if this is the second key, 889 00:45:19,153 --> 00:45:21,121 why don't you already have it? 890 00:45:21,155 --> 00:45:23,557 Because the mine is in Caustic Caverns. 891 00:45:24,258 --> 00:45:25,993 Oh, shit. 892 00:45:26,026 --> 00:45:27,961 Danger! Red alert! 893 00:45:27,995 --> 00:45:30,197 People, we need to move! The soldiers, they're coming! 894 00:45:30,230 --> 00:45:31,265 They have guns! They're shooting! 895 00:45:31,298 --> 00:45:32,566 -They're firing! -Clappy, slow your roll. 896 00:45:32,599 --> 00:45:33,667 What is the dealio? 897 00:45:33,700 --> 00:45:36,370 The soldier woman who really hates Roland, 898 00:45:36,403 --> 00:45:39,006 which suggests the two of them had some... 899 00:45:39,039 --> 00:45:41,108 -Come on, get to the point. -She was at the bar 900 00:45:41,141 --> 00:45:43,143 interrogating Moxxi and your friend Larry... 901 00:45:43,177 --> 00:45:44,211 Was that his name? 902 00:45:44,244 --> 00:45:45,979 Seemed like a decent roommate. 903 00:45:46,013 --> 00:45:47,181 Did they see you? 904 00:45:47,214 --> 00:45:50,484 Do you promise not to be angry if I say yes? 905 00:45:50,517 --> 00:45:53,053 Lance units, block all exits. 906 00:45:53,086 --> 00:45:55,255 No one leaves. 907 00:45:55,289 --> 00:45:57,057 Get this thing out of here. 908 00:45:57,090 --> 00:45:58,692 Masks off. 909 00:45:58,726 --> 00:46:00,093 Of course, Commander. 910 00:46:00,127 --> 00:46:01,962 Of course. Hey! 911 00:46:01,995 --> 00:46:05,399 Double-perched custom Blaster with ionized projectiles. 912 00:46:05,432 --> 00:46:08,068 That'll outpace any bone shredder on Pandora. 913 00:46:08,101 --> 00:46:09,136 You wanna trade? 914 00:46:09,169 --> 00:46:10,939 I'll give you special price, huh? 915 00:46:10,971 --> 00:46:14,441 Sanctuary is now on lockdown. 916 00:46:14,475 --> 00:46:17,177 No one goes anywhere until we find that robot. 917 00:46:17,211 --> 00:46:20,647 Is there any way out of here that doesn't involve garbage? 918 00:46:22,082 --> 00:46:23,150 Um... 919 00:46:23,751 --> 00:46:25,118 No. 920 00:46:46,540 --> 00:46:47,608 What? 921 00:46:47,641 --> 00:46:48,675 Did you guys wanna use it? 922 00:46:52,579 --> 00:46:56,116 The entrance is underneath all of that debris. 923 00:46:56,149 --> 00:46:57,284 Under there. 924 00:47:00,220 --> 00:47:03,123 Whoo! Look what I got! 925 00:47:03,156 --> 00:47:04,691 Hey! Whoa, whoa, whoa. 926 00:47:04,726 --> 00:47:05,727 Open it. 927 00:47:10,732 --> 00:47:12,432 Hello. 928 00:47:12,466 --> 00:47:14,268 Would you look at that? A ladder. 929 00:47:14,301 --> 00:47:16,670 Unfortunately, my design doesn't facilitate 930 00:47:16,704 --> 00:47:18,205 this type of vertical travel. 931 00:47:18,238 --> 00:47:19,273 Drats. 932 00:47:19,306 --> 00:47:21,074 Guess I'll just... 933 00:47:23,043 --> 00:47:24,545 Well... 934 00:47:24,578 --> 00:47:26,413 -Destiny awaits. -I'm fine! 935 00:47:28,115 --> 00:47:30,350 Mm! Meat soup. 936 00:47:30,384 --> 00:47:33,120 Chemical waste from the mining equipment. 937 00:47:33,153 --> 00:47:35,389 It's corrosive enough to dissolve almost anything 938 00:47:35,422 --> 00:47:37,190 except the natural crystals in this cavern. 939 00:47:38,292 --> 00:47:40,694 How are we gonna get through this? 940 00:47:40,728 --> 00:47:43,196 Well, it's not gonna be that way. 941 00:47:43,230 --> 00:47:45,198 Looks like we gotta take the high road. 942 00:47:45,232 --> 00:47:47,035 Krieg. 943 00:47:47,067 --> 00:47:48,468 Let's see if we can grab this here. 944 00:47:48,502 --> 00:47:50,705 Luckily, my wheel's too large, 945 00:47:50,738 --> 00:47:52,306 so I'll just watch you all melt 946 00:47:52,339 --> 00:47:53,808 from a safe and reasonable distance. 947 00:47:55,810 --> 00:47:58,046 You are small enough to get in there. 948 00:47:58,078 --> 00:47:59,379 Head through the tunnel, 949 00:47:59,413 --> 00:48:01,749 locate the main access control panel and then unlock 950 00:48:01,783 --> 00:48:03,483 -the door at the end. -Can do! 951 00:48:03,517 --> 00:48:05,285 -Quietly. -No problem. 952 00:48:05,319 --> 00:48:07,487 I wouldn't want anything bad to happen to each one of you 953 00:48:07,521 --> 00:48:09,423 in the most horrifying way possible. 954 00:48:09,456 --> 00:48:12,060 All right, I'll go first. 955 00:48:12,092 --> 00:48:14,261 -I got this. -No, I got it. 956 00:48:14,294 --> 00:48:15,529 -I got it. -Tina! 957 00:48:15,562 --> 00:48:17,331 -Coming through! -Hey, hey. 958 00:48:17,364 --> 00:48:18,432 Relax. 959 00:48:18,465 --> 00:48:19,666 I'm the lightest. 960 00:48:19,700 --> 00:48:21,301 -Tina! -Hey! 961 00:48:28,642 --> 00:48:29,711 Ladies first. 962 00:48:30,778 --> 00:48:32,212 Don't mind if I do. 963 00:48:42,489 --> 00:48:43,690 -You all right? -Mm-hmm. 964 00:48:46,126 --> 00:48:47,227 Be careful. 965 00:48:56,704 --> 00:48:58,205 Guys. 966 00:48:58,238 --> 00:48:59,239 Look. 967 00:49:07,280 --> 00:49:10,217 Hope blooms in the strangest places. 968 00:49:10,250 --> 00:49:11,284 It's kind of pretty. 969 00:49:11,318 --> 00:49:12,619 Mission accomplished! 970 00:49:12,653 --> 00:49:14,254 The door is unlocked. 971 00:49:14,287 --> 00:49:15,689 โ™ช Who's the best? I'm the best โ™ช 972 00:49:15,723 --> 00:49:17,524 โ™ช Give me a job I pass the test โ™ช 973 00:49:17,557 --> 00:49:18,659 Can't take him anywhere. 974 00:49:18,692 --> 00:49:19,727 Well? 975 00:49:19,761 --> 00:49:20,762 You're welcome. 976 00:49:21,863 --> 00:49:24,132 Impossible to please. 977 00:49:35,509 --> 00:49:37,577 Scream showers. 978 00:49:37,611 --> 00:49:38,846 It's Bloodshots. 979 00:49:38,880 --> 00:49:40,514 Yeah, their symbols are everywhere. 980 00:49:40,547 --> 00:49:44,584 These are the Psychos other psychos are afraid of. 981 00:49:44,618 --> 00:49:46,486 They're probably still here. 982 00:49:46,520 --> 00:49:48,288 -Let's go find out. -No bombs. 983 00:49:48,321 --> 00:49:49,690 I'll be surgical. 984 00:49:49,724 --> 00:49:51,859 There's only one of you in the world... 985 00:49:53,728 --> 00:49:54,762 and you're special. 986 00:49:57,464 --> 00:49:59,599 You guys sit tight. Wait for us to come back. 987 00:49:59,633 --> 00:50:00,735 Come on, Lil. 988 00:50:17,684 --> 00:50:19,721 Dealt with Bloodshots before? 989 00:50:20,387 --> 00:50:21,421 Once. 990 00:50:21,455 --> 00:50:22,622 How'd you make it out? 991 00:50:22,656 --> 00:50:24,792 Kind words and hugs? 992 00:50:24,826 --> 00:50:25,960 I don't know what it is that happens to 'em 993 00:50:25,993 --> 00:50:27,527 when they're down here 994 00:50:27,561 --> 00:50:29,429 but it's like they get hit with an extra dose of crazy. 995 00:50:34,969 --> 00:50:36,971 Strip the flesh, salt the wound! 996 00:50:39,907 --> 00:50:42,309 -There's too many to shoot. -Or blow up? 997 00:50:42,342 --> 00:50:43,878 Well, we can't really blend in. 998 00:50:43,911 --> 00:50:45,479 We don't look anything like them. 999 00:50:45,512 --> 00:50:46,981 Except you, handsome. 1000 00:50:47,014 --> 00:50:48,816 Thank you! 1001 00:50:48,850 --> 00:50:50,383 Well, according to my calculations, 1002 00:50:50,417 --> 00:50:51,853 the odds of a successful stealth operation 1003 00:50:51,886 --> 00:50:53,320 in this scenario is... 1004 00:50:53,921 --> 00:50:55,857 0%? Wow! 1005 00:50:55,890 --> 00:50:57,457 You never see that! 1006 00:50:57,491 --> 00:50:59,961 Well, I guess that's it then. Back to the truck, right? 1007 00:50:59,994 --> 00:51:01,628 Did you factor in a distraction? 1008 00:51:01,661 --> 00:51:02,797 Of course. 1009 00:51:02,830 --> 00:51:04,297 I analyzed 16 million versions 1010 00:51:04,331 --> 00:51:05,833 where one of you creates a distraction. 1011 00:51:05,867 --> 00:51:07,334 Total failure. 1012 00:51:07,367 --> 00:51:09,937 No, not one of us. 1013 00:51:09,971 --> 00:51:11,304 Wait, who else is...? 1014 00:51:11,338 --> 00:51:12,774 Oh, no. 1015 00:51:18,780 --> 00:51:21,348 Coming through. 1016 00:51:23,383 --> 00:51:24,384 Hi, there. 1017 00:51:25,052 --> 00:51:26,453 How you doing? 1018 00:51:29,456 --> 00:51:31,826 Just a little nervous laughter to crack the ice. 1019 00:51:32,659 --> 00:51:34,528 Shiny! 1020 00:51:34,561 --> 00:51:36,296 Just rolling through town 1021 00:51:36,329 --> 00:51:37,832 looking for a good time. 1022 00:51:41,368 --> 00:51:42,837 Ladies and gentlemen! 1023 00:51:42,870 --> 00:51:44,671 Your attention, please. 1024 00:51:47,440 --> 00:51:48,943 I am here because I want to be 1025 00:51:48,976 --> 00:51:50,577 and not for a more justifiable reason 1026 00:51:50,610 --> 00:51:52,312 like trying to be a distraction. 1027 00:51:52,345 --> 00:51:54,048 Even though it makes no sense 1028 00:51:54,081 --> 00:51:55,682 for me to say what I'm about to say, 1029 00:51:55,716 --> 00:51:57,450 and even though anyone rational 1030 00:51:57,484 --> 00:51:59,619 would suspect it was just part of a crude plan, 1031 00:51:59,653 --> 00:52:00,822 I have decided 1032 00:52:00,855 --> 00:52:04,324 entirely on my own to say the following. 1033 00:52:04,357 --> 00:52:07,829 Y'all bitches need to eat your own butts 1034 00:52:07,862 --> 00:52:09,063 with your poopy-mouth... 1035 00:52:09,096 --> 00:52:11,565 ...ass-faces until you die from loser poisoning 1036 00:52:11,598 --> 00:52:15,402 like the stupid pus-crotches that you is. 1037 00:52:19,406 --> 00:52:21,776 Was that too much? It was too much, wasn't it? 1038 00:52:21,809 --> 00:52:23,376 What took it over the edge? 1039 00:52:23,410 --> 00:52:24,812 Was it the "poopy-mouth ass-faces"? 1040 00:52:26,714 --> 00:52:27,815 Stairs. Come on! 1041 00:52:33,453 --> 00:52:35,122 Not in the undercarriage! 1042 00:52:37,124 --> 00:52:38,358 My programming... 1043 00:52:40,627 --> 00:52:41,896 Oh, that's gonna leave a mark. 1044 00:52:43,898 --> 00:52:45,432 Son of a... You got me! 1045 00:52:45,465 --> 00:52:46,901 Okay, I'm dead. How about that? 1046 00:52:51,706 --> 00:52:53,140 Is he going to be all right? 1047 00:52:59,546 --> 00:53:01,782 Excellent plan. 1048 00:53:01,816 --> 00:53:04,451 Who would have guessed they'd shoot me, right? 1049 00:53:05,987 --> 00:53:07,054 Well, we survived. 1050 00:53:08,756 --> 00:53:10,657 So much for your 0%. 1051 00:53:11,792 --> 00:53:13,828 You're not out yet. 1052 00:53:15,695 --> 00:53:17,131 I think the key's in here. 1053 00:53:20,067 --> 00:53:21,135 Sweet. 1054 00:53:21,168 --> 00:53:23,905 So, the key is in one of these crates. 1055 00:53:24,906 --> 00:53:25,907 One of these 1056 00:53:26,707 --> 00:53:28,876 kabillion crates. 1057 00:53:28,910 --> 00:53:31,511 Yeah, this is gonna take a minute. 1058 00:53:31,544 --> 00:53:32,914 Four days if you work around the clock 1059 00:53:32,947 --> 00:53:34,382 which you can't, 1060 00:53:34,414 --> 00:53:36,549 because your bodies require rest every 16 hours. 1061 00:53:36,583 --> 00:53:37,785 Lazy! 1062 00:53:37,818 --> 00:53:40,087 Not if those psycho Raiders find us first. 1063 00:53:40,121 --> 00:53:42,023 Those are Bloodshots. 1064 00:53:42,056 --> 00:53:43,724 Raiders live above. Not down here. 1065 00:53:43,758 --> 00:53:45,092 There are no Raiders down here. 1066 00:53:45,126 --> 00:53:46,626 Tannis, nobody's talking about Raiders. 1067 00:53:46,660 --> 00:53:47,995 What's the big deal about Raiders? 1068 00:53:48,029 --> 00:53:49,163 I know, but you brought up Raiders. 1069 00:53:49,196 --> 00:53:50,932 How about we forget about it? 1070 00:53:50,965 --> 00:53:52,099 Am I missing something here? 1071 00:53:52,133 --> 00:53:53,401 But I don't understand. 1072 00:53:53,433 --> 00:53:54,467 Forget about the Raiders! 1073 00:53:54,501 --> 00:53:55,803 Just forget about it. 1074 00:53:56,771 --> 00:53:57,838 I'm sorry. 1075 00:54:33,673 --> 00:54:35,042 I understand... 1076 00:54:35,076 --> 00:54:37,078 -Bloodshots are down here. -You keep bringing up Raiders. 1077 00:54:37,111 --> 00:54:38,813 -Tannis, I swear to God... -I found it. 1078 00:54:38,846 --> 00:54:41,082 -What? -The second key. 1079 00:54:41,115 --> 00:54:42,817 How... How did...? 1080 00:54:42,850 --> 00:54:45,585 I don't know. Just lucky, I guess. 1081 00:54:47,154 --> 00:54:48,655 Yeah, we'll see how lucky you are. 1082 00:54:48,688 --> 00:54:50,091 We still gotta get out of here. 1083 00:54:50,124 --> 00:54:51,658 There's an exit portal this way. 1084 00:54:51,691 --> 00:54:52,760 Come on. 1085 00:54:56,864 --> 00:54:57,999 Shh! 1086 00:54:59,599 --> 00:55:00,735 What's that? 1087 00:55:05,973 --> 00:55:08,109 What? I'm expelling the excess lead. 1088 00:55:10,111 --> 00:55:11,912 Big bullet. Big bullet coming. There we go. 1089 00:55:11,946 --> 00:55:13,247 Can't you do this another time? 1090 00:55:13,280 --> 00:55:14,915 This has to happen now. 1091 00:55:14,949 --> 00:55:17,218 Don't judge me. 1092 00:55:20,021 --> 00:55:21,222 What? How is this funny? 1093 00:55:21,255 --> 00:55:22,555 You keep it down. 1094 00:55:22,589 --> 00:55:23,924 Do I judge you when you blast out a loaf? 1095 00:55:23,958 --> 00:55:25,525 -We don't wanna attract... -Look out! 1096 00:55:30,097 --> 00:55:31,265 A little help? 1097 00:55:32,665 --> 00:55:33,734 Incoming! 1098 00:55:33,768 --> 00:55:36,003 -Go, go! -Okay, going now! 1099 00:56:00,761 --> 00:56:01,962 Tannis! 1100 00:56:03,630 --> 00:56:04,631 Thank you. 1101 00:56:05,332 --> 00:56:06,734 On your left! 1102 00:56:07,101 --> 00:56:08,102 Wow! 1103 00:56:17,610 --> 00:56:18,813 Come here, girlie! 1104 00:56:28,355 --> 00:56:29,723 What are you doing? 1105 00:56:29,757 --> 00:56:30,925 I needed a gun. 1106 00:56:30,958 --> 00:56:33,227 So you ask for it, Tannis. Ask! 1107 00:56:33,260 --> 00:56:34,594 Move! 1108 00:56:43,104 --> 00:56:44,338 That way! 1109 00:56:46,774 --> 00:56:48,876 We've got this, guys! 1110 00:56:48,909 --> 00:56:50,643 There's nothing we can't do! 1111 00:56:50,677 --> 00:56:51,712 Stairs! 1112 00:56:51,745 --> 00:56:52,813 Krieg, help me! I'm not... 1113 00:56:52,847 --> 00:56:53,914 Go, go! 1114 00:57:08,628 --> 00:57:09,897 Lilith, I got you! 1115 00:57:09,930 --> 00:57:10,965 Go! 1116 00:57:15,302 --> 00:57:16,303 Roland! 1117 00:57:18,939 --> 00:57:19,940 Watch out! 1118 00:57:20,673 --> 00:57:21,674 Go, go! 1119 00:57:32,219 --> 00:57:33,721 Time to go. 1120 00:57:40,394 --> 00:57:42,096 I'm sure we're past the hard part. 1121 00:57:42,129 --> 00:57:43,397 Okay. 1122 00:57:51,138 --> 00:57:52,873 Go, go, go! We gotta move! 1123 00:57:57,945 --> 00:58:00,680 -Let go of me! -Tina! 1124 00:58:00,714 --> 00:58:02,716 -Lilith! -Hello! 1125 00:58:09,156 --> 00:58:10,257 Follow me this way. 1126 00:58:10,291 --> 00:58:12,092 I have a tremendous sense of direction. 1127 00:58:12,126 --> 00:58:13,160 Oh, God! 1128 00:58:27,007 --> 00:58:28,008 Help me! 1129 00:58:32,980 --> 00:58:34,348 Krieg, spin me! 1130 00:58:35,316 --> 00:58:36,750 I found it! I found it! 1131 00:58:36,784 --> 00:58:37,818 There's an elevator! 1132 00:58:37,851 --> 00:58:39,887 Follow me. This way. Come on. 1133 00:58:41,155 --> 00:58:44,024 -Roland! -Clappy, go! Go! Go! 1134 00:58:44,058 --> 00:58:45,926 Lilith! Don't leave me behind again! 1135 00:58:49,496 --> 00:58:51,932 There's a service elevator this way! 1136 00:58:55,469 --> 00:58:56,770 It's up here. 1137 00:58:56,804 --> 00:58:59,740 -This way. Oh, no. -Go! Go, go, go! 1138 00:58:59,773 --> 00:59:00,874 Shit! 1139 00:59:00,908 --> 00:59:02,743 This is gonna take some time. Hold this. 1140 00:59:02,776 --> 00:59:03,811 Claptrap! 1141 00:59:03,844 --> 00:59:05,179 I need help! 1142 00:59:05,212 --> 00:59:07,114 Uh, in front of everyone? 1143 00:59:07,147 --> 00:59:08,482 -Yes! -Look away! 1144 00:59:08,515 --> 00:59:10,784 Look away! I command you! 1145 00:59:10,818 --> 00:59:11,986 Krieg, we got company. 1146 00:59:12,019 --> 00:59:14,788 It's time to bleed! 1147 00:59:14,822 --> 00:59:16,156 -Come on! -I am trying! 1148 00:59:19,927 --> 00:59:21,228 Krieg, wait! 1149 00:59:21,262 --> 00:59:22,429 Krieg! 1150 00:59:34,108 --> 00:59:35,242 It's not working. 1151 00:59:35,276 --> 00:59:37,044 Aren't you supposed to be smart? 1152 00:59:41,982 --> 00:59:43,384 I'll turn you into a meat bicycle! 1153 00:59:43,417 --> 00:59:44,518 Another victim! 1154 00:59:55,296 --> 00:59:56,497 Thanks, kid. 1155 01:00:04,872 --> 01:00:06,440 Tannis! 1156 01:00:06,473 --> 01:00:08,242 -How we doing? -I don't have it! 1157 01:00:13,314 --> 01:00:14,448 Come here, give me a kiss! 1158 01:00:17,151 --> 01:00:18,986 Krieg! Pull back! 1159 01:00:29,330 --> 01:00:32,166 Go! Go! 1160 01:00:32,199 --> 01:00:34,301 I regret everything! 1161 01:00:41,408 --> 01:00:43,210 Come on! 1162 01:00:43,243 --> 01:00:45,112 -We gotta go. -It's not working. 1163 01:00:45,145 --> 01:00:46,146 Go, Tannis. 1164 01:00:47,548 --> 01:00:49,416 We have another wiring problem. 1165 01:00:50,250 --> 01:00:51,552 Baby! 1166 01:00:53,887 --> 01:00:54,888 Shit. 1167 01:00:56,156 --> 01:00:58,425 -Roland, what are you doing? -Fixing it. 1168 01:00:58,459 --> 01:00:59,993 -Get back here! -Hey. 1169 01:01:00,027 --> 01:01:01,929 No. Please don't. 1170 01:01:03,130 --> 01:01:04,498 -Roland! -Hey, Tina. 1171 01:01:06,266 --> 01:01:07,601 I'll meet you at the vault. 1172 01:01:08,302 --> 01:01:09,303 I promise. 1173 01:01:10,404 --> 01:01:12,373 Tannis. 1174 01:01:13,273 --> 01:01:15,075 -Hit it! -Okay, hitting! 1175 01:01:19,279 --> 01:01:20,280 Roland! 1176 01:01:26,520 --> 01:01:28,155 All right, Bob. 1177 01:01:28,188 --> 01:01:30,224 You ready to kick some ass? 1178 01:01:30,257 --> 01:01:32,459 I knew you'd say that. 1179 01:02:11,965 --> 01:02:14,468 The brakes are out! We are not slowing down! 1180 01:02:15,436 --> 01:02:16,670 We are not gonna make it! 1181 01:02:27,948 --> 01:02:29,516 Teleportation. 1182 01:02:29,550 --> 01:02:31,618 I can move stuff with my mind, y'all. 1183 01:02:31,652 --> 01:02:32,686 We're not dead? 1184 01:02:32,720 --> 01:02:34,521 I'm still enslaved? Drats. 1185 01:02:36,023 --> 01:02:38,325 -Chutney vomit queen. -Ew! Yuck! 1186 01:02:38,358 --> 01:02:40,961 I think the teleportation has made her quite ill. 1187 01:02:40,994 --> 01:02:42,229 How did you do that? 1188 01:02:42,262 --> 01:02:43,964 I don't know. 1189 01:02:43,997 --> 01:02:45,934 Just kind of happened. 1190 01:02:45,966 --> 01:02:48,001 Hey, Roland's gonna be okay, right? 1191 01:02:48,035 --> 01:02:49,336 He's an elite soldier. 1192 01:02:49,369 --> 01:02:52,005 If anyone can get out of that, it's him. 1193 01:02:54,174 --> 01:02:55,409 Where are we? 1194 01:02:55,442 --> 01:02:57,678 I can't get a read on ECHOnet. 1195 01:02:57,712 --> 01:03:00,113 But it looks like we're in an old mine. 1196 01:03:00,147 --> 01:03:02,683 Maybe we find some shelter inside. 1197 01:03:26,507 --> 01:03:28,442 I've combined the keys. 1198 01:03:28,475 --> 01:03:29,476 Look. 1199 01:03:33,280 --> 01:03:35,148 What's that? Some kind of a map? 1200 01:03:35,182 --> 01:03:36,718 Incredible, isn't it? 1201 01:03:37,719 --> 01:03:39,253 It isn't just a key. 1202 01:03:41,288 --> 01:03:42,724 And right there... 1203 01:03:42,757 --> 01:03:44,124 The vault? 1204 01:03:45,259 --> 01:03:46,293 It is a shame 1205 01:03:46,326 --> 01:03:48,262 your mother is not here to see this. 1206 01:03:49,463 --> 01:03:51,598 It was there the whole time. 1207 01:03:51,632 --> 01:03:52,734 Apparently. 1208 01:03:52,767 --> 01:03:54,568 I've seen that before somewhere. 1209 01:03:54,601 --> 01:03:55,669 Firehawk. 1210 01:03:55,702 --> 01:03:58,740 Eridian goddess, protector of the planet. 1211 01:04:02,744 --> 01:04:06,280 Well, it's all a bit pointless without the third piece. 1212 01:04:07,180 --> 01:04:08,515 Oh, well, we have it. 1213 01:04:12,586 --> 01:04:14,221 She's the key. 1214 01:04:14,254 --> 01:04:16,089 The elevator confirmed it. 1215 01:04:16,123 --> 01:04:17,491 That was a phasewalk. 1216 01:04:17,524 --> 01:04:19,192 Only an Eridian could do that. 1217 01:04:19,226 --> 01:04:20,327 Wait a minute. 1218 01:04:20,360 --> 01:04:21,495 If she's a piece of the key, 1219 01:04:21,528 --> 01:04:23,063 what happens when she opens it? 1220 01:04:23,096 --> 01:04:24,464 I assumed you knew. 1221 01:04:25,699 --> 01:04:27,035 Did your mother never tell you? 1222 01:04:27,067 --> 01:04:29,503 I was eight. I can barely remember her face. 1223 01:04:29,536 --> 01:04:32,506 When the daughter of Eridia places the key, 1224 01:04:32,539 --> 01:04:34,842 the pieces are consumed and the vault opens. 1225 01:04:37,277 --> 01:04:41,114 Now, I don't necessarily believe that means kill her. 1226 01:04:41,148 --> 01:04:42,750 But you're prepared to take that risk. 1227 01:04:42,784 --> 01:04:44,451 Well, we have no choice. 1228 01:04:45,152 --> 01:04:46,821 Either we take her 1229 01:04:46,854 --> 01:04:48,355 or Atlas does. 1230 01:04:50,257 --> 01:04:52,392 There is no salvation without sacrifice. 1231 01:05:03,670 --> 01:05:06,874 Worst orgy ever. 1232 01:05:19,486 --> 01:05:20,788 Rest in peace, Bob. 1233 01:05:31,833 --> 01:05:33,735 Oh, shit. 1234 01:05:45,847 --> 01:05:47,648 Whoa. Sorry. 1235 01:05:47,681 --> 01:05:49,751 I thought for a moment there you had rigor mortis. 1236 01:05:49,784 --> 01:05:51,184 It was a really nice moment. 1237 01:05:51,218 --> 01:05:52,787 I'll treasure it always. 1238 01:05:52,820 --> 01:05:55,155 Also, I scavenged the final parts I needed 1239 01:05:55,188 --> 01:05:56,590 from a dead transformer, 1240 01:05:56,623 --> 01:05:59,761 and fixed the thing you so recklessly destroyed. 1241 01:06:10,805 --> 01:06:12,572 You didn't press this, did you? 1242 01:06:12,606 --> 01:06:14,241 I did not. 1243 01:06:14,274 --> 01:06:15,943 I can crush it again if you'd like. 1244 01:06:17,477 --> 01:06:20,148 Oh, "Thank you, Claptrap. You're indispensable." 1245 01:06:20,180 --> 01:06:23,316 Thank you, Lilith. Your praise warms my soul. 1246 01:06:46,741 --> 01:06:47,742 Lilith. 1247 01:06:49,276 --> 01:06:51,211 Have you broken the beacon I gave you? 1248 01:06:54,314 --> 01:06:57,885 Ah, this thing was junk the whole time. 1249 01:06:59,653 --> 01:07:00,855 Not at all. 1250 01:07:00,888 --> 01:07:03,690 It was a highly accurate tracking device 1251 01:07:03,725 --> 01:07:06,460 that has led me right to you and Tina. 1252 01:07:06,493 --> 01:07:07,594 Now, I was beginning to think 1253 01:07:07,627 --> 01:07:09,529 that she would elude me forever. 1254 01:07:09,563 --> 01:07:10,732 She's smart. 1255 01:07:10,765 --> 01:07:12,734 She is mine. 1256 01:07:16,470 --> 01:07:17,571 And the Crimson Lance 1257 01:07:17,604 --> 01:07:18,773 are on their way to collect her now. 1258 01:07:18,806 --> 01:07:20,808 If you come after her, I'll destroy the key. 1259 01:07:20,842 --> 01:07:21,876 No, you won't. 1260 01:07:21,909 --> 01:07:23,610 Because if you did, 1261 01:07:25,445 --> 01:07:26,680 then I would have to kill 1262 01:07:26,714 --> 01:07:29,583 the rest of that heroic band of vault hunters 1263 01:07:29,616 --> 01:07:31,651 she's been slumming around with. 1264 01:07:31,685 --> 01:07:33,955 And I promise you, Lilith, 1265 01:07:33,988 --> 01:07:35,555 they won't be quick deaths. 1266 01:07:37,859 --> 01:07:39,326 Good. 1267 01:07:39,894 --> 01:07:41,229 Glad to see you making 1268 01:07:41,261 --> 01:07:43,630 the smart choice for once. 1269 01:07:44,732 --> 01:07:46,500 And when this is over, 1270 01:07:46,533 --> 01:07:48,401 you'll be paid what we agreed on. 1271 01:07:50,637 --> 01:07:51,773 Thank you, Lilith. 1272 01:08:01,548 --> 01:08:03,550 Oh. 1273 01:08:03,583 --> 01:08:06,453 Tina, look, I know how this must look, but... 1274 01:08:06,486 --> 01:08:09,356 I'm the only one who can open the vault. 1275 01:08:10,992 --> 01:08:14,929 And I'm gonna use whatever is inside to kill him. 1276 01:08:19,599 --> 01:08:21,368 Too bad you won't be around to see it. 1277 01:08:21,401 --> 01:08:22,937 -Wait. -Enjoy your freedom. 1278 01:08:22,970 --> 01:08:24,604 Tina. Tina, no! 1279 01:09:06,646 --> 01:09:07,647 I'm dancing because... 1280 01:09:08,783 --> 01:09:09,984 you're alive. 1281 01:09:10,017 --> 01:09:11,585 Not because I thought you were dead. 1282 01:09:11,618 --> 01:09:13,087 Heartwarming. 1283 01:09:13,120 --> 01:09:14,421 Where are the others? 1284 01:09:14,454 --> 01:09:15,990 They found a truck in the village and left. 1285 01:09:16,023 --> 01:09:17,024 Without me. 1286 01:09:18,125 --> 01:09:19,426 What village? 1287 01:09:22,562 --> 01:09:24,031 This must have been one of the original 1288 01:09:24,065 --> 01:09:25,498 Pandoran settlements. 1289 01:09:26,000 --> 01:09:27,400 How quaint. 1290 01:09:29,703 --> 01:09:31,072 I know this place. 1291 01:09:48,388 --> 01:09:50,057 Come on. Come on. Leave it. 1292 01:09:50,091 --> 01:09:51,524 Come on, sweetie. 1293 01:09:52,827 --> 01:09:54,694 Hurry, give me Lilith! 1294 01:09:54,729 --> 01:09:56,130 Come on! Come on! 1295 01:09:57,564 --> 01:09:59,367 Remember I will always love you! 1296 01:09:59,399 --> 01:10:00,400 Mama! 1297 01:10:00,968 --> 01:10:02,669 No! 1298 01:10:10,745 --> 01:10:11,913 Hey, where are you going? 1299 01:10:12,980 --> 01:10:13,981 Lilith. 1300 01:10:14,614 --> 01:10:15,615 Lilith! 1301 01:10:32,432 --> 01:10:34,168 Is this your home? 1302 01:10:34,201 --> 01:10:35,202 Yeah. 1303 01:10:35,970 --> 01:10:38,471 I used to live here once. 1304 01:10:54,021 --> 01:10:55,655 This place is... 1305 01:10:56,857 --> 01:10:59,927 reminiscent of something deep in my files. 1306 01:11:03,230 --> 01:11:04,799 That drawing... 1307 01:11:06,533 --> 01:11:08,468 I feel strange. 1308 01:11:14,875 --> 01:11:15,876 Lilith. 1309 01:11:16,576 --> 01:11:17,644 Mom? 1310 01:11:18,779 --> 01:11:20,181 If you're seeing this... 1311 01:11:22,582 --> 01:11:23,985 I'm afraid I didn't make it. 1312 01:11:25,853 --> 01:11:28,990 I'm so sorry that I sent you away. 1313 01:11:29,023 --> 01:11:30,590 I didn't want to. 1314 01:11:31,759 --> 01:11:33,995 But as soon as I realized 1315 01:11:34,028 --> 01:11:35,595 what you are, 1316 01:11:35,628 --> 01:11:37,064 what you might become... 1317 01:11:38,565 --> 01:11:41,568 I knew you'd never be safe here on Pandora. 1318 01:11:42,569 --> 01:11:44,705 But if you ever return, 1319 01:11:44,739 --> 01:11:47,842 I've made sure that Claptrap will find you, 1320 01:11:48,675 --> 01:11:50,878 help you understand... 1321 01:11:51,846 --> 01:11:53,047 your destiny. 1322 01:11:57,818 --> 01:12:00,087 Lilith, I love you. 1323 01:12:10,097 --> 01:12:11,232 I wish... 1324 01:12:12,599 --> 01:12:16,203 I could hold you one last time. 1325 01:12:27,614 --> 01:12:28,615 Tina! 1326 01:12:31,285 --> 01:12:34,221 Whoa. That was weird. 1327 01:12:34,255 --> 01:12:36,123 I blacked out. 1328 01:12:36,157 --> 01:12:39,026 Did something important happen? 1329 01:13:04,718 --> 01:13:06,120 It's saying it's here. 1330 01:13:06,153 --> 01:13:07,721 All I'm seeing is some holes. 1331 01:13:07,755 --> 01:13:09,256 Are you sure this is it? 1332 01:13:09,290 --> 01:13:10,724 I don't know. It's somewhere. 1333 01:13:10,758 --> 01:13:12,259 Okay, what does it look like? 1334 01:13:12,293 --> 01:13:14,195 Big. It's an arch. 1335 01:13:15,830 --> 01:13:17,865 It's here somewhere. I know it's here. 1336 01:13:17,898 --> 01:13:18,933 How do you know it's here? 1337 01:13:18,966 --> 01:13:21,035 Because I'm feeling emotion. 1338 01:13:21,068 --> 01:13:22,570 Can you be more specific? 1339 01:13:22,602 --> 01:13:24,637 -Thing of power! -Not right now, Krieg. Please. 1340 01:13:24,671 --> 01:13:26,707 -Okay, I get it... -But that means something! 1341 01:13:26,740 --> 01:13:28,109 No, no, no! 1342 01:13:28,142 --> 01:13:29,642 I'm not following. 1343 01:13:44,091 --> 01:13:46,760 Krieg, you genius. You found it! 1344 01:14:04,677 --> 01:14:06,347 I have to warn you, this might kill you. 1345 01:14:07,715 --> 01:14:09,283 Me? 1346 01:14:09,316 --> 01:14:12,086 Nah, kid. I'm the special one. 1347 01:14:12,119 --> 01:14:14,755 Whatever this is, it's gonna make me invincible. 1348 01:14:46,820 --> 01:14:48,688 What just happened? 1349 01:14:48,722 --> 01:14:51,258 I'm the special one. It should do something. 1350 01:14:55,329 --> 01:14:56,764 Apparently not. 1351 01:14:59,233 --> 01:15:00,834 Well done, Tina. 1352 01:15:01,302 --> 01:15:02,336 Well done. 1353 01:15:06,840 --> 01:15:07,975 Amazing effort. 1354 01:15:26,493 --> 01:15:28,462 You survived the worst planet in the galaxy. 1355 01:15:28,495 --> 01:15:31,899 You found the key and the vault itself. 1356 01:15:31,932 --> 01:15:34,034 You've made your father so proud. 1357 01:15:37,338 --> 01:15:38,472 Commander Knoxx, 1358 01:15:39,807 --> 01:15:41,408 I need her nervous system intact. 1359 01:15:41,442 --> 01:15:43,143 Keep the organs on ice. 1360 01:15:44,878 --> 01:15:47,147 Perhaps we'll have better luck with the next clone. 1361 01:15:48,148 --> 01:15:49,817 Hey, asshole. 1362 01:15:58,158 --> 01:16:00,894 That was quite an entrance, Roland. 1363 01:16:00,928 --> 01:16:02,162 You miss me? 1364 01:16:02,196 --> 01:16:04,431 You might have saved the day if it wasn't for... 1365 01:16:05,866 --> 01:16:07,434 my Atlas auto shield. 1366 01:16:13,407 --> 01:16:14,808 Kill them all. 1367 01:16:20,514 --> 01:16:21,815 Hold your fire. 1368 01:16:22,283 --> 01:16:23,484 That's an order. 1369 01:16:23,517 --> 01:16:24,753 You heard the commander. 1370 01:16:24,785 --> 01:16:25,919 Weapons down. 1371 01:16:31,959 --> 01:16:33,093 Roland, you were right. 1372 01:16:35,296 --> 01:16:36,330 I should've... 1373 01:16:40,200 --> 01:16:41,435 No! 1374 01:16:41,468 --> 01:16:42,469 No! 1375 01:16:43,971 --> 01:16:45,406 Any other objections? 1376 01:16:46,140 --> 01:16:47,574 Just one! 1377 01:16:49,877 --> 01:16:52,046 That you continue breathing. 1378 01:16:52,079 --> 01:16:53,414 But I'll allow it 1379 01:16:53,447 --> 01:16:55,849 if you let my friends go in peace. 1380 01:16:57,017 --> 01:16:58,552 And tell me, Lilith, 1381 01:16:58,585 --> 01:17:00,387 just why would I do that? 1382 01:17:03,357 --> 01:17:05,259 Because I'm the daughter of Eridia. 1383 01:17:06,994 --> 01:17:08,797 I've seen that before somewhere. 1384 01:17:08,829 --> 01:17:09,897 Firehawk. 1385 01:17:09,930 --> 01:17:11,398 Eridian goddess. 1386 01:17:11,432 --> 01:17:12,900 It's your planet, Lilith. 1387 01:17:13,600 --> 01:17:14,835 You have to protect it. 1388 01:17:14,868 --> 01:17:16,503 Mama loved you. 1389 01:17:16,537 --> 01:17:19,006 She always told me how special you were. 1390 01:17:19,039 --> 01:17:21,175 I found it. 1391 01:17:21,208 --> 01:17:22,476 -How did...? -I don't know. 1392 01:17:22,509 --> 01:17:24,345 Just lucky, I guess. 1393 01:17:28,916 --> 01:17:30,551 Daughter of Eridia, baby! 1394 01:17:30,584 --> 01:17:32,119 Bet you didn't see that coming! 1395 01:17:34,888 --> 01:17:35,923 But... 1396 01:17:35,956 --> 01:17:37,091 But I'm the special one. 1397 01:17:38,359 --> 01:17:39,393 Oh, you are. 1398 01:17:40,361 --> 01:17:41,862 Just not the way you thought. 1399 01:17:43,364 --> 01:17:44,365 I open the vault... 1400 01:17:45,299 --> 01:17:46,367 the girl goes free. 1401 01:17:48,936 --> 01:17:50,839 You open the vault 1402 01:17:50,871 --> 01:17:52,439 and you all go free. 1403 01:17:53,207 --> 01:17:54,541 You have my word. 1404 01:17:56,410 --> 01:17:58,612 I just figured it out. 1405 01:17:58,645 --> 01:18:01,482 Your mother gave you to me 1406 01:18:01,515 --> 01:18:02,916 to take you away from here, 1407 01:18:02,950 --> 01:18:05,386 so you would never have to open that vault. 1408 01:18:05,419 --> 01:18:07,020 Well, that worked out great. 1409 01:18:08,589 --> 01:18:10,124 I have to open it. 1410 01:18:13,160 --> 01:18:15,262 No salvation without sacrifice. 1411 01:18:15,295 --> 01:18:16,330 Remember? 1412 01:18:17,598 --> 01:18:18,632 But you can't. 1413 01:18:19,266 --> 01:18:20,300 You can't. 1414 01:18:20,334 --> 01:18:21,635 It's fine. 1415 01:18:22,302 --> 01:18:23,370 You're safe. 1416 01:18:24,505 --> 01:18:25,506 And, Tina, 1417 01:18:26,507 --> 01:18:28,242 memories are more powerful 1418 01:18:28,275 --> 01:18:31,211 than anything Atlas could ever create. 1419 01:18:31,245 --> 01:18:33,914 Now, you got one of me. 1420 01:19:49,356 --> 01:19:50,624 Yes. 1421 01:20:03,771 --> 01:20:05,305 Tannis, what's happening? 1422 01:20:05,339 --> 01:20:07,374 The Eridians have delivered us 1423 01:20:07,407 --> 01:20:08,977 a champion. 1424 01:20:25,526 --> 01:20:27,127 The legends were true. 1425 01:20:27,160 --> 01:20:28,529 She's the Firehawk. 1426 01:20:28,562 --> 01:20:30,163 Lilith, can you hear me? 1427 01:20:31,766 --> 01:20:34,568 Take me into the vault. 1428 01:20:34,601 --> 01:20:37,104 If you won't, I'm going to have to hurt your friends. 1429 01:20:41,642 --> 01:20:42,676 Pull me up! 1430 01:20:42,710 --> 01:20:43,711 Lilith, help! 1431 01:21:04,131 --> 01:21:06,300 Make it rain, Tina! 1432 01:21:14,174 --> 01:21:15,275 Attack! 1433 01:21:20,715 --> 01:21:21,749 Are you guys shooting? 1434 01:21:21,783 --> 01:21:23,317 I'm sorry, I didn't feel a thing. 1435 01:21:23,350 --> 01:21:24,418 You get a bullet. You get a bullet. 1436 01:21:24,451 --> 01:21:25,652 Run, run. 1437 01:21:32,526 --> 01:21:34,661 Interplanetary ninja assassin mode activated. 1438 01:21:36,330 --> 01:21:38,833 Step aside, bitches. 1439 01:22:31,685 --> 01:22:33,888 Lilith. Lilith! 1440 01:22:35,757 --> 01:22:37,157 No! 1441 01:22:37,792 --> 01:22:39,626 Lilith, can you hear me? 1442 01:22:47,935 --> 01:22:49,403 Well, it was fun while it lasted. 1443 01:22:54,241 --> 01:22:56,811 Lilith. Come on, Lilith. 1444 01:23:04,317 --> 01:23:05,352 Lilith. 1445 01:23:06,286 --> 01:23:07,454 Please wake up. 1446 01:23:08,856 --> 01:23:10,624 Tannis, run. 1447 01:23:53,000 --> 01:23:55,702 Nobody kills me but me! 1448 01:24:10,417 --> 01:24:12,419 Everybody, run! 1449 01:24:20,795 --> 01:24:21,796 Go! Move, move! 1450 01:24:29,536 --> 01:24:30,570 Shit! 1451 01:24:51,893 --> 01:24:53,593 Tannis, you're alive. 1452 01:24:53,995 --> 01:24:55,662 I'm alive! 1453 01:24:55,695 --> 01:24:57,531 This guy, not so much. 1454 01:25:05,973 --> 01:25:07,008 A siren. 1455 01:25:07,041 --> 01:25:08,042 Tina! 1456 01:25:08,642 --> 01:25:09,643 Tina! 1457 01:25:10,644 --> 01:25:11,645 Tina! 1458 01:25:15,582 --> 01:25:17,384 Tannis, where's Tina? 1459 01:25:17,852 --> 01:25:18,853 Lilith! 1460 01:25:20,788 --> 01:25:23,057 I warned you not to disappoint me. 1461 01:25:23,090 --> 01:25:25,525 Take me to the vault now. 1462 01:25:46,646 --> 01:25:48,950 Well, shit. 1463 01:26:00,027 --> 01:26:01,762 Let go of me! 1464 01:26:01,796 --> 01:26:03,363 Keep struggling and I'll kill you. 1465 01:26:09,003 --> 01:26:10,738 Lilith! 1466 01:26:10,771 --> 01:26:12,039 Lilith, show yourself! 1467 01:26:13,640 --> 01:26:15,442 Show yourself or I kill her! 1468 01:26:16,509 --> 01:26:17,712 I'll do it! 1469 01:26:18,445 --> 01:26:19,579 Believe me. 1470 01:26:19,613 --> 01:26:20,982 Oh, I believe you. 1471 01:26:22,415 --> 01:26:23,818 Ah, Lilith. 1472 01:26:25,418 --> 01:26:26,419 This is... 1473 01:26:30,024 --> 01:26:31,524 unbelievable. 1474 01:26:34,494 --> 01:26:36,898 So much more than I ever imagined. 1475 01:26:39,834 --> 01:26:43,738 The treasures of a race who once ruled the galaxies. 1476 01:26:43,771 --> 01:26:44,772 Look. 1477 01:26:47,141 --> 01:26:49,442 The power. Can you feel it? 1478 01:26:50,077 --> 01:26:51,611 Can you... 1479 01:26:53,748 --> 01:26:55,716 Yeah, I can feel it. 1480 01:26:56,751 --> 01:26:59,686 Honestly, it makes me a little sick. 1481 01:26:59,720 --> 01:27:01,554 You'll get used to it. 1482 01:27:01,588 --> 01:27:03,024 Yeah. You see... 1483 01:27:03,057 --> 01:27:06,160 I have something that a man like you will never have. 1484 01:27:08,996 --> 01:27:09,997 Enough. 1485 01:27:13,034 --> 01:27:14,567 -Lilith. -Over here. 1486 01:27:16,636 --> 01:27:17,805 Lose something? 1487 01:27:19,673 --> 01:27:20,674 Tina! 1488 01:27:26,847 --> 01:27:27,882 Ta-da. 1489 01:27:31,786 --> 01:27:33,087 Bye-bye. 1490 01:27:33,120 --> 01:27:34,755 No, Lilith. 1491 01:27:34,789 --> 01:27:35,990 -Lilith, please. -Don't worry. 1492 01:27:37,058 --> 01:27:38,960 You won't get lonely down here. 1493 01:27:40,627 --> 01:27:42,063 No. No. 1494 01:27:42,096 --> 01:27:43,931 No, no, no. No! 1495 01:27:43,965 --> 01:27:45,532 Lilith! Tina! 1496 01:27:46,067 --> 01:27:48,535 No, no, no! 1497 01:28:15,196 --> 01:28:16,563 โ™ช It's like sugar โ™ช 1498 01:28:17,732 --> 01:28:18,733 โ™ช So sweet โ™ช 1499 01:28:24,005 --> 01:28:25,940 Excuse me! Coming through. 1500 01:28:25,973 --> 01:28:28,042 Make way for the hero! 1501 01:28:32,146 --> 01:28:33,546 Hey. 1502 01:28:33,580 --> 01:28:34,581 You hear that? 1503 01:28:35,282 --> 01:28:36,616 What? 1504 01:28:36,649 --> 01:28:40,254 That I think is what peace sounds like. 1505 01:28:43,057 --> 01:28:44,091 Enjoy it. 1506 01:28:44,892 --> 01:28:46,227 Let's make it last. 1507 01:28:46,260 --> 01:28:47,828 I made you a little tea. 1508 01:28:47,862 --> 01:28:49,930 I thought you might be a little dehydrated. 1509 01:29:21,028 --> 01:29:22,863 All right, guys. Let's, um... 1510 01:29:22,897 --> 01:29:24,065 Let's join the party. 1511 01:29:24,098 --> 01:29:26,967 All right! Hooray! 1512 01:29:27,001 --> 01:29:30,037 Whoops. Premature celebration. 1513 01:29:30,071 --> 01:29:31,539 That's never happened before. 1514 01:29:31,571 --> 01:29:32,807 You ready? 1515 01:29:34,108 --> 01:29:35,209 We'll meet you there. 1516 01:29:35,242 --> 01:29:36,811 I got you. 1517 01:29:36,844 --> 01:29:37,878 Come on, Krieg. 1518 01:29:37,912 --> 01:29:39,146 Time to go get drunk. 1519 01:29:39,180 --> 01:29:41,148 Glorious meat fiesta. 1520 01:29:44,752 --> 01:29:45,753 So... 1521 01:29:47,188 --> 01:29:48,189 Uh... 1522 01:29:48,956 --> 01:29:50,724 I don't think so. 1523 01:29:51,325 --> 01:29:52,860 Come on. 1524 01:29:52,893 --> 01:29:53,961 Do the thing. 1525 01:29:56,363 --> 01:29:57,998 I'm a bit old, I think, 1526 01:29:58,032 --> 01:30:00,868 to be setting myself on fire for your amusement. 1527 01:30:00,901 --> 01:30:02,236 You know you want to. 1528 01:30:05,638 --> 01:30:06,673 Let me tell you everything 1529 01:30:06,707 --> 01:30:09,143 you need to know about Pandora. 1530 01:30:09,910 --> 01:30:10,945 She's dangerous. 1531 01:30:10,978 --> 01:30:12,146 She's dirty. 1532 01:30:12,179 --> 01:30:14,882 And she's definitely a toxic waste dump. 1533 01:30:16,050 --> 01:30:18,018 But, she's my home. 1534 01:30:23,824 --> 01:30:25,326 What a show-off. 1535 01:30:26,693 --> 01:30:29,662 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1536 01:30:31,098 --> 01:30:33,367 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1537 01:30:35,035 --> 01:30:38,339 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1538 01:30:39,740 --> 01:30:44,979 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1539 01:31:05,032 --> 01:31:08,369 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1540 01:31:09,870 --> 01:31:13,274 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1541 01:31:13,307 --> 01:31:16,977 โ™ช I'm waiting, praying Patiently โ™ช 1542 01:31:18,312 --> 01:31:21,382 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1543 01:31:24,451 --> 01:31:27,755 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1544 01:31:29,156 --> 01:31:31,392 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1545 01:31:33,093 --> 01:31:36,263 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1546 01:31:37,965 --> 01:31:40,768 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1547 01:31:43,837 --> 01:31:47,107 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1548 01:31:48,909 --> 01:31:52,279 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1549 01:32:13,968 --> 01:32:17,071 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1550 01:32:18,739 --> 01:32:20,841 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1551 01:32:22,376 --> 01:32:25,813 โ™ช I'm waiting, praying Patiently โ™ช 1552 01:32:27,147 --> 01:32:29,817 Woo-hoo! Check these moves. 1553 01:32:29,850 --> 01:32:32,186 I come to dance, mofo. 1554 01:32:35,990 --> 01:32:37,726 Twerk it. Work it out, now. 1555 01:32:37,758 --> 01:32:38,859 Do the Claptrap. It's my... 1556 01:32:38,892 --> 01:32:40,261 Oh, hey! Hey, wait! No, no, no! 1557 01:32:40,294 --> 01:32:42,029 What's goin' on here? No! 1558 01:32:42,062 --> 01:32:43,230 It's my Easter egg! 1559 01:32:43,264 --> 01:32:44,498 Ah! You son of a... 1560 01:32:44,531 --> 01:32:46,300 Don't make me leave! 1561 01:32:46,333 --> 01:32:48,869 Not when I'm giving the people what they want! 104150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.