Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,480 --> 00:00:49,382
Long ago, our galaxy was ruled
2
00:00:49,416 --> 00:00:52,887
by an alien race
called the Eridians
3
00:00:52,920 --> 00:00:54,554
whose power and technology
4
00:00:54,588 --> 00:00:56,758
were far beyond
human comprehension.
5
00:01:01,294 --> 00:01:03,697
Though they
disappeared ages ago,
6
00:01:03,731 --> 00:01:07,235
they left behind fragments
of their technology,
7
00:01:07,267 --> 00:01:09,804
scraps that became
the foundation
8
00:01:09,837 --> 00:01:11,605
for all human advancement.
9
00:01:13,306 --> 00:01:15,843
But the Eridians'
greatest secrets
10
00:01:15,877 --> 00:01:17,745
were hidden in a vault
11
00:01:17,779 --> 00:01:20,347
located on the planet Pandora.
12
00:01:21,916 --> 00:01:27,255
The once peaceful world was
overrun by corporations,
13
00:01:27,287 --> 00:01:28,655
criminals,
14
00:01:28,688 --> 00:01:30,657
-and treasure seekers...-Guns, guns, guns!
15
00:01:30,690 --> 00:01:32,592
...fighting and
killing one another
16
00:01:32,626 --> 00:01:34,461
for a chance to find the vault.
17
00:01:37,732 --> 00:01:40,534
But it remained hidden.
18
00:01:42,602 --> 00:01:45,807
Then, amidst the
clouds of chaos,
19
00:01:45,840 --> 00:01:48,009
a glimmer of hope
shone through.
20
00:01:48,943 --> 00:01:50,377
A prophecy.
21
00:01:50,878 --> 00:01:52,046
That one day,
22
00:01:52,079 --> 00:01:55,615
a daughter of Eridia
would open the vault
23
00:01:55,649 --> 00:01:58,853
and restore order to
the broken planet.
24
00:02:01,055 --> 00:02:02,389
Yeah.
25
00:02:02,422 --> 00:02:05,026
That sounds like some
wacko B.S., right?
26
00:02:05,059 --> 00:02:07,360
Well, I thought
so too, until...
27
00:02:08,495 --> 00:02:09,931
this mess happened.
28
00:02:14,702 --> 00:02:15,770
There he is!
29
00:02:15,803 --> 00:02:16,804
Stop!
30
00:02:33,353 --> 00:02:34,989
God damn!
31
00:02:35,022 --> 00:02:36,958
There's no air holes in there.
32
00:02:36,991 --> 00:02:39,359
What a stupid helmet.
33
00:02:40,127 --> 00:02:41,661
Tina.
34
00:02:41,695 --> 00:02:42,696
Hey.
35
00:02:45,465 --> 00:02:46,734
I'm Roland.
36
00:02:46,767 --> 00:02:48,336
Yeah. There's been some, uh...
37
00:02:48,368 --> 00:02:49,804
There's been some trouble.
38
00:02:50,437 --> 00:02:51,772
And Atlas,
39
00:02:51,806 --> 00:02:53,573
he sent me to bring
you to safety.
40
00:02:55,009 --> 00:02:57,011
-My dad sent you?
-That's right.
41
00:02:57,044 --> 00:02:58,411
His shortest soldier?
42
00:02:58,445 --> 00:02:59,881
Yeah, his shortest soldier
43
00:02:59,914 --> 00:03:01,983
to save his least
funny daughter.
44
00:03:02,016 --> 00:03:03,818
Code three security breach.
45
00:03:03,851 --> 00:03:05,652
The station is in lockdown.
46
00:03:05,685 --> 00:03:08,022
All personnel must
shelter in place.
47
00:03:08,055 --> 00:03:10,057
-Okay, let's go.
-Hey, hey, hey!
48
00:03:10,091 --> 00:03:12,126
-Let's slow down.
-Target in sight!
49
00:03:19,532 --> 00:03:21,002
Come on. Come on.
50
00:03:21,702 --> 00:03:22,737
Stop!
51
00:03:24,105 --> 00:03:25,438
Stay down!
52
00:03:29,576 --> 00:03:31,511
-Oh, God.
-No, no!
53
00:03:31,544 --> 00:03:32,947
Catch.
54
00:03:35,917 --> 00:03:37,385
Fake stormtrooper-ass bitch.
55
00:03:37,450 --> 00:03:38,585
Come here.
56
00:03:38,618 --> 00:03:39,519
Code three security breach.
57
00:03:39,552 --> 00:03:40,587
Come on. Come on.
58
00:03:40,620 --> 00:03:41,889
The station is now in lockdown.
59
00:03:41,923 --> 00:03:43,891
Wait, I changed my mind.
Take me back to my cell.
60
00:03:43,925 --> 00:03:45,659
-Please.
-Come on.
61
00:03:48,863 --> 00:03:50,932
Holy shit! One of
the Psychos got out.
62
00:03:50,965 --> 00:03:53,000
It's time to go insane!
63
00:03:55,836 --> 00:03:58,638
You're in my spot.
64
00:03:58,672 --> 00:04:00,540
Put him down. Put him down.
65
00:04:05,813 --> 00:04:07,681
Hey, easy.
66
00:04:08,182 --> 00:04:09,449
What do you, uh...
67
00:04:09,482 --> 00:04:10,785
What do you say me
and you be friends?
68
00:04:11,618 --> 00:04:12,619
Shit.
69
00:04:13,988 --> 00:04:15,488
Sorry, Knoxx.
70
00:04:17,457 --> 00:04:18,658
My girl.
71
00:04:22,797 --> 00:04:23,831
Krieg, what's up, man?
72
00:04:23,864 --> 00:04:24,865
You want some pancakes?
73
00:04:25,699 --> 00:04:28,002
My girl broken.
74
00:04:28,035 --> 00:04:29,502
It's Krieg, right?
75
00:04:30,503 --> 00:04:32,106
Yeah.
76
00:04:33,774 --> 00:04:35,710
What do you say you help
me get her outta here?
77
00:04:36,944 --> 00:04:39,146
Yeah.
78
00:04:47,989 --> 00:04:49,090
Of course,
79
00:04:49,123 --> 00:04:50,992
we can't all be the
daughter of Eridia,
80
00:04:51,025 --> 00:04:53,894
skipping down the
path of destiny.
81
00:04:53,928 --> 00:04:56,931
Some of us have to
work for a living.
82
00:04:56,964 --> 00:04:58,598
You don't have to
do this, you know.
83
00:04:58,631 --> 00:05:00,901
I mean, I can pay you.
84
00:05:00,935 --> 00:05:03,804
Yeah, whatever's in my
wallet right now, it's yours.
85
00:05:03,838 --> 00:05:05,039
Okay?
86
00:05:05,072 --> 00:05:07,674
Shut up or I'll
break your other arm.
87
00:05:07,708 --> 00:05:08,976
Oh, no, one arm's good.
88
00:05:09,010 --> 00:05:10,211
That's fine.
89
00:05:21,621 --> 00:05:22,857
-'Sup?
-Sorry.
90
00:05:26,727 --> 00:05:29,230
-Quinn.
-Lilith.
91
00:05:29,263 --> 00:05:31,032
We do have other
seats, you know.
92
00:05:31,065 --> 00:05:32,967
Then he won't have any
trouble finding one.
93
00:05:33,868 --> 00:05:35,102
Uh, not tonight.
94
00:05:35,136 --> 00:05:36,904
Top shelf.
95
00:05:38,806 --> 00:05:40,908
Not sure how top you
think the shelves are.
96
00:05:40,941 --> 00:05:43,811
Eh, buy your kid
some dance lessons.
97
00:05:45,713 --> 00:05:47,048
Hot date?
98
00:05:47,081 --> 00:05:49,616
You remember that heist down
in Lectra City last month?
99
00:05:49,649 --> 00:05:51,085
Yeah, a couple of guards died.
100
00:05:51,118 --> 00:05:53,187
Yeah, well, this sad
sack was the trigger man.
101
00:05:53,220 --> 00:05:54,522
Listen, I never meant
to shoot anyone.
102
00:05:54,554 --> 00:05:56,689
I was...
103
00:05:56,724 --> 00:05:58,625
I'm getting too
old for this shit.
104
00:05:59,994 --> 00:06:01,628
Bounty hunting? Uh.
105
00:06:01,661 --> 00:06:04,131
It's for the young and
stupid. Am I right?
106
00:06:05,166 --> 00:06:06,734
You really want
me to answer that?
107
00:06:06,767 --> 00:06:07,935
I do not.
108
00:06:07,968 --> 00:06:08,969
Lilith.
109
00:06:10,971 --> 00:06:12,540
Piss off.
110
00:06:12,572 --> 00:06:15,109
I heard you were quite
the crusty old...
111
00:06:17,812 --> 00:06:19,814
Wait. Wait, wait.
112
00:06:19,847 --> 00:06:23,017
We, uh, maybe got off
on the wrong foot.
113
00:06:24,018 --> 00:06:25,219
You see, um...
114
00:06:27,788 --> 00:06:30,690
I represent a very wealthy man
115
00:06:30,724 --> 00:06:32,760
who has a contract for you.
116
00:06:32,793 --> 00:06:34,161
I've got a job.
117
00:06:34,195 --> 00:06:35,563
Maybe next month.
118
00:06:35,595 --> 00:06:37,264
You collect on that scum
119
00:06:37,298 --> 00:06:39,233
dead or alive, right?
120
00:06:39,266 --> 00:06:41,035
Hey.
121
00:06:41,068 --> 00:06:42,169
Not in here, big boy.
122
00:06:43,370 --> 00:06:44,939
We don't want any trouble.
123
00:06:44,972 --> 00:06:49,143
It's just, uh, our employer
is, uh, not one for waiting.
124
00:06:49,176 --> 00:06:50,211
Who is?
125
00:07:06,693 --> 00:07:09,063
Are you with these assholes?
126
00:07:09,096 --> 00:07:10,865
Or are you just a
fan of violence?
127
00:07:10,898 --> 00:07:12,600
These gentlemen work
128
00:07:12,632 --> 00:07:15,903
or should I say "worked" for me?
129
00:07:19,406 --> 00:07:21,008
I'll get Kimber
to clean this up.
130
00:07:21,674 --> 00:07:22,743
Thanks, Quinn.
131
00:07:27,214 --> 00:07:29,750
That was impressive.
132
00:07:29,783 --> 00:07:32,685
I warned them not to
underestimate you.
133
00:07:32,720 --> 00:07:35,322
My name is Deukalian Atlas.
134
00:07:35,356 --> 00:07:36,891
And, uh...
135
00:07:36,924 --> 00:07:37,958
Hold on.
136
00:07:37,992 --> 00:07:39,793
This is...
137
00:07:39,827 --> 00:07:41,829
This is rather awkward.
138
00:07:41,862 --> 00:07:43,397
Hey, you there.
139
00:07:43,430 --> 00:07:44,664
Fat boy.
140
00:07:44,697 --> 00:07:47,134
Put me on.
141
00:07:47,168 --> 00:07:50,404
But she just killed
Frank and Wes.
142
00:07:50,437 --> 00:07:53,340
But she would never shoot
a man of your caliber.
143
00:07:54,875 --> 00:07:55,876
Mm.
144
00:08:05,419 --> 00:08:06,720
As I was saying...
145
00:08:06,754 --> 00:08:08,255
Start walking.
146
00:08:08,289 --> 00:08:10,224
My name is Deukalian Atlas.
147
00:08:10,257 --> 00:08:11,292
President of the...
148
00:08:11,325 --> 00:08:13,060
The Atlas Corporation?
149
00:08:14,395 --> 00:08:15,930
Clue's in the name.
150
00:08:15,963 --> 00:08:18,966
Look, uh, this has
been a really long day.
151
00:08:18,999 --> 00:08:21,335
Can we just skip to,
152
00:08:21,368 --> 00:08:22,970
I don't know, whatever this is?
153
00:08:23,003 --> 00:08:24,205
Of course.
154
00:08:24,238 --> 00:08:26,207
My daughter has been kidnapped,
155
00:08:26,240 --> 00:08:27,775
and I need her returned to me.
156
00:08:27,808 --> 00:08:31,045
Bounty hunter, not babysitter.
157
00:08:31,078 --> 00:08:33,781
Haven't you got some toy
soldiers you can send?
158
00:08:33,814 --> 00:08:36,250
Yes, the Crimson Lance.
159
00:08:36,283 --> 00:08:38,852
Unfortunately, the
kidnapper is one of them.
160
00:08:38,886 --> 00:08:40,688
I need an outsider.
161
00:08:40,721 --> 00:08:42,323
Someone who knows how
to handle a planet
162
00:08:42,356 --> 00:08:44,692
full of Psychos, skags,
and vault hunters
163
00:08:44,725 --> 00:08:46,360
like they were born there.
164
00:08:46,393 --> 00:08:49,430
Your daughter's on Pandora?
165
00:08:49,463 --> 00:08:51,298
Thoughts and prayers.
166
00:08:51,332 --> 00:08:52,433
But you couldn't pay me enough
167
00:08:52,466 --> 00:08:54,168
to set foot on that
shithole again.
168
00:08:54,201 --> 00:08:56,136
Are you sure about that?
169
00:08:57,304 --> 00:08:58,707
Oh.
170
00:08:58,739 --> 00:09:00,341
Maybe you could.
171
00:09:00,374 --> 00:09:03,410
Okay, I'll start when my
current contract ends.
172
00:09:08,482 --> 00:09:10,150
Seems like you're free
to start immediately.
173
00:09:12,786 --> 00:09:14,221
Give her the beacon.
174
00:09:17,024 --> 00:09:19,260
Activate this device
when you find my daughter
175
00:09:19,293 --> 00:09:21,362
and my people
will retrieve her.
176
00:09:21,395 --> 00:09:24,431
You haven't disappointed
so far, Lilith.
177
00:09:24,465 --> 00:09:26,333
I advise you not to start.
178
00:09:28,002 --> 00:09:29,103
Sorry.
179
00:09:33,907 --> 00:09:35,409
Oh, shit.
180
00:09:54,061 --> 00:09:57,331
Thank you for flying
Atlas transport pods.
181
00:09:57,364 --> 00:09:59,199
You've arrived at
your destination.
182
00:09:59,800 --> 00:10:01,235
Pandora.
183
00:10:01,268 --> 00:10:03,437
Let me tell you everything
you need to know
184
00:10:03,470 --> 00:10:04,872
about Pandora.
185
00:10:09,043 --> 00:10:10,844
It's a shithole.
186
00:10:10,878 --> 00:10:12,781
I should know. I'm from here.
187
00:10:12,813 --> 00:10:14,581
God, I hate this planet.
188
00:10:15,316 --> 00:10:17,084
It's the kind of place
189
00:10:17,117 --> 00:10:19,586
you don't ever wanna return to.
190
00:10:20,988 --> 00:10:24,191
So, the sooner I find the girl,
191
00:10:24,224 --> 00:10:27,328
the sooner I can get
the hell outta here.
192
00:10:30,130 --> 00:10:32,533
The soldier had hijacked
one of Atlas' shuttles
193
00:10:32,566 --> 00:10:35,202
and crash-landed
here months ago.
194
00:10:35,235 --> 00:10:37,104
There wasn't much left of it.
195
00:10:37,137 --> 00:10:38,572
It'd been stripped for parts
196
00:10:38,605 --> 00:10:42,176
and vandalized
by vault hunters.
197
00:10:42,209 --> 00:10:45,145
No way to know if he
and Tina even survived.
198
00:10:45,179 --> 00:10:47,181
Wanna know if you've seen her.
199
00:10:47,214 --> 00:10:48,582
But then I spoke
to some locals.
200
00:10:48,615 --> 00:10:52,853
Scavenger kids barely
scraping out a living.
201
00:10:52,886 --> 00:10:54,388
They told me Tina
and the soldier
202
00:10:54,421 --> 00:10:55,856
had passed through weeks ago
203
00:10:55,889 --> 00:10:58,459
heading north
towards Fyrestone.
204
00:10:58,492 --> 00:11:01,028
Then I ran into
some other locals.
205
00:11:01,061 --> 00:11:02,596
Run!
206
00:11:02,629 --> 00:11:04,932
Psychos. Murderous gangs.
207
00:11:14,408 --> 00:11:16,410
It was time to catch
a ride and head north.
208
00:11:20,247 --> 00:11:22,149
Hello, vault hunter.
209
00:11:22,182 --> 00:11:23,317
Need a ride?
210
00:11:23,350 --> 00:11:24,885
Yeah, I'm not a
vault hunter, but...
211
00:11:24,918 --> 00:11:26,453
Then welcome aboard.
212
00:11:26,487 --> 00:11:28,455
People inside, bags up top.
213
00:11:28,489 --> 00:11:30,859
Don't need any
explosives going pop.
214
00:11:30,891 --> 00:11:33,460
That is a mess to
clean up, believe me.
215
00:11:40,367 --> 00:11:42,603
Hello, passenger.
216
00:11:42,636 --> 00:11:44,238
My name is Marcus.
217
00:11:44,938 --> 00:11:46,006
But of course,
218
00:11:46,039 --> 00:11:48,242
you're not here for small talk.
219
00:11:48,275 --> 00:11:51,111
You are here to find the vault.
220
00:11:51,145 --> 00:11:52,179
Uh, you can stop there.
221
00:11:52,212 --> 00:11:53,247
Not a vault hunter.
222
00:11:53,280 --> 00:11:54,448
Just need a ride.
223
00:11:54,481 --> 00:11:56,316
If you say so.
224
00:12:01,088 --> 00:12:04,525
Well, hello, brave
vault hunter.
225
00:12:04,558 --> 00:12:06,593
So, you've come in search
226
00:12:06,627 --> 00:12:09,930
of the secret lost
vault of the Eridians,
227
00:12:09,963 --> 00:12:13,567
right here on Pandora!
228
00:12:13,600 --> 00:12:16,470
Do you want to be rich
beyond your wildest dreams?
229
00:12:16,503 --> 00:12:18,405
First, you must find the keys,
230
00:12:18,439 --> 00:12:21,542
then the vault itself,
but it won't be easy.
231
00:12:21,575 --> 00:12:23,277
Could you turn this shit off?
232
00:12:23,310 --> 00:12:24,545
Not a vault hunter.
233
00:12:24,578 --> 00:12:26,013
No can do.
234
00:12:26,046 --> 00:12:29,183
This bus is for transporting
vault hunters, so...
235
00:12:29,216 --> 00:12:32,319
Will you be the one
to find the vault?
236
00:12:32,352 --> 00:12:36,190
Ancient alien treasure filled
with high-tech secrets...
237
00:12:36,223 --> 00:12:38,158
Pandora is a dangerous place,
238
00:12:38,192 --> 00:12:40,394
so you need superior firepower.
239
00:12:40,427 --> 00:12:42,696
Prepare yourself with
one of Marcus' munitions.
240
00:12:42,730 --> 00:12:45,199
Next stop, Fyrestone,
241
00:12:45,232 --> 00:12:47,534
where all vault hunters begin.
242
00:12:47,568 --> 00:12:48,602
Uh, no.
243
00:12:48,635 --> 00:12:51,171
Really, I am not...
244
00:12:54,007 --> 00:12:55,008
Thanks.
245
00:12:55,710 --> 00:12:57,511
Good luck, vault hunter.
246
00:12:57,544 --> 00:13:00,481
I hope you find what
you're searching for.
247
00:13:57,104 --> 00:13:58,706
Two weeks on the trail,
248
00:13:58,740 --> 00:14:01,108
and it was as cold
as Pandora's moons.
249
00:14:02,309 --> 00:14:05,212
Tina and the soldier
were long gone.
250
00:14:05,245 --> 00:14:09,316
I needed a miracle, but
I got something else.
251
00:14:22,830 --> 00:14:25,265
My eye!
252
00:14:25,299 --> 00:14:27,367
You shot me in my eye!
253
00:14:27,401 --> 00:14:28,602
You blinded me for life!
254
00:14:28,635 --> 00:14:30,772
How will I manage to survive?
255
00:14:30,805 --> 00:14:32,439
I'm just kidding!
256
00:14:32,472 --> 00:14:35,475
I was designed to withstand
all kinds of violent acts,
257
00:14:35,509 --> 00:14:38,412
even completely unjustified
ones like yours.
258
00:14:38,445 --> 00:14:40,113
Now, I bet you're wondering,
259
00:14:40,147 --> 00:14:42,082
what's the deal with this thing?
260
00:14:42,115 --> 00:14:43,216
Uh, no, I'm not.
261
00:14:43,250 --> 00:14:44,551
I'm programmed for humor,
262
00:14:44,585 --> 00:14:46,620
so I will process that
as "witty banter."
263
00:14:46,653 --> 00:14:47,688
Beat it.
264
00:14:47,722 --> 00:14:50,524
I'm a Hyperion brand CL4P-TP,
265
00:14:50,557 --> 00:14:53,226
possibly the last of my
kind still in service.
266
00:14:53,260 --> 00:14:54,494
But you can call me...
267
00:14:55,162 --> 00:14:56,363
Whoopsie! Ha!
268
00:14:56,396 --> 00:14:58,432
You accidentally shot
me in the face again.
269
00:14:58,465 --> 00:15:00,500
As I was saying, you
can call me Claptrap.
270
00:15:01,703 --> 00:15:03,370
You know, I can
do this all night,
271
00:15:03,403 --> 00:15:04,605
so piss off.
272
00:15:04,638 --> 00:15:05,672
Believe me, I wish I could
273
00:15:05,707 --> 00:15:07,140
based on what little
I've experienced
274
00:15:07,174 --> 00:15:09,376
of your horrendous personality.
275
00:15:09,409 --> 00:15:11,211
But I have no choice.
276
00:15:11,244 --> 00:15:12,814
What do you mean?
277
00:15:12,847 --> 00:15:14,214
Did Atlas send you?
278
00:15:14,247 --> 00:15:15,649
Atlas? Yuck!
279
00:15:15,682 --> 00:15:17,217
I don't work for
the competition.
280
00:15:17,250 --> 00:15:19,486
No, I've been lying dormant
under a garbage heap
281
00:15:19,519 --> 00:15:21,588
for... calculating... 36 years!
282
00:15:21,622 --> 00:15:23,858
But the moment you
landed on Pandora,
283
00:15:23,891 --> 00:15:25,492
I was reactivated
284
00:15:25,525 --> 00:15:28,228
because I've been programmed
to help you upon your return!
285
00:15:28,261 --> 00:15:29,563
No one knew I was coming here.
286
00:15:29,596 --> 00:15:31,198
Not even me.
287
00:15:31,231 --> 00:15:32,532
Who programmed you?
288
00:15:32,566 --> 00:15:33,768
I don't know!
289
00:15:33,801 --> 00:15:35,636
Which is a shame, because
you're an awful person
290
00:15:35,669 --> 00:15:37,671
and I'd love to know
who to blame for this.
291
00:15:37,705 --> 00:15:40,240
Since I don't, I have no
choice but to serve you
292
00:15:40,273 --> 00:15:41,776
until you're dead.
293
00:15:41,809 --> 00:15:43,745
Did that sound like
a threat? Sorry.
294
00:15:43,778 --> 00:15:46,313
Anyway, as long as
you're not dead,
295
00:15:46,346 --> 00:15:47,514
-I'm here to help.
-Oh.
296
00:15:47,547 --> 00:15:49,416
And I have many skills.
297
00:15:49,449 --> 00:15:51,151
Balancing.
298
00:15:51,184 --> 00:15:52,653
Turning in circles.
299
00:15:52,686 --> 00:15:54,221
I don't need a partner.
300
00:15:54,254 --> 00:15:56,657
Uh, I can also
access the ECHOnet.
301
00:15:56,690 --> 00:15:58,592
Did you say "ECHOnet"?
302
00:15:58,625 --> 00:16:00,227
Can you use it to find someone?
303
00:16:00,260 --> 00:16:01,863
Of course. Just
show me a picture.
304
00:16:01,896 --> 00:16:03,263
I'll hack and search
305
00:16:03,296 --> 00:16:05,165
its slowly dying visual
banks for matches
306
00:16:05,198 --> 00:16:07,334
and find your target's
last known location.
307
00:16:07,367 --> 00:16:08,535
Find her.
308
00:16:08,568 --> 00:16:10,671
She was last seen
outside Fyrestone.
309
00:16:10,705 --> 00:16:13,407
Accessing network.
310
00:16:13,440 --> 00:16:14,909
โช Scanning,
scanning Scanning โช
311
00:16:14,942 --> 00:16:16,744
โช Scanning,
scanning Scanning โช
312
00:16:16,778 --> 00:16:18,713
โช Scanning,
scanning Scanning โช
313
00:16:18,746 --> 00:16:20,514
โช Scanning,
scanning Scanning โช
314
00:16:20,547 --> 00:16:22,817
Could you do it
without the singing?
315
00:16:22,850 --> 00:16:24,418
Yes!
316
00:16:24,451 --> 00:16:25,887
โช Scanning,
scanning Scanning โช
317
00:16:26,586 --> 00:16:27,722
Done!
318
00:16:27,755 --> 00:16:29,356
Your target was last recorded
319
00:16:29,389 --> 00:16:31,826
near an abandoned quarry
in the Tundra Express!
320
00:16:31,859 --> 00:16:33,795
It's only 132 days on foot
321
00:16:33,828 --> 00:16:36,931
with a 98% chance of being
eaten by a Craw maggot!
322
00:16:36,964 --> 00:16:39,266
I like those odds!
323
00:16:39,299 --> 00:16:40,702
We're gonna need some wheels.
324
00:16:42,837 --> 00:16:46,239
That's the Crimson Lance,
Atlas' private army.
325
00:16:46,273 --> 00:16:47,574
What are they doing here?
326
00:16:47,607 --> 00:16:49,576
Oh, just a guess here.
327
00:16:49,609 --> 00:16:52,446
Exactly the same
thing you're doing.
328
00:16:52,479 --> 00:16:55,482
And the Lance teaming
up with the Psychos?
329
00:16:55,515 --> 00:16:56,918
It seems like Atlas will hire
330
00:16:56,951 --> 00:16:58,853
just about anyone to
find his daughter.
331
00:16:58,886 --> 00:17:01,555
-Concentrating.
-Sorry.
332
00:17:04,524 --> 00:17:06,359
Huh. The Lance are leaving.
333
00:17:06,393 --> 00:17:07,729
I guess they didn't find her.
334
00:17:07,762 --> 00:17:09,831
No more Mommy!
335
00:17:09,864 --> 00:17:11,966
Free lunch! Hot delivery!
336
00:17:14,401 --> 00:17:16,336
Huh?
337
00:17:24,411 --> 00:17:27,247
That was so out of character
to save those children.
338
00:17:27,280 --> 00:17:28,783
Well, I needed a ride.
339
00:17:28,816 --> 00:17:29,917
For a second there,
340
00:17:29,951 --> 00:17:31,919
I thought you weren't
a horrible person.
341
00:17:31,953 --> 00:17:34,621
Phew! The world
makes sense again.
342
00:17:34,654 --> 00:17:36,623
Now, there's only
room for one up front,
343
00:17:36,656 --> 00:17:37,859
but worry not.
344
00:17:37,892 --> 00:17:39,727
I can sit on your lap.
345
00:17:42,295 --> 00:17:43,363
Lilith!
346
00:17:43,396 --> 00:17:45,767
You accidentally
locked me in the back!
347
00:17:46,433 --> 00:17:48,703
Lilith!
348
00:18:17,597 --> 00:18:19,666
Please drain my battery.
349
00:18:19,699 --> 00:18:20,968
Put me back to sleep.
350
00:18:21,002 --> 00:18:22,602
I won't tell.
351
00:18:22,636 --> 00:18:23,971
You said you wanted to help.
352
00:18:24,005 --> 00:18:25,572
I said I'm programmed to help.
353
00:18:25,605 --> 00:18:27,842
What I want to do
is wipe my memory,
354
00:18:27,875 --> 00:18:29,676
you horrendous she-devil.
355
00:18:29,710 --> 00:18:31,813
Are you sure these are
the right coordinates?
356
00:18:31,846 --> 00:18:34,749
Yes. This is the last known
location of your quarry.
357
00:18:34,782 --> 00:18:37,350
Get it?
358
00:18:37,384 --> 00:18:38,886
But it looks like
she's long gone by now.
359
00:18:41,989 --> 00:18:43,057
Does it?
360
00:19:14,155 --> 00:19:16,824
You know, it's quite a
menagerie you've got here.
361
00:19:17,992 --> 00:19:21,996
You could start your
own Pandoran zoo.
362
00:19:28,468 --> 00:19:30,104
You must be Tina.
363
00:19:33,673 --> 00:19:34,909
Name's Lilith.
364
00:19:37,712 --> 00:19:39,814
So, that soldier...
365
00:19:40,647 --> 00:19:41,681
who brought you here,
366
00:19:41,716 --> 00:19:43,084
is he playing
hide-and-seek, too?
367
00:19:43,851 --> 00:19:45,485
He left me.
368
00:19:45,518 --> 00:19:46,954
I haven't seen him in days.
369
00:19:47,855 --> 00:19:49,924
Well, I'm here to take you home
370
00:19:49,957 --> 00:19:52,360
to your father.
371
00:19:52,392 --> 00:19:55,395
Yeah, he seems like a
real, uh, sweetheart.
372
00:19:55,428 --> 00:19:57,031
What? My daddy?
373
00:19:57,064 --> 00:19:58,966
I get to see my daddy?
374
00:19:59,000 --> 00:20:00,368
Really?
375
00:20:00,400 --> 00:20:01,534
I've been so afraid.
376
00:20:01,568 --> 00:20:02,737
-Yeah.
-I've been scared.
377
00:20:02,770 --> 00:20:04,071
Speaking of your daddy...
378
00:20:04,105 --> 00:20:05,572
The noises outside
really freaked me out.
379
00:20:05,605 --> 00:20:06,908
I've just gotta let him
know that I got you safe...
380
00:20:06,941 --> 00:20:08,075
I should probably
get my stuff.
381
00:20:08,109 --> 00:20:09,143
Shit.
382
00:20:09,176 --> 00:20:11,846
I really love my daddy.
383
00:20:11,879 --> 00:20:14,715
He's such a nurturing
parental figure.
384
00:20:14,749 --> 00:20:16,751
Sure, I'll have to
take your word for it.
385
00:20:21,454 --> 00:20:22,689
Miss Lilith,
386
00:20:22,723 --> 00:20:24,926
can you grab my Badonkadonk?
387
00:20:26,093 --> 00:20:27,627
Your what now?
388
00:20:36,103 --> 00:20:37,604
You little...
389
00:20:43,744 --> 00:20:46,680
I love it when bounty
hunters drop by.
390
00:20:46,714 --> 00:20:48,548
Time to make it rain...
391
00:20:48,581 --> 00:20:49,683
with your body parts.
392
00:20:59,492 --> 00:21:01,162
Hey.
393
00:21:01,195 --> 00:21:02,964
You still alive down there?
394
00:21:05,699 --> 00:21:08,703
She seems deranged.
395
00:21:08,736 --> 00:21:10,603
You two have a lot in common.
396
00:21:12,974 --> 00:21:14,875
Only she's smaller,
nicer, cuter.
397
00:21:15,977 --> 00:21:17,945
Hope that wasn't
something important.
398
00:21:17,979 --> 00:21:19,612
Fix this.
399
00:21:19,646 --> 00:21:21,614
Because, whoo, it's toast.
400
00:21:23,751 --> 00:21:25,186
Where'd you go?
401
00:21:26,187 --> 00:21:27,188
Tina.
402
00:21:29,190 --> 00:21:31,826
Look, I... I'm here to save you.
403
00:21:31,859 --> 00:21:33,961
Do I look like I need saving?
404
00:21:33,995 --> 00:21:35,662
'Cause I'm up here
405
00:21:35,695 --> 00:21:37,530
and you're all
hiding under a car.
406
00:21:37,564 --> 00:21:38,766
Like a bitch!
407
00:21:38,799 --> 00:21:40,801
You get down here right now.
408
00:21:40,835 --> 00:21:43,704
Oh, Krieg!
409
00:21:47,507 --> 00:21:49,243
This fancy-ass woman
410
00:21:49,276 --> 00:21:51,779
just pointed a gun
at your best friend.
411
00:21:52,913 --> 00:21:55,983
I will lick your spine clean.
412
00:21:56,017 --> 00:21:58,085
Holed up with Psychos?
413
00:21:58,119 --> 00:22:00,955
He only used to be a Psycho.
414
00:22:00,988 --> 00:22:03,257
Now he's my big brother!
415
00:22:03,290 --> 00:22:04,792
How sweet.
416
00:22:04,825 --> 00:22:06,260
One of you kill the other,
I'm gonna go get a coffee.
417
00:22:16,003 --> 00:22:17,872
Tell her what she's won, Krieg.
418
00:22:17,905 --> 00:22:20,007
You've walked the wrong dog.
419
00:22:21,709 --> 00:22:23,676
Shoot him in the face.
420
00:22:23,711 --> 00:22:24,845
Shoot him in the face again.
421
00:22:27,580 --> 00:22:29,116
It's not working.
Forget it. Abort. Go!
422
00:22:29,150 --> 00:22:30,217
Run, run!
423
00:22:52,740 --> 00:22:54,909
Mine's bigger.
424
00:22:57,610 --> 00:22:58,611
Listen.
425
00:22:59,313 --> 00:23:01,681
I was sent by your father.
426
00:23:01,715 --> 00:23:03,217
Well, that's strange.
427
00:23:03,250 --> 00:23:05,186
Because I don't
have a father, lady.
428
00:23:06,353 --> 00:23:08,655
I know this planet can
mess with your mind.
429
00:23:08,688 --> 00:23:10,024
My mind is awesome.
430
00:23:10,057 --> 00:23:11,759
My mind's so cool.
431
00:23:11,792 --> 00:23:14,962
Listen, I don't wanna be
here. Nothing personal.
432
00:23:14,995 --> 00:23:16,130
So, if you could
just come with me,
433
00:23:16,163 --> 00:23:17,331
and you could talk to your dad
434
00:23:17,364 --> 00:23:18,866
and you guys can sort it out,
435
00:23:18,899 --> 00:23:20,067
family style. And I can...
436
00:23:27,741 --> 00:23:30,144
Nice work, lady. You
led 'em straight to me.
437
00:23:30,177 --> 00:23:33,981
So, Atlas sent someone
new to find the girl.
438
00:23:34,014 --> 00:23:36,984
Never would have thought it
was a scumbag vault hunter.
439
00:23:37,017 --> 00:23:39,619
Actually, I'm not a
scumbag vault hunter.
440
00:23:39,652 --> 00:23:42,022
Actually, she's a
scumbag bounty hunter.
441
00:23:42,056 --> 00:23:44,325
You know, it's not my
fault you suck at your job,
442
00:23:44,358 --> 00:23:45,993
whoever you are. Who are you?
443
00:23:46,026 --> 00:23:48,295
Commander Knoxx of
the Crimson Lance.
444
00:23:48,329 --> 00:23:50,064
And I'm taking the girl with me.
445
00:23:50,097 --> 00:23:51,265
Oh, yeah?
446
00:23:51,298 --> 00:23:52,333
You and what army?
447
00:23:53,100 --> 00:23:54,869
The one right behind me.
448
00:23:58,638 --> 00:23:59,740
Move, move.
449
00:23:59,773 --> 00:24:01,175
Charlie team, right side.
450
00:24:01,208 --> 00:24:02,877
On your lead, with me!
451
00:24:04,644 --> 00:24:05,678
Stay behind me.
452
00:24:05,713 --> 00:24:07,214
-I'll go.
-Wait.
453
00:24:07,248 --> 00:24:08,816
And if you're both nice,
454
00:24:08,849 --> 00:24:11,252
I'll put in a good
word with Daddy.
455
00:24:12,119 --> 00:24:13,220
Sounds good to me.
456
00:24:14,121 --> 00:24:15,688
Sergeant Russo,
457
00:24:15,723 --> 00:24:17,358
bring me a neurocollar
for the girl.
458
00:24:17,391 --> 00:24:18,826
Copy that, Commander.
459
00:24:18,859 --> 00:24:20,861
A collar?
460
00:24:20,895 --> 00:24:22,363
I love new jewelry.
461
00:24:22,396 --> 00:24:24,732
Yeah, I got you a gift, too.
462
00:24:26,167 --> 00:24:27,168
Catch.
463
00:24:28,668 --> 00:24:30,004
Will you be my friend?
464
00:24:30,037 --> 00:24:31,105
Oh, shit!
465
00:24:32,039 --> 00:24:33,240
Yes!
466
00:24:40,447 --> 00:24:42,082
-Come on!
-Hey!
467
00:25:04,872 --> 00:25:05,906
Oh, shit!
468
00:25:05,940 --> 00:25:07,007
Tina!
469
00:25:12,980 --> 00:25:14,481
Stop. She's coming with me.
470
00:25:22,323 --> 00:25:24,124
I leave you alone
for 10 minutes...
471
00:25:24,758 --> 00:25:25,793
Get in the car.
472
00:25:25,826 --> 00:25:26,994
It's okay. He's with me.
473
00:25:27,027 --> 00:25:28,329
I wish I wasn't.
474
00:25:28,362 --> 00:25:29,997
Get in the car!
475
00:25:31,932 --> 00:25:33,100
Go, go!
476
00:25:40,507 --> 00:25:42,109
Lilith, wait for me!
477
00:25:42,142 --> 00:25:43,277
What did I tell you?
478
00:25:43,310 --> 00:25:45,112
Minimal explosions.
479
00:25:45,145 --> 00:25:47,014
No, I said no explosions!
480
00:25:47,047 --> 00:25:48,215
Who the hell are you?
481
00:25:48,249 --> 00:25:50,150
This is Lilith. My dad sent her.
482
00:25:50,184 --> 00:25:52,786
Oh. She's a scumbag
bounty hunter.
483
00:25:52,820 --> 00:25:55,222
No, I am a high-end
bounty hunter, pal.
484
00:25:55,256 --> 00:25:56,857
-No.
-And letting kids get shot at
485
00:25:56,890 --> 00:25:58,158
was not part of my
job description.
486
00:25:58,192 --> 00:25:59,260
Oh, I bet it wasn't.
487
00:25:59,293 --> 00:26:01,228
Lilith. Lilith.
488
00:26:01,262 --> 00:26:03,931
You inadvertently left
your best friend behind!
489
00:26:03,964 --> 00:26:05,866
To die!
490
00:26:07,835 --> 00:26:09,136
Lilith!
491
00:26:16,043 --> 00:26:17,778
Move, move, move!
492
00:26:20,214 --> 00:26:21,348
Hey! No pressure or anything
493
00:26:21,382 --> 00:26:22,983
but I'd love to come inside,
494
00:26:23,017 --> 00:26:24,518
-if you get a chance.
-What are you doing?
495
00:26:24,551 --> 00:26:27,354
Just hoping you can reach
out and scoop me up.
496
00:26:27,388 --> 00:26:28,789
You don't have to stop, just...
497
00:26:29,857 --> 00:26:31,158
Hey!
498
00:26:31,191 --> 00:26:32,860
Go easy on the merchandise.
499
00:26:32,893 --> 00:26:34,428
Here they come!
500
00:26:38,299 --> 00:26:41,068
All units, you are
now weapons free!
501
00:26:41,101 --> 00:26:42,536
Take them down!
502
00:26:49,810 --> 00:26:51,245
Damn it! You know what?
503
00:26:52,046 --> 00:26:53,347
You drive.
504
00:27:06,527 --> 00:27:07,928
You programmed to steer?
505
00:27:07,961 --> 00:27:08,962
Who, me?
506
00:27:15,936 --> 00:27:17,304
Who's driving the damn truck?
507
00:27:17,338 --> 00:27:19,206
โช Driving, driving, driving โช
508
00:27:19,239 --> 00:27:20,574
โช I'm so good at driving โช
509
00:27:20,607 --> 00:27:21,909
โช I'm a robot driver โช
510
00:27:30,918 --> 00:27:32,286
Locking on target, ma'am.
511
00:27:32,319 --> 00:27:34,221
We got a problem!
512
00:27:35,322 --> 00:27:36,357
Brace for impact!
513
00:27:38,192 --> 00:27:39,326
Holy underwear!
514
00:27:45,299 --> 00:27:47,468
I told you to drive. Damn it.
515
00:27:55,876 --> 00:27:58,912
Bandit one, four, up on
the right. Cut 'em off.
516
00:28:02,483 --> 00:28:03,484
They got us pinned.
517
00:28:05,519 --> 00:28:07,521
Not yet they don't. Hold on.
518
00:28:17,931 --> 00:28:20,033
-Brace yourselves.
-What are you doing?
519
00:28:33,347 --> 00:28:35,516
That was a terrible idea
520
00:28:36,150 --> 00:28:37,184
but it worked.
521
00:28:37,217 --> 00:28:38,485
Mm, maybe.
522
00:28:39,987 --> 00:28:41,188
Where are we?
523
00:28:42,689 --> 00:28:44,258
Pisswash gully.
524
00:28:47,428 --> 00:28:49,463
What's that smell? Ugh.
525
00:28:49,496 --> 00:28:51,165
-Put the window up.
-Why?
526
00:28:51,198 --> 00:28:52,366
Put the window up!
527
00:28:52,399 --> 00:28:54,001
What is that smell?
528
00:28:54,034 --> 00:28:55,636
What is this "smell" thing
everyone talks about?
529
00:28:55,669 --> 00:28:57,404
-Listen to what I just said!
-I don't want to!
530
00:28:57,438 --> 00:28:59,072
-Roll the window up!
-Don't tell me what to...
531
00:29:03,977 --> 00:29:05,946
It's in my mouth!
532
00:29:05,979 --> 00:29:07,648
Sardine showers.
533
00:29:07,681 --> 00:29:09,183
It's pee. It's pee.
534
00:29:09,216 --> 00:29:11,618
Now I got pee all in
the middle of my truck.
535
00:29:11,652 --> 00:29:13,654
Correction. It's 67% urine...
536
00:29:13,687 --> 00:29:15,189
14% fecal...
537
00:29:25,032 --> 00:29:26,734
-Oh!
-Look out!
538
00:29:30,504 --> 00:29:31,538
Oh, God!
539
00:29:33,407 --> 00:29:34,441
Don't nobody move.
540
00:29:34,475 --> 00:29:35,509
I'm not about to die in this...
541
00:29:35,542 --> 00:29:36,711
Shut up.
542
00:29:41,048 --> 00:29:42,316
Okay.
543
00:29:43,584 --> 00:29:44,618
Is that...
544
00:29:44,651 --> 00:29:46,086
This don't look so good.
545
00:29:46,119 --> 00:29:47,120
Yes, it is.
546
00:29:49,122 --> 00:29:50,390
That thing looks angry!
547
00:29:50,424 --> 00:29:52,226
-Do you wanna press reverse?
-Or hungry.
548
00:29:54,328 --> 00:29:55,662
Oh, my God. It's gonna kill
us. It's gonna kill us.
549
00:29:55,696 --> 00:29:56,731
Wait a second.
550
00:29:56,764 --> 00:29:58,198
Do you want me to press reverse?
551
00:29:58,232 --> 00:29:59,466
No, I don't want
you to do nothing!
552
00:30:03,403 --> 00:30:05,005
Oh, my God!
553
00:30:08,609 --> 00:30:10,210
Your friends are back.
554
00:30:14,314 --> 00:30:16,650
Roland, don't be stupid.
555
00:30:16,683 --> 00:30:18,085
Just give us the girl.
556
00:30:20,287 --> 00:30:23,457
Everybody, buckle
up. I got a plan.
557
00:30:25,459 --> 00:30:26,660
Somebody hold me!
558
00:30:28,228 --> 00:30:29,630
Seriously, I have no seat belt!
559
00:30:30,798 --> 00:30:33,300
Roland, what are you doing?
560
00:30:34,434 --> 00:30:36,503
-Go, go, go!
-Hold on!
561
00:30:41,241 --> 00:30:42,476
-Hold it!
-No, no, no!
562
00:30:58,592 --> 00:30:59,727
Shit.
563
00:30:59,761 --> 00:31:01,094
Feels like we blew a tire.
564
00:31:01,695 --> 00:31:03,731
You call that a plan?
565
00:31:03,765 --> 00:31:05,332
It worked, didn't it?
566
00:31:05,365 --> 00:31:06,533
Feel free to applaud.
567
00:31:11,238 --> 00:31:12,807
Yay for not dying!
568
00:31:36,263 --> 00:31:37,264
Nothing.
569
00:31:39,366 --> 00:31:41,568
-You stay here and keep watch.
-Okay.
570
00:31:41,602 --> 00:31:43,537
But it's you they
don't seem to trust.
571
00:31:43,570 --> 00:31:45,439
And who can blame them?
572
00:31:45,472 --> 00:31:48,241
โช Scanning, scanning,
scanning Scanning โช
573
00:31:55,883 --> 00:31:58,518
They should be after us by now.
574
00:32:01,555 --> 00:32:04,424
Stingrays won't pursue
without ground support.
575
00:32:04,458 --> 00:32:06,159
Knoxx'll wait on reinforcements.
576
00:32:06,193 --> 00:32:07,527
Let it down, big guy.
577
00:32:08,896 --> 00:32:11,365
Before you added
kidnapping to your resume
578
00:32:11,398 --> 00:32:13,500
you were an officer
in Crimson Lance.
579
00:32:13,533 --> 00:32:14,635
Right?
580
00:32:14,668 --> 00:32:17,137
Roland didn't kidnap
me. He saved me.
581
00:32:17,170 --> 00:32:18,505
Saved you from what?
582
00:32:18,538 --> 00:32:20,273
A life of ease and plenty?
583
00:32:20,307 --> 00:32:22,376
My daddy thinks I'm
the daughter of Eridia.
584
00:32:22,409 --> 00:32:24,177
I can open the vault.
585
00:32:24,211 --> 00:32:25,245
The vault?
586
00:32:25,278 --> 00:32:27,180
That's what this shit is about?
587
00:32:28,448 --> 00:32:30,283
You stole her for yourself.
588
00:32:30,317 --> 00:32:33,286
Now, do you know how
many people have died
589
00:32:33,320 --> 00:32:34,488
looking for that
hole in the dirt?
590
00:32:34,521 --> 00:32:36,156
Well, I do.
591
00:32:36,189 --> 00:32:37,491
My mother was one of them.
592
00:32:37,524 --> 00:32:39,559
We have something
they don't, baby girl.
593
00:32:39,593 --> 00:32:41,161
Oh, let me guess. What? Spirit?
594
00:32:41,194 --> 00:32:43,296
Can-do attitude? The
power of friendship?
595
00:32:44,398 --> 00:32:45,565
A conscience.
596
00:32:46,333 --> 00:32:47,501
Whatever's in that vault,
597
00:32:47,534 --> 00:32:48,669
a man like Atlas can
never get his hands on it.
598
00:32:48,703 --> 00:32:50,270
-All right, Roland, calm down.
-No!
599
00:32:50,303 --> 00:32:52,572
She's a scumbag bounty
hunter who works for Atlas.
600
00:32:52,606 --> 00:32:55,208
What, and you think your band
of merry heroes can stop him?
601
00:32:55,242 --> 00:32:56,443
Oh, we can try.
602
00:32:56,476 --> 00:32:58,345
We just can't watch our
backs while doing it.
603
00:32:58,378 --> 00:33:00,313
So, do me a favor.
Take your weapon.
604
00:33:00,347 --> 00:33:01,648
Toss it over here.
605
00:33:01,682 --> 00:33:03,283
Grab some supplies, take a walk.
606
00:33:03,316 --> 00:33:07,155
You know, when Atlas finds out
about that party back there,
607
00:33:07,187 --> 00:33:08,522
I'm as good as dead.
608
00:33:09,256 --> 00:33:10,524
So, like it or not...
609
00:33:11,591 --> 00:33:12,894
we're on the same side.
610
00:33:21,903 --> 00:33:25,372
A side without an
army, I might add.
611
00:33:25,405 --> 00:33:28,241
So, I hope you got
a better plan than
612
00:33:28,275 --> 00:33:30,410
driving down a
thresher's gullet.
613
00:33:31,511 --> 00:33:32,579
No.
614
00:33:32,612 --> 00:33:33,715
But I know someone who does.
615
00:33:34,548 --> 00:33:36,751
A scientist, a vault expert.
616
00:33:36,784 --> 00:33:39,754
It was her idea to break Tina
out and collect the keys.
617
00:33:39,787 --> 00:33:41,756
One key down, two more to go.
618
00:33:41,789 --> 00:33:43,690
And, of course, me.
619
00:33:44,591 --> 00:33:45,625
Load up.
620
00:33:45,659 --> 00:33:47,594
Next stop, Sanctuary City.
621
00:33:47,627 --> 00:33:48,730
All right!
622
00:33:48,763 --> 00:33:49,897
Road trip!
623
00:33:54,367 --> 00:33:55,469
All right, mask up.
624
00:33:56,570 --> 00:33:57,872
We wanna keep a low profile.
625
00:34:02,009 --> 00:34:03,643
Market clear.
626
00:34:03,677 --> 00:34:04,746
Copy that.
627
00:34:04,779 --> 00:34:06,446
Oh, this place
sure has changed,
628
00:34:06,480 --> 00:34:07,949
for the worse.
629
00:34:07,982 --> 00:34:08,883
-Back off. Back off!
-Heading to Gate 23.
630
00:34:10,383 --> 00:34:11,719
Oh, my.
631
00:34:11,753 --> 00:34:13,286
Who's this handsome devil?
632
00:34:13,320 --> 00:34:14,454
He's a badass killer.
633
00:34:15,622 --> 00:34:18,692
And the reward's just
gone up to 150 grand.
634
00:34:18,726 --> 00:34:19,761
Looks like you're not
635
00:34:19,794 --> 00:34:21,561
the only one that's
special, kid.
636
00:34:21,595 --> 00:34:23,663
Cannibal frog convention!
637
00:34:23,697 --> 00:34:25,465
Okay, so we're here.
638
00:34:25,499 --> 00:34:26,566
Now what?
639
00:34:26,600 --> 00:34:27,869
I need to locate my contact.
640
00:34:27,902 --> 00:34:29,436
Moxxi will know how to find her.
641
00:34:29,937 --> 00:34:30,972
Moxxi?
642
00:34:31,005 --> 00:34:32,240
Yeah. You know her?
643
00:34:32,272 --> 00:34:33,473
Yeah, kind of.
644
00:34:33,507 --> 00:34:34,842
I mean, it's been a while.
645
00:34:34,876 --> 00:34:36,343
Would you be a doll and
hold this? Thank you.
646
00:34:36,376 --> 00:34:38,545
Kriegy! Give me a ride.
647
00:34:38,578 --> 00:34:39,981
Hey.
648
00:34:40,014 --> 00:34:41,515
We're trying to stay low-key.
649
00:34:41,548 --> 00:34:43,350
Hey. Did you find
650
00:34:43,383 --> 00:34:45,820
what you were looking
for in Fyrestone?
651
00:34:45,853 --> 00:34:47,454
Never seen you before, stranger.
652
00:34:47,487 --> 00:34:50,958
Nice try, Miss Vladof Infinity.
653
00:34:50,992 --> 00:34:52,760
I never forget a gun.
654
00:34:52,794 --> 00:34:56,396
What are you up to now,
Not-A-Vault-Hunter?
655
00:34:56,429 --> 00:34:57,732
She's vault hunting.
656
00:34:58,933 --> 00:35:00,500
I knew it.
657
00:35:00,534 --> 00:35:01,535
I told you, I knew it.
658
00:35:12,013 --> 00:35:13,948
Well, well, well.
659
00:35:13,981 --> 00:35:15,817
Look what the skag dragged in.
660
00:35:15,850 --> 00:35:17,651
-Hey, Mox.
-Get on in there.
661
00:35:18,485 --> 00:35:21,354
Oh, you are most welcome.
662
00:35:28,428 --> 00:35:30,932
Milkshake for my
little sugarplum,
663
00:35:30,965 --> 00:35:33,000
and drinks for my friends.
664
00:35:33,034 --> 00:35:35,502
I got something to show you.
665
00:35:35,535 --> 00:35:37,772
Everyone, come over here.
666
00:35:37,805 --> 00:35:39,941
Step into my office.
667
00:35:39,974 --> 00:35:41,008
Roland?
668
00:35:42,944 --> 00:35:44,812
-Roland.
-I got it.
669
00:35:46,881 --> 00:35:48,381
Excuse me.
670
00:35:48,415 --> 00:35:49,449
I knew it was you.
671
00:35:49,482 --> 00:35:51,585
-Oh, my God.
-Hey, Larry.
672
00:35:51,618 --> 00:35:53,821
You probably don't
remember me, but
673
00:35:53,855 --> 00:35:55,923
I sure remember you.
674
00:35:57,357 --> 00:35:58,993
Your mama was a good woman.
675
00:35:59,026 --> 00:36:02,063
Yeah, well, wouldn't know.
676
00:36:03,530 --> 00:36:06,366
All right. So, where
is this, uh, scientist?
677
00:36:08,035 --> 00:36:09,502
So, this is where you're headed.
678
00:36:09,536 --> 00:36:11,671
You go all the way
up those stairs
679
00:36:11,706 --> 00:36:13,875
and right there is the elevator.
680
00:36:13,908 --> 00:36:15,642
Mm-hm.
-Push the button.
681
00:36:15,675 --> 00:36:17,044
Passcode's "ECHO."
682
00:36:17,712 --> 00:36:18,880
-ECHO?
-ECHO.
683
00:36:20,680 --> 00:36:22,449
You sure it's safe
to stay there?
684
00:36:22,482 --> 00:36:25,518
Yeah, as long as this one
here don't blow up the joint.
685
00:36:25,552 --> 00:36:27,587
How's that milkshake
there, sugar pie?
686
00:36:29,724 --> 00:36:31,391
Listen.
687
00:36:31,424 --> 00:36:32,727
For whatever it's worth...
688
00:36:33,761 --> 00:36:36,998
I'm real happy that
you came back home.
689
00:36:37,031 --> 00:36:39,967
And I hope that you know how
much your mama loved you.
690
00:36:40,001 --> 00:36:42,535
She always told me
how special you were.
691
00:36:42,569 --> 00:36:44,038
You know, I appreciate the help.
692
00:36:44,939 --> 00:36:46,107
Let's just leave it at that.
693
00:36:49,043 --> 00:36:50,144
Right.
694
00:36:50,177 --> 00:36:51,511
When they were chasing
you, I was like,
695
00:36:51,544 --> 00:36:52,545
"Hey, don't shoot that
guy. He's my roomie."
696
00:36:52,579 --> 00:36:54,581
-You... You said that?
-Yeah, man.
697
00:36:54,614 --> 00:36:56,884
Hey, you see your
bounty went up?
698
00:36:57,617 --> 00:36:58,819
-My?
-Your bounty.
699
00:36:58,853 --> 00:36:59,987
Get outta here.
700
00:37:00,021 --> 00:37:01,655
Knoxx is on the warpath, stud.
701
00:37:01,688 --> 00:37:03,157
What'd you do to her, man?
702
00:37:03,190 --> 00:37:05,592
Man, I kind of... kind
of ghosted her, you know?
703
00:37:05,625 --> 00:37:08,129
Yeah, you did, man. You
ghosted all of us, man.
704
00:37:10,563 --> 00:37:11,564
Yeah.
705
00:37:12,967 --> 00:37:14,835
Anyway, man, it was
really good to see you.
706
00:37:14,869 --> 00:37:16,137
And, you know, you can trust me.
707
00:37:16,170 --> 00:37:19,407
We're friends, man. I'm
not gonna tell a soul.
708
00:37:19,439 --> 00:37:20,875
Oh, Larry, I'm not
worried about you.
709
00:37:20,908 --> 00:37:21,943
You're my guy.
710
00:37:21,976 --> 00:37:24,678
You're my main man.
711
00:37:24,712 --> 00:37:26,881
I got a feeling you're
not going to tell anybody.
712
00:37:31,919 --> 00:37:33,586
Is he going to be okay?
713
00:37:33,620 --> 00:37:35,655
Well, he'll have a
hell of a hangover.
714
00:37:35,689 --> 00:37:38,625
Ooh, who knew electricity
provoked defecation?
715
00:37:38,658 --> 00:37:40,227
Hey.
716
00:37:41,929 --> 00:37:43,064
Y'all better hustle
out the back.
717
00:37:43,097 --> 00:37:44,131
Go out this way.
718
00:37:44,165 --> 00:37:45,833
I got these guys. Go on. Go on.
719
00:37:45,866 --> 00:37:48,703
-Claptrap, let's go.
-Go on. Go on. Go on.
720
00:37:48,736 --> 00:37:52,572
Your buddy boy here just
drank about 10 shots too many
721
00:37:52,605 --> 00:37:55,109
then he dropped like
a sack of potatoes.
722
00:37:55,142 --> 00:37:57,178
I think you forgot me.
723
00:37:57,211 --> 00:38:01,614
Mm. And a tip is
always appreciated.
724
00:38:08,022 --> 00:38:09,156
All right.
725
00:38:09,190 --> 00:38:10,758
This looks like it.
726
00:38:12,093 --> 00:38:13,493
ECHO.
727
00:38:18,966 --> 00:38:19,967
ECHO?
728
00:38:20,968 --> 00:38:22,136
Sure that's the password?
729
00:38:22,169 --> 00:38:24,571
Maybe you gotta echo the "ECHO."
730
00:38:25,172 --> 00:38:27,008
ECHO. ECHO.
731
00:38:27,041 --> 00:38:28,109
All right.
732
00:38:30,878 --> 00:38:33,014
You fools would literally
be dead without me.
733
00:38:33,047 --> 00:38:34,815
-You need me.
-Here we go.
734
00:38:34,849 --> 00:38:36,683
Come on, Claptrap.
735
00:38:36,717 --> 00:38:38,252
-Where are we going?
-Up.
736
00:38:46,927 --> 00:38:48,628
So, you trust this woman?
737
00:38:48,661 --> 00:38:50,898
She's a xeno-archaeologist,
all right?
738
00:38:50,931 --> 00:38:52,767
She's a little odd.
739
00:38:52,800 --> 00:38:54,667
But she knows everything
about the vault.
740
00:38:54,701 --> 00:38:57,004
So, if she says something weird,
741
00:38:57,038 --> 00:38:58,605
don't let it get to you, okay?
742
00:38:58,638 --> 00:39:00,875
I am 10 to the 100th power
743
00:39:00,908 --> 00:39:02,843
impressed with this place.
744
00:39:03,778 --> 00:39:05,813
Cool.
745
00:39:05,846 --> 00:39:07,982
Oh! I see you have the girl.
746
00:39:08,015 --> 00:39:09,116
That's right.
747
00:39:09,150 --> 00:39:10,918
Did you find a vault key, too?
748
00:39:11,651 --> 00:39:13,854
Hi, I'm Tina.
749
00:39:13,888 --> 00:39:15,322
The special one.
750
00:39:16,023 --> 00:39:17,024
Huh.
751
00:39:19,960 --> 00:39:20,961
Tannis.
752
00:39:31,739 --> 00:39:32,740
Oh.
753
00:39:33,941 --> 00:39:35,309
Hello, Lilith.
754
00:39:37,178 --> 00:39:39,046
Okay, good. So you
guys know each other.
755
00:39:39,780 --> 00:39:41,015
Unfortunately.
756
00:39:42,083 --> 00:39:43,784
I'm not staying here.
757
00:39:44,684 --> 00:39:45,719
What?
758
00:39:45,753 --> 00:39:47,321
Okay.
759
00:39:47,354 --> 00:39:49,223
But you all smell
like thresher urine.
760
00:39:49,256 --> 00:39:51,792
And your wanted poster
just went up all over town.
761
00:39:51,826 --> 00:39:54,762
So, I suggest that you all
settle in and clean up.
762
00:39:54,795 --> 00:39:57,031
Now, the electroshower
is right over there.
763
00:39:57,064 --> 00:39:58,265
Ooh, shower.
764
00:39:58,299 --> 00:40:00,267
Hey, kids, we're out
of here. Let's go.
765
00:40:00,301 --> 00:40:02,002
Lilith? Hey, I get it.
There's history here.
766
00:40:02,036 --> 00:40:03,670
I don't even need
to know what it is.
767
00:40:03,704 --> 00:40:05,072
The point is that she's right.
768
00:40:05,106 --> 00:40:06,740
If there's a poster of me,
that means there's one of you.
769
00:40:06,774 --> 00:40:07,942
They're looking for all of us.
770
00:40:07,975 --> 00:40:09,076
I hate to say it, but
we don't have a choice.
771
00:40:09,110 --> 00:40:10,144
We gotta sit tight.
772
00:40:11,912 --> 00:40:13,680
Lilith, we don't have a choice.
773
00:40:13,714 --> 00:40:15,082
What is happening, Tannis?
774
00:40:15,116 --> 00:40:16,884
-Electroshower.
-Wait.
775
00:40:16,917 --> 00:40:18,752
Wait, guys.
776
00:40:20,020 --> 00:40:22,156
-Time to shower.
-Claptrap.
777
00:40:22,189 --> 00:40:24,024
โช It's time for showering
Showering, time for some... โช
778
00:40:24,058 --> 00:40:25,292
That's not... No.
779
00:40:25,326 --> 00:40:27,361
Claptrap.
780
00:40:29,930 --> 00:40:31,332
Rebooting.
781
00:40:31,365 --> 00:40:32,867
Everybody, just
settle down, please.
782
00:40:33,666 --> 00:40:34,902
Settle down.
783
00:40:35,703 --> 00:40:36,971
Hey, hey! Settle down.
784
00:40:37,004 --> 00:40:38,105
Square root of 929,000...
785
00:40:38,139 --> 00:40:40,174
I am basing my assumption
that you're upset
786
00:40:40,207 --> 00:40:42,376
on your body language.
787
00:40:42,409 --> 00:40:44,712
Perceptive as ever, I see.
788
00:40:48,349 --> 00:40:49,850
Because of your mother?
789
00:40:50,417 --> 00:40:52,920
Uh, no, because of you.
790
00:40:54,121 --> 00:40:55,688
She trusted you...
791
00:40:57,358 --> 00:40:59,059
to take care of me.
792
00:40:59,994 --> 00:41:01,295
But you ran back here
793
00:41:01,328 --> 00:41:06,066
to chase after that mystical
Eridian vault bullshit.
794
00:41:07,067 --> 00:41:09,036
I left you with tradespeople.
795
00:41:10,337 --> 00:41:11,839
Oh.
796
00:41:11,872 --> 00:41:14,175
Yes. You mean the
murderers and thieves
797
00:41:14,208 --> 00:41:15,442
on the mining ship.
798
00:41:16,310 --> 00:41:17,945
It's what your mother wanted.
799
00:41:18,946 --> 00:41:21,148
She wanted me to
learn how to kill
800
00:41:21,182 --> 00:41:22,416
by the age of 10?
801
00:41:22,449 --> 00:41:24,151
How to survive.
802
00:41:24,185 --> 00:41:26,220
I had to come back here
to finish her work.
803
00:41:26,253 --> 00:41:28,122
She believed the Eridian vault
804
00:41:28,155 --> 00:41:30,391
had the power to change
things for the better and...
805
00:41:30,424 --> 00:41:33,360
She traded her daughter
for a waste of time.
806
00:41:50,878 --> 00:41:52,213
Go back inside.
807
00:41:53,247 --> 00:41:54,281
It's not safe.
808
00:41:55,115 --> 00:41:56,750
I can look after myself.
809
00:41:57,318 --> 00:41:59,153
Told you I'm special.
810
00:42:00,187 --> 00:42:01,288
Aren't we all?
811
00:42:02,189 --> 00:42:03,424
Yeah.
812
00:42:03,457 --> 00:42:04,992
They made me that way.
813
00:42:05,025 --> 00:42:06,160
Made you?
814
00:42:07,294 --> 00:42:08,495
What do you mean?
815
00:42:10,998 --> 00:42:13,067
Your father is Deukalian Atlas,
816
00:42:13,100 --> 00:42:14,134
isn't he?
817
00:42:14,168 --> 00:42:16,370
Yes and no.
818
00:42:16,403 --> 00:42:19,240
Not a "yes or no" question.
819
00:42:19,273 --> 00:42:20,774
He's...
820
00:42:21,909 --> 00:42:23,043
my...
821
00:42:25,112 --> 00:42:26,880
creator.
822
00:42:28,115 --> 00:42:32,453
Atlas is bananapants
obsessed with the vault.
823
00:42:32,486 --> 00:42:36,423
He says only a daughter
of Eridia can open it.
824
00:42:36,457 --> 00:42:38,192
He found a piece
of the vault key,
825
00:42:39,927 --> 00:42:41,795
and on that piece
826
00:42:41,829 --> 00:42:44,098
was a tiny bit...
827
00:42:44,865 --> 00:42:45,899
of blood.
828
00:42:45,933 --> 00:42:47,868
Eridian blood.
829
00:42:49,103 --> 00:42:50,304
He cloned an Eridian.
830
00:42:50,337 --> 00:42:53,073
And guess who that Eridian is?
831
00:42:54,475 --> 00:42:56,176
Hmm. Is her name Tina?
832
00:42:56,944 --> 00:42:57,945
Boom.
833
00:42:59,213 --> 00:43:01,081
But it's all good.
834
00:43:01,115 --> 00:43:04,318
I don't care I grew up in a lab.
835
00:43:04,351 --> 00:43:06,920
I never wanted a
mother or a father.
836
00:43:06,954 --> 00:43:10,491
He created you to open a vault.
837
00:43:10,524 --> 00:43:12,761
God, what an asshole.
838
00:43:12,793 --> 00:43:14,862
That's an understatement.
839
00:43:16,030 --> 00:43:18,799
He'll use whatever
technology's inside
840
00:43:18,832 --> 00:43:20,434
and make superweapons.
841
00:43:21,402 --> 00:43:23,904
The dude's got major issues.
842
00:43:25,539 --> 00:43:28,075
I'm just a product to Atlas.
843
00:43:29,076 --> 00:43:30,110
If he gets me,
844
00:43:30,144 --> 00:43:32,146
he's gonna make
me open the vault.
845
00:43:33,514 --> 00:43:36,116
Then he's just gonna lock me
up into another secret lab
846
00:43:36,917 --> 00:43:38,052
and do more experiments.
847
00:43:39,420 --> 00:43:41,021
And if you saw the
things they did
848
00:43:41,055 --> 00:43:42,122
to the other clones...
849
00:43:42,156 --> 00:43:43,957
He's not gonna find you.
850
00:43:57,338 --> 00:43:59,206
Yo! Whassup?
851
00:44:00,140 --> 00:44:01,442
Yeah!
852
00:44:01,475 --> 00:44:03,177
Hey, there, sugar chips.
853
00:44:03,210 --> 00:44:04,813
You need a firmware update?
854
00:44:04,845 --> 00:44:06,280
Piss off, short stuff.
855
00:44:06,313 --> 00:44:08,182
Someone needs an oil change.
856
00:44:10,617 --> 00:44:13,854
My daddy always had a saying.
857
00:44:13,887 --> 00:44:17,024
Never trust a man who
can't hold his liquor.
858
00:44:17,057 --> 00:44:18,592
She tased me, all right?
859
00:44:18,625 --> 00:44:19,860
I love alcohol.
860
00:44:19,893 --> 00:44:20,928
I can be wild.
861
00:44:20,961 --> 00:44:22,229
As for that little girl,
862
00:44:22,262 --> 00:44:24,431
you don't think the
second I saw her,
863
00:44:24,465 --> 00:44:26,033
I wouldn't hand her
right over to you
864
00:44:26,066 --> 00:44:27,134
just to get rid of you?
865
00:44:27,167 --> 00:44:28,369
I admire the fight,
866
00:44:28,402 --> 00:44:30,404
but let me take you
through what happens next.
867
00:44:30,437 --> 00:44:32,072
-Spare parts!
-We seal the city...
868
00:44:32,106 --> 00:44:34,041
Anyone got spare
parts that I can use?
869
00:44:34,074 --> 00:44:35,075
Uh-oh.
870
00:44:36,210 --> 00:44:37,277
Hey, hey, that's his robot.
871
00:44:37,311 --> 00:44:38,512
It's an old CL4P...
872
00:44:38,545 --> 00:44:39,848
Excuse me. Coming through.
873
00:44:39,880 --> 00:44:41,882
Got a computer virus.
Highly contagious.
874
00:44:43,050 --> 00:44:44,118
Clear the street!
875
00:44:44,151 --> 00:44:45,586
You, down on the ground.
876
00:44:45,619 --> 00:44:46,653
Move, move, move!
877
00:44:49,022 --> 00:44:51,258
Now that we have Tina
and the first key,
878
00:44:51,291 --> 00:44:52,960
I wanna show you this.
879
00:44:54,395 --> 00:44:56,897
This is a mining
journal left behind
880
00:44:56,930 --> 00:44:58,198
by a corporate bureaucrat.
881
00:44:58,232 --> 00:45:00,167
He cataloged everything
the miners brought in,
882
00:45:00,200 --> 00:45:01,535
most of it useless.
883
00:45:01,568 --> 00:45:04,104
But on this page...
884
00:45:08,675 --> 00:45:10,177
Another key.
885
00:45:10,210 --> 00:45:13,180
He thought it was a useless
piece of Eridian pottery.
886
00:45:13,213 --> 00:45:15,884
He had no clue they'd
found a vault key.
887
00:45:15,916 --> 00:45:17,317
That makes two of three.
888
00:45:17,351 --> 00:45:19,119
So, if this is the second key,
889
00:45:19,153 --> 00:45:21,121
why don't you already have it?
890
00:45:21,155 --> 00:45:23,557
Because the mine is
in Caustic Caverns.
891
00:45:24,258 --> 00:45:25,993
Oh, shit.
892
00:45:26,026 --> 00:45:27,961
Danger! Red alert!
893
00:45:27,995 --> 00:45:30,197
People, we need to move! The
soldiers, they're coming!
894
00:45:30,230 --> 00:45:31,265
They have guns!
They're shooting!
895
00:45:31,298 --> 00:45:32,566
-They're firing!
-Clappy, slow your roll.
896
00:45:32,599 --> 00:45:33,667
What is the dealio?
897
00:45:33,700 --> 00:45:36,370
The soldier woman who
really hates Roland,
898
00:45:36,403 --> 00:45:39,006
which suggests the two
of them had some...
899
00:45:39,039 --> 00:45:41,108
-Come on, get to the point.
-She was at the bar
900
00:45:41,141 --> 00:45:43,143
interrogating Moxxi and
your friend Larry...
901
00:45:43,177 --> 00:45:44,211
Was that his name?
902
00:45:44,244 --> 00:45:45,979
Seemed like a decent roommate.
903
00:45:46,013 --> 00:45:47,181
Did they see you?
904
00:45:47,214 --> 00:45:50,484
Do you promise not to
be angry if I say yes?
905
00:45:50,517 --> 00:45:53,053
Lance units, block all exits.
906
00:45:53,086 --> 00:45:55,255
No one leaves.
907
00:45:55,289 --> 00:45:57,057
Get this thing out of here.
908
00:45:57,090 --> 00:45:58,692
Masks off.
909
00:45:58,726 --> 00:46:00,093
Of course, Commander.
910
00:46:00,127 --> 00:46:01,962
Of course. Hey!
911
00:46:01,995 --> 00:46:05,399
Double-perched custom Blaster
with ionized projectiles.
912
00:46:05,432 --> 00:46:08,068
That'll outpace any bone
shredder on Pandora.
913
00:46:08,101 --> 00:46:09,136
You wanna trade?
914
00:46:09,169 --> 00:46:10,939
I'll give you
special price, huh?
915
00:46:10,971 --> 00:46:14,441
Sanctuary is now on lockdown.
916
00:46:14,475 --> 00:46:17,177
No one goes anywhere
until we find that robot.
917
00:46:17,211 --> 00:46:20,647
Is there any way out of here
that doesn't involve garbage?
918
00:46:22,082 --> 00:46:23,150
Um...
919
00:46:23,751 --> 00:46:25,118
No.
920
00:46:46,540 --> 00:46:47,608
What?
921
00:46:47,641 --> 00:46:48,675
Did you guys wanna use it?
922
00:46:52,579 --> 00:46:56,116
The entrance is underneath
all of that debris.
923
00:46:56,149 --> 00:46:57,284
Under there.
924
00:47:00,220 --> 00:47:03,123
Whoo! Look what I got!
925
00:47:03,156 --> 00:47:04,691
Hey! Whoa, whoa, whoa.
926
00:47:04,726 --> 00:47:05,727
Open it.
927
00:47:10,732 --> 00:47:12,432
Hello.
928
00:47:12,466 --> 00:47:14,268
Would you look at
that? A ladder.
929
00:47:14,301 --> 00:47:16,670
Unfortunately, my design
doesn't facilitate
930
00:47:16,704 --> 00:47:18,205
this type of vertical travel.
931
00:47:18,238 --> 00:47:19,273
Drats.
932
00:47:19,306 --> 00:47:21,074
Guess I'll just...
933
00:47:23,043 --> 00:47:24,545
Well...
934
00:47:24,578 --> 00:47:26,413
-Destiny awaits.
-I'm fine!
935
00:47:28,115 --> 00:47:30,350
Mm! Meat soup.
936
00:47:30,384 --> 00:47:33,120
Chemical waste from
the mining equipment.
937
00:47:33,153 --> 00:47:35,389
It's corrosive enough to
dissolve almost anything
938
00:47:35,422 --> 00:47:37,190
except the natural
crystals in this cavern.
939
00:47:38,292 --> 00:47:40,694
How are we gonna
get through this?
940
00:47:40,728 --> 00:47:43,196
Well, it's not
gonna be that way.
941
00:47:43,230 --> 00:47:45,198
Looks like we gotta
take the high road.
942
00:47:45,232 --> 00:47:47,035
Krieg.
943
00:47:47,067 --> 00:47:48,468
Let's see if we
can grab this here.
944
00:47:48,502 --> 00:47:50,705
Luckily, my wheel's too large,
945
00:47:50,738 --> 00:47:52,306
so I'll just watch you all melt
946
00:47:52,339 --> 00:47:53,808
from a safe and
reasonable distance.
947
00:47:55,810 --> 00:47:58,046
You are small enough
to get in there.
948
00:47:58,078 --> 00:47:59,379
Head through the tunnel,
949
00:47:59,413 --> 00:48:01,749
locate the main access
control panel and then unlock
950
00:48:01,783 --> 00:48:03,483
-the door at the end.
-Can do!
951
00:48:03,517 --> 00:48:05,285
-Quietly.
-No problem.
952
00:48:05,319 --> 00:48:07,487
I wouldn't want anything bad
to happen to each one of you
953
00:48:07,521 --> 00:48:09,423
in the most horrifying
way possible.
954
00:48:09,456 --> 00:48:12,060
All right, I'll go first.
955
00:48:12,092 --> 00:48:14,261
-I got this.
-No, I got it.
956
00:48:14,294 --> 00:48:15,529
-I got it.
-Tina!
957
00:48:15,562 --> 00:48:17,331
-Coming through!
-Hey, hey.
958
00:48:17,364 --> 00:48:18,432
Relax.
959
00:48:18,465 --> 00:48:19,666
I'm the lightest.
960
00:48:19,700 --> 00:48:21,301
-Tina!
-Hey!
961
00:48:28,642 --> 00:48:29,711
Ladies first.
962
00:48:30,778 --> 00:48:32,212
Don't mind if I do.
963
00:48:42,489 --> 00:48:43,690
-You all right?
-Mm-hmm.
964
00:48:46,126 --> 00:48:47,227
Be careful.
965
00:48:56,704 --> 00:48:58,205
Guys.
966
00:48:58,238 --> 00:48:59,239
Look.
967
00:49:07,280 --> 00:49:10,217
Hope blooms in the
strangest places.
968
00:49:10,250 --> 00:49:11,284
It's kind of pretty.
969
00:49:11,318 --> 00:49:12,619
Mission accomplished!
970
00:49:12,653 --> 00:49:14,254
The door is unlocked.
971
00:49:14,287 --> 00:49:15,689
โช Who's the best?
I'm the best โช
972
00:49:15,723 --> 00:49:17,524
โช Give me a job
I pass the test โช
973
00:49:17,557 --> 00:49:18,659
Can't take him anywhere.
974
00:49:18,692 --> 00:49:19,727
Well?
975
00:49:19,761 --> 00:49:20,762
You're welcome.
976
00:49:21,863 --> 00:49:24,132
Impossible to please.
977
00:49:35,509 --> 00:49:37,577
Scream showers.
978
00:49:37,611 --> 00:49:38,846
It's Bloodshots.
979
00:49:38,880 --> 00:49:40,514
Yeah, their symbols
are everywhere.
980
00:49:40,547 --> 00:49:44,584
These are the Psychos other
psychos are afraid of.
981
00:49:44,618 --> 00:49:46,486
They're probably still here.
982
00:49:46,520 --> 00:49:48,288
-Let's go find out.
-No bombs.
983
00:49:48,321 --> 00:49:49,690
I'll be surgical.
984
00:49:49,724 --> 00:49:51,859
There's only one of
you in the world...
985
00:49:53,728 --> 00:49:54,762
and you're special.
986
00:49:57,464 --> 00:49:59,599
You guys sit tight. Wait
for us to come back.
987
00:49:59,633 --> 00:50:00,735
Come on, Lil.
988
00:50:17,684 --> 00:50:19,721
Dealt with Bloodshots before?
989
00:50:20,387 --> 00:50:21,421
Once.
990
00:50:21,455 --> 00:50:22,622
How'd you make it out?
991
00:50:22,656 --> 00:50:24,792
Kind words and hugs?
992
00:50:24,826 --> 00:50:25,960
I don't know what it
is that happens to 'em
993
00:50:25,993 --> 00:50:27,527
when they're down here
994
00:50:27,561 --> 00:50:29,429
but it's like they get hit
with an extra dose of crazy.
995
00:50:34,969 --> 00:50:36,971
Strip the flesh,
salt the wound!
996
00:50:39,907 --> 00:50:42,309
-There's too many to shoot.
-Or blow up?
997
00:50:42,342 --> 00:50:43,878
Well, we can't really blend in.
998
00:50:43,911 --> 00:50:45,479
We don't look
anything like them.
999
00:50:45,512 --> 00:50:46,981
Except you, handsome.
1000
00:50:47,014 --> 00:50:48,816
Thank you!
1001
00:50:48,850 --> 00:50:50,383
Well, according to
my calculations,
1002
00:50:50,417 --> 00:50:51,853
the odds of a successful
stealth operation
1003
00:50:51,886 --> 00:50:53,320
in this scenario is...
1004
00:50:53,921 --> 00:50:55,857
0%? Wow!
1005
00:50:55,890 --> 00:50:57,457
You never see that!
1006
00:50:57,491 --> 00:50:59,961
Well, I guess that's it then.
Back to the truck, right?
1007
00:50:59,994 --> 00:51:01,628
Did you factor in a distraction?
1008
00:51:01,661 --> 00:51:02,797
Of course.
1009
00:51:02,830 --> 00:51:04,297
I analyzed 16 million versions
1010
00:51:04,331 --> 00:51:05,833
where one of you
creates a distraction.
1011
00:51:05,867 --> 00:51:07,334
Total failure.
1012
00:51:07,367 --> 00:51:09,937
No, not one of us.
1013
00:51:09,971 --> 00:51:11,304
Wait, who else is...?
1014
00:51:11,338 --> 00:51:12,774
Oh, no.
1015
00:51:18,780 --> 00:51:21,348
Coming through.
1016
00:51:23,383 --> 00:51:24,384
Hi, there.
1017
00:51:25,052 --> 00:51:26,453
How you doing?
1018
00:51:29,456 --> 00:51:31,826
Just a little nervous
laughter to crack the ice.
1019
00:51:32,659 --> 00:51:34,528
Shiny!
1020
00:51:34,561 --> 00:51:36,296
Just rolling through town
1021
00:51:36,329 --> 00:51:37,832
looking for a good time.
1022
00:51:41,368 --> 00:51:42,837
Ladies and gentlemen!
1023
00:51:42,870 --> 00:51:44,671
Your attention, please.
1024
00:51:47,440 --> 00:51:48,943
I am here because I want to be
1025
00:51:48,976 --> 00:51:50,577
and not for a more
justifiable reason
1026
00:51:50,610 --> 00:51:52,312
like trying to be a distraction.
1027
00:51:52,345 --> 00:51:54,048
Even though it makes no sense
1028
00:51:54,081 --> 00:51:55,682
for me to say what
I'm about to say,
1029
00:51:55,716 --> 00:51:57,450
and even though anyone rational
1030
00:51:57,484 --> 00:51:59,619
would suspect it was just
part of a crude plan,
1031
00:51:59,653 --> 00:52:00,822
I have decided
1032
00:52:00,855 --> 00:52:04,324
entirely on my own
to say the following.
1033
00:52:04,357 --> 00:52:07,829
Y'all bitches need
to eat your own butts
1034
00:52:07,862 --> 00:52:09,063
with your poopy-mouth...
1035
00:52:09,096 --> 00:52:11,565
...ass-faces until you
die from loser poisoning
1036
00:52:11,598 --> 00:52:15,402
like the stupid
pus-crotches that you is.
1037
00:52:19,406 --> 00:52:21,776
Was that too much? It
was too much, wasn't it?
1038
00:52:21,809 --> 00:52:23,376
What took it over the edge?
1039
00:52:23,410 --> 00:52:24,812
Was it the "poopy-mouth
ass-faces"?
1040
00:52:26,714 --> 00:52:27,815
Stairs. Come on!
1041
00:52:33,453 --> 00:52:35,122
Not in the undercarriage!
1042
00:52:37,124 --> 00:52:38,358
My programming...
1043
00:52:40,627 --> 00:52:41,896
Oh, that's gonna leave a mark.
1044
00:52:43,898 --> 00:52:45,432
Son of a... You got me!
1045
00:52:45,465 --> 00:52:46,901
Okay, I'm dead. How about that?
1046
00:52:51,706 --> 00:52:53,140
Is he going to be all right?
1047
00:52:59,546 --> 00:53:01,782
Excellent plan.
1048
00:53:01,816 --> 00:53:04,451
Who would have guessed
they'd shoot me, right?
1049
00:53:05,987 --> 00:53:07,054
Well, we survived.
1050
00:53:08,756 --> 00:53:10,657
So much for your 0%.
1051
00:53:11,792 --> 00:53:13,828
You're not out yet.
1052
00:53:15,695 --> 00:53:17,131
I think the key's in here.
1053
00:53:20,067 --> 00:53:21,135
Sweet.
1054
00:53:21,168 --> 00:53:23,905
So, the key is in
one of these crates.
1055
00:53:24,906 --> 00:53:25,907
One of these
1056
00:53:26,707 --> 00:53:28,876
kabillion crates.
1057
00:53:28,910 --> 00:53:31,511
Yeah, this is gonna
take a minute.
1058
00:53:31,544 --> 00:53:32,914
Four days if you
work around the clock
1059
00:53:32,947 --> 00:53:34,382
which you can't,
1060
00:53:34,414 --> 00:53:36,549
because your bodies require
rest every 16 hours.
1061
00:53:36,583 --> 00:53:37,785
Lazy!
1062
00:53:37,818 --> 00:53:40,087
Not if those psycho
Raiders find us first.
1063
00:53:40,121 --> 00:53:42,023
Those are Bloodshots.
1064
00:53:42,056 --> 00:53:43,724
Raiders live above.
Not down here.
1065
00:53:43,758 --> 00:53:45,092
There are no Raiders down here.
1066
00:53:45,126 --> 00:53:46,626
Tannis, nobody's
talking about Raiders.
1067
00:53:46,660 --> 00:53:47,995
What's the big
deal about Raiders?
1068
00:53:48,029 --> 00:53:49,163
I know, but you
brought up Raiders.
1069
00:53:49,196 --> 00:53:50,932
How about we forget about it?
1070
00:53:50,965 --> 00:53:52,099
Am I missing something here?
1071
00:53:52,133 --> 00:53:53,401
But I don't understand.
1072
00:53:53,433 --> 00:53:54,467
Forget about the Raiders!
1073
00:53:54,501 --> 00:53:55,803
Just forget about it.
1074
00:53:56,771 --> 00:53:57,838
I'm sorry.
1075
00:54:33,673 --> 00:54:35,042
I understand...
1076
00:54:35,076 --> 00:54:37,078
-Bloodshots are down here.
-You keep bringing up Raiders.
1077
00:54:37,111 --> 00:54:38,813
-Tannis, I swear to God...
-I found it.
1078
00:54:38,846 --> 00:54:41,082
-What?
-The second key.
1079
00:54:41,115 --> 00:54:42,817
How... How did...?
1080
00:54:42,850 --> 00:54:45,585
I don't know. Just
lucky, I guess.
1081
00:54:47,154 --> 00:54:48,655
Yeah, we'll see
how lucky you are.
1082
00:54:48,688 --> 00:54:50,091
We still gotta get out of here.
1083
00:54:50,124 --> 00:54:51,658
There's an exit portal this way.
1084
00:54:51,691 --> 00:54:52,760
Come on.
1085
00:54:56,864 --> 00:54:57,999
Shh!
1086
00:54:59,599 --> 00:55:00,735
What's that?
1087
00:55:05,973 --> 00:55:08,109
What? I'm expelling
the excess lead.
1088
00:55:10,111 --> 00:55:11,912
Big bullet. Big bullet
coming. There we go.
1089
00:55:11,946 --> 00:55:13,247
Can't you do this another time?
1090
00:55:13,280 --> 00:55:14,915
This has to happen now.
1091
00:55:14,949 --> 00:55:17,218
Don't judge me.
1092
00:55:20,021 --> 00:55:21,222
What? How is this funny?
1093
00:55:21,255 --> 00:55:22,555
You keep it down.
1094
00:55:22,589 --> 00:55:23,924
Do I judge you when
you blast out a loaf?
1095
00:55:23,958 --> 00:55:25,525
-We don't wanna attract...
-Look out!
1096
00:55:30,097 --> 00:55:31,265
A little help?
1097
00:55:32,665 --> 00:55:33,734
Incoming!
1098
00:55:33,768 --> 00:55:36,003
-Go, go!
-Okay, going now!
1099
00:56:00,761 --> 00:56:01,962
Tannis!
1100
00:56:03,630 --> 00:56:04,631
Thank you.
1101
00:56:05,332 --> 00:56:06,734
On your left!
1102
00:56:07,101 --> 00:56:08,102
Wow!
1103
00:56:17,610 --> 00:56:18,813
Come here, girlie!
1104
00:56:28,355 --> 00:56:29,723
What are you doing?
1105
00:56:29,757 --> 00:56:30,925
I needed a gun.
1106
00:56:30,958 --> 00:56:33,227
So you ask for it, Tannis. Ask!
1107
00:56:33,260 --> 00:56:34,594
Move!
1108
00:56:43,104 --> 00:56:44,338
That way!
1109
00:56:46,774 --> 00:56:48,876
We've got this, guys!
1110
00:56:48,909 --> 00:56:50,643
There's nothing we can't do!
1111
00:56:50,677 --> 00:56:51,712
Stairs!
1112
00:56:51,745 --> 00:56:52,813
Krieg, help me! I'm not...
1113
00:56:52,847 --> 00:56:53,914
Go, go!
1114
00:57:08,628 --> 00:57:09,897
Lilith, I got you!
1115
00:57:09,930 --> 00:57:10,965
Go!
1116
00:57:15,302 --> 00:57:16,303
Roland!
1117
00:57:18,939 --> 00:57:19,940
Watch out!
1118
00:57:20,673 --> 00:57:21,674
Go, go!
1119
00:57:32,219 --> 00:57:33,721
Time to go.
1120
00:57:40,394 --> 00:57:42,096
I'm sure we're
past the hard part.
1121
00:57:42,129 --> 00:57:43,397
Okay.
1122
00:57:51,138 --> 00:57:52,873
Go, go, go! We gotta move!
1123
00:57:57,945 --> 00:58:00,680
-Let go of me!
-Tina!
1124
00:58:00,714 --> 00:58:02,716
-Lilith!
-Hello!
1125
00:58:09,156 --> 00:58:10,257
Follow me this way.
1126
00:58:10,291 --> 00:58:12,092
I have a tremendous
sense of direction.
1127
00:58:12,126 --> 00:58:13,160
Oh, God!
1128
00:58:27,007 --> 00:58:28,008
Help me!
1129
00:58:32,980 --> 00:58:34,348
Krieg, spin me!
1130
00:58:35,316 --> 00:58:36,750
I found it! I found it!
1131
00:58:36,784 --> 00:58:37,818
There's an elevator!
1132
00:58:37,851 --> 00:58:39,887
Follow me. This way. Come on.
1133
00:58:41,155 --> 00:58:44,024
-Roland!
-Clappy, go! Go! Go!
1134
00:58:44,058 --> 00:58:45,926
Lilith! Don't leave
me behind again!
1135
00:58:49,496 --> 00:58:51,932
There's a service
elevator this way!
1136
00:58:55,469 --> 00:58:56,770
It's up here.
1137
00:58:56,804 --> 00:58:59,740
-This way. Oh, no.
-Go! Go, go, go!
1138
00:58:59,773 --> 00:59:00,874
Shit!
1139
00:59:00,908 --> 00:59:02,743
This is gonna take
some time. Hold this.
1140
00:59:02,776 --> 00:59:03,811
Claptrap!
1141
00:59:03,844 --> 00:59:05,179
I need help!
1142
00:59:05,212 --> 00:59:07,114
Uh, in front of everyone?
1143
00:59:07,147 --> 00:59:08,482
-Yes!
-Look away!
1144
00:59:08,515 --> 00:59:10,784
Look away! I command you!
1145
00:59:10,818 --> 00:59:11,986
Krieg, we got company.
1146
00:59:12,019 --> 00:59:14,788
It's time to bleed!
1147
00:59:14,822 --> 00:59:16,156
-Come on!
-I am trying!
1148
00:59:19,927 --> 00:59:21,228
Krieg, wait!
1149
00:59:21,262 --> 00:59:22,429
Krieg!
1150
00:59:34,108 --> 00:59:35,242
It's not working.
1151
00:59:35,276 --> 00:59:37,044
Aren't you supposed
to be smart?
1152
00:59:41,982 --> 00:59:43,384
I'll turn you into
a meat bicycle!
1153
00:59:43,417 --> 00:59:44,518
Another victim!
1154
00:59:55,296 --> 00:59:56,497
Thanks, kid.
1155
01:00:04,872 --> 01:00:06,440
Tannis!
1156
01:00:06,473 --> 01:00:08,242
-How we doing?
-I don't have it!
1157
01:00:13,314 --> 01:00:14,448
Come here, give me a kiss!
1158
01:00:17,151 --> 01:00:18,986
Krieg! Pull back!
1159
01:00:29,330 --> 01:00:32,166
Go! Go!
1160
01:00:32,199 --> 01:00:34,301
I regret everything!
1161
01:00:41,408 --> 01:00:43,210
Come on!
1162
01:00:43,243 --> 01:00:45,112
-We gotta go.
-It's not working.
1163
01:00:45,145 --> 01:00:46,146
Go, Tannis.
1164
01:00:47,548 --> 01:00:49,416
We have another wiring problem.
1165
01:00:50,250 --> 01:00:51,552
Baby!
1166
01:00:53,887 --> 01:00:54,888
Shit.
1167
01:00:56,156 --> 01:00:58,425
-Roland, what are you doing?
-Fixing it.
1168
01:00:58,459 --> 01:00:59,993
-Get back here!
-Hey.
1169
01:01:00,027 --> 01:01:01,929
No. Please don't.
1170
01:01:03,130 --> 01:01:04,498
-Roland!
-Hey, Tina.
1171
01:01:06,266 --> 01:01:07,601
I'll meet you at the vault.
1172
01:01:08,302 --> 01:01:09,303
I promise.
1173
01:01:10,404 --> 01:01:12,373
Tannis.
1174
01:01:13,273 --> 01:01:15,075
-Hit it!
-Okay, hitting!
1175
01:01:19,279 --> 01:01:20,280
Roland!
1176
01:01:26,520 --> 01:01:28,155
All right, Bob.
1177
01:01:28,188 --> 01:01:30,224
You ready to kick some ass?
1178
01:01:30,257 --> 01:01:32,459
I knew you'd say that.
1179
01:02:11,965 --> 01:02:14,468
The brakes are out! We
are not slowing down!
1180
01:02:15,436 --> 01:02:16,670
We are not gonna make it!
1181
01:02:27,948 --> 01:02:29,516
Teleportation.
1182
01:02:29,550 --> 01:02:31,618
I can move stuff
with my mind, y'all.
1183
01:02:31,652 --> 01:02:32,686
We're not dead?
1184
01:02:32,720 --> 01:02:34,521
I'm still enslaved? Drats.
1185
01:02:36,023 --> 01:02:38,325
-Chutney vomit queen.
-Ew! Yuck!
1186
01:02:38,358 --> 01:02:40,961
I think the teleportation
has made her quite ill.
1187
01:02:40,994 --> 01:02:42,229
How did you do that?
1188
01:02:42,262 --> 01:02:43,964
I don't know.
1189
01:02:43,997 --> 01:02:45,934
Just kind of happened.
1190
01:02:45,966 --> 01:02:48,001
Hey, Roland's gonna
be okay, right?
1191
01:02:48,035 --> 01:02:49,336
He's an elite soldier.
1192
01:02:49,369 --> 01:02:52,005
If anyone can get out
of that, it's him.
1193
01:02:54,174 --> 01:02:55,409
Where are we?
1194
01:02:55,442 --> 01:02:57,678
I can't get a read on ECHOnet.
1195
01:02:57,712 --> 01:03:00,113
But it looks like
we're in an old mine.
1196
01:03:00,147 --> 01:03:02,683
Maybe we find some
shelter inside.
1197
01:03:26,507 --> 01:03:28,442
I've combined the keys.
1198
01:03:28,475 --> 01:03:29,476
Look.
1199
01:03:33,280 --> 01:03:35,148
What's that? Some
kind of a map?
1200
01:03:35,182 --> 01:03:36,718
Incredible, isn't it?
1201
01:03:37,719 --> 01:03:39,253
It isn't just a key.
1202
01:03:41,288 --> 01:03:42,724
And right there...
1203
01:03:42,757 --> 01:03:44,124
The vault?
1204
01:03:45,259 --> 01:03:46,293
It is a shame
1205
01:03:46,326 --> 01:03:48,262
your mother is not
here to see this.
1206
01:03:49,463 --> 01:03:51,598
It was there the whole time.
1207
01:03:51,632 --> 01:03:52,734
Apparently.
1208
01:03:52,767 --> 01:03:54,568
I've seen that
before somewhere.
1209
01:03:54,601 --> 01:03:55,669
Firehawk.
1210
01:03:55,702 --> 01:03:58,740
Eridian goddess,
protector of the planet.
1211
01:04:02,744 --> 01:04:06,280
Well, it's all a bit pointless
without the third piece.
1212
01:04:07,180 --> 01:04:08,515
Oh, well, we have it.
1213
01:04:12,586 --> 01:04:14,221
She's the key.
1214
01:04:14,254 --> 01:04:16,089
The elevator confirmed it.
1215
01:04:16,123 --> 01:04:17,491
That was a phasewalk.
1216
01:04:17,524 --> 01:04:19,192
Only an Eridian could do that.
1217
01:04:19,226 --> 01:04:20,327
Wait a minute.
1218
01:04:20,360 --> 01:04:21,495
If she's a piece of the key,
1219
01:04:21,528 --> 01:04:23,063
what happens when she opens it?
1220
01:04:23,096 --> 01:04:24,464
I assumed you knew.
1221
01:04:25,699 --> 01:04:27,035
Did your mother never tell you?
1222
01:04:27,067 --> 01:04:29,503
I was eight. I can
barely remember her face.
1223
01:04:29,536 --> 01:04:32,506
When the daughter of
Eridia places the key,
1224
01:04:32,539 --> 01:04:34,842
the pieces are consumed
and the vault opens.
1225
01:04:37,277 --> 01:04:41,114
Now, I don't necessarily
believe that means kill her.
1226
01:04:41,148 --> 01:04:42,750
But you're prepared
to take that risk.
1227
01:04:42,784 --> 01:04:44,451
Well, we have no choice.
1228
01:04:45,152 --> 01:04:46,821
Either we take her
1229
01:04:46,854 --> 01:04:48,355
or Atlas does.
1230
01:04:50,257 --> 01:04:52,392
There is no salvation
without sacrifice.
1231
01:05:03,670 --> 01:05:06,874
Worst orgy ever.
1232
01:05:19,486 --> 01:05:20,788
Rest in peace, Bob.
1233
01:05:31,833 --> 01:05:33,735
Oh, shit.
1234
01:05:45,847 --> 01:05:47,648
Whoa. Sorry.
1235
01:05:47,681 --> 01:05:49,751
I thought for a moment
there you had rigor mortis.
1236
01:05:49,784 --> 01:05:51,184
It was a really nice moment.
1237
01:05:51,218 --> 01:05:52,787
I'll treasure it always.
1238
01:05:52,820 --> 01:05:55,155
Also, I scavenged the
final parts I needed
1239
01:05:55,188 --> 01:05:56,590
from a dead transformer,
1240
01:05:56,623 --> 01:05:59,761
and fixed the thing you
so recklessly destroyed.
1241
01:06:10,805 --> 01:06:12,572
You didn't press this, did you?
1242
01:06:12,606 --> 01:06:14,241
I did not.
1243
01:06:14,274 --> 01:06:15,943
I can crush it
again if you'd like.
1244
01:06:17,477 --> 01:06:20,148
Oh, "Thank you, Claptrap.
You're indispensable."
1245
01:06:20,180 --> 01:06:23,316
Thank you, Lilith. Your
praise warms my soul.
1246
01:06:46,741 --> 01:06:47,742
Lilith.
1247
01:06:49,276 --> 01:06:51,211
Have you broken the
beacon I gave you?
1248
01:06:54,314 --> 01:06:57,885
Ah, this thing was
junk the whole time.
1249
01:06:59,653 --> 01:07:00,855
Not at all.
1250
01:07:00,888 --> 01:07:03,690
It was a highly
accurate tracking device
1251
01:07:03,725 --> 01:07:06,460
that has led me right
to you and Tina.
1252
01:07:06,493 --> 01:07:07,594
Now, I was beginning to think
1253
01:07:07,627 --> 01:07:09,529
that she would
elude me forever.
1254
01:07:09,563 --> 01:07:10,732
She's smart.
1255
01:07:10,765 --> 01:07:12,734
She is mine.
1256
01:07:16,470 --> 01:07:17,571
And the Crimson Lance
1257
01:07:17,604 --> 01:07:18,773
are on their way
to collect her now.
1258
01:07:18,806 --> 01:07:20,808
If you come after her,
I'll destroy the key.
1259
01:07:20,842 --> 01:07:21,876
No, you won't.
1260
01:07:21,909 --> 01:07:23,610
Because if you did,
1261
01:07:25,445 --> 01:07:26,680
then I would have to kill
1262
01:07:26,714 --> 01:07:29,583
the rest of that heroic
band of vault hunters
1263
01:07:29,616 --> 01:07:31,651
she's been slumming
around with.
1264
01:07:31,685 --> 01:07:33,955
And I promise you, Lilith,
1265
01:07:33,988 --> 01:07:35,555
they won't be quick deaths.
1266
01:07:37,859 --> 01:07:39,326
Good.
1267
01:07:39,894 --> 01:07:41,229
Glad to see you making
1268
01:07:41,261 --> 01:07:43,630
the smart choice for once.
1269
01:07:44,732 --> 01:07:46,500
And when this is over,
1270
01:07:46,533 --> 01:07:48,401
you'll be paid
what we agreed on.
1271
01:07:50,637 --> 01:07:51,773
Thank you, Lilith.
1272
01:08:01,548 --> 01:08:03,550
Oh.
1273
01:08:03,583 --> 01:08:06,453
Tina, look, I know how
this must look, but...
1274
01:08:06,486 --> 01:08:09,356
I'm the only one who
can open the vault.
1275
01:08:10,992 --> 01:08:14,929
And I'm gonna use whatever
is inside to kill him.
1276
01:08:19,599 --> 01:08:21,368
Too bad you won't
be around to see it.
1277
01:08:21,401 --> 01:08:22,937
-Wait.
-Enjoy your freedom.
1278
01:08:22,970 --> 01:08:24,604
Tina. Tina, no!
1279
01:09:06,646 --> 01:09:07,647
I'm dancing because...
1280
01:09:08,783 --> 01:09:09,984
you're alive.
1281
01:09:10,017 --> 01:09:11,585
Not because I thought
you were dead.
1282
01:09:11,618 --> 01:09:13,087
Heartwarming.
1283
01:09:13,120 --> 01:09:14,421
Where are the others?
1284
01:09:14,454 --> 01:09:15,990
They found a truck in
the village and left.
1285
01:09:16,023 --> 01:09:17,024
Without me.
1286
01:09:18,125 --> 01:09:19,426
What village?
1287
01:09:22,562 --> 01:09:24,031
This must have been
one of the original
1288
01:09:24,065 --> 01:09:25,498
Pandoran settlements.
1289
01:09:26,000 --> 01:09:27,400
How quaint.
1290
01:09:29,703 --> 01:09:31,072
I know this place.
1291
01:09:48,388 --> 01:09:50,057
Come on. Come on. Leave it.
1292
01:09:50,091 --> 01:09:51,524
Come on, sweetie.
1293
01:09:52,827 --> 01:09:54,694
Hurry, give me Lilith!
1294
01:09:54,729 --> 01:09:56,130
Come on! Come on!
1295
01:09:57,564 --> 01:09:59,367
Remember I will always love you!
1296
01:09:59,399 --> 01:10:00,400
Mama!
1297
01:10:00,968 --> 01:10:02,669
No!
1298
01:10:10,745 --> 01:10:11,913
Hey, where are you going?
1299
01:10:12,980 --> 01:10:13,981
Lilith.
1300
01:10:14,614 --> 01:10:15,615
Lilith!
1301
01:10:32,432 --> 01:10:34,168
Is this your home?
1302
01:10:34,201 --> 01:10:35,202
Yeah.
1303
01:10:35,970 --> 01:10:38,471
I used to live here once.
1304
01:10:54,021 --> 01:10:55,655
This place is...
1305
01:10:56,857 --> 01:10:59,927
reminiscent of something
deep in my files.
1306
01:11:03,230 --> 01:11:04,799
That drawing...
1307
01:11:06,533 --> 01:11:08,468
I feel strange.
1308
01:11:14,875 --> 01:11:15,876
Lilith.
1309
01:11:16,576 --> 01:11:17,644
Mom?
1310
01:11:18,779 --> 01:11:20,181
If you're seeing this...
1311
01:11:22,582 --> 01:11:23,985
I'm afraid I didn't make it.
1312
01:11:25,853 --> 01:11:28,990
I'm so sorry that
I sent you away.
1313
01:11:29,023 --> 01:11:30,590
I didn't want to.
1314
01:11:31,759 --> 01:11:33,995
But as soon as I realized
1315
01:11:34,028 --> 01:11:35,595
what you are,
1316
01:11:35,628 --> 01:11:37,064
what you might become...
1317
01:11:38,565 --> 01:11:41,568
I knew you'd never be
safe here on Pandora.
1318
01:11:42,569 --> 01:11:44,705
But if you ever return,
1319
01:11:44,739 --> 01:11:47,842
I've made sure that
Claptrap will find you,
1320
01:11:48,675 --> 01:11:50,878
help you understand...
1321
01:11:51,846 --> 01:11:53,047
your destiny.
1322
01:11:57,818 --> 01:12:00,087
Lilith, I love you.
1323
01:12:10,097 --> 01:12:11,232
I wish...
1324
01:12:12,599 --> 01:12:16,203
I could hold you one last time.
1325
01:12:27,614 --> 01:12:28,615
Tina!
1326
01:12:31,285 --> 01:12:34,221
Whoa. That was weird.
1327
01:12:34,255 --> 01:12:36,123
I blacked out.
1328
01:12:36,157 --> 01:12:39,026
Did something important happen?
1329
01:13:04,718 --> 01:13:06,120
It's saying it's here.
1330
01:13:06,153 --> 01:13:07,721
All I'm seeing is some holes.
1331
01:13:07,755 --> 01:13:09,256
Are you sure this is it?
1332
01:13:09,290 --> 01:13:10,724
I don't know. It's somewhere.
1333
01:13:10,758 --> 01:13:12,259
Okay, what does it look like?
1334
01:13:12,293 --> 01:13:14,195
Big. It's an arch.
1335
01:13:15,830 --> 01:13:17,865
It's here somewhere.
I know it's here.
1336
01:13:17,898 --> 01:13:18,933
How do you know it's here?
1337
01:13:18,966 --> 01:13:21,035
Because I'm feeling emotion.
1338
01:13:21,068 --> 01:13:22,570
Can you be more specific?
1339
01:13:22,602 --> 01:13:24,637
-Thing of power!
-Not right now, Krieg. Please.
1340
01:13:24,671 --> 01:13:26,707
-Okay, I get it...
-But that means something!
1341
01:13:26,740 --> 01:13:28,109
No, no, no!
1342
01:13:28,142 --> 01:13:29,642
I'm not following.
1343
01:13:44,091 --> 01:13:46,760
Krieg, you genius. You found it!
1344
01:14:04,677 --> 01:14:06,347
I have to warn you,
this might kill you.
1345
01:14:07,715 --> 01:14:09,283
Me?
1346
01:14:09,316 --> 01:14:12,086
Nah, kid. I'm the special one.
1347
01:14:12,119 --> 01:14:14,755
Whatever this is, it's
gonna make me invincible.
1348
01:14:46,820 --> 01:14:48,688
What just happened?
1349
01:14:48,722 --> 01:14:51,258
I'm the special one.
It should do something.
1350
01:14:55,329 --> 01:14:56,764
Apparently not.
1351
01:14:59,233 --> 01:15:00,834
Well done, Tina.
1352
01:15:01,302 --> 01:15:02,336
Well done.
1353
01:15:06,840 --> 01:15:07,975
Amazing effort.
1354
01:15:26,493 --> 01:15:28,462
You survived the worst
planet in the galaxy.
1355
01:15:28,495 --> 01:15:31,899
You found the key
and the vault itself.
1356
01:15:31,932 --> 01:15:34,034
You've made your
father so proud.
1357
01:15:37,338 --> 01:15:38,472
Commander Knoxx,
1358
01:15:39,807 --> 01:15:41,408
I need her nervous
system intact.
1359
01:15:41,442 --> 01:15:43,143
Keep the organs on ice.
1360
01:15:44,878 --> 01:15:47,147
Perhaps we'll have better
luck with the next clone.
1361
01:15:48,148 --> 01:15:49,817
Hey, asshole.
1362
01:15:58,158 --> 01:16:00,894
That was quite an
entrance, Roland.
1363
01:16:00,928 --> 01:16:02,162
You miss me?
1364
01:16:02,196 --> 01:16:04,431
You might have saved the
day if it wasn't for...
1365
01:16:05,866 --> 01:16:07,434
my Atlas auto shield.
1366
01:16:13,407 --> 01:16:14,808
Kill them all.
1367
01:16:20,514 --> 01:16:21,815
Hold your fire.
1368
01:16:22,283 --> 01:16:23,484
That's an order.
1369
01:16:23,517 --> 01:16:24,753
You heard the commander.
1370
01:16:24,785 --> 01:16:25,919
Weapons down.
1371
01:16:31,959 --> 01:16:33,093
Roland, you were right.
1372
01:16:35,296 --> 01:16:36,330
I should've...
1373
01:16:40,200 --> 01:16:41,435
No!
1374
01:16:41,468 --> 01:16:42,469
No!
1375
01:16:43,971 --> 01:16:45,406
Any other objections?
1376
01:16:46,140 --> 01:16:47,574
Just one!
1377
01:16:49,877 --> 01:16:52,046
That you continue breathing.
1378
01:16:52,079 --> 01:16:53,414
But I'll allow it
1379
01:16:53,447 --> 01:16:55,849
if you let my
friends go in peace.
1380
01:16:57,017 --> 01:16:58,552
And tell me, Lilith,
1381
01:16:58,585 --> 01:17:00,387
just why would I do that?
1382
01:17:03,357 --> 01:17:05,259
Because I'm the
daughter of Eridia.
1383
01:17:06,994 --> 01:17:08,797
I've seen that
before somewhere.
1384
01:17:08,829 --> 01:17:09,897
Firehawk.
1385
01:17:09,930 --> 01:17:11,398
Eridian goddess.
1386
01:17:11,432 --> 01:17:12,900
It's your planet, Lilith.
1387
01:17:13,600 --> 01:17:14,835
You have to protect it.
1388
01:17:14,868 --> 01:17:16,503
Mama loved you.
1389
01:17:16,537 --> 01:17:19,006
She always told me
how special you were.
1390
01:17:19,039 --> 01:17:21,175
I found it.
1391
01:17:21,208 --> 01:17:22,476
-How did...?-I don't know.
1392
01:17:22,509 --> 01:17:24,345
Just lucky, I guess.
1393
01:17:28,916 --> 01:17:30,551
Daughter of Eridia, baby!
1394
01:17:30,584 --> 01:17:32,119
Bet you didn't see that coming!
1395
01:17:34,888 --> 01:17:35,923
But...
1396
01:17:35,956 --> 01:17:37,091
But I'm the special one.
1397
01:17:38,359 --> 01:17:39,393
Oh, you are.
1398
01:17:40,361 --> 01:17:41,862
Just not the way you thought.
1399
01:17:43,364 --> 01:17:44,365
I open the vault...
1400
01:17:45,299 --> 01:17:46,367
the girl goes free.
1401
01:17:48,936 --> 01:17:50,839
You open the vault
1402
01:17:50,871 --> 01:17:52,439
and you all go free.
1403
01:17:53,207 --> 01:17:54,541
You have my word.
1404
01:17:56,410 --> 01:17:58,612
I just figured it out.
1405
01:17:58,645 --> 01:18:01,482
Your mother gave you to me
1406
01:18:01,515 --> 01:18:02,916
to take you away from here,
1407
01:18:02,950 --> 01:18:05,386
so you would never have
to open that vault.
1408
01:18:05,419 --> 01:18:07,020
Well, that worked out great.
1409
01:18:08,589 --> 01:18:10,124
I have to open it.
1410
01:18:13,160 --> 01:18:15,262
No salvation without sacrifice.
1411
01:18:15,295 --> 01:18:16,330
Remember?
1412
01:18:17,598 --> 01:18:18,632
But you can't.
1413
01:18:19,266 --> 01:18:20,300
You can't.
1414
01:18:20,334 --> 01:18:21,635
It's fine.
1415
01:18:22,302 --> 01:18:23,370
You're safe.
1416
01:18:24,505 --> 01:18:25,506
And, Tina,
1417
01:18:26,507 --> 01:18:28,242
memories are more powerful
1418
01:18:28,275 --> 01:18:31,211
than anything Atlas
could ever create.
1419
01:18:31,245 --> 01:18:33,914
Now, you got one of me.
1420
01:19:49,356 --> 01:19:50,624
Yes.
1421
01:20:03,771 --> 01:20:05,305
Tannis, what's happening?
1422
01:20:05,339 --> 01:20:07,374
The Eridians have delivered us
1423
01:20:07,407 --> 01:20:08,977
a champion.
1424
01:20:25,526 --> 01:20:27,127
The legends were true.
1425
01:20:27,160 --> 01:20:28,529
She's the Firehawk.
1426
01:20:28,562 --> 01:20:30,163
Lilith, can you hear me?
1427
01:20:31,766 --> 01:20:34,568
Take me into the vault.
1428
01:20:34,601 --> 01:20:37,104
If you won't, I'm going to
have to hurt your friends.
1429
01:20:41,642 --> 01:20:42,676
Pull me up!
1430
01:20:42,710 --> 01:20:43,711
Lilith, help!
1431
01:21:04,131 --> 01:21:06,300
Make it rain, Tina!
1432
01:21:14,174 --> 01:21:15,275
Attack!
1433
01:21:20,715 --> 01:21:21,749
Are you guys shooting?
1434
01:21:21,783 --> 01:21:23,317
I'm sorry, I didn't
feel a thing.
1435
01:21:23,350 --> 01:21:24,418
You get a bullet.
You get a bullet.
1436
01:21:24,451 --> 01:21:25,652
Run, run.
1437
01:21:32,526 --> 01:21:34,661
Interplanetary ninja
assassin mode activated.
1438
01:21:36,330 --> 01:21:38,833
Step aside, bitches.
1439
01:22:31,685 --> 01:22:33,888
Lilith. Lilith!
1440
01:22:35,757 --> 01:22:37,157
No!
1441
01:22:37,792 --> 01:22:39,626
Lilith, can you hear me?
1442
01:22:47,935 --> 01:22:49,403
Well, it was fun
while it lasted.
1443
01:22:54,241 --> 01:22:56,811
Lilith. Come on, Lilith.
1444
01:23:04,317 --> 01:23:05,352
Lilith.
1445
01:23:06,286 --> 01:23:07,454
Please wake up.
1446
01:23:08,856 --> 01:23:10,624
Tannis, run.
1447
01:23:53,000 --> 01:23:55,702
Nobody kills me but me!
1448
01:24:10,417 --> 01:24:12,419
Everybody, run!
1449
01:24:20,795 --> 01:24:21,796
Go! Move, move!
1450
01:24:29,536 --> 01:24:30,570
Shit!
1451
01:24:51,893 --> 01:24:53,593
Tannis, you're alive.
1452
01:24:53,995 --> 01:24:55,662
I'm alive!
1453
01:24:55,695 --> 01:24:57,531
This guy, not so much.
1454
01:25:05,973 --> 01:25:07,008
A siren.
1455
01:25:07,041 --> 01:25:08,042
Tina!
1456
01:25:08,642 --> 01:25:09,643
Tina!
1457
01:25:10,644 --> 01:25:11,645
Tina!
1458
01:25:15,582 --> 01:25:17,384
Tannis, where's Tina?
1459
01:25:17,852 --> 01:25:18,853
Lilith!
1460
01:25:20,788 --> 01:25:23,057
I warned you not
to disappoint me.
1461
01:25:23,090 --> 01:25:25,525
Take me to the vault now.
1462
01:25:46,646 --> 01:25:48,950
Well, shit.
1463
01:26:00,027 --> 01:26:01,762
Let go of me!
1464
01:26:01,796 --> 01:26:03,363
Keep struggling
and I'll kill you.
1465
01:26:09,003 --> 01:26:10,738
Lilith!
1466
01:26:10,771 --> 01:26:12,039
Lilith, show yourself!
1467
01:26:13,640 --> 01:26:15,442
Show yourself or I kill her!
1468
01:26:16,509 --> 01:26:17,712
I'll do it!
1469
01:26:18,445 --> 01:26:19,579
Believe me.
1470
01:26:19,613 --> 01:26:20,982
Oh, I believe you.
1471
01:26:22,415 --> 01:26:23,818
Ah, Lilith.
1472
01:26:25,418 --> 01:26:26,419
This is...
1473
01:26:30,024 --> 01:26:31,524
unbelievable.
1474
01:26:34,494 --> 01:26:36,898
So much more than
I ever imagined.
1475
01:26:39,834 --> 01:26:43,738
The treasures of a race who
once ruled the galaxies.
1476
01:26:43,771 --> 01:26:44,772
Look.
1477
01:26:47,141 --> 01:26:49,442
The power. Can you feel it?
1478
01:26:50,077 --> 01:26:51,611
Can you...
1479
01:26:53,748 --> 01:26:55,716
Yeah, I can feel it.
1480
01:26:56,751 --> 01:26:59,686
Honestly, it makes
me a little sick.
1481
01:26:59,720 --> 01:27:01,554
You'll get used to it.
1482
01:27:01,588 --> 01:27:03,024
Yeah. You see...
1483
01:27:03,057 --> 01:27:06,160
I have something that a man
like you will never have.
1484
01:27:08,996 --> 01:27:09,997
Enough.
1485
01:27:13,034 --> 01:27:14,567
-Lilith.
-Over here.
1486
01:27:16,636 --> 01:27:17,805
Lose something?
1487
01:27:19,673 --> 01:27:20,674
Tina!
1488
01:27:26,847 --> 01:27:27,882
Ta-da.
1489
01:27:31,786 --> 01:27:33,087
Bye-bye.
1490
01:27:33,120 --> 01:27:34,755
No, Lilith.
1491
01:27:34,789 --> 01:27:35,990
-Lilith, please.
-Don't worry.
1492
01:27:37,058 --> 01:27:38,960
You won't get lonely down here.
1493
01:27:40,627 --> 01:27:42,063
No. No.
1494
01:27:42,096 --> 01:27:43,931
No, no, no. No!
1495
01:27:43,965 --> 01:27:45,532
Lilith! Tina!
1496
01:27:46,067 --> 01:27:48,535
No, no, no!
1497
01:28:15,196 --> 01:28:16,563
โช It's like sugar โช
1498
01:28:17,732 --> 01:28:18,733
โช So sweet โช
1499
01:28:24,005 --> 01:28:25,940
Excuse me! Coming through.
1500
01:28:25,973 --> 01:28:28,042
Make way for the hero!
1501
01:28:32,146 --> 01:28:33,546
Hey.
1502
01:28:33,580 --> 01:28:34,581
You hear that?
1503
01:28:35,282 --> 01:28:36,616
What?
1504
01:28:36,649 --> 01:28:40,254
That I think is what
peace sounds like.
1505
01:28:43,057 --> 01:28:44,091
Enjoy it.
1506
01:28:44,892 --> 01:28:46,227
Let's make it last.
1507
01:28:46,260 --> 01:28:47,828
I made you a little tea.
1508
01:28:47,862 --> 01:28:49,930
I thought you might be
a little dehydrated.
1509
01:29:21,028 --> 01:29:22,863
All right, guys. Let's, um...
1510
01:29:22,897 --> 01:29:24,065
Let's join the party.
1511
01:29:24,098 --> 01:29:26,967
All right! Hooray!
1512
01:29:27,001 --> 01:29:30,037
Whoops. Premature celebration.
1513
01:29:30,071 --> 01:29:31,539
That's never happened before.
1514
01:29:31,571 --> 01:29:32,807
You ready?
1515
01:29:34,108 --> 01:29:35,209
We'll meet you there.
1516
01:29:35,242 --> 01:29:36,811
I got you.
1517
01:29:36,844 --> 01:29:37,878
Come on, Krieg.
1518
01:29:37,912 --> 01:29:39,146
Time to go get drunk.
1519
01:29:39,180 --> 01:29:41,148
Glorious meat fiesta.
1520
01:29:44,752 --> 01:29:45,753
So...
1521
01:29:47,188 --> 01:29:48,189
Uh...
1522
01:29:48,956 --> 01:29:50,724
I don't think so.
1523
01:29:51,325 --> 01:29:52,860
Come on.
1524
01:29:52,893 --> 01:29:53,961
Do the thing.
1525
01:29:56,363 --> 01:29:57,998
I'm a bit old, I think,
1526
01:29:58,032 --> 01:30:00,868
to be setting myself on
fire for your amusement.
1527
01:30:00,901 --> 01:30:02,236
You know you want to.
1528
01:30:05,638 --> 01:30:06,673
Let me tell you everything
1529
01:30:06,707 --> 01:30:09,143
you need to know about Pandora.
1530
01:30:09,910 --> 01:30:10,945
She's dangerous.
1531
01:30:10,978 --> 01:30:12,146
She's dirty.
1532
01:30:12,179 --> 01:30:14,882
And she's definitely
a toxic waste dump.
1533
01:30:16,050 --> 01:30:18,018
But, she's my home.
1534
01:30:23,824 --> 01:30:25,326
What a show-off.
1535
01:30:26,693 --> 01:30:29,662
โช If evil lays
Its hands on me โช
1536
01:30:31,098 --> 01:30:33,367
โช Shine a little
light On my soul โช
1537
01:30:35,035 --> 01:30:38,339
โช Show me things I cannot see โช
1538
01:30:39,740 --> 01:30:44,979
โช Shine a little
light On my soul โช
1539
01:31:05,032 --> 01:31:08,369
โช If evil lays
Its hands on me โช
1540
01:31:09,870 --> 01:31:13,274
โช Shine a little
light On my soul โช
1541
01:31:13,307 --> 01:31:16,977
โช I'm waiting,
praying Patiently โช
1542
01:31:18,312 --> 01:31:21,382
โช Shine a little
light On my soul โช
1543
01:31:24,451 --> 01:31:27,755
โช If evil lays
Its hands on me โช
1544
01:31:29,156 --> 01:31:31,392
โช Shine a little
light On my soul โช
1545
01:31:33,093 --> 01:31:36,263
โช Show me things I cannot see โช
1546
01:31:37,965 --> 01:31:40,768
โช Shine a little
light On my soul โช
1547
01:31:43,837 --> 01:31:47,107
โช Show me things I cannot see โช
1548
01:31:48,909 --> 01:31:52,279
โช Shine a little
light On my soul โช
1549
01:32:13,968 --> 01:32:17,071
โช If evil lays
Its hands on me โช
1550
01:32:18,739 --> 01:32:20,841
โช Shine a little
light On my soul โช
1551
01:32:22,376 --> 01:32:25,813
โช I'm waiting,
praying Patiently โช
1552
01:32:27,147 --> 01:32:29,817
Woo-hoo! Check these moves.
1553
01:32:29,850 --> 01:32:32,186
I come to dance, mofo.
1554
01:32:35,990 --> 01:32:37,726
Twerk it. Work it out, now.
1555
01:32:37,758 --> 01:32:38,859
Do the Claptrap. It's my...
1556
01:32:38,892 --> 01:32:40,261
Oh, hey! Hey, wait! No, no, no!
1557
01:32:40,294 --> 01:32:42,029
What's goin' on here? No!
1558
01:32:42,062 --> 01:32:43,230
It's my Easter egg!
1559
01:32:43,264 --> 01:32:44,498
Ah! You son of a...
1560
01:32:44,531 --> 01:32:46,300
Don't make me leave!
1561
01:32:46,333 --> 01:32:48,869
Not when I'm giving the
people what they want!
104150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.