All language subtitles for Blood and Treasure S01E04 720p AMZN WEBRip x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,848 --> 00:00:03,589 My name is Danny McNamara. 2 00:00:03,633 --> 00:00:05,287 When I left the FBI, I thought 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,245 my crime-fighting days were over, but then I learned 4 00:00:07,289 --> 00:00:09,247 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:09,291 --> 00:00:11,423 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:11,467 --> 00:00:13,295 lost for over 2,000 years, 7 00:00:13,338 --> 00:00:15,775 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:15,819 --> 00:00:17,125 To find him, I needed some help, 9 00:00:17,168 --> 00:00:19,779 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:19,823 --> 00:00:22,434 LEXI: Excuse me, a master thief. 11 00:00:22,478 --> 00:00:24,610 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:24,654 --> 00:00:27,178 DANNY: Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:27,222 --> 00:00:30,486 LEXI: He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 14 00:00:32,749 --> 00:00:34,446 who want Cleopatra as much as we do. 15 00:00:34,490 --> 00:00:37,101 LEXI: We're not sure whether they're good or bad, 16 00:00:37,145 --> 00:00:38,668 but the one thing we all agree on... 17 00:00:38,711 --> 00:00:40,496 DANNY: Is that we need to find Cleopatra... 18 00:00:40,539 --> 00:00:42,063 [tires screeching] 19 00:00:42,106 --> 00:00:44,195 LEXI: Before Farouk does. 20 00:00:45,240 --> 00:00:47,111 Previously on Blood & Treasure... 21 00:00:47,155 --> 00:00:49,983 DANNY: The Nazis believed that some sacred objects 22 00:00:50,027 --> 00:00:51,550 held actual power. 23 00:00:51,594 --> 00:00:53,509 Farouk left everything from Cleopatra's tomb, 24 00:00:53,552 --> 00:00:56,381 but what did he take? Antony's sarcophagus. 25 00:00:56,425 --> 00:00:59,645 What if he wants to reunite Cleopatra with Antony, 26 00:00:59,689 --> 00:01:02,692 turn an artifact into a weapon of mass destruction? 27 00:01:02,735 --> 00:01:04,781 I am Captain Bruno Fabi of the Carabinieri... 28 00:01:04,824 --> 00:01:06,304 art and antiquities crimes. 29 00:01:06,348 --> 00:01:07,653 What's this? 30 00:01:07,697 --> 00:01:09,046 The medallion says "Serapis," 31 00:01:09,090 --> 00:01:10,526 an ancient deity that had 32 00:01:10,569 --> 00:01:12,093 a cult following in the years of Cleopatra. 33 00:01:12,136 --> 00:01:14,660 They must be her protectors. 34 00:01:14,704 --> 00:01:15,879 Doctor, this is a dead end. 35 00:01:15,922 --> 00:01:18,142 CASTILLO: No, Max, this is a door. 36 00:01:18,186 --> 00:01:19,578 "All those who disturb the sacred tomb 37 00:01:19,622 --> 00:01:21,928 "will come to know swift death 38 00:01:21,972 --> 00:01:24,627 and be cursed for all eternity." 39 00:01:24,670 --> 00:01:27,195 [laughs]: Come here.It's good to see you, Chuck. 40 00:01:27,238 --> 00:01:29,066 Danny's a complicated guy. 41 00:01:29,110 --> 00:01:31,677 He follows rules and does the right thing unfailingly. 42 00:01:31,721 --> 00:01:33,505 He's the furthest thing from complicated. 43 00:01:33,549 --> 00:01:35,290 You and Danny have a lot more in common than you think. 44 00:01:35,333 --> 00:01:36,552 [laughs] 45 00:01:36,595 --> 00:01:37,988 Simon Hardwick. 46 00:01:38,031 --> 00:01:39,729 Guys like us should stick together, shouldn't we, 47 00:01:39,772 --> 00:01:41,818 Special Agent McNamara? 48 00:01:41,861 --> 00:01:43,167 We find Cleopatra, 49 00:01:43,211 --> 00:01:44,212 we'll find Farouk. 50 00:01:44,255 --> 00:01:46,170 FAROUK: Cleopatra's in Germany. 51 00:01:46,214 --> 00:01:47,302 Well done, Omar. 52 00:01:51,219 --> 00:01:54,700 LEXI: Farouk went to a lot of effort to get that photograph. 53 00:01:54,744 --> 00:01:57,225 He's gonna go to wherever it was taken. 54 00:02:05,407 --> 00:02:07,409 [laughter] 55 00:02:09,454 --> 00:02:11,456 [engine approaches] 56 00:02:18,246 --> 00:02:21,118 [man shouts in distance] 57 00:02:23,642 --> 00:02:25,905 Not so fast, Liebchen. 58 00:02:25,949 --> 00:02:29,082 Meet our guest of honor. 59 00:02:29,126 --> 00:02:33,086 Elke, say hello to Cleopatra, 60 00:02:33,130 --> 00:02:34,871 the future of the Reich. 61 00:02:34,914 --> 00:02:37,917 But she's dead.For now. 62 00:02:37,961 --> 00:02:40,050 But soon she will rise again. 63 00:02:40,093 --> 00:02:41,921 And the world will have no choice 64 00:02:41,965 --> 00:02:43,923 but to bow to the Fatherland. 65 00:02:43,967 --> 00:02:45,577 [cheering, applause]Ah. 66 00:02:45,621 --> 00:02:48,580 Heinz, everybody, please, please join us. 67 00:02:48,624 --> 00:02:52,758 We must commemorate this moment of Nazi victory. 68 00:02:52,802 --> 00:02:54,412 [camera whirring] 69 00:02:54,456 --> 00:02:57,285 [low rumbling] 70 00:02:58,460 --> 00:03:00,418 [bombs whistling] 71 00:03:00,462 --> 00:03:01,680 Air raid!Colonel Steiner! 72 00:03:03,943 --> 00:03:08,252 Colonel Steiner, get Cleopatra safely to our alternate site 73 00:03:08,296 --> 00:03:09,949 and continue with the project. 74 00:03:09,993 --> 00:03:11,690 We shall protect her with our lives. 75 00:03:11,734 --> 00:03:13,736 Heinz, assemble the men. 76 00:03:13,779 --> 00:03:15,085 Yes, Herr Colonel. 77 00:03:15,128 --> 00:03:16,695 Bring up the truck now. Move! 78 00:03:24,137 --> 00:03:26,139 ♪ 79 00:03:41,590 --> 00:03:42,808 [church bell ringing] 80 00:03:50,729 --> 00:03:52,514 [sighs] Nazis. 81 00:03:52,557 --> 00:03:54,298 They sure love their castles. 82 00:03:54,342 --> 00:03:56,169 DANNY: They were all about nostalgia 83 00:03:56,213 --> 00:03:58,476 for a storybook world that never actually existed. 84 00:03:58,520 --> 00:04:00,130 So they were angry Ren fair nerds. 85 00:04:00,173 --> 00:04:02,741 Genocidally angry Ren fair nerds, yeah. 86 00:04:02,785 --> 00:04:05,570 This picture of Cleopatra could have been taken 87 00:04:05,614 --> 00:04:07,485 in any of a hundred different castles. 88 00:04:07,529 --> 00:04:09,182 But I e-mailed an intel analyst friend 89 00:04:09,226 --> 00:04:12,969 from my FBI days who now consults at a video game studio. 90 00:04:13,012 --> 00:04:14,318 He's working on a World War II game 91 00:04:14,362 --> 00:04:16,451 that has a whole level in a Nazi castle. 92 00:04:16,494 --> 00:04:18,453 He sent tons of research we can look at, 93 00:04:18,496 --> 00:04:20,019 try to narrow things down.Good, 94 00:04:20,063 --> 00:04:21,499 because Farouk's heading there, wherever "there" is, 95 00:04:21,543 --> 00:04:23,153 and I've got a bullet with his name on it. 96 00:04:24,197 --> 00:04:26,330 Metaphorically speaking, of course. 97 00:04:26,374 --> 00:04:28,201 [door closes][Father Chuck groans] 98 00:04:28,245 --> 00:04:30,856 DANNY: Chuck. You look... 99 00:04:30,900 --> 00:04:32,293 awful. 100 00:04:32,336 --> 00:04:34,947 What a pleasant welcome from a guest in my own home. 101 00:04:34,991 --> 00:04:36,645 Irish flu. 102 00:04:36,688 --> 00:04:38,299 I had to end class early. 103 00:04:38,342 --> 00:04:40,431 Are you still hungover? 104 00:04:40,475 --> 00:04:42,607 FATHER CHUCK: Well, yeah, I can't drink like I used to. 105 00:04:42,651 --> 00:04:45,523 [laughs]: Chuck, you drink wine literally every day at work. 106 00:04:45,567 --> 00:04:48,613 Ah, yes, but technically that is not wine. 107 00:04:48,657 --> 00:04:50,311 When did you guys get so chummy? 108 00:04:50,354 --> 00:04:53,444 Eh, now that I've gotten to know your girlfriend... 109 00:04:53,488 --> 00:04:54,663 Not his girlfriend.She's not my girlfriend. 110 00:04:54,706 --> 00:04:59,711 Uh-huh. I can see that my previous doubt was 111 00:04:59,755 --> 00:05:01,887 a little extreme.Doubts? 112 00:05:01,931 --> 00:05:03,062 You said she was the devil. 113 00:05:03,106 --> 00:05:04,368 LEXI: Aw, that was before 114 00:05:04,412 --> 00:05:08,241 we bonded over making fun of you, actually. 115 00:05:08,285 --> 00:05:11,070 I learned all sorts of interesting things. 116 00:05:11,114 --> 00:05:12,420 FATHER CHUCK: Uh-- don't worry, nothing 117 00:05:12,463 --> 00:05:13,899 that you said during confession. 118 00:05:13,943 --> 00:05:17,250 And yet, still so much to be embarrassed about. 119 00:05:17,294 --> 00:05:19,644 [chuckles] 120 00:05:19,688 --> 00:05:23,082 Is, uh, is that a picture of a bunch of Nazis posing 121 00:05:23,126 --> 00:05:24,345 in front of the coffin of Cleopatra in a castle? 122 00:05:24,388 --> 00:05:26,172 Yeah, 'cause that seems 123 00:05:26,216 --> 00:05:28,131 like that's probably a big deal. 124 00:05:28,174 --> 00:05:30,176 Right? Like, historically speaking? 125 00:05:30,220 --> 00:05:34,006 Big enough deal that Farouk killed somebody to get it. 126 00:05:36,313 --> 00:05:39,272 Inspector Karlsson, I got your message. 127 00:05:39,316 --> 00:05:41,797 It was conspicuously brief, even for you. 128 00:05:41,840 --> 00:05:43,276 I didn't want to give too much away 129 00:05:43,320 --> 00:05:46,018 over a non-secure phone line. 130 00:05:46,062 --> 00:05:47,933 Don't tell me that you're buying into this idea 131 00:05:47,977 --> 00:05:49,674 that Farouk has a mole somewhere. 132 00:05:49,718 --> 00:05:51,328 Conspiracies-- 133 00:05:51,372 --> 00:05:53,461 people tend to see them in the face of inexplicable tragedy. 134 00:05:53,504 --> 00:05:56,289 There's nothing inexplicable about it, Captain Fabi. 135 00:05:56,333 --> 00:05:58,422 Asim Masood told Danny he thought Farouk had a mole 136 00:05:58,466 --> 00:06:00,685 in Egyptian intelligence, and now he's dead. 137 00:06:00,729 --> 00:06:02,861 At least he didn't die in vain. 138 00:06:02,905 --> 00:06:04,167 You found something in the evidence 139 00:06:04,210 --> 00:06:05,298 from Farouk's safe house 140 00:06:05,342 --> 00:06:06,648 that Danny and Lexi found? 141 00:06:06,691 --> 00:06:08,214 Yeah, I think so. 142 00:06:08,258 --> 00:06:10,173 Communications with this man, 143 00:06:10,216 --> 00:06:11,435 Taj bin Yusef. 144 00:06:11,479 --> 00:06:13,785 He ran finances for Farouk's organization. 145 00:06:13,829 --> 00:06:15,787 They disappeared at the same time. 146 00:06:15,831 --> 00:06:17,267 And he appears to be back. 147 00:06:17,310 --> 00:06:19,095 And he may have Antony. 148 00:06:19,138 --> 00:06:21,489 Where?Tripoli. 149 00:06:21,532 --> 00:06:23,795 I'm sending over the information to Libyan authorities right now. 150 00:06:23,839 --> 00:06:27,103 Well done, Agent Karlsson. 151 00:06:27,146 --> 00:06:30,367 Let me know if the Libyans find anything. 152 00:06:36,242 --> 00:06:37,853 MAN [over phone]: Pronto. 153 00:06:42,510 --> 00:06:44,860 DANNY: Guys, check it out. 154 00:06:44,903 --> 00:06:47,340 I think I found our castle. 155 00:06:47,384 --> 00:06:50,561 Castle Schadelberg, near the Austrian border. 156 00:06:50,605 --> 00:06:54,130 Nazis did major reconstruction, but research says 157 00:06:54,173 --> 00:06:56,524 it was just to stabilize the castle. 158 00:06:56,567 --> 00:06:58,177 It's sitting on bedrock in an area 159 00:06:58,221 --> 00:06:59,962 not known for seismic activity. 160 00:07:00,005 --> 00:07:02,486 This is a lot of buildup. Better be worth it. 161 00:07:02,530 --> 00:07:04,140 The castle was under the purview 162 00:07:04,183 --> 00:07:07,317 of the Institute for Occult Warfare. 163 00:07:07,360 --> 00:07:11,190 Okay. We might actually be getting somewhere. That... 164 00:07:11,234 --> 00:07:13,628 looks appropriately ominous. 165 00:07:13,671 --> 00:07:16,848 Doing construction for stability is a great excuse 166 00:07:16,892 --> 00:07:18,676 if you're trying to hide from the world 167 00:07:18,720 --> 00:07:21,200 you're building a resting place for Cleopatra. 168 00:07:21,244 --> 00:07:23,028 Sounds like it was worth the buildup. 169 00:07:23,072 --> 00:07:25,248 Whose side are you on?Mine. 170 00:07:25,291 --> 00:07:27,206 Wh-When did that start being a question? 171 00:07:27,250 --> 00:07:28,643 Look, Reece's jet's on standby. 172 00:07:28,686 --> 00:07:31,210 We can be there before nightfall. 173 00:07:31,254 --> 00:07:34,170 Want to come with, for old times? 174 00:07:34,213 --> 00:07:35,824 [laughs] No. 175 00:07:35,867 --> 00:07:39,654 No. Last thing I need is a flight over Macho Grande 176 00:07:39,697 --> 00:07:40,872 with you two. 177 00:07:40,916 --> 00:07:42,352 Where's Macho Grande? 178 00:07:42,395 --> 00:07:43,875 Nowhere near where we're going. 179 00:07:43,919 --> 00:07:45,703 Chuck's just bad at geography. 180 00:07:45,747 --> 00:07:48,401 And yet I always know the lay of the land. 181 00:07:48,445 --> 00:07:51,230 Have fun storming the castle! 182 00:07:53,276 --> 00:07:55,104 [knocking on door] 183 00:07:55,147 --> 00:07:56,105 [door opens] 184 00:07:56,148 --> 00:07:58,150 Guten Tag. 185 00:08:02,372 --> 00:08:04,853 Of course. How may I help you? 186 00:08:04,896 --> 00:08:07,116 Are you the girl in this photograph? 187 00:08:10,119 --> 00:08:11,512 Where did you get this? 188 00:08:11,555 --> 00:08:13,209 Uh, don't be alarmed. 189 00:08:13,252 --> 00:08:16,952 I'm a doctoral student working on a research paper 190 00:08:16,995 --> 00:08:19,868 about Egyptian antiquities during the Second World War. 191 00:08:19,911 --> 00:08:24,525 It was a long time ago, but, yes, that's me. 192 00:08:24,568 --> 00:08:26,962 And-and that is my grandfather. 193 00:08:27,005 --> 00:08:30,792 Ah. Anything you can tell me about where this was taken 194 00:08:30,835 --> 00:08:32,533 would be a great help. 195 00:08:32,576 --> 00:08:35,623 Well, I-I, I don't get many visitors these days, 196 00:08:35,666 --> 00:08:37,842 but please come in. 197 00:08:38,887 --> 00:08:41,498 I may have some other photos 198 00:08:41,542 --> 00:08:44,588 that would help with your article. 199 00:08:44,632 --> 00:08:47,591 How do you take your tea? 200 00:08:47,635 --> 00:08:50,463 I will not be having any tea. 201 00:09:01,779 --> 00:09:03,781 [shouting indistinctly] 202 00:09:10,353 --> 00:09:12,311 It's too late. Antony's gone. 203 00:09:12,355 --> 00:09:13,748 Over here! 204 00:09:17,926 --> 00:09:19,841 Max Najjar? 205 00:09:22,670 --> 00:09:25,629 [indistinct chatter] 206 00:09:34,682 --> 00:09:36,118 Fabi? 207 00:09:36,161 --> 00:09:37,423 Max. 208 00:09:37,467 --> 00:09:39,295 How'd you find me? 209 00:09:39,338 --> 00:09:41,079 The Brotherhood has been looking for you, 210 00:09:41,123 --> 00:09:42,646 ever since the attack on the pyramid. 211 00:09:42,690 --> 00:09:44,692 We never leave one of our own behind. 212 00:09:45,867 --> 00:09:47,651 One of Farouk's safe houses was taken down yesterday. 213 00:09:47,695 --> 00:09:48,696 Intel led us here. 214 00:09:50,175 --> 00:09:51,655 Thank you for saving me. 215 00:09:51,699 --> 00:09:53,004 Tell me, Max. 216 00:09:53,048 --> 00:09:55,180 Everyone else was killed in the explosion. 217 00:09:55,224 --> 00:09:57,182 How did you survive? 218 00:09:57,226 --> 00:09:59,532 [pants] It was a miracle. 219 00:09:59,576 --> 00:10:00,925 [winces] 220 00:10:00,969 --> 00:10:02,535 Praise God. 221 00:10:02,579 --> 00:10:04,276 And the terrorists who saved you. 222 00:10:04,320 --> 00:10:08,150 What? They didn't save me. They kidnapped me. 223 00:10:08,193 --> 00:10:09,673 They tortured me. 224 00:10:09,717 --> 00:10:11,109 The Brotherhood suspected as much at first. 225 00:10:11,153 --> 00:10:13,677 Imagine our surprise when we discovered 226 00:10:13,721 --> 00:10:15,505 the payments you took. 227 00:10:15,548 --> 00:10:17,333 What, what payments? 228 00:10:17,376 --> 00:10:19,161 Don't lie to me, Max. 229 00:10:19,204 --> 00:10:22,033 Farouk paid you to tell him where to find Cleopatra. 230 00:10:22,077 --> 00:10:24,209 And when she wasn't there, you must have 231 00:10:24,253 --> 00:10:25,646 realized they would kill you. 232 00:10:25,689 --> 00:10:28,997 So you offered to inform on the Brotherhood to Farouk. 233 00:10:29,040 --> 00:10:31,347 I-I would never betray the Brotherhood. 234 00:10:31,390 --> 00:10:34,219 Where did they take Antony? 235 00:10:34,263 --> 00:10:36,004 Why do they want Cleopatra? 236 00:10:36,047 --> 00:10:37,092 I don't know. 237 00:10:40,617 --> 00:10:42,227 [grunts][coughs] 238 00:10:42,271 --> 00:10:44,186 [choking] 239 00:10:44,229 --> 00:10:45,404 [coughs] 240 00:10:45,448 --> 00:10:46,754 [snaps] 241 00:10:55,676 --> 00:10:58,113 [indistinct chatter] 242 00:10:58,156 --> 00:10:59,767 LEXI: If you want to hang back here, 243 00:10:59,810 --> 00:11:01,464 let me lead, it's cool. 244 00:11:01,507 --> 00:11:04,467 Seeing as it's your first time casing a joint. 245 00:11:04,510 --> 00:11:06,643 Just, when us good guys do it, 246 00:11:06,687 --> 00:11:08,297 it's called "surveillance." Yeah... 247 00:11:08,340 --> 00:11:09,820 not exactly the same thing. 248 00:11:09,864 --> 00:11:12,344 [tour guide speaking faintly inside] 249 00:11:12,388 --> 00:11:14,172 TOUR GUIDE: Welcome. 250 00:11:14,216 --> 00:11:17,306 I am your guide through this beautiful castle. 251 00:11:17,349 --> 00:11:19,525 Unfortunately, we are still waiting for two persons, 252 00:11:19,569 --> 00:11:21,789 but I think...[Southern accent]: Hi. 253 00:11:21,832 --> 00:11:24,008 We're here for the 4:00 tour. 254 00:11:24,052 --> 00:11:25,836 Mr. and Mrs. McNamara? 255 00:11:25,880 --> 00:11:28,360 That's us. Great. 256 00:11:30,362 --> 00:11:32,800 Took your name, did I? 257 00:11:32,843 --> 00:11:34,236 Well, first rule of surveillance, 258 00:11:34,279 --> 00:11:35,498 have a good cover story. 259 00:11:35,541 --> 00:11:37,152 We're newlyweds.Hmm. 260 00:11:37,195 --> 00:11:39,154 Was that a Southern accent?Oh, darling. 261 00:11:39,197 --> 00:11:41,330 I've got a whole character and back story worked out. 262 00:11:41,373 --> 00:11:42,331 Excuse me? 263 00:11:42,374 --> 00:11:44,028 You're so beautiful. 264 00:11:44,072 --> 00:11:45,769 You're such a beautiful couple. 265 00:11:45,813 --> 00:11:48,076 Shall I take a photo of you in front of the staircase? 266 00:11:48,119 --> 00:11:50,861 Uh, we're good. Thanks. 267 00:11:50,905 --> 00:11:53,734 Okay. L-Let's start the tour. 268 00:11:54,735 --> 00:11:55,997 Second rule: 269 00:11:56,040 --> 00:11:57,738 never let anyone take a picture of you. 270 00:11:57,781 --> 00:12:00,001 After you, Mr. McNamara. 271 00:12:00,044 --> 00:12:01,829 TOURIST: Oh, wow. 272 00:12:01,872 --> 00:12:04,179 TOUR GUIDE: As you can see on your maps, 273 00:12:04,222 --> 00:12:06,094 this dining room 274 00:12:06,137 --> 00:12:09,445 comes right after the Ruhmeshalle, 275 00:12:09,488 --> 00:12:11,229 the Great Hall...Excuse me. 276 00:12:11,273 --> 00:12:14,102 Yes? I can listen to medieval architectural history 277 00:12:14,145 --> 00:12:16,844 all day, it is fascinating. 278 00:12:16,887 --> 00:12:19,629 But my husband here is kind of a World War II buff. 279 00:12:19,672 --> 00:12:21,849 Guilty as charged. 280 00:12:21,892 --> 00:12:23,807 I do like 'em nerdy. 281 00:12:23,851 --> 00:12:25,374 [chuckles] 282 00:12:25,417 --> 00:12:26,941 So could we skip the lord and peasant stuff 283 00:12:26,984 --> 00:12:28,507 and maybe cut straight to the Nazis? 284 00:12:28,551 --> 00:12:30,814 [Danny clears throat]If y'all don't mind? 285 00:12:30,858 --> 00:12:32,468 Did they make any changes to the castle? 286 00:12:32,511 --> 00:12:36,298 The castle's history is over 700 years old, and... 287 00:12:36,341 --> 00:12:39,562 that dark era was barely ten years. 288 00:12:39,605 --> 00:12:41,564 But in those ten years, 289 00:12:41,607 --> 00:12:44,045 wh-what specific changes did they make? 290 00:12:44,088 --> 00:12:46,699 When the war ended, we Germans promptly removed 291 00:12:46,743 --> 00:12:48,353 all Nazi iconography. 292 00:12:48,397 --> 00:12:50,094 The castle now maintains much of the original 293 00:12:50,138 --> 00:12:51,443 furniture and features. 294 00:12:51,487 --> 00:12:53,532 As I was saying, the 13th century 295 00:12:53,576 --> 00:12:55,056 brought some changes. 296 00:12:55,099 --> 00:12:57,275 And if you follow me, in the Ruhmeshalle 297 00:12:57,319 --> 00:13:00,801 I can show you a very good example of this. 298 00:13:08,809 --> 00:13:10,723 [exhales] 299 00:13:10,767 --> 00:13:11,899 What? What are you doing? 300 00:13:11,942 --> 00:13:14,902 Change of plans. Place closes in 20 minutes. 301 00:13:14,945 --> 00:13:17,426 Security system only covers the doors and windows. 302 00:13:17,469 --> 00:13:20,908 Okay, so we wait for everyone to leave... 303 00:13:20,951 --> 00:13:23,911 [clears throat]...take our time to find the hidden section 304 00:13:23,954 --> 00:13:25,826 where Cleopatra is. 305 00:13:25,869 --> 00:13:28,263 You see, my apprentice, there is still 306 00:13:28,306 --> 00:13:31,048 much you have to learn in the fine art of casing. 307 00:13:31,092 --> 00:13:34,269 Like how to find a bigger closet? [sighs] 308 00:13:34,312 --> 00:13:35,792 Look, it's not my fault that people 309 00:13:35,836 --> 00:13:37,098 were smaller back then. 310 00:13:37,141 --> 00:13:38,926 Hmm. Oh. 311 00:13:38,969 --> 00:13:41,580 What? Oh, I see. 312 00:13:41,624 --> 00:13:43,844 Wha...? Oh. 313 00:13:45,933 --> 00:13:48,326 It was the map. I-It's just the map. 314 00:13:50,894 --> 00:13:53,157 GWEN: Thank you for coming, Dr. Castillo. 315 00:13:53,201 --> 00:13:54,637 I assume you have summoned me here 316 00:13:54,680 --> 00:13:57,292 because there's a break in the investigation? 317 00:13:57,335 --> 00:13:59,294 Yeah. 318 00:13:59,337 --> 00:14:01,818 Would you be able to, um... 319 00:14:01,862 --> 00:14:03,864 I.D. this man? 320 00:14:03,907 --> 00:14:06,127 [Castillo gasps] 321 00:14:07,128 --> 00:14:08,738 That's Max Najjar. 322 00:14:08,781 --> 00:14:10,566 He was killed in the pyramid attack 323 00:14:10,609 --> 00:14:12,089 along with the rest of my team. 324 00:14:12,133 --> 00:14:13,699 You've recovered his body, then? 325 00:14:13,743 --> 00:14:14,918 FABI: Yes. 326 00:14:14,962 --> 00:14:16,920 Tripoli Police found his body. 327 00:14:16,964 --> 00:14:18,530 That doesn't make sense. 328 00:14:18,574 --> 00:14:21,359 We have reason to believe he was working with the terrorists. 329 00:14:21,403 --> 00:14:23,057 They paid him for information 330 00:14:23,100 --> 00:14:25,537 on Cleopatra.Max would never do that. 331 00:14:25,581 --> 00:14:27,626 He did. 332 00:14:27,670 --> 00:14:29,324 And he paid the price. 333 00:14:29,367 --> 00:14:31,369 He was apparently tortured when she wasn't there 334 00:14:31,413 --> 00:14:33,458 and died as a result of his injuries. 335 00:14:33,502 --> 00:14:35,243 The Carabinieri and I have been going through 336 00:14:35,286 --> 00:14:37,114 Max's financial records, 337 00:14:37,158 --> 00:14:39,508 trying to reconstruct the weeks leading up to the attack. 338 00:14:39,551 --> 00:14:42,032 It would be helpful if we can have a timeline from you. 339 00:14:42,076 --> 00:14:44,643 For comparison.Of course. 340 00:14:44,687 --> 00:14:46,819 Ever since we entered 341 00:14:46,863 --> 00:14:49,822 Antony and Cleopatra's tomb, nothing has made sense. 342 00:14:51,346 --> 00:14:54,915 I'm beginning to think that it is cursed. 343 00:14:56,003 --> 00:14:57,961 [closet opens] 344 00:14:59,920 --> 00:15:01,312 So you're sure 345 00:15:01,356 --> 00:15:02,966 there's no security cameras in here? 346 00:15:03,010 --> 00:15:04,968 Yes. We're good. 347 00:15:05,012 --> 00:15:07,797 They were all at the entrances of the building. 348 00:15:07,840 --> 00:15:10,669 Oh, amateurs. 349 00:15:12,758 --> 00:15:14,369 [excited gasp]Uh-uh. 350 00:15:14,412 --> 00:15:16,153 Don't even think about it. 351 00:15:16,197 --> 00:15:18,721 I was admiring the jewel inlay. 352 00:15:18,764 --> 00:15:21,506 It was sparkling at me from a-- Danny. 353 00:15:21,550 --> 00:15:23,378 Those paintings have alarms on them. 354 00:15:23,421 --> 00:15:25,554 It's okay, I wasn't gonna steal it. Hmm. 355 00:15:25,597 --> 00:15:27,382 I noticed something earlier. 356 00:15:27,425 --> 00:15:30,733 This painting is of the original castle. 357 00:15:30,776 --> 00:15:32,822 You can see where it's different... 358 00:15:32,865 --> 00:15:35,042 from the map of the current layout. 359 00:15:35,085 --> 00:15:37,044 This large berm attached here 360 00:15:37,087 --> 00:15:38,915 wasn't in the original castle. 361 00:15:38,959 --> 00:15:40,308 This is where the Nazis supposedly 362 00:15:40,351 --> 00:15:41,657 needed to stabilize it. 363 00:15:41,700 --> 00:15:43,528 And if Cleopatra's still here, 364 00:15:43,572 --> 00:15:45,139 I guess that's where she would be. 365 00:15:45,182 --> 00:15:47,532 According to this map, there's nothing beneath... 366 00:15:47,576 --> 00:15:49,404 the lord's chamber anymore. 367 00:15:49,447 --> 00:15:51,319 Interesting. Very interesting. 368 00:15:51,362 --> 00:15:53,582 Could you believe there are people out there 369 00:15:53,625 --> 00:15:55,584 in the world-- not me, mind you, but other people-- 370 00:15:55,627 --> 00:15:58,239 who have no idea why that's important? 371 00:15:58,282 --> 00:16:00,023 This castle would have been built with a chapel 372 00:16:00,067 --> 00:16:01,720 underneath the lord's chamber. 373 00:16:01,764 --> 00:16:04,636 The Nazis, or these Nazis in particular, 374 00:16:04,680 --> 00:16:06,595 they were more about making up their own new, 375 00:16:06,638 --> 00:16:09,250 mystical Aryan religion than following an old one. 376 00:16:09,293 --> 00:16:11,078 So they got rid of the chapel to make room 377 00:16:11,121 --> 00:16:12,775 for the hidden section of the castle? 378 00:16:12,818 --> 00:16:14,690 If I'm right, it's down there. 379 00:16:14,733 --> 00:16:16,300 We just need to find the basement. 380 00:16:19,390 --> 00:16:21,131 So, how do we access 381 00:16:21,175 --> 00:16:22,915 your secret Nazi lair? 382 00:16:25,309 --> 00:16:26,963 Huh. 383 00:16:27,007 --> 00:16:29,792 Might have something to do with this. 384 00:16:29,835 --> 00:16:31,620 They called it the black sun. 385 00:16:31,663 --> 00:16:33,535 All right, go ahead. 386 00:16:33,578 --> 00:16:35,493 Explain to me what the point of all this 387 00:16:35,537 --> 00:16:36,842 Aryan mysticism stuff was. 388 00:16:36,886 --> 00:16:38,366 Maybe it'll help me see a clue.[straining] 389 00:16:38,409 --> 00:16:40,281 Well... 390 00:16:40,324 --> 00:16:42,500 they spent a ton of time and money 391 00:16:42,544 --> 00:16:44,720 trying to prove... 392 00:16:44,763 --> 00:16:47,679 that the master race were Aryans.Which Cleopatra was not. 393 00:16:47,723 --> 00:16:49,812 No, but the way they saw it, 394 00:16:49,855 --> 00:16:51,814 all of the great works of mankind, 395 00:16:51,857 --> 00:16:53,207 like the pyramids, 396 00:16:53,250 --> 00:16:55,122 were directly attributable to these 397 00:16:55,165 --> 00:16:56,645 "Aryan supermen," 398 00:16:56,688 --> 00:16:58,734 descended from Atlantis... 399 00:16:58,777 --> 00:17:00,344 Got to be kidding me. 400 00:17:00,388 --> 00:17:03,565 They tried to rediscover lost ancient and supernatural 401 00:17:03,608 --> 00:17:05,175 technologies to weaponize them. 402 00:17:07,569 --> 00:17:09,266 [blows] 403 00:17:09,310 --> 00:17:11,181 Danny, these numbers on the floor. 404 00:17:11,225 --> 00:17:13,879 12, eight, 30. Mean anything? 405 00:17:15,142 --> 00:17:16,839 Cleopatra's death. 406 00:17:16,882 --> 00:17:19,102 August 12, 30 B.C.E. 407 00:17:19,146 --> 00:17:21,322 I'm thinking they also might be the combination 408 00:17:21,365 --> 00:17:23,324 to the lock.What lock? 409 00:17:23,367 --> 00:17:24,673 That one. 410 00:17:24,716 --> 00:17:26,805 You see... 411 00:17:26,849 --> 00:17:29,373 you know crazy white people history... 412 00:17:29,417 --> 00:17:32,463 I know how thieves think. 413 00:17:32,507 --> 00:17:35,031 Each spoke of the black sun is a number 414 00:17:35,075 --> 00:17:36,554 one through 12. 415 00:17:36,598 --> 00:17:38,252 Here we go. 416 00:17:43,561 --> 00:17:45,563 [both chuckle] 417 00:17:47,087 --> 00:17:50,525 12...[mechanisms clicking] 418 00:17:50,568 --> 00:17:53,832 eight... 419 00:17:53,876 --> 00:17:55,530 three. 420 00:17:55,573 --> 00:17:57,575 [clanking] 421 00:17:59,055 --> 00:18:01,101 Oh, my. 422 00:18:03,190 --> 00:18:05,148 [grunts] 423 00:18:05,192 --> 00:18:08,151 [grunting] 424 00:18:08,195 --> 00:18:10,197 Not the toughest lock I've ever cracked, 425 00:18:10,240 --> 00:18:12,199 but since it would have pissed off the Nazis, 426 00:18:12,242 --> 00:18:13,983 definitely the most satisfying. 427 00:18:14,026 --> 00:18:16,159 I knew there was a reason I fake-married you. 428 00:18:16,203 --> 00:18:19,206 Keep telling yourself that's the reason. 429 00:18:19,249 --> 00:18:21,164 DANNY: Here, hold on. 430 00:18:21,208 --> 00:18:24,211 [clattering] 431 00:18:26,604 --> 00:18:27,910 Whoa. 432 00:18:29,216 --> 00:18:30,869 Uh-huh.[gasps softly] 433 00:18:32,219 --> 00:18:35,483 I bet you anything this is an exact replica 434 00:18:35,526 --> 00:18:37,485 of Cleopatra's tomb. 435 00:18:37,528 --> 00:18:40,705 I mean, I don't love what they've done with the place. 436 00:18:42,403 --> 00:18:44,579 That's weird. 437 00:18:44,622 --> 00:18:47,843 There's Greek mixed in with the Egyptian hieroglyphics. 438 00:18:47,886 --> 00:18:50,062 What were these nutters 439 00:18:50,106 --> 00:18:51,368 on about? 440 00:18:51,412 --> 00:18:52,717 I'm not sure if even they knew. 441 00:18:52,761 --> 00:18:54,719 Hitler was nearly always high on barbiturates, 442 00:18:54,763 --> 00:18:55,981 morphine, and crystal meth. 443 00:18:57,418 --> 00:18:58,767 True story. 444 00:18:58,810 --> 00:19:01,857 How did such idiots almost take over the world? 445 00:19:01,900 --> 00:19:03,554 Good people didn't stand up to stop them 446 00:19:03,598 --> 00:19:04,903 until it was too late. 447 00:19:04,947 --> 00:19:07,036 Hey. Check it out. 448 00:19:08,080 --> 00:19:09,908 [film projector clicks, whirs] 449 00:19:11,171 --> 00:19:12,694 This... 450 00:19:12,737 --> 00:19:17,133 will help us find out where they took Cleopatra. 451 00:19:30,277 --> 00:19:33,758 Looks like the castle was attacked, so they moved her. 452 00:19:33,802 --> 00:19:35,847 They must have left some clue here 453 00:19:35,891 --> 00:19:38,023 about where they went. 454 00:19:41,505 --> 00:19:42,941 DANNY: Kreisau Circle. 455 00:19:42,985 --> 00:19:44,160 Goody. 456 00:19:44,204 --> 00:19:45,770 Another secret society. 457 00:19:45,814 --> 00:19:47,381 No, these were the good guys. 458 00:19:47,424 --> 00:19:50,949 German resistance embedded inside the ranks of the Nazis. 459 00:19:50,993 --> 00:19:52,690 A lot of them were Jesuits. 460 00:19:52,734 --> 00:19:56,041 They considered themselves protectors of stolen treasure. 461 00:19:56,085 --> 00:19:59,262 The circles often indicated hidden, coded messages. 462 00:20:08,228 --> 00:20:11,143 Wow. [chuckles] 463 00:20:11,187 --> 00:20:13,885 Saltpeter. Awesome. 464 00:20:13,929 --> 00:20:15,496 Heat-sensitive ink, 465 00:20:15,539 --> 00:20:18,020 invisible unless you know how to look for it. 466 00:20:18,063 --> 00:20:21,893 There must've been a Kreisau spy at the castle. 467 00:20:21,937 --> 00:20:25,375 Well, it's unlike any code I've ever seen. 468 00:20:25,419 --> 00:20:27,159 What do you think it means? 469 00:20:27,203 --> 00:20:28,813 I have no idea, 470 00:20:28,857 --> 00:20:31,773 but Chuck has access to the Vatican Library. 471 00:21:02,499 --> 00:21:04,762 [speaking Arabic] 472 00:21:07,069 --> 00:21:08,375 [screaming] 473 00:21:12,814 --> 00:21:14,076 MAN: American! 474 00:21:26,262 --> 00:21:27,437 All right, go, go, go! 475 00:21:31,659 --> 00:21:33,487 On the ridge.Got 'em! 476 00:21:53,028 --> 00:21:54,029 [screams] 477 00:21:55,160 --> 00:21:56,553 All clear. 478 00:21:56,597 --> 00:21:59,339 We're clear! 479 00:21:59,382 --> 00:22:03,430 Okay, I want everyone rounded up for questioning. 480 00:22:03,473 --> 00:22:05,910 [speaking Arabic] 481 00:22:05,954 --> 00:22:08,957 Marwan, find out if anyone here has seen our guy. 482 00:22:13,048 --> 00:22:15,572 Let's be very careful with the artifacts. 483 00:22:15,616 --> 00:22:17,226 There's millions worth of stolen treasure here. 484 00:22:19,097 --> 00:22:20,316 MARWAN: Agent Danny, 485 00:22:20,360 --> 00:22:23,711 one of the men says your archaeologist is here. 486 00:22:25,756 --> 00:22:27,932 Could be our guy. 487 00:22:27,976 --> 00:22:30,239 Or could be a trap. 488 00:22:30,282 --> 00:22:32,023 Okay, nice and easy. 489 00:22:32,067 --> 00:22:34,896 Check for trip wires. 490 00:22:44,079 --> 00:22:45,428 Are you Simon Hardwick? 491 00:22:45,472 --> 00:22:49,737 I'm Special Agent McNamara, FBI. 492 00:22:49,780 --> 00:22:52,304 We're here to rescue you. 493 00:22:52,348 --> 00:22:54,306 It's okay. 494 00:22:54,350 --> 00:22:57,701 You're gonna be okay. 495 00:22:57,745 --> 00:23:00,443 Medic! 496 00:23:00,487 --> 00:23:02,314 Short, gray hair. 497 00:23:02,358 --> 00:23:05,056 He had these deep set brown eyes. 498 00:23:13,761 --> 00:23:15,980 So he got away then? 499 00:23:16,024 --> 00:23:18,940 I know this is difficult, but when we catch him, 500 00:23:18,983 --> 00:23:20,898 we're gonna have you to thank. 501 00:23:20,942 --> 00:23:22,639 How did you find me? 502 00:23:22,683 --> 00:23:25,337 I'm in the FBI's Arts and Antiquities Division. 503 00:23:25,381 --> 00:23:26,643 British intel alerted us 504 00:23:26,687 --> 00:23:28,428 that an archaeologist had been kidnapped. 505 00:23:28,471 --> 00:23:30,952 Meanwhile, we've been tracking a new terrorist on the scene 506 00:23:30,995 --> 00:23:33,998 who's been very well funded.Hmm. 507 00:23:34,042 --> 00:23:37,828 We've been able to track some of the blood antiquities he sold. 508 00:23:37,872 --> 00:23:39,961 Did you get any idea what he might be planning, 509 00:23:40,004 --> 00:23:41,310 or why? 510 00:23:43,399 --> 00:23:46,141 That's him. 511 00:23:46,184 --> 00:23:48,317 His name is Karim Farouk. 512 00:23:48,360 --> 00:23:51,407 He wants revenge, 513 00:23:51,451 --> 00:23:55,280 and he won't stop until he has it. 514 00:24:00,024 --> 00:24:02,113 Oh, please. 515 00:24:02,157 --> 00:24:04,246 Dealers are such parasites. 516 00:24:04,289 --> 00:24:07,945 All you do is profit. You don't create. 517 00:24:07,989 --> 00:24:10,252 Parasite's such a nasty word, don't you think? 518 00:24:10,295 --> 00:24:12,080 [speaking Italian] 519 00:24:12,123 --> 00:24:13,081 [bartender speaking Italian] 520 00:24:13,124 --> 00:24:14,299 Grazie. Prego. 521 00:24:14,343 --> 00:24:15,779 What I do is, uh, 522 00:24:15,823 --> 00:24:18,303 I create the context for the buyer 523 00:24:18,347 --> 00:24:19,653 that sets an object's value. 524 00:24:21,829 --> 00:24:24,353 Like that necklace you're wearing, for example. 525 00:24:24,396 --> 00:24:27,269 The craftsmanship's a bit pedestrian. 526 00:24:27,312 --> 00:24:29,489 Probably purchased from some mid-tier jewelry market chain, 527 00:24:29,532 --> 00:24:31,534 but the person who bought it for you is special, 528 00:24:31,578 --> 00:24:34,319 to you, at least. 529 00:24:34,363 --> 00:24:36,974 Maybe someone you're a bit in love with still, 530 00:24:37,018 --> 00:24:40,151 which is why, when the chain breaks, 531 00:24:40,195 --> 00:24:42,023 which it's done a number of times, 532 00:24:42,066 --> 00:24:44,460 you get it fixed again and again with new links, 533 00:24:44,504 --> 00:24:47,768 making it unique and priceless to you. 534 00:24:47,811 --> 00:24:50,335 Okay, I get it. 535 00:24:50,379 --> 00:24:52,381 So, what, are you only here for the gallery opening? 536 00:24:52,424 --> 00:24:54,470 Why don't you join me for dinner, and I'll tell you... 537 00:24:54,514 --> 00:24:55,863 Mr. Hardwick, we have some questions for you. 538 00:24:55,906 --> 00:24:58,474 I'm just in the middle of something rather important. 539 00:24:58,518 --> 00:24:59,823 It was nice to meet you. 540 00:24:59,867 --> 00:25:03,348 Uh... great. 541 00:25:03,392 --> 00:25:05,568 Uh, don't you have anything better to do 542 00:25:05,612 --> 00:25:07,570 than bother me when I'm working on something? 543 00:25:07,614 --> 00:25:09,441 Work? That did not look like work. 544 00:25:09,485 --> 00:25:10,921 Well, not your kind of work. 545 00:25:10,965 --> 00:25:12,619 This isn't about your business, Mr. Hardwick, 546 00:25:12,662 --> 00:25:14,142 this is a murder investigation. 547 00:25:14,185 --> 00:25:16,057 Max Najjar. 548 00:25:16,100 --> 00:25:17,406 I believe you knew him. 549 00:25:17,449 --> 00:25:20,801 Does anyone really know anyone these days? 550 00:25:20,844 --> 00:25:22,585 You transferred money into his account. 551 00:25:22,629 --> 00:25:24,848 Well, in that sense, I knew him, yes, yes. 552 00:25:24,892 --> 00:25:26,981 Max... Najjar. 553 00:25:27,024 --> 00:25:29,374 Yeah, h-he was in some financial difficulty, 554 00:25:29,418 --> 00:25:31,246 and he needed to make a quick sale. 555 00:25:31,289 --> 00:25:33,857 How did Najjar come to work with Karim Farouk? 556 00:25:33,901 --> 00:25:35,293 How the hell should I know? 557 00:25:35,337 --> 00:25:37,208 Let me break this down for you: 558 00:25:37,252 --> 00:25:39,820 there's no love lost between me and the man 559 00:25:39,863 --> 00:25:42,344 who held me as a slave and tortured me for a year. 560 00:25:42,387 --> 00:25:44,128 Maybe you'll also understand that my business 561 00:25:44,172 --> 00:25:48,045 relies on discretion, so the only questions I ask 562 00:25:48,089 --> 00:25:51,048 are to establish the provenance of a piece for sale, that's it. 563 00:25:51,092 --> 00:25:53,573 We will get to the bottom of this, with or without your help. 564 00:25:53,616 --> 00:25:55,139 Okay.If we find out that you've 565 00:25:55,183 --> 00:25:58,621 been financing terrorism, knowingly or unknowingly, 566 00:25:58,665 --> 00:26:00,667 you will be treated exactly the same as them. 567 00:26:00,710 --> 00:26:02,277 Right, that's good to know. 568 00:26:02,320 --> 00:26:04,671 You should make a change to your plans. Italy will become 569 00:26:04,714 --> 00:26:07,021 a very difficult place for you to do business. 570 00:26:07,064 --> 00:26:09,066 More difficult than it is now? 571 00:26:09,110 --> 00:26:11,199 [sighs] Let's go. 572 00:26:11,242 --> 00:26:12,940 The Brotherhood of Serapis. 573 00:26:17,118 --> 00:26:19,729 Does that name mean anything to you? 574 00:26:19,773 --> 00:26:21,383 What about them? 575 00:26:21,426 --> 00:26:24,081 There are people in this world 576 00:26:24,125 --> 00:26:26,606 that scare me more than Karim Farouk. 577 00:26:26,649 --> 00:26:29,217 I believe Max was working for them. 578 00:26:29,260 --> 00:26:31,828 He tried to sell me this medallion he was wearing. 579 00:26:31,872 --> 00:26:36,267 It had three intertwined serpents etched on the front. 580 00:26:36,311 --> 00:26:38,269 You want to find out what happened to Max? 581 00:26:38,313 --> 00:26:40,184 You want to get to the bottom of this? 582 00:26:40,228 --> 00:26:41,925 I suggest you look into them. 583 00:26:41,969 --> 00:26:43,448 And maybe you'll do me the favor 584 00:26:43,492 --> 00:26:46,060 of not putting my name on any paperwork, 585 00:26:46,103 --> 00:26:49,324 because if you do, my blood'll be on your hands. 586 00:26:57,201 --> 00:27:00,248 DANNY: We should stay here until we figure out our next move. 587 00:27:00,291 --> 00:27:02,816 So, you are very glucklich, ja? 588 00:27:02,859 --> 00:27:04,469 Eh, lucky? 589 00:27:04,513 --> 00:27:07,081 Because of the football match, we have been booked for months, 590 00:27:07,124 --> 00:27:08,691 but I just spoke with the owner. 591 00:27:08,735 --> 00:27:11,389 He has accepted to liberate our last room. 592 00:27:11,433 --> 00:27:13,348 It's very, um... 593 00:27:13,391 --> 00:27:14,871 cozy, yeah? 594 00:27:14,915 --> 00:27:18,005 Wonderful. Thanks. 595 00:27:18,048 --> 00:27:20,007 Gute Nacht. 596 00:27:20,050 --> 00:27:21,835 [phone buzzes]Oh, it's Chuck. 597 00:27:21,878 --> 00:27:23,837 He got my text. 598 00:27:23,880 --> 00:27:26,274 "Interesting photo, nothing jumps out, 599 00:27:26,317 --> 00:27:27,884 "but I can look into it tomorrow. 600 00:27:27,928 --> 00:27:32,715 My gut tells me it has something to do with Macho Grande." 601 00:27:32,759 --> 00:27:35,457 The man's obsessed with this Macho Grande place. 602 00:27:35,500 --> 00:27:36,937 What's so great about it? 603 00:27:36,980 --> 00:27:40,114 Nothing. It's... Fine. 604 00:27:40,157 --> 00:27:42,899 Don't tell me. He will next time I get him drunk. 605 00:27:42,943 --> 00:27:45,554 He's gonna check in the Vatican archives tomorrow 606 00:27:45,597 --> 00:27:47,425 and let us know if he finds anything. 607 00:27:49,427 --> 00:27:51,778 Cozy. 608 00:27:53,823 --> 00:27:57,653 It's okay. I can take the floor. 609 00:27:57,697 --> 00:28:00,438 So we're pretend-divorced now? 610 00:28:00,482 --> 00:28:03,224 Don't trust me to share the bed, or don't trust yourself? 611 00:28:03,267 --> 00:28:05,269 Just trying to keep things uncomplicated. 612 00:28:05,313 --> 00:28:07,315 Don't flatter yourself. 613 00:28:07,358 --> 00:28:09,360 I am exhausted. 614 00:28:09,404 --> 00:28:11,275 I only have eyes for this pillow. 615 00:28:11,319 --> 00:28:13,669 Yeah?I have had such 616 00:28:13,713 --> 00:28:16,063 a busy day, 617 00:28:16,106 --> 00:28:18,021 [German accent]: climbing the big castles, 618 00:28:18,065 --> 00:28:20,676 chasing the angry Nazis, yeah? 619 00:28:20,720 --> 00:28:21,982 Yeah... 620 00:28:22,025 --> 00:28:24,680 the accent's not your strongest move. 621 00:28:25,725 --> 00:28:28,423 What? 622 00:28:28,466 --> 00:28:31,469 How dare you? 623 00:28:31,513 --> 00:28:35,430 I'm just saying, I have a few notes. No? 624 00:28:35,473 --> 00:28:37,780 I was too nice, wasn't I? 625 00:28:37,824 --> 00:28:41,697 You like me better when I'm bad. 626 00:28:41,741 --> 00:28:45,353 You like you better when you're bad. 627 00:28:50,750 --> 00:28:54,710 Maybe it's time we talk about the elephant in the room. 628 00:28:56,756 --> 00:28:59,367 There's barely room for us in this room. 629 00:28:59,410 --> 00:29:01,499 We're gonna find Farouk again. 630 00:29:01,543 --> 00:29:03,240 [sighs]I want to make sure 631 00:29:03,284 --> 00:29:04,633 we're on the same page.[gun cocks] 632 00:29:04,676 --> 00:29:06,809 I know you want to take him alive, 633 00:29:06,853 --> 00:29:08,463 and for the sake of getting along, 634 00:29:08,506 --> 00:29:10,944 I'm happy to let you believe that you will. 635 00:29:10,987 --> 00:29:13,598 Killing Farouk doesn't necessarily stop the attack, 636 00:29:13,642 --> 00:29:15,775 but it does keep us from finding out his plan. 637 00:29:15,818 --> 00:29:19,082 And it makes damn sure he doesn't get away again. 638 00:29:19,126 --> 00:29:20,605 It gets justice for my father. 639 00:29:20,649 --> 00:29:22,825 Revenge isn't the same thing as justice. 640 00:29:22,869 --> 00:29:24,305 Justice happens in a court of law, 641 00:29:24,348 --> 00:29:25,785 in front of the whole world. 642 00:29:25,828 --> 00:29:28,831 I don't care that the world gets to see it. 643 00:29:28,875 --> 00:29:30,877 I just want to be the one that kills him. 644 00:29:32,487 --> 00:29:35,838 If this is all about revenge, 645 00:29:35,882 --> 00:29:39,842 even if you get what you want, 646 00:29:39,886 --> 00:29:42,845 you're gonna be holding on to the anger forever. 647 00:29:44,891 --> 00:29:47,545 Your father wouldn't have wanted that. 648 00:29:50,070 --> 00:29:52,072 You're right. 649 00:29:53,203 --> 00:29:55,684 You should take the floor. 650 00:29:59,688 --> 00:30:01,690 [traditional German music playing] 651 00:30:05,737 --> 00:30:07,522 How'd you sleep? 652 00:30:07,565 --> 00:30:09,654 Fine. You? 653 00:30:09,698 --> 00:30:11,526 Never better.[phone buzzing] 654 00:30:14,398 --> 00:30:16,357 Yo, Chuck? You're on speaker. 655 00:30:16,400 --> 00:30:18,141 That's Danny's subtle way of telling you 656 00:30:18,185 --> 00:30:19,534 not to say anything that would embarrass him. 657 00:30:19,577 --> 00:30:20,883 But don't hold back on my account. 658 00:30:20,927 --> 00:30:22,537 [chuckles] Okay. 659 00:30:22,580 --> 00:30:27,368 Hey, uh, I sent your code to, uh, some of my Jesuit brothers. 660 00:30:27,411 --> 00:30:30,023 And, uh, I think we figured out 661 00:30:30,066 --> 00:30:31,981 the answer. 662 00:30:32,025 --> 00:30:35,506 And the answer may shake the very foundations 663 00:30:35,550 --> 00:30:37,682 of Western civilization. 664 00:30:37,726 --> 00:30:39,597 Shh! 665 00:30:40,598 --> 00:30:41,686 Are you guys holding in your laughs? 666 00:30:41,730 --> 00:30:43,166 'Cause I can't tell over the phone. 667 00:30:43,210 --> 00:30:45,342 If I say yes, will you tell me what it is? 668 00:30:45,386 --> 00:30:48,215 Sheesh. You two are a delight this morning. 669 00:30:48,258 --> 00:30:53,394 Well, the Kreisau code was next to a very specific Jesuit Bible 670 00:30:53,437 --> 00:30:55,700 that all of these guys would have had. 671 00:30:55,744 --> 00:30:57,920 This Bible was not there accidentally. 672 00:30:57,964 --> 00:30:59,835 It was the key. 673 00:31:02,229 --> 00:31:04,231 Nothing? Really? 674 00:31:04,274 --> 00:31:06,581 Nic Cage? National Treasure? 675 00:31:06,624 --> 00:31:09,279 You guys are really, uh, draining all of the fun 676 00:31:09,323 --> 00:31:11,325 out of this for me, you know that, right? 677 00:31:11,368 --> 00:31:16,417 Anyway, this Jesuit library had copies of the Kreisau Bible, 678 00:31:16,460 --> 00:31:18,636 so we went through it. 679 00:31:18,680 --> 00:31:22,249 Took us a couple hours, but we figured out the code. 680 00:31:22,292 --> 00:31:24,947 Now, each number corresponds to a different letter, 681 00:31:24,991 --> 00:31:26,775 in reference to a specific verse. 682 00:31:26,818 --> 00:31:30,735 We put it all together, and... 683 00:31:30,779 --> 00:31:36,524 it spelled "Sauber-Depot, garage 18." 684 00:31:37,699 --> 00:31:39,657 Sauber-Depot? 685 00:31:39,701 --> 00:31:41,181 Sounds like an old military base. 686 00:31:41,224 --> 00:31:42,617 Yeah. 687 00:31:42,660 --> 00:31:45,794 The Internet said that it's, uh, an old, uh, 688 00:31:45,837 --> 00:31:48,928 an old Panzer repair depot from the war. 689 00:31:48,971 --> 00:31:53,671 And Maps says that it's not that far from your castle. 690 00:31:53,715 --> 00:31:56,283 Why would they take Cleopatra to an army base? 691 00:31:56,326 --> 00:31:59,721 Well, there's not many more secure places in the '40s 692 00:31:59,764 --> 00:32:01,984 than a German military base. 693 00:32:02,028 --> 00:32:03,943 Hey, thanks, Chuck. 694 00:32:03,986 --> 00:32:06,380 Hey, no problem. You know what? We'll call it even 695 00:32:06,423 --> 00:32:08,034 if you can pick me up some of those, uh, 696 00:32:08,077 --> 00:32:10,036 those apple pancakes they got...[click] 697 00:32:10,079 --> 00:32:12,908 My God, is he a chatty one. 698 00:32:12,952 --> 00:32:16,999 Look, about last night... 699 00:32:17,043 --> 00:32:20,611 what happened or didn't...Don't. 700 00:32:20,655 --> 00:32:22,265 Don't. You're you, I'm me. 701 00:32:22,309 --> 00:32:25,486 It's best if we accept it. 702 00:32:25,529 --> 00:32:28,010 Yeah. 703 00:32:28,054 --> 00:32:31,971 Come on. Let's go. 704 00:32:32,014 --> 00:32:34,451 We're actually ahead of Farouk for once. 705 00:32:38,716 --> 00:32:40,675 [door opens] 706 00:32:51,512 --> 00:32:54,384 Garage 18. 707 00:32:55,385 --> 00:32:56,778 Not exactly where you'd expect 708 00:32:56,821 --> 00:32:58,606 to find the last queen of Egypt. 709 00:32:58,649 --> 00:33:00,738 Maybe that's why no one has. 710 00:33:03,741 --> 00:33:07,049 If Cleopatra was here, I'm guessing 711 00:33:07,093 --> 00:33:09,225 she wasn't here for long. 712 00:33:09,269 --> 00:33:12,098 These walls make no sense here. 713 00:33:12,141 --> 00:33:14,404 They block the whole bay 714 00:33:14,448 --> 00:33:17,103 and serve no structural purpose. 715 00:33:26,634 --> 00:33:27,983 Something behind this wall. 716 00:33:28,027 --> 00:33:30,029 Yeah? 717 00:33:32,031 --> 00:33:34,033 After you. 718 00:33:42,302 --> 00:33:44,782 [Danny grunting] 719 00:33:47,350 --> 00:33:49,309 [both panting] 720 00:33:50,353 --> 00:33:52,094 It's a freight elevator. 721 00:33:52,138 --> 00:33:53,443 To where, I wonder. 722 00:33:54,792 --> 00:33:57,230 DANNY: The Germans hid their treasure 723 00:33:57,273 --> 00:33:58,579 in underground vaults 724 00:33:58,622 --> 00:34:00,581 to protect them from bombardment. 725 00:34:00,624 --> 00:34:02,452 So if they were in enough of a hurry, 726 00:34:02,496 --> 00:34:04,150 they could've left Cleopatra 727 00:34:04,193 --> 00:34:06,065 down there. 728 00:34:06,108 --> 00:34:07,457 Let's find out. 729 00:34:28,591 --> 00:34:30,202 We'd better be careful. 730 00:34:30,245 --> 00:34:31,246 Yeah. 731 00:34:35,468 --> 00:34:37,470 Yeah. 732 00:34:46,218 --> 00:34:49,351 Oh, God! [exhales] 733 00:34:49,395 --> 00:34:51,658 Yeah.[sighs] 734 00:34:51,701 --> 00:34:53,225 Whoa. 735 00:34:55,270 --> 00:34:57,577 [chuckles] 736 00:34:57,620 --> 00:34:59,056 Wow. 737 00:34:59,100 --> 00:35:02,538 The good news is we're rich. 738 00:35:07,500 --> 00:35:09,197 This was melted down 739 00:35:09,241 --> 00:35:11,547 from the jewelry of the people they sent to the camps. 740 00:35:11,591 --> 00:35:13,854 Oh. 741 00:35:17,074 --> 00:35:19,033 Wow. 742 00:35:19,076 --> 00:35:20,382 Lexi. 743 00:35:20,426 --> 00:35:23,385 Cleopatra was here. 744 00:35:25,387 --> 00:35:28,347 In the photo, this was the top of her sarcophagus. 745 00:35:28,390 --> 00:35:30,653 Must have been hard to travel with. 746 00:35:30,697 --> 00:35:32,089 In the rush to get out, 747 00:35:32,133 --> 00:35:35,136 they just pried it off and left it. 748 00:35:36,137 --> 00:35:37,486 [chuckles]I can't believe this. 749 00:35:37,530 --> 00:35:39,227 Least we're getting closer. 750 00:35:39,271 --> 00:35:41,490 Closer? To what? 751 00:35:41,534 --> 00:35:43,013 Cleopatra? 752 00:35:43,057 --> 00:35:44,493 Farouk? 753 00:35:44,537 --> 00:35:46,365 What a waste. 754 00:35:46,408 --> 00:35:48,410 "Close" is just another word for "nothing." 755 00:35:59,378 --> 00:36:01,597 [grunts] 756 00:36:02,598 --> 00:36:05,079 You been looking for me? 757 00:36:08,865 --> 00:36:10,432 Who are you? 758 00:36:10,476 --> 00:36:12,086 One of them? 759 00:36:12,129 --> 00:36:13,914 One of who? 760 00:36:13,957 --> 00:36:15,307 Serapis. 761 00:36:15,350 --> 00:36:17,309 They call themselves The Brotherhood. 762 00:36:17,352 --> 00:36:19,224 Does it look like I'm one of them? 763 00:36:19,267 --> 00:36:21,226 Turn around. 764 00:36:21,269 --> 00:36:23,793 I said turn around. 765 00:36:38,286 --> 00:36:40,506 So, who are you? 766 00:36:42,508 --> 00:36:43,944 I won't ask again. 767 00:36:44,988 --> 00:36:47,600 Lexi Vaziri. 768 00:36:47,643 --> 00:36:49,297 Vaziri. 769 00:36:49,341 --> 00:36:50,820 [chuckles] 770 00:36:50,864 --> 00:36:52,953 Reza Vaziri's daughter. 771 00:36:52,996 --> 00:36:55,172 A greedy little girl who shed her skin 772 00:36:55,216 --> 00:36:56,870 like a snake to become a Westerner. 773 00:36:56,913 --> 00:36:58,567 Who betrayed her own people, 774 00:36:58,611 --> 00:37:00,047 got her father killed. 775 00:37:00,090 --> 00:37:01,657 I betrayed my own people? 776 00:37:01,701 --> 00:37:04,269 You killed hundreds of our people, bombed the pyramids. 777 00:37:04,312 --> 00:37:05,705 The pyramids are nothing but an attraction 778 00:37:05,748 --> 00:37:07,054 to Western tourists. 779 00:37:08,098 --> 00:37:11,101 A symbol of a conquered people. 780 00:37:13,103 --> 00:37:15,889 You didn't find Cleopatra there. 781 00:37:15,932 --> 00:37:18,674 You won't find her here, either. 782 00:37:20,763 --> 00:37:23,288 You tell me where she went, 783 00:37:23,331 --> 00:37:26,378 or this place becomes your tomb. 784 00:37:26,421 --> 00:37:28,989 I'll never tell you anything. 785 00:37:29,032 --> 00:37:30,338 [whistles] 786 00:37:30,382 --> 00:37:33,341 Two men are coming. 787 00:37:33,385 --> 00:37:35,648 Have it your way. 788 00:37:35,691 --> 00:37:36,823 [grunts] 789 00:37:39,042 --> 00:37:40,217 [grunting][panting] 790 00:37:52,012 --> 00:37:54,841 Thanks.We're trapped. 791 00:37:55,885 --> 00:37:58,453 Well, we might be able to make it out. 792 00:37:59,715 --> 00:38:00,847 Up there.[metal creaking] 793 00:38:03,066 --> 00:38:04,590 Right. 794 00:38:04,633 --> 00:38:06,679 You know, in case this doesn't go well, 795 00:38:06,722 --> 00:38:10,030 I think we should talk about...No, no, no. We are not having 796 00:38:10,073 --> 00:38:11,205 an "in case this doesn't go well" conversation. 797 00:38:11,248 --> 00:38:12,380 Okay, but if it doesn't... 798 00:38:12,424 --> 00:38:13,860 We're gonna be fine. 799 00:38:13,903 --> 00:38:15,514 Look, when Chuck and I were kids, 800 00:38:15,557 --> 00:38:17,298 we used to love the Airplane!movies. 801 00:38:17,342 --> 00:38:18,517 Huh? 802 00:38:18,560 --> 00:38:20,780 Seriously? Airplane!? 803 00:38:20,823 --> 00:38:22,521 "Don't call me Shirley." 804 00:38:22,564 --> 00:38:25,045 Why are you telling me this?In the movie, 805 00:38:25,088 --> 00:38:28,570 Macho Grande is that thing you can't get over. 806 00:38:28,614 --> 00:38:31,486 Thing you hold on to even when you should let it go. 807 00:38:36,273 --> 00:38:39,146 Chuck thinks you're my Macho Grande. 808 00:38:39,189 --> 00:38:41,453 So, is Chuck right? 809 00:38:41,496 --> 00:38:44,281 Am I your Macho Grande? 810 00:38:47,459 --> 00:38:48,547 Danny. 811 00:38:48,590 --> 00:38:50,244 Danny! 812 00:38:50,287 --> 00:38:51,550 [grunting] 813 00:38:51,593 --> 00:38:53,595 Danny! Hold on.[Taser clicking] 814 00:38:53,639 --> 00:38:55,162 [muffled scream]Come on. 815 00:38:57,294 --> 00:38:59,384 DANNY: Lexi! 816 00:39:00,472 --> 00:39:02,909 [creaking]Oh, boy. 817 00:39:02,952 --> 00:39:04,389 [screaming] 818 00:39:07,000 --> 00:39:08,175 [grunts] 819 00:39:08,218 --> 00:39:10,220 [panting] 820 00:39:17,619 --> 00:39:20,622 Uh... little help?! 821 00:39:22,102 --> 00:39:24,496 Help! 58217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.